Oral-B TriZone User Manual [ml]

Page 1
Charger Type 3757
Handle Type 3756
Oral
-
B
Ora
l
B
Or
alOr
al
-
B
Or
a
lOr
a
l
-
B
Page 2
Or
a
l
Or
al
-
B
O
ral
-
B
O
r
al
-
B
1
2
3
4
5
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
ab
c
Or
a
b
c
d e
f
g
O
ra
l
-
B
DE AT
CH
GB
IE
FR
BE
LU
ES
PT
IT
NL
DK
NO
SE
FI
GR
00 800 27 28 64 63
08 44 - 88 40 10
0 800 731 1792
1 800 509 448
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un poste fixe)
0 800 14 592
800 21172
901 11 61 84
808 20 00 33
800 124 600
0800 445 53 88
70 15 00 13
22 63 00 93
020 - 21 33 21
020 377 877
800 801 3457
www.oralb-blendamed.de www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757 Handle type 3756
97100597/X-14 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
2
Page 3
Deutsch
Willkommen bei Oral-B! Lesen Sie die Bedienungsanweisung
vor dem Gebrauch des Gerätes sorg­fältig und bewahren Sie diese für eine spätere Verwendung auf.
WICHTIG
Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist. Ein beschädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht mehr benutzt werden. Bringen Sie das Ladeteil in diesem Fall zum Oral-B Kun­dendienst. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Es kann sonst Brand-, Strom­schlag- und Verlet­zungsgefahr bestehen.
Das Gerät ist für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Kinder im Alter von 3 bis 14 Jah­ren und Personen mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder zu wenig Erfahrung und Wissen bezüglich des Gerätes, dürfen dieses nur nut­zen, wenn sie von einer zuständigen Person beaufsichtigt werden oder über die sichere Anwendung des Gerä­tes und über die Gefah­ren informiert sind.
Die Reinigung und In­standhaltung des Ge­rätes darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Nutzen Sie dieses Pro­dukt nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben. Nutzen Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den Hersteller empfohlen worden sind.
ACHTUNG
• Falls das Gerät fallen gelassen wur- de, sollten Sie die Aufsteckbürste vor dem nächsten Gebrauch wech­seln, auch wenn kein sichtbarer Schaden zu erkennen ist.
• Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern und stellen Sie das Ladeteil so auf, dass es nicht ins Wasser fallen kann. Berühren Sie das Ladeteil nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker.
• Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des Akkus. Achten Sie bei der Entnahme des Akkus darauf, dass Plus- und Minuspol nicht miteinander in Be­rührung kommen. Es besteht sonst die Gefahr eines Kurzschlusses.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Hän­den. Es besteht sonst Stromschlag­gefahr.
• Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren.
• Diese Zahnbürste ist ein Körperpflegeprodukt und ist nicht für die Anwendung bei mehreren Patienten in Zahnarzt- Praxen- oder
-Institutionen geeignet.
Beschreibung
a Aufsteckbürste b Ein-/Aus-Schalter (Moduswahl bei
Modell 800) c Handstück d Ladekontrollleuchte e Niedrig-Ladekontrollleuchte f Ladeteil g Aufbewahrungsfach für
Aufsteckbürsten (modellabhängig)
Technische Daten: Die Daten zur elektrischen Spannung finden Sie am Boden des Ladeteils.
Anschließen und Aufladen
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden.
• Schließen Sie das Ladeteil (f) oder die montierte Ladestation (g) an das Netz an und setzen Sie das Hand­stück (c) auf das Ladeteil.
• Die grüne Ladekontrollleuchte (d) blinkt während des Aufladevor­gangs. Wenn die Zahnbürste voll­ständig aufgeladen ist, erlischt die Ladekontrollleuchte. Eine komplette Ladung kann bis zu 22 Stunden andauern und ermöglicht Ihnen eine Nutzung von bis zu einer Woche bei täglichem Putzen (zweimal pro Tag für 2 Minuten) (Bild 1). Anmerkung: Nach einer Tiefenent­ladung blinkt die Ladekontrollleuch­te nicht unmittelbar, dies kann bis zu 10-15 Minuten andauern.
• Wenn die Akku-Leistung zu Neige geht, blinkt die rote Ladekontroll­leuchte (e) für einige Sekunden beim An-/Ausschalten Ihrer Zahn­bürste.
• Um jederzeit die maximale Akku- Leistung zu gewährleisten, kann das Handstück der Zahnbürste im täg­lichen Gebrauch auf dem Ladeteil stehen. Ein Überladen ist nicht möglich.
• Um die maximale Kapazität des Akkus zu erhalten, trennen Sie mindestens alle 6 Monate das Lade­teil vom Netz und entladen Sie das Handstück vollständig durch täg­liche Benutzung.
Putzanleitung
Putztechnik
Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie eine beliebige Zahnpasta Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen der Zahnpasta zu vermeiden, führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät einschalten (Bild 2). Wenn Sie eine Oral-B oszillierend- rotierende Aufsteckbürste benutzen, führen Sie diese langsam von Zahn zu Zahn und halten Sie den Bürstenkopf für einige Sekunden auf der Zahn­oberfläche. Wenn Sie eine Oral-B «TriZone» Auf- steckbürste benutzen, setzen Sie die
3
Page 4
Borsten leicht angewinkelt zum Zahnfleischrand auf. Wenden Sie etwas Druck an und putzen Sie mit Vor-und Rückbewegungen, als würden Sie eine manuelle Handzahn­bürste benutzen. Egal welche Aufsteckbürste Sie benutzen, putzen Sie zunächst die Außenseiten, anschließend die Innen­seiten und zuletzt die Kauflächen. Putzen Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig. Um mehr über die korrekte Putztech­nik für Sie zu erfahren, fragen Sie Ihren Zahnarzt oder Dentalhygieniker (Bild 3). In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahnbürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kommen. In der Regel hört dies nach einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Sollten Sie empfindliche Zähne und sensibles Zahnfleisch haben, empfiehlt Ihnen Oral-B den «Sensitive» Modus (modellabhängig).
Putzmodi (modellabhängig)
«Reinigen» – Standard-Reinigungs-
«Sensitiv» – Sanfte und dennoch
Zwischen den Modi wechseln: Ihre Zahnbürste startet automatisch im Modus «Reinigen». Um in einen anderen Modus zu wechseln, drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter. Wenn Sie z.B. den «Reinigen-Modus» wieder ausschalten wollen, halten Sie den Ein-/Aus-Schalter gedrückt, bis der Motor stoppt.
Andruckkontrolle
Um bestmögliche Putzergebnisse zu erzielen, verfügt Ihre Zahnbürste über eine Andruckkontrolle. Sollten Sie beim Putzen zu viel Druck ausüben, werden die Seitwärtsbewegungen fortgesetzt, die Pulsationen werden jedoch gestoppt. Zudem merken Sie dies am veränderten Laufgeräusch Ihrer Zahnbürste.
Professional Timer
Ein kurzes, stotterndes Geräusch erin­nert Sie in 30-Sekunden-Intervallen, alle vier Kieferquadranten gleich lang zu putzen (Bild 4). terndes Geräusch zeigt das Erreichen der vom Zahnarzt empfohlenen zwei­minütigen Putzzeit an. Der Timer speichert die ausgeführte Putzzeit, selbst wenn das Handstück während des Putzens kurz ausgeschaltet wird. Der Timer wird in die Ausgangsstel­lung zurückgesetzt, wenn die Unter­brechung länger als 30 Sekunden andauert.
modus für die tägliche Anwendung
gründliche Reinigung für empfindliche Bereiche
Ein längeres, stot-
Aufsteckbürsten
Oral-B CrossAction Aufsteckbürste Unsere fortschrittlichste Aufsteckbürste. Mit angewinkelten Borsten für eine präzise Reinigung. Lockert Plaque und putzt sie weg.
Die Oral-B Tiefen­Reinigung Aufsteckbürste verfügt über MicroPulse Lamellen, die eine besonders gründliche Plaqueentfernung in den Zahnzwischenräumen ermöglichen.
Unsere seitwärtsbewegende TriZone Aufsteckbürste kann mit allen üblichen Putztech wendet werden.
Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über blaue INDICATOR anzeigen, wann der Bürstenkopf getauscht werden sollte. Bei gründ­lichem Putzen, zweimal täglich für zwei Minuten, verblasst die blaue Farbe in etwa 3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürsten­kopf gewechselt werden sollte. Falls die blaue Farbe bereits vorher erblasst, üben Sie ggf. zu viel Druck auf Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch aus (Bild 3).
Wir empfehlen, die Oral-B FlossAction und 3D White Aufsteckbürsten nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu verwenden. Sie können alternativ die Oral-B Ortho Care Aufsteckbürste verwenden, die speziell für Zahnspan­genträger entwickelt wurde.
niken ange-
Die Oral-B TriZone Aufsteckbürste bietet die Drei-Zonen­Tiefenreinigung für außergewöhnliche Plaqueentfernung, auch in den Zahnzwischen­räumen.
®
-Borsten, die Ihnen
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück gründlich unter fliesendem Wasser für einige Sekunden ab. Schalten Sie das Handstück aus und entfernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie beide Teile separat unter fliesendem Wasser und trocknen Sie diese dann ab. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ladeteil mit einem feuchten Tuch (Bild 5). Das Aufbewahrungsfach für Aufsteck­bürsten (g) ist spülmaschinengeeignet.
Änderungen vorbehalten.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus und/oder recylingfähigen Elektroschrott. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebens­dauer nicht mit dem Hausmüll ent­sorgt werden. Die Entsorgung kann über lokal autorisierte Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während des Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material oder Herstellungsmangel verursachte Betriebsstörungen durch Reparieren oder durch den Austausch des gesamten Gerätes je nach unserer Wahl. Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem dieses Gerät von Braun oder einem beauftragten Händler vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder Gebrauch, vor allem der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine unerhebliche Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb des Gerätes haben. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen von unbefugten Personen vorgenommen oder keine originalen Oral-B Ersatzteile benutzt werden.
Um in den Genuss der Garantie während des Garantiezeitraums zu kommen, bringen oder senden Sie das vollständige Gerät mit Kauf weis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kundendienstcenter.
nach-
30 Tage Geld-Zurück-Garantie
30 Tage Geld-Zurück-Garantie: Zufrieden oder Geld zurück! Mehr Details auf www.oralb-blendamed.de oder unter:
DE/AT: 00800 27 28 64 63 CH: 0844 - 88 40 10
4
Page 5
English
Welcome to Oral-B! Before operating this toothbrush,
please read these instructions and save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the cord for damage. If cord is damaged, take the charging unit to an Oral-B Service Centre. A damaged or non­functioning unit should no longer be used. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.
This product is not in­tended for use by chil­dren under age three. Children from 3 to 14 years and persons with reduced physical, sen­sory or mental capabili­ties or lack of experi­ence and knowledge can use the toothbrush, if they have been given supervision or instruc­tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and mainte­nance shall not be performed by children.
Children shall not play with the appliance.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer.
WARNING
• If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
• Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.
• Do not disassemble the product except when disposing of the battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use caution not to short the positive (+) and negative (–) terminals.
• When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care device and not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
Description
a Brush head b On/off button (mode selection with
model 800) c Handle d Charge indicator light e Low charge indicator light f Basic charger g Brush head holder (depending on
model) Specifications:
For voltage specifications please refer to the bottom of the charging unit.
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and designed for use in the bathroom.
• Plug the basic charger (f) or the assembled charging unit (g) into an electrical outlet and place the tooth­brush handle (c) on the charging unit.
• The green charge indicator light (d) flashes while the handle is being charged. Once it is fully charged, the light turns off. A full charge can take up to 22 hours and enables up to seven days of regular brushing (twice a day, 2 minutes) (picture 1). Note: After deep discharge, the green light might not flash immediately; it can take up to 10–15 minutes.
• If the rechargeable battery is low the red charge indicator light (e) is flashing for some seconds when turning your toothbrush on/off.
• For everyday use, the toothbrush handle can be stored on the charging unit to maintain it at full power. Overcharging is impossible.
• To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, unplug the charging unit and fully discharge the handle with regular use at least every 6 months.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush head to your teeth before switching on the appliance (picture 2). When brushing your teeth with one of the Oral-B oscillating-rotating brush heads guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface. When using the Oral-B «TriZone» brush head place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. Apply light pressure and start brushing in back and forth motions, just like you would do with a manual toothbrush. With any brush head start brushing the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally. You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you (picture 3).
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (depending on model).
