Oreck XL21 User Manual

77221-04 Rev. A
High Speed Upright Vacuum
XL21® Series
User’s Guide
Important!
Read all instructions carefully, and keep for future reference.
Safety.
ENGLISH
General Warnings
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
ARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
W
Do not leave appliance unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not operate the unit while in the upright and locked position.
• Do not let the unit run while in any one stationary position for any period of time. Keep the unit moving while in operation.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center or call customer service at:
US: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not run appliance over cord.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not use to pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without filter bag assembly in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline or lighter fluid, or use in areas where they may be present.
• Do not use appliance in an enclosed space where flammable, explosive or toxic vapors are given off by oil base paint, paint thinner, some mothproofing substances, or in an area where flammable dust is present.
• Do not pick up toxic material such as chlorine bleach, drain cleaner, gasoline, etc. with this appliance.
• Use caution when vacuuming over area rug edges and fringe.
Enjoy.
Call.
Click.
Visit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household Use Only
A polarized plug has one rounded prong and one straight prong. The rounded end goes into the longest socket slot.
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact qualif Do not alter the plug in any way.
Thank you for purchasing our top-of-the-line Oreck XL21 upright Oreck has ever developed. The XL21 features a 21-year warranty, free tune-ups for 21 years, high speed for cleaning carpet and low speed for cleaning bare floors. The HEPA-Celoc particles including pollen, mold spores and pet dander. And because it's an Oreck, it will restore the nap of your
pet the v
car
irst time you use it.
ery f
T
o speak with an Oreck representative call:
1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325
USA:
On the w
V
888-or
eb, point and click at:
isit us in person at one of o
eckstore
ied personnel to install the proper outlet.
.oreck.com
www
er
v
450 store locations.
(888-673-2578) or visit www
.oreckstore.com
®
upright vacuum cleaner. It is the quietest, most powerful
®
filtration traps more than 99.99% of all
ind the nearest store, please call
o f
T
.
Contents.
Total Cleaning System
ENGLISH
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
eneral Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
G
peration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
O
arts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
P
Assembling the XL21 Handle Tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating the XL21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
XL21 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating Recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposable Paper Filter Dust Bags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
EPA-Celoc
H
he Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T
otor Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
M Oreck Fresh Air
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Replacing Filter Dust Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Replacing Worn Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting or Replacing Brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Replacing Edge Brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Replacing Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Using an OreckFresh Air Replacing Motor Filter and Oreck Fresh Air
Stuffing or Blockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Español Guía Del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Guide D’utilisation Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
®
ypo-Allergenic Filter System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
H
®
Cartridges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
®
Tab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
®
Scent Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9
Operation.
To assist you in
identifying your
vacuum’s components,
the parts have been
numbered as follo
ws
Parts List
1 Helping Hand®Handle with soft grip 2 On/Off Switch 3 Cord Dump 4 Handle Tube 5 Bag Stiffener 6 Deflector 7 Bag Dock 8 Carry Handle
.
9 Zipper 10 Bag Clip 11 Lamp Housing 12 Front Light Lens
Main Bumper
13 14 Edge Brush
Belt Door
15 16 Power Cor 17 Cord Assembly
Handle Collar
18 19 Connector Deflector Assembly 20 Carry Handle Clamp 21 Collars 22 Lower Tube 23 Bag Clip Clamp 24 Scent Cartridge Door
Fan Housing
25 26 Rear Wheels 27 Side Light
Cover
28 29 Bag Spring
Bag Pocket
30
Outer Bag
31 32 Power Head 33 Disposable Filter Dust Bag 34 Duster Loop
d
11
12
33
13
10
1
2
3
4
5
6
17
7
8
16
18
9
19
31
8
14
15
21
25
20
22
23
24
26
30
34
29
28
27
14
32
ENGLISH
Assembling the XL21 Handle Tube
Align slot in handle tube with tab in connector. Insert the handle tube into connector.
1
Tighten collar at base of handle tube onto the connector until it locks, “snaps”.
nap cord assembly into the cord clip located on the left side of the collar.
S
2
eave excess cord at the power head to allow movement.
L
Operating the XL21
Make sure disposable paper filter dust bag is in place. DO NOT operate the cleaner without a paper filter dust bag. Plug the power cord into an electrical outlet and press the
On Low (
3
4
5
6
7
ll
) - On High (
llll
) - OFF (
OO
) switch on handle assembly when ready to operate.
Up-Position Lock - Place foot on power head and lean handle back gently to
release lock for vacuum use. Return handle to the full upright position to engage
ock.
ote:Do not operate the unit while in the upright and locked position. Do
l
N
ot let the unit run while in any one stationary position for any period of time. Keep
n the unit moving while in operation.
Carry Handle - Raise the carry handle located onback of the unit for easy lifting,
carrying, and stair vacuuming. Lower the handle during use to eliminate obstruction.
Duster Loop - F
bag. This will allow easy removal and storage of the duster.
Easy Power Cord Storage - Raise carrying handle and wrap power cord
around carry handle and Helping Hand To release cord, twist cord dump located on Helping Hand
Slide cord off handle.
or convenient use of dusters, a loop has been sewn onto the outer
®
handle.
®
handle 1/2 turn.
1 2
3 4
XL21 Storage
Both the Helping Hand®handle and carry handle can be used for convenient, space saving storage of cleaner. Hang cleaner by carry handle on a sturdy fastener or Helping Hand handle on a closet rod.
Operating Recommendations
This new ORECK XL21 High-Speed Upright is one of the finest, fastest, and strongest units in its class. You’ll love the way it cleans, gets under things, and it’s SO lightweight and easy to use.
The following are a few simple suggestions regarding its operation:
1. When inserting a new disposable paper filter dust bag -FIRST PUFF OUT and OPEN THE BAG.
2. When the disposable paper filter dust bag is full, REPLACE IT.
3. If at any time the machine does not pick up properly or makes an unusual noise, STOP OPERATION and service.
4. Although your upright will pick up pins, paper clips, and other small objects, it is recommended that these be removed from the floor before you vacuum. Failure to do so may result in permanent damage to the motor suction fan and its housing.
5. WARNING: Do not use your vacuum cleaner on damp or wet surfaces. This will cause damage to the v by use on wet or damp surfaces is not covered under warranty.
6. REPLA
7. Change the disposable paper filter dust bag at least once a month - even if it is not
8. DO NOT run the vacuum cleaner over the cord. The revolving brush could damage
CE THE BEL
MONTH,
full!The collected dust in the dust bag can cause odor, attract moisture, and can affect the efficiency of the cleaner.
the cord.
AND MO
acuum cleaner and is dangerous to the user. Damage caused
T EVERY 6 MONTHS, SCENT CARTRIDGE EVERY
TOR FILTER EVERY 2 MONTHS.
5 6
7
General
ENGLISH
The performance of your new cleaner greatly depends upon care and maintenance. The instructions in this manual will guide you in performing basic care and maintenance. To obtain the most satisfying years of service read the instructions and keep them handy for future reference.
Information
.
Disposable Paper Filter Dust Bags
Disposable paper filter dust bags play a very important role in the efficiency of your ORECK vacuum cleaner. The purpose of the filter bag is to trap dirt, but at the same time it must be porous enough to allow air to pass through. If
he filter bag becomes clogged, no air can pass through the cleaner and cleaning cannot take place, regardless of the
t
leaner’s power.
c To keep your cleaner operating at maximum efficiency, change the dust bag frequently.
DO NOT FILL ABOVE THE LINE INDICATED ON THE DUST BAG.
Be sure the disposable paper filter dust bag is installed properly. ORECK disposable dust bags have been designed to be used with the ORECK cleaner. Using bags other than genuine ORECK disposable bags will affect the cleaning ability of your cleaner and could cause damage to it.
Note: All paper dust bags are not the same. Your
HEPA-Celoc®Hypo-Allergenic Filter System
The HEPA-Celoc outer bag of your vacuum cleaner is high filtration medical material designed to filter the smallest of dust particles. It is important the inside of the outer bag be cleaned. Vacuum the inside of the outer bag or hand wash, turned inside out, with warm water, and air dry. If desired, the HEPA-Celoc outer bag can be replaced for renewed efficiency. The Celoc layered disposable inner dust bag must be replaced once a month even if it is not full. Change it more often if it is used in extremely dirty areas. Increase the cleaning power of your vacuum by changing the bag often.
The Belt
The belt on your vacuum cleaner controls the speed of the revolving brush and is very important for the effective operation of the cleaner. If the belt becomes stretched or cut, it will cause the revolving brush to stop completely or slow down. See instructions in the manual for replacing belt.
Note: An extra belt is stored in the baseplate of your cleaner. When buying replacement belts, use ONLY ORECK genuine belts. Belts other than Oreck belts will not operate the revolving brush correctly and may create undue stress which will cause damage to the motor and brush bearings. Using belts other than ORECK belts will void the warranty.
Motor Filter
The motor filter is used to filter tiny particles released by the motor exhaust while in operation. The motor filter is not necessary for operation but is helpful in removing contaminants from the air. replaced every two months for best performance.
Note: Motor filter should be
Oreck Fresh Air®Cartridges
A fresh air cartridge adds a desired fragrance to the air while vacuuming. It is placed behind the motor filter and uses heat and air generated from the motor to spread the fragrance. when filter dust bag is replaced or as desired.
Note: Cartridge should be replaced every month
Lubrication
The vacuum cleaner motor bearings are factory lubricated and sealed. Further lubrication is not required.
CAUTION Wood Floors, Soft (Vinyl, Asphalt Tile, etc.) Floor Surfaces and Polished Floor Finishes
s recommended methods of cleaning. The roller
eness.
v
acturer’
our cleaner looking new and will ensure
eep y
Use floor and floor f
ush may also scuf
br locked position. Do not let the unit run while in any one stationary position for any period of time. Keep the unit moving while in operation.
