———————————————————————————————————————
Declaration of EC-Conformity according to DIRECTIVE 2004/108/EG OF THE
EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 2004, December the 15th.
The manufacturer declares that this product meets the requirements of the
following product family standard:
Déclaration de conformité CE conformément à la DIRECTIVE 2004/108/CE DU
PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 15 décembre 2004. La fabricant
déclare que le produit est conforme aux exigences de la norme de famille de
produits suivante :
CE - Declaración de conformidad conforme a la NORMA 2004/108/ CE
DEL PARLAMENTO Y DEL CONSEJO EUROPEO del 15 de diciembre de 2004.
El fabricante declara, que este producto cumple con las exigencias de la
siguiente norma correspondiente a la familia de productos:
———————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————
Basic immunity test requirements (Table1) / Emission according to the
requirements for class B equipment
Conformément aux exigences fondamentales relatives aux essais d'immunité
(tableau 1) / Émissions parasites conformément aux exigences applicables aux
appareils de la classe B
De acuerdo a los requisitos básicos de verificación para la resistencia a
interferencias (tabla 1) / Emisión de interferencias conforme a las exigencias para
aparatos de clase B
Manufacturer / Fabricant / Fabricante:
Product name / Nom du fabricant / Nombre del productor:
SC450, Single Prarameter Colorimeter
EN 61326-1:2006
Sarasota, FL. 01. November 2010
Bradley K. Martell, President
Contents
General notes• ......................................................4
The accuracy of the instrument is only valid if the instrument is used in an
environment with controlled electromagnetic disturbances according to DIN 61326.
Wireless devices, e.g. wireless phones, must not be used near the instrument.
SC450_V1_12/2010
3
4
SC450_V1_12/2010
General notes
Guidelines for photometric measurements
Vials, caps and stirring rods should be cleaned thoroughly 1. after each analysis to prevent
interference. Even minor reagent residues can cause errors in the test result.
The outside of the vial must be clean and dry before starting the analysis. Clean the outside 2.
of the vials with a towel to remove fingerprints or other marks.
Zero calibration and test must be carried out with the same vial as there may be slight 3.
differences in optical performance between vials.
The vials must be positioned in the sample chamber for zeroing and test with the 4.
on the vial aligned with the mark on the instrument.
Always perform zeroing and test with the vial cap tightly closed. Only use the cap with 5.
a sealing ring.
Bubbles on the inside wall of the vial lead to incorrect measurements. To prevent this, 6.
remove the bubbles by swirling the vial before performing the test.
Avoid spilling water into the sample chamber. This can lead to incorrect test results.7.
Contamination of the transparent cell chamber can result in incorrect readings. Check 8.
at regular intervals and – if necessary – clean the transparent cell chamber using a moist
cloth or cotton buds.
Large temperature differences between the instrument and the environment can lead to 9.
errors – e.g. due to the formation of condensation in the cell chamber or on the vial.
To avoid errors caused by stray light do not use the instrument in bright sunlight.10.
Always add the reagent tablets to the water sample straight from the foil without touch-11.
ing them with the fingers.
The reagents must be added in the correct sequence.12.
mark
Method notes
Prior to measurement ensure that the sample is suitable for analysis (no major interferences) •
and does not require any preparation i.e. pH adjustment, filtration etc.
Reagents are designed for use in chemical analysis only and should be kept well out of •
the reach of children.
Ensure proper disposal of reagent solutions.•
Material Safety Data Sheets are available on request •
(Internet: www.orbeco.com)
5
SC450_V1_12/2010
General notes
AAA/LR03
AAA/LR03
AAA/LR03
AAA/LR0 3
Correct position of the vial (Ø 24 mm):
Correct filling of the vial:
Replacement of batteries:
(B) battery compart-
ment cover
(E) seal ring
(F) instrument back
(A) screws
(C) notch
(D) batteries
CAUTION:
To ensure that the instrument is water proof:
seal ring (E) must be in position•
battery compartment cover (B) must be fixed with the four screws•
If the batteries are removed for more than one minute the date and time menu starts automatically when the photometer is turned on the next time.
6
SC450_V1_12/2010
Functional description
Operation
On
Off
METHOD
Mode
METHOD
Zero
Test
METHOD
0.0.0
Zero
Test
METHOD
RESULT
Turn the unit on using the [ON/OFF] key.
The display shows the following:
Select the required test using the [MODE] key.
Scroll Memory (SM)
To avoid unnecessary scrolling for the required test method, the instrument memorizes the last method used before being switched off. When
the instrument is switched on again, the scroll list comes up with the
last used test method first.
The display shows the following:
Fill a clean vial with the water sample up to the 10 ml mark, screw
the cap on and place the vial in the sample chamber making sure that
the
marks are aligned.
Press the [ZERO/TEST] key.
The "Method" symbol flashes for approx. 8 seconds.
The display shows the following:
After zero calibration is completed, remove the vial from the sample
chamber. The characteristic coloration appears after the addition of
the reagents.
Replace the cap on the vial and place in the sample chamber making
sure that the
Press the [ZERO/TEST] key.
(For Countdown/reaction period see page 21)
The "Method" symbol flashes for approx. 3 seconds.
The result appears in the display.
The result is saved automatically.
marks are aligned.
Zero
Test
Zero
Test
Repeating the test:
Press the [ZERO/TEST] key again.
Repeating the zero:
Press the [ZERO/TEST] key for 2 seconds.
7
SC450_V1_12/2010
Functional description
Display backlight
!
!
!
Zero
Test
Press the [! ] key to turn the display backlight on or off. The backlight
automatically turns off during measurement.
Recall of stored data
If the instrument is turned on, press the [ ! ] key for more than
4 seconds to access the recall menu.
Countdown / reaction period
If a reaction period is included in a method a countdown function
can be used:
Press the [!] key and hold.
Press the [ZERO/TEST] key.
Release the [!] key; the countdown starts.
After the countdown is finished the measurement starts automati-
cally.
It is possible to interrupt the countdown by pressing the [ZERO/TEST]
key. Measurement starts immediately.
Caution:
An incomplete reaction period can lead to incorrect test
results.
8
SC450_V1_12/2010
Methods
Cu
Tablet Powder
0.0.0
Tablet Powder
Zero
Test
Cu
Tablet Powder
RESULT
Tablet Powder
Zero
Test
Cu
Tablet Powder
RESULT
Tablet Powder
Copper with Tablet
0.05 – 5.0 mg/l
a) free Copper
Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and
perform zero calibration (see “Operation”).
Add one COPPER No. 1 tablet straight from the foil to the water
sample and crush the tablet using a clean stirring rod.
Close the vial tightly with the cap and swirl gently several times until
the tablet is dissolved.
Place the vial in the sample chamber making sure that the
are aligned.
Press the [ZERO/TEST] key.
The method symbol flashes for approx. 3 seconds.
The result is shown in the display in mg/l free Copper.
b) total Copper
Add one COPPER No. 2 tablet straight from the foil to the same
water sample and crush the tablet using a clean stirring rod.
