Stapled booklet, 148 x 210 mm, 68 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + PMS300u
Oral-B
5 modes
Page 2
Deutsch 6
English 12
Français 17
Español 24
Português 29
Italiano 35
Nederlands 40
Dansk / Norsk 45
Svenska 51
Suomi 56
Ελληνικά 61
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
AT
DE
00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un
poste fi xe)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
901 11 61 84
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800-4 45 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger Type 3757
Handle Type 3762
Display Type 3742
92387827/XII-12
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
GR
800 801 3457
Page 3
a
Oral-B
set
AAA
AAA
set
h/min
h/min
set
Oral-B
l
A
k
AAA
set
b
j
AAA
h/min
c
B
d
e
5 modes
i
f
g
C
h
24 h
4
Page 4
1
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
5 modes
2
Oral-B
3
4
5
5
Page 5
Deutsch
Willkommen bei Oral-B!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanweisung vor dem
Gebrauch des Gerätes sorgfältig und bewahren Sie
diese für eine spätere Verwendung auf.
WICHTIG
•
Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist. Sollte
das Netzkabel beschädigt sein, bringen Sie das Ladeteil zu einem Oral-B
Kundendienst. Nehmen Sie keine
Veränderungen oder Reparaturen
am Gerät vor. Es kann sonst Brand-,
Stromschlag- und Verletzungsgefahr
bestehen.
•
Das Gerät ist für Kinder unter 3 Jahren
nicht geeignet. Kinder von 3 bis
14 Jahren oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten können
dieses Gerät unter Aufsicht benutzen
oder wenn sie eine Einweisung zum
sicheren Umgang mit dem Gerät
erhalten haben.
•
Die Reinigung und Instandhaltung
sollte nicht von Kindern durchgeführt
werden.
•
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht
mit dem Gerät spielen.
•
Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in
der Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen Sie keine Zubehörteile,
die nicht durch den Hersteller empfohlen worden sind.
SmartGuide Batterien
•
Batterien können auslaufen, wenn sie
leer sind oder für eine lange Zeit nicht
genutzt wurden. Vermeiden sie Hautkontakt mit auslaufenden Batterien.
•
Von Kindern fernhalten. Nicht verschlucken. Falls verschluckt, ist
umgehend medizinischer Rat hinzuzuziehen.
6
•
Entfernen Sie vollständig entladene
Batterien sofort. Tauschen Sie alle
Batterien gleichzeitig aus. Vermischen
Sie nicht alte und neue Batterien, verschiedene Marken oder Typen. Nicht
auseinanderbauen, wiederaufladen
oder im Feuer entsorgen.
ACHTUNG
• Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie
die Aufsteckbürste vor dem nächsten Gebrauch
wechseln, auch wenn kein sichtbarer Schaden zu
erkennen ist.
• Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten fern und stellen Sie es so auf, dass
es nicht ins Wasser fallen kann. Berühren Sie das
Ladeteil nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist.
Ziehen Sie sofort den Stecker.
• Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und
Entsorgen des Akkus. Achten Sie bei der Entnahme des Akkus darauf, dass Plus- und Minuspol
nicht miteinander in Berührung kommen.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der
Steckdose. Berühren Sie den Stecker nicht mit
feuchten Händen. Es besteht sonst Stromschlaggefahr.
• Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung be-
finden, sollten Sie vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren.
Wichtiger Hinweis
• Ihrer Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500 liegt
ein interaktiver kabelloser SmartGuide bei. Zur
Vermeidung von elektromagnetischen Interferenzen und/oder Verträglichkeitsstörungen
muss die Funkübertragung Ihrer Zahnbürste
vor Aufenthalt und Gebrauch in eingeschränkten Umgebungen wie Flugzeugen oder speziell
gekennzeichneten Bereichen in Krankenhäusern
ausgeschaltet werden. Deaktivieren Sie die
Funkübertragung, indem Sie gleichzeitig den
Ein-/Ausschalter und die Putzmodus-Auswahltaste für 3 Sekunden gedrückt halten. Die Funkübertragungsleuchte (f) erlischt. Wenden Sie
die gleichen Schritte an, um die Funkübertragung wieder einzuschalten.
• Personen mit Herzschrittmachern sollten die
eingeschaltete Zahnbürste stets mehr als
15 Zentimeter vom Herzschrittmacher entfernt
halten. Sie sollten die Funkübertragung vor
Gebrauch Ihrer Zahnbürste stets ausschalten,
wenn Sie Interferenzen befürchten.
Page 6
Beschreibung
a Aufsteckbürste
b Andruckkontrollleuchte
c Ein-/Ausschalter
d Putzmodus-Auswahltaste
e Handstück
f Funkübertragungsleuchte
g Ladezustandsanzeige
h Ladestation (Ladeteil mit Aufbewahrungsbox
und Deckel)
i SmartGuide
j SmartGuide-Halterung
k Wandbefestigung
l Klebeband
Anschließen und Aufladen
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist
elektronisch sicher und für die Nutzung im Badezimmer ausgelegt.
• Schließen Sie die montierte Ladestation an die
Netzspannung an. Die elektrischen Daten finden
Sie am Boden des Ladeteils.
• Die grüne Ladekontrollleuchte blinkt während des
Aufladens (Bild 1, Seite 5) und erlischt, wenn die
Zahnbürste vollständig aufgeladen ist. Ein vollständiger Ladevorgang kann bis zu 24 Stunden
dauern und ermöglicht eine Benutzung von bis
zu 10 Tagen bei regelmäßigem Putzen (zweimal
pro Tag für 2 Minuten).
Anmerkung: Nach einer Tiefenentladung kann es
vorkommen, dass die grüne Ladekontrollleuchte
nicht unmittelbar blinkt; dies kann bis zu 10-15
Minuten dauern.
• Wenn die Akku-Leistung zur Neige geht, blinkt
die rote Ladekontrollleuchte für einige Sekunden
beim Ein-/Ausschalten Ihrer Zahnbürste. Der
Motor stoppt, wenn der Akku vollständig entladen
ist. In diesem Fall ist ein 40-minütiger Ladevorgang nötig, bevor Sie Ihre Zahnbürste für einen
weiteren Putzvorgang von 2 Minuten nutzen
können.
• Zur täglichen Anwendung kann das Handstück
auf der Ladestation verbleiben, damit es jederzeit
volle Leistung erbringt. Eine Überladung ist nicht
möglich.
• Erhaltung der Akku-Leistung: Um dauerhaft die
maximale Akku-Leistung zu erhalten, entfernen
Sie mindestens alle 6 Monate das Ladeteil vom
Stromnetz und entladen Sie das Handstück
vollständig.
die Abdeckung des Batteriefaches entfernen (Bild A,
Seite 4) und auf die Taste «set» oder «h/min» drücken.
Eine blinkende «12:00» auf dem SmartGuide zeigt
an, dass die Zeit eingestellt werden kann.
Sollten Sie keine Zeiteinstellung wünschen, erlischt
die blinkende Anzeige «12:00» automatisch nach
24 Stunden.
Hinweis: Wenn die SmartGuide Anzeige vor dem
ersten Gebrauch leer ist (kein Demonstrationsmodus), müssen die Batterien ausgewechselt
werden. Ersatzbatterien sind mitgeliefert.
Einstellen der Uhrzeit
Halten Sie die die «set»-Taste gedrückt, bis «12h»
angezeigt wird. Drücken Sie nun kurz auf die
«h/min»-Taste, um zwischen dem «12h» und «24h»
Modus zu wechseln. Bestätigen Sie mit der «set»Taste.
Danach blinkt die Stundenanzeige auf. Drücken Sie
nun die «h/min»-Taste bis die richtige Stundeneinstellung angezeigt wird. Bestätigen Sie mit der
«set»-Taste. Verfahren Sie auf gleiche Weise mit der
Einstellung der Minutenanzeige (Bild B, Seite 4).
Einrichten des SmartGuide
Ihr SmartGuide (i) wird im Demonstrationsmodus
geliefert. Verlassen Sie diesen Modus, indem Sie
7
Page 7
SmartGuide Symbole
SymbolErklärung
Reinigungsstufe «Reinigen»
Reinigungsstufe «Tiefenreinigung»
Reinigungsstufe «Sensitiv»
Reinigungsstufe «Aufhellen»
Reinigungsstufe «Massage»
Zuviel Druck wird angewendet.
Vermindern Sie den Putzdruck.
Unabhängig vom Bürstenkopf beginnen Sie mit
den Außenseiten, den Innenseiten und putzen Sie
zuletzt die Kauflächen. Putzen Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig. Zusätzlich können Sie sich
von Ihrem Zahnarzt / Dentalhygieniker beraten
lassen, welches die für Sie geeignete Putztechnik
ist.
In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten
kommen. In der Regel hört dies nach einigen Tagen
auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten
Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Sollten Sie empfindliche Zähne und/oder empfindliches Zahnfleisch
haben, empfiehlt Oral-B die Verwendung der
«Sensitiv-»Reinigungsstufe in Kombination mit einer
Oral-B Sensitive Aufsteckbürste.
Timer
Sie können zwischen dem «Professional» oder
«2-Minuten» Timer und dem «Vorwärts/Count up»
oder «Rückwärts/Count down» Timer wählen.
«Quadrantenkreis»
Gehen Sie zum nächsten Kieferquadranten über, wenn das entsprechende Segment aufblinkt.
Die von Zahnärzten empfohlene
Putzzeit von 2 Minuten (3 Minuten
innerhalb des Putzmodus «Tiefenreinigung») wurde erreicht.
Sie erhalten mit jedem geputzten
Kieferquadranten einen Stern.
Die Batterien des SmartGuide sind
nahezu entladen. Bitte tauschen Sie
die Batterien aus.
Putzanleitung
Putztechnik
Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie
eine beliebige Zahnpasta Ihrer Wahl auf. Um ein
Verspritzen zu vermeiden, führen Sie die Bürste an
die Zähne, bevor Sie das Gerät einschalten (Bild 2,
Seite 5). Wenn Sie einen oszillierend-rotierenden
Bürstenkopf verwenden, führen Sie ihn langsam
von Zahn zu Zahn und halten Sie ihn je ein paar
Sekunden am Zahn (Bild 3, Seite 5). Wenn Sie den
TriZone Bürstenkopf verwenden, setzen Sie die
Borsten leicht angewinkelt am Zahnfleischrand an.
Üben Sie leichten Druck aus und putzen Sie mit
Vor- und Rückbewegungen wie mit einer Handzahnbürste.
8
Der «2-Minuten» Timer zeigt mit 4 Pieptönen und
einem «Smiley» auf dem SmartGuide die von Zahnärzten empfohlene Mindestputzzeit von 2 Minuten
an.
Der «Professional» Timer signalisiert mit kurzen
Pieptönen in 30-Sekunden-Intervallen (45-Sekunden-Intervallen im «Tiefenreinigung»-Modus) den
Wechsel zum nächsten Kieferquadranten (Bild 3,
Seite 5). Ein Piepton zeigt das Ende der Putzzeit
des ersten Kieferquadranten an, zwei/drei Pieptöne
ertönen, wenn der zweite/dritte Kieferquadrant
gereinigt wurde und vier Pieptöne hören Sie, wenn
Sie die empfohlene zweiminütige Putzzeit erreicht
haben.
Der Timer speichert die ausgeführte Putzzeit, selbst
wenn das Handstück während des Putzens kurz
ausgeschaltet wird. Der Timer wird in die Ausgangsstellung zurückgesetzt, wenn die Unterbrechung
länger als 30 Sekunden andauert oder die Putzmodus-Auswahltaste (d) während der Pause gedrückt wird.
Der «Vorwärts/Count up» Timer zeigt die aktuell
erreichte Putzzeit an. Der «Rückwärts/Count down»
Timer zeigt die verbleibende Putzzeit an.
Einstellen des Timers
Ihre Zahnbürste wird mit «Professional» und
«Vorwärts/Count up» Timer geliefert. Um diese
Einstellung zu ändern, halten Sie die PutzmodusAuswahltaste für 3 Sekunden gedrückt bis «:30»
und «timer» auf dem SmartGuide erscheint.
Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um zum
«2-Minuten» Timer umzuschalten. Bestätigen Sie
Page 8
mit der Putzmodus-Auswahltaste. Der SmartGuide
zeigt nun «up» und «timer» an. Drücken Sie nun den
Ein-/Ausschalter, um zum «Rückwärts/Count down»
Timer zu wechseln. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der
Putzmodus-Auswahltaste. Drücken Sie diese Taste
nochmals um das Setup Menü zu verlassen.
Andruckkontrolle
Sollten Sie beim Zähneputzen zu viel Druck ausüben, leuchtet die rote Andruckkontrollleuchte (b)
(Bild 3, Seite 5). Zusätzlich wechselt Ihre Zahnbürste vom Putzmodus «Reinigen» oder «Tiefenreinigung» in den Putzmodus «Sensitiv». Wir empfehlen, die Funktion der Andruckkontrollleuchte von
Zeit zu Zeit zu überprüfen, indem Sie leicht gegen
den Bürstenkopf Ihrer eingeschalteten Zahnbürste
drücken.
Reinigungsstufen
Sie haben die Wahl zwischen folgenden Reinigungsstufen:
«Reinigen» – Gründliche Reinigung für
den täglichen Gebrauch
«Tiefenreinigung» – Besonders gründliche Reini-
gung mit verlängerter Putzzeit von 45 Sekunden pro
Kieferquadrant (Gesamtputzzeit von 3 Minuten)
«Sensitiv»– Sanfte und gründliche
Reinigung für empfindliche
Bereiche
«Aufhellen» – Polieren und natürliches
Aufhellen für gelegentlichen
oder täglichen Gebrauch
«Massage»– Sanfte Massage des Zahn-
fleischs
Ihre Zahnbürste startet automatisch in der Stufe
«Reinigen». Um zu einem anderen Putzmodus zu
wechseln, drücken Sie wiederholt die PutzmodusAuswahltaste (Bild 4, Seite 5).
Um von einem beliebigen Putzmodus in den Modus
«Reinigen» zu wechseln, halten Sie die PutzmodusAuswahltaste gedrückt.
Der Putzmodus wird gespeichert, selbst wenn das
Handstück während des Putzvorgangs kurz ausgeschaltet wird. Wenn die Unterbrechung länger als
30 Sekunden andauert oder Sie während der Pause
kurz die Putzmodus-Auswahltaste (d) drücken,
wechselt der Putzmodus in «Reinigen».
Aufsteckbürsten
Oral-B bietet Ihnen eine Vielzahl verschiedener
Oral-B Aufsteckbürsten passend zu Ihrem Oral-B
Handstück. Die oszillierend-rotierenden Aufsteck-
bürsten sind für eine präzise Zahn-für-Zahn Reinigung geeignet.
Die Oral-B Tiefen-Reinigung Aufsteckbürste
verfügt über MicroPulse Lamellen,
die eine besonders gründliche
Plaqueentfernung in den Zahnzwischenräumen ermöglichen.
Die Oral-B Sensitive Aufsteckbürste
verfügt über besonders weiche
Borsten für eine sanfte Reinigung
von Zähnen und Zahnfleisch.
Die Oral-B Precision Clean Aufsteckbürste
umschließt jeden Zahn einzeln und
reinigt gleichzeitig effektiv zwischen
den Zähnen.
Die Oral-B 3D White Aufsteckbürste
hat einen speziellen Poliereinsatz,
um Ihre Zähne natürlich aufzuhellen.
Bitte beachten Sie, dass Kinder unter
12 Jahren die 3D White Aufsteckbürste nicht verwenden sollten.
Die Oral-B Interspace Aufsteckbürste
bietet eine tiefe Reinigung an schwer
erreichbaren Stellen, z.B. um
Brücken, Kronen oder Implantate
herum.
Unsere dynamische TriZone Aufsteckbürste kann
mit allen gewohnten Putztechniken verwendet
werden.
Die Oral-B TriZone Aufsteckbürste
bietet die Drei-Zonen-Tiefenreinigung
für außergewöhnliche Plaqueentfernung, auch in den Zahnzwischenräumen.
Die meisten Aufsteckbürsten von Oral-B verfügen
über blaue INDICATOR
gen, wann der Bürstenkopf getauscht werden
sollte. Bei gründlichem Putzen zweimal täglich für
zwei Minuten verblasst die blaue Farbe dieser speziellen Borsten nach ca. 3 Monaten zur Hälfte und
zeigt damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt
werden sollte. Sollten sich die Borsten der Aufsteckbürste nach außen drücken, bevor die Farbe
verblasst, kann dies ein Zeichen dafür sein, dass
®
-Borsten, die Ihnen anzei-
9
Page 9
Sie zuviel Druck auf Zähne und Zahnfleisch ausüben.
Wir empfehlen, die Oral-B Tiefen-Reinigung und
3D White Aufsteckbürsten nicht bei festsitzenden
Zahnspangen zu verwenden. Sie können alternativ
die Oral-B Ortho Care Aufsteckbürste verwenden,
die speziell für Zahnspangenträger entwickelt
wurde.
Synchronisierung
Um Interferenzen der SmartGuide Anzeigen bei
Verwendung mehrerer Oral-B Triumph / TriZone
5000/5500 mit separaten SmartGuide im gleichen
Haushalt zu vermeiden, müssen die Handstücke
dem jeweiligen SmartGuide zugeordnet werden.
Verfahren Sie wie folgt, um maximal 2 Handstücke
mit einem SmartGuide zu synchronisieren. Drücken
Sie die «h/min»-Taste im Batteriefach (mindestens
3 Sekunden) bis «L---» auf dem SmartGuide erscheint. Schalten Sie das Handstück ein, um die
Zuordnung zu starten. Sie ist beendet, wenn «L-1-»
auf dem SmartGuide erscheint. Schalten Sie das
Handstück aus. Um ein zweites Handstück dem
gleichen SmartGuide zuzuordnen, schalten Sie
nun das zweite Handstück ein bis «L-2-» auf dem
SmartGuide angezeigt wird. Wenn die Zuordnung
des zweiten Handstückes beendet ist, erscheint
«Full» auf dem SmartGuide. Verlassen Sie den
Lernmodus durch Drücken der «h/min» oder
«set»-Taste. Der Lernmodus endet automatisch
nach 30 Sekunden.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch
bei eingeschaltetem Handstück unter fließendem
Wasser ab. Schalten Sie das Handstück aus und
entfernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie beide
Teile separat und trocknen Sie diese ab.
Um das Ladeteil zu reinigen, bauen Sie die Ladestation zunächst auseinander. Aufbewahrungsbox
und Deckel sind spülmaschinenfest. Ladeteil und
SmartGuide sollten Sie nur mit einem feuchten Tuch
reinigen (Bild 5, Seite 5).
Wandhalterung
Verwenden Sie das Klebeband (l) mit der Wandhalterung (k), wenn Sie den SmartGuide an der
Wand, am Spiegel oder auf einer anderen Oberfläche befestigen wollen. Stellen Sie sicher, dass
die Oberfläche sauber und trocken ist, bevor Sie
10
den SmartGuide anbringen. Kleben Sie das Klebeband auf die glatte Seite der Wandhalterung und
drücken Sie diese fest auf die Oberfläche. Warten
Sie 24 Stunden bis Sie die SmartGuide-Halterung
(j) in die Wandhalterung schieben. Platzieren Sie
den SmartGuide in die Halterung (Bild C, Seite 4).
Das Klebeband hält nicht auf schmutzabweisenden
Oberflächen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen
der Europäischen Richtlinie 1999/5/EC.
Empfängerklasse 3, Betriebszyklusklasse 3.
Die vollständige CE-Konformitätserklärung finden
Sie auf www.oralb.com/ce.
Umweltangaben
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann über
den Oral-B Braun Kundendienst oder lokal
verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme
erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während des Garantiezeitraums beseitigen
wir kostenlos durch Material- oder Herstellungsmängel verursachte Betriebsstörungen durch
Reparieren oder durch den Austausch des gesamten Geräts je nach unserer Wahl. Diese Garantie gilt
für jedes Land, in dem dieses Gerät von Braun oder
einem beauftragten Händler vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt:
Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benutzung,
normale Abnutzung oder Gebrauch, vor allem der
Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine unerhebliche Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb des
Geräts haben. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen von unbefugten Personen vorgenommen oder
keine originalen Oral-B Ersatzteile benutzt werden.
Um in den Genuss der Garantie während des
Garantiezeitraums zu kommen, bringen oder
senden Sie das vollständige Gerät mit Kaufnachweis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kundendienstcenter.
Page 10
Garantie Aufsteckbürsten
Die Oral-B Garantie verfällt, wenn der Schaden der
elektrischen Zahnbürste auf die Verwendung von
Aufsteckbürsten zurückgeführt werden kann, die
nicht von Oral-B hergestellt wurden.
Oral-B empfiehlt, keine Aufsteckbürsten zu verwenden, die nicht von Oral-B hergestellt wurden.
• Oral-B hat keinen Einfluss auf die Qualität der
nicht von Oral-B hergestellten Aufsteckbürsten.
Daher können wir nicht sicherstellen, dass die
Reinigungsleistung dieser Aufsteckbürsten
derjenigen zum ursprünglichen Kaufzeitpunkt
entspricht.
• Oral-B kann nicht gewährleisten, dass diese
Aufsteckbürsten optimal auf das Handstück
abgestimmt sind.
• Oral-B kann keine Aussagen zu Langzeitaus-
wirkungen der Aufsteckbürsten auf die Haltbarkeit des Handstücks treffen.
Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen das Oral-B Logo
und erfüllen die hohen Oral-B Qualitätsstandards.
Oral-B verkauft keine Aufsteckbürsten oder Geräteteile unter einem anderen Markennamen.
30 Tage Geld-ZurückGarantie
Nehmen Sie die 30-Tage-Herausforderung an! Die
Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500 mit SmartGuide
ist Oral-B’s technisch fortgeschrittenste elektrische
Zahnbürste für herausragendes Reinigen und Aufhellen, sanfte Zahnfleischpflege und Erfrischung
Ihres Mundes. Wir sind so überzeugt, dass Sie ihre
neue Zahnbürste nicht wieder hergeben wollen,
dass wir Ihnen ein risikofreies Angebot unterbreiten:
Testen Sie die Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500
mit SmartGuide für 30 Tage ab Kaufdatum! Wenn
Sie nicht 100% zufrieden sind, erstatten wir Ihnen
den vollen Kaufpreis zurück. Garantiert. Zur Kaufpreisrückerstattung senden Sie bitte das Gerät
mit vollständigem Zubehör zusammen mit dem
Original-Kaufbeleg innerhalb von 30 Tagen ab
Kaufdatum an die folgende Anschrift in Ihrem
jeweiligen Land. Bitte Namen, Anschrift und Bankverbindung nicht vergessen!
Österreich:
MS Mail Service GmbH
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie»
Scheibenstrasse 3
A-6923 Lauterach
Schweiz:
MS Mailservice AG
Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie»
Postfach
9029 St. Gallen
Bitte beachten Sie, dass es bis zu 6 Wochen dauern
kann, bis das Geld auf Ihrem Konto verbucht ist. Bei
weiteren Fragen wenden Sie sich bitte telefonisch
an unsere Verbraucherberatung, die Ihnen gerne
weiterhilft.
DE/AT: 00800 27 28 64 63
CH: 0844 - 88 40 10
11
Page 11
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please read
these instructions and save this manual for future
reference.
IMPORTANT
•
Periodically check the cord for damage.
If cord is damaged, take the charging
unit to an Oral-B Service Centre.
A damaged or non-functioning unit
should no longer be used. Do not
modify or repair the product. This may
cause fire, electric shock or injury.
•
This product is not intended for use by
children under age three. Children
from 3 to 14 years and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge can use the toothbrush,
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
•
Cleaning and maintenance shall not
be performed by children.
•
Children shall not play with the appliance.
•
Use this product only for its intended
use as described in this manual. Do
not use attachments which are not
recommended by the manufacturer.
SmartGuide batteries
•
Batteries may leak if empty or not
used for a long time. Avoid skin
contact whilst handling leaking
batteries.
•
Keep away from children. Do not
swallow. If swallowed, seek medical
advice at once.
•
Remove fully discharged batteries
immediately. Replace all batteries at
the same time. Do not mix used and
new batteries, different brands or
12
types. Do not disassemble, recharge
or dispose of in fire.
WARNING
• If the product is dropped, the brush head should
be replaced before the next use even if no
damage is visible.
• Do not place the charger in water or liquid or
store where it can fall or be pulled into a tub or
sink. Do not reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
• Do not disassemble the product except when
disposing of the battery. When taking out the
battery for disposal of the unit, use caution not to
short the positive (+) and negative (–) terminals.
• When unplugging, always hold the power plug
instead of the cord. Do not touch the power plug
with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care
condition, consult your dental professional prior
to use.
Important Information
• Your Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500 uses
an interactive wireless display. To avoid electromagnetic interference and/or compatibility
conflicts, deactivate the radio transmission
before using it in restricted surroundings,
such as aircrafts or specially marked areas in
hospitals. Deactivate radio transmission by
simultaneously pressing the on/off and mode
button for 3 seconds until the radio transmission display (f) goes off. Follow the same
procedure to reactivate transmission again.
• Persons with pacemakers should always keep
the toothbrush more than six inches (15 centimeters) from the pacemaker while turned on.
Anytime you suspect interference is taking
place, deactivate the radio transmission of your
toothbrush.
Description
a Brush head
b Pressure sensor light
c On/off button
d Brushing mode button
e Handle
f Radio transmission display
g Charge indicator
h Charging unit (basic charger and brush head
compartment with protective cover)
i SmartGuide
j SmartGuide holder
k Wall mount
l Adhesive ring
Page 12
Connecting and charging
SmartGuide Icons
Your toothbrush has a waterproof handle, is
electrically safe and designed for use in the
bathroom.
• Plug the charger into an electrical outlet. For
voltage specifications refer to the bottom of the
charging unit.
• The flashing green lights indicate that the tooth-
brush is charging (picture 1, page 5); once it is
fully charged, the lights turn off. A full charge can
take up to 24 hours and enables up to 10 days of
regular brushing (twice a day, 2 minutes).
Note: After deep discharge, the green lights
might not flash immediately; it can take up to
10–15 minutes.
• If the rechargeable battery is low the red charge
indicator light is flashing for some seconds when
turning your toothbrush on/off. If the rechargeable battery is empty the motor will stop; it will
need a 40-minute charge before you can use it
for a 2-minute brushing.
• For everyday use, the handle can be stored on
the charging unit to maintain it at full power.
Overcharging is impossible.
• Battery maintenance: To maintain the maximum
capacity of the rechargeable battery, unplug the
charging unit and fully discharge the handle with
regular use at least every 6 months.
SmartGuide adjustments
The SmartGuide (i) comes with a demonstration
mode activated. Deactivate this mode by removing
the compartment cover in the back (picture A,
page 4) and push the «set» or «h/min» button.
A flashing «12:00» indicates that you can now adjust
the clock time. If you prefer not to use the clock
feature, the flashing «12:00» will disappear automatically after 24h.
Note: If the SmartGuide display is blank before first
use (no active demonstration mode) the batteries
will need to be replaced before continuing. Replacement batteries are supplied.
Clock Time
Press and hold the «set» button until «12h» is displayed. By briefly pressing the «h/min» button, you
can toggle between «12h» or «24h» daytime format.
Push «set» to confirm your choice. Then the hour
digit starts flashing. Press the «h/min» button until
the right hour appears and confirm with «set». Proceed same way to set both minute digits (picture B,
page 4).
Displayed
Icon
Meaning
«Daily Clean» mode
«Deep Clean» mode
«Sensitive» mode
«Whitening» mode
«Massage» mode
Too much pressure is applied.
Reduce the brushing force.
«Quadrant circle»
Move to the next quadrant of your
mouth when the relevant segment
flashes.
You reached the dentist recommended 2-minute brushing time
(3-minute brushing time within the
«Deep Clean» mode).
After use you will receive a star with
each completed quadrant.
Smart Guide Batteries are low.
Change batteries of the SmartGuide.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste.
To avoid splashing, guide the brush head to your
teeth before switching on the appliance (picture 2,
page 5). When brushing your teeth with one of the
rotating brush heads guide the brush head slowly
from tooth to tooth, spending a few seconds on
each tooth surface (picture 3, page 5).
When using the TriZone brush head place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle
towards the gumline. Apply light pressure and start
brushing in back and forth motions, just like you
would do with a manual toothbrush.