Note: At least once a month, check for and remove excessive lint, string or hair from revolving brush. Patented cleaning grooves on brush roll will allow easier cleaning.
Wipe the outside of the cleaner with a damp cloth. Also clean the connector deflector assembly area, base of cleaner and fan housing area. If there is dust in the outer bag, vacuum it or shake it out.
entati
A little pre continued cleaning ef
v
inish manuf
ery soft finishes. Do not operate the unit while in the upright and
f v
e maintenance will k
v
fecti
ENGLISH
ENFONCEZ JUSQUENFONCEZ JUSQU’ÀÀ ENTENDRE UN BRUITENTENDRE UN BRUIT
P
RESIONE HASTPRESIONE
H
ASTAA
ESCUCHAR UN ESCUCHAR UN
CHASQUIDO DE SUJECICHASQUIDO DE SUJECIÓÓNN
ENFONCEZ JUSQU’À ENTENDRE UN BRUIT
P
RESIONE HASTA
ESCUCHAR UN
CHASQUIDO DE SUJECIÓN
Maintenance.
Replacing Filter Dust Bag
WARNING: Unplug cord from electrical outlet before servicing.
AG REMOVAL:
B
8
Unzip outer bag completely. Pull bag cardboard collar to release bag dock door from connector. Bag dock door will hinge downward.
9
Gently pull bag cardboard collar upward out of the bag dock. Saniseal
10
BAG INSTALLATION:
11
lide the cardboard collar completely onto bag dock door.
S
12
Firmly push bag dock door with both thumbs on indication point until it snaps.
8 9 10 11 12
Replacing Wor
n Belt
WARNING: Unplug cord from electrical outlet before servicing.
13
Remove the replacement belt from the storage channel. Remove the door by removing the hold down screw located on side of power head.
14
Fold door away from the power head and lift it away.
15
Remove the belt from the motor drive shaft and brush roll pulley.
16
Loop the new belt over the brush roll pulley. Place the opposite end of the belt on the motor drive shaft.
17
Replace the door by placing the bottom tab on door into slots located inside power head and pressing the
15
door closed. Replace the hold down screw and tighten.
14
®
dust seal will close automatically.
13
14
15
16 17
Adjusting or Replacing Brush
WARNING: Unplug cord from electrical outlet before servicing.
Your Oreck Vacuum comes with the brush roll set at the “NORMAL” position for most types of carpets. When using vacuum primarily on Berber Carpets, adjust brush roll to the “SPECIAL” setting.
Remove the base plate by removing 5 screws. Then, remove the belt and brush roll from the housing.
18
Rotate both end cards of the brush roll to show “SPECIAL” and replace in the holding channels of the housing.
19
Note: The one marked “SPECIAL” has several ribs on top of the end card.
20
The brush end card setting marked “NORMAL” has one rib. When rotating bearings, make sure both end card
21
assembly settings are the same and face up when replacing the brush roll. Reassemble the belt.
17
Reassemble the baseplate.
18
ENGLISH
8
1
19
0
2
SPECIAL
21
ORMAL
N
Replacing Edge Brush
WARNING: Unplug cord from electrical outlet before servicing.
Turn the power head over. With baseplate facing up, remove the screw located in the center of each edge brush. Remove both edge brushes and replace with new ones. Replace both screws and tighten.
Replacing Light Bulb
WARNING: Unplug cord from electrical outlet before servicing.
Remove lamp housing by removing two (2) screws in the top of the lamp housing. Pull burned out bulb from holder and replace with new bulb. Replace lamp housing by replacing two screws in the top of the lamp housing.
Using an Oreck Fresh Air®Tab
Your ORECK XL21 vacuum cleaner has a special ORECK FRESH AIR®tab pocket. This light-colored pocket is located inside the outer cloth bag in the area where the paper filter dust bag attaches to the intake tube. Insert tablet in pocket if desired.
Replacing Motor Filter and Oreck Fresh Air®Scent Cartridge
WARNING: Unplug cord from electrical outlet before servicing.
The Motor Filter located at the back of the power head should be replaced every 2 months. The Scent Disk should be replaced every month when changing the inner filter bag.
Press two locking tabs on scent cartridge cover and remove the cover.
22 23 24 23
v
Remo Remove old filter or scent disk from holder. Replace filter or scent disk and reinsert holder. Replace door b
tridge holder b
e the car
y aligning tabs on door with slots in housing and pressing the door in place until tabs lock.
y lifting on tab at top of holder.
22 23
24
Maintenance.
ENGLISH
Stuffing or Blockage
IMPORTANT: On plush and new carpets, stuffing may occur inside the the intake tube and the lower tube assembly. This is due to excessive fuzz and loose cuttings in the carpet. Stuffing could occur for the first few cleanings until all the loose material is removed. Due to the high efficiency of the cleaner, many older carpets
ill cause stuffing when the cleaner is first used on them. If your vacuum cleaner does not pick up properly, or
w
makes unusual noise and the outer bag does not fluff up or balloon open, follow these steps:
WARNING: Unplug cord from electrical outlet before servicing.
25
heck for blockage at the mouth of the intake opening. If there is blockage, remove it with long-nose pliers,
C a screwdriver or coat hanger. If you can not reach the blockage, remove baseplate. Remove the base plate by removing 5 screws (see “Adjusting or Replacing Brush”).
f the blockage is not at the base, remove lower tube. Unhook bag spring, releasing bottom of bag.
I
26
7
2
Twist lower collar counterclockwise to slide up. Pull tube out of base. Check for blockage. If blockage is in the tube, remove with a coat hanger.
8
2
If tube is not blocked, look into fan housing. Remove debris with long-nose pliers, a screwdriver or coat hanger.
29
To reassemble, check O-ring on tube, and replace if damaged. Replace tube by first lining up slot at base of
27
tube with tab inside fan housing. Insert tube and push down until the tube is seated. Make sure O-ring is in place against fan housing opening. Replace and tighten collar until collar locking tabs are locked in place. Reattach bag spring.
Many times blockage occurs due to a full dust bag causing dirt to back down the air flow system. When that
30
happens, the blockage will be at the top of the system, starting in the area where the dust bag connects to the connector assembly.
Note: If the above actions do not correct the problem, contact an Oreck authorized service center or call the customer service center.
US: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325
Trouble-
shooting.
Service problems that
appear to be major can
often be solved easily.
You can be your own
leshooter b
troub
reviewing this guide.
All other servicing
should be done by an
Oreck authorized
service center.
25
26 27 28 29 30
PPrroobblleemm CChheecckk WWhhaatt ttoo ddoo
Cleaner will not run. •Not plugged in properly. • Be sure cleaner is firmly plugged into wall outlet.
•No electricity in wall outlet. • Check electrical source – fuse or circuit breaker.
Cleaner does not pick up. •Filter Bag is full. • Replace filter bag. See “Installing
Paper Filter Dust Bag”. Clear obstruction.
ot
Nozzle or intake pi
• clogged.
Belt is brok
ush is worn. • See “Adjusting or Replacing Brush”.
Br
Unit still does not •Check all the • Contact Oreck for service. operate properly. above points.
•Bag tube clogged. • Clear obstruction. Bag pores are clogged
• with fine dust.
Impeller fan is broken. • Return to Service Center for repair.
olving brush is not • Check bearing seal. Make sure words “Special”
v
Re
• even at both ends. or “Normal” at each end.
v
en or stretched. • Replace belt.
Change bag.
Parts.
Total Cleaning System
ENGLISH
All accessories and replacement parts are sold separately. To order, call our customer service group or visit our
ebsite. Please have your model number from the data label on the bottom of the unit.
w
Accessories
Customer Service Hotline
USA: 1-800-989-3535
Canada: 1-888-676-7325
website: www.oreck.com.
Warranty.
IItteemm PPaarrtt NNuummbbeerr
Dust Bag, 8 Pack, Saniseal® Odor Fighting Hypo-Allergenic CCPK8OF Dust Bag, 8 Pack, Saniseal Belts, 3 Pack 0300604 Light Bulb 77051-01 Exhaust Filter, 4 pack EF4PK Crystal Aroma
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing Company gives you the following limited warranty for this product only if it was originally purchased for residential use, not resale, from Oreck or an Oreck Authorized Retail Dealer.)
Oreck will repair or replace, free of charge, to the original purchaser, any part that is found to be defective in material or workmanship within twenty-one (21) years of the date of purchase. This limited warranty applies to normal domestic use. Any commercial use of this product will void this limited warranty. This limited warranty covers the revolving roller brush for one (1) year for residential use only.
This limited w brushes, edge brushes, drive belts, brushes, bulbs, disposable bags and other parts subject to normal wear unless they are defective in material or workmanship.
This limited warranty does not apply to any part subjected to accident, abuse, commercial use, alteration, misuse, damage caused by act of God, the use of voltages other than indicated on the serial number displayed on this product or service of this product by other than Oreck or a participating Factory Authorized Service Center. Oreck does not authorize any person or representative to assume or grant any other warranty obligation with the sale of this product.
Oreck’s limited warranty is valid only if you retain proof of purchase from Oreck or an Oreck Authorized Retail Dealer for this product. If you purchase this product from any other source, your purchase is “AS IS,” which means Oreck grants you no warranty, and that you, not Oreck, assume the entire risk of the quality and performance of this product, including the entire cost of any necessary servicing or repairs of any defects.
Oreck’s liability for damages to you for any costs whatsoever arising out of this statement of limited warranty shall be limited to the amount paid for this product at the time of original purchase, and Oreck shall not be liable for any direct, indirect, consequential or incidental damages arising out of the use or inability to use this product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES FOR THIS PRODUCT, INCLUDING IMPLIED
ARRANTIES OF MERCHANT
W IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD, AND NO WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WILL APPLY AFTER THIS PERIOD.