Brushing modes (depending on model)
«Daily Clean»
«Sensitive» – Gentle, yet thorough
How to switch between modes: Your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» mode. To switch to the other mode, press the on/off
5
– Standard mode for
daily mouth cleaning
cleaning for sensitive areas
Page 6
button. If you wish to turn off your toothbrush from «Daily Clean» mode, push and hold down the on/off button until the motor stops.
Pressure Sensor
To promote optimal brushing your toothbrush has a pressure control feature installed. If too much pressure is applied, the movement of the brush head will continue but its pulsation will stop. In addition you will also hear a different sound while brushing.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals reminds you to brush equally all four quadrants of your mouth (picture 4). A long stuttering sound indicates the end of the professionally recommended 2-minute brushing time. The elapsed brushing time is memorised, even when the handle is briefly switched off during brushing. When pausing longer than 30 seconds the timer resets.
Brush heads
Oral-B CrossAction brush head Our most advanced brush head. Angled bristles for a precise clean. Lifts and powers away plaque.
Oral-B FlossAction brush head features micropulse bristles that allow for an outstanding plaque removal in the interdental areas.
Our sweeping TriZone brush head can be used with all common brushing techniques.
Oral-B TriZone brush head features triple zone cleaning action for out­standing plaque removal, even in between teeth.
Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway approximately within 3 months, indicating the need to replace your brush head. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums (picture 3).
We do not recommend using the Oral-B FlossAction or Oral-B 3D White brush head with braces. You may use the Oral-B Ortho brush head, specifi­cally designed to clean around braces and wires.
®
bristles to help you
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head for several seconds under running water with the handle switched on. Switch off the handle and remove the brush head. Rinse both parts separately under running water then wipe them dry before reassembling the toothbrush. From time to time also clean the charging unit with a damp cloth; never place the charging unit in water (picture 5). Brush head holder (g) is dishwasher­safe.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Customer Service Centre.
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
30-Days Money Back Guarantee
Take the Oral-B 30 day Challenge: Satisfaction guaranteed or your money back! Full details at www.oralb.com or call:
GB 0800 731 1792 IE 1800 509 448
Français
Bienvenue chez Oral-B ! Veuillez lire le mode d’emploi atten-
tivement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement que le cordon d’ali­mentation ne soit pas endommagé. Si le cordon est endommagé ou fonctionne mal, il ne doit plus être utilisé. Si le cordon d’alimen­tation est endommagé, rapportez le chargeur dans un Centre service Agréé Oral-B. Ne cherchez pas à réparer, ni à
modifier le produit. Cela pourrait être cause d’incendie, de décharge
électrique
ou de blessure.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 3 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 3 à 14 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men-
6
Page 7
tales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’in­struc
tions préalables concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre, et qu’elles ont compris les risques encourus par l’utilisa­tion de l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être assurés par des enfants.
Il convient de surveiller les enfants pour s’as­surer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisez ce produit uni­quement pour l’usage prévu, tel que décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’acces­soires ou de chargeurs autres que ceux recom­mandés par le fabri­quant.
ATTENTION
• En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée avant toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration n’est visible.
• Evitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas l’appa­reil dans un endroit d’où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne ramassez jamais l’appa­reil s’il est tombé dans l’eau. Débranchez l’appareil immédiate­ment.
• Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de brosse la batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du corps de brosse à dents, veillez à prendre de soin de ne pas court-circuiter les bornes positive (+) et négative (–).
• Pour débrancher, tirez sur la prise elle-même et jamais sur le cordon. Ne touchez pas la prise d’alimen­tation avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
• Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes bucco­dentaire, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet appareil.
• Cette brosse a dents est un appareil de soin dentaire personnel qui n’est pas destine a etre utilise par plusieurs patients dans un cabinet dentaire ou autre institution.
Description
a Brossette b Bouton marche/arrêt (sélection des
modes sur le modèle 800) c Corps de brosse d Indicateur de charge e Indicateur de faible charge f Chargeur g Base de rangement pour
brossettes (suivant le modèle)
Spécifications : Pour les spécifications liées au voltage, merci de vous référer aux indications situées sous le chargeur.
Branchement et chargement
Votre brosse à dents est dotée d’un corps de brosse étanche, qui est d’une sécurité électrique absolue et est conçu pour être utilisé dans une salle de bain.
• Branchez le chargeur (f) ou l’unité de chargement assemblée (g) dans une prise électrique et placez le corps de brosse (c) sur le chargeur.
• L’indicateur de charge vert (d) clignote indiquant que le corps de brosse est en cours de charge. Quand la batterie est complètement chargée, l’indicateur de charge s’éteint. Une charge complète peut prendre jusqu’à 22 heures et offre une autonomie allant jusqu’à 7 jours de brossage régulier (2 brossages de 2 minutes chaque jour) (image 1). Note : Lorsque la batterie est très déchargée, il se peut que le voyant vert ne s’allume pas immédiatement ; cela peut prendre jusqu’à 10–15 minutes.
• Si la batterie est faible, l’indicateur de charge (e) clignote en rouge pendant quelques secondes après l’arrêt de la brosse.
• Pour une utilisation quotidienne, le corps de brosse peut rester posé sur le chargeur pour que la brosse à dents conserve sa pleine capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge.
• Afin de conserver la pleine capacité de la batterie rechargeable, débranchez le chargeur et déchargez complètement le corps de brosse en l’utilisant normalement au moins une fois tous les 6 mois.
Utilisation de la brosse à dents
Technique de brossage
Humectez la brossette et appliquez du dentifrice. Pour éviter les éclabous­sures, placez la brossette sur vos dents avant de mettre la brosse à dents en marche (image 2). Lorsque que vous vous brossez les dents avec une des brossettes Oral-B à oscillo-rotations, déplacez douce­ment la brossette d’une dent à l’autre, en passant quelques secondes sur la surface de chaque dent. Quand vous utilisez la brossette « TriZone », placez la brosse à dents contre vos dents avec une petite inclinaison vers la gencive. Appliquez une légère pression et commencez à brosser avec des mouvements de va-et-vient, comme vous le feriez avec une brosse à dents manuelle. Avec toutes les brossettes, commen­cez par brosser les surfaces extérieures, puis intérieures et enfin les surfaces de mastication. Assurez vous de brosser avec autant de soin les quatre quadrants de votre bouche. N’hésitez pas à consulter votre dentiste pour qu’il vous indique la technique de brossage vous correspondant le mieux (image 3).
Lors des premiers jours d’utilisation, il est possible que les gencives saignent légèrement. Normalement le saigne­ment devrait disparaître après quelques jours. Si le saignement persiste après deux semaines, contactez votre dentiste. Si vous avez des dents ou des gencives sensibles, Oral-B vous conseille de vous brosser les dents en mode « Douceur » (selon le modèle).
Modes de brossage (selon le modèle)
« Propreté » –
« Douceur » – Nettoyage des zones
7
Mode standard pour un nettoyage quotidien
sensibles en douceur mais en profondeur.
Page 8
Comment passer d’un mode à un autre : Votre brosse à dents se met auto­matiquement en marche en mode « Propreté ». Pour passer aux autres modes, pressez le bouton marche/ arrêt. Si vous souhaitez éteindre votre brosse à dents depuis le mode « Propreté », pressez en continu le bouton marche/arrêt jusqu’à l’arrêt du moteur.
Capteur de pression
Pour un résultat optimal votre brosse à dents est équipée d’un capteur de pression. Si la pression exercée est trop forte, le mouvement continue, mais les pulsations s’arrêtent. Vous entendrez ce changement au bruit différent pendant le brossage.
Minuteur Professionnel
De brefs arrêts répétés toutes les 30 secondes, vous signalent qu’il est temps de passer à un autre quadrant de votre bouche (image 4). Des arrêts plus prononcés vous indiquent la fin du temps de brossage de 2 mn, recommandé par les dentistes. Le temps de brossage écoulé est mémorisé, même en cas de bref arrêt de la brosse à dents pendant le bros­sage. Il ne se remet à zéro qu’après une pause de plus de 30 secondes.
Brossettes
Brossette Oral-B Cross Action C’est notre brossette avec la technologie la plus avancée. Les poils inclinés permettent un brossage précis et ils décollent et retirent la plaque.
Brossette Oral-B FlossAction se caractérise par des poils micropulse qui pénètrent en profondeur entre les dents pour éliminer la plaque dentaire.
La brossette TriZone, avec ses mouvements de balayage, peut être utilisée de la même façon qu’une brosse à dents manuelle.
La brossette Oral-B TriZone possède une action nettoyante sur trois zones permettant un retrait remarquable de la plaque dentaire, même entre les dents.
Toutes les brossettes Oral-B possè­dent des poils bleus INDICATOR qui vous aident à identifier quand la brossette doit être remplacée. Dans le cadre d’une utilisation rigoureuse, deux fois par jour pendant deux minutes, les poils bleus se décolorent au bout d’environ 3 mois indiquant le besoin de remplacer la brossette. Si les poils s’écartent avant leur décoloration, il se peut que vous exerciez une pression trop forte sur vos dents et vos gencives (image 3).
Il est déconseillé d’utiliser les bros­settes Oral-B FlossAction et Oral-B 3D White avec des appareils dentaires. Dans ce cas nous recommandons plutôt la brossette Oral-B Orthodontic (Kit Ortho Care Essentials) qui est spécifiquement conçue pour l’hygiène des dents appareillées.
®
Recommandations d’entretien
Apres le brossage, rincez la brossette à l’eau courante en laissant la brosse à dents en marche. Arrêtez la brosse, retirez la brossette du corps de brosse. Nettoyez les deux éléments séparé­ment, essuyez-les avant de les réassembler. De temps en temps, nettoyez le chargeur avec un chiffon humide; ne placez jamais le chargeur dans l’eau (image 5). La base de rangement pour brossettes (g) passe au lave-vaisselle.
Sujet à modification sans préavis.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, une fois l’appareil en fin de vie, ne le jetez pas avec les déchets ménagers. Veuillez le déposer pour le recycler dans des lieux de collecte adaptés mis à votre disposition dans votre localité.
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à un Centre service agréé Oral-B Braun.
Satisfait ou remboursé : le défi 30 jours
Essayez votre appareil Oral-B pendant 30 jours à compter de la date d’achat. Si vous n’en êtes pas satisfait, nous vous rembourserons intégralement. Détails sur www.oralb.com ou appelez le : FR: 0800 944 803 (appel gratuit
depuis un poste fixe)
Pour des achats en Belgique Détails sur www.oralb.be
Pour plus d’informations, contactez notre service du consommateur:
BE: 0800 14592 LU: 800 21172
Español
¡Bienvenido a Oral-B! Antes de utilizar este cepillo, por favor
lea estas instrucciones y guarde este manual para futuras consultas.
IMPORTANTE
Compruebe periódica­mente el cable para evitar que se estropee. Si el cable está dañado llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de Oral-B Braun. Un apa­rato roto o que no fun­cione, no debe seguir
8
Page 9
utilizándose. No alterar ni reparar el producto. Esto puede causar fuego, descarga eléc­trica o lesión.
Este producto no está concebido para ser utilizado por niños menores de 3 años.
Niños entre 3 y 14 años y personas con discapa­cidad física, sensorial, psíquica o con falta de experiencia o conoci­miento, pueden usar el cepillo si están bajo supervisión o si se han explicado las instruc­ciones de uso del cepillo de un modo seguro y comprendido los riesgos que conlleva.
La limpieza y el manteni­miento no deben ser realizados por niños.
Los niños no deben jugar con el producto.
Usar el producto sólo como se describe en el manual. No lo utilice fuera de las recomenda­ciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
• Si el producto se cae, el cabezal del cepillo debe ser reemplazado antes del siguiente uso incluso si no se aprecian daños visibles.
• No colocar o almacenar la base de carga donde se pueda caer o sumergirse en una bañera o lavabo. No cogerlo si se cae al agua. Desenchufar inmediatamente.
• No desarmar el producto excepto cuando se vayan a cambiar las pilas. Cuando vaya a cambiar la pila, tenga cuidado de respetar la polaridad de los polos positivo (+) y negativo (–).
• Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe y no tire del cable. No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
• Si esta bajo algún tratamiento bucal, consulte con su dentista antes de usarlo.
• Este cepillo es un aparato de uso personal y no deberá ser usado por varios pacientes en una clínica dental o institución.
Descripción
a Cabezal del cepillo b Botón de encendido/apagado
(selección de modo con el modelo
800) c Mango d Indicador de luz de carga e Indicador de luz de batería baja f Cargador básico g Soporte del cabezal del cepillo
(según el modelo)
Especificaciones: Para ver las especificaciones de voltaje, por favor revise la base del cargador.
