Oral-B TRIUMTH 5000 User Manual

Page 1
®
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 68 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + PMS300u
powered
powered
powered
powered
by
by
by
TRIUMPH
TRIUMPH
by
with Wireless Smart Guide
Oral-B
Oral-B
5 modes
Page 2
Deutsch 6
English 12
Français 17
Español 23
Português 28
Italiano 34
Nederlands 39
Dansk / Norsk 44
Svenska 50
Suomi 55
Ελληνικά 60
Internet:
www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com
AT
DE
00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un poste fi xe)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
901 11 61 84
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800-4 45 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
Type 3757
96199970/II-13 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
GR
800 801 3457
Page 3
a
h/min
set
t
h/min
set
Oral-
Oral-B
A
h/min
set
1
2
k
h/min
set
j
b
c
d
i
B
set
h/min
e
5 modes
f
g
C
h
24 h
4
Page 4
1 2
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
5 modes
3
4
-B
Oral
5 modes
5
5
Page 5
Deutsch
Willkommen bei Oral-B! Bitte lesen Sie die Bedienungsanweisung vor dem
Gebrauch des Gerätes sorgfältig und bewahren Sie diese für eine spätere Verwendung auf.
WICHTIG
Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netz­kabel Schadstellen aufweist. Ein be­schädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht mehr benutzt werden. Bringen Sie das Ladeteil in diesem Fall zum Oral-B Kundendienst. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Es kann sonst Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr bestehen.
Das Gerät ist für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet.Kinder im Alter zwi­schen 3 und 14 Jahren sowie Per­sonen mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er­fahrung im Umgang mit dem Gerät, können die Zahnbürste benutzen, wenn sie dieses unter Beaufsichtigung oder nach Einweisung über die Benutzung in einer sicheren Art und Weise tun und die damit einherge­henden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Instandhaltung sollte nicht durch Kinder vorgenommen werden.
Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen.
Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrie­ben. Nutzen Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den Hersteller emp­fohlen worden sind.
SmartGuide Batterien
Batterien können auslaufen, wenn sie leer sind oder für eine lange Zeit nicht genutzt wurden. Vermeiden sie Haut­kontakt mit auslaufenden Batterien.
Von Kindern fernhalten. Nicht ver­schlucken. Falls verschluckt, ist um-
6
gehend medizinischer Rat hinzuzu­ziehen.
Entfernen Sie vollständig entladene Batterien sofort. Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus. Vermischen Sie nicht alte und neue Batterien, verschiedene Marken oder Typen. Nicht auseinanderbauen, wieder­aufladen oder im Feuer entsorgen.
ACHTUNG
• Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie die Aufsteckbürste vor dem nächsten Gebrauch wechseln, auch wenn kein sichtbarer Schaden zu erkennen ist.
• Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern und stellen Sie es nicht dort auf, wo es in eine Badewanne oder in ein Wasch­becken fallen oder gezogen werden kann. Berüh­ren Sie das Ladeteil nicht, wenn es in Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker.
• Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und Entsorgen des Akkus. Achten Sie bei der Entnahme des Akkus zur Entsorgung der Einheit darauf, dass Plus- und Minuspol nicht miteinander in Berührung kommen. Es besteht sonst die Gefahr eines Kurzschlusses.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Dies kann zu einem elektrischen Schlag führen.
• Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung befinden, sollten Sie vor Verwendung dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt kontaktieren.
Wichtiger Hinweis
• Ihrer Oral-B Triumph liegt ein interaktiver kabelloser SmartGuide bei. Zur Vermeidung von elektromagnetischen Interferenzen und/ oder Verträglichkeitsstörungen muss die Funk­übertragung Ihrer Zahnbürste vor Aufenthalt und Gebrauch in eingeschränkten Umgebun­gen wie Flugzeugen oder speziell gekenn­zeichneten Bereichen in Krankenhäusern ausgeschaltet werden. Deaktivieren Sie die Funkübertragung, indem Sie gleichzeitig den Ein-/Ausschalter und die Putzmodus-Aus­wahltaste für 3 Sekunden gedrückt halten. Die Funkübertragungsleuchte (f) erlischt. Wenden Sie die gleichen Schritte an, um die Funküber­tragung wieder einzuschalten.
• Personen mit Herzschrittmachern sollten die eingeschaltete Zahnbürste stets mehr als 15 Zentimeter vom Herzschrittmacher entfernt
Page 6
halten. Sie sollten die Funkübertragung vor Gebrauch Ihrer Zahnbürste stets ausschalten, wenn Sie Interferenzen befürchten.
Beschreibung
a Aufsteckbürste b Andruckkontrollleuchte c Ein-/Ausschalter d Putzmodus-Auswahltaste e Handstück f Funkübertragungsleuchte g Ladezustandsanzeige h Ladestation (Ladeteil mit Aufbewahrungsbox und
Deckel) i SmartGuide j Wandhalterung k Klebeband
Anschließen und Aufladen
Einstellen der Uhrzeit
Halten Sie die «set»-Taste gedrückt, bis «12h» angezeigt wird. Drücken Sie nun kurz auf die «h/min»-Taste, um zwischen dem «12h» und «24h» Modus zu wechseln. Bestätigen Sie mit der «set»-Taste. Danach blinkt die Stundenanzeige auf. Drücken Sie nun die «h/min»-Taste bis die richtige Stundeneinstellung angezeigt wird. Bestätigen Sie mit der «set»-Taste. Verfahren Sie auf gleiche Weise mit der Einstellung der Minutenanzeige (Bild B, Seite 4). verschwindet die blinkende Anzeige «12:00» auto­matisch nach 24 Stunden.
Sollten Sie keine Zeiteinstellung wünschen,
SmartGuide Symbole
Symbol Erklärung
Reinigungsstufe «Reinigen»
• Schließen Sie die montierte Ladestation an die Netzspannung an. Die elektrischen Daten finden Sie am Boden des Ladeteils.
• Die grüne Ladekontrollleuchte blinkt während des Aufladens (Bild 1, Seite 5) und erlischt, wenn die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist. Ein voll­ständiger Ladevorgang ermöglicht eine Benut­zung von bis zu 10 Tagen bei täglichem Putzen (zweimal pro Tag für 2 Minuten). Anmerkung: Sollte die Ladekontrollleuchte nicht unmittelbar blinken, setzen Sie den Ladevorgang fort. Die Leuchte blinkt nach 10–15 Minuten.
• Wenn die Akku-Leistung zur Neige geht, blinkt die rote Ladekontrollleuchte für einige Sekunden beim Ein-/Ausschalten Ihrer Zahnbürste. Der Motor stoppt, wenn der Akku vollständig entladen ist. In diesem Fall ist ein 40-minütiger Ladevor­gang nötig, bevor Sie Ihre Zahnbürste für einen weiteren Putzvorgang von 2 Minuten nutzen können.
• Sie können den Ladezustand beim Ein- und Aus- schalten sowie beim Aufsetzen Ihrer Zahnbürste auf die Ladestation überprüfen.
Einrichten des SmartGuide
Ihr SmartGuide (i) wird im Demonstrationsmodus geliefert. Verlassen Sie diesen Modus, indem Sie die Abdeckung des Batteriefaches entfernen (Bild A, Seite 4) und auf die Taste «set» oder «h/min» drücken. Eine blinkende «12:00» auf dem SmartGuide zeigt an, dass die Zeit eingestellt werden kann.
Reinigungsstufe «Tiefenreinigung»
Reinigungsstufe «Sensitiv»
Reinigungsstufe «Polieren»
Reinigungsstufe «Massage»
Zu viel Druck wird angewendet. Vermindern Sie den Putzdruck.
«Quadrantenkreis» Gehen Sie zum nächsten Kiefer­quadranten über, wenn das entsprechende Segment aufblinkt.
Die von Zahnärzten empfohlene Putzzeit von 2 Minuten (3 Minuten innerhalb des Putzmodus «Tiefen­reinigung») wurde erreicht.
Sie erhalten mit jedem geputzten Kieferquadranten einen Stern.
Die Batterien des SmartGuide sind nahezu entladen. Bitte tauschen Sie die Batterien aus.
7
Page 7
Putzanleitung
Putztechnik
Wir empfehlen Ihnen Folgendes: Befeuchten Sie den Bürstenkopf und tragen Sie eine beliebige Zahnpasta Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen zu vermeiden, führen Sie die Bürste an die Zähne, bevor Sie das Gerät einschalten. Wenn Sie mit einer unserer rotierenden Bürsten­köpfe putzen (mehr Hintergrund finden Sie unter «Aufsteckbürsten», Seite 9), führen Sie den Bürsten­kopf langsam von Zahn zu Zahn und nehmen Sie sich für jeden Zahn einige Sekunden Zeit (Bild 3, Seite 5). Wenn sie unseren TriZone Bürstenkopf verwenden (mehr Hintergrund finden Sie unter «Aufsteck­bürsten», Seite 9), sollte der Bürstenkopf in leichtem Winkel zum Zahnfleisch gehalten und wie mit einer normalen Handzahnbürste geputzt werden. Wenden Sie leichten Druck an und putzen Sie mit Vor- und Rückbewegungen. Putzen Sie die Außen­seiten, die Innenseiten und zuletzt den Kauflächen. Putzen Sie für 2 Minuten und stellen Sie sicher, dass Sie alle vier Kieferquadranten gleichmäßig putzen. Lassen Sie sich von Ihrem Zahnarzt oder von Ihrer Dental Hygienikerin über die für Sie richtige Putz­technik beraten.
In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahn­bürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten kom­men. In der Regel hört dies nach einigen Tagen auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Wenn Sie empfindliche Zähne oder Zahnfleisch haben, empfiehlt Oral-B den «Sensitive» Modus in Kombination mit der Sensitive Aufsteckbürste.
Timer
Sie können zwischen dem «2 Minuten» oder «Professional» Timer und dem «Vorwärts/Count up» oder «Rückwärts/Count down» Timer wählen.
Der «2-Minuten» Timer zeigt mit 4 Pieptönen und einem «Smiley» auf dem SmartGuide die von Zahn­ärzten empfohlene Mindestputzzeit von 2 Minuten an.
Der «Professional» Timer signalisiert mit kurzen Pieptönen in 30-Sekunden-Intervallen (45-Sekun­den-Intervallen im «Tiefenreinigung»-Modus) den Wechsel zum nächsten Kieferquadranten (Bild 3, Seite 5). Ein Piepton zeigt das Ende der Putzzeit des ersten Kieferquadranten an, zwei/drei Pieptöne ertönen, wenn der zweite/dritte Kieferquadrant gereinigt wurde und vier Pieptöne hören Sie, wenn Sie die empfohlene zweiminütige Putzzeit erreicht haben (dreiminütige Putzzeit im «Tiefenreinigung»­Modus). Außerdem zeigt Ihnen der «Quadranten-
8
kreis» auf dem SmartGuide Display den Reini­gungsfortschritt an.
Der Timer speichert die ausgeführte Putzzeit, selbst wenn das Handstück während des Putzens kurz ausgeschaltet wird. Der Timer wird in die Ausgangs­stellung zurückgesetzt, wenn die Unterbrechung länger als 30 Sekunden andauert oder die Putz­modus-Auswahltaste (d) während der Pause gedrückt wird.
Der «Vorwärts/Count up» Timer zeigt die aktuell erreichte Putzzeit an. Der «Rückwärts/Count down» Timer zeigt die verbleibende Putzzeit an.
Einstellen des Timers Ihre Zahnbürste wird mit «Professional» und «Vorwärts/Count up» Timer geliefert. Um diese Einstellung zu ändern, halten Sie die Putzmodus­Auswahltaste für 3 Sekunden gedrückt bis «:30» und «timer» auf dem SmartGuide erscheint. Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter (c), um zum «2-Minuten» Timer umzuschalten. Bestätigen Sie mit der Putzmodus-Auswahltaste. Der SmartGuide zeigt nun «up» und «timer» an. Drücken Sie nun den Ein-/Ausschalter, um zum «Rückwärts/Count down» Timer zu wechseln. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der Putzmodus-Auswahltaste. Drücken Sie diese Taste nochmals um das Setup Menü zu verlassen
Andruckkontrolle
Sollten Sie beim Zähneputzen zu viel Druck aus­üben, leuchtet die rote Andruckkontrollleuchte (b) (Bild 3, Seite 5). Zusätzlich wechselt Ihre Zahn­bürste vom Putzmodus «Reinigen» oder «Tiefen­reinigung» in den Putzmodus «Sensitiv». Wir emp­fehlen, die Funktion der Andruckkontrollleuchte von Zeit zu Zeit zu überprüfen, indem Sie leicht gegen den Bürstenkopf Ihrer eingeschalteten Zahnbürste drücken.
Reinigungsstufen
Sie haben die Wahl zwischen folgenden Reini­gungsstufen:
«Reinigen» – Gründliche Reinigung für
«Tiefenreinigung» – Besonders gründliche Reini-
«Sensitiv» – Sanfte und gründliche
«Polieren» – Polieren und natürliches
«Massage» – Sanfte Massage des Zahn-
den täglichen Gebrauch
gung mit verlängerter Putz­zeit von 45 Sekunden pro Kieferquadrant (Gesamt­putzzeit von 3 Minuten)
Reinigung für empfindliche Bereiche
Aufhellen für gelegentlichen oder täglichen Gebrauch
fleischs
Page 8
Ihre Zahnbürste startet automatisch im Modus «Reinigen». Um zu einem anderen Putzmodus zu wechseln, drücken Sie wiederholt die Putzmodus­Auswahltaste (Bild 4, Seite 5).
Um von einem beliebigen Putzmodus in den Modus «Reinigen» zu wechseln, halten Sie die Putzmodus­Auswahltaste gedrückt.
Der Putzmodus wird gespeichert, selbst wenn das Handstück während des Putzvorgangs kurz aus­geschaltet wird. Wenn die Unterbrechung länger als 30 Sekunden andauert oder Sie während der Pause kurz die Putzmodus-Auswahltaste (d) drücken, wechselt der Putzmodus in «Reinigen».
Die Oral-B Ortho Aufsteckbürste
speziell zur Reinigung von Zahnober­flächen und kieferorthopädischen Apparaturen.
Unser dynamischer TriZone Bürstenkopf kann mit allen gängigen Putztechniken verwendet werden.
Die Oral-B TriZone Aufsteckbürste
bietet die Drei-Zonen-Tiefenreinigung für außergewöhnliche Plaqueent­fernung, auch in den Zahnzwischen­räumen.
Aufsteckbürsten
Oral-B bietet eine Vielzahl weiterer Aufsteckbürsten, die mit Ihrer Oral-B Zahnbürste verwendet werden können und eine gründliche Reinigung Zahn für Zahn bieten.
Die Oral-B Tiefen-Reinigung Aufsteckbürste
verfügt über MicroPulse Lamellen, die eine besonders gründliche Plaqueentfernung in den Zahn­zwischenräumen ermöglichen.
Die Oral-B Precision Clean Aufsteckbürste
umschließt jeden Zahn einzeln und reinigt gleichzeitig effektiv zwischen den Zähnen.
Die Oral-B Sensitive Aufsteckbürste
verfügt über besonders weiche Borsten für eine sanfte Reinigung von Zähnen und Zahnfleisch.
Die Oral-B 3DWhite Aufsteckbürste
hat einen speziellen Poliereinsatz, um Ihre Zähne natürlich aufzuhellen. Bitte beachten Sie, dass Kinder unter 12 Jahren die 3DWhite Aufsteck­bürste nicht verwenden sollten.