Close the vial tightly with the cap and swirl gently several times until
the tablet is dissolved.
Place the vial in the sample chamber making sure that the
are aligned.
Press the [ZERO/TEST] key.
The method symbol flashes for approx. 3 seconds.
The result is shown in the display in mg/l total Copper.
marks
marks
c) combined Copper
combined Copper = total Copper – free Copper
Tolerances:
0.05 – 1 mg/l: ± 0.05 mg/l Cu
> 1 – 5 mg/l: ± 0.10 mg/l Cu
Reagent re-order information
Copper No. 1 Tablets, 100 pack RT355-0BT
Copper No. 2 Tablets, 100 pack RT356-0BT
For additional accessories, see page 15.
9
SC450_V1_12/2010
Methods
Cu
Tablet Powder
0.0.0
Tablet Powder
Copper, free (Note 1) with Powder Pack
0.05 – 5.0 mg/l Cu
Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and
perform zero calibration (see “Operation").
Add the contents of one Cu 1 F10 Powder Pack straight from the
foil into the water sample.
Close the vial tightly with the cap and invert several times to mix the
contents (Note 3).
Place the vial in the sample chamber making sure that the
are aligned.
Zero
!
Test
Cu
Tablet Powder
RESULT
Tablet Powder
Wait for a reaction period of 2 minutes.
(Countdown can be activated, see page 21)
The method symbol flashes for approx. 3 seconds.
The result is shown in the display as mg/l Copper.
Tolerance: ± 0.1 mg/l Cu
Notes:
For determination of total Copper digestion is required.1.
Extremely acid water samples (pH 2 or less) must be adjusted between pH 4 and pH 6 2.
before the reagent is added (with 8 mol/l Potassium hydroxide solution KOH).
Caution: pH values above 6 can lead to Copper precipitation.
Accuracy is not affected by undissolved powder.3.
Interferences: 4.
Cyanide, CN-Cyanide prevents full color development.
Add 0.2 ml Formaldehyde to 10 ml water sample and wait for a reaction time of 4 minutes (Cyanide is masked). After this perform test as
described. Multiply the result by 1.02 to correct the sample dilution by
Formaldehyde.
marks
+
Silver, Ag
If turbidity remains and turns black, silver interference is likely.
Add 10 drops of saturated Potassium chloride solution to 75 ml of
water sample. Filtrate through a fine filter. Use 10 ml of the filtered
water sample to perform test.
Reagent re-order information
Copper Reagent Powder Pack, 10 ml sample, 100 pack RP030-0
For additional accessories, see page 15.
10
SC450_V1_12/2010
Menu options
Mode
On
Off
!
Store Date
Print Time
1
Cal
Store Date
Print Time
1
Mode
Mode
2
diS
Zero
Test
Menu selections
Press the [MODE] key and hold.
Turn the unit on using the [ON/OFF] key.
Allow the 3 decimal points to be displayed before releasing the
[MODE] key.
The [!] key allows for selection of the following menu points:
1
diSrecall stored data
1
Prtprinting stored data
3
2
setting the date and time
Cal user calibration
1
diS – Recall of stored data
After confirming the selection with the [MODE] key the photometer
shows the last 16 data sets in the following format (automatically
proceeds every 3 seconds until result is displayed):
Number n xx (xx: 16...1)
Year YYYY (e.g. 2010)
Date mm.dd (monthmonth:dayday)
Time hh:mm (hourhour:minuteminute)
Test Method
Result x,xx
The [ZERO/TEST] key repeats the current data set.
The [MODE] key scrolls through all stored data sets.
!
Store Date
Print Time
1
Prt
PrtG
On
Off
Quit the menu by pressing [!] key.
1
Prt – Transmitting stored data (to Printer or PC)
Note: To print data, or to transmit to a PC, the optional IRiM (Infrared
Interface Module) is required.
The IRiM Module and the connected printer/PC must be ready. Press
the [MODE] key to start the transmitting, the instrument displays
“PrtG” (Printing) for approx. 1 second followed by the number of the
first data set and its transmission. All data sets will be transmitted
one after the other. After finishing the instrument switches to test
mode.
The print job can be cancelled by pressing the [On/Off] key. The
instrument turns off.
11
SC450_V1_12/2010
Menu options – Calibration Mode
E 132
Store Date
Print Time
Mode
SET
DATE
YYYY
(2 sec.)
Mode
Zero
Test
!
Store Date
Print Time
Cal
cAL
CAL
CAL
METHOD
Zero
Test
METHOD
0.0.0
CAL
Zero
Test
METHOD
If the instrument is not able to communicate with the IRiM, a timeout
occurs after approx. 2 minutes. The error E 132 is displayed for approx.
4 seconds. Subsequently, the instrument returns to test mode (see
also IRiM manual).
2
Setting date and time (24-hour-format)
2
After confirming the selection with the [MODE] key the value to be
edited will be shown for 2 sec.
The setting starts with the year (YY YY) followed by the actual value to
be edited. The same applies for month (mm), day (dd), hour (hh) and
minutes (mm). Set the minutes first in steps of 10, press the [!] key to
continue setting the minutes in steps of 1.
Increase the value by pressing the [MODE] key.
Decrease the value by pressing [ZERO/TEST] key.
Proceed to the next value to be edited by pressing [!] key.
After setting the minutes and pressing the [!] key the display will show
“IS SET” and the instrument returns to the measurement mode.
Cal
User calibration
Note
:
user calibration (Display in calibration mode)
factory calibration (Display in calibration mode)
After confirming the selection with the [MODE] key the instrument will
show CAL/"Method".
Scroll through methods using the [MODE] key.
Fill a clean vial with the standard up to the 10 ml mark, screw the
cap on and place the vial in the sample chamber making sure that
the
marks are aligned.
Press the [ZERO/TEST] key.
The method symbol flashes for approx. 8 seconds.
The display shows the following in alternating mode:
Perform calibration with a standard of known concentration (see
"Operation").
Press the [ZERO/TEST] key.
The method symbol flashes for approx. 3 seconds.
12
SC450_V1_12/2010
Calibration Mode
RESULT
CAL
Mode
Zero
Test
CAL
RESULT
On
Off
: :
+ x
The result is shown in the display, alternating with CAL.
If the reading corresponds with the value of the calibration standard
(within the specified tolerance), exit calibration mode by pressing the
[ON/OFF] key.
Changing the displayed value:
Pressing the [MODE] key once increases the displayed value by 1 digit.
Pressing the [ZERO/TEST] key once decreases the displayed value by
1 digit.
Press the corresponding key until the reading equals the value of the
calibration standard.
By pressing the [ON/OFF] key, the new correction factor is calculated
and stored in the user calibration software.
Confirmation of calibration (3 seconds).
13
SC450_V1_12/2010
Calibration Mode
Factory calibration reset
Resetting the user calibration to the original factory calibration will
reset all methods and ranges.
Store Date
Print Time
Cal
RESULT
Zero
Mode
Test
On
Off
A user calibrated method is indicated by a "Cal" symbol while the test
result is displayed.