13
Page 13
With any brush head start brushing the outsides,
then the insides and finally the chewing surfaces.
Brush all four quadrants of your mouth equally. You
may also consult your dentist or dental hygienist
about the right technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush,
your gums may bleed slightly. In general, bleeding
should stop after a few days. Should it persist after
2 weeks, please consult your dentist or dental
hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums,
Oral-B recommends using the «Sensitive» mode in
combination with an Oral-B Sensitive brush head.
Timer
You can choose between «2-Minute» or
«Professional» timer and «Count up» or «Count
down» timer.
The «2-Minute» timer signals with four beeps and a
Smiley on the SmartGuide that the dentist recommended 2-minute brushing time has been reached.
The «Professional» timer signals with short beep
sounds at 30-seconds intervals to move to the next
quadrant of your mouth (45 seconds intervals within
«Deep Clean» mode) (picture 3, page 5). A single
beep indicates completion of the first quadrant, two
beeps the second one, three beeps the third one
and four beeps sound when you reach the recommended 2-minute brushing time.
will change to the «Sensitive» mode. Periodically
check the operation of the pressure sensor by
pressing moderately on the brush head during use.
Brushing modes
Your toothbrush offers different brushing modes:
«Daily Clean» – Standard mode for daily
mouth cleaning
«Deep Clean» – Mouth cleaning with
extended brushing time of
45 seconds per quadrant
(3 minute total brushing time)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
«Whitening» – Polishing for occasional or
everyday use
«Massage» – Gentle massage of gums
Your toothbrush automatically starts in the «Daily
Clean» mode. To switch to the other modes,
successively press the mode button (picture 4,
page 5). To return from any mode back to the
«Daily Clean» mode, press and hold the mode
button. The brushing mode is memorised even
when the handle is briefly switched off during
brushing. When pausing longer than 30 seconds or
briefly pressing the mode button (d) during pause
the brushing mode resets to the «Daily Clean» mode.
The timer memorises the elapsed brushing time,
even when the handle is briefly switched off during
brushing. The timer resets if pausing longer than
30 seconds or briefly pressing the mode button (d)
during pause.
The «Count up» timer displays your actual brushing
time. The «Count down» timer indicates the
remaining brushing time.
Personalizing the timer
Your toothbrush comes with the «Professional» and
«Count up» timer activated. To change this, press
and hold the brushing mode button for 3 seconds
until the SmartGuide shows «:30» and «timer».
Briefly press the on/off button to switch to the
«2-Minute» timer. Push the mode button to confirm.
The SmartGuide now shows «up» and «timer». Press
the on/off button to switch to the «Count down»
timer and confirm with the mode button. Leave the
setup menu by pressing the mode button.
Pressure sensor
If you put excessive pressure on your teeth, the
red pressure sensor light (b) will light up (picture 3,
page 5). Additionally, when brushing in «Daily
Clean»or «Deep Clean» mode, the brushing mode
14
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush
heads that fit your Oral-B toothbrush handle. Our
rotating brush heads can be used for tooth-bytooth precision cleaning.
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse bristles that allow
for an outstanding plaque removal in
the interdental areas.
Oral-B Sensitive brush head
features an extra soft bristle structure
that is gentle on teeth and gums.
Oral-B Precision Clean brush head
cups each tooth with a curved bristle
trim and reaches deep between teeth
at the same time.
Page 14
Oral-B 3D White brush head
features a special polishing cup to
naturally whiten your teeth. Please
note that children under 12 years old
should not use the Oral-B 3D White
brush head.
Oral-B PowerTip brush head
offers a deep clean in hard to reach
areas, e.g. around bridges, crowns or
implants.
Our dynamic TriZone brush head can be used with
all common brushing techniques.
Oral-B TriZone brush head
features triple zone cleaning action
for outstanding plaque removal, even
in between teeth.
Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR
bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for
two minutes, the blue color will fade halfway down
approximately in a 3-month period. If the bristles
splay before the color recedes, you may exert too
much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B FlossAction
or Oral-B 3D White brush head with braces. You
may use the Oral-B Ortho brush head, specifically
designed to clean around braces and wires.
®
Synchronizing your
toothbrush
To avoid interference of display messages when
using more than one Oral-B Triumph/TriZone
5000/5500 toothbrush with SmartGuide in the same
household, you need to assign the handles to their
respective SmartGuide.
You can synchronize a maximum of 2 handles with
one SmartGuide. To do so, push the «h/min» button
in the battery compartment for at least 3 seconds.
The SmartGuide shows «L---». Turn on your handle
to start the synchronization process. It is finished
when «L-1-» is displayed. Turn off the handle. To
assign a second handle to the same SmartGuide
turn on the other handle until «L-2-» is displayed.
After having synchronized the second handle, «Full»
will be displayed. Exit the synchronization mode by
pressing the «h/min» or «set» button, otherwise it
will end automatically after 30 seconds.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running
water with the handle switched on. Switch off and
remove the brush head. Clean handle and brush
head separately; wipe them dry before reassembling.
Disassemble the charging unit before cleaning.
Brush head compartment and protective cover
are dishwasher-safe. Both basic charger and
SmartGuide should be cleaned with a damp cloth
only (picture 5, page 5).
Wall mount
Use the adhesive ring (l) with the wall mount (k)
if you prefer to mount the SmartGuide on a wall,
mirror or other surface. Make sure the chosen
surface is clean and dry before adhering.
Stick the adhesive ring on the even side of the
wall mount and press it firmly to the wall. Wait 24h
before sliding the SmartGuide holder (j) into the
fixed wall mount. Place the SmartGuide into its
holder (picture C, page 4). The adhesive ring will
not work on dirt-repellent surfaces.
Subject to change without notice.
This appliance complies with the requirements covered by the European Directive
1999/5/EC. Receiver Class 3, Duty Cycle
Class 3. To find the complete EC declaration of
conformity, please visit www.oralb.com/ce.
Environmental Notice
This product contains rechargeable batteries.
In the interest of protecting the environment,
please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at an Oral-B Braun Service
Centre, or at approved recycling or disposing
locations in accordance with local regulations.
15
Page 15
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting from faults
in materials or workmanship, either by repairing or
replacing the complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use, especially
regarding the brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value or operation
of the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Oral-B Braun Customer
Service Centre.
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Warranty replacement
brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage is found to be attributed to the
use of non-Oral-B replacement brush heads.
Satisfaction Guaranteed or
your money back!
Take the 30-day-challenge!
Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500 with SmartGuide
is Oral-B’s most technologically advanced rechargeable toothbrush for outstanding cleaning and
whitening, gentle gum care and freshening of your
mouth. We are so convinced you’ll fall in love with
your new toothbrush that we give you this risk-free
offer.
Try Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500 with
SmartGuide for 30 days, starting from the day of
purchase. If you are not 100% satisfied, receive a
full refund. No questions asked. For a full refund,
please return your handle, refills and charging
unit with your original cash register receipt to the
address below within 30 days of purchase.
Oral B Money Back Guarantee
Dept. PX415
PO Box 10
Diss
Norfolk
IP98 3SP
For further details, please contact our customer
service 0800 7311 792 to be referred to the
authorised Oral-B Braun Service Centre closest
to you.
Oral-B does not recommend the use of non Oral-B
replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non-
Oral-B replacement brush heads. Therefore,
we cannot ensure the cleaning performance
of non-Oral-B replacement brush heads, as
communicated with the electric rechargeable
handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B
replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of
non-Oral-B replacement brush heads on handle
wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the
Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality
standards. Oral-B does not sell replacement brush
heads or handle parts under any other brand name.
16
Page 16
Français
Bienvenue chez Oral-B !
Veuillez lire le mode d’emploi attentivement
avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et
conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
IMPORTANT
•
Vérifiez régulièrement que le cordon
d’alimentation ne soit pas endommagé. Si le produit est endommagé
ou fonctionne mal, il ne doit plus être
utilisé. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, rapportez le chargeur
dans un Centre Service Agréé Oral-B.
Ne cherchez pas à réparer, ni à modifier le produit. Cela pourrait être cause
d’incendie, de décharge électrique ou
de blessure.
•
Ce produit n’est pas destiné aux
enfants de moins de 3 ans.
•
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 3 à 14 ans et des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil
de manière sûre et qu’elles ont compris les risques encourus par l’utilisation de l’appareil.
•
Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être assurés par des enfants.
•
Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
•
Utilisez ce produit exclusivement pour
l’usage prévu, tel que décrit dans
cette notice. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabriquant.
Changement des piles du
SmartGuide
•
Les piles peuvent couler si elles sont
déchargées, ou si elles n’ont pas été
utilisées pendant un certain temps.
Evitez tout contact entre votre peau et
les piles usagées.
•
Conserver hors de portée des enfants.
Ne pas avaler. En cas d‘ingestion
consulter immédiatement un médecin.
•
Enlevez sans attendre les piles
déchargées de l’unité d’affichage
SmartGuide. Remplacez toutes les
piles en même temps. Ne mélangez
pas des piles usagées et neuves,
différentes marques ou différents
types de piles. Ne pas démonter les
piles. Ne pas recharger les piles. Ne
pas jeter au feu.
ATTENTION
• En cas de chute de l’appareil, la brossette doit
être remplacée avant toute nouvelle utilisation,
même si aucune détérioration n’est visible.
• Evitez tout contact du chargeur avec de l’eau ou
tout autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas
le chargeur dans un endroit d’où il risquerait de
tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne
ramassez jamais un chargeur tombé dans l’eau.
Débranchez-le immédiatement.
• Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du
corps de brosse la batterie en fin de vie. Lors du
retrait de la batterie du corps de brosse à dents,
veillez à prendre soin de ne pas court-circuiter les
bornes positive (+) et négative (–).
• Pour débrancher l’appareil, tirer sur la prise elle-
même et jamais sur le cordon. Ne touchez pas la
prise d’alimentation avec les mains mouillées.
Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
• Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des
problèmes bucco-dentaires, demandez l’avis de
votre dentiste avant d’utiliser cet appareil.
Information importante
• Votre brosse à dents Oral-B Triumph/TriZone
5000/5500 est équipée d’un écran d’affichage
sans fil. Pour éviter toute interférence électromagnétique et/ou tout conflit de compatibilité,
veuillez désactiver la transmission radio de
votre brosse à dents avant de l’emporter ou de
17
Page 17
l’utiliser dans des lieux réglementés comme
les avions ou les zones réservées des hôpitaux.
Pour ce faire, appuyez simultanément sur le
bouton marche/arrêt et sur le bouton Mode de
brossage pendant 3 secondes jusqu’à disparition de l’icône de la transmission radio (f). Si
vous voulez réactiver la transmission radio,
appuyez de nouveau sur les deux boutons
pendant 3 secondes.
• Les personnes porteuses d’un stimulateur
cardiaque sont priées de toujours conserver
une distance d’au moins 15 centimètres entre
la brosse à dents en marche et leur stimulateur.
Si, à un moment ou à un autre, il vous semble
qu’il y a interférence, désactivez la transmission
radio de votre brosse à dents.
• Lorsque la charge de la batterie devient faible,
le voyant lumineux de charge clignote en rouge
pendant quelques secondes même lorsqu’on
démarre ou on arrête la brosse. Lorsque l’accumulateur est complètement déchargé, le moteur
s’arrête; le corps de brosse devra être rechargé
pendant 40 minutes avant de pouvoir être utilisé
pour un brossage de 2 minutes.
• Pour une utilisation quotidienne, le corps de
brosse peut rester posé sur le chargeur pour que
la brosse à dents conserve sa pleine capacité.
Il n’y a aucun risque de surcharge.
• Maintenance de la batterie : Afin de conserver
la pleine capacité de la batterie rechargeable,
débrancher le chargeur et décharger complètement le corps de brosse en l’utilisant normalement au moins une fois tous les 6 mois.
Description
a Brossette
b Indicateur de pression lumineux
c Bouton marche/arrêt
d Bouton mode de brossage
e Corps de brosse
f Affichage de la radio transmission
g Indicateur de charge
h Chargeur (chargeur et base de rangement pour
brossettes avec couvercle de protection)
i SmartGuide
j Support pour SmartGuide
k Support mural
l Ruban adhésif
Branchement et chargement
Le corps de brosse à dents est étanche, protégé
contre les accidents électriques et conçu pour être
utilisé dans la salle de bains.
• Branchez le chargeur sur une prise électrique et
placez le corps de brosse sur le chargeur. Les
caractéristiques électriques sont inscrites sous le
chargeur.
• Le voyant lumineux vert de charge clignote
indiquant que le corps de brosse est en cours
de charge (schéma 1, page 5). Quand la batterie
est complètement chargée, le voyant lumineux
de charge s’éteint. Une charge complète peut
prendre jusqu’à 24 heures et offre une autonomie
qui permet jusqu’à dix jours de brossage environ
(2 brossages de 2 minutes chaque jour).
Note: Après une décharge prolongée, il se peut
que le voyant lumineux vert ne clignote pas
immédiatement, laissez le corps de brosse en
charge. Il devrait s’éclairer dans les 10 ou 15
minutes.
18
Description du SmartGuide
Votre écran SmartGuide (i) propose par défaut un
mode démonstration. Pour quitter ce mode: ouvrez
le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de
votre SmartGuide (schéma A, page 4) sans ôter
les piles, pressez la touche « set » (réglages) ou
« h/min ». « 12:00 » clignote sur l’unité d’affichage
SmartGuide pour indiquer que l’heure peut être
programmée.
Si vous ne voulez pas utiliser la montre, les chiffres
clignotants « 12:00 » disparaîtront automatiquement
au bout de 24 heures.
Note : Si rien n’apparaît sur l’écran d’affichage
SmartGuide avant la première utilisation (pas de
mode démonstration en cours), il faut remplacer les
piles. Des piles de rechange sont fournies dans la
boîte.
Réglage de l’heure
Appuyez sur le bouton « set » (réglages) situé dans
le logement à piles jusqu’à ce que le cadran affiche
« 12h ». En appuyant brièvement sur le bouton
« h/min », vous pouvez commuter entre le mode
« 12h » et le mode « 24h ». Appuyez sur le bouton
« set » pour confirmer votre choix.
Les heures commencent à clignoter. Appuyez sur le
bouton « h/min » jusqu’à ce que l’heure recherchée
s’affiche et confirmez en appuyant sur le bouton
« set ». Procédez de la même manière pour régler
les minutes (schéma B, page 4).
Page 18
Pictogrammes d’affichage
SmartGuide
IcônesInterpretation
Mode « Propreté »
Lorsque vous vous brossez les dents avec une
brossette TriZone, placez la brosse à dents contre
les dents avec une petite inclinaison vers la gencive.
Appliquez une légère pression et commencez à
brosser avec des mouvements de va-et-vient,
comme vous le feriez avec une brosse à dents
manuelle.
Mode « Nettoyage Approfondi »
Mode « Douceur »
Mode « Blanchiment »
Mode « Massage »
La pression exercée sur les dents
pendant le brossage est trop forte.
Appuyer moins sur les dents pendant
le brossage.
« Cercle des quadrants »
Le clignotement d’un segment vous
invite à passer au quadrant de brossage suivant.
La durée de brossage de 2 minutes,
recommandée par les dentistes,
est atteinte. (Temps de brossage
de 3 minutes en mode «Nettoyage
Approfondi»).
Vous recevez une étoile à chaque
quadrant complété.
La charge des piles de l’unité
d’affichage SmartGuide est faible.
Changez les piles de l’unité
d’affichage SmartGuide.
Utilisation de la brosse à
dents
Technique de brossage
Humecter la brossette et appliquer du dentifrice;
vous pouvez utiliser tous types de dentifrices. Pour
éviter les éclaboussures, placez la brossette sur vos
dents avant de mettre la brosse à dents en marche
(schéma 2, page 5). Lorsque vous vous brossez les
dents avec une brossette oscillo-rotative, guidez
la brossette doucement d’une dent à l’autre, en
passant quelques secondes sur la surface de
chaque dent. (schéma 3, page 5).
Avec toutes les brossettes, brossez les surfaces
extérieures, puis intérieures et enfin les surfaces de
mastication. Brossez les quatre quadrants de votre
bouche de manière égale. Vous pouvez également
consulter votre dentiste au sujet de la technique qui
vous conviendrait.
Lors des premiers jours d’utilisation, il est possible
que les gencives saignent légèrement. Normalement le saignement devrait disparaître après
quelques jours. Si le saignement persiste après
deux semaines, contactez votre dentiste. Si vous
avez des dents ou des gencives sensibles, Oral-B
vous conseille de vous brosser les dents en mode
« Douceur » avec la brossette Oral-B Sensitive.
Minuteur
Vous pouvez choisir et sélectionner le « Minuteur
professionnel » ou le « Minuteur 2 minutes », le
« Chronométrage progressif » ou le « Compte à
rebours ».
Le « Minuteur 2 minutes » indique, par 4 signaux
sonores et une « icône souriante » sur l’unité
d’affichage SmartGuide que la durée de brossage
de 2 minutes, recommandée par les dentistes, est
atteinte.
Le « Minuteur professionnel » apporte un plus en
vous signalant par de brefs signaux sonores toutes
les 30 secondes qu’il est temps de passer à un autre
quadrant de votre bouche (toutes les 45 secondes
en mode « Nettoyage Approfondi ») (schéma 3,
Page 5). Un signal sonore indique que le temps de
brossage du premier quadrant est terminé, deux
signaux sonores successifs indiquent que le temps
de brossage du second quadrant est terminé, trois
signaux sonores successifs indiquent que le temps
à passer sur le troisième quadrant est terminé ;
et vous entendez 4 signaux sonores successifs
lorsque vous avez atteint les 2 minutes de brossage
recommandées.
Le minuteur mémorise le temps de brossage
écoulé, même en cas de bref arrêt de la brosse à
dents pendant le brossage. Le minuteur se remet
à zéro après une pause de plus de 30 secondes ou
en appuyant sur le bouton mode de brossage (d)
pendant la pause.
Le « Chronométrage progressif » affiche le temps
de brossage effectué. Le « Compte à rebours »
affiche le temps de brossage restant.
19
Page 19
Personnalisation du minuteur
A l’origine, votre brosse à dents est activée par
défaut en mode « Minuteur professionnel » et
« Chronométrage progressif ». Pour modifier ces
réglages, procéder comme suit : Appuyez sur le
bouton Mode de brossage et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’unité d’affichage SmartGuide indique « :30 » et « timer »
(minuteur). Appuyer une fois brièvement sur le
bouton marche/arrêt, pour passer au « Minuteur
2 minutes ». Confirmer en appuyant sur le bouton
Mode de brossage. Le Smart Guide affiche « up » et
« timer ». Passez en mode « Compte à rebours » en
appuyant sur le bouton marche/arrêt et confirmez
votre choix à l’aide du bouton Mode de brossage.
Quittez le menu réglage en appuyant sur le bouton
mode de brossage.
Capteur de pression
Si vous appliquez une pression trop forte sur vos
dents, la lumière rouge du capteur (b) s’allumera
pour vous l’indiquer (schéma 3, page 5).
Si vous êtes en mode « Propreté » ou « Nettoyage
Approfondi », la brosse passera automatiquement
en mode « Douceur ». Vérifiez de temps en temps
le bon fonctionnement du capteur en pressant
modérément sur la brossette pendant l’utilisation.
Modes de brossage
Votre brosse propose différents modes de brossage :
« Propreté » – Mode standard pour un
nettoyage quotidien
« Nettoyage – Propose un nettoyage avec
Approfondi » un temps de brossage plus
long: 45 secondes par
quadrant (temps total de
brossage de 3 minutes)
« Douceur » – Nettoyage des zones
sensibles en douceur mais
en profondeur.
« Blanchiment » – Polissage pour un usage
occasionnel ou quotidien.
« Massage » – Stimulation des gencives en
douceur
Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt,
votre brosse à dents se met automatiquement en
mode « Propreté ». Pour passer aux autres modes,
appuyez sur le bouton Mode de brossage jusqu’à
ce que vous ayez atteint le mode souhaité (schéma
4, page 5). Pour revenir d’un mode quelconque au
mode « Propreté », appuyez sur le bouton Mode de
brossage et maintenez-le enfoncé. Le mode de
brossage est mémorisé même lorsque vous arrêtez
brièvement la brosse durant le brossage. Si vous
arrêtez le fonctionnement de la brosse pendant
plus de 30 secondes ou que vous appuyez brièvement sur le bouton mode de brossage (d) pendant
la pause, la brosse passe en mode de brossage
« Propreté ».
20
Brossettes
Oral-B vous offre un grand choix de brossettes
différentes que vous pouvez utiliser avec votre
brosse à dents Oral-B. Les brossettes Oscillorotatives peuvent être utilisées pour un nettoyage
précis dent par dent.
Brossette Oral-B FlossAction
se caractérise par des poils micropulse qui pénètrent en profondeur
entre les dents pour éliminer la
plaque dentaire.
Brossette Oral-B Sensitive
se caractérise par des poils extrasouples pour un brossage en
douceur des dents et des gencives.
Brossette Oral-B Precision Clean
entoure chaque dent grâce à sa
forme incurvée et pénètre en
profondeur entre les dents.
Brossette Oral-B 3D White
se caractérise par une partie centrale
polissante pour des dents naturellement blanches. La brossette Oral-B
3D White ne doit pas être utilisé par
les enfants de moins de 12 ans.
Brossettes Oral-B Power Tip
Nettoie en profondeur entre les dents
et autour des bridges, implants et
couronnes.
Notre brossette TriZone est conçue pour fonctionner avec toutes les techniques communes de
brossage.
Brossette Oral-B TriZone
se caractérise par une action
nettoyante sur trois zones pour un
retrait exceptionnel de la plaque,
même entre les dents.
La plupart des brossettes sont dotées de poils
bleus INDICATOR
moment la brossette doit être remplacée. Dans le
cadre d’un brossage minutieux, deux fois par jour
pendant deux minutes, ces poils bleus perdront la
®
qui vous aideront à savoir à quel
Page 20
moitié de leur coloration au bout de trois mois
environ, vous indiquant alors qu’il est temps de
remplacer la brossette. Si les poils s’écrasent avant
que la couleur ne s’efface, cela indique que vous
exercez une pression trop importante sur vos dents
et vos gencives.
Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B
FlossAction et Oral-B 3D White avec des appareils
dentaires. Dans ce cas nous recommandons plutôt
la brossette Oral-B Orthodontic (Kit Ortho Care
Essentials) qui est spécifiquement conçue pour
l’hygiène des dents appareillées.
Synchronisation
En cas d’utilisation, dans un même foyer, de
plusieurs brosses à dents Oral-B Triumph/TriZone
5000/5500 dotées chacune d’une unité d’affichage
SmartGuide spécifique, il est nécessaire d’éviter
toute interférence de messages. Pour ce faire, vous
devez assigner les corps de brosse à leur unité
d’affichage respective. A cet effet, veuillez suivre
les étapes ci-dessous :
Vous pouvez synchroniser 2 corps de brosse
maximum avec une unité d’affichage SmartGuide.
Appuyez pendant au moins 3 secondes sur le
bouton « h/min » situé dans le logement à piles.
L’unité d’affichage SmartGuide affiche « L--- ».
Vous devez mettre le corps de brosse en marche
pour activer la synchronisation. Il est terminé
lorsque vous voyez affiché « L-1- ». Arrêter le corps
de brosse. Si vous souhaitez assigner un second
corps de brosse à la même unité d’affichage
SmartGuide, répétez les deux dernières opérations
ci-dessus avec le deuxième corps de brosse,
jusqu’à l’affichage de « L-2 ». Après avoir synchronisé le deuxième corps de brosse, l’unité d’affichage indiquera « Full » (Complet). Vous pouvez
sortir du mode synchronisation en appuyant
bouton « h/min » ou sur le bouton « set ». Dans
cas contraire, le mode synchronisation s’arrêtera
automatiquement au bout de 30 secondes.
sur le
le
Recommandations
d’entretien
Après le brossage, rincez la brossette à l’eau
courante en la laissant en marche quelques
secondes. Arrêtez la brosse, retirez la brossette
du corps de brosse. Nettoyez les deux éléments
séparément, essuyez-les avant de les réassembler.
Séparer la base de rangement du chargeur. Le
compartiment brossette et le couvercle passent au
lave-vaisselle. Vous pouvez nettoyer le chargeur et
le SmartGuide à l’aide d’un chiffon humide (schéma
5, page 5).
Support mural
Si vous préférez installer l’unité d’affichage
SmartGuide sur un mur, sur un miroir ou sur toute
autre surface, servez-vous du ruban adhésif (l)
pour fixer le support mural (k). Assurez-vous tout
d’abord que la surface choisie est propre et sèche.
Placez le ruban adhésif sur le côté et appuyez
ensuite le support mural fermement contre le mur.
Attendez 24h avant de glisser le support pour
SmartGuide dans le support mural fixé au mur,
placez le SmartGuide dans le support (schéma C,
page 4). Le ruban adhésif ne tiendra pas sur des
surfaces anti-taches.
Sujet à modification sans préavis.
Ce produit est conforme aux normes
européennes fixées par les Directives
Européennes 1999/5/CE. Récepteur
Classe 3, Cycle de travail Classe 3.
Vous pouvez trouver la déclaration complète de
conformité CE sur notre site www.oralb.com/ce
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des batteries rechargeables. Pour la protection de l’environnement, une fois l’appareil en fin de vie, ne le
jetez pas avec les déchets ménagers.
Veuillez le déposer dans un Centre Service Agréé
Oral-B Braun ou dans des lieux de collecte adaptés
mis à votre disposition dans votre localité.
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à
compter de la date d’achat. Pendant la durée de
la garantie, nous prendrons gratuitement à notre
charge la réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de décider si
certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie
couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est
commercialisé par Braun ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et
l’usure normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact
négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de
l’appareil. Cette garantie devient caduque si des
21
Page 21
réparations ont été effectuées par des personnes
non agréées par Braun ou si des pièces de rechange
ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour bénéficier des prestations pendant la période
de garantie, retournez ou rapportez l’appareil
complet avec votre preuve d’achat à un Centre
service agréé Oral-B Braun.
Garantie et brossettes de
remplacement
La garantie Oral-B ne sera pas appliquée si les
dommages du corps de brosse à dents électrique
rechargeable se trouvent être attribués à l’utilisation
de brossettes autres que Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l’utilisation de brossettes autres que Oral-B.
• Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité des
brossettes autres que Oral-B. Par conséquent,
nous ne pouvons pas garantir la performance
de nettoyage de brossettes qui ne sont pas de
marque Oral-B, tel que annoncé au moment de
l’achat initial.
• Oral-B ne peut pas assurer le bon montage de
brossettes autres que Oral-B.
• Oral-B ne peut pas prédire l’effet à long terme de
l’utilisation de brossettes autres que Oral-B sur
l’usure du corps de brosse.
Toutes les brossettes Oral-B portent le logo
d’Oral-B et répondent aux standards de haute
qualité Oral-B. Oral-B ne vend pas de brossettes
ou de pièce détachée sous le nom d’une autre
marque.
Pour des achats en France
1. Pour obtenir le remboursement intégral de votre
achat (y compris les frais de retour de la brosse),
veuillez renvoyer par Colissimo* dans son emballage d’origine dans un délai de 30 jours maximum
après la date de votre achat accompagné de :
– la brosse avec tous ses accessoires
– vos nom, prénom et adresse complète sur
papier libre
– l’original du ticket de caisse ou la copie de la
facture en entourant les références et le prix de
votre achat concerné par l’offre ainsi que la
date et le nom du magasin
– 1 RIB ou 1 RIP
2. Envoyez le tout sous 30 jours maximum (cachet
de la poste faisant foi) après la date d’achat à
l’adresse suivante :
Custom Promo
Offre n°2319
Satisfait ou remboursé Oral-B Défi 30 jours
13102 Rousset Cedex
France
Vous recevrez un virement bancaire du montant de
votre achat et des frais d’envoi sous 6 à 8 semaines
environ.
Une offre maximum par foyer (même nom et
même adresse). Toute demande raturée, illisible,
incomplète ou erronée (y compris ticket de caisse
découpé, raturé, scanné ou photocopié) ne pourra
être traitée. Offre valable en France métropolitaine
(Corse incluse). Offre non cumulable avec toute
offre promotionnelle sur le(s) même(s) produit(s).
* tarif forfaitaire de 7 €
Toute utilisation frauduleuse de cette offre pourrait
faire l’objet de poursuites.
Satistait ou remboursé :
Le défi 30 jours
Relevez le défi ! Faites la différence avec Oral-B !