Die Oral-B Interspace Aufsteckbürste
entfernt Plaqueansammlungen in schwer zugänglichen Bereichen z.B. Brücken, Kronen und Implantaten.
Die meisten Aufsteckbürsten von Oral-B verfügen über blaue INDICATOR zeigen, wann der Bürstenkopf getauscht werden sollte. Bei gründlichem Putzen zweimal täglich für zwei Minuten verblasst die blaue Farbe dieser speziellen Borsten nach ca. 3 Monaten zur Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf gewechselt werden sollte.
Wir empfehlen, die Oral-B Tiefen-Reinigung und 3DWhite Aufsteckbürsten nicht bei festsitzenden Zahnspangen zu verwenden. Sie können alternativ die Oral-B Ortho Care Aufsteckbürste verwenden, die speziell für Zahnspangenträger entwickelt wurde.
Garantie Aufsteckbürsten
Die Oral-B Garantie verfällt, wenn der Schaden der elektrischen Zahnbürste auf die Verwendung von Aufsteckbürsten zurückgeführt werden kann, die nicht von Oral-B hergestellt wurden.
Oral-B empfiehlt, keine Aufsteckbürsten zu verwen­den, die nicht von Oral-B hergestellt wurden.
• Oral-B hat keinen Einfluss auf die Qualität der nicht von Oral-B hergestellten Aufsteckbürsten. Daher können wir nicht sicherstellen, dass die Reinigungsleistung dieser Aufsteckbürsten derjenigen zum ursprünglichen Kaufzeitpunkt erworbenen entspricht.
• Oral-B kann nicht gewährleisten, dass diese Aufsteckbürsten optimal auf das Handstück abgestimmt sind.
• Oral-B kann keine Aussagen zu Langzeitaus- wirkungen der Aufsteckbürsten auf die Halt­barkeit des Handstücks treffen.
Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen das Oral-B Logo und erfüllen die hohen Oral-B Qualitätsstandards. Oral-B verkauft keine Aufsteckbürsten oder Geräteteile unter einem anderen Markennamen.
®
-Borsten, die Ihnen an-
9
Page 9
Synchronisierung
Um Interferenzen der SmartGuide Anzeigen bei Verwendung mehrerer Oral-B Triumph mit sepa­raten SmartGuide im gleichen Haushalt zu ver­meiden, müssen die Handstücke dem jeweiligen SmartGuide zugeordnet werden.
Verfahren Sie wie folgt, um maximal 2 Handstücke mit einem SmartGuide zu synchronisieren. Drücken Sie die «h/min»-Taste im Batteriefach (mindestens 3 Sekunden) bis «L---» auf dem SmartGuide erscheint. Schalten Sie das Handstück ein, um die Zuordnung zu starten. Sie ist beendet, wenn «L-1-» auf dem SmartGuide erscheint. Schalten Sie das Handstück aus. Um ein zweites Handstück dem gleichen SmartGuide zuzuordnen, schalten Sie nun das zweite Handstück ein bis «L-2-» auf dem SmartGuide angezeigt wird. Wenn die Zuordnung des zweiten Handstückes beendet ist, erscheint «Full» auf dem SmartGuide. Verlassen Sie den Lernmodus durch Drücken der «h/min» oder «set»-Taste. Der Lernmodus endet automatisch nach 30 Sekunden.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Gebrauch bei eingeschaltetem Handstück unter fließendem Wasser ab. Schalten Sie das Handstück aus und entfernen Sie die Aufsteckbürste. Spülen Sie beide Teile separat und trocknen Sie diese ab. Um das Ladeteil zu reinigen, bauen Sie die Lade­station zunächst auseinander. Aufbewahrungsbox und Deckel sind spülmaschinenfest. Ladeteil und SmartGuide sollten Sie nur mit einem feuchten Tuch reinigen (Bild 5, Seite 5).
Wandhalterung
Nutzen Sie den beiliegenden Klebestreifen (k), wenn Sie den SmartGuide an einer Wand, am Spiegel oder auf einer anderen Fläche befestigen möchten. Vergewissern Sie sich, dass die gewählte Fläche trocken und sauber ist. Bringen Sie die Wandhalterung (j) so an, dass das Oral-B Logo lesbar ist. Drücken Sie die Wandhalterung gleich­mäßig und fest an die Wand. Warten Sie 24 Stunden, bevor Sie das SmartGuide Display in die Wand­halterung hängen (Bild C, Seite 4). Das Klebeband haftet nicht auf schmutzabweisenden Oberflächen.
Änderungen vorbehalten.
10
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 1999/5/EC. Empfängerklasse 3, Betriebszyklusklasse 3. Die vollständige CE-Konformitätserklärung finden Sie auf www.oralb.com/ce.
Umweltangaben
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Oral-B Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.
30 Tage Geld-Zurück­Garantie
Testen Sie die Oral-B Triumph für 30 Tage ab Kaufdatum! Wenn Sie nicht 100% zufrieden sind, erstatten wir Ihnen den vollen Kaufpreis zurück. Garantiert. Zur Kaufpreisrückerstattung senden Sie bitte das Gerät mit vollständigem Zubehör zusammen mit dem Original-Kaufbeleg innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum an die folgende Anschrift in Ihrem jeweiligen Land. Bitte Namen, Anschrift und Bankverbindung nicht vergessen!
Deutschland: Projektservice Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie» c/o Projekt-Service GmbH Johannes-Kepler-Straße 5 D-55129 Mainz
Österreich: MS Mail Service GmbH Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie» Scheibenstrasse 3 A-6923 Lauterach
Schweiz: MS Mailservice AG Kennwort: «Oral-B 30 Tage Geld-Zurück-Garantie» Postfach 9029 St. Gallen
Bitte beachten Sie, dass es bis zu 6 Wochen dauern kann, bis das Geld auf Ihrem Konto verbucht ist. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte telefonisch an unsere Verbraucherberatung, die Ihnen gerne weiterhilft.
DE/AT: 00800 27 28 64 63 CH: 0844 - 88 40 10
Page 10
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum. Während des Garantiezeitraums beseitigen wir kostenlos durch Material- oder Herstellungsmängel verursachte Betriebsstörungen durch Reparieren oder durch den Austausch des gesamten Geräts je nach unserer Wahl. Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem dieses Gerät von Braun oder einem beauftragten Händler vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt: Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benutzung, normale Abnutzung oder Gebrauch, vor allem der Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine uner­hebliche Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb des Geräts haben. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen von unbefugten Personen vorgenom­men oder keine originalen Oral-B Ersatzteile benutzt werden.
Bitte lesen Sie zusätzlich den Absatz «Garantie Aufsteckbürsten» auf Seite 9.
Um in den Genuss der Garantie während des Garantiezeitraums zu kommen, bringen oder senden Sie das vollständige Gerät mit Kauf­nachweis zu einem offiziellen Oral-B Braun Kundendienstcenter.
11
Page 11
English
Welcome to Oral-B! Before operating this toothbrush, please read
these instructions and save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the cord for damage. If cord is damaged, take the charging unit to an Oral-B Service Centre. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.
This product is not intended for use by children under age three. Children from 3 to 14 years, persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons with lack of experience or knowledge of the product can use the toothbrush, but should have supervision and/or instruction concerning use of the appliance in a safe way, and under­stand the hazards involved.
Cleaning and maintenance should not be performed by children.
Children should not play with the appli­ance.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer.
SmartGuide batteries
Batteries may leak if empty or not used for a long time. Avoid skin con­tact whilst handling leaking batteries.
Keep away from children. Do not swallow. If swallowed, seek medical advice at once.
Remove fully discharged batteries immediately. Replace all batteries at the same time. Do not mix used and new batteries, different brands or types. Do not disassemble, recharge or dispose of in fire.
12
WARNING
• If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
• Do not place the charger in water, liquid or store it where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it if it has fallen into water. Unplug immediately.
• Do not disassemble the product except when disposing of the battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use caution so as not to short the positive (+) and negative (–) terminals.
• When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
• f you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
Important Information
• Your Oral-B Triumph uses an interactive wireless display. To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, deactivate the radio transmission before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals. Deactivate radio transmission by simultaneously pressing the on/off and mode button for 3 seconds until the radio transmission display (f) goes off. Follow the same procedure to reactivate transmission again.
• Persons with pacemakers should always keep the toothbrush more than six inches (15 centi­meters) from the pacemaker while turned on. Anytime you suspect interference is taking place, deactivate the radio transmission of your toothbrush.
Description
a Brush head b Pressure sensor light c On/off button d Brushing mode button e Handle f Radio transmission display g Charge indicator h Charging unit (basic charger and brush head
compartment with protective cover)
i SmartGuide j Wall mount k Adhesive tape
Connecting and charging
• Plug the charger into an electrical outlet. For electric specifications, see printing on the charger.
Page 12
• The flashing brush is charging (picture 1, page 5); once it is fully charged, the lights turn off. A full charge enables up to 10 days of regular brushing (twice a day, 2 minutes). Note: If the green lights do not flash immediately, continue charging. They will appear in 10–15 minutes.
• If the rechargeable battery is low the red low charge indicator light is flashing for some sec­onds when turning your toothbrush on/off. If the rechargeable battery is empty the motor will stop; it will need a 40-minute charge before you can use it for a 2-minute brushing.
• You can check the charging status for some seconds by turning your toothbrush on/off or placing it on the charging unit.
green lights indicate that the tooth-
SmartGuide Icons
Displayed Icon
Meaning
«Daily Clean» mode
«Deep Clean» mode
«Sensitive» mode
«Polish» mode
SmartGuide adjustments
The SmartGuide (i) comes with a demonstration mode activated. Deactivate this mode by removing the battery compartment cover in the back (picture A, page 4) and push the «set» or «h/min» button. A flashing «12:00» indicates that you can now adjust the clock time.
Clock Time
Press and hold the «set» button until «12h» is displayed. By briefly pressing the «h/min» button, you can toggle between «12h» or «24h» daytime format. Push «set» to confirm your choice. Then the hour digit starts flashing. Press the «h/min» button until the right hour appears and confirm with «set». Proceed same way to set both minute digits (picture B, page 4). If you prefer not using the clock feature, the flashing «12:00» will disappear auto­matically after 24h.
«Massage» mode
Too much pressure is applied. Reduce the brushing force.
«Quadrant circle» Move to the next quadrant of your mouth when the relevant segment flashes.
You reached the dentist recom­mended 2-minute brushing time (3-minute brushing time within the Deep Clean mode).
You will receive a star with each completed quadrant.
Smart Guide Batteries are low. Change batteries of the SmartGuide.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply toothpaste; you can use any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush head to your teeth before switching the appliance on. When brushing your teeth with one of our rotating brush heads (find out more in chapter Brush heads, page 14), guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface (picture 3, page 5). When using our TriZone brush heads (find out more in chapter Brush heads, page 14) place the tooth­brush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. Apply light pressure and start
13
Page 13
brushing in back and forth motions, just like you would do with a manual toothbrush. With all brush heads start brushing the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally. You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode in combination with an Oral-B Sensitive brush head.
Timer
You can choose between «2-Minute» or «Professional» timer and «Count up» or «Count down» timer.
The «2-Minute» timer signals with four beeps and a Smiley on the SmartGuide that the dentist recom­mended 2-minute brushing time has been reached.
The «Professional» timer signals with short beep sounds at 30-seconds intervals to move to the next quadrant of your mouth (45 seconds intervals within «Deep Clean» mode) (picture 3, page 5). A single beep indicates completion of the first quadrant, two beeps the second one, three beeps the third one and four beeps sound when you reach the recom­mended 2-minute brushing time.
The timer memorizes the elapsed brushing time, even when the handle is briefly switched off during brushing. The timer resets if pausing longer than 30 seconds or briefly pressing the mode button (d) during pause.
The «Count Up» timer displays your actual brushing time. The «Count down» timer indicates the remaining brushing time.
Personalizing the timer Your toothbrush comes with the «Professional» and «Count up» timer activated. To change this, press and hold the brushing mode button for 3 seconds until the SmartGuide shows «:30» and «timer». Briefly press the on/off button (c) to switch to the «2-Minute» timer. Push the mode button to confirm. The SmartGuide now shows «up» and «timer». Press the on/off button to switch to the «Count down» timer and confirm with the mode button. Leave the setup menu by pressing the mode button.
Pressure sensor
If you put excessive pressure on your teeth, the red pressure sensor light (b) will light up (picture 3, page 5). Additionally, when brushing in «Daily
14
Clean» or «Deep Clean» mode, the brushing mode will change to the «Sensitive» mode. Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing moderately on the brush head during use.
Brushing modes
Your toothbrush offers different brushing modes:
«Daily Clean» – Standard mode for daily
mouth cleaning
«Deep Clean» – Mouth cleaning with
extended brushing time of 45 seconds per quadrant (3 minute total brushing time)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
«Polish» – Polishing for occasional or
everyday use
«Massage» – Gentle massage of gums
Your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» mode. To switch to the other modes, succes­sively press the mode button (picture 4, page 5). To return from any mode back to the «Daily Clean» mode, press and hold the mode button. The brushing mode is memorized even when the handle is briefly switched off during brushing. When pausing longer than 30 seconds or briefly pressing the mode button (d) during pause the brushing mode resets to the «Daily Clean» mode.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush heads that fit your Oral-B toothbrush handle. Our rotating brush heads can be used for tooth-by­tooth precision cleaning.
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse bristles that allow for an outstanding plaque removal in the interdental areas.
Oral-B Precision Clean brush head
cups each tooth with a curved bristle trim and reaches deep between teeth at the same time.
Oral-B Sensitive brush head
features an extra soft bristle structure that is gentle on teeth and gums.
Page 14
Oral-B 3DWhite brush head
features a special polishing cup to naturally whiten your teeth. Please note that children under 12 years old should not use the Oral-B 3DWhite brush head.
Oral-B PowerTip brush head
offers a deep clean in hard to reach areas, e.g. around bridges, crowns or implants.
Oral-B Ortho brush head
specifically designed for effective, convenient cleaning around orthodontic appliances.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality stand­ards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name.
Synchronizing your toothbrush
To avoid interference of display messages when using more than one Oral-B Triumph toothbrush with SmartGuide in the same household, you need to assign the handles to their respective SmartGuide.
Our dynamic TriZone brush head can be used with all common brushing techniques.
Oral-B TriZone brush head
Is designed to be used like a manual toothbrush while delivering out­standing plaque removal thanks to its triple zone cleaning action.
Most of our Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue colour will fade halfway down approximately in a 3-month period indicating that need to exchange your brush head to maintain a high level of plaque removal. If the bristles splay before the colour recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B FlossAction or Oral-B 3DWhite brush head with braces. You may use the Oral-B Ortho brush head, specifically designed to clean around braces and wires.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric recharge­able handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non- Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase.
®
bristles to help you monitor brush
You can synchronize a maximum of 2 handles with one SmartGuide. To do so, push the «h/min» button in the battery compartment for at least 3 seconds. The SmartGuide shows «L---». Turn on your handle to start the synchronization process. It is finished when «L-1-» is displayed. Turn off the handle. To assign a second handle to the same SmartGuide turn on the other handle until «L-2-» is displayed. After having synchronized the second handle, «Full» will be displayed. Exit the synchronization mode by pressing the «h/min» or «set» button, otherwise it will end automatically after 30 seconds.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running water with the handle switched on. Switch off and remove the brush head. Clean handle and brush head separately; wipe them dry before reassembling. Disassemble the charging unit before cleaning. Brush head compartment and protective cover are dishwasher-safe. Both basic charger and SmartGuide should be cleaned with a damp cloth only (picture 5, page 5).