To reset the calibration press both the [MODE] and [ZERO/TEST] key
and hold.
Switch the unit on using the [ON/OFF] key.
Release the [MODE] and [ZERO/TEST] keys after approx. 1 second.
The following messages will appear in turn on the display:
SEL
CAL
SEL
cAL
Mode
SEL
CAL
On
Off
The factory setting is active.
(SEL stands for Select)
or:
Calibration has been set by the user.
(If the user calibration is to be retained, switch the unit off using the
[ON/OFF] key).
Calibration is reset to the factory setting by pressing the [MODE] key.
The following messages will appear in turn on the display:
Turn the unit off using the [ON/OFF] key.
14
SC450_V1_12/2010
Technical Data
Technical Data
Instrument single wavelength, direct reading colorimeter
Light source: LEDs, interference filters (IF) and photosensor in transparent
cell chamber. Wavelength specifications of the IF:
560 nm
Wavelength accuracy ± 1 nm
Photometric accuracy* 3% FS (T = 20° C – 25° C)
Photometric resolution 0.01 A
Power supply 4 batteries (AAA / LR 03)
lifetime: approx. 17 hours or 5000 tests
Auto-OFF instrument automatically turns off
10 minutes after last keypress
Displaybacklit LCD (on keypress)
Storage internal ring memory for 16 data sets
Interface IR interface for data transfer
Time real time clock und date
Calibration user and factory calibration
resetting to factory calibration possible
Les précisions de mesure indiquées et de tolérance ne sont valides que si les appareils
sont utilisés dans un environnement électromagnétique dont la maîtrise est assurée,
en conformité avec la norme DIN EN 61326. Veiller particulièrement à ce que des radioté-
léphones ou émetteurs de radio ne soient pas utilisés à proximité de l’appareil.
18
SC450_V1_12/2010
Informations générales
Informations sur la technique de travail
Les 1. cuvettes, les couvercles et agitateurs doivent être soigneusement nettoyés après chaque
analyse afin d’éviter des erreurs dues à des résidus. De faibles traces de réactifs suffisent à
fausser les mesures.
Les parois extérieures des cuvettes doivent être nettoyées et essuyées avant de procéder à 2.
l’analyse. Les traces de doigt ou gouttes d’eau sur les surfaces de passage de la lumière des
cuvettes provoquent des erreurs de mesure.
Il convient de réaliser le calage du zéro et le test avec la même cuvette, car les cuvettes peuvent 3.
présenter de légers écarts entre elles.
La cuvette doit toujours être placée, pour le calage du zéro, dans la chambre de mesure, de 4.
telle manière que la graduation avec le triangle blanc soit tournée vers le repère du boîtier.
Le couvercle de la cuvette doit être fermé lors du calage du zéro et pendant le test. Il doit 5.
être pourvu d’un joint d’étanchéité.
La formation de gouttelettes sur les parois intérieures de la cuvette provoque des erreurs de 6.
mesure. Dans ce cas, il convient de fermer la cuvette avec son couvercle et de dissoudre les
gouttelettes en l’agitant avant de procéder au test.
Il faut éviter de laisser pénétrer de l'eau dans la chambre de mesure car cela peut provoquer 7.
des erreurs de mesure.
Des saletés dans le compartiment de mesure transparent entraînent des erreurs de mesure. 8.
Vérifier à des intervalles de temps réguliers les surfaces de pénétration de la lumière du compartiment de mesure transparent et nettoyer ces dernières le cas échéant. Pour le nettoyage,
utiliser de préférence des torchons humides et des cotons-tiges.
Des différences de température relativement importantes entre le photomètre et son envi-9.
ronnement peuvent entraîner des erreurs de mesure, par exemple en raison de la formation
d'eau de condensation dans la chambre de mesure et à la cuvette.
Lors de son fonctionnement, protéger l’appareil de l’impact direct des rayons du soleil10. .
Les pastilles de réactif doivent être ajoutées directement de leur emballage protecteur dans 11.
l'échantillon d'eau sans entrer en contact avec les doigts.
Il convient de suivre scrupuleusement l'ordre d'apport des pastilles.12.
Consignes relatives aux méthodes
Tenir compte des possibilités d‘utilisation, des instructions d‘analyse et des effets de •
matrice des méthodes.
Les réactifs sont destinés aux analyses chimiques et ne doivent en aucun cas être laissés •
entre des mains d‘enfants.
Eliminer les solutions de réactif conformément à la législation.•
En cas de besoin, demander des fiches de données de sécurité. •
(Internet: www.orbeco.com)
19
SC450_V1_12/2010
Informations générales
AAA/LR03
AAA/LR03
AAA/LR03
AAA/LR0 3
Positionnement (Ø 24 mm):
Remplissage correct de la cuvette:
Remplacement des piles:
(B) Couvercle
compartiment
à piles
(E) Joint
d’étanchéité
(F) Arrière de
l’appareil
(D) Piles
(C) Encoche
(A) Vis
ATTENTION:
Pour garantir une parfaite étanchéité du photomètre, placer le joint d'étanchéité en
position (E) et visser le couvercle du compartiment à piles (B).
Si la pile est enlevée de l'appareil pendant plus d'une minute, le programme de date-heure
apparaît automatiquement dès le démarrage de l'appareil, au rétablissement de l'alimentation
en tension (insertion de la nouvelle pile).
20
SC450_V1_12/2010
Fonctionnalités
Mise en service
On
Off
MÉTHODE
Mode
MÉTHODE
Zero
Test
MÉTHODE
0.0.0
Zero
Test
MÉTHODE
RÉSULTAT
Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF].
Le message suivant apparaît sur l’affichage:
Sélectionner la méthode avec la touche [MODE].
Scroll Memory (SM)
Dans les appareils multiparamétriques, l'ordre des différentes méthodes
est défini. Après la mise en marche de l'appareil, ce dernier affiche
automatiquement la méthode qui avait été sélectionnée en dernier
avant l'arrêt de l'appareil. De cette manière, l'appareil permet un accès
privilégié aux méthodes préférées.
Le message suivant apparaît sur l’affichage:
Verser l’échantillon d’eau dans une cuvette propre jusqu’au repère de
10 ml, fermer le couvercle de la cuvette et mettre la cuvette dans la
chambre de mesure. Positionnement
Appuyer sur la touche [ZERO/TEST].
Le symbole de méthode clignote pendant 8 secondes env.
Le message suivant apparaît sur l’affichage:
Une fois le calage du zéro achevé, retirer la cuvette de la chambre de mesure. Après l’ajout de réactif, la coloration caractéristique se forme.
Refermer la cuvette et la positionner dans la chambre de mesure en
faisant coïncider les repères
Appuyer sur la touche [ZERO/TEST].
(au Compte à rebours / durée de réaction cf. page 35)
Le symbole de méthode clignote pendant 3 secondes env.
Le résultat s‘affiche à l‘écran d‘affichage.
Le résultat est enregistré automatiquement.
.
.
Zero
Test
Zero
Test
Répétition de l‘analyse:
Appuyer une nouvelle fois sur la touche [ZERO/TEST].