Some states do not allo to you.
ranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
ar
This w If appropriate, see additional infor
®
Carpet and Room Freshener AROMAII
arranty does not cover the replacement of expendable or consumable parts such as carbon motor
w limitations on the duration of implied war
®
Hypo-Allergenic CCPK8DW
ABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
y not apply
mation for e
xtended warranty.
ranties, so the abov
e limitation ma
© 2007 Oreck Holdings, LLC. All rights reserved. All word marks, logos product configurations and registered trademarks are owned and used under the authority of Oreck Holdings, LLC.
Guia Del
Usuario
ESPAÑOL
Aspiradora vertical de alta velocidad
Serie XL21®
¡Importante!
Lea todas las instrucciones cuidadosamente, y guarde para la referencia futura.
10
Seguridad.
ESPAÑOL
Advertencias Generales
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice un aparato eléctrico, siempre debe seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA
DVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
A
No deje el aparato sin atender cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en
• so y antes de darle servicio.
u
• No la use en exteriores ni en superficies mojadas.
• No operar la unidad mientras está en posición vertical y trabada.
• No permitir que la unidad funcione mientras esté en cualquier posición fija por cualquier período de tiempo.
Mientras esté en funcionamiento, mantener la unidad en movimiento.
• No permita que se use como juguete. Es necesario poner mucha atención cuando la usen los niños o cuando se
use cerca de ellos.
• Usela solamente como se describe en este manual. Utilice solamente los aditamentos recomendados por el fabricante.
• No la use con el cordón o clavija dañados. Si la aspiradora no funciona como debería, si se ha caído, dañado,
dejado en exteriores, o dejado caer en agua, envíela a un centro de servicio o llame a servicio a clientes al:
US: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325
No tire de ella ni la mueva por el cordón, ni use el cordón como asa, no cierre la puerta sobre el cordón, ni jale el
cordón alrededor de bordes o esquinas afiladas. Mantenga el cordón lejos de las superficies calientes.
• No opere el aparato sobre el cordón.
• No lo desconecte jalando el cordón. Para desconectarlo, tome la clavija, no el cordón.
• No manipule la clavija ni el aparato con las manos mojadas.
• No ponga objetos pesados en las aberturas. No lo use con alguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo,
pelusa, cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y partes móviles.
• No la use para que aspire cualquier cosa que se esté quemando o arrojando humo, como cigarrillos, cerillos o
cenizas calientes.
• No la use sin el ensamblaje de la bolsa de filtro en su lugar.
• Apague todos los controles antes de desconectarla.
• Tenga cuidado especial cuando limpie alguna escalera.
• No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina o líquido para encendedores, ni la use
en áreas donde puedan estar presentes.
• No use el aparato en espacios cerrados donde puedan emanarse vapores inflamables, explosivos o tóxicos por
pintura a base de aceite, adelgazador de pintura, algunas sustancias a prueba de moho, o en un área donde haya presente polvo inflamable.
• No aspire con este aparato material tóxico como blanqueador con cloro, limpiador de drenajes, gasolina, etc.
Disfrute.
Llame.
Haga clic.
Visite.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Sólo para uso casero
Un enchufe polarizado tiene una espiga de conexión redondeada y otra recta. El e
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo tiene un enchufe polarizado (una lámina es más ancha que la otra). Este enchufe podrá acomodarse de una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no se acomoda totalmente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no se acomoda, comuníquese con personal calificado para que instale el tomacor
Gracias por comprar nuestra aspiradora vertical Oreck XL21 de calidad superior. Es la más silenciosa y potente aspiradora vertical desarrollada por Oreck. La XL21 se distingue por su garantía de 21 años, puestas a punto gratis por 21 años, alta v
iltración HEP
f de mascotas. desde la primera vez que la use.
xtremo redondeado va en la ranura más lar
riente adecuado. No altere el enchufe de ningún modo.
elocidad para limpieza de alfombras y baja v
A- Celoc
Y debido a que es una Oreck, restaurará la lanilla de su alfombra
Para hablar con un representante Oreck llame a: USA:
En la Web, apunte y haga clic en: www.oreck.com
Visítenos personalmente en uno de los 450 sitios en tiendas. Para encontrar la tienda más cercana, por favor llame al teléfono
®
atrapa más del 99.99% de todas las partículas, incluidos el polen, esporas de moho y caspa
1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325
888-oreckstore (888-673-2578) o visite www.oreckstore.com.
a del tomacorriente.
g
elocidad para limpieza de pisos descubiertos. La
11
Contenido.
Sistema de limpieza total
ESPAÑOL
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
dvertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
A
peración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
O
ista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
L
Ensamblaje del tubo-mango del XL21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manejo del XL21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guardado del XL21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recomendaciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Información General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bolsas para polvo con filtro de papel desechables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EPA-Celoc
H
a correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
L
iltro del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
F Cartuchos Oreck Fresh Air
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para reemplazar la bolsa para polvo de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo reemplazar una correa desgastada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para ajustar o reemplazar el cepillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reemplazo del cepilla orillador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reemplazo de la bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso de una tableta Oreck Fresh Air Reemplazo del filtro del motor y cartucho aromatizador Oreck Fresh Air
Relleno o bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Localización de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide D’utilisation Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
®
istema de filtrado hipoalergénico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
S
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
®
. . . . . . . . . . . . . . . 16
18
Operación.
Para ayudarle en
la identificación de los
componentes de su
aspiradora, las piezas
se han numerado
como sigue.
Lista de piezas
1 Mango Helping Hand®con empuñadura blanda 2 Interruptor de encendido/apagado 3 Abrazadera para el cable 4 Tubo del mango 5 Rigidizador de la bolsa 6 Deflector 7 Apoyo de la bolsa 8 Asa de transporte 9 Sujetador de cremallera 10 Pinza de la bolsa 11 Cubierta de la luz delantera 12 Cristal de luz delantera
Paragolpes principal
13 14 Cepillo orillador
Puerta de la correa
15 16 Système du cor 17 Cordón de alimentación
Collar del mango
18 19 Ensamblaje de la conexión 20 Abrazadera del asa de transporte 21 Collares 22 Tubo inferior 23 Abrazadera de pinza de bolsa 24 Puerta del cartucho aromatizador
Bastidor del ventilador
25 26 Ruedas traseras 27 Luz lateral
Cubier
28 29 Resorte de la bolsa
Cavidad para bolsa
30
Bolsa exterior
31 32 Cabeza motriz 33 Bolsa para polvo con filtro de papel 34 Argolla para quitapolvo
don électrique
ta
33
10
11
12
13
12
1
2
3
4
5
6
7
16
8
19
8
9
20
22
21
23
24
15
14
25
26
17
18
31
30
34
29
28
27
14
32
ESPAÑOL
Ensamblaje del tubo-mango del XL21
Alinee la ranura del tubo-mango con la pestaña del conector. Inserte el tubo-mango en
1
el conector. Apriete el collar ubicado en la base del tubo-mango sobre el conector hasta que se asegure, “se escuche un sonido de chasquido”.
ontaje rápido de la cuerda en el clip de la cuerda situado en el lado izquierdo del
M
2
ollar. Deje exceso de la cuerda el al frente de la energía para permitir el movimiento.
c
Manejo del XL21
segúrese de que la bolsa de filtro de papel desechable esté en su lugar. NO maneje la
A
spiradora sin una bolsa de filtro de papel. Enchufe el cordón en un tomacorriente y una
a
ez que esté listo para empezar a trabajar,
v
velocidad (l) - Encendido alta velocidad (ll) en el mango.
Traba de posición arriba - Apoye el pie en el cabezal motorizado e incline el
3
mango suavemente hacia atrás para soltar al traba y usar la aspiradora. Vuelva a colocar el mango en posición vertical para enganchar la traba. que la unidad funcione mientras esté en cualquier posición fija por cualquier período de tiempo. Mientras esté en funcionamiento, mantener la unidad en movimiento.
Asa de transporte - Levante el asa de transporte ubicada en la parte trasera de
4
la aspiradora para poder levantar y transportar fácilmente la máquina y aspirar escaleras. Baje el asa durante el uso para evitar que obstruya el paso.
Presilla para el quitapolvo - Para el uso conveniente del accesorio para quitar
5
el polvo, en la bolsa exterior se ha cosido una presilla. Esta permite retirar y guardar fácilmente el accesorio.
6
Para guardar fácilmente el cordón eléctrico - Levante el asa de transporte
y enrolle el cordón eléctrico alrededor del asa de transporte y mango Helping Hand Para soltar el cordón, gire 1/2 vuelta el soltador ubicado en el mango Helping Hand
7
Deslice el cordón fuera del mango.
prima el botón de Encendido baja
o
Nota: No permitir
1 2
3 4
®
.
®
.
Guardado del XL21
Es posible usar tanto el mango Helping Hand®como el asa de transporte para comodidad y ahorro de espacio de almacenamiento de la aspiradora. Cuelgue la aspiradora del asa de transporte en un gancho bien firme o del mango Helping Hand armario (closet).
®
en la barra de un
Recomendaciones de manejo
Esta nueva aspiradora vertical ORECK XL21 de alta velocidad es una de las mejores, más rápidas y fuertes unidades en su clase. Le encantará la manera como limpia, cómo cabe por debajo de las cosas, y que es TAN ligera y fácil de usar.
Las siguientes son sólo algunas sugerencias sencillas relacionadas con su operación:
1. Cuando inserte una nueva bolsa desechable para polvo con filtro de papel, PRIMERO INFLELA y ABRA LA BOLSA.
2. Cuando la bolsa para polvo con filtro desechable esté llena, CAMBIELA.
3. Si en cualquier momento la máquina no absorbe adecuadamente o hace un r
inusual, DEJE DE OPERARLA y déle ser
4. Aunque su aspiradora vertical absorbe alfileres, sujetadores de papel y otros objetos
pequeños, se recomienda que los retire del suelo antes de aspirar. En caso de no hacerlo el ventilador de succión del motor y el bastidor pueden quedar con daños permanentes.