Wall mount
Use the adhesive tape (k) if you prefer to mount the SmartGuide on a wall, mirror or other surface. Make sure the chosen surface is clean and dry. Position the wall mount (j) with the Oral-B logo readable and press it evenly and firmly to the wall. Wait 24h before sliding the SmartGuide into the fixed wall mount (picture C, page 4). The adhesive tape will not work on dirt-repellent surfaces.
15
Page 15
Subject to change without notice.
Guarantee
This appliance complies with the requirements covered by the European Directive 1999/5/EC. Receiver Class 3, Duty Cycle Class 3. To find the complete EC declaration of conformity, please visit www.oralb.com/ce.
Environmental Notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at an Oral-B Braun Service Center or at approved recycling or disposing locations in accordance with local regulations.
Satisfaction Guaranteed or your money back!
Take the 30-day-challenge!
Oral-B Triumph with SmartGuide is Oral-B’s most technologically advanced rechargeable toothbrush for outstanding cleaning and whitening, gentle gum care and freshening of your mouth. We are so convinced you’ll fall in love with your new tooth­brush that we give you this risk-free offer.
We grant 2 years limited guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
Please also read our additional warranty state­ments: «Warranty replacement brush heads» on page 15.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Service Centre.
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Try Oral-B Triumph with SmartGuide for 30 days, starting from the day of purchase. If you are not 100% satisfied, receive a full refund. No questions asked. For a full refund, please return your handle, refills and charging unit with your original cash register receipt to the address below within 30 days of purchase.
Oral B Money Back Guarantee Dept. PX415 PO Box 10 Diss Norfolk IP98 3SP
For further details, please contact our customer service 0800 7311 792 to be referred to the authorised Oral-B Braun Service Centre closest to you.
16
Page 16
Français
Bienvenue chez Oral-B !
Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation ne soit pas endom­magé. Si le produit est endommagé ou fonctionne mal, il ne doit plus être utilisé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, rapportez le chargeur dans un Centre Service Agréé Oral-B. Ne cherchez pas à modifier ni à réparer le produit. Cela pourrait être cause d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
Cet appareil n’est pas destiné pour être utilisé par des enfants de moins de 3 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 3 à 14 ans et des personnes dont les capacités phy­siques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connais­sance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne res­ponsable de leur sécurité, d’une sur­veillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre, et qu’elles ont com­pris les risques encourus par l’utilisa­tion de l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être assurés par des enfants.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisez ce produit exclusivement pour l’usage prévu, tel que décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’acces­soires ou de chargeurs autres que ceux recommandés par le fabriquant.
Changement des piles du SmartGuide
• Les piles peuvent couler si elles sont déchargées, ou si elles n’ont pas été utilisées pendant un
certain temps. Evitez tout contact entre votre peau et les piles usagées.
• Conserver hors de portée des enfants. Ne pas avaler. En cas d‘ingestion consulter immédiate­ment un médecin.
• Enlevez sans attendre les piles déchargées de l’unité d’affichage SmartGuide. Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas des piles usagées et neuves, différentes marques ou différents types de piles. Ne pas démonter les piles. Ne pas recharger les piles. Ne pas jeter au feu.
ATTENTION
• En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée avant toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration n’est visible.
• Evitez tout contact de l’appareil avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas l’appareil dans un endroit d’où il risquerait de tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne ramassez jamais l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
• Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de brosse la batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du corps de la brosse à dents, veillez à prendre soin de ne pas court­circuiter les bornes positive (+) et négative (–).
• Pour débrancher l’appareil, tirer sur la prise elle-même et jamais sur le cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
• Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes bucco-dentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet appareil.
Information importante
• Votre brosse à dents Oral-B Triumph est équipée d’un écran d’affichage sans fil. Pour éviter toute interférence électromagnétique et/ou tout conflit de compatibilité, veuillez désactiver la transmission radio de votre brosse à dents avant de l’emporter ou de l’utiliser dans des lieux réglementés comme les avions ou les zones réservées des hôpitaux. Pour ce faire, appuyez simultanément sur le bouton marche/arrêt et sur le bouton Mode de brossage pendant 3 secondes jusqu’à disparition de l’icône de la transmission radio (f). Si vous voulez réactiver la transmission radio, appuyez de nouveau sur les deux boutons pendant 3 secondes.
• Les personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque sont priées de toujours conserver une distance d’au moins 15 centimètres entre la brosse à dents en marche et leur stimulateur. Si, à un moment ou à un autre, il vous semble qu’il y a interférence, désactivez la transmission radio de votre brosse à dents.
17
Page 17
Description
a Brossette b Indicateur de pression lumineux c Bouton marche/arrêt d Bouton mode de brossage e Corps de brosse f Affichage de la radio transmission g Indicateur de charge h Chargeur (chargeur et base de rangement pour
brossettes avec couvercle de protection) i Unité d’affichage SmartGuide j Support mural k Ruban adhésif
Réglage de l’heure
Appuyez sur le bouton « set » (réglages) situé dans le logement à piles jusqu’à ce que le cadran affiche « 12h ». En appuyant brièvement sur le bouton « h/min », vous pouvez commuter entre le mode « 12h » et le mode « 24h ». Appuyez sur le bouton « set » pour confirmer votre choix. Les heures commencent à clignoter. Appuyez sur le bouton « h/min » jusqu’à ce que l’heure recherchée s’affiche et confirmez en appuyant sur le bouton « set ». Procédez de la même manière pour régler les minutes (schéma B, page 4). Si vous ne voulez pas utiliser la montre, les chiffres clignotants « 12:00 » disparaîtront automatiquement au bout de 24 heures.
Branchement et chargement
• Branchez le chargeur sur une prise électrique et placez le corps de brosse sur le chargeur. Les caractéristiques électriques sont inscrites sous le chargeur.
• Le voyant lumineux vert de charge clignote indiquant que le corps de brosse est en cours de charge (schéma 1, page 5). Quand la batterie est complètement chargée, le voyant lumineux de charge s’éteint. Une charge complète offre une autonomie qui permet jusqu’à dix jours de bros­sage environ (2 brossages de 2 minutes chaque jour). Note : Si le voyant lumineux vert ne clignote pas immédiatement, laissez le corps de brosse en charge. Il devrait s’éclairer dans les 10 ou 15 minutes.
• Lorsque la charge de la batterie devient faible, le voyant lumineux rouge de faible charge clignote pendant quelques secondes même lorsqu’on démarre ou on arrête la brosse. Lorsque l’accu­mulateur est complètement déchargé, le moteur s’arrête; le corps de brosse devra être rechargé pendant 40 minutes avant de pouvoir être utilisé pour un brossage de 2 minutes.
• Vous pouvez pendant quelques secondes vérifier le niveau de charge en mettant votre brosse à dents en marche ou en la plaçant sur le chargeur.
Description du SmartGuide
Votre écran SmartGuide (i) propose par défaut un mode démonstration. Pour quitter ce mode: ouvrez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de votre SmartGuide (schéma A, page 4) sans ôter les piles, pressez la touche « set » (réglages) ou « h/min ». « 12:00 » clignote sur l’unité d’affichage SmartGuide pour indiquer que l’heure peut être programmée.
18
Pictogrammes d’affichage SmartGuide
Icônes Interprétation
Mode « Propreté »
Mode « Nettoyage Approfondi »
Mode « Douceur »
Mode « Polissage »
Mode « Massage »
La pression exercée sur les dents pendant le brossage est trop forte. Appuyer moins sur les dents pendant le brossage.
« Cercle des quadrants » Le clignotement d’un segment vous invite à passer au quadrant de bros­sage suivant.
La durée de brossage de 2 minutes, recommandée par les dentistes, est atteinte. (Temps de brossage de 3 minutes en mode « Nettoyage Approfondi »).
Vous recevez une étoile à chaque quadrant complété.
La charge des piles de l’unité d’affichage SmartGuide est faible. Changez les piles de l’unité d’affichage SmartGuide.
Page 18
Utilisation de la brosse à dents
Technique de brossage
Humecter la brossette et appliquer du dentifrice; vous pouvez utiliser tous types de dentifrices. Pour éviter les éclaboussures, placez la brossette sur vos dents avant de mettre la brosse à dents en marche. Lorsque vous vous brossez les dents avec une brossette oscillo-rotative (pour en savoir plus sur les brossettes, voir page 20), guidez la brossette doucement d’une dent à l’autre, en passant quelques secondes sur la surface de chaque dent. (schéma 3, page 5). Lorsque vous vous brossez les dents avec une brossette TriZone (pour en savoir plus sur les brossettes, voir page 20), placez la brosse à dents contre les dents avec une petite inclinaison vers la gencive. Appliquez une légère pression et commencez à brosser avec des mouvements de va-et-vient. Avec toutes les brossettes, brossez les surfaces extérieures, puis intérieures et enfin les surfaces de mastication. Brossez les quatre quadrants de votre bouche de manière égale. Vous pouvez également consulter votre dentiste au sujet de la technique qui vous conviendrait.
Lors des premiers jours d’utilisation, il est possible que les gencives saignent légèrement. Si le saignement persiste après deux semaines, contactez votre dentiste. Si vous avez des dents ou des gencives sensibles, Oral-B vous conseille de vous brosser les dents en mode « Douceur » avec la brossette Oral-B Sensitive.
Minuteur
Vous pouvez choisir et sélectionner le « Minuteur Professionnel » ou le « Minuteur 2 minutes », le « Chronométrage progressif » ou le « Compte à rebours ».
Le « Minuteur 2 minutes » indique, par 4 signaux sonores et une « icône souriante » sur l’unité d’affichage SmartGuide que la durée de brossage de 2 minutes, recommandée par les dentistes, est atteinte.
Le « Minuteur Professionnel » apporte un plus en vous signalant par de brefs signaux sonores toutes les 30 secondes qu’il est temps de passer à un autre quadrant de votre bouche (toutes les 45 secondes en mode « Nettoyage Approfondi ») (schéma 3, Page 5). Un signal sonore indique que le temps de brossage du premier quadrant est terminé, deux signaux sonores successifs indiquent que le temps de brossage du second quadrant est terminé, trois
signaux sonores successifs indiquent que le temps à passer sur le troisième quadrant est terminé ; et vous entendez 4 signaux sonores successifs lorsque vous avez atteint les 2 minutes de brossage recommandées (3 minutes de brossage en mode « Nettoyage Approfondi »).
Le minuteur mémorise le temps de brossage écoulé, même en cas de bref arrêt de la brosse à dents pendant le brossage. Le minuteur se remet à zéro après une pause de plus de 30 secondes ou en appuyant sur le bouton mode de brossage (d) pendant la pause.
Le « Chronométrage progressif » affiche le temps de brossage effectué. Le « Compte à rebours » affiche le temps de brossage restant.
Personnalisation du minuteur A l’origine, votre brosse à dents est activée par défaut en mode « Minuteur Professionnel » et « Chronométrage progressif ». Pour modifier ces réglages, procéder comme suit : Appuyez sur le bouton Mode de brossage et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’unité d’affichage SmartGuide indique « :30 » et « timer » (minuteur). Appuyer une fois brièvement sur le bouton marche/arrêt, pour passer au « Minuteur 2 minutes ». Confirmer en appuyant sur le bouton Mode de brossage. Le Smart Guide affiche « up » et « timer ». Passez en mode « Compte à rebours » en appuyant sur le bouton marche/arrêt et confirmez votre choix à l’aide du bouton Mode de brossage. Quittez le menu réglage en appuyant sur le bouton mode de brossage.
Capteur de pression
Si vous appliquez une pression trop forte sur vos dents, la lumière rouge du capteur (b) s’allumera pour vous l’indiquer (schéma 3, page 5). Si vous êtes en mode « Propreté » ou « Nettoyage Approfondi », la brosse passera automatiquement en mode « Douceur ». Vérifiez de temps en temps le bon fonctionnement du capteur en pressant modérément sur la brossette pendant l’utilisation.
Modes de brossage
Votre brosse propose différents modes de brossage :
« Propreté » – Mode standard pour un
nettoyage quotidien
« Nettoyage – Propose un nettoyage avec Approfondi » un temps de brossage plus
long: 45 secondes par quadrant (temps total de brossage de 3 minutes)
« Douceur » – Nettoyage des zones
sensibles en douceur mais en profondeur
19
Page 19
« Polissage » – Polissage pour un usage occasionnel ou quotidien « Massage » – Stimulation des gencives en
douceur
Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt, votre brosse à dents se met automatiquement en mode « Propreté ». Pour passer aux autres modes, appuyez sur le bouton Mode de brossage jusqu’à ce que vous ayez atteint le mode souhaité (schéma 4, page 5). Pour revenir d’un mode quelconque au mode « Propreté », appuyez sur le bouton Mode de brossage et maintenez-le enfoncé. Le mode de brossage est mémorisé même lorsque vous arrêtez brièvement la brosse durant le brossage. Si vous arrêtez le fonctionnement de la brosse pendant plus de 30 secondes ou que vous appuyez brièvement sur le bouton mode de brossage (d) pendant la pause, la brosse passe en mode de brossage « Propreté ».
Brossette Oral-B Interspace
nettoie en profondeur entre les dents et autour des bridges, implants et couronnes.
Brossette Oral-B Orthodontic
un nettoyage efficace et pratique pour les porteurs d’appareils orthodontiques.
Notre brossette TriZone est conçue pour fonc­tionner avec toutes les techniques communes de brossage.
Brossette Oral-B TriZone
se caractérise par une action nettoyante sur trois zones pour un retrait exceptionnel de la plaque, même entre les dents.
Brossettes
Oral-B vous offre un grand choix de brossettes compatibles avec votre brosse à dents Oral-B. Nos brossettes à technologie oscillo-rotative peu­vent être utilisées pour un nettoyage précis dent par dent.
Brossette Oral-B FlossAction
se caractérise par des poils micro­pulse qui pénètrent en profondeur entre les dents pour éliminer la plaque dentaire.
Brossette Oral-B Precision Clean
entoure chaque dent grâce à sa forme incurvée et pénètre en profon­deur entre les dents.
Brossette Oral-B Sensitive
se caractérise par des poils extra­souples pour un brossage en douceur des dents et des gencives.
Brossette Oral-B 3DWhite
se caractérise par une partie centrale polissante pour des dents naturelle­ment blanches. La brossette Oral-B 3DWhite ne doit pas être utilisé par les enfants de moins de 12 ans.
20
La plupart des brossettes sont dotées de poils bleus INDICATOR moment la brossette doit être remplacée. Dans le cadre d’un brossage complet, deux fois par jour pendant deux minutes, ces poils bleus perdront la moitié de leur coloration au bout de trois mois environ, vous indiquant alors qu’il est temps de remplacer la brossette. Si les poils s’écrasent avant que la couleur ne s’efface, cela indique que vous exercez une pression trop importante sur vos dents et vos gencives.
Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B Floss Action et Oral-B 3DWhite avec des appareils dentaires. Dans ce cas nous recommandons plutôt la brossette Oral-B Orthodontic (Kit Ortho Care Essentials) qui est spécifiquement conçue pour l’hygiène des dents appareillées.
Garantie et brossettes de remplacement
La garantie Oral-B ne sera pas appliquée si les dommages du corps de brosse à dents électrique rechargeable se trouvent être attribués à l’utilisation de brossettes autres que Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l’utilisation de brosset­tes autres que Oral-B.
• Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité des brossettes autres que Oral-B. Par conséquent, nous ne pouvons pas garantir la performance de nettoyage de brossettes qui ne sont pas de marque Oral-B, tel que annoncé au moment de l’achat initial.
• Oral-B ne peut pas assurer le bon montage de brossettes autres que Oral-B.
®
qui vous aideront à savoir à quel
Page 20
• Oral-B ne peut pas prédire l’effet à long terme de l’utilisation de brossettes autres que Oral-B sur l’usure du corps de brosse.
Toutes les brossettes Oral-B portent le logo d’Oral-B et répondent aux standards de haute qualité Oral-B. Oral-B ne vend pas de brossettes ou de pièce détachée sous le nom d’une autre marque.
Synchronisation
En cas d’utilisation, dans un même foyer, de plusieurs brosses à dents Oral-B Triumph dotées chacune d’une unité d’affichage SmartGuide spécifique, il est nécessaire d’éviter toute interférence de messages. Pour ce faire, vous devez assigner les corps de brosse à leur unité d’affichage respective. A cet effet, veuillez suivre les étapes ci-dessous :
Vous pouvez synchroniser 2 corps de brosse maximum avec une unité d’affichage SmartGuide. Appuyez pendant au moins 3 secondes sur le bouton « h/min » situé dans le logement à piles. L’unité d’affichage SmartGuide affiche « L--- ». Vous devez mettre le corps de brosse en marche pour activer la synchronisation. Il est terminé lorsque vous voyez affiché « L-1- ». Arrêter le corps de brosse. Si vous souhaitez assigner un second corps de brosse à la même unité d’affichage SmartGuide, répétez les deux dernières opérations ci-dessus avec le deuxième corps de brosse. Après avoir synchronisé le deuxième corps de brosse, l’unité d’affichage indiquera « Full » (Complet). Vous pouvez sortir du mode synchronisation en appuyant sur le bouton « h/min » ou sur le bouton « set ». Dans le cas contraire, le mode synchro­nisation s’arrêtera automatiquement au bout de 30 secondes.
Recommandations d’entretien
Après le brossage, rincez la brossette à l’eau courante en la laissant en marche quelques secondes. Arrêtez la brosse, retirez la brossette du corps de brosse. Nettoyez les deux éléments séparément, essuyez-les avant de les réassembler. Séparer la base de rangement du chargeur. Le compartiment brossette et le couvercle passent au lave-vaisselle. Vous pouvez nettoyer le char­geur et le SmartGuide à l’aide d’un chiffon humide (schéma 5, page 5).
Support mural
Si vous préférez installer l’unité d’affichage SmartGuide sur un mur, sur un miroir ou sur toute
autre surface, servez-vous du ruban adhésif (k) pour fixer le support mural. Assurez-vous tout d’abord que la surface choisie est propre et sèche (enlevez au préalable toute trace de gras ou de poussière). Placez le support mural (j) de telle sorte que le logo Oral-B soit lisible. Appuyez ensuite le support mural uniformément et fermement contre le mur. Attendez 24h avant de glisser l’unité d’affichage SmartGuide dans le support mural fixé au mur (schéma C, page 4). Le ruban adhésif ne tiendra pas sur des surfaces anti-taches.
Sujet à modification sans préavis.
Ce produit est conforme aux normes européennes fixées par les Directives Européennes 1999/5/CE. Récepteur Classe 3, Cycle de travail Classe 3. Vous pouvez trouver la déclaration complète de conformité CE sur notre site www.oralb.com/ce
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des batteries rechargeables. Pour la protection de l’environnement, une fois l’appareil en fin de vie, ne le jetez pas avec les déchets ménagers. Veuillez le déposer dans un Centre Service Agréé Oral-B Braun ou dans des lieux de collecte adaptés mis à votre disposition dans votre localité.
Le défi 30 jours
Relevez le défi ! Faites la différence avec Oral-B ! Ce n’est pas par hasard si la plupart des dentistes, dans le monde entier, utilisent eux-mêmes les produits de la marque Oral-B. En fait, nous sommes tellement convaincus que vous allez adorer votre nouvelle brosse à dents que nous vous faisons cette offre sans risque : Essayez votre brosse à dents Oral-B pendant 30 jours. Si vous n’en êtes pas satisfait à 100%, nous vous rembourserons intégralement. Sans poser de question. Garanti.
1. Pour obtenir le remboursement intégral de votre achat (y compris les frais de retour de la brosse), veuillez renvoyer par Colissimo* dans son emballage d’origine dans un délai de 30 jours maximum après la date de votre achat accompagné de :
– la brosse avec tous ses accessoires – vos nom, prénom et adresse complète sur
papier libre
21
Page 21
– l’original du ticket de caisse ou la copie de la
facture en entourant les références et le prix de votre achat concerné par l’offre ainsi que la date et le nom du magasin
– 1 RIB ou 1 RIP
2. Envoyez le tout sous 30 jours maximum (cachet de la poste faisant foi) après la date d’achat à l’adresse suivante :
Custom Promo Offre n°2319 Satisfait ou remboursé Oral-B Défi 30 jours 13102 Rousset Cedex France
Vous recevrez un virement bancaire du montant de votre achat et des frais d’envoi sous 6 à 8 semaines environ.
Une offre maximum par foyer (même nom et même adresse). Toute demande raturée, illisible, incomplète ou erronée (y compris ticket de caisse découpé, raturé, scanné ou photocopié) ne pourra être traitée. Offre valable en France métropolitaine (Corse incluse). Offre non cumulable avec toute offre promotionnelle sur le(s) même(s) produit(s).
* tarif forfaitaire de 7
Toute utilisation frauduleuse de cette offre pourrait faire l’objet de poursuites.
Les informations que vous nous communiquez sont destinées à notre fichier Consommateurs, à des fins de prospection et de fidélisation et pour vous faire éventuellement parvenir des informations sur nos produits ou ceux d’autres sociétés. Elles pourront être temporairement transférées hors Union Européenne (Maroc, Sénégal) pour qualification. Vous disposez d’un droit d’accès, de rectification et d’opposition aux informations qui vous concernent. Pour exercer ce droit, adressez-vous au responsa­ble du traitement :
à partir de Janvier 2014 Oral-B « 30 Days Money Back Guarantee » c/o HighCo DATA PB / BP 05479 1733 Asse Belgique
ou visitez le site www.oralb.be
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Veuillez lire aussi le paragraphe sur la « Garantie et les brossettes de remplacement » en page 20.
Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à un Centre service agréé Oral-B Braun.
Procter & Gamble France SAS, Service du Consommateur – 92665 Asnières Cedex.
Procter & Gamble France SAS – 391 543 576 RCS Nanterre – Capital social de 325 505 – 163 quai Aulagnier 92200 Asnières sur Seine
BE jusqu‘au 1er Janvier 2014 D.J.S. « Opération Oral-B Défi 30 jours » Rue de la Brasserie 2 5310 Saint-Germain/Eghezée Belgique
22
Page 22
Español
¡Bienvenido a Oral-B! Antes de utilizar este cepillo, por favor lea estas
instrucciones y guarde este manual para futuras consultas.
IMPORTANTE
Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. Si el cable está dañado llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de Oral-B Braun. Un aparato roto o que no funcione, no debe seguir utilizándose. No alterar ni reparar el producto. Esto puede causar fuego, descarga eléctrica o lesión.
Este producto no está concebido para ser utilizado por niños menores de 3 años.
Niños entre 3 y 14 años y personas con discapacidad física, sensorial, psíquica o con falta de experiencia o conocimiento, pueden usar el cepillo si están bajo supervisión o si se han explicado las instrucciones de uso del cepillo de un modo seguro y com­prendido los riesgos que conlleva.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños.
Los niños no deben jugar con el pro­ducto.
Usar el producto sólo como se des­cribe en el manual. No lo utilice fuera de las recomendaciones del fabri­cante.
Pilas de la Pantalla SmartGuide
Las pilas pueden gotear si estas vacías o si no se usan durante un largo periodo de tiempo. Evite el contacto con la piel si maneja pilas que gotean.
Mantener fuera del alcance de los niños. No tragar. Si se traga, vaya a su medico.
Quite las pilas totalmente descargadas inmediatamente. Sustituya todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas antiguas y nuevas ni de diferentes
marcas o tipos. No las desmonte, recargue y no se deshaga de ellas quemándolas.
PRECAUCIÓN:
• Si el producto se cae, el cabezal del cepillo debe ser reemplazado antes del siguiente uso incluso si no se aprecian daños visibles.
• No colocar o almacenar la base de carga donde se pueda caer o sumergirse en una bañera o lavabo. No cogerlo si se cae al agua. Desenchu­far inmediatamente.
• No desarmar el producto excepto cuando se vayan a cambiar las pilas. Cuando vaya a cambiar la pila, tenga cuidado de respetar la polaridad de los polos positivo (+) y negativo (–).
• Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe y no tire del cable. No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
• Si esta bajo algún tratamiento bucal, consulte con su dentista antes de usarlo.
Información importante
• Su Oral-B Triumph usa una pantalla inalámbrica interactiva. Para evitar interferencias electro­magnéticas y/o conflictos de compatibilidad, desactive la transmisión de radio de su cepillo de dientes antes de transportarlo o utilizarlo en entornos restringidos, como aviones o zonas específicamente indicadas en hospitales. Desactive la transmisión de radio presionando simultáneamente el botón de encendido/apa­gado y el botón de modo durante 3 segundos hasta que la pantalla de transmisión de radio (f) se apague. Siga el mismo procedimiento para activar la transmisión de nuevo.
• Las personas con marcapasos deben mantener siempre el cepillo de dientes encendido a más de 15 centímetros del marcapasos. Si en algún momento sospecha que hay interferencias, desactive la transmisión de radio de su cepillo de dientes.
Descripción
a Cabezal de cepillo b Luz del sensor de presión c Botón de encendido y apagado d Botón de modo de cepillado e Mango f Pantalla transmisión de radio g Indicador de carga h Unidad de carga (base de carga y compartimento
de cabezal de cepillo con tapa protectora)
i SmartGuide j Soporte de pared k Cinta adhesiva
23
Page 23
Conexión y carga
Iconos SmartGuide
• Conecte la unidad de carga a la red eléctrica. Para especificaciones de voltaje mirar bajo la base de carga.
• Cuando la luz verde parpadea indica que el cepillo se está cargando (dibujo 1, página 5); cuando esté completamente cargado la luz se apagará. Una carga completa le permitirá hasta 10 días de cepillado (utilizándolo dos veces al día durante 2 minutos). Nota: Si la luz verde no se enciende inmediata­mente, continúa cargando. Aparecerá en 10–15 minutos.
• Cuando la batería está baja, la luz roja indicadora de batería baja empezará a parpadear durante algunos segundos después de pulsar el botón de encendido/apagado. Si la batería está agotada el motor se parará. Necesitará 40 minutos de carga antes de que pueda ser usado para un cepillado de 2 minutos.
• Puede comprobar el nivel de carga durante unos segundos apretando el botón de encendido/ apagado o colocándolo en la base de carga.
Ajustes de la pantalla SmartGuide
La pantalla SmartGuide (i) viene con el modo de demostración activado. Desactive este modo quitando la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera (dibujo A, página 4) y presione «set» o el botón de «h/min». Cuando «12:00» parpadee estará indicando que puede ajustar el reloj.
Hora del reloj
Presione el botón «set» hasta que aparezca «12h». Presione brevemente el botón de «h/min», puede elegir entre el formato de «12h» o «24h». Presione «set» para confirmar su elección. Después la hora digital comenzará a parpadear. Presione el botón de «h/min» hasta que aparezca la hora correcta y confírmela con «set». Proceda de la misma manera para seleccionar los dígitos de los minutos (dibujo B, página 4). Si prefiere no utilizar el reloj, el parpadeo de «12:00» desaparecerá automáticamente después de 24 horas.
Icono en la pantalla
Significado
Modo de «Limpieza diaria»
Modo «Limpieza en profundidad»
Modo «Sensible»
Modo «Pulido»
Modo «Masaje»
Se está aplicando demasiada presión. Reduzca la fuerza de cepillado.
«Círculo de cuadrantes»: Desplácese al siguiente cuadrante cuando el segundo segmento comience a parpadear.
Se ha completado el cepillado de 2 minutos que recomiendan los dentistas (cepillado de 3 minutos en modo de «Limpieza en profundidad»).
Recibirá una estrella con cada cuadrante completado.
Las pilas de la pantalla SmartGuide tienen poca carga. Cambie las pilas de la pantalla SmartGuide.
Uso del cepillo
24
Técnicas de cepillado
Humedezca el cabezal del cepillo y aplique la pasta (antes de encender el cepillo); puede usar cualquier tipo de pasta. Para evitar salpicaduras, sitúe el cabezal del cepillo junto a los dientes antes de encenderlo (c). Cuando cepille sus dientes con uno de nuestros cepillos rotacionales (vea más información sobre
Page 24
Cabezales de cepillo en la página 26), guíe el cabezal del cepillo lentamente diente a diente, empleando unos pocos segundos en cada superficie (dibujo 3, página 5). Cuando use nuestros cabezales de cepillo TriZone (vea más información sobre Cabezales de cepillo en la página 26), coloque los filamentos del cepillo contra los dientes con un pequeño ángulo hacia la encía. Aplique una ligera presión y comience a cepillarse con movimientos hacia atrás y de un lado a otro como lo haría con un cepillo manual. Con todos los cabezales de cepillo comience cepillando primero la cara exterior, luego la interior y finalmente las superficies de masticación. Cepille los cuatro cuadrantes de su boca por igual. Puede consultar a su dentista o higienista sobre la técnica más adecuada para usted.
Durante los primeros días de uso de cualquier cepillo eléctrico, sus encías podrían sangrar ligeramente. En general, el sangrado el debería parar pasados unos días. Si el sangrado persistiera por más de 2 semanas, consulte a su dentista o higienista. Si tiene dientes y encías sensibles, Oral-B recomienda usar el modo «Sensible» junto con el cabezal de cepillo Sensitive.
»Cuenta descendente» indica el tiempo de cepillado restante.
Personalización del temporizador Su cepillo de dientes se suministra con el temporizador «Profesional» y el temporizador de «Cuenta ascendente» activados. Si desea cambiar estos ajustes, mantenga pulsado el botón de modo de cepillado durante 3 segundos hasta que la pantalla SmartGuide muestre «:30» y el tempori­zador «timer». Pulsando brevemente el botón de encendido/apagado, cambie al temporizador de «Cuenta descendente» y confirme su selección pulsando el botón de modo de cepillado. Para abandonar el menú pulse de nuevo el botón de modo de cepillado.
Sensor de presión
Si se ejerce demasiada presión en los dientes, el sensor de presión se encenderá con una luz roja (b) (dibujo 3, página 5). Adicionalmente, cuando se esté cepillando en los modos de «Limpieza Diaria» o «Limpieza en profundidad» el modo de cepillado cambiará a modo «Sensible». Compruebe periódi­camente el sensor de presión presionando suave­mente en el cabezal durante su uso.
Temporizador
Puede seleccionar entre el temporizador «Profesional » o el «de 2 minutos» y un temporizador «Cuenta ascendente» o «Cuenta descendente».
El temporizador «de 2 minutos» le indicará con 4 señales acústicas intermitentes y una cara sonriente en la pantalla SmartGuide que se ha alcanzado el tiempo de cepillado de 2 minutos recomendado por los dentistas.