Ce n’est pas par hasard si la plupart des dentistes,
dans le monde entier, utilisent eux-mêmes les
produits de la marque Oral-B. En fait, nous sommes
tellement convaincus que vous allez adorer votre
nouvelle brosse à dents Oral-B Triumph/TriZone
5000/5500 que nous vous faisons cette offre sans
risque :
Essayez votre brosse à dents Oral-B Triumph/
Trizone 5000/5500 pendant 30 jours. Si vous n’en
êtes pas satisfait à 100%, nous vous rembourserons
intégralement. Sans poser de question. Garanti.
22
Les informations que vous nous communiquez sont
destinées à notre fichier Consommateurs, à des fins
de prospection et de fidélisation et pour vous faire
éventuellement parvenir des informations sur nos
produits ou ceux d’autres sociétés. Elles pourront
être temporairement transférées hors Union
Européenne (Maroc, Sénégal) pour qualification.
Vous disposez d’un droit d’accès, de rectification
et d’opposition aux informations qui vous concernent. Pour exercer ce droit, adressez-vous au
responsable du traitement :
Procter & Gamble France SAS, Service du
Consommateur – 92665 Asnières Cedex.
Procter & Gamble France SAS – 391 543 576
RCS Nanterre – Capital social de 325 505 € –
163 quai Aulagnier 92200 Asnières sur Seine
Page 22
Pour des achats en Belgique
1. Pour obtenir le remboursement intégral de votre
achat, veuillez renvoyer la brosse à dents dans
son emballage d’origine dans un délai de 30 jours
maximum après la date de votre achat
accompagné de :
– la brosse avec tous ses accessoires
– vos nom, prenom et adresse complete sur
papier libre
– l’original du ticket de caisse ou la copie de la
facture en entourant les references et le prix de
votre achat concerne par l’offre ainsi que la
date et le nom du magasin
2. Envoyez le tout sous 30 jours maximum (cachet
de la poste faisant foi) après la date d’achat à
l’adresse suivante :
DJS
« Oral-B Le défi 30 jours – satisfait où remboursé »
Rue de la Brasserie 2
5310 Eghezee
Pour plus d’informations, contactez notre service
du consommateur:
BE: 0800 14592
LU: 800 21172
23
Page 23
Español
¡Bienvenido a Oral-B!
Antes de utilizar este cepillo, por favor lea estas
instrucciones y guarde este manual para futuras
consultas.
IMPORTANTE
•
Compruebe periódicamente el cable
para evitar que se estropee. Si el
cable está dañado llévelo a un Servicio
de Asistencia Técnica de Oral-B Braun.
Un aparato roto o que no funcione, no
debe seguir utilizándose. No alterar ni
reparar el producto. Esto puede causar
fuego, descarga eléctrica o lesión.
•
Este producto no está concebido para
ser utilizado por niños menores de
3 años. Niños entre 3 y 14 años y
personas con discapacidad física,
sensorial, psíquica o con falta de
experiencia o conocimiento, pueden
usar el cepillo si están bajo supervisión o si se han explicado las
instrucciones de uso del cepillo de
un modo seguro y comprendido los
riesgos que conlleva.
•
La limpieza y el mantenimiento no
deben ser realizados por niños.
•
Los niños no deben jugar con el producto.
•
Usar el producto sólo como se
describe en el manual. No lo utilice
fuera de las recomendaciones del
fabricante.
Pilas de la Pantalla SmartGuide
•
Las pilas pueden gotear si estas
vacías o si no se usan durante un largo
periodo de tiempo. Evite el contacto
con la piel si maneja pilas que gotean.
•
Mantener fuera del alcance de los
niños. No tragar. Si se traga, vaya a su
medico.
•
Quite las pilas totalmente descargadas
inmediatamente. Sustituya todas las
pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas
24
antiguas y nuevas ni de diferentes
marcas o tipos. No las desmonte,
recargue y no se deshaga de ellas
quemándolas.
PRECAUCIÓN
• Si el producto se cae, el cabezal del cepillo debe
ser reemplazado antes del siguiente uso incluso
si no se aprecian daños visibles.
• No colocar o almacenar la base de carga donde
se pueda caer o sumergirse en una bañera o
lavabo. No cogerlo si se cae al agua. Desenchufar inmediatamente.
• No desarmar el producto excepto cuando se
vayan a cambiar las pilas. Cuando vaya a cambiar
la pila, tenga cuidado de respetar la polaridad de
los polos positivo (+) y negativo (–).
• Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe
y no tire del cable. No toque el enchufe con las
manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
• Si esta bajo algún tratamiento bucal, consulte
con su dentista antes de usarlo.
Información importante
• Su Oral-B B Triumph/TriZone 5000/5500 usa
una pantalla inalámbrica interactiva. Para evitar
interferencias electromagnéticas y/o conflictos
de compatibilidad, desactive la transmisión de
radio de su cepillo de dientes antes de transportarlo o utilizarlo en entornos restringidos,
como aviones o zonas específicamente indicadas en hospitales. Desactive la transmisión de
radio presionando simultáneamente el botón
de encendido/apagado y el botón de modo
durante 3 segundos hasta que la pantalla de
transmisión de radio (f) se apague. Siga el
mismo procedimiento para activar la transmisión de nuevo.
• Las personas con marcapasos deben mantener
siempre el cepillo de dientes encendido a más
de 15 centímetros del marcapasos. Si en algún
momento sospecha que hay interferencias,
desactive la transmisión de radio de su cepillo
de dientes.
Descripción
a Cabezal de cepillo
b Luz del sensor de presión
c Botón de encendido y apagado
d Botón de modo de cepillado
e Mango
f Pantalla transmisión de radio
g Indicador de carga
Page 24
h Unidad de carga (base de carga y compartimento
de cabezal de cepillo con tapa protectora)
i SmartGuide
j Sujeción del SmartGuide
k Soporte de pared
l Cinta adhesiva
Conexión y carga
Su cepillo cuenta con un mango resistente al agua,
es seguro desde el punto de vista eléctrico y está
diseñado para ser usado en el baño.
• Conecte la unidad de carga a la red eléctrica.
Para especificaciones de voltaje mirar bajo la
base de carga.
• Cuando la luz verde parpadea indica que el
cepillo se está cargando (dibujo 1, página 5);
cuando esté completamente cargado la luz se
apagará. Una carga completa puede llegar a
durar 24 horas y le permitirá hasta 10 días de
cepillado (utilizándolo 2 veces al día durante
2 minutos).
Nota: Si el cepillo está totalmente sin carga, la
luz verde puede no encenderse inmediatamente,
pero continúe cargando. Aparecerá en 10–15
minutos.
• Cuando la batería está baja, la luz roja indica-
dora de batería empezará a parpadear durante
algunos segundos después de pulsar el botón de
encendido/apagado. Si la batería está agotada el
motor se parará. Necesitará 40 minutos de carga
antes de que pueda ser usado para un cepillado
de 2 minutos.
• Para un uso diario, el mango puede guardarse
en el centro de carga para mantenerlo a carga
complete. Es imposible que suceda una sobre
carga.
• Mantenimiento de la batería: Para tener un rendi-
miento máximo de la batería recargable, deje
desenchufado en centro de carga así como el
mango del cepillo mediante el uso normal del
mismo al menos cada 6 meses.
Ajustes de la pantalla
SmartGuide
La pantalla SmartGuide (i) viene con el modo de
demostración activado. Desactive este modo
quitando la tapa del compartimento de las pilas en
la parte trasera (dibujo A, página 4) y presione «set»
o el botón de «h/min». Cuando «12:00» parpadee
estará indicando que puede ajustar el reloj. Si
prefiere no utilizar el reloj, el parpadeo de «12:00»
desaparecerá automáticamente después de
24 horas.
Nota: Si la pantalla inalámbrica SmartGuide está en
blanco antes del primer uso (no tiene activado el
modo demostración) es necesario reemplazar las
pilas antes de continuar. Se incluyen pilas de
recambio.
Hora del reloj
Presione el botón «set» hasta que aparezca «12h».
Presione brevemente el botón de «h/min», puede
elegir entre el formato de «12h» o «24h». Presione
«set» para confirmar su elección. Después la hora
digital comenzará a parpadear. Presione el botón
de «h/min» hasta que aparezca la hora correcta
y confírmela con «set». Proceda de la misma
manera para seleccionar los dígitos de los minutos
(dibujo B, página 4).
Iconos SmartGuide
Icono
en la
pantalla
Significado
Modo «Limpieza diaria»
Modo «Limpieza en profundidad»
Modo «Sensible»
Modo «Pulido»
Modo «Masaje»
Se está aplicando demasiada
presión. Reduzca la fuerza de
cepillado.
«Circulo de cuadrantes»:
Desplácese al siguiente cuadrante
cuando el segundo segmento
comience a parpadear.
Se ha completado el cepillado de
2 minutos que recomiendan los
dentistas (cepillado de 3 minutos en
modo de «Limpieza en profundidad»).
Recibirá una estrella con cada
cuadrante completado.
Las pilas de la pantalla SmartGuide
tienen poca carga. Cambie las pilas
de la pantalla SmartGuide.
25
Page 25
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Humedezca el cabezal del cepillo y aplique
cualquier tipo de pasta. Para evitar salpicaduras,
sitúe el cabezal del cepillo junto a los dientes antes
de encenderlo (dibujo 2, página 5). Cuando cepille
sus dientes con uno de nuestros cabezales de
cepillo rotacionales, guíe el cabezal del cepillo
lentamente diente a diente, empleando unos pocos
segundos en cada superficie (dibujo 3, página 5).
Cuando use nuestros cabezales de cepillo TriZone,
coloque los filamentos del cepillo contra los dientes
con un pequeño ángulo hacia la encía. Aplique una
ligera presión y comience a cepillarse con movimientos hacia atrás y de un lado a otro como lo
haría con un cepillo manual.
Con todos los cabezales de cepillo comience cepillando primero la cara exterior, luego la interior y
finalmente las superficies de masticación. Cepille
los cuatro cuadrantes de su boca por igual. Puede
consultar a su dentista o higienista sobre la técnica
más adecuada para usted.
Durante los primeros días de uso de cualquier
cepillo eléctrico, sus encías podrían sangrar ligeramente. En general, el sangrado debería parar pasados unos días. Si el sangrado persistiera por más
de 2 semanas, consulte a su dentista o higienista.
Si tiene dientes y encías sensibles, Oral-B recomienda usar el modo «Sensible» junto con el
cabezal de cepillo Sensitive.
Temporizador
Puede seleccionar entre el temporizador de
«2 minutos» o «Profesional» y un temporizador
«Cuenta ascendente» o «Cuenta descendente».
El temporizador de «2 minutos» le indicará con
4 señales acústicas intermitentes y una cara
sonriente en la pantalla SmartGuide que se ha
alcanzado el tiempo de cepillado de 2 minutos
recomendado por los dentistas.
El temporizador «Profesional» le indicará con una
breve señal acústica en intervalos de 30 segundos
(o en intervalos de 45 segundos en el modo de
«Limpieza en profundidad») cuando es necesario
pasar al siguiente cuadrante (dibujo 3, página 5).
Una breve señal acústica indica que se ha completado el primer cuadrante, dos señales el segundo,
tres señales el tercero y cuatro cuando se han
alcanzado los 2 minutos recomendados de cepillado.
El temporizador memoriza el tiempo entre cepillados,
incluso cuando el mango se apaga brevemente
durante el cepillado. El tiempo comienza de nuevo
si la pausa es más larga de 30 segundos o se presiona brevemente el botón de modo (d) durante la
pausa.
26
El temporizador de «Cuenta ascendente» muestra
el tiempo de cepillado real. El temporizador de
«Cuenta descendente» indica el tiempo de cepillado restante.
Personalización del temporizador
Su cepillo de dientes se suministra con el
temporizador «Profesional» y el temporizador de
«Cuenta ascendente» activados. Si desea cambiar
estos ajustes, mantenga pulsado el botón de modo
de cepillado durante 3 segundos hasta que la
pantalla SmartGuide muestre «:30» y el temporizador «timer». Pulsando brevemente el botón de
encendido/apagado, cambie al temporizador de
«2 minutos». Pulse el botón de modo y confirme. La
pantalla SmartGuide muestra ahora «up» y «timer».
Presione el botón de encendido/apagado para
seleccionar «Cuenta descendente» y confirme con
el botón de modo. Para abandonar el menú pulse
de nuevo el botón de modo de cepillado.
Sensor de presión
Si se ejerce demasiada presión en los dientes, el
sensor de presión se encenderá con una luz roja (b)
(dibujo 3, página 5). Adicionalmente, cuando se
esté cepillando en los modos de «Limpieza Diaria»
o «Limpieza en profundidad» el modo de cepillado
cambiará a modo «Sensible». Compruebe periódicamente el sensor de presión presionando suavemente en el cabezal durante su uso.
Modos de cepillado
Su cepillo de dientes ofrece distintos modos de
cepillado:
«Limpieza Diaria» – Modo estándar para la
«Limpieza en –
Profundidad» de cepillado prolongado de
«Sensible» – Delicada limpieza en las
«Pulido» – Pulido para un uso ocasional
«Masaje» – Suave masaje de las encías
Su cepillo de dientes se inicia automáticamente en
modo «Limpieza Diaria». Para cambiar a los otros
modos, pulse sucesivamente el botón de modo de
cepillado (dibujo 4, página 5). Para regresar de
cualquier otro modo al modo de «Limpieza Diaria»,
mantenga pulsado el botón de modo de cepillado.
El modo de cepillado se memoriza incluso si el
mango del cepillo se apaga brevemente durante
el cepillado. Cuando hay una pausa de más de
30 segundos o se presiona brevemente el botón
de modo (d) durante la pausa, el modo de cepillado
vuelve al modo «Limpieza Diaria».
limpieza bucal diaria
Limpieza bucal con un tiempo
45 segundos por cuadrante
(tiempo de cepillado total de
3 minutos)
áreas más sensibles
o diario
Page 26
Cabezales de cepillo
Oral-B ofrece una variedad de diferentes cabezales
de cepillo válidos para su mango Oral-B. Nuestros
cabezales de cepillo rotacionales pueden ser usados
para una limpieza de precisión diente a diente.
Cabezal de cepillo Oral-B FlossAction
con filamentos micropulse que
permiten una excepcional eliminación
de la placa en las zonas interdentales.
filamentos pierden el color antes, significará que
está ejerciendo demasiada presión sobre dientes
y encías.
No recomendamos el uso del cabezal de cepillo
Oral-B FlossAction o Oral-B 3DWhite con ortodoncias. En esos casos recomendamos usar el
cabezal de cepillo Oral-B Ortho, diseñado específicamente para limpiar alrededor de ortodoncias.
Sincronización del cepillo
Cabezal de cepillo Oral-B Sensitive
con una estructura de filamentos
extra suaves, delicados con dientes
y encías.
Cabezal de cepillo Oral-B Precision Clean
rodea cada diente con sus filamentos
curvados y alcanzan las zonas
difíciles entre los dientes al mismo
tiempo.
Cabezal de cepillo Oral-B 3D White
con una copa especial de pulido para
un blanco natural de los dientes. Por
favor tenga en cuenta que los niños
menores de 12 anos no deben usar el
cabezal de cepillo Oral-B 3D White.
Cabezal de cepillo Oral-B Interdental
ofrece una profunda limpieza en las
áreas difíciles de alcanzar como
alrededor de puentes, coronas o
implantes.
Nuestro cabezal de cepillo dinámico TriZone puede
usarse con todas las técnicas de cepillado comunes.
Cabezal de cepillo Oral-B TriZone
proporciona una excepcional
eliminación de la placa gracias a su
triple acción de limpieza, incluso
entre los dientes.
Para evitar interferencias de mensajes en la pantalla
cuando en la misma casa se utiliza más de un
cepillo Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500 con
pantallas SmartGuide separadas, deberá asignar
los mangos a sus respectivas pantallas.
Puede sincronizar un máximo de 2 mangos a cada
pantalla SmartGuide. Para ello, pulse el botón
«h/min» en el compartimento de la batería durante
al menos 3 segundos. La pantalla SmartGuide
muestra «L---». Encienda el mango para comenzar
el proceso de sincronización. Finalizará cuando
aparezca «L-1-». A continuación, apague el mango.
Si desea asignar un segundo mango a la misma
pantalla SmartGuide, encienda el otro mango hasta
que aparezca «L-2-». Después de sincronizar el
segundo mango, se mostrará «Full» (lleno). Puede
salir del modo sincronización pulsando el botón
«h/min» o «set», de lo contrario, finalizará automáticamente transcurridos 30 segundos.
Recomendaciones de
limpieza
Después de cepillarse, aclare el cabezal del cepillo
bajo el agua con el cepillo encendido. Después
apague el cepillo y separe el cabezal del mango.
Limpie ambas partes separadamente y séquelas
antes de colocarlas de nuevo. Desmonte la base
de carga antes de limpiarla. El compartimento de
cabezales de cepillo y la tapa protectora son aptos
para lavavajillas. La base de carga y la pantalla
SmartGuide deben limpiarse con una toallita
húmeda (dibujo 5, página5).
Los cabezales de cepillo Oral-B llevan filamentos
INDICATOR
necesario cambiar el cabezal. Con un profundo
cepillado, dos veces al día durante dos minutos,
los filamentos pierden el color azul hasta la mitad
aproximadamente en 3 meses, indicando que es
momento de cambiar el cabezal del cepillo. Si los
®
que ayudan a indicar cuando es
Soporte de pared
Use la cinta adhesiva (l) con el soporte de pared (k)
si prefiere montar la pantalla SmartGuide sobre una
pared, un espejo u otra superficie. Compruebe que
la superficie elegida está limpia y seca antes de
colocarlo. Pegue la cinta adhesiva en la parte lisa
del soporte de pared y presiónelo uniforme y firme-
27
Page 27
mente contra la pared. Espere 24 horas antes de
deslizar la pantalla SmartGuide en el soporte (j).
Colocar la pantalla en el soporte (dibujo C, página
4). La cinta adhesiva no funcionará sobre superficies anti-suciedad.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de la
Directiva Europea 1999/5/EC. Clase de
receptor 3, Clase de ciclo de trabajo 3. Para
consultar la declaración de conformidad completa
por favor visite www.oralb.com/ce.
Aviso medioambiental
Este producto contiene pilas recargables.
Para preservar el medioambiente, no tire el
producto directamente a la basura cuando
finalice su vida útil. Puede dejarlo en un
Servicio Técnico de Oral-B Braun o en uno de los
puntos de recogida de su país previstos para tal fin.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde el día de
la compra del producto. Dentro del periodo de
garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier
defecto resultante de fallos en el material y/o en
la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del
caso, reparando la unidad o reemplazándola por
una nueva. Esta garantía es aplicable a todos los
países en los que se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfectos causados
en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste
normal por uso, especialmente en lo relativo a los
cabezales del cepillo, así como uso negligente del
mismo. La garantía se invalida si la reparación es
llevada a cabo por personas no autorizadas o por
el uso de elementos que no sean Braun.
Para acceder al servicio durante el periodo de
garantía, por favor entregue o envíe su cepillo
completo así como la factura a un servicio
postventa autorizado Oral-B Braun.
Garantía en la reposición de
cabezales de cepillo
Oral-B no recomienda el uso de cabezales de
cepillo de otras marcas.
• Oral-B no controla la calidad de los cabezales de
cepillo de otras marcas. Por tanto, no podemos
asegurar la correcta limpieza con los recambios
que no sean de Oral-B, tal y como se indica en el
momento de compra de su mango recargable de
Oral-B.
• Oral-B no puede asegurar el buen funciona-
miento de los cabezales de otras marcas.
• Oral-B no puede predecir el efecto a largo plazo
que los cabezales de cepillo de otras marcas
pueden causar en el mango.
Todos los cabezales de cepillo de Oral-B llevan el
logo de Oral-B y cumplen con los altos estándares
de calidad de Oral-B. Oral-B no fabrica cabezales
de cepillo ni otras partes del cepillo para otras
marcas.
Satisfacción garantizada o le
devolvemos el dinero
¡Acepte el desafío de 30 días!
Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500 con pantalla
inalámbrica SmartGuide es el cepillo de dientes
recargable tecnológicamente más avanzado de
Oral-B y le proporciona unos excelentes resultados
de limpieza y blanqueamiento, a la vez que cuida
suavemente las encías y confiere frescor a la boca.
Estamos tan convencidos de que su nuevo cepillo
de dientes le encantará que le hacemos esta oferta
sin riesgo alguno para usted.
Pruebe Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500 con
pantalla inalámbrica SmartGuide durante 30 días
empezando desde el primer día de compra. Si no
queda 100% satisfecho, le devolveremos el dinero.
Devuelva el mango, recambios y la base de carga
en su caja original con el ticket de compra original a
la siguiente dirección en los 30 días siguientes a la
compra.
Oral-B Money Back
Apartado de Correos 10.388
28080 Madrid
Para más detalles sobre términos y condiciones
consulte nuestro Servicio de Atención al
Consumidor: 901 11 61 84.
La garantía de Oral-B quedará anulada si el fallo en
el mango del cepillo se debe al uso de cabezales de
cepillo que no sean de Oral-B.
28
Page 28
Português
Bem-vindo à Oral-B!
Antes de utilizar esta escova de dentes, por favor leia
atentamente as instruções seguintes e guarde-as
para referência futura.
IMPORTANTE
•
Verifique regularmente se o cabo de
ligação à corrente não se encontra
danificado. Se o cabo se encontrar
danificado, dirija-se a um Centro
de Assistência Técnica Oral-B. Um
aparelho danificado ou com defeito
de funcionamento não deve ser mais
utilizado. Não modifique ou repare
o aparelho. Fazê-lo pode provocar
incêndio, electrocussão ou lesões.
•
Este produto não é recomendado
para ser usado por crianças com
idade inferior a três anos. Crianças
dos 3 aos 14 anos de idade e pessoas
com capacidade mental, sensorial ou
física reduzida, ou pouca experiencia
e conhecimento, podem usar esta
escova de dentes, se tiverem sido
instruídos ou tiverem supervisão em
relação à sua utilização de modo
seguro e entendam os riscos envolvidos.
•
A limpeza e manutenção não devem
ser realizadas por crianças.
•
As crianças não devem brincar com
o aparelho.
•
Utilizar este aparelho apenas para o
fim a que se destina como descrito
neste manual. Não use acessórios
que não sejam recomendados pelo
fabricante.
Pilhas do SmartGuide
•
As pilhas podem verter se estiverem
vazias ou não forem usadas durante
longos períodos de tempo. Evite o
contacto com a pele quando manusear pilhas que vertem.
•
Manter fora do alcance das crianças.
Não engolir. Se engolidas consultar
um médico imediatamente.
•
Para o proteger a si e ao aparelho,
retire imediatamente as pilhas
totalmente descarregadas. Substitua
simultaneamente todas as pilhas.
Não misture pilhas alcalinas com pilhas
recarregáveis ou de zinco-carbono.
PRECAUÇÕES
• No caso de o aparelho cair, substitua a cabeça
da escova, mesmo que esta não apresente
danos visíveis.
• Não coloque nem guarde o carregador num local
onde possa cair ou ser empurrado para dentro de
uma banheira ou um lavatório. Não tente agarrar
um carregador que tenha caído dentro de água.
Desligue-o imediatamente.
• Não desmonte o produto senão para retirar a
bateria. Ao retirar a pilha para a deitar fora, faça-o
com cuidado para não provocar um curto-circuito
com os pólos positivo (+) e negativo (–).
• Quando desligar o aparelho, segure sempre na
tomada e não no cabo. Não toque na tomada
com as mãos molhadas. Poderá correr o risco de
electrocussão.
• Se estiver sob tratamento dentário, consulte o
seu dentista antes de usar o aparelho.
Informação Importante
• A sua Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500 utiliza
um visor interactivo sem fios. Para evitar interferência electromagnética e/ou conflitos de
compatibilidade, desactive a transmissão rádio
da sua escova antes de a transportar ou usar
em ambientes com restrições especiais, tais
como aviões ou em áreas hospitalares especialmente identificadas. Para desactivar a transmissão rádio, pressione simultaneamente os
botões ligar/desligar e de opções de modo
durante 3 segundos até o símbolo de desactivação rádio (f) desaparecer. Para reactivar a trans
missão rádio, siga o mesmo procedimento.
• As pessoas com pacemakers implantados
devem manter sempre a escova de dentes a
uma distância mínima de 15 centímetros do
pacemaker, quando esta estiver em funcionamento. Sempre que suspeitar que houve interferência, desactive a transmissão rádio da sua
escova.
-
29
Page 29
Descrição
a Cabeça de escovagem
b Luz do sensor de pressão
c Botão ligar/desligar
d Botão de modo de escovagem
e Cabo
f Visor de transmissão rádio
g Indicador de nível de carga
h Unidade de carregamento (carregador e
compartimento para as recargas e tampa de
protecção)
i SmartGuide
j Pega para o SmartGuide
k Suporte de parede
l Anel adesivo
Configurações do
SmartGuide
O SmartGuide (i) vem com o modo de demonstração activado. Para desactivar este modo remova a
tampa do compartimento atrás (fig.A, pág.4) e
pressione o botão «set» (definir) ou «h/min». Um
«12:00» a piscar no visor indica que pode configurar
a hora.
Se prefere não usar esta função, o «12:00» a piscar
vai desaparecer automaticamente dentro de 24 h.
Nota: se o mostrador do SmartGuide estiver vazio
antes da primeira utilização (sem modo de demonstração activo) terá que substituir as baterias antes
de prosseguir. São fornecidas baterias de substituição.
Ligação e carregamento
A sua escova de dentes apresenta um cabo à prova
de água, electricamente seguro e concebido para
ser utilizado na casa de banho.
• Ligue o carregador a uma tomada de corrente
eléctrica. Para verificar as especificações eléctricas, consulte o fundo da base de carregamento.
• As luzes verdes intermitentes indicam que a
escova está a carregar (fig.1, pág.5); assim que
se encontrar completamente carregada, as luzes
apagam-se. Um carregamento completo pode
levar até 24 horas a efectuar, permitindo até
10 dias de utilização regular (duas vezes por dia
durante 2 minutos).
Nota: Se a bateria estiver muito descarregada as
luzes verdes podem não piscar imediatamente;
pode demorar cerca de 10 a 15 minutos.
• Quando o nível de energia da bateria recarre-
gável estiver baixo, a luz vermelha indicadora de
nível de carga começa a piscar durante alguns
segundos ao ligar/desligar a escova. Quando
a bateria está completamente descarregada o
motor pára; necessitará de 40 minutos para uma
recarga que permita a utilização da escova de
dentes durante de 2 minutos.
• Para uma utilização diária o cabo pode ser guar-
dado no carregador para que se mantenha com a
sua carga máxima. A sobrecarga é impossível.
• Manutenção da Bateria: para manter a capaci-
dade máxima da bateria recarregável, desligue
o carregador e descarregue completamente o
cabo utilizando-o regularmente, pelo menos a
cada 6 meses.
Hora do Relógio
Prima e mantenha pressionado o botão «set» até
visualizar «12h». Pressionando brevemente o botão
«h/min» poderá optar entre um formato de «12h» ou
de «24h». Pressione o botão «set» para confirmar
a sua selecção. Seguidamente, o dígito das horas
começa a piscar. Pressione o botão «h/min» até
visualizar a hora correcta e confirme usando o
botão «set». Proceda da mesma forma para definir
os dois dígitos dos minutos (fig.B, pág.4).
30
Page 30
Ícones do SmartGuide
Ícone
Visualizado
Significado
Modo «Limpeza Diária»
tal como faria com uma escova de dentes manual.
Com qualquer das cabeças de escovagem comece
pela superfície exterior, depois a superfície interna
e, por fim, as superfícies de mastigação. Escove
todos os quatro quadrantes da sua boca de uma
forma equivalente. Poderá igualmente pedir informações ao seu dentista ou higienista oral sobre
qual será a melhor técnica de escovagem para si.
Modo «Limpeza Profunda»
Modo «Sensível»
Modo «Branqueamento»
Modo «Massagem»
Aplicação de uma pressão excessiva.
Reduza a força de escovagem.
«Círculo do quadrante»
Passe para o quadrante seguinte
da sua boca quando o segmento
respectivo começar a piscar.
O tempo de escovagem de 2 minutos
recomendado pelos dentistas foi
alcançado (3 minutos de escovagem
no modo «Limpeza Profunda»).