VERTENCIA: No use su aspiradora en superf
AD
5.
provocará daños en la aspiradora y es peligroso para el usuario. Los daños provocados por el uso en superficies húmedas o mojadas no están cubiertos por la garantía.
REEMPLA
6.
AROMATIZADOR CADA MES Y EL FILTRO DEL MOTOR CADA 2 MESES.
7. Cambie la bolsa para polvo con filtro desechable por lo menos una vez al mes, aunque
no esté llena. El polvo recolectado en la bolsa de polvo puede provocar olores, atraer la humedad, actuar como área de multiplicación, y puede afectar la eficiencia de la aspiradora.
No opere la aspiradora por encima del cordón. El cepillo re
8.
CE LA CORREA CADA 6 MESES, EL CARTUCHO
vicio.
icies húmedas o mojadas. Esto
ente puede dañar el cordón.
olv
v
uido
5 6
7
13
Información
ESPAÑOL
El desempeño de su nueva aspiradora depende en gran parte del cuidado y el mantenimiento. Las instrucciones de este manual le guiarán para realizar el cuidado y mantenimiento básico. Para obtener muchos años de servicio satisfactorio, lea las instrucciones y manténgalas a la mano para futura referencia.
General.
Bolsas para polvo con filtro de papel desechables
Las bolsas para polvo con filtro de papel desechables tienen una función muy importante en la eficiencia de su aspiradora ORECK. El objetivo de la bolsa de papel es atrapar la mugre, pero al mismo tiempo debe ser lo suficiente porosa para que el aire pase a través de ella. Si se tapa la bolsa de papel, no puede pasar el aire a través de la aspiradora y no se puede aspirar, independientemente de la potencia de la aspiradora. Aumente la POTENCIA DE LIMPIEZA de su aspiradora cambiando con frecuencia la bolsa.
Para mantener su aspiradora operando con la máxima eficiencia, cambie la bolsa de polvo con frecuencia. NO LLENE LA BOLSA SOBRE LA lInEA INDICADA EN LA BOLSA PARA POLVO.
Asegúrese que la bolsa para polvo de filtro de papel esté en la posición adecuada.
olvo de papel son iguales. Sus bolsas para polvo desechables de ORECK han sido diseñadas para utilizarse con
p la aspiradora ORECK y si usa otras bolsas que no sean las bolsas desechables genuinas de ORECK se afectará la capacidad de limpieza de su aspiradora y podría dañarse.
Nota: No todas las bolsas para
HEPA-Celoc®Sistema de filtrado hipoalergénico
La bolsa exterior CELOC SMMS de su aspiradora es de un material médico de alta filtración diseñado para filtrar la más pequeña partícula de polvo. Es importante que se limpie el interior de la bolsa exterior. Aspire el interior de la bolsa exterior o lave a mano con agua caliente, volteada al revés, y seque al aire. Para mejores resultados, una vez al año debe reemplazarse la bolsa exterior CELOC SMMS. Una vez al mes debe reemplazarse la bolsa de polvo interior desechable de capas CELOC, incluso si no está llena. Si se utiliza en áreas extremadamente sucias cámbiela con más frecuencia. Incremente la potencia de limpieza de su aspiradora cambiando la bolsa con frecuencia.
La correa
La correa de su aspiradora controla la velocidad del cepillo revolvente y es muy importante para la operación eficaz de la aspiradora. Si la correa se corta o se estira, provocará que el cepillo revolvente se detenga completamente o que se haga más lento. Vea las instrucciones en el manual para la correa revolvente.
Nota: En la placa base de su aspiradora se almacena una correa extra. Cuando compre las correas de repuesto, use SOLAMENTE correas genuinas de ORECK. Otras correas que no sean de ORECK no operarán el cepillo revolvente de manera correcta y pueden provocar tensión indebida, la cual provocará daños al motor y a los cojinetes del cepillo. Si utiliza otras correas que no sean de ORECK se anulará la garantía.
Filtro del motor
La función del filtro del motor es filtrar las partículas pequeñas desprendidas por el escape del motor mientras está funcionando. Este filtro no es necesario para el funcionamiento, pero es muy útil para eliminar las impurezas que contaminan el aire.
Cartuchos Oreck Fresh Air
Un cartucho Fresh Air da una fragancia agradable al aire mientras se pasa la aspiradora. Se coloca detrás del filtro del motor y utiliza el calor y el aire generado por el motor para distrib cambiar el cartucho cada mes, cuando se cambia la bolsa de filtro filter o cuando se estime conveniente.
Nota: Para mejor rendimiento, se recomienda cambiar el filtro del motor cada dos meses.
®
uir la fragancia.
Nota: Se recomienda
Lubricación
Los cojinetes del motor de la aspiradora se lubrican y sellan en la fábrica. No se requiere lubricación adicional.
PRECAUCION - Pisos de madera, superficies suaves de madera (vinilo, baldosas de asfalto, etc.) y pisos encerados
Utilizar los métodos de limpieza para pisos y terminaciones de pisos recomendados por el fabricante. El cepillo del rodillo también puede manchar las terminaciones muy suaves. No operar la unidad mientras que se encuentre en posición vertical o trancada. No permitir que la unidad funcione mientras que esté en cualquier posición estacionaria por cualquier plazo de tiempo. Mantener la unidad en movimiento mientras que esté funcionando.
or lo menos una vez al mes, revise y retire el exceso de pelusa, hilos o cabello del
Nota: P cepillo revolvente. Las ranuras de limpieza patentadas en el rodillo de cepillo facilitan la limpieza.
Limpie el exterior de la aspiradora con una tela húmeda. También limpie el área de ensamblaje del deflector de la conexión, la base de la aspiradora y el área del bastidor del ventilador. Si hubiera polvo en la bolsa exterior, aspírelo o sacúdalo.
Un poco de mantenimiento preventivo mantendrá su aspiradora como nueva y asegurará la eficacia continua de limpieza.
14
ENFONCEZ JUSQUENFONCEZ JUSQU’ÀÀ ENTENDRE UN BRUITENTENDRE UN BRUIT
PRESIONE HASTPRESIONE
HASTAA
ESCUCHAR UN ESCUCHAR UN
C
HASQUIDO DE SUJECICHASQUIDODESUJECIÓÓNN
ENFONCEZ JUSQU’À ENTENDRE UN BRUIT
PRESIONE HASTA
ESCUCHAR UN
C
HASQUIDO DE SUJECIÓN
ESPAÑOL
Manteni-
miento.
Para reemplazar la bolsa para polvo de filtro
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio.
ETIRO DE LA BOLSA:
R
8
Abra completamente el cierre de cremallera de la bolsa exterior. Tire del collar de cartón de la bolsa para soltar del conector la puerta de apoyo de la bolsa. La puerta de
9
poyo de la bolsa se abre hacia abajo.
a Tire suavemente el collar de cartón hacia arriba y hacia afuera del apoyo de la bolsa. El sello contra polvo
10
Saniseal™se cerrará automáticamente.
NSTALACION DE LA BOLSA:
I
Deslice el collarín de cartón en la puerta de carga de la bolsa hasta que el agujero de lengüeta del sello para
11
polvo de cierre automático esté inmovilizado en su posición.
mpuje firmemente con ambos pulgares la puerta de carga de la bolsa sobre el punto indicado hasta que encaje.
E
12
8 9 10 11 12
Cómo reemplazar una cor
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio.
Retire la correa de repuesto del canal de almacenamiento.
13
Retire la puerta quitando el tornillo de fijación ubicado en el costado del cabezal motorizado.
14
Pliegue la puerta alejándola del cabezal motorizado.
15
Retire la correa del eje impulsor del motor y de la polea del cepillo de rodillo.
16
Pase la correa nueva sobre la polea del rodillo de cepillo. Coloque el extremo opuesto de la correa
17
en el eje impulsor del motor.
15
Vuelva a poner la puerta, colocando la lengüeta inferior de la puerta en las ranuraso ubicadas dentro del cabezal motorizado y luego empuje la puerta para cerrarla.
14
Coloque el perno de fijación y apriételo.
rea desgastada
13
14
15
16 17
Para ajustar o reemplazar el cepillo
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio.
El vacío de su Oreck viene con el rodillo del cepillo fijado en la posición "NORMAL" para la mayoría de los tipos de alfombras.
iguración "SPECIAL."
conf Quite la placa base retirando 5 tornillos. Luego quite la correa y el rodillo del cepillo del bastidor.
18 19
Dé vuelta las tarjetas de e
Al usar v
colocarlas en los canales de sujeción de la caja. Nota: La tarjeta marcada "SPECIAL" tiene varias nervaduras encima de la tarjeta de extremo.
20
La posición de la tarjeta de e
21
cojinetes, ase
gúrese que las posiciones de las dos tarjetas de e
arriba cuando reponga el rodillo de cepillo.
acío sobre todo en las alfombras de Berber, ajuste el rodillo del cepillo a la
xtremos del rodillo de cepillo para que muestren la palabra "SPECIAL" y vuelv
aduras. Cuando de vuelta los
xtremo del cepillo marcada "NORMAL" no tiene ner
v
xtremos sean iguales y que estén vueltas hacia
15
a a
Monte nuevamente la correa y la placa base.
18
ESPAÑOL
18
19
20
SPECIAL
21
ORMAL
N
Reemplazo del cepilla orillador
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio.
Invierta el cabezal motorizado. Con la placa de base vuelta hacia arriba, retire el tornillo ubicado en el centro de cada cepillo orillador. Retire los dos cepillos orilladores y reemplácelos con nuevos. Coloque los dos tornillos y apriételos.
Reemplazo de la bombilla
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio.