Conexión y carga
Su cepillo tiene un mango hermético al agua, es eléctricamente seguro y puede ser utilizado en el cuarto de baño.
• Conecte el cargador básico (f) o la unidad de carga ensamblada (g) en un enchufe eléctrico y coloque el mango del cepillo (c) en la unidad de carga.
• La luz indicadora de carga verde (d) parpadeará durante la carga. Una vez cargado completamente, la luz se apagará. Una carga completa puede tardar hasta 22 horas y le permitirá hasta 7 días de cepillado regular (utilizándolo dos veces al día durante 2 minutos) (dibujo 1). Nota: Después de descargarlo completamente, la luz verde puede no se encenderse inmediatamente. Puede tardar hasta 10–15 minutos.
• Si la batería está baja, la luz roja indicadora de batería baja (e) empezará a parpadear durante algunos segundos después de pulsar el botón de encendido/ apagado.
• Para su uso diario, el mango del cepillo puede colocarse en la unidad de carga para mantenerlo cargado completamente. No hay riesgo de sobrecarga.
• Para mantener la capacidad máxima de la batería recargable, desen­chufe la base de carga y descargue el mango completamente con el uso regular al menos cada 6 meses.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Humedezca el cabezal del cepillo y aplique cualquier tipo de pasta dentífrica. Para evitar salpicaduras, sitúe el cabezal del cepillo junto a los dientes antes de encenderlo (dibujo
2). Cuando cepille sus dientes con un cabezal de cepillo Oral-B oscilante-rotacional, mueva el cabezal de cepillo lentamente de diente a diente, empleando unos pocos segundos en cada superficie del diente. Cuando use un cabezal de cepillo Oral-B TriZone, coloque los fila­mentos del cepillo contra los dientes con un pequeño ángulo hacia la encía. Aplique una ligera presión y comience a cepillarse con movi­mientos hacia atrás y de un lado a otro, como lo haría con un cepillo manual. Con cualquiera de los cabezales, comience cepillando primero la cara exterior, luego la interior y finalmente, las superficies de masticación. Cepille los cuatro cuadrantes de su boca por igual. Consulte a su dentista o higienista dental sobre la técnica adecuada para usted (dibujo 3).
Durante los primeros días de uso de cualquier cepillo eléctrico, sus encías podrían sangrar ligeramente. En general, el sangrado debería parar pasados unos días. Si el sangrado persistiera por más de 2 semanas, consulte a su dentista o higienista. Si tiene dientes y encías sensibles, Oral-B recomienda usar el modo «Sensible» (dependiendo del modelo).
Modos de cepillado (según el modelo)
«Limpieza diaria» – Modo estándar para una limpieza
bucodental diaria «Dientes sensibles» – Limpieza suave pero profunda para
las zonas sensibles Cómo cambiar de modo:
El cepillo inicia automáticamente con el modo de «Limpieza diaria». Para cambiar a otros modos de cepillado, pulse sucesivamente el botón de encendido/apagado. Si desea desconectar el cepillo del modo «Limpieza diaria», pulse de manera
9
Page 10
continuada el botón de encendido/ apagado hasta que el motor se pare.
Sensor de presión
Para conseguir en cepillado óptimo, su cepillo de dientes tiene un control de presión instalado. Si se ejerce una presión excesiva en los dientes, el movimiento oscilante del cabezal continuará pero el pulsátil se parará. Además, oirá un sonido diferente durante el cepillado.
Temporizador profesional
Escuchará un sonido corto cada 30-segundos, recordándole cepillar todos los cuadrantes de la boca por igual (dibujo 4). Un sonido largo le indicará que se ha completado el tiempo recomendado de cepillado de 2 minutos. El tiempo de cepillado se acumula incluso cuando el mango está momentáneamente apagado durante el cepillado. Cuando hay una pausa mayor de 30 segundos el tiempo se borra.
Cabezales de cepillo
Cabezal de cepillo Oral-B CrossAction Nuestro cabezal de cepillo más avanzado. Filamentos inclinados para una limpieza precisa. Levanta y elimina la placa.
Cabezal de cepillo FlossAction con filamentos micropulse que permiten una excepcional eliminación de la placa en las zonas interdentales.
Nuestro cabezal de cepillo TriZone puede usarse con todas las técnicas comunes de cepillado.
Cabezal de cepillo Oral-B TriZone con acción de limpieza en tres zonas para una increíble eliminación de la placa incluso entre los dientes.
Los cabezales de cepillo Oral-B llevan filamentos INDICATOR indicar cuando es necesario cambiar el cabezal. Con un profundo cepillado, dos veces al día durante dos minutos, los filamentos pierden el color azul hasta la mitad aproximadamente en 3 meses, indicando que es momento de cambiar el cabezal del cepillo. Si los filamentos se abren antes de que pierdan el color, significará que está ejerciendo demasiada presión sobre dientes y encías (dibujo 3).
No recomendamos el uso del cabezal de cepillo Oral-B FlossAction o Oral-B 3D White con ortodoncias. En esos casos recomendamos usar el cabezal de cepillo Oral-B Ortho, diseñado específicamente para limpiar alrededor de ortodoncias.
®
que ayudan a
Recomendaciones de limpieza
Tras el cepillado, enjuague el cabezal del cepillo durante varios segundos bajo el agua corriente con el cepillo encendido. Apague el cepillo y retire el cabezal. Aclare ambas partes por separado bajo el agua corriente y seguidamente séquelos antes de volver a ensamblar el cepillo. De vez en cuando limpie también la unidad de carga con un paño húmedo; no deposite nunca la unidad de carga en el agua (dibujo 5). El soporte del cepillo (g) se puede lavar en el lavavajillas.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Medio ambiente
Este producto contiene baterías y/o materiales eléctricos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no lo tire a la basura. Puede depositarlo en los espacios especiales de reciclado disponibles en su país.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del producto. Dentro del periodo de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y/o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad o reempla­zándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los productos Braun. Esta garantía no cubre los desperfec­tos causados en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso, especialmente en lo relativo a los cabezales del cepillo, así como uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas o por el uso de elementos que no sean Braun. Para acceder al servicio durante el periodo de garantía, por favor entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio postventa autorizado Oral-B Braun.
Garantía de devolución del dinero de 30 días
Acepte el reto de 30 días de Oral-B: ¡Satisfacción garantizada o le devolvemos el dinero! Toda la información en www.oralb.com o llame al: ES 901116184
Português
Bem-vindo a Oral-B! Antes de utilizar este aparelho, por
favor leia atentamente as instruções seguintes e guarde-as para referência futura.
IMPORTANTE
Verifique regularmente se o cabo de ligação à corrente não se encon­tra danificado. Se o cabo se encontrar dani­ficado, dirija-se a um Centro de Assistência Técnica Oral-B. Um aparelho danificado ou com defeito de funcio­namento não deve ser mais utilizado. Não modifique ou repare o aparelho. Fazê-lo pode provocar incêndio, elec­trocussão ou lesões.
Este produto não é recomendado para ser usado por crianças com idade inferior a três anos. Crianças dos 3 aos 14 anos de idade e pessoas com capaci­dade mental, sensorial ou física reduzida, ou
10
Page 11
pouca experiência e conhecimento, podem usar esta escova de dentes, se tiverem sido instruídos ou tiverem supervisão em relação à sua utilização de modo seguro e entendam os riscos envolvidos.
A limpeza e manutenção não devem ser realiza­das por crianças.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Utilizar este aparelho apenas para o fim a que se destina como descrito neste manual. Não use acessórios ou carregadores que não sejam recomendados pelo fabricante.
PRECAUÇÕES
• No caso de o aparelho cair, substitua a cabeça da escova, mesmo que esta não apresente danos visíveis.
• Não coloque nem guarde o aparelho num local onde possa cair ou ser empurrado para dentro de uma banheira ou um lavatório. Não tente agarrar um carregador que tenha caído dentro de água. Desligue-o imediatamente.
• Não desmonte o produto senão para retirar a bateria. Ao retirar a bateria para a deitar fora, faça-o com cuidado para não provocar um curto-circuito com os pólos positivo (+) e negativo (–).
• Quando desligar o aparelho, segure sempre na ficha e não no cabo. Não toque na tomada com as mãos molhadas. Poderá ocorrer o risco de electrocussão.
• Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista antes de usar o aparelho.
• Esta escova de dentes é um aparelho para o cuidado pessoal e não deverá ser usada por vários pacientes num consultório dentário ou instituição.
Descrição
a Cabeça de escova b Botão on/off (seleção de modo no
modelo 800) c Cabo d Luz indicadora de carga e Luz indicadora de bateria fraca f Carregador normal g Suporte de cabeça de escova
(dependendo do modelo)
Especificações: Para verificar as especificações eléctricas, consulte o fundo da base de carregamento.
Ligação e carregamento
A sua escova de dentes tem um cabo à prova de água, é eletricamente segura e foi concebida para ser usada na casa de banho.
• Conecte o carregador normal (f) ou a unidade de carregamento montada (g) a uma tomada elétrica e coloque o cabo da escova de dentes (c) na unidade de carrega­mento.
• A luz verde indicadora de carga (d) pisca enquanto o cabo estiver a carregar. Uma vez completa a carga, a luz apaga-se. Uma carga completa pode demorar até 22 horas e permite até sete dias de escovagem regular (duas vezes ao dia, 2 minutos) (figura 1). Nota: Quando estiver com muito pouca carga a luz verde pode não piscar imediatamente; pode demorar cerca de 10–15 minutos.
• Se a bateria recarregável estiver com pouca carga, a luz vermelha indicadora de carga (e) pisca durante uns segundos quando liga/ desliga a sua escova de dentes.
• Para uma utilização diária o cabo pode ser guardado no carregador de modo a manter a carga máxima. É impossível ocorrer uma sobrecarga.
• Para manter a capacidade máxima da bateria recarregável, desligue o carregador da tomada e utilize regularmente a escova até que descarregue completamente o cabo, pelo menos uma vez a cada seis meses.
Usar a sua escova de dentes
Técnica de escovagem
Molhe a cabeça da escova e aplique qualquer tipo de pasta dentífrica. Para evitar salpicos, leve a cabeça da escova para perto dos dentes antes de ligar o aparelho (figura 2). Quando escovar os dentes com uma das cabeças de escova Oral-B oscilante-rotativa guie a cabeça da escova lentamente de dente para dente, demorando alguns segundos em cada superfície dentária. Quando usar a cabeça de escova Oral-B «Trizone» encoste as cerdas da escova de dentes aos dentes num pequeno ângulo em relação à linha das gengivas. Aplique pouca pressão e comece a escovar com movimentos de vaivém, tal como faria com uma escova de dentes manual. Com qualquer das cabeças de escova inicie a escovagem pelo lado de fora dos dentes, depois o interior e por fim as superfícies de mastigação. Escove igualmente os quatro quadrantes da sua boca. Pode ainda consultar o seu dentista ou higienista oral para se aconselhar em relação à melhor técnica para si (figura 3).
Durante os primeiros dias de utiliza­ção da escova, as suas gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, este sintoma deve parar após alguns dias. Se persistir após 2 semanas, deverá consultar o seu dentista ou higienista. Se tiver dentes ou gengivas sensíveis, a Oral-B reco­menda que use o modo «Sensivel» (dependendo do modelo).
Modos de escovagem (dependendo do modelo)
«Limpeza Diária» – modo padrão para a limpeza diária
da boca «Pressão Sensível» – limpeza suave e profunda para
áreas sensíveis
Como alternar entre modos: A sua escova de dentes inicia auto­maticamente no modo de «Limpeza Diária». Para alternar para o outro modo, prima o botão on/off. Se pretender desligar a escova de dentes do modo de «Limpeza Diária», mantenha premido o botão on/off até que o motor pare.
Sensor de pressão
A sua escova de dentes possui um componente de controlo da pressão. Se aplicar demasiada pressão quando escovar os seus dentes, o movimento oscilatorio da cabeça de escovagem continua, mas a pulsação pára. Para além de sentir a diferença, pode tambem ouvir um sinal acústico diferente.
11
Page 12
Temporizador Profissional
O temporizador profissional ajuda-o a escovar os quatro quadrantes da sua boca por igual, assinalando o tempo através de curtos sinais acústicos intermitentes em intervalos de 30 se­gundos (figura 4). Um longo sinal acústico intermitente assinala o fim do tempo de 2 minutos de escovagem recomendado pelos dentistas. O temporizador memoriza o tempo de escovagem decorrido, mesmo que o cabo seja desligado por breves instantes durante a escovagem. Se a pausa for superior a 30 segundos, o
temporizador volta ao ponto zero
inicial.