Irá receber uma estrela após a
limpeza de cada quadrante.
As pilhas da unidade do visor
SmartGuide estão fracas. Mude as
pilhas do SmartGuide.
Durante os primeiros dias de utilização de qualquer
escova eléctrica, as suas gengivas podem sangrar
ligeiramente. Geralmente, este sintoma deve parar
após alguns dias. Se persistir após 2 semanas,
devera consultar o seu dentista ou higienista oral.
Se tiver dentes e/ou gengivas sensíveis, a Oral-B
recomenda a utilização do modo «Sensível» em
conjugação com a cabeça de escovagem Oral-B
Sensitive.
Temporizador
Pode seleccionar entre o temporizador «Profissional»
ou «2 Minutos» e um temporizador «Ascendente»
ou «Descendente».
O temporizador «2 Minutos» indica através de
quatro sinais acústicos intermitentes e de um
símbolo «Risonho» no visor do SmartGuide o fim
do período de 2 minutos de escovagem recomendado pelos dentistas.
O temporizador «Profissional» indica, através de
curtos sinais acústicos intermitentes em intervalos
de 30 segundos, que é altura de passar para o
quadrante seguinte da sua boca (45 segundos no
modo «Limpeza Profunda») (fig.3, pág.5). Um único
sinal acústico indica que concluiu a limpeza do
primeiro quadrante, dois sinais acústicos para o
segundo quadrante e três sinais acústicos para o
terceiro quadrante, seguido de quatro sinais acústicos quando for alcançado o limite de 2 minutos
recomendados para a escovagem.
Usar a sua escova de dentes
Técnica de escovagem
Molhe a cabeça de escovagem e aplique qualquer
tipo de pasta dentífrica. Para evitar salpicos, leve
a escova à boca, antes de a ligar (fig.2, pág.5).
Quando escovar os dentes com uma das cabeças
rotativas guie a cabeça da escova devagar de dente
para dente, demorando alguns segundos em cada
superfície dentária (fig.3, pág.5).
Quando utilizar a cabeça de escova Trizone coloque
a cabeça da escova sobre os dentes, com os filamentos ligeiramente inclinados na direcção das
gengivas. Aplique uma ligeira pressão e comece
por escovar os dentes com movimentos de vaivém
O temporizador memoriza o tempo de escovagem
decorrido, mesmo que o cabo seja desligado por
breves instantes durante a escovagem. O temporizador apenas regressa ao ponto zero inicial quando
fizer uma pausa superior a 30 segundos ou se
pressionar por breves instantes o botão de opções
de modo (d) durante a pausa.
O temporizador «Ascendente» apresenta o seu
tempo de escovagem real. O temporizador
«Descendente» indica o tempo de escovagem
restante.
Personalizar o temporizador
A sua escova é fornecida com o temporizador
«Profissional» e «Ascendente» activados. Para
alterar estas configurações, prima e mantenha
pressionado o botão de opções de modo de
31
Page 31
escovagem durante 3 segundos até que o visor
SmartGuide apresente «:30» e «timer». Pressione
durante breves instantes o botão ligar/desligar para
mudar para o temporizador «2 Minutos». Confirme
a sua selecção pressionando o botão de opções
de modo. O visor SmartGuide apresenta agora
«up» e «timer». Para mudar para o temporizador
«Descendente» pressione o botão ligar/desligar
e confirme através do botão de opções de modo.
Para sair do menu de configuração basta pressionar o botão de opções de modo.
Sensor de Pressão
Se aplicar demasiada pressão quando escovar os
seus dentes, a luz vermelha do sensor de pressão
(b) acende para que diminua a pressão (fig.3,
pág.5). Além disso, quando escovar os dentes no
modo «Limpeza Diária» ou «Limpeza Profunda»,
o modo de escovagem passará para o modo
«Sensível». Verifique regularmente o funcionamento
do sensor de pressão, pressionando moderadamente a cabeça de escovagem durante a utilização.
Modos de escovagem
A sua escova de dentes oferece diferentes modos
de escovagem:
«Limpeza Diária» – Modo normal para a limpeza
diária da boca
«Limpeza – Limpeza da boca, com
Profunda» tempo de escovagem alar-
gado de 45 segundos por
quadrante (tempo total de
escovagem de 3 minutos)
«Sensível»– Limpeza suave, mas com-
pleta, das zonas sensíveis
«Branqueamento» – Polimento para uso esporá-
dico ou diário
«Massagem»– Estimulação suave das
gengivas
A sua escova de dentes arranca automaticamente
no modo «Limpeza Diária». Para mudar para outros
modos, pressione sucessivamente o botão de
opções de modo (fig.4, pág.5). Para regressar
ao modo «Limpeza Diária» a partir de qualquer
outro modo, prima o botão de opções de modo e
mantenha-o pressionado. O modo de escovagem
fica memorizado mesmo quando se desliga o cabo
por alguns instantes durante a escovagem. Quando
efectuar uma pausa de mais de 30 segundos ou se
pressionar por breves instantes o botão de opções
de modo (d) durante uma pausa, o modo de escovagem retoma o modo «Limpeza Diária».
Cabeças de escovagem
A Oral-B oferece-lhe uma variedade de diferentes
cabeças de escovagem que se adaptam ao seu
32
cabo da escova Oral-B. As nossas cabeças de
escova rotativas podem ser usadas para uma
limpeza precisa, dente a dente.
A cabeça Oral-B FlossAction
possui filamentos com micropulsações que eliminam a placa bacteriana
para uma limpeza excepcional dos
espaços interdentários.
A cabeça Oral-B Sensitive
possui uma estrutura com filamentos
extra suaves que é delicada para os
dentes e gengivas.
A cabeça Oral-B Precision Clean
com os seus filamentos periféricos
curvos, envolve cada dente individualmente e penetra nas áreas de
difícil acesso para uma limpeza
profunda.
A cabeça Oral-B 3D White
apresenta uma cápsula especial de
polimento para um branqueamento
natural dos seus dentes. Tenha em
atenção que as crianças com idade
inferior a 12 anos não devem usar
a cabeça de escovagem Oral-B
3D White.
A cabeça Oral-B PowerTip
permite uma limpeza profunda
em zonas difíceis de alcançar, ex.
em redor de pontes, coroas ou
implantes.
A nossa cabeça de escova dinâmica TriZone pode
ser usada com todas as técnicas comuns de
escovagem.
A cabeça Oral-B TriZone
apresenta uma acção de limpeza
com 3 zonas para uma remoção
excepcional da placa bacteriana,
mesmo entre os dentes.
A maioria das nossas cabeças de escovagem
Oral-B apresenta a característica de ter cerdas
INDICATOR
quando deve substituir a cabeça da escova. Com a
escovagem adequada, duas vezes ao dia durante
2 minutos, a cor azul vai desaparecer até meio
em aproximadamente 3 meses. Se as cerdas se
estragarem antes, poder-se-á dever a demasiada
pressão nos dentes e gengivas.
®
azuis claras que ajudam a perceber
Page 32
Não recomendamos a utilização das cabeças de
escovagem Oral-B Floss Action ou Oral-B 3D White
com aparelhos de ortodontia. Poderá usar a cabeça
Oral-B Ortho, especificamente concebida para
limpar em redor dos aparelhos e dos arames.
Sincronizar a sua escova de
dentes
Para evitar interferências nas mensagens do visor
quando utilizar mais do que uma escova Oral-B
Triumph/TriZone 5000/5500 com SmartGuide na
mesma casa, tem de atribuir os cabos aos respectivos visores SmartGuide.
Pode sincronizar um máximo de 2 cabos por cada
visor SmartGuide. Para esse efeito, pressione
o botão «h/min» no compartimento das pilhas
durante, pelo menos, 3 segundos. No visor
SmartGuide irá aparecer «L---». Ligue o cabo
para iniciar o processo de sincronização. Quando
terminar, visualizará «L-1-». Desligue o cabo. Para
atribuir um segundo cabo à mesma unidade de
visor SmartGuide, ligue o outro cabo até visualizar
«L-2-». Depois de sincronizar o segundo cabo,
irá visualizar «Completo». Para sair do modo de
sincronização, pressione o botão «h/min» ou
«definir»; caso contrário, o modo terminará automaticamente passados 30 segundos.
Recomendações de limpeza
Depois de escovar os dentes, passe a cabeça de
escovagem sob água corrente com o cabo ligado.
Desligue o cabo e separe a cabeça de escovagem
do cabo. Lave ambas as peças separadamente e
seque-as antes de voltar a colocar a cabeça no
cabo. Desmonte a unidade de carregamento antes
de a limpar. A base de suporte das cabeças de
escovagem e a tampa de protecção podem ser
colocadas na máquina de lavar loiça. O carregador
e o SmartGuide só devem ser limpos com um pano
húmido (fig.5, pág.5).
Suporte de parede
Se preferir montar a unidade de visor SmartGuide
numa parede, espelho ou outra superfície, use o
anel adesivo (l) com o suporte de parede (k). Antes
de o fazer, assegure-se que a superfície escolhida
está limpa e seca. Cole o anel adesivo ao lado
liso do suporte e pressione firmemente contra a
parede. Aguarde 24 horas antes de encaixar a pega
do visor SmartGuide (j) no suporte de parede já
fixado. Coloque o SmartGuide no seu suporte
(fig.C, pág.4). O anel adesivo não funciona em
superfícies com revestimentos anti-sujidade.
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Este aparelho está em conformidade com
os requisitos estabelecidos pela Directiva
Europeia 1999/5/CE. Categoria do Receptor 3,
Categoria do Ciclo de Trabalho 3. Para consultar
a versão integral da declaração de conformidade
da CE, visite www.oralb.com/ce.
Aviso ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis.
Com o objectivo de proteger e preservar o
meio ambiente, não deite o produto no lixo
doméstico no final da sua vida útil.
Poderá entregá-lo num Centro de Assistência da
Oral-B Braun ou num dos pontos de recolha ou
reciclagem previsto para esse efeito, de acordo
com a legislação local ou nacional.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de
2 anos a partir da sua data de compra. Dentro do
período de garantia, qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico,
será reparado ou trocado por um aparelho novo,
segundo o nosso critério, e sem qualquer custo
adicional. Esta garantia é valida e extensível a todos
os países onde este aparelho seja fornecido pela
Braun ou por um distribuidor autorizado.
Esta garantia não contempla os seguintes casos:
avaria provocada por utilização indevida, desgaste
normal ou utilização, especialmente no que diz
respeito às cabeças de substituição, bem como
defeitos que tenham um efeito negligenciável na
qualidade de funcionamento do aparelho. Esta
garantia perderá a sua validade no caso de serem
efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizadas pecas ou acessórios originais da Braun.
No caso de reclamação, contemplada ao abrigo do
período estabelecido por esta garantia, entregue
ou envie o aparelho completo para o Serviços de
Assistência Técnica Oficial da Oral-B Braun mais
próximo, juntamente com a factura ou documento
de compra original.
33
Page 33
Garantia para as recargas de
cabeças de escovagem
Satisfação Garantida ou a
devolução do seu dinheiro!
Esta garantia perderá a sua validade no caso dos
danos no cabo recarregável serem atribuíveis à
utilização de cabeças de escova que não sejam
peças ou acessórios originais Oral-B.
A Oral-B não recomenda a utilização de cabeças de
escova que não sejam peças originais Oral-B.
• A Oral-B não possui qualquer meio de controlo
quanto à qualidade das recargas que não sejam
peças originais Oral-B. Por esse facto, não
podemos garantir o desempenho de limpeza das
recargas que não sejam peças originais Oral-B,
tal como declaramos na altura da compra do
cabo eléctrico recarregável.
• A Oral-B não pode garantir um bom encaixe e
adaptação das cabeças de escova que não
sejam peças originais Oral-B.
• A Oral-B não pode prever o efeito a longo prazo
que as cabeças de escova que não sejam peças
originais Oral-B possam ter no desgaste do
cabo.
Todas as cabeças de escova Oral-B possuem
o logótipo Oral-B e cumprem os mais elevados
padrões de qualidade. A Oral-B não vende recargas
ou cabos de escova sob nenhuma outra marca
comercial.
Participe no desafio de 30 dias!
A Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500 com
SmartGuide é a escova de dentes recarregável
da Oral-B tecnologicamente mais avançada, para
uma excepcional higiene oral e branqueamento,
um cuidado delicado das gengivas e a frescura
da sua boca. De facto, estamos absolutamente
convencidos de que irá gostar tanto da sua nova
escova de dentes, que lhe proporcionamos esta
oportunidade, sem quaisquer riscos para si.
Experimente a Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500
com SmartGuide durante 30 dias, a contar da data
de compra. Se não ficar 100% satisfeito, reembolsaremos integralmente o seu dinheiro. Sem fazer
quaisquer perguntas. Para um reembolso total,
devolva por favor o cabo da escova, o conjunto de
recargas e a base de carregamento juntamente
com o seu talão de compra original para a morada
a seguir indicada, num prazo de 30 dias.
Para mais informações, contacte por favor a nossa
Linha de Apoio ao Consumidor para que lhe seja
indicado o Centro de Assistência Técnica autorizado da Oral-B Braun mais próximo de si.
34
Page 34
Italiano
Benvenuti in Oral-B!
Prima di usare lo spazzolino, vi preghiamo di leggere
le seguenti istruzioni e conservare il manuale per
future consultazioni.
IMPORTANTE
•
Controllate periodicamente il cavo,
per verificare che non sia danneggiato. Nel caso lo fosse, portate l’unità di carica in un Centro di Assistenza
Oral-B. Non utilizzate un’unità danneg
giata o non funzionante. Non modificate o riparate il prodotto, per evitare
che prenda fuoco, o che provochi
scosse elettriche, o lesioni.
•
Il prodotto non è destinato all’uso da
parte di bambini al di sotto dei 3 anni.
I bambini di età da 3 a 14 anni e le
persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza e cognizione di causa, possono
usare lo spazzolino solo con la supervisione di altri, o se a conoscenza
delle istruzioni d’uso sicuro dell’apparecchio e se consapevoli dei rischi
inerenti.
•
La pulizia e la manutenzione non
devono essere effettuate dai bambini.
•
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
•
Il prodotto va utilizzato solo per l’uso
descritto nel manuale. Non usate
accessori non consigliati dal produttore.
Batterie SmartGuide
•
Le batterie potrebbero avere delle
perdite se sono scariche o non
utilizzate per molto tempo. In questo
caso, evitate il contatto diretto delle
batterie con la pelle.
•
Tenere lontano dalla portata dei
bambini. Non ingerire. In caso di
ingerimento, contattare immediatamente un medico.
•
Rimuovere le batterie scariche immediatamente. Rimpiazzare tutte le
batterie allo stesso tempo. Non
utilizzare insieme batterie nuove e
usate, o di differenti tipi e/o marche.
Non smontare, ricaricare o gettare
nel fuoco.
AVVERTENZA
• Se il prodotto dovesse cadere, si dovrà sostituire
la testina prima dell’utilizzo, anche se non ci sono
danni visibili.
• Non immergete il caricatore in acqua o in
sostanze liquide; non riponetelo in luoghi da cui
potrebbe cadere o essere tirato nella vasca da
bagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo
se è caduto in acqua. Scollegatelo immediatamente dalla presa della corrente.
• Non smontate il prodotto, tranne quando occorre
eliminare la batteria. Quando si estrae la batteria
per gettarla, fare attenzione a non mandare in
corto circuito i poli positivo (+) e negativo (–).
• Quando si scollega dalla presa della corrente,
afferrate sempre la spina e non il cavo elettrico.
Non toccate l’adattatore con le mani bagnate,
potrebbe verificarsi una scossa elettrica.
• Se siete in cura per qualsiasi disturbo orale, con-
sultate il vostro dentista prima dell’uso.
Informazioni importanti
• Oral-B Black Triumph/TriZone 5000/5500 ha un
display interattivo wireless. Per evitare interferenze elettromagnetiche e/o problemi di
compatibilità, disattivate la trasmissione radio
prima di usarlo in ambienti sottoposti a regolamenti, come aerei, o aree ospedaliere a contrassegno speciale. Disattivate la trasmissione
radio premendo contemporaneamente il
pulsante
secondi, finché il display della trasmissione
radio (f) si spegne. Seguite la stessa procedura
per riattivare la trasmissione.
• I portatori di pacemaker dovranno tenere
sempre lo spazzolino a più di 15 centimetri dal
pacemaker, quando lo spazzolino è in funzione.
Se sospettate che sia in atto un’interferenza,
disattivate la trasmissione radio dello spazzolino.
acceso/spento e modalità per 3
35
Page 35
Descrizione
a Testina
b Spia sensore pressione
c Pulsante acceso/spento
d Pulsante modalità di spazzolatura
e Manico
f Display trasmissione radio
g Indicatore di carica
h Unità di carica (scomparto caricatore di base e
testina con coperchio di protezione).
i SmartGuide
j Porta SmartGuide
k Supporto per parete
l Anello adesivo
Collegamento e carica
Questo spazzolino ha un manico resistente
all’acqua, è sicuro dal punto di vista elettrico ed è
disegnato per essere utilizzato all’interno del bagno.
• Inserite la spina del caricatore nella presa elet-
trica. Per le specifiche sulla tensione, fate riferimento al fondo dell’unità di carica.
• La spia verde lampeggiante indica che lo spazzo-
lino è in carica (figura 1, pagina 5); quando la
carica è completa, la spia si spegne. Una carica
completa dura fino a 24 ore e consente di avere
10 giorni di uso regolare (due volte al giorno, per
2 minuti).
Nota: quando mettete in carica, se la spia blu non
lampeggia immediatamente, continuate a
caricare. Comparirà dopo 10–15 minuti.
• Se la batteria ricaricabile è bassa, la spia rossa
lampeggerà per alcuni secondi, quando si
accende/spegne lo spazzolino. Se la batteria
ricaricabile è scarica, il motore si arresta;
occorreranno 40 minuti per caricare, prima di
poter usare l’apparecchio per spazzolare i denti
per 2 minuti.
• Per l’utilizzo quotidiano, il manico può essere
tranquillamente allocato ogni volta nella ricarica,
visto che non ci sono problemi di carica eccessiva.
• Conservare la batteria: per mantenere la capacità
di ricarica della batteria al massimo, staccarla
dalla presa elettrica e togliere il manico dalla
carica almeno una volta ogni 6 mesi.
Regolazioni SmartGuide
La SmartGuide (i) è regolata in fabbrica sulla
modalità di dimostrazione. Disattivate la modalità
rimuovendo il coperchio dello scomparto sul retro
(figura A, pagina 4) e premete il pulsante «set» o
«h/min». La sigla «12:00» lampeggiante indica che è
possibile regolare l’orologio. Se preferite non usare
36
l’applicazione orologio, la sigla «12:00» lampeggiante scomparirà automaticamente dopo 24 ore.
Nota: se il display della SmartGuide è in bianco al
primo uso (nessuna modalità di dimostrazione
attivata) occorrerà sostituire le batterie prima di
proseguire. Le batterie di ricambio sono in
dotazione.
Orario
Tenete premuto il pulsante «set» finché compare
«12h». Premendo brevemente il pulsante «h/min»,
potete commutare il formato orario da «12h» a
«24h» o viceversa. Premete «set» per confermare la
scelta. A quel punto l’ora digitale inizia a lampeggiare. Premete il pulsante «h/min» finché compare
l’ora esatta e confermate con «set». Procedete
nello stesso modo per regolare i minuti (figura B,
pagina 4).
Icone SmartGuide
Icona Significato
Modalità «Pulizia quotidiana»
Modalità «Pulizia profonda»
Modalità «Sensibile»
Modalità «Sbiancante»
Modalità «Massaggio»
Troppa pressione applicata. Ridurre
la forza di spazzolatura.
«Cerchio quadrante»
Passare al quadrante della bocca
successivo quando il relativo
segmento lampeggia.
Hai raggiunto il tempo di spazzolatura
raccomandato dal dentista: 2 minuti
(3 minuti nella modalità «Pulizia
profonda»).
Dopo l‘uso, ricevi una stella per ogni
quadrante completato.
Le batterie SmartGuide sono basse.
Cambiare le batterie della
SmartGuide.
Page 36
Uso dello spazzolino
Tecnica di spazzolatura
Bagnate la testina e applicate qualsiasi tipo di
dentifricio. Per evitare spruzzi, portate la testina sui
denti prima di accendere l’apparecchio (figura 2,
pagina 5). Quando spazzolate i denti con una delle
testine rotanti, guidatela lentamente da dente a
dente, soffermandovi per alcuni secondi sulla
superficie di ognuno (figura 3, pagina 5). Quando
usate la testina TriZone, posizionate le setole dello
spazzolino contro i denti con una leggera angolatura verso la gengiva. Esercitate una leggera
pressione e iniziate a spazzolare con movimenti in
avanti e indietro, proprio come fareste con uno
spazzolino manuale. Iniziate a spazzolare il lato
esterno con una testina qualsiasi, quindi quello
interno e infine la superficie di masticazione. Spazzolate tutti e quattro i quadranti in modo analogo.
Potete anche rivolgervi al vostro dentista, o igienista, per consigli sulla tecnica più adatta a voi.
Nei primi giorni d’uso dello spazzolino elettrico,
le gengive potrebbero sanguinare leggermente.
In genere, questo fenomeno cessa dopo qualche
giorno. Nel caso persistesse ancora dopo 2 settimane, rivolgetevi al vostro dentista, o igienista. Se
avete denti e/o gengive sensibili, Oral-B consiglia
l’uso della modalità «Sensitive» abbinata a una
testina Oral-B «Sensitive».
Timer
Potete scegliere fra il timer «2-Minute» o
«Professional» e «Count up» o «Count down»
(conteggio progressivo o alla rovescia).
Il timer «2-Minute» segnala con quattro segnali
sonori («beep») e un’icona Smiley sulla SmartGuide
che il tempo di spazzolatura di 2 minuti consigliato
dal dentista è stato raggiunto.
Il timer «Professional» indica con un segnale sonoro
(«beep») intermittente a intervalli di 30 secondi, di
spostarsi al quadrante successivo della dentatura
(intervalli di 45 secondi nella modalità «Deep Clean»)
(figura 3, pagina 5). Un unico segnale sonoro indica
il completamento del primo quadrante, due segnali,
il completamento del secondo, tre segnali del terzo
e quattro indicano che si è raggiunto il tempo di
spazzolatura di 2 minuti consigliato.
Il timer memorizza il tempo di spazzolatura trascorso, anche quando il manico viene brevemente
spento durante la spazzolatura. Il timer si resetta
se resta in pausa oltre 30 secondi, o brevemente
premendo il pulsante modalità (d) durante la pausa.
Il timer «Count up» indica l’effettivo tempo di spazzolatura. Il timer «Count down» indica il restante
tempo di spazzolatura.
Personalizzazione del timer
Lo spazzolino è configurato con il timer
«Professional» e «Count up» attivati. Per cambiare
la configurazione, tenete premuto per 3 secondi il
pulsante della modalità di spazzolatura, finché la
SmartGuide indica «:30» e «timer». Premete brevemente il pulsante acceso/spento per passare al
timer «2-Minute». Premete il pulsante modalità per
confermare. La SmartGuide ora indica «up» e
«timer». Premete il pulsante on/off per passare al
timer «Count down» e confermate con il pulsante
modalità. Lasciate il menù setup, premendo il
pulsante modalità.
Sensore pressione
Se esercitate una pressione eccessiva sui denti,
la spia rossa del sensore pressione (b) si illumina
(figura 3, pagina 5). Inoltre, quando spazzolate nella
modalità «Daily Clean» o «Deep Clean», la modalità
di spazzolatura passa a «Sensitive». Controllate
periodicamente il funzionamento del sensore della
pressione, premendo moderatamente sulla testina
dello spazzolino, durante l’uso.
Modalità di spazzolatura
Lo spazzolino permette diverse modalità di spazzolatura:
«Daily Clean» –
«Deep Clean» – Pulizia della bocca con un
«Sensitive» – Pulizia delicata, ma profonda
«Whitening» – Lucidatura, per uso occasio-
«Massage» – Delicato massaggio delle
Lo spazzolino si avvia automaticamente nella
modalità «Daily Clean». Per passare alle altre
modalità, premere successivamente il pulsante
modalità (figura 4, pagina 5). Per ritornare da
qualsiasi modalità a quella «Daily Clean», tenete
premuto il pulsante modalità. La modalità di spazzolatura viene memorizzata anche quando il manico
viene brevemente spento, durante la spazzolatura.
Quando la pausa è superiore a 30 secondi, o
quando si preme brevemente il pulsante modalità
(d) durante la pausa, la modalità di spazzolatura
ritorna a «Daily Clean».
Modalità standard per la
pulizia quotidiana della bocca
tempo di spazzolatura
prolungato di 45 secondi
per quadrante (3 minuti di
spazzolatura totale)
per le aree sensibili
nale o quotidiano.
gengive
Testine
Oral-B offre una gamma di testine diverse,
abbinabili al manico dello spazzolino Oral-B. Le
37
Page 37
nostre testine rotanti si possono usare per la pulizia
di precisione dente per dente.
La testina Oral-B FlossAction
è dotata di setole a micropulsazione
che permettono un’eccellente
rimozione della placca negli interstizi
dentali.
La testina Oral-B Sensitive
presenta una struttura delle setole
extra morbida, delicata su denti e
gengive.
La testina Oral-B Precision Clean
avvolge ogni dente con le sue setole
curve, raggiungendo contemporaneamente in profondità gli interstizi
dentali.
La testina Oral-B 3D White
ha una speciale coppetta lucidante in
gomma, per sbiancare i denti in modo
naturale. Nota: i bambini al di sotto
dei 12 anni non devono usare la
testina Oral-B 3D White.
La testina Oral-B PowerTip
offre una pulizia profonda nella aree
più difficili da raggiungere, es. attorno
a ponti, corone o impianti.
La testina dinamica TriZone si può usare con tutte le
comuni tecniche di spazzolatura.
La testina Oral-B TriZone
esercita un’azione pulente a tripla
zona, per una straordinaria rimozione
della placca, anche negli interstizi
dentali.
Le testine Oral-B sono dotate di setole INDICATOR
di colore blu, che aiutano a capire quando sostituire
la testina. Con una spazzolatura profonda, due volte
al giorno per due minuti, il colore blu si sbiadisce a
metà, dopo un periodo di circa 3 mesi. Se le setole
si divaricano prima che il colore si scolori, è probabile che esercitiate troppa pressione su denti e
gengive.
Non consigliamo di usare la testina Oral-B
FlossAction o Oral-B 3D White, se portate un
38
apparecchio ortodontico. Potete usare la testina
Oral-B Ortho, appositamente disegnata per pulire
attorno all’apparecchio.
Sincronizzazione dello
spazzolino
Per evitare le interferenze dei messaggi del display
quando usate più di uno spazzolino Oral-B Triumph/
TriZone 5000/5500 con SmartGuide nello stesso
ambiente domestico, dovete assegnare i manici alla
loro rispettiva SmartGuide.
Potete sincronizzare un massimo di 2 manici con
un’unica SmartGuide. Per farlo, premete il pulsante
«h/min» nello scomparto batteria per almeno
3 secon-di. La SmartGuide indica «L----».
Accendete il manico per iniziare il processo di
sincronizzazione. E’ finito quando viene visualizzato
«L-1». Spegnete il manico. Per assegnare un
secondo manico alla SmartGuide, accendete l’altro
manico fino a quando viene visualizzato «L-2». Dopo
aver sincronizzato il secondo manico, comparirà
«Full». Uscite dalla modalità di sincronizzazione
premendo il pulsante «h/min» o «set», altrimenti
cesserà automaticamente dopo 30 secondi.
Consigli per la pulizia
Dopo la spazzolatura, sciacquate la testina sotto
l’acqua corrente, con il manico acceso. Spegnete
e rimuovete la testina. Pulite il manico e la testina
separatamente. Asciugateli prima di rimontarli.
Smontate l’unità di carica prima di pulirla. Lo scomparto della testina e il coperchio di protezione si
possono lavare in lavastoviglie. Sia il caricatore di
base che la SmartGuide devono essere puliti solo
con un panno umido (figura 5, pagina 5).