Retire el bastidor de la lámpara, retirando dos tornillos en la parte superior del bastidor de la lámpara. Jale la bombilla quemada de su soporte, y reemplácela con la nueva bombilla. Regrese a su lugar el bastidor de la lámpara, colocando nuevamente los dos tornillos en la parte superior del bastidor de la lámpara.
Uso de una tableta Oreck Fresh Air
Su aspiradora ORECK XL 21 tiene un bolsillo para una tableta FRESH AIR. Este bolsillo de color claro se localiza dentro de la bolsa de vinilo, en el área donde la bolsa desechable de papel se fija al tubo de entrada. Inserte la tableta en el bolsillo.
Reemplazo del filtro del motor y cartucho aromatizador Oreck Fresh Air
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio.
Cada 6 meses, reemplace el filtro del motor que se encuentran en la parte trasera de la cabeza motorizada. El disco del olor se debe substituir cada mes al cambiar el bolso de filtro interno.
Oprima las dos lengüetas de cierre en la cubierta del cartucho y retire la cubierta.
22 23
Retire el sujetador del cartucho levantando la lengüeta en la parte superior del cartucho. Retire el filtro viejo el disco aromatizador del sujetador. Remplace el filtro y el disco y vuelva a insertar el sujetador.
24
Coloque la cubierta alineando sus lengüetas con las ranuras en la caja y hag
23
®
®
a presión en la cubierta hasta que las lengüetas encajen.
22 23
24
16
Manteni-
miento.
ESPAÑOL
Relleno o bloqueo
IMPORTANTE: En las alfombras nuevas y afelpadas, se puede atorar el tubo de admisión y el tubo inferior. Esto se debe al exceso de pelusa y recortes sueltos en la alfombra. Es posible que el atoramiento ocurra durante las primeras limpiezas hasta que se elimine todo el material suelto. Debido a la gran eficiencia de la aspiradora,
uchas alfombras viejas causan atoramiento cuando se limpian por primera vez con esta aspiradora. Si su
m aspiradora no aspira debidamente, o produce un ruido anormal y la bolsa exterior no se infla, proceda de la
manera siguiente:
DVERTENCIA: Desconecte el cordón de la toma eléctrica antes de dar servicio.
A
25
Revise que la boca de la abertura de entrada no esté bloqueada. Vea la ilustración A. Si hubiera un bloqueo, retírelo con unos alicates largos, un destornillador o una percha para ropa. Si no puede alcanzar el bloqueo, quite la placa base.
i el bloqueo no está en la base, retire el tubo inferior. Desenganche el resorte retenedor, liberando la parte
S
26
nferior de la bolsa.
i
27
Gire el collarín en sentido contrario de las agujas del reloj para deslizarlo hacia arriba. Jale el tubo fuera de su base. Verifique el bloqueo. Si está en el tubo, retírelo con una percha para ropa.
28
Si el tubo no está bloqueado, vea el bastidor del ventilador. Retire los residuos con unos alicates largos, un
29
destornillador o una percha para ropa. Para volver a armar, revise la junta tórica en el tubo y reemplácela si está dañada. Coloque el tubo alineando
27
primero la ranura en la base del tubo con la lengüeta dentro de la envuelta del ventilador. Inserte el tubo y empújelo hacia abajo hasta que se asiente. Asegúrese que la junta tórica esté contra el hueco de la envuelta del ventilador. Coloque el collar y apriételo hasta que las lengüetas de fijación estén trabadas en su lugar. Enganche el resorte de la bolsa.
Muchas veces ocurre un bloqueo debido a que la bolsa para polvo está llena, lo que provoca que el polvo baje
30
al sistema de flujo de aire. Cuando eso sucede, el bloqueo estará en la parte superior del sistema, comenzando en el área donde la bolsa para polvo se conecta al ensamblaje de la conexión.
Nota: Si las medidas anteriores no corrigen el problema, llame a un centro de servicio autorizado ORECK o llame al centro de servicio a clientes.
US: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325
Localización
de fallas.
Algunos prob
servicio que parecen ser
importantes, pueden a
menudo resolverse
fácilmente. Consultando
esta guía, usted puede
localizador de fallas.
Todo otro servicio debe realizarlo un
centro autorizado
de servicio Oreck.
lemas de
ser su propio
25
26 27 28 29 30
PPrroobblleemmaa PPoossiibbllee CCaauussaa AArreeaass aa VVeerriiffiiccaarr
La aspiradora no funciona. • No está bien conectada. •Be sure cleaner is firmly plugged into wall outlet.
y electricidad en la •Revise el fusible de la fuente de electricidad o el
No ha
• toma de corriente en la pared. interruptor automático del circuito.
El aparato no aspira. •La bolsa del filtro está llena. •Reemplace la bolsa del filtro. Vea la sección "Cómo
ote de
ino.
volvente no está •Verifique el sello del cojinete. Asegúrese que las
La unidad toda funciona corr
vía no
ectamente
La boquilla o el piv
• admisión está tapado.
•La correa está rota o estirada. • Reemplace la correa. El cepillo está desgastado.
•El tubo de la bolsa está tapado. • Limpie la obstrucción. Los poros de la bolsa están
• tapados con polvo f
•El impulsor del ventilador • Envíe al Centro de Servicio para su reparación. está roto.
El cepillo re
• uniforme en ambos extremos. palabras "normal" o "special" correspondan en
uebe todos los puntos
Compr
.
antedichos.
17
instalar la bolsa para polvo de filtro de papel." Limpie las obstr
Reemplace el cepillo si las cerdas no se e
• más allá de la placa base.
Cambie la bolsa.
xtremo.
cada e Contacto Oreck para el ser
ucciones.
xtienden
vicio.
Piezas.
Sistema de limpieza total
Línea gratuita de
servicio al cliente
USA: 1-800-989-3535
Canada: 1-888-676-7325
Sitio Web: www.oreck.com
Garantía.
ESPAÑOL
Todas partes de accesorios y reemplazo son vendidas separadamente. Para ordenar, para llamar nuestro grupo de
ervicio de atención al cliente o visitar nuestro sitioweb. Tenga por favor su número modelo de los datos marca en
s
l fondo de la unidad.
e
Accesorios
IItteemm PPaarrtt NNuummbbeerr
Paquete de 8 bolsas para polvo Saniseal®, Hipoalergénica El Luchar Del Olor CCPK8OF Paquete de 8 bolsas para polvo Saniseal Correas, paquete de 3 0300604 Bombilla 77051-01
iltro del escape, 4 pqte. EF4PK
F La Aroma del cristal
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (ORECK le ofrece la siguiente garantía limitada para este producto solamente si se compró originalmente para usarse, no para revenderse, de ORECK o de un distribuidor minorista autorizado por ORECK.)
Oreck reparará o reemplazará gratuitamente al comprador original cualquier pieza que resulte defectuosa en los materiales o la fabrcación, dentro del veintiuno (21) años siguientes a la fecha de compra. Esta garantía limitada se
aplicará al uso doméstico nor garantía limitada ampara el cepillo rotatorio de rodillo durante un (1) año, solamente para uso residencial.
Esta garantía limitada no ampara el reemplazo de piezas desecables o fungibles, tales como los cepillos de carbono para el motor, los cepillos del borde, las correas de transmisión, las bombillas, las bolsas desechables y demás piezas susceptibles de desgaste normal, a menos que sean defectuosas en los materiales o la fabricación.
Esta garantía limitada no aplica para cualquier parte sujeta a accidente, abuso, al uso comercial del abuso, alteración, uso indebido, daños provocados por incendio o causas de fuerza mayor, uso de voltajes diferentes a los indicados en la placa del número de serie de este producto, o el servicio de este producto por alguien que no forme parte de ORECK o de un centro de servicio autorizado de fábrica de ORECK.
La garantía limitada de ORECK no autoriza a cualquier persona o representante a asumir u otorgar cualquier otra obligación de garantía con la venta de este producto.
La garantía limitada de ORECK es válida solamente si mantiene su comprobante de compra para este producto de ORECK o de un distribuidor minorista autorizado por ORECK. Si compra este producto de cualquier otra fuente, su compra es "TAL CUAL", lo que significa que ORECK no le otorga garantía alguna, y que usted, no ORECK asume el riesgo total de la calidad y el desempeño de este producto, incluyendo el costo total de cualquier servicio o reparaciones necesarias de cualquier defecto.
La responsabilidad por daños de ORECK para usted por cualquier costo que surja por esta declaración de garantía limitada se limitará al monto pagado por este producto al momento de la compra original, y ORECK no será responsable de cualquier daño directo, indirecto, consecuental o incidental que surja por el uso o incapacidad de uso de este producto.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentales, así que la imitación o e
OD
T capacidad de comercializaciOn y aptitud para un propOsito en particular, estAn limitadas en duraciOn al periodo de la garantIa, y no aplicarA ninguna garantIa, expresa o implIcita, despuEs de este periodo.
Algunos estados no per anterior puede no aplicar para usted.
Esta g a estado.
xclusión anterior puede no aplicar para usted.
AS LAS GARAntIas expresas e implIcitas para este producto, incluy
arantía le concede derechos le
®
Alfombra y se Aloja Refrescador AROMAII
mal. Cualquier uso comercial de este producto anulará esta garantía limitada. Esta
miten las limitaciones en la duración de las garantías implícitas, así que la limitación
®
, Hipoalergénica CCPK8DW
endo las garantIas implIcitas de
gales específicos, y puede también tener otros derechos que varían de estado
© 2007 Oreck Holdings, LLC.
odos los derechos reservados. La propiedad y la utilización de todas las marcas, logotipos
T y configuraciones de producto están sujetas a la autorización de Oreck Holdings, LLC.
18
Guide
D’utilisation
FRANÇAIS
Aspirateur-balai à grande vitesse
Série XL21®
Important!
Lisez toutes les instructions soigneusement, et gardez pour la future référence.