Además, el temporizador «Profesional» le indicará con una breve señal acústica en intervalos de 30 segundos (o en intervalos de 45 segundos en el modo de Limpieza en profundidad) cuando es necesario pasar al siguiente cuadrante (dibujo 3, página 5). Una breve señal acústica indica que se ha completado el primer cuadrante, dos señales el segundo, tres señales el tercero y cuatro cuando se han alcanzado los 2 minutos recomendados de cepillado.
El temporizador memoriza el tiempo entre dos, incluso cuando el mango se apaga brevemente durante el cepillado. El tiempo comienza de nuevo si la pausa es más larga de 30 segundos o se presiona brevemente el botón de modo (d) durante la pausa.
El temporizador de «Cuenta ascendente» muestra el tiempo de cepillado real. El temporizador de
cepilla-
Modos de cepillado
Su cepillo de dientes ofrece distintos modos de cepillado:
«Limpieza Diaria» – Modo estándar para la
limpieza bucal diaria
«Limpieza en – Limpieza bucal con un Profundidad» tiempo de cepillado
prolongado de 45 segundos por cuadrante (tiempo de cepillado total de 3 minutos)
«Sensible» – Delicada limpieza en las
áreas más sensibles
«Pulido» – Pulido para un uso ocasional
o diario
«Masaje» – Suave masaje de las encías
Su cepillo de dientes se inicia automáticamente en modo «Limpieza Diaria». Para cambiar a los otros modos, pulse sucesivamente el botón de modo de cepillado (dibujo 4, página 5). Para regresar de cualquier otro modo al modo de «Limpieza Diaria», mantenga pulsado el botón de modo de cepillado. El modo de cepillado se memoriza incluso si el mango del cepillo se apaga brevemente durante el cepillado. Cuando hay una pausa de más de 30 segundos o se presiona brevemente el botón de modo (d) durante la pausa el modo de cepillado vuelve al modo «Limpieza Diaria».
25
Page 25
Cabezales de cepillo
Oral-B ofrece una variedad de diferentes cabezales de cepillo válidos para su mango Oral-B. Nuestros cabezales de cepillo rotacionales pueden ser usados para una limpieza de precisión diente a diente.
Cabezal de cepillo Oral-B FlossAction
con filamentos micropulse que permiten una excepcional eliminación de la placa en las zonas interdentales.
Cabezal de cepillo Oral-B Precision Clean
rodea cada diente con sus filamentos curvados y alcanzan las zonas difíciles entre los dientes al mismo tiempo.
Cabezal de cepillo Oral-B Sensitive
con una estructura de filamentos extra suaves, delicados con dientes y encías.
Cabezal de cepillo Oral-B 3DWhite
con una copa especial de pulido para un blanco natural de los dientes. Por favor tenga en cuenta que los niños menores de 12 años no deben usar el cabezal de cepillo Oral-B 3DWhite.
Cabezal de cepillo Oral-B Interdental
ofrece una profunda limpieza en las áreas difíciles de alcanzar como alrededor de puentes, coronas o implantes.
Cabezal de cepillo Oral-B Ortho
diseñado específicamente para una limpieza efectiva alrededor de aparatos de ortodoncia.
Nuestro cabezal de cepillo dinámico TriZone puede ser usado con todas las técnicas comunes de cepillado.
Cabezal de cepillo Oral-B TriZone
está diseñado para ser usado como un cepillo manual mientras que proporciona una excepcional eliminación de la placa gracias a su triple acción de limpieza.
26
La mayoría de los cabezales de cepillo Oral-B llevan filamentos INDICATOR® que ayudan a indicar cuando es necesario cambiar el cabezal. Con un profundo cepillado, dos veces al día durante dos minutos, los filamentos pierden el color azul hasta la mitad aproximadamente en 3 meses, indicando que es momento de cambiar el cabezal del cepillo. Si los filamentos pierden el color antes, significará que está ejerciendo demasiada presión sobre dientes y encías.
No recomendamos el uso del cabezal de cepillo Oral-B FlossAction o Oral-B 3DWhite con orto­doncias. En esos casos recomendamos usar el cabezal de cepillo Oral-B Ortho, diseñado específi­camente para limpiar alrededor de ortodoncias.
Garantía en la reposición de cabezales de cepillo
La garantía de Oral-B quedará anulada si el fallo en el mango del cepillo se debe al uso de cabezales de cepillo que no sean de Oral-B.
Oral-B no recomienda el uso de cabezales de cepillo de otras marcas.
• Oral-B no controla la calidad de los cabezales de cepillo de otras marcas. Por tanto, no podemos asegurar la correcta limpieza con los recambios que no sean de Oral-B, tal y como se indica en el momento de compra de su mango recargable de Oral-B.
• Oral-B no puede asegurar el buen funciona- miento de los cabezales de otras marcas.
• Oral-B no puede predecir el efecto a largo plazo que los cabezales de cepillo de otras marcas pueden causar en el mango.
Todos los cabezales de cepillo de Oral-B llevan el logo de Oral-B y cumplen con los altos estándares de calidad de Oral-B. Oral-B no fabrica cabezales de cepillo ni otras partes del cepillo para otras marcas.
Sincronización del cepillo
Para evitar interferencias de mensajes en la pantalla cuando en la misma casa se utiliza más de un cepillo Oral-B Triumph con pantallas SmartGuide separadas, deberá asignar los mangos a sus respectivas pantallas. Puede sincronizar un máximo de 2 mangos a cada pantalla SmartGuide. Para ello, pulse el botón «h/min» en el compartimento de la batería durante al menos 3 segundos. La pantalla SmartGuide muestra «L---». Encienda el mango para comenzar el proceso de sincronización. Finalizará cuando aparezca «L-1-». A continuación, apague el mango. Si desea asignar un segundo mango a la misma
Page 26
pantalla SmartGuide, encienda el otro mango hasta que aparezca «L-2-». Después de sincronizar el segundo mango, se mostrará «Full» (lleno). Puede salir del modo sincronización pulsando el botón «h/min» o «set», de lo contrario, finalizará auto­máticamente transcurridos 30 segundos.
Recomendaciones de limpieza
Después de cepillarse, aclare el cabezal del cepillo bajo el agua con el cepillo encendido. Después apague el cepillo y separe el cabezal del mango. Limpie ambas partes separadamente y séquelas antes de colocarlas de nuevo. Desmonte la base de carga antes de limpiarla. El compartimento de cabezales de cepillo y la tapa protectora son aptos para lavavajillas. La base de carga y la pantalla SmartGuide deben limpiarse con una toallita húmeda (dibujo 5, página 5).
Soporte de pared
Satisfacción garantizada o le devolvemos el dinero
¡Acepte el desafío de 30 días! Oral-B Triumph con SmartGuide es el cepillo de
dientes recargable tecnológicamente más avan­zado de Oral-B y le proporciona unos excelentes resultados de limpieza y blanqueamiento, a la vez que cuida suavemente las encías y confiere frescor a la boca. Estamos tan convencidos de que su nuevo cepillo de dientes le encantará que le hacemos esta oferta sin riesgo alguno para usted.
Pruebe Oral-B Triumph con SmartGuide durante 30 días empezando desde el primer día de compra. Si no queda 100% satisfecho, le devolveremos el dinero. Devuelva el mango, recambios y la base de carga en su caja original con el ticket de compra original a la siguiente dirección en los 30 días siguientes a la compra.
Oral-B Money Back Apartado de Correos 10.388 28080 Madrid
Use la cinta adhesiva (k) si prefiere montar la pantalla SmartGuide sobre una pared, un espejo u otra superficie. Compruebe que la superficie elegida está limpia y seca. Coloque el soporte de pared (j) orientado de modo que pueda leerse el logotipo de Oral-B. A continuación, presione el soporte uniforme y firmemente contra la superficie. Espere 24 horas antes de deslizar la pantalla SmartGuide en el soporte (dibujo C, página 4). La cinta adhesiva no funcionará sobre superficies antisuciedad.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de la Directiva Europea 1999/5/EC. Clase de receptor 3, Clase de ciclo de trabajo 3. Para consultar la declaración de conformidad completa por favor visite www.oralb.com/ce.
Aviso medioambiental
Este producto contiene pilas recargables. Para preservar el medioambiente, no tire el producto directamente a la basura cuando finalice su vida útil. Puede dejarlo en un Servicio Técnico de Oral-B Braun o en uno de los puntos de recogida de su país previstos para tal fin.
Para más detalles sobre términos y condiciones consulte nuestro Servicio de Atención al Consumidor: 901 11 61 84.
Garantía
Aseguramos 2 años de garantía desde el día de la compra del producto. Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y / o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad o reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso, especialmente en lo relativo a los cabezales del cepillo, así como uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas o por el uso de elementos que no sean Braun.
Por favor lea la información sobre la garantía adicional: «Garantía en la reposición de cabezales de cepillo» en la página 26.
Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor entregue o envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio post­venta autorizado Oral-B Braun.
Esta garantía no afecta a los derechos que le otorga la ley estatutaria.
27
Page 27
Português
Bem-vindo à Oral-B!
Antes de utilizar esta escova de dentes, por favor leia atentamente as instruções seguintes e guarde-
-as para referência futura.
IMPORTANTE
Verifique regularmente se o cabo de ligação à corrente não se encontra danificado. Se o cabo se encontrar danificado, dirija-se a um Centro de Assistência Técnica Oral-B. Um aparelho danificado ou com defeito de funcionamento não deve ser mais utilizado. Não modifique ou repare o aparelho. Fazê-lo pode provocar incêndio, electrocussão ou lesões.
Este produto não é recomendado para ser usado por crianças com idade inferior a três anos. Crianças dos 3 aos 14 anos de idade e pessoas com capa­cidade mental, sensorial ou física reduzida, ou pouca experiencia e con­hecimento, podem usar esta escova de dentes, se tiverem sido instruídos ou tiverem supervisão em relação à sua utilização de modo seguro e entendam os riscos envolvidos.
A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Utilizar este aparelho apenas para o fim a que se destina como descrito neste manual. Não use acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
Pilhas do SmartGuide
As pilhas podem verter se estiverem vazias ou não forem usadas durante longos períodos de tempo. Evite o contacto com a pele quando manusear pilhas que vertem. Manter fora do alcance das crianças. Não engolir. Se engolidas consultar um médico imediatamente.
28
Para o proteger a si e ao aparelho, retire imediatamente as pilhas totalmente descarregadas. Substitua simultaneamente todas as pilhas. Não misture pilhas alcalinas com pilhas recarregáveis ou de zinco-carbono.
Não misture pilhas novas com pilhas velhas, marcas ou tipos diferentes. Não desmonte, não recarregue nem coloque no fogo.
PRECAUÇÕES
• No caso de o aparelho cair, substitua a cabeça da escova, mesmo que esta não apresente danos visíveis.
• Não coloque nem guarde o carregador num local onde possa cair ou ser empurrado para dentro de uma banheira ou um lavatório. Não tente agarrar um carregador que tenha caído dentro de água. Desligue-o imediatamente.
• Não desmonte o produto senão para retirar a bateria. Ao retirar a pilha para a deitar fora, faça-o com cuidado para não provocar um curto-circuito com os pólos positivo (+) e negativo (–).
• Quando desligar o aparelho, segure sempre na tomada e não no cabo. Não toque na tomada com as mãos molhadas. Poderá correr o risco de electrocussão.
• Se estiver sob tratamento dentário, consulte o seu dentista antes de usar o aparelho.
Informação Importante
• A sua Oral-B Triumph utiliza um visor interactivo sem fios. Para evitar interferência electro­magnética e/ou conflitos de compatibilidade, desactive a transmissão rádio da sua escova antes de a transportar ou usar em ambientes com restrições especiais, tais como aviões ou em áreas hospitalares especialmente identifi­cadas. Para desactivar a transmissão rádio, pressione simultaneamente os botões ligar/desligar e de opções de modo durante 3 segundos até o símbolo de desactivação rádio (f) desaparecer. Para reactivar a trans­missão rádio, siga o mesmo procedimento.
• As pessoas com pacemakers implantados devem manter sempre a escova de dentes a uma distância mínima de 15 centímetros do pacemaker, quando esta estiver em funciona­mento. Sempre que suspeitar que houve interferência, desactive a transmissão rádio da sua escova.
Page 28
Descrição
a Cabeça de escovagem b Luz do sensor de pressão c Botão ligar/desligar d Botão de modo de escovagem e Cabo f Visor de transmissão rádio g Indicador de nível de carga h
Unidade de carregamento (carregador e comparti-
mento para as recargas e tampa de protecção) i SmartGuide j Suporte de parede k Fita adesiva
Ligação e carregamento
• Ligue o carregador a uma tomada de corrente eléctrica. Para verificar as especificações eléctricas, consulte o fundo da base de carrega­mento.
• As luzes verdes intermitentes indicam que a escova está a carregar (imagem 1, página 5); assim que se encontrar completamente carregada, as luzes apagam-se. Uma carga completa permitirá até aproximadamente 10 dias de utilização (duas vezes por dia durante 2 minutos). Nota: Se as luzes verdes não piscarem imedia­tamente, continue o processo de carregamento. As luzes surgirão passados 10 a 15 minutos.
• Quando o nível de energia da bateria recarre- gável estiver baixo, a luz vermelha indicadora de nível de carga começa a piscar durante alguns segundos ao ligar/desligar a escova. Quando a bateria está completamente descarregada o motor pára; necessitará de 40 minutos para uma recarga que permita uma utilização da escova de dentes durante cerca de 2 minutos.
• Pode verificar o estado do carregamento durante alguns segundos se ligar/desligar a escova de dentes ou se a colocar na unidade de carrega­mento.
Configurações do SmartGuide
O SmartGuide (i) vem com o modo de demonstra­ção activado. Para desactivar este modo remova a tampa do compartimento atrás (imagem A, página
4) e pressione o botão «set» (definir) ou «h/min». Um «12:00» a piscar no visor indica que pode configurar a hora.
Hora do Relógio
Prima e mantenha pressionado o botão «set» até visualizar «12h». Pressionando brevemente o botão
«h/min» poderá optar entre um formato de «12h» ou de «24h». Pressione o botão «set» para confirmar a sua selecção. Seguidamente, o dígito das horas começa a piscar. Pressione o botão «h/min» até visualizar a hora correcta e confirme usando o botão «set». Proceda da mesma forma para definir os dois dígitos dos minutos (imagem B, página 4). Se preferir não utilizar esta função de relógio, o número «12:00» a piscar desaparece automatica­mente passadas 24 horas.
Ícones do SmartGuide
Ícone Visuali­zado
Significado
Modo «Limpeza Diária »
Modo «Limpeza Profunda»
Modo «Sensível»
Modo «Polimento»
Modo «Massagem»
Aplicação de uma pressão excessiva. Reduza a força de escovagem.
«Círculo do quadrante» Passe para o quadrante seguinte da sua boca quando o segmento respectivo começar a piscar.
O tempo de escovagem de 2 minutos recomendado pelos dentistas foi alcançado (3 minutos de escovagem no modo Limpeza Profunda).
Irá receber uma estrela após a limpeza de cada quadrante.
As pilhas da unidade do visor SmartGuide estão fracas. Substitua as pilhas da unidade do visor SmartGuide.