Cabeças de Escova
Cabeça de escova Oral-B CrossAction A nossa cabeça de escova mais avançada. Com cerdas inclinadas para uma limpeza precisa. Solta e elimina a placa bacteriana.
Cabeça de Escova Oral-B FlossAction O cabeça de escova apresenta cerdas micropulsantes que chegam às zonas interdentárias difíceis de atingir, removendo suavemente a placa bacteriana escondida.
A nossa cabeça de escova Trizone, com movimento de varrimento, pode ser usada com todas as técnicas de escovagem comuns.
Cabeça de Escova Oral-B TriZone possui uma acção de limpeza em três zonas que elimina a placa bacteriana para uma limpeza extraordinária, até mesmo entre os dentes.
As cabeças de escova Oral-B apresentam cerdas INDICATOR azuis claras que ajudam a controlar a necessidade de substituição da cabeça da escova. Com uma escovagem completa, duas vezes ao dia durante dois minutos, a coloração azul desvanece até meio em cerca de 3 meses, indicando a necessidade de mudar de cabeça de escova. Se as cerdas se estragarem antes da cor desvanecer, pode dever-se ao facto de estar a exercer muita pressão nos dentes e nas gengivas (figura 3).
Não recomendamos a utilização das cabeças de escovagem Oral-B FlossAction ou Oral-B 3D White com aparelhos de ortodontia. Poderá usar a cabeça Oral-B Ortho, especifica­mente concebida para limpar em redor dos aparelhos e dos arames.
®
Recomendações de limpeza
Após a escovagem, enxague a cabeça de escova durante vários segundos com água corrente e com o cabo ligado. Desligue o cabo e remova a cabeça de escova. Enxague ambas as partes em separado com água corrente e, depois, seque-as antes de voltar a montar a escova de dentes. Periodicamente, limpe também a unidade de carregamento com um pano húmido; nunca submerja a unidade de carregamento (figura 5). O suporte da cabeça de escova (g) pode ser lavado na máquina de lavar loiça.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Aviso ambiental
O produto contém baterias e/ou resíduos elétricos recicláveis. Para proteção do ambiente, não elimine no lixo doméstico. Recicle, levando o produto aos pontos de colheita de resíduos elétricos existentes no seu país.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da sua data de compra. Dentro do período de garantia, qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, será reparado ou trocado por um aparelho novo, segundo o nosso critério, e sem qualquer custo adicional. Esta garantia é valida e extensível a todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou por um distribuidor autorizado. Esta garantia não contempla os seguintes casos: avaria provocada por utilização indevida, desgaste normal ou utilização, especialmente no que diz respeito às cabeças de substituição, bem como defeitos que tenham um efeito negligenciável na qualidade de funcionamento do aparelho. Esta garantia perderá a sua validade no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autoriza­das ou se não forem utilizadas peças ou acessórios originais da Braun. No caso de reclamação, contemplada ao abrigo do período estabelecido por esta garantia, entregue ou envie o aparelho completo para os Serviços de Assistência Técnica Oficial da Oral-B Braun mais próximo, junta­mente com a factura ou documento de compra original.
Garantia de devolução de dinheiro ao fim de 30 dias
Aceite o Desafio 30 dias Oral-B: satisfação garantida ou devolvemos o seu dinheiro! Para mais informações, consulte www.oralb.com ou ligue: PT 800 505 800
Italiano
Benvenuti in Oral-B! Prima di mettere in funzione lo
spazzolino, vi preghiamo di leggere le istruzioni e di conservare il manuale per future consultazioni.
IMPORTANTE
Controllate periodica­mente il cavo, per verificare che non sia danneggiato. Nel caso lo fosse, portate l’unità di carica in un Centro di Assistenza Oral-B. Non utilizzate un’unità danneggiata o non funzionante. Non modificate o riparate il prodotto, per evitare che prenda fuoco, o che provochi scosse elettriche, o lesioni.
Il prodotto non è desti­nato all’uso da parte di bambini al di sotto dei 3 anni. I bambini di età da 3 a 14 anni e le persone
12
Page 13
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e cogni­zione di causa, possono usare lo spazzolino solo con la supervisione di altri, o se a conoscenza delle istruzioni d’uso sicuro dell’apparecchio e se consapevoli dei rischi inerenti.
La pulizia e la manuten­zione non devono essere effettuate dai bambini.
I bambini non devono giocare con l’appa­recchio.
Il prodotto va utilizzato solo per l’uso descritto nel manuale. Non usate accessori non consi­gliati dal produttore.
ATTENZIONE
• Se il prodotto viene fatto cadere, si dovrà sostituire la testina prima di riutilizzarlo, anche se non ci sono danni visibili.
• Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nella vasca da bagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo se è caduto in acqua. Scollegatelo immediatamente dalla presa della corrente.
• Non smontate il prodotto, tranne quando occorre eliminare la batteria. Quando si estrae la batteria per smaltirla, fate attenzione a non mandare in corto circuito i poli positivo (+) e negativo (–).
• Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate sempre la spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adattatore con le mani bagnate, per non causare una scossa elettrica.
• Se siete in cura per qualsiasi disturbo orale, consultate il vostro dentista prima dell’uso.
• Questo spazzolino è un dispositivo per l’igiene personale e non è inteso per l’uso su più pazienti in studi odontoiatrici o cliniche specializzate.
Descrizione
a Testina b Pulsante on/off (selezione modalità
sul modello 800) c Manico d Indicatore di carica e Indicatore di carica bassa f Base di ricarica g Supporto testina (a seconda del
modello)
Specifiche: Per le specifiche relative alla tensione, fare riferimento al fondo del caricatore.
Collegamento e carica
Lo spazzolino è dotato di manico impermeabile, è sicuro dal punto di vista elettrico e progettato per essere usato in bagno.
• Collegare la base di ricarica (f) o l’unità di ricarica assemblata (g) a una presa di corrente e posizionare il manico (c) sull’unità di ricarica.
• Mentre il manico è in carica, la spia verde che indica il livello di carica (d) lampeggia. A ricarica completata, la spia si spegne. Una ricarica completa può richiedere fino a 22 ore e permette fino a una settimana di utilizzo regolare (due volte al giorno per 2 minuti) (figura 1). Attenzione: se la batteria è comple­tamente scarica, la spia verde potrebbe non accendersi immedia­tamente, ma attivarsi dopo 10–15 minuti.
• Quando la batteria ricaricabile si sta scaricando, la spia rossa dell’indi­catore di carica (e) inizia a lampeg­giare per alcuni secondi dopo l’accensione e lo spegnimento dello spazzolino.
• Nell’ambito dell’uso quotidiano, il manico può essere riposto sull’unità di ricarica per mantenerlo completa­mente carico. Non c’è rischio di sovraccaricare la batteria.
• Per mantenere la massima efficienza della batteria ricaricabile, scollegare almeno ogni 6 mesi l’unità di ricarica e scaricare completamente il manico usandolo regolarmente.
Uso dello spazzolino
Tecnica di spazzolamento
Bagnare la testina e applicare il dentifricio; si può usare qualsiasi tipo di dentifricio. Per evitare schizzi, posizionare la testina sui denti prima di accendere il dispositivo (figura 2). Se si spazzolano i denti con testine oscillanti-rotanti Oral-B, spostare lentamente la testina da un dente all’altro, tenendola sulla superficie di ogni dente per alcuni secondi. Se si usa la testina Oral-B «TriZone», posizionare le setole dello spazzolino contro i denti, angolandole legger­mente verso il bordo gengivale. Applicare una leggera pressione e iniziare a spazzolare avanti e indietro, proprio come con uno spazzolino manuale. Indipendentemente dal modello della testina, iniziare a spazzolare l’esterno, poi l’interno e infine le superfici di masticazione dei denti. Spazzolare allo stesso modo tutti i quattro quadranti della bocca. Per la tecnica più adatta a te, chiedi consiglio al dentista o all’igienista dentale (figura 3).
Nei primi giorni d’uso di qualsiasi spazzolino elettrico, è possibile che le gengive sanguinino leggermente. In generale, il fenomeno cessa dopo alcuni giorni. Se dovesse persistere dopo 2 settimane, consultate il dentista
o l’igienista. Se avete denti e gengive sensibili, Oral-B consiglia l’uso della modalità Sensitive (in base al modello).
Modalità di spazzolamento (a seconda del modello) «Pulizia quotidiana» –
modalità standard per l’igiene orale
quotidiana «Sensitive» – per una pulizia delicata, ma
accurata delle aree sensibili
Come cambiare modalità: Lo spazzolino si attiva automatica­mente in modalità «Pulizia quotidiana». Per cambiare modalità, premere il pulsante on/off. Se si desidera spegnere lo spazzolino quando si è in modalità «Pulizia quotidiana», tenere premuto il pulsante on/off fino allo spegnimento del dispositivo.
Sensore pressione
Per una spazzolatura ottimale, lo spazzolino è dotato di una funzione di controllo della pressione. Se si esercita troppa pressione, il movi­mento della testina continua, ma la pulsazione si arresta. Inoltre, si sentirà un suono diverso durante la spazzo­latura.
13
Page 14
Timer Professionale
Un breve suono irregolare a intervalli di 30 secondi ricorda di spazzolare in modo uguale tutti e quattro i quadranti della bocca (figura 4). Un lungo suono irregolare indica il termine del tempo di spazzolatura di 2 minuti consigliato dai professionisti. Il tempo di spazzo­latura trascorso viene memorizzato anche quando il manico viene spento per breve tempo, durante la spazzo­latura. Quando la pausa supera i 30 secondi, il timer si resetta.
Testine di ricambio
Testina Oral-B CrossAction La nostra testina più avanzata. Setole angolate per una pulizia di preci­sione. Solleva e rimuove la placca.
Testina Oral-B FlossAction è dotata di setole micro­pulsanti che permettono un’eccellente rimozione della placca fra dente e dente.
La testina oscillante TriZone può essere usata con tutte le comuni tecniche di spazzolamento.
Testina Oral-B TriZone Svolge una tripla azione di pulizia per una migliore rimozione della placca, perfino negli spazi interdentali.
Le testine Oral-B hanno setole INDICATOR indicano quando è necessario sostituire la testina. Eseguendo uno spazzolamento accurato, due volte al giorno per due minuti, il colore azzurro si scolorisce nell’arco di circa 3 mesi, indicando la necessità di sostituire la testina. Se le setole risultano deformate prima dello scolorimento, probabilmente si esercita troppa pressione sui denti e sulle gengive (figura 3).
Sconsigliamo di usare le testine Oral-B FlossAction o Oral-B 3D White se si ha un apparecchio ortodontico. In quel caso, usare la testina Oral-B Ortho, specificamente progettata per pulire attorno all’apparecchio.
®
di colore azzurro, che
Pulizia
Dopo l’uso, sciacquare la testina per alcuni secondi sotto l’acqua corrente tenendo il manico acceso. Quindi spegnere il manico e rimuovere la testina. Sciacquare le due parti separatamente sotto l’acqua corrente, poi asciugarle con un panno prima di riassemblare lo spazzolino. Pulire periodicamente l’unità di ricarica con un panno umido. Non immergere mai l’unità di ricarica in acqua (figura 5). Il supporto della testina (g) è lavabile in lavastoviglie.
Soggetto a cambiamenti senza preavviso.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparec­chiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici del proprio Comune di residenza, oppure conferirla gratuitamente ai distributori tenuti alla raccolta dei RAEE di piccolissime dimensioni senza obbligo di acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia per 2 anni a partire dalla data d’acquisto. Entro il periodo di garanzia elimine­remo, gratuitamente, qualsiasi difetto dell’apparecchio derivante da imperfezioni dei materiali o della lavorazione, riparando o sostituendo l’apparecchio completo, a nostra discrezione. La presente garanzia è valida in ogni paese in cui l’apparec­chio viene fornito da Braun, o da un suo distributore autorizzato. La garanzia non copre danni dovuti a uso improprio, o normale usura, special­mente per le testine, e a difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia si annulla se le riparazioni vengono eseguite da personale non autorizzato e se non vengono usati componenti Braun originali. Per ricevere assistenza durante il periodo di garanzia, consegnare o inviare l’apparecchio, completo dello scontrino fiscale d’acquisto, a un Centro di Assistenza Clienti Oral-B Braun autorizzato.