Nouveau calage du zéro:
Appuyer sur la touche [ZERO/TEST] pendant 2 secondes.
21
SC450_V1_12/2010
Fonctionnalités
Affichage rétro-éclairé
!
!
!
Zero
Test
Appuyer sur la touche [! ] pour activer ou désactiver le rétro-éclairage
de l‘affichage. Pendant l‘opération de mesure, le rétro-éclairage se
désactive automatiquement.
Lecture de données mémorisées
L'appareil allumé, appuyer sur la touche [!] pendant plus de 4 secondes
pour accéder directement au menu de la mémoire.
Compte à rebours / durée de réaction
Pour les méthodes nécessitant une certaine durée de réaction, il est
possible d'activer une fonction optionelle de compte à rebours:
Appuyer sur la touche [!] et la maintenir enfoncée.
Appuyer sur la touche [ZERO/TEST].
Lâcher la touche [!]; le compte à rebours commence.
La mesure s’effectue automatiquement après écoulement du compte
à rebours.
Il est possible d'interrompre le compte à rebours en appuyant sur la
touche [ZERO/TEST]. La mesure s'effectue aussitôt.
Attention:
le non respect de la durée de réaction peut provoquer des
erreurs de mesure.
22
SC450_V1_12/2010
Méthodes
Cu
Tablet Powder
0.0.0
Tablet Powder
Zero
Test
Cu
Tablet Powder
RÉSULTAT
Tablet Powder
Zero
Test
Cu
Tablet Powder
RÉSULTAT
Tablet Powder
Cuivre avec pastilles
0,05 – 5,0 mg/l
a) Cuivre libre
Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et
procéder au calage du zéro (voir «mise en service»).
Ajouter une pastille de COPPER No. 1 directement de l’emballage protecteur dans l'échantillon de 10 ml et l’écraser à l’aide d’un
agitateur propre.
Bien refermer la cuvette avec le couvercle et mélanger le contenu en
agitant jusqu’à dissolution de la pastille.
Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement
Appuyer sur la touche [ZERO/TEST].
Le symbole de méthode clignote pendant 3 secondes env.
Le résultat s’affiche sur l’écran, en mg/l Cuivre libre.
b) Cuivre total
Ajouter une pastille de COPPER No. 2 directement de l’emballage
protecteur dans le même échantillon et l’écraser à l’aide d’un agitateur propre.
Bien refermer la cuvette avec le couvercle et mélanger le contenu en
agitant jusqu’à dissolution complète de la pastille.
Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement
Appuyer sur la touche [ZERO/TEST].
Le symbole de méthode clignote pendant 3 secondes env.
Le résultat s’affiche sur l’écran, en mg/l Cuivre total.
.
.
c) Cuivre combiné
Cuivre combiné = Cuivre total – Cuivre libre
Tolérance de mesure:
0,05 – 1 mg/l: ± 0,05 mg/l Cu
> 1 – 5 mg/l: ± 0,10 mg/l Cu
23
SC450_V1_12/2010
Méthodes
Cu
Tablet Powder
Cuivre, libre (rem. 1)
avec réactif en sachet de poudre (PP)
0,05 – 5,0 mg/l Cu
0.0.0
Tablet Powder
Zero
!
Test
Cu
Tablet Powder
RÉSULTAT
Tablet Powder
Remarques:
La dissolution sera nécessaire pour la détermination de la teneur totale en cuivre.1.
Avant l‘analyse, les eaux fortement acides (pH 2 ou plus faible) doivent être ramenées à 2.
une valeur pH comprise dans une plage de 4 à 6 (avec 8 mol/l d‘une solution d‘hydroxyde de potassium KOH).
Attention: Le cuivre s'annuler faire défaillance pour les valeurs de pH supérieures à 6.
L‘exactitude n‘est pas influencée par une poudre non dissoute.3.
Perturbations: 4.
Cyanure, CN-Le cyanure empêche un développement chromogène total de la
Argent, Ag
Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et
procéder au calage du zéro (voir «mise en service»).
Ajouter le contenu d'un sachet de poudre Cu 1 F10 directement de
l’emballage protecteur dans l’échantillon de 10 ml.
Bien refermer la cuvette avec le couvercle et mélanger le contenu en
l’agitant légèrement (Remarque 3).
Mettre la cuvette dans la chambre de mesure. Positionnement
Attendre un temps de réaction de 2 minutes.
(possible d'activer compte à rebours, cf. page 35
Le symbole de méthode clignote pendant 3 secondes env.
Le résultat s’affiche sur l’écran, en mg/l cuivre.
Tolérance de mesure: ± 0,1 mg/l Cu
colour. Mélanger 10 ml d‘échantillon et 0,2 ml d‘aldéhyde formique
et laisser agir pendant 4 minutes (le cyanure est masqué). Ensuite,
exécuter le test de la manière décrite précédemment. Multiplier le
résultat par 1,02 afin de tenir compte de la dilution de l‘échantillon
par l‘aldéhyde formique.
+
L‘existence d‘une turbidité se colorant en noir peut être provoquée
par de l‘argent. Mélanger 75 ml d‘échantillon avec 10 d‘une solution
de chlorure de potassium et ensuite filtrer la solution à l‘aide d‘un
filtre fin. Utiliser alors 10 ml de la solution filtrée pour l‘exécution du
test.
.
24
SC450_V1_12/2010
Menu options
Sélection menu
Mode
On
Off
!
Store Date
Print Time
1
Cal
Store Date
Print Time
1
diS
Mode
Zero
Test
Mode
!
Appuyer sur la touche [MODE] et la maintenir enfoncée.
Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF].
3 virgules décimales apparaissent à l‘afficheur, relâcher la touche
[MODE].
La touche [!] permet la sélection des points de menu suivants:
1 diSLecture de données mémorisées
2
1 PrtImprimer des données mémorisées
2 3 Réglage de la date et de l‘heure
Cal Réglage par l‘utilisateur
1
diS – Lecture de données mémorisées
Après la confirmation de la sélection par la touche [MODE], l'appareil
affiche les 16 dernières mesures au format suivant (ligne par ligne en
une séquence automatique, 3 secondes par ligne, jusqu‘à l‘affichage
du dernier résultat):
Numéro d'ordre n xx (xx: 16...1)
Année YYYY (par exemple 2010)
Date MM.dd (MoisMois.JourJour)
Heure hh:mm (HeureHeure:MinuteMinute)
Méthode Symbole de méthode
Résultat x,xx
Par une pression sur la touche [ZERO/TEST], vous répétez l‘affichage
automatique de l‘article de données sélectionné.
En appuyant sur la touche [MODE], vous faites défiler tous les jeux de
données mémorisés.
Une pression sur la touche [!] vous permet de quitter le menu.
Store Date
Print Time
1
Prt
PrtG
On
Off
1
Prt – Transmettre des données mémorisées
(vers une imprimante ou un PC)
ATTENTION:Pour la transmission des données mémorisées vers une
imprimante ou un PC, il faut disposer d'un module de transmission
infrarouge de données (IRiM).