29
Page 29
Usar a sua escova de dentes
Técnica de escovagem
A Oral-B recomenda o seguinte: Molhe a cabeça de escovagem e aplique a pasta dentífrica (antes de ligar a escova); Para evitar salpicos, leve a escova à boca, antes de a ligar em (c). Quando escovar os dentes com uma das nossas cabeças rotativas (saiba mais em «Cabeças de escovagem», pág 32), guie a cabeça da escova devagar de dente para dente, demorando alguns segundos em cada superfície dentária (figura 3, pág.5). Quando utilizar a Cabeças de escova Trizone (saiba mais em «Cabeças de escovagem», pág 32), coloque a cabeça da escova sobre os dentes, com os filamentos ligeiramente inclinados na direcção das gengivas. Aplique uma ligeira pressão e comece por escovar os dentes com movimentos de vaivém tal como faria com uma escova de dentes manual. Com todas as cabeças de escovagem comece pela superfície exterior, depois a superfície interna e, por fim, as superfícies de mastigação. Não se esqueça de escovar todos os quatro quadrantes da sua boca de uma forma equivalente. Poderá igualmente pedir informações ao seu dentista ou higienista oral sobre qual seria a melhor técnica de escovagem para si.
Durante os primeiros dias de utilização de qualquer escova eléctrica, as suas gengivas podem sangrar ligeiramente. Geralmente, este sintoma deve parar após alguns dias. Se persistir após 2 semanas, deverá consultar o seu dentista ou higienista oral. Se tiver dentes e/ou gengivas sensíveis, a Oral-B recomenda a utilização do modo «Sensível» em conjugação com a cabeça de escovagem Oral-B Sensitive.
Temporizador
Pode seleccionar entre o temporizador «Profissional» ou «2 Minutos» e um temporizador «Ascendente» ou «Descendente».
O temporizador «2 Minutos» indica através de quatro sinais acústicos intermitentes e de um símbolo «Risonho» no visor do SmartGuide o fim do período de 2 minutos de escovagem recomendado pelos dentistas.
O temporizador «Profissional» indica, através de curtos sinais acústicos intermitentes em intervalos de 30 segundos, que é altura de passar para o quadrante seguinte da sua boca (45 segundos no modo «Limpeza Profunda») (imagem 3, página 5). Um único sinal acústico indica que concluiu a limpeza do primeiro quadrante, dois sinais acústicos para o segundo quadrante e três sinais acústicos para o terceiro quadrante, seguido de
30
quatro sinais acústicos quando for alcançado o limite de dois minutos recomendados para a escovagem.
O temporizador memoriza o tempo de escovagem decorrido, mesmo que o cabo seja desligado por breves instantes durante a escovagem. O tempori­zador apenas regressa ao ponto zero inicial quando fizer uma pausa superior a 30 segundos ou se pressionar por breves instantes o botão de opções de modo (d) durante a pausa.
O temporizador «Ascendente» apresenta o seu tempo de escovagem real. O temporizador «Descendente» indica o tempo de escovagem restante.
Personalizar o temporizador A sua escova é fornecida com o temporizador «Profissional» e «Ascendente» activados. Para alterar estas configurações, prima e mantenha pressionado o botão de opções de modo de escovagem durante 3 segundos até que o visor SmartGuide apresente «:30» e «timer». Pressione durante breves instantes o botão ligar/desligar (c) para mudar para o temporizador «2 Minutos». Confirme a sua selecção pressionando o botão de opções de modo. O visor SmartGuide apresenta agora «up» e «timer». Para mudar para o temporizador «Descendente» pressione o botão ligar/desligar e confirme através do botão de opções de modo. Para sair do menu de configura­ção basta pressionar o botão de opções de modo.
Sensor de Pressão
Se aplicar demasiada pressão quando escovar os seus dentes, a luz vermelha do sensor de pressão (b) acende para que diminua a pressão (imagem 3, página 5). Além disso, quando escovar os dentes no modo «Limpeza Diária» ou «Limpeza Profunda», o modo de escovagem passará para o modo «Sensível» . Verifique regularmente o funciona­mento do sensor de pressão, pressionando moderamente a cabeça de escovagem durante a utilização.
Modos de escovagem
A sua escova de dentes oferece diferentes modos de escovagem:
«Limpeza Diária» – Modo normal para a limpeza
diária da boca
«Limpeza – Limpeza da boca, com Profunda» tempo de escovagem alar-
gado de 45 segundos por quadrante (tempo total de escovagem de 3 minutos)
«Sensível» – Limpeza suave, mas com-
pleta, das zonas sensíveis
Page 30
«Polimento» – Polimento para uso
esporádico ou diário
«Massagem» – Estimulação suave das
gengivas
A sua escova de dentes arranca automaticamente no modo «Limpeza Diária». Para mudar para outros modos, pressione sucessivamente o botão de opções de modo (imagem 4, página 5). Para regressar ao modo «Limpeza Diária» a partir de qualquer outro modo, prima o botão de opções de modo e mantenha-o pressionado. O modo de escovagem fica memorizado mesmo quando se desliga o cabo por alguns instantes durante a escovagem. Quando efectuar uma pausa de mais de 30 segundos ou se pressionar por breves instantes o botão de opções de modo (d) durante uma pausa, o modo de escovagem retoma o modo «Limpeza Diária».
Cabeças de escovagem
A Oral-B oferece-lhe uma variedade de diferentes cabeças de escovagem que se adaptam ao seu cabo da escova Oral-B. As nossas cabeças de escova rotativas podem ser usadas para uma limpeza precisa, dente a dente .
A cabeça Oral-B FlossAction
possui filamentos com micro­pulsações que eliminam a placa bacteriana para uma limpeza excepcional dos espaços interden­tários.
A cabeça Oral-B Precision Clean
com os seus filamentos periféricos curvos, envolve cada dente indivi­dualmente e penetra nas áreas de difícil acesso para uma limpeza profunda.
A cabeça Oral-B Sensitive
possui uma estrutura com filamentos extra suaves que é delicada para os dentes e gengivas.
A cabeça Oral-B 3DWhite
possui uma cápsula especial de polimento para um branqueamento natural dos seus dentes. Tenha em atenção que as crianças com idade inferior a 12 anos não devem usar a cabeça de escovagem Oral-B 3DWhite.
A cabeça Oral-B Interspace
permite uma limpeza profunda em zonas de difícil acesso, ex. em redor de pontes, coroas ou implantes.
A cabeça Oral-B Ortho
foi especialmente concebida para uma limpeza eficaz e cómoda em redor dos aparelhos de ortodontia.
A nossa cabeça de escovagem dinâmica TriZone pode ser usada com todas as técnicas comuns de escovagem.
A cabeça Oral-B TriZone
foi concebida para ser usada como uma escova manual mas permite uma eliminação extraordinária da placa bacteriana graças à sua acção de limpeza com três zonas.
A maioria das nossas cabeças de escovagem Oral-B apresenta a característica de ter cerdas INDICATOR quando deve substituir a cabeça da escova. As cerdas azuis indicator ajudam-no a monitorizar a altura para a mudança de cabeçal. Com a escovagem adequada, duas vezes ao dia durante 2 minutos, a cor azul vai desaparecer até meio em aproximadamente 3 meses, assinalando que é altura de substituir a sua cabeça de escovagem de modo a manter uma elevada eliminação da placa bacteriana. Se as cerdas se estragarem antes, poder-se-á dever a demasiada pressão nos dentes e gengivas.
Não recomendamos a utilização das cabeças de escovagem Oral-B Floss Action ou Oral-B 3D White com aparelhos de ortodontia. Poderá usar a cabeça Oral-B Ortho, especificamente concebida para limpar em redor dos aparelhos e dos arames.
Garantia para as recargas de escovagem
Esta garantia perderá a sua validade no caso dos danos no cabo recarregável serem atribuíveis à utilização de recargas que não sejam peças ou acessórios originais Oral-B.
A Oral-B não recomenda a utilização de recargas de escovagem que não sejam peças originais Oral-B.
• A Oral-B não possui qualquer meio de controlo quanto à qualidade das recargas que não sejam peças originais Oral-B. Por esse facto, não
®
azuis claras que ajudam a perceber
31
Page 31
podemos garantir o desempenho de limpeza das recargas que não sejam peças originais Oral-B, tal como declarámos na altura da compra do cabo eléctrico recarregável.
• A Oral-B não pode garantir um bom encaixe e adaptação das recargas de escovagem que não sejam peças originais Oral-B.
• A Oral-B não pode prever o efeito a longo prazo que as recargas de escovagem que não sejam peças originais Oral-B possam ter no desgaste do cabo.
Todas as recargas de escovagem Oral-B possuem o logótipo Oral-B e cumprem os mais elevados padrões de qualidade. A Oral-B não vende recargas ou cabos de escova sob nenhuma outra marca comercial.
Suporte de parede
Se preferir montar a unidade de visor SmartGuide numa parede, espelho ou outra superfície, use a fita adesiva (k) para o efeito. Antes de o fazer, assegure-se que a superfície escolhida está limpa e seca. Posicione o suporte (j) na parede de forma a que o logótipo Oral-B fique visível e pressione o suporte de parede uniforme e firmemente na parede. Aguarde 24 horas antes de encaixar a uni­dade de visor SmartGuide no suporte de parede fixado (imagem C, página 4). A fita adesiva não funciona em superfícies com revestimentos anti­sujidade.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Sincronizar a sua escova de dentes
Para evitar a interferência das mensagens do visor quando utilizar mais do que uma escova Oral-B Triumph com diferentes unidades de visor SmartGuide na mesma casa, tem de atribuir os cabos às respectivas unidades de visor SmartGuide. Para cada unidade de visor SmartGuide pode sincronizar um máximo de 2 cabos. Para esse efeito, pressione o botão «h/min» no comparti­mento das pilhas durante, pelo menos, 3 segundos. Na unidade de visor SmartGuide irá aparecer «L---». Ligue o cabo para iniciar o processo de sincronização. Quando terminar, visualizará «L-1-». Desligue o cabo. Para atribuir um segundo cabo à mesma unidade de visor SmartGuide, ligue o outro cabo até visualizar «L-2-». Depois de sincronizar o segundo cabo, irá visualizar «Completo». Para sair do modo de sincronização, pressione o botão «h/min» ou «definir»; caso contrário, o modo terminará automaticamente passados 30 segun­dos.
Recomendações de limpeza
Depois de escovar os dentes, passe a cabeça de escovagem sob água corrente com o cabo ligado. Desligue o cabo e separe a cabeça de escovagem do cabo. Lave ambas as peças separadamente e seque-as antes de voltar a colocar a cabeça no cabo. Desmonte a unidade de carregamento antes de a limpar. A base de suporte das cabeças de escovagem e a tampa de protecção podem ser colocadas na máquina de lavar loiça. O carregador e o SmartGuide só devem ser limpos com um pano húmido (imagem 5, página 5).
32
Este aparelho está em conformidade com os requisitos estabelecidos pela Directiva Europeia 1999/5/CE. Categoria do Receptor 3, Categoria do Ciclo de Trabalho 3. Para consultar a versão integral da declaração de conformidade da CE, visite www.oralb.com/ce.
Aviso ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o objectivo de proteger e preservar o meio ambiente, não o deite o produto no lixo doméstico no final da sua vida útil. Poderá entregá-lo num Centro de Assistência da Oral-B Braun ou num dos pontos de recolha ou reciclagem previsto para esse efeito, de acordo com a legislação local ou nacional.
Page 32
Satisfação Garantida ou a devolução do seu dinheiro!
Participe no desafio de 30 dias!
A Oral-B Triumph com SmartGuide é a escova de dentes recarregável da Oral-B tecnologicamente mais avançada, para uma excepcional higiene oral e branqueamento, um cuidado delicado das gengivas e a frescura da sua boca. De facto, estamos absolutamente convencidos de que irá apreciar tanto a sua nova escova de dentes, que lhe proporcionamos esta oferta promocional, sem quaisquer riscos para si.
Experimente a Oral-B Triumph com SmartGuide durante 30 dias, a contar desde a data de compra. Se não ficar 100% satisfeito, reembolsaremos integralmente o seu dinheiro. Sem fazer quaisquer perguntas. Para um reembolso total, devolva por favor o cabo da escova, o conjunto de recargas e a base de carregamento juntamente com o seu talão de compra original para a morada a seguir indicada, num prazo de 30 dias.
«Garantia Satisfação 30 dias» Apartado 55 2766-501 S.Pedro Estoril
Para mais informações, contacte por favor a nossa Linha de Apoio ao Consumidor para que lhe seja indicado o Centro de Assistência Técnica autori­zado da Oral-B Braun mais próximo de si.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da sua data de compra. Dentro do período de garantia, qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, será reparado ou trocado por um aparelho novo, segundo o nosso critério, e sem qualquer custo adicional. Esta garantia é válida e extensível a todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou por um distribuidor autorizado.
Esta garantia não contempla os seguintes casos: avaria provocada por utilização indevida, desgaste normal ou utilização, especialmente no que diz respeito às cabeças de substituição, bem como defeitos que tenham como efeito uma diminuição da qualidade de funcionamento do aparelho. Esta garantia perderá a sua validade no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizadas peças ou acessórios originais da Braun.
Leia igualmente a nossa declaração de garantia adicional: «Garantia para as Recargas de escovagem» na página 31.
No caso de reclamação, contemplada ao abrigo do período estabelecido por esta garantia, entregue ou envie o aparelho completo para o Serviços de Assistência Técnica Oficial da Oral-B Braun mais próximo, juntamente com a factura ou documento de compra original.
A presente garantia não afecta os direitos conferidos pela garantia legal.
33
Page 33
Italiano
Benvenuto in Oral B! Prima di adoperare lo spazzolino, ti preghiamo di
leggere le istruzioni e di conservare questo manuale per esigenze future.
IMPORTANTE
Controllate periodicamente il cavo, per verificare che non sia danneg­giato. Nel caso lo fosse, portate l’unità di carica in un Centro di Assistenza Oral-B. Non utilizzate un’unità dan­neggiata o non funzionante. Non modificate o riparate il prodotto, per evitare che prenda fuoco, o che pro­vochi scosse elettriche, o lesioni.
Il prodotto non è destinato all’uso da parte di bambini al di sotto dei 3 anni. I bambini di età da 3 a 14 anni e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e cognizione di causa, possono usare lo spazzolino solo con la supervisione di altri, o se a cono­scenza delle istruzioni d’uso sicuro dell’apparecchio e se consapevoli dei rischi inerenti.
La pulizia e la manutenzione non sono consentite ai bambini.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
Il prodotto va utilizzato solo per l’uso descritto nel manuale. Non usate accessori non consigliati dal produttore.
Batterie SmartGuide
Le batterie potrebbero avere delle perdite se sono scariche o non utilizzate per molto tempo. In questo caso, evitate il contatto diretto delle batterie con la pelle.
Tenere lontano dalla portata dei bam­bini. Non ingerire. In caso di ingeri­mento, contattare immediatamente un medico.
34
Rimuovere le batterie scariche immediatamente. Rimpiazzare tutte le batterie allo stesso tempo. Non utilizzare insieme batterie nuove e usate, o di differenti tipi e/o marche. Non smontare, ricaricare o gettare nel fuoco.
AVVERTENZE
• Se il prodotto viene fatto cadere, si dovrà sostituire la testina prima di riutilizzarlo, anche se non ci sono danni visibili.
• Non immergete il caricatore in acqua o in sostanze liquide; non riponetelo in luoghi da cui potrebbe cadere o essere tirato nella vasca da bagno o nel lavandino. Non cercate di recuperarlo se è caduto in acqua. Scollegate immediatamente dalla presa della corrente.
• Non smontate il prodotto, tranne quando occorre eliminare la batteria. Quando si estrae la batteria per gettarla, fare attenzione a non mandare in corto circuito i poli positivo (+) e negativo (–).
• Quando si scollega dalla presa della corrente, afferrate sempre la spina e non il cavo elettrico. Non toccate l’adattatore con le mani bagnate, per non causare una scossa elettrica.