Soddisfatti o Rimborsati in 30 giorni
Siete pronti ad accettare la sfida Oral-B dei 30 giorni? Soddisfatti o rimborsati! Per maggiori dettagli, consultare il sito www.oralb.it o telefonare al numero: Italia: 800-124-600
Nederlands
Welkom bij Oral-B! Lees voordat u deze tandenborstel
gaat gebruiken, deze handleiding door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
BELANGRIJK
Controleer regelmatig het snoer op schade. Indien het snoer be­schadigd is, breng dan de oplader naar een Oral-B Service Center. Beschadigde of niet­functionerende appara­tuur kunt u beter niet langer gebruiken. Repareer het apparaat niet zelf of haal het apparaat niet uit elkaar. Dit kan brand, elektri­sche schok of letsels veroorzaken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen onder de 3 jaar. Kinderen van 3 tot 14 jaar en personen
14
Page 15
met verminderde licha­melijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan erva­ring of kennis hebben, mogen de tanden­borstel enkel gebruiken onder toezicht of na instructies over het veilige gebruik van het apparaat en de moge­lijke gevaren ervan.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitge­voerd door kinderen.
Houd toezicht op kinde­ren om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Gebruik dit product alleen waarvoor u het dient te gebruiken zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik geen toebehoren die niet worden aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING
• Als het product gevallen is, dient u de opzetborstel te vervangen voor uw volgende gebruik, ook als er geen zichtbare schade is.
• Plaats de oplader niet in water of andere vloeistoffen. Plaats of bewaar de oplader niet op een plek waar het in een bad of wastafel kan vallen. Pak geen oplader die in het water is gevallen. Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
• Haal het apparaat niet uit elkaar, tenzij voor het verwijderen van de batterij. Pas op dat u geen kort­sluiting maakt tussen de positieve en negatieve pool bij het verwijderen van de batterij.
• Wanneer u de stekker uit het stop- contact haalt, steeds de stekker vasthouden in plaats van het snoer. Raak de power knop niet aan met natte handen. Dit kan een elektri­sche schok veroorzaken.
• Neem eerst contact op met uw tandarts of deskundige, indien u onder behandeling bent voor een aandoening in de mond.
• Deze tandenborstel is een persoonlijk mondverzorgingsapparaat dat niet bestemd is voor gebruik bij meedere patiënten in een tandartsenpraktijk.
Beschrijving
a Opzetborstel b Aan/uit schakelaar
(poetsstandselectie bij model 800) c Tandenborstelhandgreep d Oplaad indicatielampje e Lage Batterij indicatielampje f Oplader g Opbergruimte voor opzetborstels
(afhankelijk van model)
Specificaties: Raadpleeg de onderkant van de oplaadunit voor specificaties omtrent voltage.
Aansluiten en opladen
Uw tandenborstel heeft een handvat dat bestendig is tegen water, het is veilig en ontwikkeld voor gebruik in de badkamer.
• Steek de oplader (f) of samengesteld oplaadstation (g) in een stopcontact en plaats de tandenborstelhand­greep (c) op de oplader.
• Het groene indicatielampje (d) knippert wanneer de tandenborstel wordt opgeladen. Wanneer de tandenborstel volledig is opgeladen gaat het lampje uit. Het volledig opladen kan tot 22 uur in beslag nemen en de borstel gaat tot 7 dagen mee bij regelmatig poetsen (2 x per dag, 2 minuten) (afbeelding 2). Let op: Wanneer de batterij zeer leeg is, is het mogelijk dat het groene lichtje niet onmiddellijk brandt; dat kan tot 10–15 minuten duren
• Wanneer de oplaadbare batterij bijna leeg is zal het rode indicatie­lampje (e) gedurende enkele seconden knipperen tijdens het aan/ uitzetten van de tandenborstel
• Bij dagelijks gebruik kan het handvat op de aangesloten oplader geplaatst worden om zijn volledige capaciteit te behouden. Er is geen risico op overladen.
• Om de volledige capaciteit van de oplaadbare batterij te behouden, neemt u de stekker van de oplader uit het stopcontact en ontlaadt u het handvat volledig bij regelmatig gebruik ten minste iedere 6 maanden.
Uw tandenborstel gebruiken
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng tandpasta aan. Om spetteren te voorkomen, stop de tandenborstel in uw mond voor u het apparaat aanzet (afbeelding 2). Wanneer u uw tanden poetst met een oscillerend-roterend Oral-B opzetborsteltje, verplaats de borstelkop langzaam van tand naar tand en blijf een aantal seconden op het tandoppervlak. Wanneer u de Oral-B «TriZone» opzetborstel gebruikt, plaats de tandenborstel tegen de tanden iets schuin naar het tandvlees toe. Oefen lichte druk uit en start met poetsen met heen- en weergaande bewegin­gen, precies zoals u zou doen met een manuele tandenborstel. Ongeacht de opzetborstel, poets eerst de buitenkant, dan de binnen­kant en dan de kiezen. Poets elk van de vier kwadranten van uw mond met evenveel zorg. Aarzel niet uw tandarts te raadplegen voor de techniek die het best bij u past (afbeelding 3).
Het kan zijn dat uw tandvlees licht bloedt tijdens de eerste dagen dat u een elektrische tandenborstel gebruikt. Over het algemeen zal het bloeden na enkele dagen stoppen. Bloedt uw tandvlees na 2 weken nog, raadpleeg dan uw tandarts of mond­hygiënist. Wanneer u gevoelige tanden en tandvlees heeft, adviseert Oral-B de instelling «Sensitive» (afhankelijk van het model.
Poetsstanden (afhankelijk van model)
«Dagelijkse Reiniging» – Standaard poetsstand voor een
dagelijkse reiniging «Gevoelig» – Voor een zachte, maar grondige
reiniging van de gevoelige zones.
Omschakelen tussen de verschillende poetsstanden: Uw tandenborstel start automatisch in de «Dagelijkse Reiniging» poetsstand. Om naar een andere poetsstand te schakelen, druk op de aan/uitknop. Als u de tandenborstel wil uitzetten uit de «Dagelijkse Reiniging» poetsstand. de aan/uitknop ingedrukt houden tot de motor stopt.
Druksensor
Om optimaal poetsen te bevorderen is uw tandenborstel uitgerust met een
15
Page 16
drukcontrole-systeem. Wanneer teveel druk wordt uitgeoefend, zal de pulserende beweging van de borstel­kop stoppen. Bovendien hoort u een ander geluid dan tijdens het juist poetsen.
Professionele timer
Een kort onderbroken geluid in inter­vallen van 30 seconden herinnert u eraan om alle vier de onderdelen van uw gebit (afbeelding 4) even lang te poetsen. Een lang onderbroken geluid betekent dat de aangeraden 2 minuten poetstijd is verstreken. De verstreken poetstijd wordt opgeslagen, zelfs wanneer het handvat kort wordt uitge­schakeld tijdens het poetsen. Wanneer er langer dan 30 seconden gepau­zeerd wordt, wordt de timer gereset.
Opzetborstels
Oral-B CrossAction opzetborstel Onze meest geavan­ceerde opzetborstel. Schuine borstelharen voor een precieze reininging. Tilt tandplak op en verwijdert het.
Oral-B FlossAction opzetborstel bevatten micropulse borstelharen voor een buitengewonen plak­verwijdering die tot diep tussen de tanden komen.
De TriZone opzetborstel met zijn vegende beweging kan op dezelfde manier gebruikt worden als een manuele tandenborstel.
Oral-B TriZone opzetborstel Bevat drie reinigings­zones voor een uit­stekende verwijdering van tandplak, zelfs tussen de tanden.
De Oral-B opzetborstels hebben lichtblauwe INDICATOR die helpen bepalen wanneer de opzetborstel vervangen dient te worden. Bij grondig poetsen, twee­maal per dag gedurende twee minuten zal de blauwe kleur vervagen in ongeveer 3 maanden en aangeven dat de opzetborstel vervangen dient te worden. Wanneer de borstelharen wijd gaan staan vooraleer de kleur vervaagd is, kan het zijn dat u teveel druk uitoefent op de tanden en het tandvlees (afbeelding 3).
We adviseren de Oral-B Flossaction of de Oral-B 3D White borstelkoppen niet te gebruiken wanneer u een beugel draagt. U kunt dan de speciale Oral-B Ortho borstelkop gebruiken die specifiek bedoeld is voor het reinigen rond beugels.
Aanbevelingen voor het reinigen
Spoel na het poetsen de opzetborstel af onder stromend water terwijl de tandenborstel nog aan staat. Zet de tandenborstel uit en verwijder de opzetborstel. Reinig beide onder­delen afzonderlijk onder stromend water en droog ze af alvorens ze terug in elkaar te zetten. Reinig van tijd tot tijd ook de oplader met een vochige doek; plaats de oplader nooit in water (afbeelding 5). De opbergruimte voor opzetborstels (g) is vaatwasmachine bestending.
Wijzigingen voorbehouden.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen en/of recycleerbaar elektrisch afval. Om het milieu te beschermen, gooi het product niet weg bij het huis­houdelijk afval. U kunt uw product inleveren bij een goedgekeurd recyclingpunt in overeenstemming met lokale regelgeving.
Garantie
Wij bieden 2 jaar garantie op het product, die start op de datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen we gratis defecten aan het apparaat oplossen die het resultaat zijn van fouten in de materialen of de fabricage, door reparatie of vervan­ging van het gehele apparaat. Deze garantie geldt voor elk land waar dit apparaat door Braun of de aan­gewezen distributeur geleverd wordt. Deze garantie dekt geen: schade door onjuist of oneigenlijk gebruik, normale slijtage, zeker wat de borstelkoppen betreft, zowel als defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde of de werking van het appa­raat. De garantie wordt nietig verklaar wanneer reparaties zijn gedaan door ongeautoriseerde personen en wanneer er geen originele Braun­onderdelen zijn gebruikt. Voor service binnen de garantieperiode kunt het apparaat in zijn geheel samen met het aankoopbewijs naar een geautoriseerd Oral-B Klantenservice Centrum brengen of sturen.
®
borstelharen
Tevreden of Geld Terug: 30 dagen garantie
Probeer uw Oral-B tandenborstel gedurende 30 dagen vanaf de dag van aankoop. Indien u niet 100% tevreden bent dan betalen wij u het aankoop­bedrag terug.
Voor aankopen in Nederland: Details op www.oralb.nl
Voor meer informatie kan u onze Consumentenlijn belllen : NL: 0800-4455388
Voor aankopen in België: Details op www.oralb.be
Voor meer informatie kan u onze consumentenlijn bellen : BE: 0800 14592
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B! Før brug af tandbørsten, bedes du
læse instruktionerne. Gem denne vejledning til fremtidig brug. / Les instruksjonene før du begynner å bruke tannbørsten. Ta vare på denne bruksanvisningen.
VIGTIGT/VIKTIG
Kontrollér med jævne mellemrum, om led­ningen er beskadiget/ skadet. Hvis ledningen er beskadiget/skadet, skal opladerenheden indleveres til et Oral-B Servicecenter. En beskadiget/skadet eller ikke-funktionsdygtig/­fungerende enhed må ikke længere anvendes. Undgå at ændre eller reparere produktet. Det kan medføre brand, elektrisk stød/støt eller skade.
16
Page 17
Dette produkt er ikke beregnet til børn/barn under tre år. Børn/Barn fra 3 til 14 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden/kunnskap kan bruge apparatet, hvis de er under opsyn eller er instrueret i/ har fått instruksjoner om sikker brug af apparatet og forstår farerne/farene involveret i brugen/ bruken.
Rengøring og vedlige­holdelse/vedlikehold må ikke udføres af børn/barn.
Børn/Barn må ikke lege/ leke med apparatet.
Brug kun produktet til det, det er beregnet til, som beskrevet i denne vejledning. Undgå at bruge/bruke tilbehør, der/som ikke er anbe­falet af producenten.
ADVARSEL
• Hvis apparatet tabes/mistes, bør børstehovedet udskiftes, også selvom der ikke er nogen/noen synlige skader.
• Anbring/Plassér ikke opladeren i vand/vann eller væske eller et sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller håndvask. Forsøg/Prøv ikke at samle/ta den op, hvis den er faldet i vand/vannet. Træk straks stikket/støpselet ud.
• Skil ikke produktet ad bortset fra ved bortskaffelse af batteriet./ Ta ikke produktet fra hverandre, bortsett fra når batteriet skal kastes. Udvis forsigtighed ved bortskaffelse af/når du tar ut batteriet for at undgå at kortslutte de positive (+) og negative (–) poler.