Supporto a parete
Se preferite montare la SmartGuide su una parete,
su uno specchio o altra superficie, usate l’anello
adesivo (l) con il supporto a parete (k). Accertatevi
®
che la superficie scelta sia pulita e asciutta prima di
far aderire il supporto. Incollare l’anello adesivo sul
lato uniforme del supporto a parete e premetelo
saldamente contro il muro. Attendete 24 ore prima
di far scorrere il porta SmartGuide (j) nel supporto
fissato a parete. Posizionate la SmartGuide nel suo
supporto (figura C, pagina 4). L’anello adesivo non
funziona sulle superfici anti-macchia.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
Page 38
Questo apparecchio è conforme ai requisiti
inclusi nella Direttiva Europea 1999/5/EC.
Receiver Class 3, Duty Cycle Class 3.
Per consultare la dichiarazione di conformità EC
completa, visitate il sito www.oralb.com/ce.
Testine sostitutive in
garanzia
La garanzia Oral-B sarà considerata nulla se il
danno al manico elettrico ricaricabile risulterà
attribuibile all’uso di testine sostitutive non Oral-B.
Avvertenza ambientale
Questo prodotto contiene batterie ricaricabili.
Per la tutela dell’ambiente, vi preghiamo di
non smaltire il prodotto insieme con i rifiuti
domestici al termine della sua vita utile.
Lo smaltimento può essere eseguito presso un
Centro di Assistenza Oral-B Braun, o in luoghi
approvati per il riciclaggio o lo smaltimento ai sensi
delle normative locali.
Garanzia
Garantiamo il prodotto per 2 anni, a partire dalla
data di acquisto. Entro il periodo di garanzia,
elimineremo, gratuitamente, qualsiasi difetto
dell’apparecchio derivante da imperfezioni
dei materiali o della lavorazione, riparando o
sostituendo l’apparecchio completo, a nostra
discrezione.
La garanzia è valida per ogni paese in cui
l’apparecchio viene fornito da Braun o da un suo
distributore autorizzato. La garanzia non copre:
danni causati da uso improprio, normale usura o
uso, specialmente riguardo alle testine, oltre a
difetti che comportano un effetto trascurabile sul
valore, o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia si annulla se le riparazioni vengono
effettuate da persone non autorizzate e se non si
usano le parti originali Braun.
Per ricevere assistenza durante il periodo di
garanzia, consegnare o inviare l’apparecchio
completo, insieme allo scontrino di acquisto,
a un Centro di Assistenza Clienti Oral-B Braun
autorizzato.
Solo per il Regno Unito: la garanzia non ha effetto
alcuno sui diritti del cliente garantiti dalla legge.
Oral-B non consiglia l’uso di testine sostitutive non
originali.
• Oral-B non può controllare la qualità delle testine
sostitutive non originali. Quindi, non possiamo
garantire la capacità di pulizia delle testine
sostitutive non originali, come comunicato con
il manico elettrico ricaricabile al momento
dell’acquisto iniziale.
• Oral-B non può garantire l’adattabilità delle
testine sostitutive non originali.
• Oral-B non può prevedere l’effetto a lungo
termine delle testine sostitutive non Oral-B
sull’usura del manico.
Tutte le testine di ricambio Oral-B hanno il logo
Oral-B e sono conformi agli alti standard di qualità
Oral-B. Oral-B non vende testine di ricambio o parti
del manico con altri marchi.
Soddisfatti o rimborsati!
Accetta la sfida dei 30 giorni! Oral-B Triumph/
TriZone 5000/5500 con SmartGuide è lo spazzolino
ricaricabile più tecnologicamente avanzato di Oral-B,
e offre una straordinaria pulizia e sbiancatura, una
delicata cura delle gengive e una bocca fresca.
Siamo così convinti che ti innamorerai del tuo nuovo
spazzolino, che ti riserviamo un’offerta senza rischi.
Prova Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500 con
SmartGuide, per 30 giorni, a partire dal momento
dell’acquisto. Se non sarai completamente soddisfatto, verrai rimborsato! Senza domande. Per il
rimborso completo, restituisci il manico, i ricambi e
l’unità di carica insieme con lo scontrino di cassa
originale, all’indirizzo sotto indicato, entro 30 giorni
dall’acquisto.
GlobalData
Via Mosca 10 – 00142 Roma
Italia
Causale: «Garanzia di rimborso 30 giorni»
Per altri dettagli, ti preghiamo di contattare il nostro
servizio clienti al numero 0800 7311 792 per essere
indirizzato al Centro Assitenza Oral-B Braun
autorizzato più vicino a te.
39
Page 39
Nederlands
Welkom bij Oral-B!
Lees voor het gebruik van deze elektrische tandenborstel de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar
hem voor toekomstig gebruik.
BELANGRIJK
•
Controleer regelmatig het snoer op
schade. Indien het snoer beschadigd
is, breng dan de oplader naar een
Oral-B Service Center. Beschadigde
of niet-functionerende apparatuur
kunt u beter niet langer gebruiken.
Repareer het apparaat niet zelf of haal
het apparaat niet uit elkaar. Dit kan
brand, elektrische schok of letsels
veroorzaken.
•
Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door kinderen onder de 3 jaar.
Kinderen van 3 tot 14 jaar en personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die
gebrek aan ervaring of kennis hebben,
mogen de tandenborstel enkel gebruiken onder toezicht of na instructies over het veilige gebruik van het
apparaat en de mogelijke gevaren
ervan.
•
Reiniging en onderhoud mag niet
worden uitgevoerd door kinderen.
•
Houd toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat
gaan spelen.
•
Gebruik dit product alleen waarvoor u
het dient te gebruiken zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik geen
toebehoren die niet worden aanbevolen door de fabrikant.
Batterijen van de SmartGuide
•
Batterijen kunnen lekken wanneer
ze leeg zijn of lange tijd niet gebruikt
worden. Aanraking met de huid vermijden bij het verwijderen van lekkende batterijen.
40
•
Buiten bereik van kinderen bewaren.
Niet inslikken. In geval van inslikken,
onmiddellijk een arts raadplegen.
•
Verwijder lege batterijen onmiddellijk.
Vervang alle batterijen tegelijk. Niet
samen te gerbruiken: oude en nieuwe
batterijen, verschillende merken en/of
types. Herlaad batterijen niet en gooi
ze niet in het vuur. De batterijen niet
openmaken.
WAARSCHUWING
• Als het product gevallen is, dient u de opzet-
borstel te vervangen voor uw volgende gebruik,
ook als er geen zichtbare schade is.
• Plaats de oplader niet in water of andere vloei-
stoffen. Plaats of bewaar de oplader niet op
een plek waar het in een bad of wastafel kan
vallen. Pak geen oplader die in het water is
gevallen. Haal onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact.
• Haal het apparaat niet uit elkaar, tenzij voor het
verwijderen van de batterij. Pas op dat u geen
kortsluiting maakt tussen de positieve en negatieve pool bij het verwijderen van de batterij.
• Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt,
steeds de stekker vasthouden in plaats van het
snoer. Raak de power knop niet aan met natte
handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
• Neem eerst contact op met uw tandarts of
deskundige, indien u onder behandeling bent
voor een aandoening in de mond.
Belangrijke Informatie
• Uw Oral-B Triumph/ TriZone 5000/5500 bevat
een interactieve draadloze display. Om elektromagnetische storingen en/of compatibiliteitsproblemen te vermijden, dient u de radiotransmissie van uw tandenborstel uit te schakelen
alvorens u in een beveiligde omgeving komt,
zoals vliegtuigen of speciaal afgebakende
zones in het ziekenhuis. Desactiveer de radiotransmissie door gelijktijdig de aan/uit knop en
de poetsstandknop gedurende 3 seconden in
te drukken tot de radiotransmissie display (f)
uitgaat. Volg dezelfde procedure om de transmissie weer te activeren.
• Personen met pacemakers dienen de tanden-
borstel minimaal 15 centimeter van de pacemaker af te houden als hij aan staat. Als u op
enig ogenblik een storing vermoedt, schakel
dan de radiotransmissie van uw tandenborstel
uit alvorens u hem verder gebruikt.
Page 40
Beschrijving
a Opzetborstel
b Poetsdruksensor
c Aan/uitknop
d Poetsstandenknop
e Handvat
f Radiotransmissie scherm
g Oplaadindicator
h Oplader (basisoplader en opbergmogelijkheid
voor opzetborstels met beschermkap)
i SmartGuide
j SmartGuide houder
k Muurbevestiging
l Kleefband
of «h/min» knop. Een knipperende «12:00» geeft
aan dat u de klok kunt installeren. Als u liever niet de
klok functie gebruikt, zal de knipperende «12:00»
automatisch verdwijnen na 24 uur.
Opmerking: Als de SmartGuide display leeg is bij
het het eerste gebruik (geen actieve demonstratiemodus) dan moeten de batterijen worden vervangen voordat u verder gaat. Vervangbatterijen zijn
meegeleverd.
Klok
Druk op de instelknop «set» tot «12h» wordt weergegeven. Door kort op de «h/min» te drukken kunt u
kiezen voor een «12h» of een «24h» klok. Druk op
«set» om uw keuze te bevestigen. Hetzelfde geldt
voor de minuten (afb B, pagina 4).
Aansluiten en opladen
Het handvat van uw tandenborstel is waterbestendig,
electronisch veilig bevonden en ontworpen voor
gebruik in de badkamer.
• Steek de oplader in het stopcontact. Voor elektri-
sche specificaties, zie info aan de onderkant van
de oplader.
• Het groene indicatielampje knippert wanneer de
tandenborstel wordt opgeladen (fig. 1, pagina 5).
Wanneer het toestel volledig opgeladen is, zal het
lampje uitgaan. Volledig opladen van de tandborstel kan tot 24 uur duren.
10 dagen poetsen, bij regelmatig
dag, 2 minuten). Als het groene lichtje niet direct
begint te knipperen, ga door met opladen. Het
kan 10–15 minuten duren voordat het lichtje gaat
knipperen.
• Wanneer de oplaadbare batterij bijna leeg is, zal
het rode indicatielampje knipperen na het aan-/
uitzetten van uw tandenborstel. Als de oplaadbare batterij leeg is, zal de elektrische tandenborstel stoppen; het duurt 40 minuten voordat
u de borstel voor 2 minuten opnieuw kunt
gebruiken.
• Bij dagelijks gebruik kan de tandenborstel elke
dag worden teruggezet op de oplader om volle
kracht te behouden. Overbelasting bij opladen is
onmogelijk.
• Onderhoud van de batterij: Om de maximale
capaciteit van de batterij te behouden dient u
tenminste iedere 6 maanden de batterij van de
tandenborstel volledig leeg te laten gaan door
regulier gebruik alvorens hem weer op te laden.
Hierna kun tu tot
poetsen (2 x per
SmartGuide instellen
De SmartGuide (i) wordt in een demonstratiestand
geleverd. Verwijder het batterijcompartimenthoesje
aan de achterzijde (afb A, p 4) en druk op de «set»
SmartGuide Iconen
Getoond
icoon
Betekenis
Poetsstand «Dagelijkse Reiniging»
Poetsstand «Grondige Reiniging»
Poetsstand «Gevoelige Tanden»
Poetsstand «Whitening»
Poetsstand «Massage»
Er wordt te veel druk uitgeoefend,
verminder de druk.
«Kwadrant cirkel»
Ga naar het volgende kwadrant van
uw mond wanneer het relevante
kwadrant knippert.
U heeft de door de tandartsen/
mondhygienisten aanbevolen
poetstijd van 2 minuten bereikt.
(poetstijd van 3 minuten in de
Poetsstand Grondige Reiniging).
U krijgt een ster voor elk kwadrant dat
klaar is.
De batterijen van de SmartGuide zijn
bijna op. Vervang de batterijen van
de SmartGuide.
41
Page 41
Gebruik van de tandenborstel
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng de tandpasta
aan; u kunt elke soort tandpasta gebruiken. Om het
spetteren te voorkomen, plaats de tandenborstel
tegen uw tanden voor u het apparaat aan zet (afb 2,
pagina 5). Wanneer u uw tanden poetst met een van
onze roterende borstelkoppen beweeg de borstelkop langzaam van tand naar tand, blijf een aantal
seconden op het tandoppervlak van elke tand (afb
3, pagina 5) Wanneer u onze TriZone opzetborstel
gebruikt plaats de borstelharen tegen de tanden in
een kleine hoek naar de tandvleesrand toe. Geef
een lichte druk en start de heen- en weer poetsbeweging, net zoals u zou doen met een handtandenborstel.
Met alle borstelkoppen: poets eerst de buitenkant,
daarna de binnenkant en dan de kauwvlakken.
Poets de 4 kwadranten van uw gebit gelijkwaardig.
Ook kunt u uw tandarts of mondhygiënist vragen
naar de juiste poetstechniek voor u.
Bij het eerste gebruik van een elektrische tandenborstel, zou het kunnen dat uw tandvleesvlees
lichtjes gaat bloeden de eerste dagen. Over het
algemeen stopt het bloeden na een paar dagen. Als
dit na 2 weken nog aanhoudt, raadpleeg dan uw
tandarts of mondhygiënist. Als u gevoelige tanden
of gevoelig tandvlees heeft, raadt Oral-B aan de
poetsstand «Gevoelig» in combinatie met een
Oral-B Sensitive opzetborstel.
Timer
U kunt kiezen tussen de «2 Minuten» of de
«Professional» timer en de «Count up» of «Count
down» timer.
De «2 Minuten» timer heeft vier piepjes en geeft een
smiley op de SmartGuide, zodat u weet dat de door
de tandarts/mondhygienist aanbevolen 2 minuten
zijn verstreken.
De «Professional» timer geeft een korte piep na
intervallen van 30 seconden, zodat u weet dat u
naar het volgende kwadrant van uw mond kunt
gaan (intervallen van 45 seconden in de poetsstand
«Grondige Reiniging» (afb 3, pagina 5). Een enkele
piep geeft aan dat u klaar bent op het eerste kwadrant, twee piepjes voor het tweede kwadrant, drie
piepjes voor het derde kwadrant en vier piepjes
voor het vierde kwadrant wanneer u de 2 minuten
aanbevolen poetstijd heeft bereikt.
De professionele timer herkent de verstreken
poetstijd, zelfs wanneer het handvat even wordt
uitgeschakeld tijdens het poetsen. Alleen wanneer
de pauze langer is dan 30 seconden duurt, komt de
timer weer op de oorspronkelijke starttijd.
42
De timer wordt opnieuw geïnstalleerd door de poetsstand knop (d) kort in te drukken.
De «Count up» timer geeft de daadwerkelijke poetstijd weer. De «Count down» timer geeft de nog te
poetsen tijd aan.
Timer installeren
Uw tandenborstel is standaard geinstalleerd met de
timer in de «Professional» en «Count up» stand.
Om dit te wijzigen druk de poetsstand knop voor
3 seconden tot de SmartGuide «:30» laat zien en
«timer». Druk de aan/uit knop kort in om te veranderen naar de «2-Minuten» timer.
Druk de poetsstand knop in om te bevestigen. De
SmartGuide laat nu «up» en «timer» zien. Druk de
aan/uit knop in om naar «Count down» timer te
gaan en bevestig door de poetsstand knop in te
drukken. Verlaat het installeer menu door op de
poetsstand knop te drukken.
Poetsdruksensor
Als u te veel druk uitoefent op uw tanden, zal er een
rood poetsdruksensor lampje (b) branden (afb 3,
pagina 5). Wanneer u poetst in de «Dagelijkse
Reiniging» of «Grondige Reiniging» poetsstand,
zal deze veranderen in «Gevoelige Tanden» poetsstand. Check regelmatig tijdens gebruik hoe de
poetsddruksensor werkt door druk uit te oefenen
op de opzetborstel.
Poetsstanden
Uw tandenborstel biedt verschillende poetsstanden:
«Dagelijks – Standaard dagelijkse
Reiniging» reiniging
«Grondige – Grondige Reiniging met
Reiniging» verlengde poetstijd van
45 seconden per kwadrant
(3 minuten totale poetstijd)
«Gevoelige Zachte, maar grondige
Tanden» reiniging voor de gevoelige
gebieden
«Whitening» – Polijsten voor occasioneel of
dagelijks gebruik
«Massage»– Zachte massage voor het
tandvlees
Uw tandenborstel staat automatisch in de «Dagelijks
Reiniging» poetsstand. Om naar andere poetsstanden te gaan, klik op de poetsstand knop (afb 4,
pagina 5). Om terug te gaan naar de standaard
stand «Dagelijks Reiniging» druk de poetsstand
knop in en houd deze ingedrukt. De poetsstand
knop slaat de poetsstand op, zelfs wanneer de
tandenborstel is uitgeschakeld. Wanneer deze
langer dan 30 seconden uit staat of indien kort
gedrukt wordt op de poetsstand knop (d), zal de
Page 42
poetsstand weer in de «Dagelijks Reiniging» stand
staan.
Opzetborstels
Oral-B biedt u een variatie aan verschillende opzetborstels die passen op het handvat van uw Oral-B
tandenborstel. Onze roterende opzetborstels
kunnen gebruikt worden voor precisie tand per tand
reiniging.
Oral-B FlossAction opzetborstel
bevat micropulse borstelharen voor
een buitengewone plakverwijdering
ook tussen de tanden.
grondig poetsen, 2 x per dag gedurende 2 minuten,
zal de blauwe kleur vervagen tot halfweg in ongeveer 3 maanden tijd en zo aanduiden dat uw opzetborstel vervangen moet worden. Als de borstelharen wijd gaan staan voordat de kleur van de
borstelharen vervaagd is, kan het zijn dat u te veel
druk uitoefent op tanden en tandvlees.
We raden niet aan de Oral-B Floss Action of Oral-B
3D White opzetborstels te gebruiken wanneer u een
beugel heeft. U kunt de Oral-B Ortho opzetborstel
gebruiken. Deze zijn speciaal ontwikkeld voor reiniging rondom orthodontische apparatuur.
Synchroniseer uw
tandenborstel
Oral-B Sensitive opzetborstel
heeft extra zachte borstelharen die
zacht zijn voor tanden en tandvlees
Oral-B Precision Clean opzetborstel
omhult iedere tand doordat de
borstelkop in de vorm van een cup
is, en komt tegelijkertijd tussen de
tanden.
Oral-B 3D White opzetborstel
heeft een special polijst-cup om de
tanden natuurlijk witter te maken. Let
op: kinderen onder 12 jaar zouden
niet mogen poetsen met deze opzetborstel.
Oral-B PowerTip opzetborstel
geeft een diepe reiniging op moeilijk
bereikbare plaatsen, bv. rond
bruggen, kronen of implantaten.
Onze dynamische TriZone opzetborstel kan gebruikt
worden met iedere poetstechniek.
Oral-B TriZone opzetborstel
DrieZone diepe reiniging voor een
superieure plakverwijdering, ook
tussen de tanden.
Om te vermijden dat er storingen optreden in de
berichten op de display als er in hetzelfde huishouden meer dan een Oral-B Triumph/ TriZone
5000/5500 tandenborstel met SmartGuide gebruikt
wordt moet u de handgrepen aan hun respectieve
SmartGuides toewijzen.
U kunt een maximum van 2 handgrepen synchroniseren op een SmartGuide. Druk de «h/min» knop in
het batterijcompartiment voor 3 seconden in. De
SmartGuide laat «L---». Zien. Zet het handvat aan
zodat het synchronisatieproces kan starten. Het is
klaar wanneer «L-1-» wordt afgebeeld. Nadat de
tweede handgreep is gesynchroniseerd, zal er
«Full» op de display staan. Om het synchronisatie
menu te verlaten, druk «h/min» of de «set» knop in,
anders zal het na 30 seconden verdwijnen.
Aanbevelingen voor het
reinigen
Spoel na het poetsen de opzetborstel af onder
stromend water wanneer de borstel nog aan
staat. Zet de borstel uit en verwijder de opzetborstel. Reinig de handgreep en de opzetborstel
afzonderllijk; droog ze af voordat u ze weer op
elkaar zet. Haal de stekker van de oplader uit het
stopcontact, voordat u deze gaat reinigen. Het
opzetborstel compartiment en beschermhoes
kunnen in de vaatwasmachine. Zowel de oplader
als de SmartGuide zouden enkel gereinigd mogen
worden met een vochtige doek (afb 5, pagina 5).
Muur bevestiging
Oral-B opzetborstels hebben lichtblauwe
INDICATOR
de opzetborstel vervangen dient te worden. Bij
®
borstelharen om aan te geven wanneer
Gebruik de hechtring (l) met de muur bevestiging
(k) als u de SmartGuide aan de muur of spiegel wilt
ophangen. Zorg ervoor dat de gekozen oppervlakte
schoon en droog is voordat u het bevestigd.
43
Page 43
Plak de plakband op de even kant van de muur en
druk deze stevig op de muur. Wacht 24 uur met het
plaatsen van de SmartGuide aan de muurhouder (j)
in de vaste muur bevestiging. Plaats de SmartGuide
in de houder (afbeelding C, pagina 4). De plakband
werkt niet op een vuilafstotende ondergrond.
Wijzigingen voorbehouden
Dit apparaat voldoet aan de vereisten van de
Europese richtlijn 1999/5/EG. Ontvanger
klasse 3. Bedrijfscyclus klasse 3. De volledige
EC-conformiteitsverklaring kan u terugvinden op
www.oralb.com/ce.
beschadigd is door het gebruik van opzetborstels
die niet van Oral-B zijn.
Oral-B raadt af om opzetborstels te gebruiken die
niet van Oral-B zijn.
• Oral-B heeft geen controle over de kwaliteit van
niet-Oral-B opzetborstels. Daarom kunnen we de
reinigingsprestatie niet garanderen van nietOral-B opzetborstels, zoals gecommuniceerd bij
aankoop van het elektrisch herlaadbare handvat
• Oral-B kan geen goede pasvorm verzekeren van
niet-Oral-B opzetborstels.
• Oral-B kan het lange termijn effect van niet-
Oral-B opzetborstels niet voorspellen op het
handvat.
Mededeling ter bescherming
van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen.
Gooi het product aan het einde van de
gebruiksduur niet weg bij het huishoudelijk
afval. U kunt uw product inleveren bij een
Oral-B Braun Service Center of een goedgekeurd
inzamelpunt in overeenstemming met lokale
regelgeving.
Garantie
Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar
geldend vanaf de datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen de eventuele materiaalfouten en/of fabricagefouten gratis door ons
worden verholpen, hetzij door reparatie, hetzij door
vervanging van onderdelen of het omruilen van het
apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk
land waar dit product wordt geleverd door Braun of
een officieel aangestelde vertegenwoordiger van
Braun. Beschadigingen ten gevolge van oneigenlijk
gebruik, normale slijtage, vooral met betrekking
tot de opzetborstels, evenals de defecten die een
verwaarloosbaar effect hebben op de waarde op
de werking van het apparaat, vallen niet onder de
garantie. De garantie vervalt bij de reparatie door
niet Braun erkende service afdelingen en/of
gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om service te verkrijgen binnen de garantieperiode,
dient u het complete product binnen te geven of
te zenden met aankoopbewijs naar een officieel
Oral-B Braun Service Center.
Garantie voor de
vervangbare opzetborstel
De Oral-B garantie vervalt wanneer aangetoond
wordt dat het elektrische herlaadbaar handvat
44
Alle Oral-B opzetborstels hebben het Oral-B logo
envoldoen aan Oral-B’s hoogste kwaliteitsnormen.
Oral-B verkoopt geen opzetborstels of andere
stukken onder aan andere merknaam.
30 Dagen Niet Tevreden Geld
Terug garantie
Doe de 30 dagen test!
Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500 met SmartGuide
is Oral-B’s meest geavanceerde elektrische tandenborstel voor buitengewone reiniging , whitening,
zacht voor tandvlees en fris voor uw mond. We zijn
er zo van overtuigd dat u helemaal tevreden bent
met onze nieuwe tandenborstel dat we u de niet
tevreden geld terug-aanbieding doen.
Probeer Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500 met
SmartGuide voor 30 dagen, vanaf de dag van
aankoop. Als u niet 100% tevreden bent over dit
product, ontvangt u het volledige aankoopbedrag
terug. Er worden geen vragen gesteld. Stuur binnen
30 dagen na aankoop de tandenborstel, opzetborstels en oplader in de originele doos met uw
originele kassabon naar onderstaand adres:
Aankopen in Nederland
Oral-B NTGT
HighCo DATA 08468
POSTBUS 71146
3000 PC ROTTERDAM
Aankopen in België
DJS
«Actie 30 dagen op proef»
Rue de la Brasserie 2
5310 Eghezee
Voor meer informatie, neem contact op met onze
Consumentenservice:
NL: 0800 4455388
BE: 0800 14592
Page 44
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B!
Før brug af tandbørsten, bedes du læse instruktionerne. Gem denne vejledning til fremtidig brug./
Les instruksjonene før du begynner å bruke tannbørsten. Ta vare på denne bruksanvisningen.
VIGTIGT/VIKTIG
•
Kontrollér med jævne mellemrum, om
ledningen er beskadiget/skadet.
Hvis ledningen er beskadiget/skadet,
skal opladerenheden indleveres til et
Oral-B Servicecenter. En beskadiget/
skadet eller ikke-funktionsdygtig/
-fungerende enhed må ikke længere
anvendes. Undgå at ændre eller
reparere produktet. Det kan medføre
brand, elektrisk stød/støt eller skade.
•
Dette produkt er ikke beregnet til
børn/barn under tre år. Børn/Barn fra
3 til 14 år og personer med nedsatte
fysiske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden/
kunnskap kan bruge apparatet, hvis
de er under opsyn eller er instrueret i/
har fått instruksjoner om sikker brug
af apparatet og forstår farerne/farene
involveret i brugen/bruken.
•
Rengøring og vedligeholdelse/vedlikehold må ikke udføres af børn/barn.
•
Børn/Barn må ikke lege/leke med
apparatet.
•
Brug kun produktet til det, det er
beregnet til, som beskrevet i denne
vejledning. Undgå at bruge/bruke
tilbehør, der/som ikke er anbefalet af
producenten.
SmartGuide-batterier
•
Batterier kan lække hvis afladede eller
ubrugte gennem længere tid/ Batterier
kan lekke dersom de er utladede eller
forblir ubrukte over lengre tid. Undgå
kontakt med huden ved håndtering af
lækkende/lekkende batterier.
•
Opbevares utilgængligt/utilgjengelig
for børn/barn. Må ikke sluges/svelges. I tilfælde af slugning/svelging,
søg straks læge/kontakt lege umiddelbart.
•
Fjern afladede/utladede batterier med
det samme. Erstat alle batterier på
samme tid. Bland ikke nye og brugte
batterier, forskellige mærker/merker
eller typer. Må ikke skilles ad, genoplades eller afskaffes i ild/ Må ikke
demonteres, lades opp på nytt eller
kastes i åpen ild.
ADVARSEL
• Hvis apparatet tabes/mistes, bør børstehovedet
udskiftes, også selvom der ikke er nogen/noen
synlige skader.
• Anbring/Plassér ikke opladeren i vand/vann eller
væske eller et sted, hvor den kan falde ned eller
trækkes ned i et badekar eller håndvask. Forsøg/
Prøv ikke at samle/ta den op, hvis den er faldet i
vand/vannet. Træk straks stikket/støpselet ud.
• Skil ikke produktet ad bortset fra ved bort-
skaffelse af batteriet./ Ta ikke produktet fra
hverandre, bortsett fra når batteriet skal kastes.
Udvis forsigtighed ved bortskaffelse af/ når du tar
ut batteriet for at undgå at kortslutte de positive
(+) og negative (–) poler.
• Hold altid i strømstikket/støpselet og ikke led-
ningen, når stikket/støpselet trækkes ud af/ dras
ut av kontakten. Undgå at røre ved strømstikket/
støpselet med våde hænder/ våte hender. Det
kan medføre elektrisk stød/støt.
• Hvis du modtager behandling for et mund-
hygiejneproblem/ en munnsykdom, bør du kontakte din tandlæge inden brug/ tannlege før bruk.
Vigtig information
• Din Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500 bruger
et interaktivt trådløst display. For at undgå
elektromagnetiske forstyrrelser og/eller kompatibilitetskonflikter bør man deaktivere radiosenderen på tandbørsten, inden/før man bruger
den i områder med restriktioner som f.eks. fly
eller særligt mærkede områder på hospitaler/
sykehus. Deaktiver radiosenderen ved at trykke
på tænd/sluk / av/på og børsteindstillingsknappen samtidig i 3 sekunder, indtil radiosenderdisplayet (f) slukker/ slås av. Følg samme procedure for at genaktivere/reaktivere senderen.