L'IRiM et les appareils périphériques doivent être opérationnels. Une
pression sur la touche [MODE] démarre la transmission ; l'appareil
affiche pendant 1 seconde environ «Prt» (impression). Puis, il affiche
le numéro du premier article de données et transmet les données. Tous
les articles de données mémorisés sont transmis successivement. A la
fin de la transmission, l'appareil passe au mode de mesure.
Une pression sur la touche [On/Off] permet d'arrêter la procédure de
transmission. L'appareil s'éteint.
25
SC450_V1_12/2010
Menu options –
Réglage
E 132
Store Date
Print Time
Mode
SET
DATE
YYYY
(2 sec.)
Mode
Zero
Test
!
Store Date
Print Time
Cal
cAL
CAL
CAL
MÉTHODE
Zero
Test
MÉTHODE
0.0.0
CAL
Zero
Test
MÉTHODE
Dans le cas où la communication n'est possible avec aucun IRiM, un
dépassement de délai d'attente [Time-out] intervient au terme de
2 minutes environ. L'appareil affiche le numéro d'erreur E 132 pendant
4 secondes env., puis il rentre au mode de mesure normal (voir également le mode d'emploi de l'IRiM).
2
Réglage de la date et de l‘heure (format 24 heures)
2
Après la confirmation de la sélection par la touche [MODE], le paramètre
à régler s‘affiche pendant 2 secondes.
Le réglage commence par l‘année (YYYY), suivie de la valeur actuelle,
que vous devez éventuellement modifier. Il en est de même pour le
mois (MM), le jour (dd), les heures (hh) et les minutes (mm). Pour le
réglage des minutes, vous réglez d‘abord les minutes en pas de 10;
après une pression sur la touche [ ! ], vous réglez ensuite les minutes
en pas de 1.
Augmentation de la valeur à régler par des pressions sur la touche [MODE].
Réduction de la valeur à régler par des pressions sur la touche [ZERO/TEST].
Par une pression sur la touche [! ], vous accédez à la prochaine valeur
à régler.
Après le réglage des minutes et une pression sur la touche [ !], l‘afficheur affiche «IS SET» et l‘appareil retourne automatiquement au
mode de mesure.
Réglage par l‘utilisateur
Cal
Explication:
Réglage par l‘utilisateur (affichage en mode réglage)
Réglage à la fabrication (affichage en mode réglage)
Après la confirmation de la sélection par une pression sur la touche
[MODE], l‘affichage affiche en alternance: CAL/«Méthode». Faire défiler
avec la touche [MODE] jusqu'à la méthode qui doit être réglée.
Verser le standard dans une cuvette propre jusqu’au repère de 10 ml,
fermer le couvercle de la cuvette et mettre la cuvette dans la chambre
de mesure. Positionnement
.
Appuyer sur la touche [ZERO/TEST].
Le symbole de méthode clignote pendant 8 secondes environ.
La confirmation du calage du zéro 0.0.0 s‘affiche en alternance avec
CAL.
Effectuer la mesure avec un standard de concentration connue comme
il a été décrit pour la méthode souhaitée.
Appuyer sur la touche [ZERO/TEST].
Le symbole de méthode clignote pendant 3 secondes environ.
26
SC450_V1_12/2010
Réglage
RÉSULTAT
CAL
Mode
Zero
Test
CAL
RÉSULTAT + X
On
Off
: :
Le résultat apparaît en alternance avec CAL.
Si le résultat correspond à la valeur du standard utilisé (dans les limites
de la tolérance à prendre en compte), quitter le mode de réglage par
une pression sur la touche [ON/OFF].
Modification de la valeur affichée:
1 x pression sur la touche [MODE] augmente le résultat affiché d‘un
chiffre.
1 x pression sur la touche [ZERO/TEST] réduit le résultat affiché d‘un
chiffre.
Appuyer plusieurs fois sur les touches jusqu‘à ce que le résultat affiché
corresponde à la valeur du standard utilisé.
En appuyant sur la touche [ON/OFF], calculer le nouveau facteur de
correction et le faire mémoriser au niveau réglage par l'utilisateur.
L'afficheur montre pendant 3 secondes la confirmation du réglage.
27
SC450_V1_12/2010
Réglage
Store Date
Print Time
Cal
RÉSULTAT
Mode
Zero
Test
On
Off
Retour au réglage usine
Le retour du réglage utilisateur au réglage usine n'est possible que pour
toutes les méthodes à la fois.
Pour une méthode qui a été réglée par l'utilisateur, le symbole «Cal»
s'affiche en même temps que le résultat de mesure.
Procéder de la manière suivante pour remettre l'appareil au réglage
usine:
Maintenir simultanément enfoncées les touches [MODE] et
[ZERO/TEST].
Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF].
Après 1 seconde environ, relâcher les touches [MODE] et [ZERO/TEST].
L’affichage montre en alternance:
SEL
CAL
SEL
cAL
Mode
SEL
CAL
On
Off
L‘appareil est maintenant à l‘état de la livraison.
(SEL est l‘abréviation de Select: sélectionner)
ou:
L'appareil travaille avec un réglage effectué par l'utilisateur.
(Si le réglage utilisateur doit être maintenu, mettre l'appareil à l'arrêt
en appuyant sur la touche [ON/OFF]).
Une pression sur la touche [MODE] active simultanément le réglage
usine pour toutes les méthodes.
L‘affichage montre en alternance:
Arrêter l‘appareil par une pression sur la touche [ON/OFF].
28
SC450_V1_12/2010
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Appareil une longueur d'onde, colorimètre à lecture directe
Système optiques: DEL, filtre d'interférences (IF) et détecteur optique
à la chambre de mesure transparente Plages de longueur d’onde de filtre d’interférence:
560 nm
Précision de longueur d’onde ± 1 nm
Précision photométrique*3% FS (T = 20° C – 25° C)
Résulution photométrique0,01 A
Alimentation électrique4 piles (AAA/LR 03)
Durée de vie: environ 17 heures en continu ou 5000 tests
Auto-OFF arrêt automatique de l‘appareil 10 minutes environ
après la dernière pression sur une touche
AffichageEcran à cristaux liquides à éclairage par le fond
(sur pression sur une touche)
Mémoire Mémoire circulaire interne pour 16 articles de données
Interfaceinterface IR pour transfert de données
Heure Horloge à temps réel et date
Réglage Réglage usine et réglage utilisateur.
Le retour du réglage usine est possible à tout moment.
Dimensions155 x 75 x 35 mm (L x I x H)
Poids260 g environ (avec pile)
Conditionsambiantes température: 5– 40 °C 30–90% d‘humidité relative de l‘air (sans condensation)
Etanche à l'eau flottable ; IP 68 analogique (1 heure à 0,1 m)
CE Certificat de déclaration de conformité européene voir
www.orbeco.com
= 5 nm
*mesure effectuée au moyen de solutions standard
La précision spécifique des appareils n'est garantie que pour une utilisation des réactifs
originaux joints par le fabriquant.