• Hold altid i strømstikket/støpselet og ikke ledningen, når stikket/ støpselet trækkes ud af/dras ut av kontakten. Undgå at røre ved strømstikket/støpselet med våde hænder/våte hender. Det kan medføre elektrisk stød/støt.
• Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem/en munn­sykdom, bør du kontakte din tand­læge inden brug/tannlege før bruk.
• Denne tandbørste/tannbørsten er til personlig brug og er ikke beregnet til brug blandt flere patienter i tandlægeklinikker/tannlegekontor.
Beskrivelse
a Børstehoved/Børstehode b Tænd/sluk-knap / Av/på-knapp
(Børsteindstillingsknap med
model 800) c Håndtag/Håndtak d Opladningsindikator/Ladeindikator e Indikatorlys ved lavt batteriniveau/-
nivå f Basisoplader g Opbevaring til børstehoveder
(afhængig af model)
Specifikation: Elektriske specifikationer er trykt på opladeren/laderen.
Tilslutning og opladning
Din tandbørste har et vandtæt håndtag, er elektrisk sikker og designet til brug i badeværelset.
• Sæt basisopladeren (f) eller den samlede opladerenhed/ladeenhet (g)i en stikkontakt og placer håndtaget/håndtaket (c) på opladeren.
• Det grønne opladningslys (d) blinker, mens håndtaget/håndtaket oplades. Når batteriet er fuldt opladet, slukker opladningslyset. En fuld/full opladning kan tage/ta op til 22 timer. Det giver op til syv dages regel­mæssig tandbørstning (to gange om dagen i to minutter) (fig. 1).
• Bemærk venligst/Merk: Efter fuldstændig afladning/utlading begynder det grønne lys måske/ kanskje ikke at blinke med det samme; det kan tage/ta op til 10–15 minutter.
• Hvis det genopladelige/oppladbare batteri er næsten afladet/utladet vil det røde opladningslys (e) blinke nogle/noen sekunder, når du slukker/tænder for/ slår av og på tandbørsten.
• Til daglig brug, kan tandbørste håndtaget opbevares på opladeren for at holde det fuldt opladet. Tandbørsten kan ikke overoplades.
• For at bevare den maksimale kapacitet på det genopladelige/ oppladbare batteri, skal du frakoble opladeren og aflade/lade ut håndtaget mindst hver 6. måned ved regelmæssig brug.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør en hvilken som helst tandpasta. For at undgå at sprøjte/sprute holdes børstehovedet mod tænderne/ børstehodet mot tennene, før apparatet tændes/slås på (fig. 2). Når du børster dine tænder/tenner med et Oral-B oscillerende-roterende børstehoved/børstehode, skal du føre børstehovedet langsomt fra tand/ tann til tand/tann og bruge nogle/noen få sekunder på hver tandoverflade. Ved brug af Oral-B «TriZone» børstehovedet/børstehodet skal du placere børstehårene/børstestråene mod tænderne/tennene i en lille/lett vinkel mod tandkødsranden/tann­kjøttkanten. Tryk let/lett og start tandbørstningen med frem- og tilbagebevægelser på samme måde, som du ville gøre med en almindelig tandbørste. Med alle børstehoveder begynder du på ydersiden/yttersiden, fortsætter med indersiden/innsiden og afslutter med tyggefladerne. Børst alle fire kvadranter i munden lige meget/ like lenge. Du kan også altid spørge din tandlæge/tannlege eller tandplejer/ tannpleier til råds om den rigtige teknik for dine tænder/tenner (fig. 3).
De første dage el-tandbørsten/den elektriske tannbørsten anvendes, kan dit tandkød bløde lidt/ kan tannkjøttet blø litt. Det holder normalt op efter nogle få dage/ Det stopper normalt etter noen få dager. Hvis tandkødet/ tannkjøttet stadig/fremdeles bløder efter to uger/uker, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer. Hvis du har følsomme tænder/tenner og tandkød/tannkjøtt, anbefaler Oral-B, at du bruger indstillingen «Sensitiv» (afhængig af model).
Børsteindstillinger (afhængig af model)
Din tandbørste har forskellige børste­indstillinger: «Daglig rengøring» – Standardindstilling for daglig
mundhygiejne/munnhygiene
17
Page 18
«Sensitiv» – Nænsom/Skånsom, men samtidig
grundig rengøring af sensitive områder
Tandbørsten starter automatisk i indstillingen «Daglig rengøring». For at skifte til andre indstillinger skal du trykke på tænd/sluk-knappen/ av/ på-knappen. Hvis du vil slukke/ slå av tandbørsten fra indstillingen «Daglig rengøring», tryk på og hold tænd/ sluk-knappen/ av/på-knappen nede for helt til apparatet slukkes/ slås av.
Tryksensor
Din tandbørste er udstyret med en tryksensor for at fremme optimal tandbørstning. Hvis du trykker for hårdt/hardt, vil børstehovedets bevægelse fortsætte, men pulseringen vil stoppe. Desuden vil du høre en anden/annen lyd, mens du børster.
Professionel timer
En kort brummelyd med 30 sekunders interval minder dig om at børste alle fire kvadranter lige meget/lenge (fig. 4). En lang brummelyd indikerer at du har børstet i de 2 minutter, som tand­lægerne/tannlegene anbefaler. Timeren husker den anvendte børste­tid, også selvom der kort slukkes for håndtaget under børstningen/hånd­taket kort slås av under børstingen. Timeren nulstiller/nullstilles, hvis du holder pause i mere end 30 sekunder.
Børstehoveder/Børstehoder
Oral-B CrossAction børstehoved/børstehode Vores mest avancerede/ avanserte børstehoved med vinklede børstehår for en præcis/nøyaktig rengøring. Løfter og fjerner effektivt plak/ plakk.
Oral-B FlossAction­børstehoved/børstehode har mikropulserende børster, der giver fantastisk plakfjernelse/ plakkfjerning i inter­dentale områder.
Vores/Vårt fejende/sveipende TriZone-børstehoved kan bruges med alle almindelige/vanlige børsteteknikker.
Oral-B TriZone børste­hoved/børstehode med tre-zoners børstning for enestående plak­fjernelse/plakkfjerning, også mellem tænderne/ mellom tennene.
Oral-B børstehoveder/børstehoder har lyseblå INDICATOR at hjælpe dig med at se, hvornår børstehovedet/børstehodet bør udskiftes. Med grundig børstning i to minutter to gange om dagen, vil den blå farve falme halvvejs/ blekne halvveis ned inden for/ i løpet av cirka 3 måneder for at indikere, at du bør skifte børstehoved/børstehode. Hvis børsterne spreder sig, inden farven forsvinder, trykker du måske for hårdt på tænder og tandkød/ Hvis børstestråene sprer seg før fargen forsvinner, trykker du kanskje for hardt på tenner og tannkjøtt (fig. 3).
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B FlossAction eller Oral-B 3D White­børstehoved/børstehode, hvis du har tandbøjle/regulering. Du kan bruge Oral-B Ortho-børstehoved/-børste­hodet, der er specielt udformet til at rense rundt tannreguleringer.
om bøjler og ståltråd/
®
-børstehår for
Anbefalet rengøring
Efter børstning skylles børstehovedet/ børstehodet under rindende vand/ rennende vann, mens der er tændt for håndtaget/ håndtaket er slått på. Sluk, og tag børstehovedet af/ Slå av, og ta av børstehodet. Rengør håndtag og børstehoved/ håndtak og børste­hode separat: lad dem tørre/tørke, inden de sættes sammen igen. Rengør opladerenheden/ladeenheten med en fugtig klud/ fuktig klut engang imellem. Anbring aldrig opladeren i vand (fig. 5). Opbevaringsdelen til børstehoveder/børstehoder (g) tåler opvaskemaskine.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel./Med forbehold om at endringer kan skje uten varsel.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier og/eller elektriske dele til genbrug/gjenbruk. For at beskytte miljøet må den ikke bortskaffes/kastes med hus­holdningsaffald/husholdningsavfall, men skal afleveres til genbrug/ gjenbruk af elektriske produkter på din lokale genbrugsstation/ gjenbruksstasjon.
Garanti
Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsdatoen/ kjøpsdato. Inden for denne periode udbedrer vi – uden omkostninger for ejeren – enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives materiale- eller arbejdsmæssige fabriksfejl/ fabrikasjonsfeil, enten ved reparation eller ved udskiftning af hele apparatet i henhold til vores skøn/ vårt skjønn. Garantien gælder/gjelder i ethvert land, hvor dette produkt sælges af Braun eller en Braun-forhandler. Garantien dækker ikke defekter opstået/som oppstår som følge af ukorrekt anvendelse, normal brug og slid/slitasje, specielt i forhold til børstehovederne/børstehodene, samt defekter uden synderlig/vesentlig betydning for apparatets værdi eller betjening. Garantien bortfalder/er ikke lenger gyldig, hvis der foretages reparationer af uautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end originale Braun-reser­vedele. Hvis apparatet skal serviceres/på reparasjon inden for garantiperioden, afleveres/leveres eller sendes det sammen med kvitteringen til et autoriseret Oral-B Braun Service­center.
30 dages pengene-tilbage­garanti
Prøv Oral-B i løbet af 30 dage efter købsdatoen/kjøpsdatoen. Fuld tilfredshed eller pengene tilbage/ Helt fornøyd eller pengene tilbake. Mer informasjon på www.oralbnordic.com eller ring:
DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93
Svenska
Välkommen till Oral-B! Innan du använder denna tandborste,
läs igenom bruksanvisningen och spara den för framtida referens.
VIKTIGT
Kontrollera regelbundet att sladden inte har blivit skadad. Om sladden är skadad ska
18
Page 19
laddningsenheten lämnas in på ett Oral-B Braun servicecenter. En skadad eller defekt produkt ska inte längre användas. Ändra inte och reparera inte pro­dukten själv. Det kan orsaka brand, elektriska stötar eller skador.
Denna produkt är inte avsedd att användas av barn under tre år. Barn mellan 3 och 14 år eller personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap får endast använda tandborsten om an­vändningen övervakas eller om de har fått instruktioner om hur produkten ska använ­das på ett säkert sätt och förstår riskerna med den.
Rengöring och under­håll får inte utföras av barn.
Barn får inte använda produkten som leksak.
Använd endast pro­dukten som den är avsedd enligt den här bruksanvisningen. Använd inte tillbehör som inte rekommen­deras av tillverkaren.
VARNING
• Om du tappar produkten bör borst- huvudet bytas ut, även om det inte finns några synliga skador.
• Placera inte laddaren i vatten eller vätska och förvara den inte så att den kan ramla i eller dras ned i ett badkar eller ett handfat. Försök inte få tag på en laddare som har ramlat i vatten. Dra genast ut kontakten.
• Montera inte isär produkten, förutom när batteriet ska kasseras. När batteriet avlägsnas, var försiktig så att inte terminalerna plus (+) och minus (–) kortsluts.
• När du drar ut kontakten ska du alltid hålla i själva kontakten och inte i sladden. Vidrör inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka elek­triska stötar.
• Om du behandlas för någon mun- håleåkomma bör du rådfråga din tandläkare eller tandhygienist innan användning.
• Denna tandborste är en hygien- produkt för personligt bruk och är inte avsedd att användas på flera patienter på tandläkarmottagningar.
Beskrivning
a Borsthuvud b På-/av-knapp (lägesval på modell
800) c Handtag d Laddningsindikator e Indikatorlampa vid låg batterinivå f Laddningsenhet g Förvaringsdel för borsthuvud
(beroende på modell)
Specifikationer: För elektriska specifikationer – se texten på laddaren.
Ansluta och ladda
Tandborsten har ett vattentätt handtag, är elsäker och är framtagen för att användas i badrum.
• Anslut basladdaren (f) eller laddningsenheten (g) till ett vägguttag och placera tandborst­handtaget (c) i laddaren.
• Den gröna lampan (d), laddnings- indikatorn, blinkar när tandborsten laddar. När den är fulladdad slocknar lampan. Att ladda batteriet fullt kan ta upp till 22 timmar och det räcker för upp till sju dagars regel­bunden borstning (2 minuter, två gånger dagligen) (bild 1). Obs! När batteriet är helt urladdat kan det ta upp till 10─15 minuter innan den gröna lampan börjar blinka under laddning.
• När det laddningsbara batteriet börjar bli urladdat, blinkar den röda lampan (e), indikatorlampan vid låg batterinivå, i några sekunder när du sätter på/stänger av tandborsten.