• Se siete in cura per qualsiasi disturbo orale, consultate il vostro dentista prima dell’uso.
Informazioni Importanti
• Oral-B Triumph utizza un display wireless interattivo. Per evitare interferenze elettro­magnetiche e/o problemi di compatibilità, disattivare le trasmissioni radio premendo simultaneamente il pulsante acceso/spento e di modalità per 3 secondi, fino a quando il display della trasmissione radio (f) si spegne. Seguire la stessa procedura per riattivare nuovamente la trasmissione radio.
• I portatori di pacemaker dovranno tenere sempre lo spazzolino a una distanza di oltre 15 centimetri dal pacemaker, quando lo spazzo­lino è acceso. Ogni qualvolta si ha il sospetto che sia in corso un’interferenza, disattivare la trasmissione radio dello spazzolino.
Descrizione
a Testina spazzolino b Spia sensore di pressione c Pulsante acceso/spento d Pulsante modalità di pulizia e Manico f Display di radio trasmissione
Page 34
g Unità di carica h Unità di carica (caricatore di base e scomparto
testina con coperchio di protezione) i SmartGuide j Montaggio a parete k Nastro adesivo
Icone SmartGuide
Icone visualiz­zate
Significato
Modalità «Pulizia Quotidiana»
Collegamento e ricarica
• Inserire la spina del caricatore nella presa della corrente. Per le specifiche elettriche, consultare le indicazioni stampate sul caricatore.
• Le spie verdi lampeggianti indicano che lo spaz- zolino è in carica; quando la carica è completa, le spie si spengono. La ricarica completa con­sente fino a 10 giorni di uso regolare (due volte al giorno, per 2 minuti). Nota: se le spie verdi non lampeggiano immedia­tamente, continuare a caricare. Compariranno dopo 10–15 minuti.
• Se la batteria ricaricabile è a basso livello di carica, l’apposita spia rossa lampeggerà per alcuni secondi, quando si accende/spegne lo spazzolino. Se la batteria ricaricabile è scarica, il motore si arresta; occorrerà una carica di 40 minuti prima di usarlo per una pulizia di 2 minuti.
• E’ possibile controllare lo stato della batteria per qualche secondo, accendendo/spegnendo lo spazzolino, o posizionandolo sul caricatore.
Regolazione SmartGuide
La SmartGuide (i) ha la modalità dimostrazione attivata.Disattivarla rimuovendo la copertura dello scomparto sul retro (immagine A, pag.4) e spingere il pulsante «set» o «h/min». Il numero «12:00» lampeggiante indica che si può procedere con la regolazione dell’orologio.
Modalità «Pulizia Profonda»
Modalità «Sensitive»
Modalità «Lucidatura»
Modalità «Massaggio »
Troppa pressione applicata. Ridurre la forza di spazzzolatura.
«Cerchio Quadrante» Spostarsi al prossimo quadrante della bocca, quando il relativo segmento lampeggia.
Hai raggiunto la pulizia di 2 minuti consigliata dai dentisti (3 minuti di pulizia nella modalità «Pulizia Profonda»).
Si accende una stella per ogni quadrante completato.
Il livello delle batterie della SmartGuide è basso. Cambiare le batterie della SmartGuide.
Orologio
Premete e tenete premuto il pulsante «set» fino a quando compare «12h». Premendo brevemente il pulsante «h/min» è possibile attivare il format orario, scegliendo fra 12 o 24 ore. Premere «set» per confermare la scelta.Ora le cifre dell’ora iniziano a lampeggiare. Premere il pulsante «h/min» fino a quando compare l’ora esatta e con­fermare con «set». Procedere allo stesso modo per regolare entrambe le cifre dei minuti (immagine B, pag.4). Se si preferisce non usare la caratteristica orologio, il numero «12:00» lampeggiante scompa­rirà automaticamente dopo 24 ore.
Uso dello spazzolino
Tecnica di spazzolatura
Bagnare la testina dello spazzolino e applicare il dentifricio; si può usare qualsiasi tipo di dentifricio. Per evitare gli spruzzi,dirigere la testina dello spaz­zolino verso i denti, prima di accendere l’apparec­chio. Guidare la testina dello spazzolino (vedere le infor­mazioni nel capitolo «Testine», a pag. 37) lenta­mente di dente in dente, soffermandosi alcuni secondi su ciascuna superficie del dente (imma­gine 3, pagina 5). Quando si usa la testina TriZone (vedere più infor­mazioni nel capitolo «Testine», pag. 37) porre le
35
Page 35
setole dello spazzolino contro i denti con un lieve angolo rispetto alla linea delle gengive. Applicare una leggera pressione e iniziare a spazzolare con movimento avanti e indietro, esattamente come con uno spazzolino manuale. Con tutte le testine iniziare a spazzolare l’esterno e quindi l’interno e infine le superfici masticatorie. Spazzolare tutti e quattro i quadranti della bocca in egual misura. Consultare il proprio dentista o igienista dentale per la tecnica personale più appropriata.
Nei primi giorni di uso di uno spazzolino elettrico, è possibile che le gengive sanguinino leggermente. In generale, la perdita di sangue dovrebbe arrestarsi dopo qualche giorno. Se dovesse persistere dopo 2 settimane, consultare il proprio dentista o igienista dentale. In presenza di denti e gengive sensibili, Oral –B consiglia l’uso della modalità «Sensitive», in abbinamento con la testina dello spazzolino Oral-B Sensitive.
Timer
Si può scegliere un timer «Professionale» o da «2 minuti» e un «Count up» o «Count down».
Il timer «2 minuti» indica con quattro segnali sonori brevi e uno «Smiley» sulla SmartGuide, che si è raggiunto il tempo di spazzolatura di 2 minuti con­sigliato dai dentisti.
Il timer «Professionale» indica con brevi segnali acustici a intervalli di 30 secondi, quando è il momento di spostarsi al quadrante della bocca successivo (a intervalli di 45 secondi con la moda­lità «Pulizia Profonda») (immagine 3, pag. 5). Un segnale acustico singolo indica il completa­mento del primo quadrante, due segnali il comple­tamento del secondo, tre segnali del terzo e quattro segnali indicano il raggiungimento del tempo di spazzolamento consigliato di 2 minuti.
Il timer memorizza il tempo di spazzolatura tra­scorso, anche quando il manico viene brevemente spento durante la spazzolatura. Il timer si resetta se la pausa è più lunga di 30 secondi, oppure se si preme brevemente il pulsante modalità (d) durante la pausa.
Il timer «Count up» visualizza l’effettivo tempo di pulizia. Il timer «Count down» indica il tempo di spazzolatura restante.
acceso/spento per passare al timer «2 minuti». Spingere il pulsante modalità per confermare. La SmartGuide ora mostra «up» e «timer». Premere il pulsante acceso/spento (c) per passare al timer «Count down» e confermare con il pulsante moda­lità. Lasciare il menu setup premendo il pulsante modalità.
Sensore di pressione
Se si applica una pressione eccessiva sui denti, la spia del sensore rosso della pressione (b) si illumina (immagine 3, pag. 5). Inoltre quando si spazzola in modalità «Pulizia Quotidiana» o «Pulizia Profonda», la modalità di spazzolatura cambia in modalità «Sensitive». Controllare periodicamente il funziona­mento del sensore di pressione , premendo delica­tamente sulla testina dello spazzolino durante l’uso.
Modalità di spazzolatura
Lo spazzolino offre diverse modalità di spazzolatura:
«Pulizia – Modalità standard per la Quotidiana» pulizia quotidiana della
bocca
«Pulizia Profonda» – Pulizia della bocca con
tempo di spazzolatura prolungato di 45 secondi per quadrante ( 3 minuti di tempo di spazzolatura totale)
«Sensitive» – Pulizia delicata, ma com-
pleta, per aree sensibili
«Lucidatura» – Lucidatura per uso occasio-
nale o quotidiano
«Messaggio» – Delicato massaggio delle
gengive.
Lo spazzolino si accende automaticamente nella modalità «Pulizia Quotidiana». Per passare alle altre modalità, premere successivamente il pulsante modalità (immagine 4, pag 5). Per tornare da qualsiasi modalità a quella «Pulizia Quotidiana», premere e tenere premuto il pulsante modalità. La modalità di spazzolatura viene memorizzata anche quando il manico è brevemente spento durante la spazzolatura. Quando la pausa dura più di 30 secondi, o quando si preme brevemente il pulsante modalità (d) durante la pausa, la modalità di spazzolatura torna a «Pulizia Quotidiana».
Personalizzazione del timer Lo spazzolino ha il timer «Professionale» e «Count up» attivati. Per modificare, premere e tenere premuto il pulsante modalità di spazzolatura per 3 secondi, fino a quando la SmartGuide visualizza «:30» e «timer». Premere brevemente il pulsante
36
Testine
Oral-B offer una varità di testine adatte allo spazzo­lino Oral-B Triumph. Le testine rotanti possono essere usate per la puliza precisa dente per dente.
Page 36
La testina Oral B FlossAction
presenta setole micropulse che permettono una straordinaria eliminazione della placca nelle aree interdentali.
Non raccomandiamo di usare la testina Oral-B FlossAction o Oral-B 3DWhite se si porta l’appa­recchio ortodontico. Si può usare la testina Oral B Ortho, appositamente disegnata per pulire attorno ai componenti dell’apparecchio
La testina Oral-B Precision Clean
avvolge ogni dente con setole curve e contemporaneamente penetra in profondità fra i denti.
La testina Oral-B Sensitive
ha una struttura di setole extra morbide, delicata su denti e gengive.
La testina Oral-B 3DWhite
ha una speciale cavità lucidante, per sbiancare in modo naturale i denti. Tenere presente che i bambini al di sotto dei 12 anni non devono usare la testina Oral-B 3DWhite.
La testina Oral B-Interspace
offre una pulizia profonda negli spazi difficili da raggiungere, ad esempio intorno ai ponti, corone e impianti.
La testina Oral- B Ortho
è stata disegnata appositamente per un’ efficace pulizia intorno agli appa­recchi ortodontici.
La testina TriZone può essere usata con tutte le comuni tecniche di spazzolamento. La testina Oral-B TriZone
è disegnata per essere usata come uno spazzolino manuale mentre comporta una eccezionale rimozione di placca grazie alla sua tripla azione di pulizia.
La maggior parte delle testine Oral-B sono dotate di setole INDICATOR occorre sostituire la testina. Con una pulizia com­pleta, due volte al giorno per 2 minuti, il colore blu si sbiadisce a metà, in un periodo di circa 3 mesi. Se le setole si divaricano prima e il colore sbiadisce, è possibile che si eserciti troppa pressione sui denti e gengive.
®
azzurre, per indicare quando
Garanzia per le testine di ricambio
La garanzia Oral –B verrà annulata se il danno dello spazzolino elettrico ricaricabile viene attribuito all’uso di una testina di ricambio non Oral-B.
Oral-B non raccomanda di usare una testina di ricambio non Oral-B.
• Oral-B non ha il controllo sulla qualità delle testine di ricambio non Oral-B. Perciò non possiamo assicurare il risultato di pulizia delle testine di ricambio non- Oral-B comunicato per lo spazzolino elettrico al momento dell’acquisto.
• Oral-B non può assicurare che una testina di ricambio non Oral B si adatti bene allo spazzolino.
• Oral-B non può sapere gli effetti a lungo termine sull’uso di una testina di ricambio non Oral-B usata su uno spazzolino.
Tutte le testine di ricambio Oral-B presentano il logo Oral-B e sono caratterizzate dagli alti standard di qualità Oral-B. Oral-B non vende testine di ricambio o parti dello spazzolino sotto altre marche.
Sincronizzazione dello spazzolino
Per evitare interferenze dei messaggi sui display quando si usa più di uno spazzolino Oral-B Triumph con la SmartGuide nello stesso ambiente domes­tico, occorre assegnare i manici alla rispettiva SmartGuide.
E’ possibile sincronizzare un massimo di 2 manici con una sola SmartGuide. Per farlo, spingere il pulsante «h/min» nello scomparto batteria per almeno 3 secondi. La SmartGuide mostra «L---». Accendere il manico per iniziare il processo di sincronizzazione. Il processo termina quando viene visualizzato «L-1-». Spegnere il manico. Per assegnare un secondo manico alla stessa SmartGuide accendere l’altro manico alla stessa SmartGuide accendere l’altro manico finchè non compare «L-2-». Dopo aver sincronizzato il secondo manico, verrà visualizzato «Full». Uscire dalla modalità di sincronizzazione premendo il pulsante «h/min» o «set», altrimenti terminerà automatica­mente dopo 30 secondi.
Consigli per la pulizia
Dopo aver spazzolato, sciacquare la testina sotto l’acqua corrente con il manico acceso. Spegnere e rimuovere la testina. Pulire il manico e la testina
37
Page 37
separatamente; asciugarli prima di assemblarli. Smontare il dispositivo di ricarica prima di pulirlo. Lo scomparto della testina e il coperchio protettivo possono essere lavati in lavastoviglie. Pulire il caricatore esclusivamente con un panno umido (immagine 5, pag. 5).
Montaggio in parete
Usare il nastro adesivo (k) se preferite montare la SmartGuide su una parete, specchio o altra superficie. Accertarsi che la superficie scelta sia pulita e asciutta. Posizionare il montaggio a parete (i) con il logo Oral-B leggibile e premerlo uniforma­mente e saldamente contro il muro. Attendere 24 ore prima di fare scorrere la SmartGuide nel supporto a parete (immagine C, Pag.4). Il nastro adesivo non funziona su superfici anti-sporco.
mente soddisfatto, avrai un risarcimento completo. Nessuna domanda. Per il risarcimento completo ti preghiamo di restituire il manico, le ricariche e il caricatore, insieme alla ricevuta d’acquisto all’indi­rizzo sotto indicato entro 30 giorni dall’acquisto.
Globaldata Via Mosca 10 - 00142 Roma Italy Causale: «Garanzia di rimborso 30 giorni»
Per maggiori informazioni, contattare il nostro servizio clienti al numero 0800 7311 792, per essere indirizzati al Centro di Servizio Oral-B Braun più vicino.
Garanzia
Soggetto a modifiche senza preavviso
Questo apparecchio è conforme ai requisiti trattati dalla Direttiva Europea 1999/5/EC. Receiver Class 3, Duty Cycle Class 3. Per una dichiarazione di conformità completa CE, visitare il sito www.oralb.com/ce.
Avviso per l’ambiente
Il prodotto contiene batterie ricaricabili. Per la protezione dell’ambiente, non smaltire il prodotto tra i rifiuti domestici, alla fine del ciclo vitale. Lo smaltimento può essere effettuato in un Centro di assistenza Oral-B Braun, o in luoghi approvati per il riciclaggio o lo smalti­mento, ai sensi delle norme locali.
Soddisfatti o rimborsati!
Accetta la sfida dei 30 giorni!
Oral-B con SmartGuide è lo spazzolino ricaricabile più tecnologicamente avanzato di Oral B, per una straordinaria pulizia e sbiancatura, la sua cura delicata delle gengive e la freschezza della bocca. Siamo così sicuri che ti innamorerai del tuo nuovo spazzolino, che ti proponiamo questa offerta senza rischi. Prova Oral-B Triumph con SmartGuide per 30 giorni, a partire dal giorno di acquisto. Se non sarai piena-
38
Offriamo una garanzia limitata di 2 anni sul prodotto, a partire dalla data di acquisto. Nell’ambito del periodo di garanzia, elimineremo gratuitamente qualsiasi difetto dell’apparecchio derivante da materiali o fabbricazione difettosi, sia riparandolo che sostituendo l’intero apparecchio, a nostra discrezione. La garanzia si estende a tutti i paesi in cui l’apparecchio è fornito da Braun, o dal suo distributore autorizzato.