19
Sécurité.
FRANÇAIS
Avertissements Généraux
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR
orsque vous utilisez un appareil électroménager, vous devez toujours prendre certaines précautions de base,
L y compris les suivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessure:
• Ne jamais laisser l’appareil branché sans surveillance. L’appareil doit être débranché après chaque utilisation
et avant toute réparation.
• Ne jamais utiliser à l’extérieur ou sur une surface humide.
Ne faites pas fonctionner l'unité dans la position verticale verrouillée.
Le faites pas fonctionner l'unité pendant une longue période en position stationnaire. Continuez de déplacer
'u nité lorsqu'elle est en marche.
l
• Ne doit pas servir de jouet. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à
proximité d’un enfant.
• Utilisez uniquement selon les instructions figurant dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
• Ne jamais utiliser si le cordon d’alimentation ou la fiche de connexion sont endommagés. Si l’appareil ne
fonctionne pas normalement, s’il a été échappé, s’il a été endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, il faut le retourner à un centre de service après-vente ou appeler le service à la clientèle au:
1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325
US:
• Ne jamais tirer ou transporter l’appareil par le cordon d’alimentation, ni utiliser le cordon en guise de poignée,
ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour d’un coin à angle pointu. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
• Ne pas faire avancer l’appareil sur le cordon.
• Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la fiche et non le cordon.
• Ne jamais manipuler la fiche de connexion et l’appareil avec les mains humides.
• Ne jamais insérer d’objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si des ouvertures sont bloquées. Elles doivent
être exemptes de poussière, de charpie, de cheveux et de toute autre substance pouvant réduire le débit d’air.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à bonne distance des
ouvertures et des pièces mobiles.
• Ne jamais utiliser pour ramasser des substances chaudes ou fumantes, comme des cigarettes, des allumettes
ou des cendres chaudes.
• Ne jamais utiliser sans sac filtrant.
• Avant de débrancher, arrêter toutes les commandes.
• Redoubler de prudence lors du nettoyage d’escaliers.
• Ne jamais utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence à moteur ou à briquet.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un espace clos où se dégage des vapeurs inflammables, explosives ou toxiques
provenant d’une peinture à l’huile, d’un diluant à peinture, de substances antimites, ni dans un espace où il y a des poussières inflammables.
• Cet appareil ne doit jamais servir à ramasser des substances toxiques comme la Javel, les produits de
débouchage, l’essence, et.
TANTES
Appréciez.
Appelez.
Cliquez.
Rencontrez.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
La fiche polarisée comporte une broche ronde et une broche plate. La ronde entre dans la plus longue fente de la prise secteur.
Pour réduire le risque de commotion électrique, cet équipement a une fiche d’alimentation polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche entre dans une prise polarisée d’une seule façon. Si la fiche n’entre pas, inversez-la. Si elle n’entre toujours pas contactez un électricien qualifié pour installer une prise convenable. Ne modifiez la fiche en aucun cas.
®
Merci d’av plus puissant jamais dév durant cette période, il a une vitesse rapide pour le nettoyage des moquettes et une vitesse lente pour l’aspiration sur sols nus. Son filtrage HEPA - Celoc moisissures et squames animales. Et comme c’est un produit Oreck, il restaurera la surface veloutée de votre moquette dès sa première utilisation.
oir acheté notre aspirateur-balai ménager haut de gamme Oreck XL21
eloppé par Oreck. Le XL21 porte une garantie de 21 ans, avec mises au point gratuites
®
retient à plus de 99,99% toutes les particules, y compris pollen, spores de
Pour parler à un agent chez Oreck, téléphonez au: USA:
Sur Internet, allez à l’adresse: www.oreck.com
Venez nous voir en personne dans l’un de nos 450 magasins. Pour trouver le plus proche, veuillez appeler à
888-oreckstore (888-673-2578) ou visiter notre site www.orecktore.com puis cliquer pour localiser un
magasin en haut à droite de la page d’accueil.
1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325
20
. C’est le plus silencieux et le
Table des
Système Total de Nettoyage
Matières.
FRANÇAIS
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
vertissements Généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
A
onctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
F
iste de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
L
Assemblage du tube de manche de XL21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation du XL21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entreposage du XL21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Recommandations d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informations Générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sacs à poussière jetables en papier filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
EPA-Celoc
H
ourroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
C
iltre moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
F Cartouches Oreck Fresh Air
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Remplacement du sac à poussières filtrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Remplacement d’une courroie usée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage ou remplacement du balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Remplacement du cylindre brosseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Remplacement de l’ampoule électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation d’une tablette Oreck Fresh Air Remplacement du filtre moteur et de la cartouche Oreck Fresh Air
Blocage ou bourrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
®
ystème de filtre hypoallergique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
S
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
27
Fonction-
nement.
ous aider à
Pour v
identifier les composants
de votre aspirateur,
les pièces sont
repérées ci-contre.
Liste de pièces
1 Poignée Helping Hand®avec prise douce 2 Interrupteur principal 3 Crochet pour cordon d’alimentation 4 Tube de poignée 5 Raidisseur de sac 6 Déflecteur 7 Berceau de sac 8 Poignée de transport 9 Fermeture à glissière 10 Agrafe de sac 11 Couvercle d'éclairage 12 Lentille d'éclairage frontal
Pare-chocs principal
13 14
Brosse de lustrage 15 Porte de courroie 16 Cordon d’alimentation 17 Système du cordon électrique 18 Collier de poignée 19 Connecteur 20 Fixation de poignée de transport 21 Colliers
ube inférieur
T
22 23 Fixation d'agrafe de sac
rappe de cartouche odorante
T
24 25 Boîtier du ventilateur 26 Roues arrière 27 Éclairage latéral 28 Couvercle 29 Ressort de sac 30 Poche de sac 31 Sac extérieur 32 Tête motorisée 33 Sac à poussières en papier filtre
Boucle pour chif
34
fon à poussière
33
11
12
21
13
10
1
2
3
4
5
6
7
8
16
9
19
17
18
31
8
14
15
21
25
20
22
23
24
26
30
34
29
28
27
14
32
FRANÇAIS
Assemblage du tube de manche de XL21
Aligner la fente du tube de manche avec le taquet dans le connecteur. Insérer le tube
1
de poignée dans le collecteur. Serrer le collier à la base du tube de manche sur le connecteur jusqu’à ce qu’il verrouille par encliquetage
orde instantanée dans l'agrafe de corde située du côté gauche du collier. Laissez
C
2
a corde excessive à la tête de puissance pour permettre le mouvement.
l
Utilisation du XL21
Assurez-vous que le sac à poussière filtrant jetable est bien en place. NE FAITES PAS fonctionner le nettoyeur sans son sac à poussière papier. Enfichez l'extrémité du cordon dans une prise secteur et appuyez sur le commutateur de l'assemblage de poignée -
n Low (l) - On High (ll) - OFF(O)– quand vous êtes prêt à démarrer.
O
Verrouillage position haute - Placez le pied sur l'électrobrosse et ramenez
3
doucement la poignée en arrière pour relâcher le verrouillage afin de fonctionner en aspirateur. Ramenez la poignée en position complètement haute pour verrouiller à nouveau. Le faites pas fonctionner l'unité pendant une longue période en position stationnaire. Continuez de déplacer l'unité lorsqu'elle est en marche.
4
Poignée de transport - Levez la poignée de transport située à l'arrière de
l'appareil pour faciliter son levage, son transport, ou pour aspiration dans un escalier. Rabaissez cette poignée en usage normal pour éliminer la gêne.
Boucle pour chif
5
une boucle a été cousue sur le sac extérieur. Cela permet d'enlever et de replacer facilement le chiffon.
Rangement facile du cordon - Levez la poignée de transport et enroulez le
6
cordon autour de la poignée de transport et de la poignée Helping Hand Pour relâcher le cordon, tournez d'un demi tour le débrayage de cordon situé sur
7
la poignée Helping Hand
Note: Ne faites pas fonctionner l'unité dans la position verticale verrouillée.
fon -
our une utilisation facile des chiffons à poussière,
P
®
.
®
.
1 2
3 4
Entreposage du XL21
La poignée Helping Hand®comme la poignée de transport peuvent être utilisées pour une rangement commode en espace restreint du nettoyeur. Pendez le nettoyeur par sa poignée de transport sur un piton solide, ou accrochez-le par sa poignée Helping Hand sur une tringle d'armoire.
®
Recommandations d’utilisation
Ce nouvel aspirateur vertical rapide ORECK XL 21 est l’un des appareils les plus solides, rapides et sophistiqués de sa catégorie. Vous apprécierez sa façon de nettoyer et de passer sous les meubles. Vous constaterez également qu’il est très léger et facile à utiliser.
Voici quelques suggestions simples concernant son utilisation:
1. Lorsque vous insérez un nouveau sac à poussières jetable, commencez par le secouer, puis ouvrez-le.
2. Lorsque le sac à poussières jetab
3. Si l’appareil vient à mal nettoyer ou à produire un bruit inhabituel, DÉBRANCHEZ­LE et f
aites les réparations nécessaires.
4. Même si votre aspirateur vertical ramasse les épingles à cheveux, les trombones à papier et d’autres petits objets, il est préférab passer l’aspirateur. Autrement, vous risquez d’endommager de façon permanente le mécanisme de succion et son boîtier.
5.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais l’aspirateur sur une surface mouillée ou humide. Cela pourrait endommager l’aspirateur et blesser l’utilisateur. Les dommages causés par une utilisation sur une surface mouillée ou humide ne sont pas couverts par la garantie.
6. REMPLACEZ LA COURROIE TOUS LES 6 MOIS, LA CARTOUCHE ODORANTE
7. Remplacez le sac à poussières jetable au moins une fois par mois, même s’il n’est pas plein! Les poussières accumulées dans le sac peuvent dégager des odeurs, attirer la moisissure, f l’appareil.