• Vid daglig användning kan tandborsthandtaget förvaras i inkopplad laddare för att hålla handtaget uppladdat. Det går inte att överladda.
• För att bibehålla det laddningsbara batteriets maximala kapacitet bör du, minst var 6:e månad, koppla ur laddaren och låta handtaget laddas ur helt genom regelbunden användning.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera önskad tandkräm. För att undvika att det skvätter kan du sätta borsthuvudet mot tänderna innan du sätter på tandborsten (bild 2). När du borstar tänderna med ett av de oscillerande/ roterande borsthuvudena från Oral-B ska du långsamt flytta borsthuvudet från tand till tand och borsta varje tandyta i några sekunder. När du använder «TriZone»-borst- huvudet från Oral-B ska du placera borststråna mot tänderna, något vinklade mot tandköttskanten. Applicera ett lätt tryck och börja borsta med rörelser fram och tillbaka, precis som med en manuell tandborste. För samtliga borst­huvuden gäller att du ska börja med att borsta utsidan av tänderna, sedan insidan och slutligen tuggytorna. Borsta alla fyra kvadranter i munnen lika noggrant. Du kan också rådfråga din tandläkare eller tandhygienist om vilken teknik som är rätt för dig (bild 3).
Under de första dagarna när du använder tandborsten kan tandköttet blöda något. Normalt upphör detta efter några dagars användning. Om det inte har upphört efter 2 veckors användning bör du kontakta din tandläkare eller tandhygienist. Om du har känsliga tänder och käns­ligt tandkött rekommenderar Oral-B att du borstar med «Mjuk»-läget (beroende på modell).
Borstningslägen (beroende på modell)
«Daglig rengöring» – Standardläge för daglig rengöring «Mjuk» – Skonsam, men noggrann,
rengöring av känsliga områden
Så växlar du mellan lägen: Tandborsten startar automatiskt i «Daglig rengöring»-läget. Tryck på på-/av-knappen för att växla till ett
19
Page 20
annat läge. Om du vill stänga av tand­borsten direkt från «Daglig rengöring»­läget, tryck och håll in på-/av­knappen tills motorn stannar av.
Trycksensor
Din tandborste har en inbyggd trycksensor. Vid för hårt tryck kommer borsthuvudets rörelse att fortsätta men pulseringen avbryts. Dessutom kommer du att höra ett annat ljud när du borstar.
Professionell timer
Ett kort hackande ljud i 30-sekunders­intervaller påminner dig om att alla fyra kvadranter i munnen bör borstas lika noggrant (bild 4). Ett långt hackande ljud indikerar när den pro­fessionellt rekommenderade borst­ningstiden på 2 minuter har uppnåtts. Förfluten borstningstid memoreras, även när handtaget stängs av en kort stund under borstningen. När pausen är längre än 30 sekunder nollställs timern.
Borsthuvuden
Oral-B CrossAction­borsthuvude Vårt mest avancerade borsthuvud med vinklade borststrån för en noggrann rengöring. Lyfter och avlägsnar effektivt plack.
Oral-B FlossAction­borsthuvudet har mikropulsstrån som möjliggör en enastående plackborttagning mellan tänderna.
Vårt svepande TriZone-borsthuvud kan användas med alla vanliga borst­tekniker.
Oral-B TriZone-borst­huvudet erbjuder 3-zonsrengöring för enastående plack­borttagning, även mellan tänder.
Alla borsthuvud från Oral-B har ljusblå INDICATOR dig att avgöra när borsthuvudet behöver bytas ut. Med noggrann borstning, två gånger om dagen i två minuter, kommer den blå färgen att blekas till hälften inom cirka tre månader vilket betyder att det är dags att byta ut borsthuvudet. Om stråna spretar innan färgen förändras trycker du kanske borsthuvudet för hårt mot tänder och tandkött (bild 3).
Vi rekommenderar inte att du använder Oral-B Floss Action- eller 3D White­borsthuvudet om du har tandställning. Du kan använda Oral-B Ortho-borst­huvudet som är specialutformat för att rengöra runt tandställningar.
®
-borststrån som hjälper
Rengöringsrekommendationer
När du har borstat klart – skölj borsthuvudet under rinnande vatten utan att stänga av tandborsten. Stäng sedan av den och ta bort borsthuvudet från handtaget. Rengör handtag och borsthuvud var för sig och torka dem torra innan du sätter ihop delarna. Rengör då och då laddningsenheten med en fuktad trasa. Placera aldrig laddningsenheten i vatten (bild 5). Förvaringsdelen för borsthuvuden (g) kan diskas i diskmaskin.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller batterier och/eller elektroniska delar som kan återvinnas. Av miljöhänsyn får produkten inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet. Du kan lämna in den uttjänta produkten på din lokala återvinningsstation for elavfall.
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum. Inom garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på apparaten till följd av materialfel eller konstruktionsfel, antingen genom att reparera eller byta ut hela apparaten, vilket vi väljer. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller dess distributör. Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig eller felaktig användning, normalt slitage eller användning, särskilt med avseende på borst­huvuden, inte heller defekter vilka har försumbar inverkan på värdet eller produktens drift. Garantin blir ogiltig om reparationer utförs av obehöriga personer och om Braun originaldelar inte används. För att erhålla service inom garanti­perioden, lämna in eller skicka den kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B Braun servicecenter.
30 dagars pengarna-tillbaka­garanti
Anta vår 30-dagarsutmaning: Helt nöjd eller pengarna tillbaka! Mer information på www.oralbnordic.com eller ring:
SE 020 - 21 33 21
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle! Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
sähköhammasharjan käyttöä ja säästä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten.
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain, ettei virtajohto ole vahingoit­tunut. Jos johto on vahingoittunut, vie latausyksikkö Oral-B Braun -huoltoliik­keeseen. Vahingoit­tunutta tai toimintakyvy­töntä laitetta ei saa käyttää. Älä tee lait­teeseen muutoksia tai korjauksia. Ohjeen noudattamatta jättä­minen saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai loukkaantumiseen.
Tämä tuote ei ole tarkoi­tettu alle 3-vuotiaiden lasten käyttöön. 3–14­vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoit­tunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa hammasharjan käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvo-
20
Page 21
taan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Lasten ei tule puhdistaa tai huoltaa laitetta.
Lasten ei tule antaa leikkiä tällä laitteella.
Käytä tuotetta vain tässä käyttöoppaassa esitettyyn tarkoituk­seen. Älä käytä lisäva­rusteita, joita valmistaja ei ole suositellut.
VAROITUKSIA
• Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
• Älä laita laturia veteen tai muuhun nesteeseen äläkä pidä laturia sellaisessa paikassa, mistä se voi pudota ammeeseen tai lavuaariin. Älä koske laturiin, joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi laitteen virtajohto pistorasiasta.
• Älä pura laitetta, muutoin kuin poistaessasi paristoa. Poistaessasi paristoa laitteen hävitystä varten, ole varovainen, ettei positiivinen (+) ja negatiivinen (–) napa mene oikosulkuun.
• Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta. Älä koske virtapistok­keeseen märin käsin. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun.
• Jos saat hoitoa johonkin suusairau- teen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi ennen käyttöä.
• Tämä hammasharja on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi useamman potilaan kohdalla esimerkiksi laitoksissa tai hammashoitoloissa.
Laitteen osat
a Harjaspää b Virtapainike (harjaustilan valitsin
mallissa 800) c Kädensija d Latauksen merkkivalo e Alhaisen latauksen merkkivalo f Peruslaturi g Harjaspäiden pidike (mallista
riippuen)
Lisatiedot: Katso jännitettä koskevat tiedot laturin pohjasta.
Kytkenta ja lataus
Hammasharjasi on suunniteltu käytettäväksi kylpyhuoneessa. Se on sähköturvallinen ja siinä on vesitiivis kädensija.
• Kytke peruslaturi (f) tai koottu latausyksikkö (g) pistorasiaan ja aseta hammasharjan kädensija (c) latausyksikköön.
• Vihreä vilkkuva latauksen merkkivalo (d) osoittaa, että hammasharja latautuu. Kun laite on täysin latautunut, vihreä valo sammuu. Täyteen latautuminen voi kestää noin 22 tuntia. Täysi lataus kestää noin seitsemän päivää normaalissa käytössä (2 min kahdesti päivässä) (kuva 1). Huomaa: Latauksen purkautumisen jälkeen voi kestää noin 10–15 minuuttia ennen kuin vihreä merkkivalo alkaa vilkkua.
• Jos ladattava akku on tyhjenemässä, punainen latauksen merkkivalo (e) välkkyy muutaman sekunnin ajan, kun sammutat tai käynnistät hammasharjan.
• Päivittäisessä käytössä hammas- harjaa voi säilyttää latausyksikössä, jotta se olisi aina täyteen ladattu. Hammasharjaa ei voi yliladata.
• Jotta ladattava akku säilyttäisi täyden kapasiteettinsa, irrota se sähköverkosta ja anna hammas­harjan latauksen purkautua täysin vähintään 6 kuukauden välein.
Hammasharjan käyttö
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää haluamaasi hammastahnaa. Roiskeiden vält­tämiseksi laita harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistämistä (kuva 2). Kun peset hampaita Oral-B:n
pyörivällä ja värähtelevällä harjaspäällä, vie harjaspää hitaasti
hampaalta toiselle. Pysähdy muutamaksi sekunniksi hampaiden eri pinnoilla. Kun käytät Oral-B «TriZone»
-harjaspäätä, aseta harjakset hampaiden pinnalle hieman kulmittain ikeniin nähden. Paina harjaksia kevyesti hampaita vasten ja liikuta harjaa edestakaisin harjauksen ajan samaan tapaan kuin käsikäyttöisellä hammasharjalla. Riippumatta siitä, millaista harjas­päätä käytät, harjaa hampaista ensin ulkopuoli, sitten sisäpuoli ja viimeisenä purupinnat. Harjaa tasapuolisesti kaikkia neljää hammaslohkoa. Voit myös kysyä hammaslääkäriltäsi tai suuhygienistiltäsi, mikä tekniikka sinulle sopii parhaiten (kuva 3).
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköhammasharjan ensimmäisten käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi yleensä lakata muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakan­nut 2 viikon kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi. Mikäli hampaasi ja ikenesi ovat herkät, Oral-B suosittelee käyttämään «Hellävarainen»-asetusta (mallista riippuen).
Harjausasetukset (mallista riippuen)
«Päivittäinen puhdistus» – Perustila hampaiden päivittäiseen
puhdistukseen «Hellävarainen» – Hellävarainen ja perusteellinen
herkkien alueiden puhdistus
Näin vaihdat asetuksen: Hammasharja käynnistyy automaatti­sesti «Päivittäinen puhdistus»-tilassa. Paina virtapainiketta siirtyäksesi seuraavaan tilaan. Jos haluat sammuttaa hammasharjasi, paina virtapainiketta yhtäjaksoisesti kunnes hammasharja sammuu.
Paineentunnistin
Hammasharjassasi on paineen­tunnistin, joka auttaa suojaamaan ikeniä ja hampaita. Jos harjaat liian voimakkaasti hammasharja jatkaa liikettään, mutta ei enää syki. Myös harjausääni muuttuu.
Ammattimainen ajastin
Lyhyt tärisevä äänimerkki 30 sekunnin välein ilmoittaa, kun on aika vaihtaa seuraavaan hammasneljännekseen (kuva 4). Pitkä tärisevä äänimerkki ilmoittaa, kun hammaslääkäreiden suosittelema kahden minuutin harjausaika on saavutettu. Ajastin tallentaa viimeksi kuluneen harjausajan, vaikka runko-osasta katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen aikana.
Harjaspäät
Oral-B CrossAction
-harjaspää Edistyksellisin harjas­päämme. Viistot harjakset puhdistavat tarkasti. Irrot­taa tehokkaasti plakkia.
21
Page 22
Oral-B FlossAction
-harjaspäässä on Micropulse-harjakset, jotka poistavat plakkia tehokkaasti hampaiden väleistä.
Pyyhkivään TriZone-harjaspäähän voi soveltaa kaikkia yleisiä harjaustek­niikoita.
Oral-B TriZone – harjaspäät puhdistavat kolmelta taholta poistaen tehokkaasti plakkia jopa hampaiden välistä.
Oral-B-harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR muistuttavat harjaspään vaihdon tarpeesta. Kun hampaita harjataan perusteellisesti kaksi kertaa päivässä kahden minuutin ajan, sininen väri haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa. Silloin on aika vaihtaa harjaspää. Jos harjakset harittavat ennen värin haalistumista, saatat painaa harjalla liikaa hampaita ja ikeniä (kuva 3).