29
SC450_V1_12/2010
Informations à l'utilisateur – Messages d'erreur
Informations à l'utilisateur
Hı
Lo
btLo
Store Date
Print Time
Cal
RÉSULTAT
E27 / E28 / E29
E 10 /E 11
E 20 /E 21
E23 / E24 / E25
E 22
E 70
E 71
E 72
E 73
Plage de mesure dépassée ou turbidité trop élevée.
Plage de mesure pas atteinte.
Remplacer immédiatement les piles,
impossible de continuer à travailler.
Tension des piles insuffisante pour le rétro-éclairage du display.
Mesure toutefois possible.
Pour une méthode qui a été réglée par l'utilisateur, le symbole «Cal»
s'affiche en même temps que le résultat de mesure. (voir «Retour au
réglage usine»).
Messages d‘erreur
Absorption de lumière trop élevée.
Cause par exemple: système optique encrassé.
Facteur de réglage en dehors de la plage autorisée.
Le détecteur reçoit trop de lumière.
Le détecteur reçoit trop de lumière.
La pile était trop faible pendant la mesure. Changer la pile.
Cu (pastilles): réglage de fabrication defectueux / supprimé
Cu
(pastilles): réglage par l‘utilisateur defectueux / supprimé
Cu (sachet de poudre): réglage de fabrication defectueux / supprimé
Cu
(sachet de poudre): réglage par l‘utilisateur defectueux / supprimé
Observaciónes al el usuario ............................................43
Mensajes de error ...................................................43
ATENCIÓN
Las tolerancias / exactitudes de los métodos serán solamente válidas, cuando el uso de
estos aparatos se realice en campos electromagnéticos normales según prescrito en la
DIN 61326. Especialmente no se permite el uso de teléfonos móviles o radiotransmisores
y receptores durante el uso del aparato.
32
SC450_V1_12/2010
Observaciones generales
Observaciones sobre la técnica de trabajo
Limpiar minuciosamente las cubetas, las tapas y la varilla de agitar 1. después de cada
determinación; de este modo se evitará la acumulación de errores. Aún mínimas canti
dades de reactivos pueden conducir a resultados erróneos.
Antes de comenzar con la determinación deberán de estar las cubetas, así como las caras 2.
exteriores de éstas totalmente limpias y secas. Huellas dactilares o gotas de agua en la
superficie óptica de las cubetas pueden producir resultados erróneos.
El ajuste de cero y el análisis deben ser realizados con la misma cubeta, ya que las cubetas 3.
muestran poca tolerancia entre sí.
Coloque la cubeta para la calibración a cero y para la determinación en el compartimen 4.
to de medición de tal forma, que la graduación con el triangulo blanco se encuentre
dirigida a la marca de la carcasa.
La calibración a cero y el test se han de realizar con la tapa de la cubeta cerrada. La tapa 5.
debe de poseer un anillo de obturación.
La aparición de burbujas en la cara interior de la cubeta puede producir resultados erró-6.
neos. En este caso, cerrar la tapa de la cubeta y agitar hasta la desaparición total de las
burbujas antes de realizar la determinación.
Evitar la penetración de agua en el compartimento de medición que puede producir la 7.
destrucción de componentes electrónicos o daños por corrosión y así causar resultados
incorrectos.
Las suciedades en el pozo de medida transparente conducen a mediciones falsas. Las 8.
superficies de entrada de luz del pozo de medida transparente se deberán revisar periódicamente y limpiarse si es necesario. Para la limpieza son apropiados paños húmedos y
bastoncillos de algodón.
Grandes diferencias de temperatura entre el fotómetro y el medio ambiente pueden dar 9.
lugar a medidas incorrectas, por ejemplo, por la formación de condensación en el pozo
de medida y en la cubeta.
Proteger el aparato durante el funciónamiento de los rayos solares directos.10.
Las tabletas reactivas se añadirón a la prueba acuosa directamente de su envoltura, sin 11.
tocarlas con los dedos.
Cumplir estrictamente el orden de incorpóracion de las reactivos.12.
Observaciónes sobre los métodos
Observar las posibilidades de empleo, la prescripción de análisis y los efectos de matriz •
de los métodos.
Los reactivos están destinados al análisis químico y no deben estar al alcance de los niños•
Eliminar reglamentariamente las soluciones reactivas.•
Solicitar las fichas de datos de seguridad que se necesiten. •
(Internet: www.orbeco.com)
.
33
SC450_V1_12/2010
Observaciones generales
AAA/LR03
AAA/LR03
AAA/LR03
AAA/LR0 3
Posición (Ø 24 mm):
Llenado correcto de la cubeta:
Recambio de batería:
(B) Tapa del
compartimiento
baterías
(E) Anillo
obturador
(F) Parte posterior del
aparato
(D) Baterías
(C) Muesca
(A) Tornillos
ATENCIÓN:
Para poder garantizar una hermeticidad completa del fotómetro, deberá estar
puesto el anillo obturador (E) y estar atornillada la tapa del compartimiento de
baterías (B).
Si se extrae la batería del dispositivo por más de 1 minuto, al volver a abastecerlo de corriente (insertar la batería nueva) aparecerá automáticamente el programa de fecha y hora
al encender al dispositivo.
34
SC450_V1_12/2010
Descripción de funciónes
Puesta en funcionamiento
On
Off
MÉTODO
Mode
MÉTODO
Zero
Test
MÉTODO
0.0.0
Zero
Test
MÉTODO
RESULTADO
Encender el aparato con la tecla [ON/OFF].
En la pantalla aparece:
Elegir el metodo con la tecla [MODE].
Scroll Memory (SM)
Para los dospositivos de multiparámetro está establecido el orden de
los diferentes métodos. Después de encender el dispositivo se mostrará
automáticamente el último método que había sido elegido antes de
haber sido apagado el aparato. Con ello se permitirá un acceso más
rápido a los métodos favorecidos.
En la pantalla aparece:
Llenar una cubeta limpia con la prueba acuosa hasta la marca de
10 ml, cerrándola a continuación con su tapa. Colocar la cubeta en el
compartimento de medición, según posición
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
El símbolo del método parpadea durante unos 8 segundos.
En la pantalla aparece:
Una vez realizada la calibración a cero, sacar la cubeta del compartimento de medición. Mediante la adición de reactiva se producirá el
color característico.
Cerrar la cubeta y colocarla en el compartimento de medición, según
posición
.
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
(a la función Countdown /Tiempo de reacción véase pagina 63)
El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos.
En la pantalla aparece el resultado.
El resultado se memoriza automáticamente.
.
Zero
Test
Zero
Test
Repetición del análisis:
Presionar de nuevo la tecla [ZERO/TEST].
Nuevo ajuste a cero:
Presionar la tecla [ZERO/TEST] durante 2 segundos.
35
SC450_V1_12/2010
Descripción de funciónes
Iluminación de fondo de la indicación
!
!
!
Zero
Test
Presionar la tecla [!] para encender o apagar la iluminación de fondo
de la indicación. Durante el proceso de medición la iluminación de
fondo se apaga automáticamente.