• Personer med pacemaker bør altid holde
tandbørsten mere end 15 centimeter fra pace-
45
Page 45
makeren, når den er tændt/ slått på. Hvis du på
noget tidspunkt har mistanke om forstyrrelser,
bør du deaktivere radiosenderen på tandbørsten.
Beskrivelse
a Børstehoved/Børstehode
b Tryksensorindikator
c Tænd/sluk-knap / Av/på-knapp
d Børsteindstillingsknap
e Håndtag/Håndtak
f Radiosenderdisplay
g Opladningsindikator/Ladeindikator
h Opladerenhed/Ladeenhet (basisoplader og
kammer til børstehoveder/børstehoder med
beskyttelseskappe)
i SmartGuide
j SmartGuide-holder
k Vægholder/Veggholder
l Klæbende ring
Tilslutning og opladning
Din tandbørste har et vandtæt håndtag, er elektrisk
sikker og designet til brug i badeværelset.
• Sæt opladeren/laderen i stikkontakten. Elektriske
specifikationer er trykt på opladerenheden/ladeenheten.
• Det blinkende grønne lys, viser, at tandbørsten er
under opladning (fig.1, side 5). Når den er fuldt
opladet, slukker lyset. En fuld opladning kan
tage/ta op til 24 timer og giver/gir op til 10 dages
regelmæssig tandbørstning (to gange om dagen
i to minutter).
Bemærk venligst/Merk: Efter fuldstændig
afladning/utlading begynder det grønne lys
måske/kanskje ikke at blinke med det samme;
det kan tage/ta op til 10–15 minutter.
• Hvis det genopladelige/oppladbare batteri er
næsten afladet/utladet vil det røde opladningslys
blinke nogle/noen sekunder, når du slukker/
tænder for/slår av og på tandbørsten. Hvis det
genopladelige/oppladbare batteri er afladet/
utladet stopper motoren: tandbørsten skal oplades i 40 minutter, før den kan anvendes til tandbørstning i to minutter.
• Til daglig brug, kan tandbørste håndtaget opbe-
vares på opladeren for at opretholde den fulde
effekt. Overopladning er umulig.
• Batterivedligeholdelse: For at bevare den maksi-
male kapacitet på det genopladelige/oppladbare
batteri, skal du frakoble opladeren og aflade/lade
ut håndtaget med regelmæssige mellemrum,
mindst hver 6. måned.
46
SmartGuide, justeringer
SmartGuide (i) har en aktiveret demonstrationsfunktion som standard. Deaktiver denne funktion
ved at fjerne dækslet bagpå/ dekslet på baksiden
(fig. A, side 4) og trykke på «set» eller «h/min». Et
blinkende «12:00» viser, at du nu kan indstille uret/
stille klokken.
Hvis du foretrækker ikke at bruge ur-funktionen/ å
ikke bruke klokke-funksjonen, vil «12:00» forsvinde
automatisk efter 24 timer.
Bemærk/Merk: Hvis SmartGuide-displayet er
blankt, når det skal bruges første gang (ingen aktiv
demonstrationstilstand), skal batterierne udskiftes/
byttes, før der fortsættes/ du fortsetter. Der medfølger batterier til udskiftning.
Tid
Tryk og hold «set» inde/inne, til «12h» vises på
displayet. Med et kort tryk på «h/min», kan du skifte
mellem «12h»- og «24h»-format. Tryk på «set» for at
bekræfte valget. Så begynder timetallene at blinke.
Tryk på «h/min», indtil den rigtige time vises, og
bekræft med «set». Fortsæt på samme måde for at
indstille/stille begge tal/tall for minut (fig. B, side 4).
Page 46
SmartGuide ikoner
Vist ikonBetydning
Børsteindstilling «Daglig rengøring»
Børsteindstilling «Dyb rengøring»
Børsteindstilling «Sensitiv»
Børsteindstilling «Polering»
Børsteindstilling «Massage»
Du trykker for hårdt/hardt. Reducer
børstetrykket.
lille/lett vinkel mod tandkødsranden/tannkjøttranden. Tryk let/lett og start tandbørstningen med
frem- og tilbagebevægelser på samme måde, som
du ville gøre med en almindelig tandbørste.
Med alle børstehoveder begynder du på ydersiden/
yttersiden, fortsætter med indersiden/innsiden og
afslutter med tyggefladerne. Børst alle fire kvadranter i munden lige meget/ like lenge. Du kan også
altid spørge din tandlæge/tannlege eller tandplejer/
tannpleier til råds om den rigtige teknik for dine
tænder/tenner.
De første dage el-tandbørsten/den elektriske
tannbørsten anvendes, kan dit tandkød bløde lidt/
kan tannkjøttet blø litt. Det holder normalt op efter
nogle få dage/Det stopper normalt etter noen få
dager. Hvis tandkødet/tannkjøttet stadig/fremdeles
bløder efter to uger/uker, skal du tale med din
tandlæge eller tandplejer. Hvis du har følsomme
tænder og/eller tandkød/ tenner og/eller tannkjøtt, anbefaler Oral-B, at du bruger indstillingen
«Sensitiv» sammen med et Oral-B Sensitivebørstehoved/børstehode.
«Kvadrantcirkel»
Flyt/Bytt til næste kvadrant i munden/
munnen, når det relevante segment
blinker.
Du har børstet de 2 minutter,
tandlægerne/tannlegene anbefaler
(3 minutters børstetid i indstillingen
Dyb rengøring).
Efter brug/bruk vil du få en stjerne for
hver afsluttet kvadrant.
SmartGuide batterierne er næsten
afladet/utladet. Skift batterier i din
SmartGuide.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør en hvilken som
helst tandpasta. For at undgå at sprøjte/sprute
holdes børstehovedet mod tænderne/ børstehodet
mot tennene, før apparatet tændes/slås på (billede
2, side 5). Når du børster dine tænder/tenner med
et af de roterende børstehoveder/børstehoder, skal
du føre børstehovedet langsomt fra tand/tann til
tand/tann og bruge nogle/noen få sekunder på hver
tandoverflade (billede 3, side 5).
Ved brug af TriZone-børstehovedet skal du placere
børstehårene/børstestråene mod tænderne i en
Timer
Du kan vælge mellem «2-minutter» eller
«Professionel», og «Tæl/Tell op» eller «Tæl/Tell
ned».
«2-minutter»-timeren signalerer med fire bip og
en Smiley på SmartGuide, at man har børstet de
2 minutter, som tandlægerne/tannlegene anbefaler.
Desuden giver «Professionel» timer et signal med
korte brummelyde med 30 sekunders interval for
at fortælle, at det er tid at skifte til næste kvadrant i
munden/munnen (45 sekunders interval i indstillingen Dyb rengøring) (fig. 3, side 5). Et enkelt bip
indikerer afslutning af/slutten på første kvadrant, to
bip indikerer andet/andre kvadrant, tre bip indikerer
tredje kvadrant og fire bip lyder, når du har nået/
nådd de anbefalede 2 minutters børstetid.
Timeren husker den anvendte børstetid, også
selvom der kort slukkes for håndtaget under børstningen/ håndtaket kort slås av under børstingen.
Timeren nulstiller/nullstilles, hvis du holder pause
i mere end 30 sekunder eller trykker på børsteindstillingsknappen (d) under pausen.
«Tæl/Tell op» viser, hvor længe du har børstet.
«Tæl/Tell ned» viser, hvor lang tid der er tilbage/
igjen.
Personlig indstilling af timeren
Din tandbørste har «Professionel» og «Tæl/Tell op»
timer aktiveret som standard. For at ændre dette
skal du trykke på og holde børsteindstillingsknappen nede i 3 sekunder, indtil SmartGuide viser «:30»
47
Page 47
og «timer». Tryk kort på tænd-/sluk-knappen / av/
på-knappen for at skifte til «2-minutter» timer. Tryk
på børsteindstillingsknappen for at bekræfte valget.
SmartGuide viser nu «up» og «timer». Tryk på tænd-/
sluk-knappen / av/på-knappen for at skifte til «Tæl/
Tell ned», og bekræft med børsteindstillingsknappen. Forlad/Gå ut av indstillingsmenuen ved at
trykke på børsteindstillingsknappen.
Tryksensor
Hvis du trykker for hårdt/hardt på tænderne, vil den
røde tryksensorindikator (b) lyse (fig. 3, side 5).
Desuden vil børsteindstillingerne skifte til/ i tillegg
skifter børsteinnstillingene til «Sensitiv», hvis du
børster i indstillingerne «Daglig rengøring» eller Dyb
rengøring. Kontroller jævnligt/jevnlig tryksensoren
ved at trykke moderat på børstehovedet/børstehodet under brug/bruk.
Oral-B FlossAction børstehoved/børstehode
har mikropulserende børstehår/
børstestrå, der giver fantastisk
plakfjernelse/plakkfjerning i interdentale områder.
Oral-B Sensitive børstehoved/børstehode
har ekstra bløde/myke børster, som
er nænsomme ved tænder og tandkød/skånsomme mot tenner og
tannkjøtt.
Oral-B Precision Clean børstehoved/børstehode
omslutter hver tand med en kurveformet børste og når samtidig dybt
ind mellem tænderne/mellom
tennene.
Børsteindstillinger
Din tandbørste har forskellige børsteindstillinger:
«Daglig – Standardindstilling for daglig
rengøring» mundhygiejne/munnhygiene
«Dyb rengøring» – Børstning med ekstra børste-
tid på 45 sekunder pr. kvadrant (3 minutters samlet
børstetid)
«Sensitiv»– Nænsom/Skånsom, men
samtidig grundig rengøring
af sensitive områder
«Polering» – Polering til lejlighedsvis/
sporadisk eller daglig brug
«Massage»– Blid/Skånsom massage af
tandkødet/tannkjøttet
Tandbørsten starter automatisk i indstillingen
«Daglig rengøring». For at skifte til de andre
indstillinger skal du trykke på børsteindstillingsknappen (fig. 4, side 5). Tryk på og hold børsteindstillingsknappen nede for at skifte tilbage/tilbake
til «Daglig rengøring». Tandbørsten husker børsteindstillingen, også selvom der kort slukkes for
håndtaget/ håndtaket kort slås av under børstningen. Hvis du holder pause i mere end 30 sekunder eller kort trykker på børsteindstillingsknappen
(d) under en pause nulstiller/nullstilles børsteindstillingen til «Daglig rengøring».
Børstehoveder / Børstehoder
Oral-B tilbyder et udvalg af forskellige Oral-B
børstehoveder, der passer til dit Oral-B tandbørstehåndtag. Vores roterende børstehoveder kan
bruges til præcionsbørstning/presisjonsbørsting
tand-for-tand.
48
Oral-B 3D White børstehoved/børstehode
har en speciel polerkop/poleringskopp, der naturligt gør tænderne
hvidere/tennene hvitere. Bemærk,
at børn/barn under 12 år ikke bør
bruge/bruke Oral-B 3D White børstehoved/børstehode.
Oral-B PowerTip børstehoved/børstehode
giver en dyb rengøring i svært/
vanskelig tilgængelige områder,
f.eks. rundt om implantater og
ortodontiske hjælpemidler.
Vores/Vårt dynamiske TriZone-børstehoved/
børstehode kan bruges med alle almindelige/
vanlige børsteteknikker.
Oral-B TriZone børstehoved/børstehode
med tre-zoners børstning for
enestående plakfjernelse/
plakkfjerning, også mellem
tænderne/mellom tennene.
Oral-B børstehoveder/børstehoder har lyseblå
INDICATOR
hvornår børstehovedet/børstehodet bør udskiftes.
Med grundig børstning i to minutter to gange om
dagen, vil den blå farve falme halvvejs/blekne
halvveis ned på 3 måneder. Hvis børsterne spreder
sig, inden farven forsvinder, trykker du måske for
hårdt på tænder og tandkød./Hvis børstestråene
sprer seg før fargen forsvinner, trykker du kanskje
for hardt på tenner og tannkjøtt.
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B FlossAction eller
Oral-B 3D White-børstehoved/børstehode, hvis du
®
-børstehår for at hjælpe dig med at se,
Page 48
har tandbøjle/regulering. Du kan bruge Oral-B
Ortho-børstehoved/-børstehodet, der er specielt
udformet til at rense rundt om bøjler og ståltråd/
tannreguleringer.
SmartGuiden i holderen (billede C, side 4). Den
klæbende ring fungerer ikke på smudsafvisende/
smussavvisende overflader.
Synkronisering af din
tandbørste
For at undgå forstyrrelser i displaymeddelelser hvis
man bruger mere end en Oral-B Triumph/TriZone
5000/5500 tandbørste med SmartGuide i samme
husstand, skal håndtagene tilsluttes deres egen
SmartGuide.
Du kan synkronisere op til 2 håndtag med en
SmartGuide. Det gør du ved at trykke på «h/min»
på batterirummet i mindst 3 sekunder. SmartGuide
viser «L---». Tænd for dit håndtag/Slå på håndtaket
for at starte synkroniseringsprocessen. Den slutter,
når «L-1-» vises. Sluk for håndtaget/Slå av håndtaket. For at tilslutte endnu et håndtag/anslutte
enda et håndtak til samme SmartGuide tændes
for det andet håndtag/slå på det andre håndtaket,
indtil «L-2-» vises. Efter synkronisering af det andet
håndtag/det andre håndtaket vil «Full» blive vist/
vises. Forlad/Gå ut av synkroniseringsfunktionen
ved at trykke på «h/min» eller «set», ellers slukker
den automatisk efter 30 sekunder.
Anbefalet rengøring
Efter børstning skylles børstehovedet/børstehodet
under rindende vand/rennende vann, mens der er
tændt for håndtaget/håndtaket er slått på. Sluk/
Slå av, og tag børstehovedet af/ta av børstehodet.
Rengør håndtag og børstehoved/håndtak og
børstehode separat: lad dem tørre/tørke, inden
de sættes sammen igen. Adskil/Ta fra hverandre
opladerenheden/ladeenheten for rengøring.
Kammeret til børstehoveder/børstehoder med
beskyttelseskappe tåler opvaskemaskine. Rengør
kun basisopladeren/basisladeren og SmartGuide
med en fugtig klud/fuktig klut (billede 5, side 5).
Vægholder/Veggholder
Brug den klæbende ring (l) til vægholderen/
veggholderen (k), hvis du foretrækker at montere
SmartGuiden på en væg/vegg, et spejl eller anden
overflade. Kontrollér, at den valgte overflade er ren
og tør, før du sætter den fast. Sæt den klæbende
ring på den lige/jevne side af vægholderen/veggholderen, og tryk den godt fast mod væggen. Vent
24 timer, før du skubber/skyver SmartGuiden (j) i
den påsatte vægholder/veggholderen. Placér
Der tages forbehold for ændringer uden
forudgående varsel./Med forbehold om at
endringer kan skje uten varsel.
Dette apparat overholder kravene i
EUdirektivet 1999/5/EC. Modtager klasse 3,
driftsperiode klasse 3. Du kan se hele
EU-erklæringen om overensstemmelse på
www.oralb.com/ce.
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige/
oppladbare batterier. Af hensyn til miljøet
bør produktet derfor ikke bortskaffes/
kastes sammen med husholdningsaffald.
Bortskaffelse/Innlevering kan ske på et Oral-B
Braun Servicecenter eller passende lokale
opsamlingssteder.
Garanti
Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra
købsdatoen/kjøpsdato. Inden for denne periode
udbedrer vi – uden omkostninger for ejeren –
enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives
materiale- eller arbejdsmæssige fabriksfejl/
fabrikasjonsfeil, enten ved reparation eller ved
udskiftning af hele apparatet i henhold til vores
skøn/vårt skjønn. Garantien gælder/gjelder i
ethvert land, hvor dette produkt sælges af Braun
eller en Braun-forhandler.
Garantien dækker ikke defekter opstået/som
oppstår som følge af ukorrekt anvendelse, normal
brug og slid/slitasje, specielt i forhold til børstehovederne/børstehodene, samt defekter uden
synderlig/vesentlig betydning for apparatets
værdi eller betjening. Garantien bortfalder/er ikke
lenger gyldig, hvis der foretages reparationer af
uautoriserede personer samt ved anvendelse af
andre end originale Braun-reservedele.
Hvis apparatet skal serviceres/på reparasjon inden
for garantiperioden, afleveres/leveres eller sendes
det sammen med kvitteringen til et autoriseret
Oral-B Braun Servicecenter.
49
Page 49
Garanti for børstehoveder/
børstehoder
Oral-B garantien vil blive annulleret, hvis skader på
det elektriske genopladelige/oppladbare håndtag
viser sig at skyldes brugen af ikke-Oral-B børstehoveder.
Oral-B anbefaler ikke brug af ikke-Oral-B børstehoveder/børstehoder.
• Oral-B har ingen kontrol over kvaliteten af ikke-
Oral-B børstehoveder. Derfor kan vi ikke
garantere for samme børsteydelse med ikkeOral-B børstehoveder, som kommunikeret ved
køb af det elektriske genopladelige/oppladbare
håndtag.
• Oral-B kan ikke sikre at ikke-Oral-B børste-
hoveder passer Oral-Bs håndtag.
• Oral-B kan ikke forudsige den langsigtede effekt
af ikke-Oral-B børstehoveders slid/slitasje på
håndtaget.
Alle Oral-B børstehoveder/børstehoder har Oral-Bs
logo og møder Oral-Bs høje kvalitetskrav. Oral-B
sælger ikke børstehoveder, håndtag eller andre
dele under et andet varemærke.
Fuld tilfredshed eller
pengene tilbage/Helt fornøyd
eller pengene tilbake
Tag udfordringen op!/ Ta utfordringen!
Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500 med
SmartGuide er Oral-B’s mest teknologisk avancerede genopladelige/oppladbare tandbørste, der
giver enestående rengøring og hvidere tænder/
hvitere tenner, nænsom rensning af tandkød/skånsom rengjøring av tannkjøttet og opfriskning af
munden. Vi er så overbeviste om, at du bliver vild
med/blir fornøyd med din nye tandbørste, at vi giver
dig dette risikofri tilbud.
Prøv Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500 med
SmartGuide i 30 dage fra købsdatoen/kjøpsdatoen.
Hvis du ikke er 100 % tilfreds/fornøyd, får du
pengene tilbage/tilbake.
Uden spørgsmål. For at få pengene tilbage skal du
returnere håndtaget, børstehoveder/børstehoder
og opladerenhed sammen med din originale købskvittering/kjøpskvittering til nedenstående adresse
inden for/i løpet av 30 dage efter købsdatoen/
kjøpsdatoen.
DANMARK:
CJ Hvidevareservice
Thorndahlsvej 11
9200 Aalborg Sv
For yderligere oplysninger, kontakt venligst vores
kundeservice på tlf.
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
og få en henvisning til et autoriseret Oral-B Braun
Servicecenter.
Page 50
Svenska
Välkommen till Oral-B!
Innan du använder denna tandborste, läs igenom
bruksanvisningen och spara den för framtida
referens.
VIKTIGT
•
Kontrollera regelbundet att sladden
inte har blivit skadad. Om sladden har
blivit skadad ska laddningsenheten
lämnas in på ett Oral-B Braun servicecenter. En skadad eller defekt produkt
ska inte längre användas. Ändra eller
reparera inte produkten själv. Det kan
orsaka brand, elektriska stötar eller
skador.
•
Denna produkt är inte avsedd att
användas av barn under tre år. Barn
mellan 3 och 14 år eller personer med
nedsatt fysisk eller mental förmåga
eller bristande erfarenhet och kunskap
får endast använda tandborsten om
användningen övervakas eller om de
har fått instruktioner om hur produkten
ska användas på ett säkert sätt och
förstår riskerna med den.
•
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn.
•
Barn får inte använda produkten som
leksak.
•
Använd endast produkten som den
är avsedd enligt den här bruksanvisningen. Använd inte tillbehör som inte
rekommenderas av tillverkaren.
SmartGuide-batterier
•
Batterier kan läcka om de är tomma
eller inte har använts på länge. Undvik
hudkontakt när du hanterar läckande
batterier.
•
Förvaras oåtkomligt för barn. Svälj
inte. Om ett batteri sväljs, kontakta
genast läkare.
•
Ta genast ur helt urladdade batterier.
Byt ut samtliga batterier på samma
gång. Blanda inte använda och nya
batterier, olika batterimärken eller
typer. Får inte monteras isär, laddas
på nytt eller kastas i öppen eld.
VARNING
• Om du tappar produkten bör borsthuvudet bytas
ut, även om det inte finns några synliga skador.
• Placera inte laddaren i vatten eller vätska och
förvara den inte så att den kan ramla i eller dras
ned i ett badkar eller ett handfat. Försök inte få
tag på en laddare som har ramlat i vatten. Dra
genast ut kontakten.
• Montera inte isär produkten, förutom när batteriet
ska kasseras. När batteriet avlägsnas, var försiktig så att inte terminalerna plus (+) och minus (–)
kortsluts.
• När du drar ut kontakten ska du alltid hålla i själva
kontakten och inte i sladden. Vidrör inte kontakten
med våta händer. Det kan orsaka elektriska
stötar.
• Om du behandlas för någon munhåleåkomma
bör du rådfråga din tandläkare eller tandhygienist
innan användning.
Viktig information
• Din Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500 använder
en interaktiv trådlös display. För att undvika
elektromagnetiska störningar och/eller kompatibilitetskonflikter bör tandborstens radioöverföring inaktiveras innan den förs in i eller används i miljöer där sådan inte är tillåten, t.ex.
ombord på flygplan eller i särskilt markerade
områden på sjukhus. Inaktivera radioöverföring
genom att trycka samtidigt på på-/av-knappen
och knappen för borstningsläge i 3 sekunder
tills displayen för radioöverföring (f) stängs av.
Gör på samma sätt för att aktivera radioöverföringen igen.
• Personer med pacemaker bör alltid hålla tand-
borsten minst 15 centimeter från pacemakern
när tandborsten är påslagen. Närhelst du
misstänker elektromagnetiska störningar –
inaktivera tandborstens radioöverföring.
Beskrivning
a Borsthuvud
b Trycksensorlampa
c På-/av-knapp
d Knapp för borstningsläge
e Handtag
f Display för radioöverföring
g Laddningsindikator
51
Page 51
h Laddningsenhet (basladdare och förvaringsdel
för borsthuvud med skyddshölje)
i SmartGuide
j SmartGuide-hållare
k Väggfäste
l Fästring
Ansluta och ladda
Din tandborste har ett vattentätt handtag, är elsäker
och utformad för att användas i badrummet.
• Anslut laddaren till ett eluttag. För elektriska
specifikationer – se texten på laddaren.
• De blinkande gröna lamporna indikerar att tand-
borsten laddar, (bild 1, sid. 5); när batteriet är
fulladdat slocknar de. Att ladda batteriet fullt kan
ta upp till 24 timmar och det räcker för upp till
10 dagars regelbunden borstning (2 minuter, två
gånger om dagen).
Obs! När batteriet är helt urladdat kan det ta upp
till 10─15 minuter innan de gröna lamporna börjar
blinka.
• När det laddningsbara batteriet börjar bli urlad-
dat, blinkar den röda lampan, indikatorn för
batterinivå, i några sekunder när du sätter på/
stänger av tandborsten. Om det laddningsbara
batteriet är helt urladdat kommer motorn att
stanna – batteriet måste nu laddas i 40 minuter
innan du kan använda den för en 2-minutersborstning.
• Vid daglig användning kan tandborsthandtaget
förvaras i inkopplad laddare för att hålla handtaget uppladdat. Det går inte att överladda.
• Batteriunderhåll: För att bibehålla det laddnings-
bara batteriets maximala kapacitet bör du, minst
var 6:e månad, koppla ur laddaren och låta
handtaget laddas ur helt genom regelbunden
användning.
SmartGuide-justeringar
Din SmartGuide (i) har demonstrationsläge aktiverat
vid leverans. Inaktivera detta läge genom att lossa
batteriluckan baktill (bild A, sid. 4) och trycka på
någon av knapparna «set» eller «h/min».
När «12:00» blinkar på displayen indikerar detta att
du nu kan ställa in tiden.
Om du inte vill använda klockfunktionen kommer
siffrorna «12:00» automatiskt att försvinna från displayen efter 24 timmar.
Tid
Tryck på och håll ner knappen «set» tills «12h» visas.
Genom att snabbt trycka på knappen «h/min», kan
du växla mellan «12h»- och «24h»-visning. Tryck
på knappen «set» för att bekräfta ditt val. Då börjar
siffran som anger timme att blinka.
Tryck på knappen «h/min» tills rätt timme visas och
bekräfta med knappen «set». Ställ in båda minutsiffrorna på samma sätt (bild B, sid. 4).
SmartGuide-symboler
Visad
symbol
Betydelse
«Daglig rengöring»-läge
«Djup rengöring»-läge
«Mjuk»-läge»
«Polering»-läge
«Massage»-läge
Du trycker för hårt med tandborsten.
Minska trycket.
«Kvadrantcirkel»
Flytta till nästa kvadrant i munnen när
aktuellt segment börjar blinka.
Den av tandläkaren rekommenderade
borsttiden på 2 minuter (3 minuter
med läget djup rengöring) har uppnåtts.
Efter användningen får du en stjärna
för varje slutförd kvadrant.
SmartGuide-batterierna behöver
bytas. Byt batterier i SmartGuide.
OBS! Om SmartGuide-displayen är tom när du ska
använda produkten för första gången (inget aktivt
demonstrationsläge) måste du byta batterier innan
du fortsätter. Extra batterier medföljer.
52
Page 52
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera önskad tandkräm.
För att undvika att det skvätter kan du sätta borsthuvudet mot tänderna innan du sätter igång tandborsten (bild 2, sid. 5). När du borstar tänderna
med ett av de roterande borsthuvudena ska du
långsamt flytta borsthuvudet från tand till tand och
borsta varje tandyta i några sekunder (bild 3, sid. 5).
När du använder TriZone-borsthuvudet ska du placera borststråna mot tänderna, något vinklade mot
tandköttskanten. Applicera ett lätt tryck och börja
borsta med rörelser fram och tillbaka, precis som
med en manuell tandborste.
För samtliga borsthuvuden gäller att du ska börja
med att borsta utsidan av tänderna, sedan insidan
och slutligen tuggytorna. Borsta alla fyra kvadranter
i munnen lika noggrant. Du kan också rådfråga din
tandläkare eller tandhygienist om vilken teknik som
är rätt för dig.
Under de första dagarna när du använder tandborsten kan tandköttet blöda något. Normalt upphör detta efter några dagars användning. Om det
inte har upphört efter 2 veckors användning bör du
kontakta din tandläkare eller tandhygienist.
Om du har känsliga tänder och känsligt tandkött,
rekommenderar Oral-B att du borstar i «Mjuk»-läget
i kombination med Oral-B «Sensitive»-borsthuvudet.
Timer
Du kan välja mellan timerfunktionerna «Professional»
eller «2-Minuter», och mellan «Räkna upp» eller
«Räkna ner».
Timerfunktionen «2-Minuter» anger med fyra pip
och en «Smiley» på SmartGuide-displayen att den
rekommenderade borsttiden på två minuter har
uppnåtts.
Funktionen «Professional Timer» signalerar
dessutom med ett kort pip i 30-sekundersintervall
att det är dags att gå vidare till nästa kvadrant i
munnen (45-sekundersintervall i «Djup rengöring»läget) (bild 3, sid. 5). Ett enkelt pip anger att den
första kvadranten är klar, två pip anger att den
andra kvadranten är klar, tre pip den tredje och fyra
pip anger att du har uppnått den rekommenderade
borsttiden på 2 minuter.
Båda timerfunktionerna memorerar förfluten borstningstid, även om handtaget stängs av hastigt under
borstning. Timern återställs om du gör ett uppehåll
på mer än 30 sekunder eller hastigt trycker på knappen för borstningsläge (d) under uppehållet.
Timerfunktionen «Räkna upp» visar din faktiska
borsttid, medan «Räkna ner» visar den återstående
borstningstiden.
Ställa in timern
Din tandborste har timerfunktionerna «Professional
Timer» och «Räkna upp» aktiverade vid leverans.
Du kan ändra detta genom att trycka på och hålla
ned knappen för borstningsläge i 3 sekunder till
dess att det visas «:30» och «timer» på SmartGuidedisplayen. Genom att trycka hastigt på på/av-knappen växlar du till «2-Minuter»-funktionen. Tryck på
knappen för borstningsläge för att bekräfta valet.