Emme suosittele Oral-B FlossAction­tai Oral-B 3D White -harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet. Suosittelemme, että käytät Oral-B:n Ortho-harjauspäätä, joka on erityisesti kehitetty oikomiskojeiden puhdistukseen.
Suosituksia liittyen laitteen puhdistamiseen
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä runko-osa käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota harjaspää. Puhdista runko-osa ja harjaspäät erikseen juoksevan veden alla. Pyyhi ne kuiviksi ennen hammasharjan kokoamista. Puhdista aika ajoin myös latausyksikkö kostealla liinalla, älä kuitenkaan koskaan laita latausyksikköä veteen (kuva 5). Harjaspään pidikkeen (g) voi pestä astianpesukoneessa.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Ympäristötietoja
Laite sisältää paristot ja/tai kierrätettävää sähköjätettä. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote viemällä asianmukaiseen keräyspisteeseen.
®
-harjakset, jotka
Takuu
Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden takuun tuotteen ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat joko korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta. Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai käytöstä, erityisesti harjaspäiden kohdalla. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty. Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään valtuutettuun Oral-B Braun -huoltoliik­keeseen yhdessä ostokuitin kanssa.
30-pävän osta ja kokeile
-takuu
Ota vastaan Oral-B:n 30 päivän haaste. Jos et ole tyytyväinen, saat rahasi takaisin! Katso täydet tiedot osoitteesta www.oralbnordic.com t ai soita:
FI 020 377 877
Ελληνικά
Καλώς ήρθατε στην Oral-B! Πριν τη χρήση αυτής της
οδοντόβουρτσας, να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και να φυλάξετε αυτό το φυλλάδιο για μελλοντική χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Περιοδικά, να ελέγχετε το καλώδιο για τυχόν φθορές. Αν το καλώδιο έχει φθαρεί, απευθυνθ­είτε με τη μονάδα φόρτισης σε ένα από τα εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Oral-B. Χαλασμένη συσκευή ή συσκευή που δεν λειτουργεί, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιεί­ται. Μη μετατρέπετε ή επισκευάζετε το προϊόν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ηλικίας κάτω των τριών ετών. Παιδιά από 3 έως 14 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορούν να χρησιμοποιούν την οδοντόβουρτσα, κάτω από επίβλεψη ή εάν τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που περιλαμβάνει.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσ­κευής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται σε αυτό
22
Page 23
το φυλλάδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή βουρτσίσματος θα πρέπει να αντικατασταθεί πριν από την επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν υπάρχουν ορατές φθορές.
• Μην τοποθετείτε τον φορτιστή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό ή τον αποθηκεύετε σε σημεία από τα οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα στη μπανιέρα ή στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τον φορτιστή εάν έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα αμέσως.
• Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν εκτός και αν πρέπει να πετάξετε τη μπαταρία. Όταν απομακρύνετε την μπαταρία για να την πετάξετε, δώστε προσοχή να μην βραχυκυκλώσετε τον θετικό (+) και τον αρνητικό (–) πόλο.
• Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις αντί για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
• Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε πρόβλημα στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν από τη χρήση.
• Η οδοντόβουρτσα αυτή είναι μια συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρική πρακτική ή σε ίδρυμα.
Περιγραφή
a Κεφαλή βουρτσίσματος b Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (επιλογή
προγραμμάτων για το μοντέλο 800) c Λαβή οδοντόβουρτσας d Μονάδα φόρτισης e Ένδειξη επιπέδου φόρτισης f Βασική μονάδα φόρτισης g Θήκη αποθήκευσης κεφαλών
βουρτσίσματος (εξαρτάται από το
μοντέλο)
Προδιαγραφές: Για τις προδιαγραφές της τάσης του ρεύματος δείτε τη βάση της μονάδας φόρτισης.
Σύνδεση και φόρτιση
Η οδοντόβουρτσά σας έχει μια αδιάβροχη λαβή, είναι ασφαλής από το ηλεκτρικό ρεύμα και είναι σχεδιασμένη για χρήση στο μπάνιο.
• Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης (f) ή με τη μονάδα φόρτισης (g) σε μια ηλεκτρική πρίζα και τοποθετήστε τη λαβή της οδοντόβουρτσας (c) στη βάση φόρτισης.
• Η πράσινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης (d) αναβοσβήνει όταν η οδοντόβουρτσα φορτίζεται. Όταν αυτή φορτιστεί πλήρως, η φωτεινή ένδειξη σβήνει. Μια πλήρης φόρτιση μπορεί να διαρκέσει έως και 22 ώρες και επιτρέπει έως και 7 ημέρες κανονικού βουρτσίσματος (2 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά) (εικόνα 1).
• Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία κοντεύει να αδειάσει, η κόκκινη φωτεινή ένδειξη χαμηλής φόρτισης (e) αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιείτε/ απενεργοποιείτε την οδοντόβουρτσα.
• Για την καθημερινή χρήση, η λαβή της οδοντόβουρτσας μπορεί να φυλάσσεται στη μονάδα φόρτισης που είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα, για να διατηρείται σε πλήρη ισχύ. Η υπερφόρτιση είναι αδύνατη.
• Για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο μέγιστο, να αποσυνδέετε τη μονάδα φόρτισης από το ρεύμα, αφήνοντας τη λαβή να αποφορτιστεί πλήρως με κανονική χρήση , τουλάχιστον κάθε 6 μήνες.
Χρήση της οδοντόβουρτσας
Τεχνική βουρτσίσματος
Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και προσθέστε οδοντόκρεμα. Για την αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στα δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή (εικόνα 2). Όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας με μια από τις ταλαντευόμενες - περι­στροφικές κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B, οδηγήστε την κεφαλή αργά από δόντι σε δόντι, μένοντας μερικά δευτερόλεπτα σε κάθε επιφάνεια δοντιού. Όταν χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone, τοποθετήστε τις ίνες της κεφαλής βουρτσίσματος σε επαφή με τα δόντια, έχοντας μια ελαφριά κλίση προς τα ούλα. Εφαρμόστε ελαφριά πίεση και ξεκινήστε το βούρτσισμα με κινήσεις μπροστά-πίσω όπως με μια χειροκίνητη οδοντόβουρτσα. Οποιαδήποτε κεφαλή βουρτσίσματος και αν χρησιμοποιείτε, βουρτσίστε πρώτα τις εξωτερικές, μετά τις εσωτερικές επιφάνειες και στο τέλος τις μασητικές επιφάνειες. Βουρτσίστε εξίσου και τα 4 τεταρτημόρια του στόματος. Μπορείτε να συμβουλευ­τείτε τον οδοντίατρό σας για την καλύτερη τεχνική βουρτσίσματος για εσάς (εικόνα 3).
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα ούλα σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλούμε συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Εάν έχετε ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B συνιστά να χρησιμοποιείτε το Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Ευαίσθητο» (εξαρτάται από το μοντέλο).
Προγράμματα Βουρτσίσματος (εξαρτάται από το μοντέλο) «Καθημερινός Καθαρισμός» –
Βασικό πρόγραμμα για καθημερινό
καθαρισμό του στόματος
«Ευαίσθητο» – Απαλός αλλά ολοκληρωμένος
καθαρισμός για τις ευαίσθητες περιοχές του στόματος.
Πώς να μεταβείτε από το ένα πρόγραμμα στο άλλο: Η οδοντόβουρτσά σας ξεκινάει να λειτουργεί αυτόματα στο πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός». Για να μεταβείτε σε άλλα προγράμματα, πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης. Για να απενεργο­ποιήσετε την οδοντόβουρτσά σας από το πρόγραμμα γράμματα στο πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρι­σμός», πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργο­ποίησης.
Αισθητήρας Πίεσης
Για να σας βοηθάει στον σωστό τρόπο βουρτσίσματος, η οδοντόβουρτσά σας έχει ενσωματωμένο έναν αισθητήρα ελέγχου πίεσης. Εάν ασκείτε υπερβολική πίεση κατά το βούρτσισμα, οι περιστροφικές κινήσεις της κεφαλής βουρτσίσματος συνεχίζουν αλλά σταματούν οι παλμικές κινήσεις. Επιπλέον, θα ακούσετε έναν διαφορετικό ήχο κατά την διάρκεια βουρτσίσματος.
Επαγγελματικός Χρονοδιακόπτης
Ένας σύντομος διακεκομμένος ήχος σε διαστήματα 30 δευτερολέπτων σας ενημερώνει να βουρτσίζετε εξίσου
23
Page 24
και τα τέσσερα τεταρτημόρια του
Or
al
-
B
Or
a
l
-
B
στόματός σας (εικόνα 4). Ένας μακρύς διακεκομμένος ήχος υποδεικνύει ότι φτάσατε το συνιστώμενο από τους οδοντίατρους χρόνο βουρτσίσματος των 2 λεπτών. Ο Χρονοδιακόπτης αποθηκεύει στη μνήμη τον διανυθέντα χρόνο βουρτσίσματος, ακόμα και εάν η λαβή απενεργοποιηθεί σύντομα κατά τη διάρκεια του βουρτσίσματος. Όταν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα, ο χρονοδιακόπτης επανέρχεται στην αρχική του κατάσταση.
Κεφαλές βουρτσίσματος
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B CrossAction H πιο προηγμένη κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B. Ίνες με κλίση για καθαρισμό ακριβείας. Ανασηκώνει και απομακρύνει την πλάκα.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B FlossAction Έχει ίνες Micropulse για εξαιρετική αφαίρεση πλάκας στις περιοχές ανάμεσα στα δόντια.
Η κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B
TriZone μπορεί να χρησιμοποιηθεί με όλες τις συνηθισμένες τεχνικές βουρτσίσματος.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone Δράση καθαρισμού σε 3 ζώνες για εξαιρετική αφαίρεση πλάκας, ακόμα και ανάμεσα στα δόντια.
Οι κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν μπλε ίνες INDICATOR σας βοηθούν να ελέγχετε πότε πρέπει να αντικατασταθούν. Με πλήρες βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για δύο λεπτά, το μπλε χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε περίοδο περίπου 3 μηνών υποδεικνύοντας ότι πρέπει να αντικαταστήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρωματισμό τους, τότε σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση στα δόντια και τα ούλα σας (εικόνα 3).
Δεν συνιστούμε τη χρήση της κεφαλής βουρτσίσματος Oral-B FlossAction ή 3D White εάν έχετε σιδεράκια δοντιών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Ortho, που είναι ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει γύρω από σιδεράκια δοντιών.
®
για να
Συμβουλές καθαρισμού
Μετά το βούρτσισμα, ξεπλύνετε καλά την κεφαλή βουρτσίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό με τη λαβή ενεργοποιημένη. Απενεργοποιήστε τη λαβή και απομακρύνετε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καθαρίστε τη λαβή και την κεφαλή βουρτσίσματος ξεχωριστά κάτω από τρεχούμενο νερό και σκουπίστε και τα δύο μέρη πριν τα συναρμολογήσετε πάλι. Ανά διαστήματα καθαρίστε επίσης τη μονάδα φόρτισης με ένα στεγνό πανί. Μην τοποθετείτε ποτέ τη μονάδα φόρτισης κάτω από νερό (εικόνα 5). Η θήκη αποθήκευσης κεφαλών βουρτσίσματος και το προστατευτικό κάλυμμα (g) μπορούν να πλυθούν με ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων.
Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση.
Περιβαλλοντική Ειδοποίηση
Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή ανακυκλώσιμα ηλεκτρικά απόβλητα. Προκειμένου να προστατευθεί το περιβάλλον, μην πετάτε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της διάρκειας της ζωής του, αλλά η αποκομιδή μπορεί να γίνει στα ειδικά σημεία αποκομιδής ή ανακύκλωσης, που υπάρχουν στη χώρα σας.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής, προερχόμενο από κακής ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή, είτε επισκευάζοντας, είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλες τις χώρες που η συσκευή προμηθεύεται από την Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές βουρτσίσματος, όπως επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα και δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun.
30-Μέρες Εγγύηση επιστροφής χρημάτων
Δοκιμάστε την Oral-B ξεκινώντας από την ημέρα αγοράς της: Εγγυημένα αποτελέσματα ή τα χρήματά σας πίσω! Περισσότερες πληροφορίες στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.oralb.com ή στο τηλέφωνο:
GR 800-801-3457
24
Loading...