Ne passez pas l’aspirateur sur son cordon d’alimentation. Le balai rotatif pour
8. endommager le cordon d’alimentation.
OUS LES MOIS, ET LE FIL
T
voriser le développement des bactéries et nuire au bon fonctionnement de
a
le est plein, REMPLACEZ-LE.
le de les ramasser à la main avant de
TRE MOTEUR TOUS LES 2 MOIS.
rait
5 6
7
22
Informations
Générales.
FRANÇAIS
es performances de votre nouvel aspirateur dépendent considérablement de l’entretien et des soins que vous lui
L accordez. Les instructions fournies dans ce manuel vous aideront à exécuter les procédures d’entretien appropriées. Pour que votre appareil fonctionne de façon satisfaisante pendant de nombreuses années, lisez les instructions et gardez-les à portée de main pour référence future.
Sacs à poussière jetables en papier filtre
Les sacs à poussière jetables en papier filtre sont un élément très important de l’efficacité de votre aspirateur ORECK. Le sac à poussières doit attraper les saletés, mais il doit également être suffisamment poreux pour laisser passer l’air. Si le sac en papier se bouche, aucun air ne peut passer et le nettoyage ne peut se faire, quelle que soit la puissance de l’aspirateur. Vous pouvez augmenter la puissance de nettoyage de votre appareil en remplaçant souvent le sac.
our que votre aspirateur conserve une efficacité maximale, remplacez fréquemment le sac à poussière. Ne
P remplissez pas le sac au-delà de la ligne de remplissage.
Assurez-vous que le sac à poussières jetable en papier filtre est correctement installé. en papier ne sont pas tous identiques. Vos sacs à poussière jetables ORECK ont été spécialement conçus pour les aspirateurs ORECK et l’utilisation de sacs jetables ne portant pas la marque ORECK risque d’affecter la puissance de nettoyage de votre appareil et même de l’endommager.
Note: Les sacs à poussière
HEPA-Celoc®Système de filtre hypoallergique
xtérieur HEPA-Celoc de votre aspirateur est équipé d’un matériau médical de filtration très fin qui retient
Le sac e les plus petites particules de poussière. Il est essentiel de nettoyer l’intérieur du sac extérieur. Vous pouvez y passer l’aspirateur ou le laver à la main (le sac retourné à l’envers) avec de l’eau tiède, puis le sécher à l’air libre. Pour de meilleurs résultats, le sac extérieur HEPA-Celoc devrait être remplacé une fois l’an. Le sac à poussières intérieur jetable avec couches HEPA-Celoc doit être remplacé une fois par mois, même s’il n’est pas plein. Remplacez-le plus souvent si l’aspirateur est utilisé dans des zones très sales. Votre aspirateur sera plus puissant si vous remplacez souvent le sac.
Courroie
La courroie de votre aspirateur contrôle la vitesse de votre balai rotatif et constitue un élément très important du fonctionnement efficace de l’appareil. Si la courroie s’étire ou se coupe, le balai rotatif ralentira ou s’arrêtera complètement. Pour le remplacement de la courroie, suivez les instructions du manuel.
Note: Une courroie de rechange est rangée dans la plaque de base de votre aspirateur. Lorsque vous achetez une courroie de rechange, choisissez uniquement une courroie de marque ORECK. Les courroies ne portant pas la marque ORECK ne feront pas fonctionner correctement le balai tournant et peuvent créer une résistance capable d’endommager le moteur et les paliers du balai. L’utilisation d’une courroie ne portant pas la marque ORECK annule la garantie.
Filtre moteurer
Le filtre moteur est utilisé pour retenir les petites particules soufflées par le moteur en fonctionnement. Ce filtre n'est pas indispensable pour le fonctionnement, mais il est utile pour dépoussiérer l'air ambiant. moteur doit être remplacé tous les deux mois pour une perfor
Cartouches Oreck Fresh Air
Une cartouche Fresh Air ajoute l'arôme choisi dans l'air pendant le cycle d'aspirateur. Elle est placée derrière le
iltre moteur et utilise l'air réchauffé souf
f remplacée chaque mois au moment du remplacement du sac à poussière filtrant, ou à votre convenance.
®
flé par le moteur pour dif
mance optimale.
fuser le parfum.
Note: La car
Note: Le filtre
touche peut être
Lubrification
Les paliers du moteur de l’aspirateur ont été lubrifiés en usine et fermés hermétiquement. Aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire.
TTENTION - Planchers, r
A carreaux à base de bitume) et sols cirés
ez les méthodes de finition de sols et re
Employ La brosse peut aussi mar position verticale. Ne pas laisser l’appareil tourner à la même place pendant longtemps. Il faut toujours le déplacer quand le moteur est en marche.
Note: Au moins une fois par mois, vérifiez le balai rotatif et enlevez-y la charpie, les bouts de fil et les cheveux. Les rainures brevetés de l'électrobrosse vous facilitent le nettoyage.
Essuyez l’extérieur de l’aspirateur avec un chiffon humide. Nettoyez également le déflecteur du connecteur, la base de l’aspirateur et le boîtier du ventilateur. S’il y a de la poussière dans le sac extérieur, passez-y l’aspirateur ou secouez-le.
Un peu d’entretien préventif permettra à votre aspirateur de conserver une apparence neuve et une grande efficacité.
evêtements de sols souples (dalles PVC,
quer les f
vêtements de sols préconisées par le f
inis délicats. Ne pas opérer av
ec l’appareil verrouillé et en
23
abricant.
Entretien.
ENFONCEZ JUSQUENFONCEZ JUSQU’ÀÀ ENTENDRE UN BRUITENTENDRE UN BRUIT
PRESIONE HASTPRESIONE
HASTAA
ESCUCHAR UN ESCUCHAR UN
CHASQUIDO DE SUJECICHASQUIDO DE SUJECIÓÓNN
ENFONCEZ JUSQU’À ENTENDRE UN BRUIT
PRESIONE HASTA
ESCUCHAR UN
CHASQUIDO DE SUJECIÓN
FRANÇAIS
Remplacement du sac à poussières filtrant
AVERTISSEMENT:Avant d’exécuter cette opération, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
NLÈVEMENT DU SAC:
E
8
Ouvrez complètement le sac extérieur. Tirez le collier carton du sac pour dégager la porte de sac du raccord. La porte de sac va basculer vers le bas.
9
Tirez doucement le collier carton vers le haut en le sortant du berceau de sac. Le joint d'étanchéité aux
10
poussières Saniseal™va se fermer automatiquement.
INSTALLATION D’UN SAC:
11
Faites glisser le collier en carton sur la porte du sac jusqu’à ce que la patte de fermeture automatique et étanche du sac à poussières soit bloquée dans le trou correspondant.
12
Placez les deux pouces aux endroits indiqués sur la porte du sac, puis poussez fermement jusqu’au déclic.
8 9 10 11 12
Remplacement d’une courroie usée
AVERTISSEMENT: Avant d’exécuter cette opération, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Enlevez la courroie de rechange du canal de rangement.
13
Déposez la porte en enlevant la vis de maintien située sur le côté de l'électrobrosse.
14
Pliez la porte en l'écartant de l'électrobrosse et enlevez-la.
15
Enlevez la courroie de l'axe d'entraînement du moteur et de la poulie du cylindre brosseur.
16
Faites passer la nouvelle courroie autour de la poulie du cylindre brosseur. Placez l'autre extrémité de la
17
courroie sur l'axe d'entraînement du moteur.
15
Remettez la porte en place en plaçant ses pattes du bas dans les fentes situées dans l'électrobrosse et en pressant la porte jusqu'à sa fermeture.
14
Replacez la vis de maintien et serrez-la.
13
14
15
16 17
Réglage ou remplacement du balai
AVERTISSEMENT:Avant d’exécuter cette opération, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Le vide de votre Oreck vient avec le roulement de brosse réglé à la position " NORMAL " pour la plupart des types de tapis. En utilisant le vide principalement sur des tapis de Berber, ajustez le roulement de brosse sur la configuration "SPECIAL."
18
Enlevez les 5 vis de la plaque de base, puis la plaque de base. Enlevez ensuite la courroie et le balai rouleau dans le boîtier.
Faites tourner ensemble les fiches d'extrémité du cylindre brosseur pour montrer "SPECIAL" et replacez dans
19
les canaux de maintien du châssis. Note: Celle qui est marquée "SPECIAL" a plusieurs nervures en haut de la fiche d'extrémité.
20 21
La position de fiche d'extrémité de brosse marquée "NORMAL" n'a pas de nervures. Quand vous tournez les roulements, assurez-vous que les deux positions de fiches d'extrémité sont les mêmes et sont vers le haut quand
ous replacez le c
v
ylindre brosseur
.
24
FRANÇAIS
8
1
éassemblez la courroie et la plaque de base.
R
PECIAL
18
19
20
S
21
ORMAL
N
Remplacement du cylindre brosseur
AVERTISSEMENT:Avant d’exécuter cette opération, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Retournez l'électrobrosse. Avec la plaque de base vers vous, enlevez la vis située au milieu de chaque électrobrosse. Enlevez les deux cylindres brosseurs et remplacez-les par de nouveaux. Remettez les vis de fixation et serrez-les.
Remplacement de l’ampoule électrique
AVERTISSEMENT:Avant d’exécuter cette opération, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Enlevez les deux vis sur le dessus du boîtier de l’ampoule, puis le boîtier de l’ampoule. Retirez l’ampoule brûlée de son réceptacle et remplacez-la par une neuve. Replacez le boîtier de l’ampoule, puis les deux vis sur le dessus du boîtier.
Utilisation d’une tablette Oreck Fresh Air
®
Votre aspirateur ORECK XL possède une poche spéciale pour y placer une tablette FRESH AIR. Cette poche de couleur claire est située à l’intérieur du sac en vinyle, là où le sac jetable en papier se fixe au tube d’admission. Insérez la tablette dans la poche.