På SmartGuide-displayen visas nu «up» och
«timer». Tryck på på-/av-knappen för att växla till
«Räkna ner»-funktionen och bekräfta med knappen
för borstningsläge. Gå ur menyn genom att trycka
på knappen för borstningsläge.
Trycksensor
Om du trycker tandborsten för hårt mot tänderna
tänds den röda trycksensorlampan (b) (bild 3, sid.
5). Om du borstar med «Daglig rengöring»- eller
«Djup rengöring»-läget så ändras det dessutom
till «Mjuk»-läget. Kontrollera regelbundet att trycksensorn fungerar genom att trycka lite med borsthuvudet vid användning.
Borstningslägen
Din tandborste har olika borstningslägen:
«Daglig – Standardläge för daglig
rengöring» rengöring
«Djup rengöring» – Rengöring med förlängd
«Mjuk» – Skonsam, men noggrann,
«Polering» – Polering, kan användas vid
«Massage» – Skonsam stimulering av
Tandborsten startar automatiskt i «Daglig rengöring»läget. Tryck på knappen för borstningslägen för att
växla till andra lägen (bild 4, sid. 5). Tryck och håll
in knappen för borstningslägen för att återgå från
valfritt läge till «Daglig rengöring»-läget. Det valda
borstningsläget memoreras även om handtaget
stängs av hastigt under borstning. När du gör ett
uppehåll på mer än 30 sekunder, eller om du hastigt
trycker på knappen för borstningsläge (d) under
uppehållet, återställs tandborsten till «Daglig
rengöring»-läge.
borsttid med 45 sekunder
per kvadrant (3 minuters
borsttid totalt)
rengöring av känsliga
områden
enstaka tillfällen eller varje
dag
tandköttet
Borsthuvuden
Oral-B erbjuder ett brett utbud av olika borsthuvuden som passar till ditt Oral-B tandborsthand-
53
Page 53
tag. Våra roterande borsthuvuden kan användas för
precisionsrengöring tand för tand.
Oral-B FlossAction-borsthuvudet
har mikropulsstrån som möjliggör en
enastående plackborttagning mellan
tänderna.
Oral-B Sensitive-borsthuvudet
har extra mjuka borststrån som är
skonsamma mot tänder och tandkött.
Oral-B Precision Clean-borsthuvudet
kupar sig runt varje tand med en
bågformad stråkant och når samtidigt
djupt mellan tänderna.
Oral-B 3D White-borsthuvudet
har en speciell poleringskupa för att
göra dina tänder naturligt vitare.
Observera att barn under 12 år inte
bör använda Oral-B 3D White-borsthuvudet.
Oral-B PowerTip-borsthuvud
rengör på djupet i svåråtkomliga
områden, så som runt broar, kronor
och implantat.
Vårt dynamiska TriZone-borsthuvud kan användas
med alla vanliga borsttekniker.
Oral-B TriZone-borsthuvudet
erbjuder 3-zonsrengöring för
enastående plackborttagning, även
mellan tänderna.
huvudet som är specialutformat för att rengöra runt
tandställningar.
Synkronisera din tandborste
För att undvika störningar i displaymeddelanden när
mer än en Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500-tandborste med SmartGuide används i samma hushåll
måste du tilldela tandborstarna till sina respektive
SmartGuide.
Du kan synkronisera max 2 handtag med en
SmartGuide. Tryck på «h/min»-knappen, som finns
i batterifacket, i minst 3 sekunder. På SmartGuidedisplayen visas «L---». Sätt på tandborsthandtaget
för att påbörja synkroniseringen. Den är klar när
«L-1-» visas. Stäng av tandborsthandtaget. För
att synkronisera en andra tandborste till samma
SmartGuide sätter du på det andra tandborsthandtaget och väntar tills «L-2-» visas. När du har
synkroniserat det andra handtaget visas «Full» på
displayen. Avsluta synkroniseringsläget genom att
trycka på knappen «h/min» eller «set». Annars
avslutas det automatiskt efter 30 sekunder.
Rengöringsrekommendationer
När du har borstat klart – skölj borsthuvudet under
rinnande vatten utan att stänga av tandborsten.
Stäng sedan av den och ta bort borsthuvudet från
handtaget. Rengör handtag och borsthuvud var
för sig och torka av dem så att de är torra innan du
sätter ihop delarna. Montera isär laddningsenheten
före rengöring. Förvaringen för borsthuvuden och
skyddshöljet kan diskas i diskmaskin. Både basladdare och SmartGuide bör endast torkas av med en
fuktad trasa (bild 5, sid. 5).
Väggfäste
®
Oral-B borsthuvuden har ljusblå INDICATOR
strån som hjälper dig att avgöra när borsthuvudet
behöver bytas ut. Med noggrann borstning, två
gånger om dagen i två minuter, kommer den blå
färgen att blekas till hälften inom tre månader. Om
stråna spretar innan färgen förändras trycker du
kanske borsthuvudet för hårt mot tänder och tandkött.
Vi rekommenderar inte att du använder Oral-B
FlossAction- eller 3D White-borsthuvudet om du har
tandställning. Du kan använda Oral-B Ortho-borst-
54
-borst-
Använd fästringen (l) med väggfästet (k) om du
föredrar att sätta upp din SmartGuide på väggen,
en spegel eller annan yta. Säkerställ att vald yta är
torr och ren.
Sätt fast fästringen på väggfästets jämna sida och
tryck den jämnt och stadigt mot väggen. Vänta 24
timmar innan du skjuter in SmartGuide-hållaren (j) i
väggfästet. Placera SmartGuiden i hållaren (bild C,
sid. 4). Fästringen fungerar inte på smutsavvisande
ytor.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Page 54
Den här apparaten överensstämmer med
kraven i EU-direktiv 1999/5/EG. Mottagare
klass 3, Sändningscykel klass 3. För att
hitta den fullständiga EG-försäkran om
överensstämmelse – besök www.oralb.com/ce.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara
batterier. Av miljöhänsyn får produkten inte
slängas bland det vanliga hushållsavfallet när
den är uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta
produkten på ett Oral-B Braun servicecenter eller
till en återvinningsstation eller -anläggning.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med
inköpsdatum. Inom garantiperioden åtgärdar vi
kostnadsfritt alla defekter på apparaten till följd av
materialfel eller konstruktionsfel, antingen genom
att reparera eller byta ut hela apparaten, vilket vi
väljer. Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller dess distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig
eller felaktig användning, normalt slitage eller
användning, särskilt med avseende på borsthuvuden, inte heller defekter vilka har försumbar
inverkan på värdet eller produktens drift. Garantin
blir ogiltig om reparationer utförs av obehöriga
personer och om Braun originaldelar inte används.
För att erhålla service inom garantiperioden, lämna
in eller skicka den kompletta apparaten tillsammans
med inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B Braun
servicecenter.
Garanti – borsthuvuden
• Oral-B kan inte förutspå den långsiktiga effekten
av användning av borsthuvuden som inte är från
Oral-B kan ha i form av slitage på handtaget.
Alla borsthuvuden från Oral-B bär Oral-Bs logotype
och möter Oral-Bs höga kvalitetskrav. Oral-B säljer
inte borsthuvuden eller handtagsdelar under något
annat varumärkesnamn.
Helt nöjd eller pengarna
tillbaka!
Anta vår 30-dagarsutmaning!
Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500 med SmartGuide
är Oral-Bs mest tekniskt avancerade laddningsbara
tandborste för enastående rena och naturligt vitare
tänder, skonsam tandköttsvård och för en friskare
mun och fräschare andedräkt. Vi är faktiskt så övertygade om att du kommer att falla för din tandborste
att vi ger dig ett helt riskfritt erbjudande.
Prova Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500 med
SmartGuide i 30 dagar från inköpsdagen. Om du
inte är 100 % nöjd får du pengarna tillbaka. Inga
skäl behöver anges.
Om du vill ha pengarna tillbaka skickar du handtaget, borsthuvuden och laddningsenhet tillsammans med originalkvittot till oss inom 30 dagar från
inköpsdatumet.
JF Hushållsservice
Bromsgatan 12
653 41 Karlstad
054 - 13 49 40
Rakspecialisten
Möllevångsgatan 34
200 71 MALMÖ
040 - 12 07 70
Oral-Bs garanti gäller inte om det visar sig att
skador på det uppladdningsbara handtaget kan
hänföras till användning av borsthuvuden som inte
är från Oral-B.
Oral-B rekommenderar inte användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B.
• Oral-B har ingen kontroll över kvaliteten hos
borsthuvuden som inte är från Oral-B. Därför
kan vi inte garantera rengöringsförmågan hos
borsthuvuden som inte är från Oral-B, som
kommunicerat i samband med inköpet av det
uppladdningsbara handtaget.
• Oral-B kan inte garantera passformen på borst-
huvuden som inte är från Oral-B.
El & Digital Service
Box 9216
102 73 Stockholm
08 - 84 51 80
Relectric Service
Box 10430
104 30 Stockholm
08 - 23 04 80
Kontakta kundservice för mer information.
nordicsconsumers@custhelp.com
SE 020 21 33 21
55
Page 55
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen sähköham-
masharjan käyttöä ja säästä tämä ohjekirja tulevaa
tarvetta varten.
TÄRKEÄÄ
•
Tarkista ajoittain, ettei virtajohto ole
vahingoittunut. Jos johto on vahingoittunut, vie latausyksikkö Oral-B
-huoltoliikkeeseen. Vahingoittunutta
tai toimintakyvytöntä laitetta ei saa
käyttää. Älä tee laitteeseen muutoksia
tai korjauksia. Ohjeen noudattamatta
jättäminen saattaa johtaa tulipaloon,
sähköiskuun tai loukkaantumiseen.
•
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu alle
kolmevuotiaiden lasten käyttöön.
3–14-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen, sensorinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei
ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa
hammasharjan käytöstä, voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta
ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät.
•
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai
hoitaa laitetta.
•
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
•
Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa esitettyyn tarkoitukseen. Älä
käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei
ole suositellut.
SmartGuide-näytön paristot
•
Paristot saattavat vuotaa, jos ne ovat
tyhjiä tai niitä ei ole käytetty pitkään
aikaan. Vältä ihokontaktia, kun käsittelet vuotavia paristoja.
•
Pidä poissa lasten ulottuvilta. Ei saa
niellä. Jos paristoja on nielty, hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon.
•
Poista tyhjät paristot välittömästi.
Vaihda kaikki paristot yhtä aikaa. Älä
sekoita uusia ja käytettyjä tai eri tyyp-
56
pisiä tai merkkisiä paristoja keskenään.
Älä pura, lataa tai polta paristoa.
VAROITUS
• Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen
seuraavaa käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää
vikaa.
• Älä laita latausyksikköä veteen tai muuhun
nesteeseen tai pidä latausyksikköä sellaisessa
paikassa, mistä se voi pudota ammeeseen tai
lavuaariin. Älä koske latausyksikköön, joka on
pudonnut veteen. Irrota välittömästi laitteen
virtajohto pistorasiasta.
• Älä avaa tuotetta muulloin kuin pariston poiston
yhteydessä. Paristoja poistettaessa ole varovainen,
ettei positiivinen (+) ja negatiivinen (–) napa
mene oikosulkuun.
• Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina
pistokkeesta, älä johdosta. Älä koske virtapistokkeeseen märin käsin. Ohjeen noudattamatta
jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
• Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota
yhteyttä hammaslääkäriisi ennen käyttöä.
TÄRKEÄÄ
• Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500 -sähköham-
masharjassa on interaktiivinen langaton näyttö.
Välttääksesi sähkömagneettiset häiriöt ja/tai
yhteensopivuusongelmat sammuta hammasharjan radiolähetys ennen kuin käytät sitä
rajoitetuissa ympäristöissä, kuten lentokoneessa tai sairaaloiden tiloissa, joissa on
asiaa koskeva merkintä. Sammuta laitteen
radiolähetys painamalla samaan aikaan kolmen
sekunnin ajan virtapainiketta ja harjaustilan
valitsinta. Radiolähetyksen näyttö (f) sammuu.
Ota radiolähetys takaisin käyttöön noudattamalla samoja vaiheita.
• Sydämentahdistinta käyttävien henkilöiden
tulee pitää hammasharjaa aina vähintään 15
senttimetrin päässä sydämentahdistimesta,
kun laitteeseen on kytketty virta. Jos epäilet
hammasharjan aiheuttavan häiriöitä, sammuta
hammasharjan radiolähetys.
Laitteen osat
a Harjaspää
b Paineentunnistimen merkkivalo
c Virtapainike
d Harjausasetuspainike
e Kädensija
f Radiolähetyksen näyttö
g Latauksen merkkivalo
h Latausyksikkö (peruslaturi ja suojakannella
varustettu vaihtoharjojen säilytyskotelo)
Page 56
i SmartGuide
j SmartGuide-pidike
k Seinäteline
l Kiinnitysrengas
Kytkentä ja lataus
joko «12h»- tai «24h»-aikanäytön. Vahvista valintasi
painamalla «set»-painiketta. Tuntinumero alkaa
vilkkua. Paina «h/min»-painiketta, kunnes haluamasi
tunti tulee esiin ja vahvista valinta «set»-painikkeella.
Aseta minuutit samalla tavalla (kuva B, sivu 4).
Hammasharjasi on suunniteltu käytettäväksi
kylpyhuoneessa. Se on sähköturvallinen ja siinä on
vesitiivis kädensija.
• Kytke latauslaite sähköpistorasiaan. Katso säh-
kömääräyksiä koskevat tiedot laturin pohjasta.
• Vilkkuvat vihreät valot osoittavat, että hammas-
harja Latautuu (kuva 1, sivu 5). Kun laite on täysin
latautunut, valot sammuvat. Laitteen lataaminen
täyteen saattaa kestää jopa 24 tuntia. Täyteen
ladattuna laitteen akku kestää jopa 10 päivää
säännöllisessä käytössä (2 minuuttia kahdesti
päivässä).
Huomaa: Kun akku on tyhjä, vihreät valot saattavat alkaa vilkkumaan vasta 10–15 minuutin
kuluessa.
• Jos ladattava akku on tyhjenemässä, punainen
latauksen merkkivalo välkkyy muutaman sekunnin
ajan, kun sammutat tai käynnistät hammasharjan.
Jos ladattava akku on tyhjä, laitteen moottori
pysähtyy. Kahden minuutin harjausta varten
tyhjää akkua on ladattava 40 minuuttia.
• Päivittäisessä käytössä hammasharjaa voi säilyttää
latausyksikössä, jotta se olisi aina täyteen ladattu.
Hammasharjaa ei voi yliladata.
• Akun huolto: Jotta ladattava akku säilyttäisi täyden
kapasiteettinsa, irrota se sähköverkosta ja anna
hammasharjan latauksen purkautua täysin vähintään 6 kuukauden välein.
SmartGuide-asetukset
Toimitushetkellä SmartGuide-näyttöön (i) on
ohjelmoitu esittelytila. Poistu tästä tilasta irrottamalla laitteen takana oleva paristotilan kansi (kuva
A, sivu 4) ja paina «set» (asetus) - tai «h/min»- painiketta. Vilkkuva «12:00»-merkintä tarkoittaa sitä, että
voit asettaa kelloajan.
Jos et halua käyttää kellotoimintoa, vilkkuva «12:00»
häviää näytöltä automaattisesti 24 tunnin kuluttua.
SmartGuide-merkit
Näytön
kuva
Merkitys
«Päivittäinen puhdistus»-tila
«Syväpuhdistus»-tila
«Hellävarainen»-tila
«Kiillotus/valkaisu»-tila
«Hieronta»-tila
Harjaa painetaan liian voimakkaasti.
Harjaa kevyemmin.
«Neljännesympyrä»
Siirry seuraavaan hammasneljännekseen, kun sitä osoittava neljännes
alkaa vilkkua.
Hammaslääkäreiden suosittelema
kahden minuutin (syväpuhdistuksessa kolmen minuutin) harjausaika
on täyttynyt.
Saat tähden jokaisesta harjatusta
hammaslohkosta.
SmartGuide-näytön paristot ovat
tyhjenemässä. Vaihda SmartGuidenäytön paristot.
Huomaa: Jos SmartGuide-näyttö on pimeä ennen
ensimmäistä käyttöä (ei aktiivista ohjelmoitua
esittelytilaa), laitteen paristot on vaihdettava ennen
käytön jatkamista. Vaihtoparistot toimitetaan
laitteen mukana.
Kellonaika
Paina «set»-painiketta, kunnes näytöllä lukee «12h».
Kun painat nopeasti «h/min»-painiketta, voit valita
Hammasharjan käyttö
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi hammastahnaa. Roiskeiden välttämiseksi laita harjaspää
suuhun ennen laitteen käynnistämistä (kuva 2,
sivu 5). Kun peset hampaita jollakin pyörivällä
57
Page 57
harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti hampaalta
toiselle. Pysähdy muutamaksi sekunniksi
hampaiden eri pinnoilla (kuva 3, sivu 5).
Kun käytät TriZone-harjaspäätä, aseta harjakset
hampaiden pinnalle hieman kulmittain ikeniin
nähden. Paina harjaksia kevyesti hampaita vasten ja
liikuta harjaa edestakaisin harjauksen ajan samaan
tapaan kuin käsikäyttöisellä hammasharjalla.
Riippumatta siitä, millaista harjaspäätä käytät,
harjaa hampaista ensin ulkopuoli, sitten sisäpuoli
ja viimeisenä purupinnat. Harjaa tasapuolisesti
kaikkia neljää hammaslohkoa. Voit myös kysyä
hammaslääkäriltäsi tai suuhygienistiltä, mikä
tekniikka sinulle sopii parhaiten.
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan ensimmäisten käyttöpäivien aikana.
Tämän pitäisi yleensä lakata muutaman päivän
kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon
kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi. Mikäli
hampaasi ja ikenesi ovat herkät, Oral-B suosittelee
käyttämään «Hellävarainen»-käyttötilaa ja Oral-B
Sensitive-harjaspäätä.
Ajastin
Voit valita ajastintoiminnoksi «Professional»
(ammattimainen)- tai «2-Minute» (2 minuutin)asetuksen tai «Count Up» (ylöspäin laskeva) /
«Count Down» (alaspäin laskeva) -asetuksen.
2 minuutin ajastus ilmoittaa neljällä merkkiäänellä
ja SmartGuide-näytölle ilmestyvällä hymiöllä, kun
hammaslääkäreiden suosittelema kahden minuutin
harjausaika on saavutettu.
Lisäksi ammattimainen ajastin ilmoittaa lyhyellä,
30 sekunnin välein kuuluvalla merkkiäänellä (45
sekunnin välein, jos käyttötilana on syväpuhdistus)
seuraavaan hammasneljännekseen siirtymisestä
(kuva 3, sivu 5). Yksi piippaus kertoo, kun olet
harjannut riittävän ajan ensimmäistä ammaslohkoa.
Toisesta lohkosta ilmoittaa kaksi piippausta ja
kolmannesta kolme. Neljä piippausta osoittaa, että
suositeltu 2-minuutin harjausaika on kulunut.
Ajastin tallentaa harjausajan, vaikka runko-osasta
katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen aikana.
Ajastin nollautuu, jos virta katkaistaan yli 30 sekunnin ajaksi tai jos asetuspainiketta (d) painetaan
tauon aikana.
«Count Up» -ajastin näyttää käyttämäsi harjausajan.
«Count Down» -ajastin puolestaan osoittaa jäljellä
olevan harjausajan.
Ajastimen säätäminen
Toimitushetkellä hammasharjaan on ohjelmoitu
«Professional Timer» ja «Count Up Timer». Muuta
asetusta painamalla harjaustilan valitsinta kolmen
sekunnin ajan, kunnes SmartGuide-näytössä lukee
«:30» ja «timer». Valitse «2-Minute Timer»
58
painamalla virtapainiketta lyhyesti. Vahvista asetus
painamalla käyttötilan valitsinta. SmartGuidenäytössä lukee nyt «up» ja «timer». Valitse «Count
Down» -ajastin painamalla virtapainiketta ja vahvista
valintasi harjaustilan valintapainikkeella. Poistu
asetusvalikosta painamalla käyttötilan valitsinta.
Paineentunnistin
Jos harjaat liian kovaa, paineentunnistimen punainen
valo (b) syttyy (kuva 3, sivu 5). Kun käytössä on
«Päivittäinen puhdistus»- tai «Syväpuhdistus»-tila, se
muuttuu «Hellävarainen»-tilaksi. Tarkista paineentunnistustoiminnon toiminta säännöllisesti painamalla
harjauspäätä kevyesti harjauksen aikana.
Huomio: «Kielenpuhdistin»-tilassa paineentunnistin
ei ole käytössä.
«Kiillotus/ – Kiillotus ajoittaiseen tai
valkaisu» päivittäiseen käyttöön
«Hieronta» – Ikenien hellävarainen
Hammasharja käynnistyy automaattisesti
«Päivittäinen puhdistus» -tilassa. Vaihda harjaustila
painamalla harjaustilan valitsinta (kuva 4, sivu 5).
Voit palata mistä tahansa harjaustilasta «Päivittäinen
puhdistus» -tilaan pitämällä käyttötilan valitsinta
painettuna. Harjaustila tallennetaan, vaikka runkoosasta katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen
aikana.
Jos virta katkaistaan yli 30 sekunnin ajaksi
tai harjausasetuspainiketta (d) painetaan hetki tauon
aikana, hammasharja siirtyy «Päivittäinen puhdistus»
-tilaan.
sekuntia hammasneljännestä
kohti (3 minuutin kokonaisharjausaika)
linen herkkien alueiden
puhdistus
Hieronta
Harjaspäät
Voit käyttää Oral-B-hammasharjasi kanssa useita
eri Oral-B-harjaspäitä. Pyörivien Oral-B-harjaspäiden avulla voit tehopuhdistaa hampaat.
Oral-B FlossAction -harjaspäässä
on Micropulse-harjakset, jotka
poistavat plakkia tehokkaasti
hampaiden väleistä.
Page 58
Oral-B Sensitive -harjaspään
rakenne on pehmeä, ja se on
hellävarainen hampaille ja ikenille.
Oral-B Precision Clean -harjaspää
ympäröi jokaisen hampaan ja ulottuu
samalla syvälle hammasväleihin.
Oral-B 3D White -harjaspään
erityinen kiillotuskuppi valkaisee
hampaita luonnollisesti. Huomaa, että
alle 12-vuotiaiden lasten ei pidä
käyttää Oral-B 3D White -harjaspäätä.
Oral-B PowerTip-harjaspää
puhdistaa tehokkaasti alueet joihin on
vaikea ylettyä, esimerkiksi siltojen,
kruunujen ja implanttien ympäriltä.
Dynaamista TriZone-harjaspäätä voidaan käyttää
kaikkien yleisten harjaustekniikoiden kanssa.
Oral-B TriZone -harjaspäät
puhdistavat kolmelta taholta poistaen
tehokkaasti plakkia jopa hampaiden
välistä.
Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR
harjakset, jotka muistuttavat harjaspään vaihdon
tarpeesta. Kun hampaita harjataan kaksi kertaa
päivässä kahden minuutin ajan, sininen väri haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa. Jos
harjakset harittavat ennen värin haalistumista,
saatat painaa harjalla liikaa hampaita ja ikeniä.
Emme suosittele Oral-B Floss Action- tai Oral-B 3D
White -harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla on
kiinteät oikomiskojeet. Suosittelemme, että käytät
Oral-B:n Ortho-harjauspäätä, joka on erityisesti
kehitetty oikomiskojeiden puhdistukseen.
Yhteen SmartGuide-näyttöön voidaan synkronoida
enintään kaksi runkoa. Tee se painamalla
paristotilan «h/min»-painiketta vähintään kolmen
sekunnin ajan. SmartGuide-näyttöön tulee
«L---»-merkintä. Aloita synkronointi käynnistämällä
runko-osa. Prosessi on valmis, kun näytöllä lukee
«L-1». Sammuta runko-osasta virta. Määritä
samaan SmartGuide-näyttöön toinen runko-osa
käynnistämällä runko ja odottamalla, että näytössä
lukee «L-2-». Kun olet synkronoinut toisen rungon,
näytölle tulee teksti «Full». Poistu synkronointitilasta
painamalla «h/min»- tai «set»-painiketta. Muussa
tapauksessa tila päättyy automaattisesti 30 sekunnin kuluttua.
Suosituksia liittyen laitteen
puhdistamiseen
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juoksevassa
vedessä runko-osa käynnistettynä. Katkaise virta ja
irrota harjaspää. Puhdista runko-osa ja harjaspäät
erikseen. Pyyhi ne kuiviksi ennen hammasharjan
kokoamista. Pura latausyksikkö ennen sen puhdistamista. Vaihtoharjojen säilytyskotelo ja sen suojakansi voidaan pestä astianpesukoneessa.
Puhdista laturi ja SmartGuide ainoastaan kostealla
liinalla (kuva 5, sivu 5).
Seinäteline
Jos haluat asentaa SmartGuide-näytön seinälle,
peiliin tai muulle pinnalle, kiinnitä se kiinnitysrenkaan
(l) ja seinätelineen (k) avulla. Varmista ennen kiinnitystä, että pinta on puhdas ja kuiva.
Kiinnitä kiinnitysrengas seinätelineen tasaiselle
sivulle ja paina tiukasti seinään kiinni. Odota 24
®
tuntia, ennen kuin liu‘utat SmartGuide-pidikkeen (j)
seinätelineeseen. Aseta SmartGuide pidikkeeseen
(kuva C, sivu 4). Kiinnitysrengas ei tartu likaa hylkiviin pintoihin.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Tämä laite täyttää eurooppalaisen direktiivin
1999/5/EY vaatimukset. Vastaanottimen
luokka 3, toimintajakson luokka 3. Täydellinen
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa
sivustosta www.oralb.com/ce.
Hammasharjan synkronointi
Jos käytät useampaa kuin yhtä Oral-B Triumph/
TriZone 5000/5500 -hammasharjaa ja SmartGuidenäyttöä samassa taloudessa, sinun tulee määrittää
laitteen rungoille omat näyttölaitteet. Näin estät
näytön viestien aiheuttamat häiriöt.
Ympäristötietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut.
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta
ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana
käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä
se Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
59
Page 59
Takuu
Jos et ole tyytyväinen, saat
Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden
takuun tuotteen ostopäivästä alkaen. Korjaamme
tämän takuuajan kuluessa maksutta laitteessa
ilmenevät materiaali- tai työviat joko korjaamalla
laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu
on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen
valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta.
Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai
käytöstä, erityisesti harjaspäiden kohdalla.
Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät
merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan.
Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on
tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-osia ei
ole käytetty.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite
viedään tai lähetetään valtuutettuun Oral-B Braun
-huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa.
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi.
Vaihdettavia harjaspäitä
koskeva takuu
Oral-B:n takuu ei ole vaimassa, jos ladattavan
kädensijan vauriot johtuvat siitä että sen kanssa on
käytetty muita kuin Oral-B harjaspäitä.
rahasi takaisin!
SmartGuide-näytöllä varustettu Oral-B Triumph/
TriZone 5000/5500 on Oral-B:n teknisesti
edistynein ladattava hammasharja erinomaiseen
puhdistukseen ja valkaisuun, ikenien hellävaraiseen
hoitoon ja suun raikastamiseen. Olemme niin
varmoja siitä, että ihastut uuteen hammasharjaasi,
että olemme laatineet tämän tarjouksen.
Kokeile SmartGuide-näytöllä varustettua Triumph/
TriZone 5000/5500 -hammasharjaa 30 päivän ajan
ostopäivästä. Jos et ole 100 %:sen tyytyväinen, saat
rahasi takaisin. Ilman selityksiä. Jotta saisit rahasi
takaisin, palauta runko-osa, harjaspäät, latausyksikkö ja alkuperäinen ostokuitti 30 päivän kuluessa
ostohetkestä alla olevaan osoitteeseen.
Länsisähkö
Lauttasaarentie 38
00200 Helsinki
P 09-270 580 52
Saat lisatietoja asiakaspalvelukeskuksestamme.
nordicsconsumers@custhelp.com
FI 020 377 877
Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin Oral-B:n
vaihdettavia harjaspäitä.
• Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B vaihtohar-
jojen laadun. Sen vuoksi emme voi taata muun
merkkisten vaihdettavien harjauspäiden puhdistustehoa, kuten tiedotimme ostaessasi ladattavan
kädensijan.