Lectura de datos memorizados
Mantener la tecla [!] apretada durante más de 4 segundos (fotometro
encendido), para llegar directamente al menú de memoria.
Función Countdown / Tiempo de reacción
Para los métodos con tiempo de reacción hay la opción de una función
adicional de "Countdown":
Presionar la tecla [!] y mantenerla apretada.
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
Dejar la tecla [!] así que el Countdown comienza.
Finalizado el Countdown se iniciará la determinación.
Se puede interrumpir el Countdown presionando la tecla [ZERO/TEST].
El test se hace inmediatamente.
Atención:
si Ud. no mantiene el tiempo de reacción los resultados de las
misuras pueden ser incorrectos.
36
SC450_V1_12/2010
Métodos
Cu
Tablet Powder
0.0.0
Tablet Powder
Zero
Test
Cu
Tablet Powder
RESULTADO
Tablet Powder
Zero
Test
Cu
Tablet Powder
RESULTADO
Tablet Powder
Cobre con tableta
0,05 – 5,0 mg/l
a) Cobre libre
Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la
calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento").
Añadir a los 10 ml de prueba una tabletaCOPPER No. 1 directamente de su envoltura, machacándola a continuación con una varilla
limpia.
Cerrar fuertemente la cubeta con su tapa y agitar a continuación hasta
la disolución la tableta.
Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos.
A continuación se visualizará el resultado en mg/l de Cobre libre.
b) Cobre total
Añadir a la misma prueba un a tab le taC OPPE R N o. 2 directamente de
su envoltura, machacándola a continuación con una varilla limpia.
Cerrar fuertemente la cubeta con su tapa y agitar a continuación hasta
la disolución la tableta.
Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos.
A continuación se visualizará el resultado en mg/l de Cobre total.
c) Cobre ligado
Cobre ligado = Cobre total – Cobre libre
Tolerancia de la medición:
0,05 – 1 mg/l: ± 0,05 mg/l Cu
> 1 – 5 mg/l: ± 0,10 mg/l Cu
37
SC450_V1_12/2010
Métodos
Cu
Tablet Powder
0.0.0
Tablet Powder
Zero
!
Test
Cu
Tablet Powder
RESULTADO
Tablet Powder
Cobre, libre (Obs. 1) con reactivo Powder Pack (PP)
0,05 – 5,0 mg/l Cu
Llenar una cubeta limpia 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la
calibración a cero (véase “Puesta en funcionamiento").
Añadir a los 10 ml de prueba el contenido de un sobre de polvos Cu 1 F10 directamente de su envoltura.
Cerrar fuertemente la cubeta con su tapa y agitar a continuación
(Obs. 3).
Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
Esperar 2 minutos como período de reacción.
(función Countdown insertable, véase pagina 63)
El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos.
A continuación se visualizará el resultado en mg/l de cobre.
Tolerancia de la medición: ± 0,1 mg/l Cu
Observaciónes:
Para la determinación de cobre total es necesario desintegrar la prueba.1.
Pruebas acuosas muy ácidas (pH 2 o menor) deben de neutralizarse antes de realizar el 2.
análisis entre pH 4 y pH 6 (con 8 mol/l de hidróxido potásico KOH).
Atención: con valores mayores a pH 6 el cobre puede precipitar.
La exactitud del método no queda influida por polvos no disueltos3.
Perturbaciónes: 4.
Cianuro CN–Cianuro impide una reacción colorea completa. Añadir 0,2 ml de
formaldehído a 10 ml de prueba y esperar 4 minutos como tiempo
de reacción (cianuro será enmascarado). Realice a continuación la
determinación, como se ha descrito anteriormente. Multiplique el
resultado con el factor 1,02 para considerar la dilución de la prueba.
Plata, Ag
+
Un enturbiamiento que se colorea de negro, puede ser producido po
plata. Añadir a 75 ml de prueba acuosa 10 gotas de solución saturada de cloruro potásico, filtrándola a continuación por un filtro fino.
Utilizar 10 ml de la prueba filtrada para realizar la determinación.
38
SC450_V1_12/2010
Menú opciónes
Selección de menú
Mode
On
Off
!
Store Date
Print Time
1
Cal
Store Date
Print Time
1
diS
Mode
Zero
Test
Mode
!
Presionar la tecla [MODE] y mantenerla apretada.
Encender el aparato con la tecla [ON/OFF].
En la pantalla aparecen 3 puntos decimales, soltar la tecla [MODE].
La tecla [!] permite la selección de los siguientes puntos del menú:
2
Cal Ajuste por el usuario
Después de confirmar la selección con la tecla [MODE], el aparato
muestra las últimas 16 mediciones en el siguiente formato (línea por
línea en secuencia automática, 3 segundos por línea, hasta la indicación
del resultado):
Número correlativo n xx (xx: 16...1)
Año YYYY (p. ej. 2010)
Fecha MM.dd (MesMes.DíaDía)
Hora hh:mm (HoraHora:MinutoMinuto)
Método Símbolo del método
Resultado x,xx
Apretando la tecla [ZERO/TEST] se repite automáticamente la indicación
del registro de datos seleccionado.
Apretando la tecla [MODE] se realiza un scrolling a través de todos los
registros de datos memorizados.
Apretando la tecla [! ] se sale del menú.
1 diSLectura de datos memorizados
1 PrtImprimir datos almacenados.
2
3 Ajuste de fecha y hora
1
dis – Lectura de datos memorizados
Store Date
Print Time
1
Prt
PrtG
On
Off
1
Prt – Transmisión de datos almacenados
(a la impresora o al PC)
ATENCIÓN: Para transferir los datos almacenados a una impresora o un
PC será necesario un módulo de transferencia de datos con infrarrojo
(IRiM) a la venta en forma opcional.
El módulo IRiM y los aparatos periféricos deberán estar preparados
para el funcionamiento. Presionando la tecla [MODE] se iniciará la
transferencia; el dispositivo mostrará “PrtG“ (Printing) durante aprox.
1 segundo. Luego se mostrará el número del primer juego de datos y
serán transferidos los datos. Todos los juegos de datos almacenados
serán transferidos uno tras otro. Después de terminada la transferencia
el dispositivo cambia a modo de medición.
El proceso de impresión puede ser cancelado pulsando la tecla
[On/Off]. El dispositivo se apaga.
39
SC450_V1_12/2010
Menú opciónes – Ajuste
E 132
Store Date
Print Time
Mode
SET
DATE
YYYY
(2. sec)
Mode
Zero
Test
!
Store Date
Print Time
Cal
cAL
CAL
CAL
MÉTODO
Zero
Test
MÉTODO
0.0.0
CAL
Zero
Test
MÉTODO
Si no fuera posible la comunicación con un IRiM, después de aprox.
2 minutos se interrumpirá la comunicación. Se mostrará el número de
error E 132 durante aprox. 4 segundos, luego el dispositivo volverá al
modo de medición normal (véanse también las instrucciones IRiM).