Remplacement du filtre moteur et de la cartouche Oreck Fresh Air
®
AVERTISSEMENT:Avant d’exécuter cette opération, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Le filtre moteur situés derrière l'électrobrosse doivent être remplacés tous les 2 mois. Le disque de parfum devrait être substitué chaque mois en changeant le sachet filtre intérieur.
Appuyez sur les deux loquets de verrouillage de la trappe de cartouche et enlevez la trappe.
22
Enlevez le support de cartouche en soulevant le loquet sur son sommet.
23
Enlevez le vieux filtre et la pastille parfumée du support. Remplacez-les et remettez le support en position.
24
ec les fentes du châssis et en pressant dessus jusqu'à son v
Remettez la trappe en alignant ses loquets a
23
v
24
errouillage.
22 23
25
Entretien.
FRANÇAIS
Blocage ou bourrage
IMPORTANT: Sur de la peluche et de la moquette neuve, il peut se produire un bourrage dans le tube d'aspiration ou l'ensemble de tube inférieur. Cela est dû à trop de peluches et des bouts de poils de tapis, et cela durera jusqu'à ce que tout le matériau soit enlevé. À la suite de l'efficacité élevée du nettoyeur, beaucoup de
apis plus anciens peuvent aussi causer un bourrage la première fois que l’aspirateur est utilisé pour les nettoyer.
t Si votre aspirateur ne ramasse pas normalement, ou fait un bruit inhabituel et que le sac extérieur ne se remplit pas ou ne se gonfle pas, suivez les étapes suivantes:
VERTISSEMENT: Avant d’exécuter cette opération, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
A
25
érifiez s’il y a un blocage à l’entrée de l’admission d’air. S’il y a un blocage, enlevez-le avec des pinces à bec
V long, un tournevis ou un cintre. Si vous ne pouvez pas atteindre le blocage, enlevez la plaque de base.
Si le blocage ne se situe pas à la base, enlevez le tube inférieur. Déconnectez le ressort de maintien pour
6
2
elâcher le bas du sac
r
27
Tournez le collier inférieur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le glisser vers le haut. Tirez le tube de la base.
Si le bouchon est dans le tube, retirez-le avec un porte-manteaux.
8
2
Si le tube n’est pas bloqué, regardez dans le boîtier du ventilateur. Enlevez les débris avec des pinces à bec
29
long, un tournevis ou un cintre. Pour le remontage, vérifiez le joint torique du tube, et remplacez-le s'il est endommagé. Remettez en place le
27
tube en alignant d'abord un emplacement à sa base avec un onglet dans le carter de ventilateur. Insérez le tube et poussez dessus jusqu'à sa mise en position. Assurez-vous que le joint torique est placé contre l'ouverture du carter de ventilateur. Remettez et serrez le collier jusqu'à ce que les crans de verrouillage du collier soient fixés en place. Raccrochez le ressort de sac
Il arrive souvent que des blocages surviennent parce que le sac à poussières est plein et que les saletés refoulent
30
dans le système de circulation d’air. Dans ces situations, le blocage se concentre dans la partie supérieure du système, particulièrement là où le sac à poussières est raccordé au connecteur.
Note: Si les opérations ci-dessus ne corrigent pas le problème, contactez un centre de service autorisé ORECK ou appelez le centre de service à la clientèle.
US: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325
Dépannage.
Des problèmes de service
qui apparaissent à priori
majeurs peuvent souvent
être résolus f
Vous pouvez dépanner
par vous-même en
consultant ce guide.
Toutes les autres
interventions doivent
être confiées à un
centr
agréé par Oreck.
acilement.
e de réparations
25
26 27 28 29 30
PPrroobblléémmee CCaauussee PPoossssiibbllee VVéérriiffiiccaattiioonnss
L’aspirateur ne •L’appareil est mal branché. • Assurez-vous que l’aspirateur est correctement fonctionne pas branché dans la prise murale.
•No Aucune électricité n’arrive •Vérifiez le fusible ou le disjoncteur du à la prise murale. circuit utilisé.
L’aspirateur ne ramasse • Le sac filtrant est plein. •Remplacez le sac filtrant (voir «Installation du
pas les saletés sac à poussières en papier filtre»).
veau du bec d’as- •Dégagez les blocages.
ot d’admission.
v
Remplacez la cour
le bord de la plaque de base.
Remplacez le sac.
chaque extrémité. Contact Oreck pour le ser
iez tous les points ci-dessus.
26
roie.
vice.
'unité ne f
L
ectement
corr
onctionne pas
.
Blocage au ni
• piration ou du pi
La courroie est endommagée
• ou étirée.
•Le balai est usé. • Remplacez le balai si les poils ne dépassent pas
Le tube du sac est bouché. •Dégagez le blocage.
• Les pores du sac sont bouchés
• par de la poussière fine.
•Le ventilateur d’aspiration •Retournez l’appareil au centre de réparation. est défectueux.
•Le balai rotatif n’est pas à • Vérifiez le joint des paliers. Assurez-vous que les égalité aux deux extrémités. mots «normal» ou «special» correspondent à
Vérif
Pièces.
Système Total de Nettoyage
FRANÇAIS
Tous les accessoires et pièces de rechange sont vendus séparément. Pour passer commande, appelez notre groupe
e service à la clientèle ou visitez notre site Web. Lorsque vous téléphonez, n’oubliez pas de noter le numéro de
d
odèle et le numéro de série de l’appareil, lesquels figurent sur sa plaque signalétique.
m
Assistance à la clientèle
USA: 1-800-989-3535
Canada: 1-888-676-7325
Site Web: www.oreck.com
Garantie.
Accessoires
IItteemm PPaarrtt NNuummbbeerr
8 Sacs à poussière Saniseal®Hypoallergiques Odeur Combattant CCPK8OF 8 Sacs à poussière Saniseal 3 Courroies 0300604 Ampoule d'éclairage 77051-01 Filtre d'évacuation, paquet de 4 EF4PK Tapis d'Aroma
ORECK MANUFACTURING COMPANY : (La société ORECK vous offre avec ce produit la garantie limitée suivante, uniquement s’il a été acheté auprès de la société ORECK ou d’un revendeur autorisé ORECK pour l’utiliser et non pour le revendre.)
Oreck s’engage à réparer ou remplacer, sans frais pour l'acheteur d'origine, toute pièce trouvée défectueuse pour cause de matériaux ou de main d'oeuvre, durant vingt et un (21) an à compter de la date d'achat. Cette garantie limitée s’applique à une utilisation domestique normale. Toute utilisation commerciale du produit annulerait cette garantie limitée. Cette garantie limitée couvre la brosse à rouleau tournante durant un (1) an en utilisation
domestique uniquement. Cette garantie limitée ne couvre pas le remplacement de pièces non réutilisables ou consommables telles que charbons de moteur, brosses pour les bords, courroies d’entraînement ampoules, sacs jetables et autres pièces soumises à l’usure normal, sauf si elle souffraient d’un défaut du aux matériaux ou à la main d’œuvre. Cette garantie limitée ne couvre pas les pièces victimes d’un accident, d’un usage abusif, à l'utilisation commer­ciale
d'abus, d’une modification, d’une mauvaise utilisation, de dommages causés par un incendie ou une catastrophe naturelle, ainsi que les appareils utilisés avec une tension électrique autre que celle indiquée sur leur plaque signalétique, ni les appareils réparés à l’extérieur de la société ORECK ou d’un centre de service après-vente ORECK.
La société ORECK n’autorise aucune personne et aucun représentant à accorder ou offrir d’autres clauses de
garantie avec ce produit. La garantie limitée ORECK est valable uniquement si vous conservez une preuve d’achat de la société ORECK ou
d’un revendeur autorisé ORECK. Si vous achetez ce produit ailleurs, vous l’achetez «en l’état», ce qui signifie que la société ORECK ne vous accorde alors aucune garantie. Dans ce cas, vous assumez tout le risque relatif à la qualité et aux performances de ce produit, ce qui comprend tous les frais de réparation et de correction d’éventuels défauts.
La responsabilité de la société ORECK pour d’éventuels dommages subis par vous ou relativement aux frais qui découlent de cet énoncé de garantie limitée ne peut dépasser le montant payé pour ce produit lors de son achat original. La société ORECK ne peut être tenue responsable de tout dommage direct ou indirect relatif à l’utilisation ou à l’incapacité d’utiliser ce produit.
Puisque certains États ou provinces interdisent l’exclusion ou la restriction des dommages indirects, il est possible que l’exclusion ou la restriction ci-dessus ne s’applique pas à vous.
Toute garantie expresse ou implicite relative à ce produit, y compris les garanties implicites de qualité commerciale
enance à un usage quelconque, s’applique pendant une durée équi
ou de con aucune garantie expresse ou implicite ne pourra s’appliquer après cette période.
Puisque certains États ou provinces ne permettent pas les restrictions sur la durée des garanties implicites, il est possib
Cette garantie vous accorde des droits juridiques précis et il est également possible que vous ayez d’autres droits dépendant de v
v
le que la restriction ci-dessus ne s’applique pas à v
®
et refraîchissant en cristal de pièce AROMAII
otre lieu de résidence.
®
Hypoallergiques CCPK8DW
valente à la période de garantie et
ous.
© 2007 Possessions D'Oreck, LLC. Tous droits réservés. Toutes les marques de mot, configurations de produit de logos et marquesdéposées sont possédées et employées sous l'autorité des possessions d'Oreck, LLC.
27
© 2007 Oreck Holdings, LLC. All rights reserved. All word marks, logos product configurations and registered trademarks are owned and used under the authority of Oreck Holdings, LLC.
77221-04 Rev. A 03/07 ECN # R-8644
Loading...