• Oral-B ei voi taata muun merkkisten vaihtoharjojen
yhteensopivuutta Oral-B kädensijan kanssa.
• Oral-B ei voi taata millainen vaikutus muun merk-
kisten vaihtoharjojen pitkäaikaisella käytöllä voi
olla Oral-B kädensijan kulumiseen.
Kaikki Oral-B:n vaihdettavat harjaspäät on
varustettu Oral-B:n logolla ja ne täyttävät Oral-B:n
korkeat laatuvaatimukset. Oral-B ei myy eikä
käsittele minkään muun merkkisiä vaihdettavia
harjaspäitä.
60
Page 60
∂ППЛУИО¿
Σας καλωσορίζουμε στην Oral-B!
Πριν τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας, να
διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και να φυλάξετε αυτό
το φυλλάδιο για μελλοντική αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
•
Περιοδικά, να ελέγχετε το καλώδιο
για τυχόν φθορές. Αν το καλώδιο
έχει φθαρεί, απευθυνθείτε με τη
μονάδα φόρτισης σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης
της Oral-B. Φθαρμένη, χαλασμένη
συσκευή ή συσκευή που δεν λειτουργεί, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται.
Μη μετατρέπετε ή επισκευάζετε το
προϊόν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει
φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
•
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για
χρήση από παιδιά ηλικίας κάτω των
τριών ετών. Παιδιά από 3 έως 14 ετών
και άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες
ή χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορούν
να χρησιμοποιούν την οδοντόβουρτσα,
κάτω από επίβλεψη ή εάν τους έχει
δοθεί οδηγία για την ασφαλή χρήση
της συσκευής και γνωρίζουν τους
κινδύνους που περιλαμβάνει.
•
Ο καθαρισμός και η συντήρηση της
συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από
παιδιά.
•
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή.
•
Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο
για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται
σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο. Μην
χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν
συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Μπαταρίες οθόνης SmartGuide
•
Οι μπαταρίες μπορεί να υποστούν
διαρροή εάν είναι άδειες ή δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Αποφύγετε την επαφή με το
δέρμα σας ενώ χειρίζεστε μπαταρίες
που έχουν υποστεί διαρροή.
•
Κρατήστε
μακριά από παιδιά. Μην τις
καταπίνετε. Σε περίπτωση κατάποσης,
ζητήστε αμέσως ιατρική συμβουλή.
•
Απομακρύνετε αμέσως τις άδειες
(πλήρως αποφορτισμένες) μπαταρίες.
Αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες
την ίδια στιγμή. Μη χρησιμοποιείτε
καινούργιες μπαταρίες μαζί με χρησιμοποιημένες, διαφορετικές μάρκες ή
τύπους μπαταρίας. Μην τις ανοίγετε/
αποσυναρμολογείτε, μην τις επαναφορτίζετε, ή μην τις πετάτε στη
φωτιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή βουρτσίσμα-
τος θα πρέπει να αντικατασταθεί πριν από την
επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν υπάρχουν
ορατές φθορές.
• Μην τοποθετείτε τον φορτιστή μέσα σε νερό ή
άλλο υγρό ή τον αποθηκεύετε σε σημεία από τα
οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα στη μπανιέρα ή
στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τον
φορτιστή εάν έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε τον
από την πρίζα αμέσως.
• Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν εκτός και
αν πρέπει να πετάξετε τη μπαταρία. Όταν
απομακρύνετε την μπαταρία για να την πετάξετε,
δώστε προσοχή να μην βραχυκυκλώσετε τον
θετικό (+) και τον αρνητικό (–) πόλο.
• Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα
να κρατάτε το φις αντί για το καλώδιο. Μην
αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
• Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για
οποιοδήποτε πρόβλημα στοματικής υγιεινής,
συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν από τη
χρήση.
Σημαντική Πληροφορία
• Η Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500
χρησιμοποιεί μια διαδραστική ασύρματη
οθόνη. Για να αποφύγετε τις ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές ή/και την πιθανότητα ασυμβατότητας, απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοινωνία της οδοντόβουρτσάς σας, πριν
τη χρησιμοποιήσετε σε περιορισμένους
χώρους όπως τα αεροπλάνα ή σε χώρους με
ειδικές σημάνσεις μέσα σε νοσοκομεία.
61
Page 61
Απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοινωνία
πιέζοντας ταυτόχρονα, για 3 δευτερόλεπτα,
το κουμπί άνοιγμα/κλείσιμο και το κουμπί
Προγράμματος Βουρτσίσματος μέχρι η οθόνη
της ραδιοεπικοινωνίας (f) να σβήσει.
Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για να
ενεργοποιήσετε ξανά τη ραδιοεπικοινωνία.
• Άτομα με βηματοδότες πρέπει πάντα να
κρατούν την οδοντόβουρτσα σε απόσταση
μεγαλύτερη των 15 εκατοστών (6 ιντσών) από
τον βηματοδότη, όταν αυτή είναι σε λειτουργία. Εάν οποιαδήποτε στιγμή αντιληφθείτε ότι
υπάρχουν παρεμβολές, απενεργοποιήστε τη
ραδιοεπικοινωνία της οδοντόβουρτσάς σας.
βουρτσά σας. Εάν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία
αδειάσει πλήρως, θα σταματήσει να λειτουργεί.
Θα χρειαστεί να φορτιστεί για 40 λεπτά για να
μπορέσετε να την χρησιμοποιήσετε για ένα
βούρτσισμα 2 λεπτών.
• Για την καθημερινή χρήση, η λαβή της οδοντό-
βουρτσας μπορεί να φυλάσσεται στη μονάδα
φόρτισης που είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα, για
να διατηρείται σε πλήρη ισχύ. Η υπερφόρτιση
είναι αδύνατη.
• Συντήρηση μπαταρίας: Για να διατηρηθεί η
χωρητικότητα της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
στο μέγιστο, να αποσυνδέετε τη μονάδα φόρτισης
από το ρεύμα, αφήνοντας τη λαβή να αποφορτιστεί πλήρως με κανονική χρήση, τουλάχιστον κάθε
6 μήνες.
Περιγραφή
a Κεφαλή βουρτσίσματος
b Φωτεινή ένδειξη αισθητήρα πίεσης
c Κουμπί ανοίγματος/κλεισίματος
d Κουμπί προγράμματος βουρτσίσματος
e Λαβή οδοντόβουρτσας
f Οθόνη ραδιοεπικοινωνίας
g Φωτεινή ένδειξη φόρτισης
h Μονάδα φόρτισης (βασικός φορτιστής και θήκη
αποθήκευσης κεφαλών βουρτσίσματος με
προστατευτικό κάλυμμα)
i Οθόνη SmartGuide
j Στήριγμα SmartGuide
k Βάση τοίχου
l Αυτοκόλλητη ταινία
Σύνδεση και φόρτιση
Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή,
είναι ασφαλής από το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι
σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο.
• Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης με μια ηλεκτρική
πρίζα. Για ηλεκτρολογικές προδιαγραφές δείτε
στο κάτω μέρος της βάσης της μονάδας φόρτισης.
• Η πράσινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης αναβοσβήνει,
κατά τη διάρκεια φόρτισης της λαβής (εικόνα 1,
σελίδα 5). Όταν αυτή φορτιστεί πλήρως, η
φωτεινή ένδειξη σβήνει. Μια πλήρης φόρτιση
μπορεί να χρειαστεί έως και 24 ώρες και επιτρέπει
έως και 10 ημέρες κανονικού βουρτσίσματος
(2 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά).
Σημείωση: Μετά από πλήρη αποφόρτιση, η
πράσινη φωτεινή ένδειξη μπορεί να μην αναβοσβήσει αμέσως. Μπορεί να χρειαστεί έως 10-15
λεπτά.
• Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία κοντεύει να
αδειάσει, η κόκκινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης
αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα όταν
ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε την οδοντό-
62
Ρυθμίσεις της οθόνης
SmartGuide
Η οθόνη SmartGuide (i) έχει ήδη ενεργοποιημένο
έναν τρόπο επίδειξης πληροφοριών. Για να αλλάξετε
αυτόν τον τρόπο, αφαιρέστε το καπάκι της υποδοχής
μπαταριών στο πίσω μέρος (εικόνα Α, σελίδα 4) και
πιέστε το κουμπί «set» ή το κουμπί «h/min». Η ένδειξη
«12:00», που αναβοσβήνει στην οθόνη SmartGuide,
επισημαίνει ότι μπορεί να ρυθμιστεί η ώρα.
Εάν δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε το ρολόι, η
ένδειξη «12:00» που αναβοσβήνει, θα εξαφανιστεί
αυτόματα μετά από 24 ώρες.
Σημείωση: Εάν η οθόνη SmartGuide είναι κενή πριν
τη πρώτη χρήση (ο τρόπος επίδειξης πληροφοριών
δεν είναι ενεργοποιημένος) θα πρέπει να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες πριν συνεχίσετε. Παρέχονται
μπαταρίες αντικατάστασης.
Ρύθμιση ώρας
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί «set»,
μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «12h». Πιέζοντας
σύντομα το κουμπί «h/min», μπορείτε να μεταβείτε
από την μορφή ώρας «12h» στην μορφή «24h».
Πιέστε το κουμπί «set» για να επιβεβαιώσετε την
επιλογή σας. Τότε αρχίζει να αναβοσβήνει το ψηφίο
της ώρας. Πιέστε το κουμπί «h/min» μέχρι να
εμφανιστεί η αντίστοιχη ώρα και επιβεβαιώστε με
το κουμπί «set». Κάνετε την ίδια διαδικασία για να
ρυθμίσετε τα δύο ψηφία των λεπτών (εικόνα Β,
σελίδα 4).
Page 62
Εικονίδια Οθόνης
SmartGuide
Εικονίδια Εξήγηση
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος
«Καθημερινός Καθαρισμός»
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος
«Βαθύς Καθαρισμός»
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος
«Ευαίσθητο»
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος
«Λεύκανση»
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος
«Μασάζ»
Ένδειξη ότι ασκείτε μεγάλη πίεση.
Μειώστε την πίεση στο βούρτσισμα.
«Κύκλος Τεταρτημορίου» –
Μεταβείτε στο επόμενο τεταρτημόριο
του στόματός σας, όταν αρχίσει να
αναβοσβήνει το σχετικό τμήμα.
Τέλος του συνιστώμενου, από τους
οδοντιάτρους, χρόνου βουρτσίσματος
των 2 λεπτών (3-λεπτών για το
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Βαθύς
Καθαρισμός»).
Θα λαμβάνετε ένα αστέρι για
κάθε τεταρτημόριο για το οποίο
ολοκληρώνετε το βούρτσισμα.
Οι μπαταρίες της οθόνης SmartGuide
κοντεύουν να αδειάσουν. Αλλάξτε τις
μπαταρίες της Οθόνης SmartGuide.
Χρήση της
οδοντόβουρτσας
Τεχνική βουρτσίσματος
Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και προσθέστε
οδοντόκρεμα. Για την αποφυγή πιτσιλίσματος,
τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στα δόντια
σας, πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή (εικόνα 2,
σελίδα 5).
Όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας με μια από τις
περιστροφικές κεφαλές βουρτσίσματος, οδηγήστε
την κεφαλή αργά από δόντι σε δόντι, μένοντας
μερικά δευτερόλεπτα σε κάθε επιφάνεια δοντιού
(εικόνα 3, σελίδα 5). Όταν χρησιμοποιείτε την
κεφαλή βουρτσίσματος TriZone, τοποθετήστε τις
ίνες της κεφαλής βουρτσίσματος σε επαφή με τα
δόντια, έχοντας μια ελαφριά κλίση προς τα ούλα.
Εφαρμόστε ελαφριά πίεση και ξεκινήστε το βούρτσισμα με κινήσεις μπροστά-πίσω όπως με μια χειροκίνητη οδοντόβουρτσα.
Οποιαδήποτε κεφαλή βουρτσίσματος και αν
χρησιμοποιείτε, βουρτσίστε πρώτα τις εξωτερικές,
μετά τις εσωτερικές επιφάνειες και στο τέλος τις
μασητικές επιφάνειες. Βουρτσίστε εξίσου και τα
4 τεταρτημόρια του στόματος. Μπορείτε να
συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας για την
καλύτερη τεχνική βουρτσίσματος για εσάς.
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής
οδοντόβουρτσας, τα ούλα σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα πρέπει
να σταματήσει μετά από μερικές μέρες.
Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο εβδομάδων,
παρακαλούμε συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας.
Εάν έχετε ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B
συνιστά να χρησιμοποιείτε το Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Ευαίσθητο», σε συνδυασμό με τη κεφαλή
βουρτσίσματος Oral-B Sensitive.
Χρονοδιακόπτης
Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στο χρονόμετρο
«2-Minute» («2 λεπτών») ή στο «Professional»
(«Επαγγελματικό») και «Count Up» («Κανονικής
Μέτρησης») ή «Count Down» («Αντίστροφης
μέτρησης»).
Ο χρονοδιακόπτης «2-Minute» («2 λεπτών»)
επισημαίνει με τέσσερεις σύντομους ήχους και με
την ένδειξη «χαμόγελου» στην οθόνη SmartGuide,
ότι έχει διανυθεί, ο συνιστώμενος από τους οδοντιάτρους, χρόνος βουρτσίσματος των 2 λεπτών.
Επίσης, το «Professional» («Επαγγελματικό»)
χρονόμετρο, επισημαίνει με ένα σύντομο ήχο
κάθε 30 δευτερόλεπτα (45 δευτερόλεπτα στο
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Βαθύς Καθαρισμός»)
(εικόνα 3, σελίδα 5) ότι είναι ώρα να μεταβείτε στο
επόμενο τεταρτημόριο του στόματός σας. Ένας
σύντομος ήχος επισημαίνει την ολοκλήρωση του
χρόνου που απαιτείται για το πρώτο τεταρτημόριο,
2 σύντομοι ήχοι επισημαίνουν το δεύτερο τεταρτημόριο, 3 σύντομοι ήχοι το τρίτο και 4 σύντομοι ήχοι
την ολοκλήρωση του συνιστώμενου χρόνου των
2-λεπτών.
Ο χρονοδιακόπτης αποθηκεύει στη μνήμη του τον
διανυθέντα χρόνο βουρτσίσματος, ακόμα και εάν η
λαβή απενεργοποιηθεί σύντομα κατά τη διάρκεια του
βουρτσίσματος. Όταν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα ή όταν πατήσετε σύντομα
κατά τη διάρκεια της διακοπής, το κουμπί του Προγράμματος Βουρτσίσματος (d), το χρονόμετρο επανέρχεται στην αρχική του κατάσταση.
63
Page 63
Το χρονόμετρο «Count Up» («Κανονικής Μέτρησης»)
δείχνει τον διανυόμενο χρόνο βουρτσίσματος.
Το χρονόμετρο «Count down» («Αντίστροφης
Μέτρησης») επισημαίνει τον υπολειπόμενο χρόνο
βουρτσίσματος.
Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη
Η οδοντόβουρτσά σας έχει αρχικά ενεργοποιημένο
το «Professional» («Επαγγελματικό») χρονόμετρο
και το χρονόμετρο «Count up» («Κανονικής
Μέτρησης»). Εάν επιθυμείτε να αλλάξετε αυτές
τις ρυθμίσεις, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
Προγράμματος Βουρτσίσματος για 3 δευτερόλεπτα μέχρι η οθόνη SmartGuide να εμφανίσει τις
ενδείξεις «:30» και «timer» (χρονόμετρο).
Πατώντας σύντομα το κουμπί άνοιγμα/κλείσιμο,
μεταβαίνετε στο χρονόμετρο «2-Minute»
(«2-λεπτών»). Επιβεβαιώστε την επιλογή σας
πατώντας το κουμπί του Προγράμματος Βουρτσίσματος. Η οθόνη δείχνει τώρα τις ενδείξεις «up»
(κανονικό) και «timer» (χρονόμετρο). Μεταβείτε στο
χρονόμετρο «Count down» («Αντίστροφης Μέτρησης») πατώντας το κουμπί (c) και επιβεβαιώστε το
με το κουμπί Προγράμματος Βουρτσίσματος. Για
να φύγετε από το μενού ρύθμισης, πιέστε ξανά το
κουμπί Προγράμματος βουρτσίσματος.
Αισθητήρας Πίεσης
Εάν ασκείτε μεγάλη πίεση στα δόντια σας, η κόκκινη
φωτεινή ένδειξη πίεσης (b) θα εμφανιστεί (εικόνα 3,
σελίδα 5). Επίσης, όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας
στο Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Καθημερινός
Καθαρισμός» ή «Βαθύς Καθαρισμός», το Πρόγραμμα Βουρτσίσματος θα αλλάξει σε «Ευαίσθητο».
Περιοδικά, ελέγχετε την λειτουργία του αισθητήρα
πίεσης, πιέζοντας ελαφρά την κεφαλή βουρτσίσματος κατά τη χρήση.
Η οδοντόβουρτσά σας ξεκινάει να λειτουργεί αυτόματα στο πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός».
Για να μεταβείτε σε άλλα προγράμματα, πιέστε
διαδοχικά το κουμπί Προγράμματος Βουρτσίσματος
(εικόνα 4, σελίδα 5).
Για να επιστρέψετε από τα άλλα προγράμματα στο
πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός», πιέστε
και κρατήστε πατημένο το κουμπί Προγράμματος
Βουρτσίσματος. Η οδοντόβουρτσά σας απομνημονεύει το Πρόγραμμα Βουρτσίσματος ακόμα και αν
η λαβή απενεργοποιηθεί σύντομα κατά τη διάρκεια
του βουρτσίσματος. Όταν σταματήσει για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα ή όταν κατά τη διάρκεια
της διακοπής πιέζετε σύντομα το κουμπί Προγράμματος Βουρτσίσματος (d), το Πρόγραμμα Βουρτσίσματος επανέρχεται στο πρόγραμμα «Καθημερινός
Καθαρισμός».
Κεφαλές βουρτσίσματος
Η Oral-B, σας προσφέρει μια ποικιλία διαφορετικών
κεφαλών βουρτσίσματος που ταιριάζουν με την
Oral-B λαβή της οδοντόβουρτσάς σας. Οι περιστρεφόμενες κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B προσφέρονται για καθαρισμό ακριβείας σε κάθε δόντι.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B FlossAction
Έχει ίνες Micropulse για εξαιρετική
αφαίρεση πλάκας στις περιοχές
ανάμεσα στα δόντια.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Sensitive
Έχει ίνες με πολύ μαλακή υφή που
είναι απαλές στα δόντια και τα ούλα.
Προγράμματα Βουρτσίσματος
Η οδοντόβουρτσά σας προσφέρει διαφορετικά
προγράμματα βουρτσίσματος:
«Καθημερινός – Βασικό πρόγραμμα για
Καθαρισμός» καθημερινό καθαρισμό του
στόματος
«Βαθύς – Καθαρισμός του στόματος
Καθαρισμός» με παρατεταμένο χρόνο
βουρτσίσματος 45 δευτερολέπτων ανά τεταρτημόριο
(3 λεπτά συνολικός χρόνος
βουρτσίσματος)
«Ευαίσθητο» – Απαλός αλλά ολοκληρωμέ-
νος καθαρισμός για τις
ευαίσθητες περιοχές του
στόματος
«Λεύκανση» – Γυάλισμα για περιστασιακή
ή καθημερινή χρήση.
«Μασάζ» – Ελαφρύ μασάζ των ούλων
64
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Precision Clean
Περιβάλλει κάθε δόντι ξεχωριστά
με τις στρογγυλεμένες ίνες της ενώ
ταυτόχρονα φτάνει βαθιά ανάμεσα
στα δόντια.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B 3D White
Έχει ειδική κούπα γυαλίσματος για να
λευκαίνει με φυσικό τρόπο τα δόντια.
Σημείωση: Τα παιδιά κάτω των 12 ετών
δεν πρέπει να χρησιμοποιούν την κεφαλή
βουρτσίσματος Oral-B 3D White.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Interspace
Προσφέρει βαθύ καθαρισμό στις
δυσπρόσιτες περιοχές όπως π.χ.
γύρω από γέφυρες, κορώνες ή
εμφυτεύματα.
Page 64
Η κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone μπορεί να
χρησιμοποιηθεί με όλες τις συνηθισμένες τεχνικές
βουρτσίσματος.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone
Δράση καθαρισμού σε 3 ζώνες για
εξαιρετική αφαίρεση πλάκας, ακόμα
και ανάμεσα στα δόντια.
Οι κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν μπλε
ίνες INDICATOR
πότε πρέπει να αντικατασταθούν. Με πλήρες
βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για δύο λεπτά, το
μπλε χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε
περίοδο περίπου 3 μηνών. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν
τον αποχρωματισμό τους, τότε σημαίνει ότι ασκείτε
υπερβολική πίεση στα δόντια και τα ούλα σας.
Δεν συνιστούμε τη χρήση της κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B FlossAction και 3D White εάν έχετε
σιδεράκια δοντιών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Ortho, που
είναι ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει γύρω από
σιδεράκια δοντιών.
®
για να σας βοηθούν να ελέγχετε
Συγχρονισμός της
οδοντόβουρτσας
λαβή ενεργοποιημένη. Απενεργοποιήστε τη λαβή
και απομακρύνετε την κεφαλή βουρτσίσματος.
Καθαρίστε τη λαβή και την κεφαλή βουρτσίσματος
ξεχωριστά. Σκουπίστε και τα δύο μέρη πριν τα
συναρμολογήσετε πάλι. Αποσυναρμολογήστε τη
μονάδα φόρτισης πριν τη καθαρίσετε. Η θήκη
αποθήκευσης κεφαλών βουρτσίσματος και το
προστατευτικό κάλυμμα μπορούν να πλυθούν με
ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων. Η βασική μονάδα
φόρτισης και η οθόνη SmartGuide θα πρέπει να
καθαρίζονται μόνο με ένα νωπό πανί. (εικόνα 5,
σελίδα 5).
Βάση τοίχου
Εάν θέλετε να τοποθετήσετε την οθόνη SmartGuide
σε τοίχο, καθρέφτη ή άλλη επιφάνεια, χρησιμοποιήστε την αυτοκόλλητη ταινία (l) με τη βάση στήριξης
τοίχου (k). Πριν τη στερεώσετε, βεβαιωθείτε ότι η
επιφάνεια που επιλέξατε είναι καθαρή και στεγνή.
Κολλήστε την αυτοκόλλητη ταινία στην ομαλή
επιφάνεια της βάσης τοίχου και πιέστε τη σταθερά
στον τοίχο. Περιμένετε 24 ώρες πριν τοποθετήσετε
το στήριγμα της οθόνης SmartGuide (j) στη στερεωμένη βάση τοίχου. Τοποθετήστε την οθόνη
SmartGuide στο στήριγμα της (εικόνα C, σελίδα 4).
Η αυτοκόλλητη ταινία δεν κολλάει σε επιφάνειες με
αντιρρυπαντικές ουσίες.
Για να αποφύγετε την παρεμβολή των μηνυμάτων
της οθόνης όταν χρησιμοποιείτε πάνω από μια
οδοντόβουρτσα Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500
με SmartGuide στο ίδιο σπίτι, πρέπει να συνδέετε τις
λαβές με τις αντίστοιχες SmartGuide οθόνες τους.
Μπορείτε να συγχρονίσετε μέχρι 2 λαβές με μια
οθόνη SmartGuide. Για να το ρυθμίσετε αυτό, πιέστε
το κουμπί «h/min», το οποίο βρίσκεται στην υποδοχή
των μπαταριών, για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα.
Η οθόνη SmartGuide εμφανίζει την ένδειξη «L---».
Ενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσά σας για να
ξεκινήσει η διαδικασία συγχρονισμού. Ο συγχρονισμός ολοκληρώνεται όταν εμφανιστεί η ένδειξη
«L-1-». Απενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσά σας.
Εάν θέλετε να συνδέσετε και δεύτερη λαβή στην ίδια
οθόνη SmartGuide, ενεργοποιήστε τη δεύτερη λαβή
μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «L-2-». Αφού συγχρονίσετε και τη δεύτερη λαβή θα εμφανιστεί η ένδειξη
«Full» («Πλήρης»). Μπορείτε να βγείτε από το πρόγραμμα συγχρονισμού πιέζοντας το κουμπί «h/min»
ή «set», διαφορετικά θα σταματήσει αυτόματα μετά
από 30 δευτερόλεπτα.
Συμβουλές καθαρισμού
Μετά το βούρτσισμα, ξεπλύνετε καλά την κεφαλή
βουρτσίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό με τη
Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση.
Αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στις
απαιτήσεις που καλύπτονται από την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 1999/5/EC. Κατηγορία
Δέκτη 3, Κατηγορία Κύκλου Λειτουργίας 3.
Για να βρείτε την πλήρη δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
επισκεφθείτε το www.oralb.com/ce.
Περιβαλλοντική Ειδοποίηση
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες. Προκειμένου να προστατευθεί το
περιβάλλον, παρακαλούμε να μην πεταχτεί το
προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος
της διάρκειας ζωής του. Η αποκομιδή μπορεί να
γίνει σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης
της Oral-B Braun ή στα ειδικά σημεία αποκομιδής ή
ανακύκλωσης, σύμφωνα με τους τοπικούς
κανονισμούς.
65
Page 65
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση στο προϊόν,
ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα
στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση,
οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής, προερχόμενο
από κακής ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή, είτε
επισκευάζοντας, είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη
την συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η
εγγύηση ισχύει για όλες τις χώρες που η συσκευή
προμηθεύεται από την Braun ή από τον
αποκλειστικό αντιπρόσωπο της.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει: Καταστροφή από
κακή χρήση, φυσιολογική φθορά από τη χρήση,
ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές βουρτσίσματος,
όπως επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα
επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία της συσκευής.
Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές
από μη εξουσιοδοτημένα άτομα και δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο
της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη
τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα
εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B
Braun.
Εγγύηση ανταλλακτικών
κεφαλών βουρτσίσματος
30-Μέρες Εγγύηση
επιστροφής χρημάτων
Δοκιμάστε την Oral-B Triumph/TriZone 5000/5500
με την Οθόνη SmartGuide, ξεκινώντας από την
ημέρα αγοράς της. Εάν δεν μείνετε ικανοποιημένοι
με αυτό το προϊόν, παρακαλώ επιστρέψτε τη λαβή,
τα εξαρτήματα και τη μονάδα φόρτισης στην αρχική
τους συσκευασία μαζί με το πρωτότυπο της
ταμειακής σας απόδειξης στην ακόλουθη διεύθυνση
μέσα σε 30 ημέρες από την ημερομηνία αγοράς.
Διεύθυνση:
Ελλάδα
Berson Σαραφίδης ΑΕ
Αγαμεμνωνος 47, 176 75
Καλλιθέα
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε στο
Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Oral-B
Braun.
Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών:
800-801-3457
Η εγγύηση Oral-B ακυρώνεται εάν η φθορά της
ηλεκτρικής επαναφορτιζόμενης λαβής έχει
προκληθεί από τη χρήση ανταλλακτικών κεφαλών
βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B.
H Oral-B δεν συνιστά τη χρήση ανταλλακτικών
κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B.
• H Oral-B δεν έχει τον έλεγχο της ποιότητας
ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν
είναι Oral-B. Επομένως, δεν μπορεί να βεβαιώσει
την καθαριστική απόδοση των ανταλλακτικών
κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B,
όπως έχει επικοινωνηθεί στη λαβή της ηλεκτρικής
οδοντόβουρτσας την στιγμή της πρώτης αγοράς.
• Η Oral-B δεν μπορεί να βεβαιώσει ότι οι ανταλ-
λακτικές κεφαλές βουρτσίσματος που δεν είναι
Oral-B, είναι συμβατές με τη λαβή.
• Η Oral-B δεν μπορεί να προβλέψει το μακροχρόνιο
αποτέλεσμα στη φθορά της λαβής από τη χρήση
κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B.
Όλες οι ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος
Oral-B έχουν το λογότυπο Oral-B και ανταποκρίνονται στις υψηλές προδιαγραφές ποιότητας της
Oral-B. H Oral-B δεν πουλάει ανταλλακτικές
κεφαλές βουρτσίσματος ή λαβές οδοντόβουρτσας
κάτω από άλλη μάρκα.
66
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.