2
Ajuste de fecha y hora (en el formato de 24 horas)
2
Después de confirmar la selección con la tecla [MODE] aparece el
parámetro a ajustar durante 2 segundos.
El ajuste empieza con el año (YYYY), seguido del valor actual, que si es
necesario debe modificarse. Lo mismo vale para el mes (MM),día (dd),
hora (hh) y minuto (mm). Al ajustar los minutos se ajustan primeramente
los minutos en pasos de a 10 minutos, después de presionar la tecla [!]
se ajustan los minutos en pasos de a 1 minuto.
Aumento del valor a ajustar apretando la tecla [MODE].
Disminución del valor a ajustar apretando la tecla [ZERO/TEST].
Apretando la tecla [!] se llega al siguiente valor a ajustar.
Después de ajustar los minutos y presionar la tecla [ ! ] aparece “IS
SET” en la pantalla y el aparato regresa automáticamente al modo
de medición.
Cal
Ajuste por el usuario
Nota explicativa
:
Ajuste por el usuario (indicación en el modo de ajuste)
Ajuste de fabricación (indicación en el modo de ajuste)
Después de confirmar la selección mediante la tecla [MODE] aparece
alternadamente en la pantalla: CAL/"Metodo".
Con la tecla [MODE] hacer scrolling hasta llegar al método que debe
ser ajustado.
Llenar una cubeta limpia con el patrón hasta la marca de 10 ml, cerrándola a continuación con su tapa. Colocar la cubeta en el compartimento
de medición, según posición
.
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
El símbolo del método parpadea durante unos 8 segundos.
La confirmación del ajuste a cero 0.0.0 aparece en alternancia con CAL
Realizar la medición con un patrón de concentración conocida como
se describe en el método deseado.
Presionar la tecla [ZERO/TEST].
El símbolo del método parpadea durante unos 3 segundos.
.
40
SC450_V1_12/2010
Ajuste
RESULTADO
CAL
Mode
Zero
Test
CAL
RESULTADO + x
On
Off
: :
El resultado aparece en alternancia con CAL.
Si el resultado coincide con el valor del patrón utilizado (dentro de la
tolerancia a tener en cuenta), se sale del modo de ajuste apretando
la tecla [ON/OFF].
Modificación del valor indicado:
Presionar 1 vez la tecla [MODE] aumenta el resultado indicado en
1 dígito.
Presionar 1 vez la tecla [ZERO/TEST] disminuye el resultado indicado
en 1 dígito.
Presionar repetidamente las teclas hasta que el resultado indicado
coincida con el valor del patrón utilizado.
Apretando la tecla [ON/OFF] se calcula el nuevo factor de corrección y
se guarda en el nivel de ajuste del usuario.
En la pantalla aparece durante 3 segundos la confirmación del ajuste
.
41
SC450_V1_12/2010
Ajuste
Store Date
Print Time
Cal
RESULTADO
Zero
Mode
Test
On
Off
Retorno al ajuste de fabricación
El retorno desde el ajuste del usuario al ajuste de fabricación sólo es
posible conjuntamente para todos los métodos.
En el caso de un método que haya sido ajustado por el usuario, el
resultado en la pantalla es indicado un simbolo "Cal".
Para retornar el aparato al ajuste de fabricación se procede como
sigue:
Mantener apretadas conjuntamente las teclas [MODE] y [ZERO/TEST].
Encender el aparato con la tecla [ON/OFF].
Después de aprox. 1 segundo soltar las teclas [MODE] y [ZERO/TEST].
En la pantalla aparece alternadamente:
SEL
CAL
SEL
cAL
Mode
SEL
CAL
On
Off
El aparato está en su estado inicial de suministro.
(SEL significa Select: Seleccionar)
o:
El aparato trabaja con un ajuste realizado por el usuario.
(Si se debe conservar el ajuste del usuario, apagar el aparato con la
tecla [ON/OFF]).
Apretando la tecla [MODE] se activa simultáneamente el ajuste de
fabricación para todos los métodos.
En la pantalla aparece alternadamente:
El aparato se apaga con la tecla [ON/OFF].
42
SC450_V1_12/2010
Datos técnicos
Datos técnicos
Dispositivo una longitud de onda, colorímetro con lectura directa
Elementos ópticos LEDs, filtro de interferencia (IF) y fotosensor en el pozo de
medida transparente
Campo de medición de longitud de onda de filtro de
interferencia:
560 nm
Precisión de longitud de ondas ± 1 nm
Exactitud fotométrica* 3% FS (T = 20° C – 25° C)
Resolución fotométrica0,01 A
Batería 4 baterías (AAA / LR 03)
duración aprox. 17 h en funcionamiento continuo o5000 ensayos
Auto-OFF Desconexión automática del aparato 10 minutos
después de la última pulsación de tecla
Visualización LCD con iluminación de fondo (al presionar una tecla)
Capacidad de memoria memoria interna para 16 juegos de datos
Interface Interface IR para transmisión de datos de medición
Hora Reloj en tiempo real y fecha
Ajuste Ajuste de fabricación y ajuste por el usuario. El retorno
desde al ajuste de fabricación es posible en todo momento.
Dimensiones 155 x 75 x 35 mm (l x a x a)
Peso aprox. 260 g (con baterías)
Condiciones ambientales temperatura: 5– 40 °C 30–90% de humedad relativa (no condensante)
Resistente al agua flotable; IP 68 análogo (1 hora para 0,1 m)
CE Certificado de declaración de conformidad
de la comunidad europea
véase www.orbeco.com
= 5 nm
*analizada con soluciónes estándares
La precisión especificada del sistema se garantiza sólo para su uso con nuestros reactivos
originales.
43
SC450_V1_12/2010
Observaciónes al el usuario – Mensajes de error
Observaciónes al el usuario
Hı
Lo
btLo
Store Date
Print Time
Cal
RESULTADO
E27 / E28 / E29
E 10 /E 11
E 20/E 21
E23 / E24 / E25
E 22
E 70
E 71
E 72
E 73
Se ha superado el intervalo de medida o la turbidez es demasiado
grande.
No se ha alcanzado el intervalo de medida.
Sustituir inmediatamente las baterías,
no es posible continuar el trabajo.
Insuficiente tensión de las pilas para el retroalumbrado del LCD.
Medida no obstante posible.
En el caso de un método que haya sido ajustado por el usuario, el
resultado en la pantalla es indicado un simbolo "Cal".
(véase "Retorno al ajuste de fabricación").
Mensajes de error
Absorción de la luz demasiado grande.
Causa p. ej.: Elementos ópticos ensuciados.
Factor de ajuste fuera de la gama permitida.
El detector recibe demasiada luz.
El detector recibe demasiada luz.
La pila era demasiado escasa durante la medida. Cambiar la pila.
Cu (tableta): Ajuste de fabricación no es correcta / está borrada
Cu (tableta): Ajuste por el usuario no es correcta / está borrada
Cu
(sobre de polvos): Ajuste de fabricación no es correcta / está borrada
Cu (sobre de polvos): Ajuste por el usuario no es correcta / está borrada