La garanzia non copre: danni dovuti ad uso improprio, normale usura o uso, specialmente in relazione alle testine degli spazzolini, oltre i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia si annulla se le riparazioni vengono eseguite da personale non autorizzato e se non si usano pezzi di ricambio originali Braun.
Leggere anche le nostre dichiarazioni aggiuntive di garanzia: «Garanzia per le testine di ricambio» a pagina 37.
Per avere il servizio nel periodo di garanzia, consegnare o spedire l’intero apparecchio, insieme con la ricevuta di aquisto, a un Centro di Assistenza Oral-B Braun.
La garanzia non influisce in alcun modo sui tuoi diritti in base alla legge.
Page 38
Nederlands
Welkom bij Oral-B®!
Lees voor het gebruik van deze elektrische tanden­borstel de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar hem voor toekomstig gebruik.
BELANGRIJK
Controleer regelmatig het snoer op schade. Indien het snoer beschadigd is, breng dan de oplader naar een Oral-B Service Center. Beschadigde of niet-functionerende apparatuur kunt u beter niet langer gebruiken. Repareer het apparaat niet zelf of haal het apparaat niet uit elkaar. Dit kan brand, elektrische schok of letsels veroorzaken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen onder de 3 jaar. Kinderen van 3 tot 14 jaar en per­sonen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die
gebrek aan ervaring of kennis
hebben,
mogen de tandenborstel enkel gebruiken onder toezicht of na instructies over het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan .
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Gebruik dit product alleen waarvoor u
het dient te gebruiken zoals
beschreven
in deze handleiding. Gebruik geen toebehoren die niet worden aanbevolen door de fabrikant.
Batterijen van de SmartGuide
Batterijen kunnen lekken wanneer ze leeg zijn of lange tijd niet gebruikt worden. Aanraking met de huid vermijden bij het verwijderen van lekkende batterijen.
Buiten bereik van kinderen bewaren. Niet inslikken. In geval van inslikken, onmiddellijk een arts raadplegen.
Verwijder lege batterijen onmiddellijk. Vervang alle batterijen tegelijk. Niet samen te gerbruiken: oude en nieuwe batterijen, verschillende merken en/of types. Herlaad batterijen niet en gooi ze niet in het vuur. De batterijen niet openmaken.
WAARSCHUWING
• Als het product gevallen is, dient u de opzet- borstel te vervangen voor uw volgende gebruik, ook als er geen zichtbare schade is.
• Plaats de oplader niet in water of andere vloei- stoffen. Plaats of bewaar de oplader niet op een plek waar het in een bad of wastafel kan vallen. Pak geen oplader die in het water is gevallen. Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
• Haal het apparaat niet uit elkaar, tenzij voor het verwijderen van de batterij. Pas op dat u geen kortsluiting maakt tussen de positieve en negatieve pool bij het verwijderen van de batterij.
• Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, steeds de stekker vasthouden in plaats van het snoer. Raak de power knop niet aan met natte handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
• Neem eerst contact op met uw tandarts of deskundige, indien u onder behandeling bent voor een aandoening in de mond.
Belangrijke informatie
• Uw Oral-B Triumph bevat een interactieve draadloze display. Om elektromagnetische storingen en/of compatibiliteitsproblemen te vermijden, dient u de radiotransmissie van uw tandenborstel uit te schakelen alvorens u in een beveiligde omgeving komt, zoals vliegtuigen of speciaal afgebakende zones in het zieken­huis. Desactiveer de radiotransmissie door gelijktijdig de aan/uit knop en de poetsstand­knop gedurende 3 seconden in te drukken tot de radiotransmissie display (f) uitgaat. Volg dezelfde procedure om de transmissie weer te activeren.
• Personen met pacemakers dienen de tanden- borstel minimaal 15 centimeter van de pace­maker af te houden als hij aan staat. Als u op enig ogenblik een storing vermoedt, schakel dan de radiotransmissie van uw tandenborstel uit alvorens u hem verder gebruikt.
39
Page 39
Beschrijving
SmartGuide Icons
a Opzetborstel b Druksensorlampje c Aan/uitknop d Poetsstandenknop e Handvat f Radiotransmissiedisplay g Oplaadindicator h Oplader (basisoplader en borstelkopruimte met
beschermkap) i SmartGuide j Muurbevestiging k Kleefband
Aansluiten en opladen
• Steek de oplader in het stopcontact. Voor elektrische specificaties, zie info in de oplader.
• Het groene indicatielampje knippert wanneer de tandenborstel wordt opgeladen (fig. 1, p 5). Wanneer het toestel volledig opgeladen is, zal het lampje uit gaan. U kunt tot 10 dagen poetsen, bij regelmatig poetsen (2 x per dag, 2 minuten). Als het groene lichtje niet direct begint te knipperen, ga door met opladen. Dit zal in 10–15 minuten gebeuren;
• Wanneer de oplaadbare batterij bijna leeg is, zal het rode indicatielampje knipperen na het aan-/ uitzetten van uw tandenborstel. Als de oplaad­bare batterij leeg is, zal de elektrische tanden­borstel stoppen; het duurt 40 minuten voordat u de borstel voor 2 minuten opnieuw kunt gebruiken.
• U kunt de status van de batterij bekijken door de tandenborstel aan/uit te zetten en hem in de oplader te plaatsen.
SmartGuide aanpassingen
Getoond Icoon
Betekenis
Poetsstand «Dagelijks Schoon»
Poetsstand «Grondige Reiniging»
Poetsstand «Gevoelige Tanden»
Poetsstand «Polijsten»
Poetsstand «Massage»
Er wordt te veel druk uitgeoefend, verminder de druk.
«Kwadrant circel» Ga naar het volgende kwadrant van uw mond wanneer het relevante kwadrant knippert.
U heeft de door de tandartsen/ mondhygiënisten aanbevolen poetstijd van 2 minuten bereikt. (poetstijd van 3 minuten in de poetsstand «Grondige Reiniging»).
U krijgt een ster voor elk kwadrant dat klaar is.
De batterijen van de SmartGuide zijn bijna op. Vervang de batterijen van de SmartGuide.
De SmartGuide (i) wordt in een demonstratie stand geleverd. Verwijder het batterijcompartiment­hoesje aan de achterzijde (afb A, p 4) en druk op de «set» of« h/min» knop. Een knipperende «12:00» geeft aan dat u de klok kunt installeren.
Klok
Druk op de instelknop «set» tot «12h» wordt weer­gegeven. Door kort op de «h/min» te drukken kunt u kiezen voor een «12h» of een «24h» klok. Druk op «set» om uw keuze te bevestigen. Hetzelfde geldt voor de minuten (afb B, p 4). Als u liever geen klok wilt, de knipperende «12:00» zal automatisch verdwijnen na 24 uur.
40
Gebruik van de tandenborstel
Poetstechniek:
Maak de opzetborstel nat en breng de tandpasta aan; u kunt elke soort tandpasta gebruiken. Om het spetteren te voorkomen, plaats de tandenborstel tegen uw tanden voor u het apparaat aan zet. Wanneer u uw tanden poetst met één van onze roterende borstelkoppen (ontdek meer hierover in
Page 40
het hoofdstuk «Opzetborstels», p 42), beweeg de borstelkop langzaam van tand naar tand, blijf een aantal seconden op het tandoppervlak van elke tand (afb 3, p 5) Wanneer u onze TriZone opzetborstel gebruikt (ontdek meer hierover in het hoofdstuk Opzet­borstels, p 42), plaats de borstelharen tegen de tanden in een kleine hoek naar de tandvleesrand toe. Geef een lichte druk en start de heen- en terug poetsbeweging, net zoals u zou doen met een manuele tandenborstel. Met alle borstelkoppen: poets eerst de buitenkant, daarna de binnenkant en dan de kauwvlakken. Poets de 4 kwadranten van uw gebit gelijkwaardig. Ook kunt u uw tandarts of mondhygiënist vragen naar de juiste poetstechniek voor u.
Bij het gebruik van eender welke elektrische tandenborstel, zou het kunnen dat uw tandvlees­vlees lichtjes gaat bloeden de eerste dagen. Over het algemeen stopt het bloeden na een paar dagen. Als dit na 2 weken nog aanhoudt, raadpleeg dan uw tandarts of mondhygiënist. Als u gevoelig tandvlees of gevoelige tanden heeft, raadt Oral-B aan de poetsstand «Gevoelige Tanden» in combinatie met een Oral-B Sensitive.
Timer
U kunt kiezen tussen de «2 Minuten» of de «Professional» timer en de «Count up» of «Count down» timer.
De «2 Minuten» timer heeft vier streepjes en geeft een smiley op de SmartGuide zodat u weet dat de door de tandarts/mondhygiënist aanbevolen 2 minuten zijn verstreken.
De «Professional» timer geeft een korte piep na intervallen van 30 seconden, zodat u weet dat u naar het volgende kwadrant van uw mond kunt gaan (intervallen van 45 seconden in de poetsstand «Grondige Reiniging» (afb 3, p 5); Een enkele piep geeft aan dat u klaar bent op het eerste kwadrant, twee piepjes voor het tweede kwadrant, drie piepjes voor het derde kwadrant en vier piepjes voor het vierde kwadrant wanneer u de 2 minuten aanbevo­len poetstijd heeft bereikt.
De professionele timer herkent de verstreken poetstijd, zelfs wanneer de handgreep even wordt uitgeschakeld tijdens het poetsen. Alleen wanneer de pauze langer is dan 30 seconden duurt, komt de timer weer op de oorspronkelijke start tijd. De timer wordt opnieuw geïnstalleerd door de poetsstand knop kort in te drukken (d).
Timer installeren Uw tandenborstel is standaard geïnstalleerd met de timer in de «Professional» en «Count up» stand. Om dit te wijzigen druk de poetsstand knop voor 3 seconden tot de SmartGuide «:30» laat zien en «timer». Druk de aan/uit knop kort in om te veran­deren naar de «2-Minuten» timer. Druk de poets­stand knop in om te bevestigen. De SmartGuide laat nu «up» en «timer» zien. Druk de aan/uit knop in om naar «Count down» timer te gaan en bevestig door de poetsstand knop in te drukken. Verlaat het installeer menu door op de poetsstand knop te drukken.
Poetsdruk sensor
Als u te veel druk uitoefent op uw tanden, zal er een rood poetsdruksensor lampje (b) branden (afb 3, p 5). Wanneer u poetst in de «Dagelijks Schoon» of «Grondige Reiniging» poetsstand, zal deze veranderen in «Gevoelige Tanden» poets­stand. Check regelmatig tijdens gebruik hoe de poetsddruksensor werkt door druk uit te oefenen op de opzetborstel.
Poetsstanden
Uw tandenborstel biedt verschillende poetsstanden:
«Dagelijks – Standaard stand voor Schoon» dagelijkse reiniging «Grondige – Grondige Reiniging met Reiniging» verlengde poetstijd van
45 seconden per kwadrant (3 minuten totale poetstijd)
«Gevoelige Zachte, maar grondige Tanden» reiniging voor de gevoelige
gebieden
«Polijsten» – Polijsten voor occasioneel of
dagelijks gebruik
«Massage» – Zachte massage voor
tandvlees
Uw tandenborstel staat automatisch in de «Dagelijks Schoon» poetsstand. Om naar andere poetsstanden te gaan, klik op de poetsstand knop (afb 4, p 5). Om terug te gaan naar de standaard stand «Dagelijks Schoon» druk de poetsstand knop in en houd deze ingedrukt. De poetsstand knop slaat de poetsstand op, zelfs wanneer de tanden­borstel is uitgeschakeld. Wanneer deze langer dan 30 seconden uit staat of kort gedrukt wordt op de poetsstand knop (d), zal de poetsstand weer in de «Dagelijks Schoon» stand staan.
Opzetborstels
De «Count up» timer geeft de daadwerkelijke poets­tijd weer. De «Count down» timer geeft de nog te poetsen tijd aan.
Oral-B biedt u een variatie aan verschillende opzetborstels die passen op het handvat van uw Oral-B tandenborstel.
41
Page 41
Onze roterende opzetborstels kunnen gebruikt worden voor preciese tand per tand reiniging.
Oral-B Floss Action opzetborstel
bevat micropulse borstelharen voor een buitengewone plakverwijdering tot tussen de tanden.
Oral-B Precision Clean opzetborstel
omvat iedere tand doordat de borstelkop in de vorm van een cup is, en komt tegelijkertijd tussen de tanden.
Oral-B Sensitive opzetborstel
heeft extra zachte borstelharen die zacht zijn voor tanden en tandvlees
Oral-B 3DWhite opzetborstel
heeft een special polijst-cup om de tanden natuurlijk witter te maken. Let op: kinderen onder 12 jaar zouden niet mogen poetsen met deze opzetborstel.
Oral-B Interspace opzetborstel
geeft een diepe reiniging op moeilijk bereikbare plaatsen, bv. rond bruggen, kronen of implantaten.
Oral-B Ortho opzetborstel
speciaal ontwikkeld voor een efficiënte reiniging rond orthodon­tische apparatuur
2 minuten, zal de blauwe kleur vervagen tot halfweg in ongeveer 3 maand tijd en zo aanduiden dat uw opzetborstel moet vervangen worden om het hoog niveau van plaqueverwijdering te behouden. Als de borstelharen wijd gaan staan voordat de kleur van de borstelharen vervaagd is, kan het zijn dat u teveel druk uitoefent op tanden en tandvlees.
We raden niet aan de Oral-B Floss Action or Oral-B 3DWhite opzetborstels te gebruiken wanneer useen beugel heeft. U kunt de Oral-B Ortho opzetborstel gebruiken. Deze zijn speciaal ontwikkeld voor reiniging rondom orthodontische apparatuur.
Garantie voor de vervangbare opzetborstel
De Oral-B garantie vervalt wanneer gevonden wordt dat de elektrische lader beschadigd is door het gebruik van opzetborstels die niet van Oral-B zijn.
Oral-B raadt af om opzetborstels te gebruiken die niet van Oral-B zijn.
• Oral-B heeft geen controle over de kwaliteit van niet-Oral-B opzetborstels. Daarom kunnen we de reinigingsprestatie niet garanderen van niet­Oral-B opzetborstels, zoals gecommuniceerd met het elektrisch laadbare handvat wanneer u de aankoop gedaan heeft.
• Oral-B kan geen goede pasvorm verzekeren van niet-Oral-B opzetborstels.
• Oral-B kan het lange termijn effekt van niet- Oral-B opzetborstels niet voorspellen op het handvat.
Alle Oral-B opzetborstels hebben het Oral-B logo en voldoen aan Oral-Bs hoogste kwaliteitsnormen. Oral-B verkoopt geen opzetborstels of andere stuk­ken onder aan andere merknaam.
Synchroniseer uw tandenborstel
Onze dynamische TriZone opzetborstel kan gebruikt worden met alle gewone poetstechnieken.
Oral-B TriZone opzetborstel
speciaal ontwikkeld om te gebruiken zoals een manuele tandenborstel terwijl er uitstekende plaqueverwij­dering geboden wordt dankzij de triple zone reinigende werking.
De meeste van onze Oral-B opzetborstels hebben lichtblauwe INDICATOR geven wanneer de opzetborstel vervangen dient te worden. Bij grondig poetsen, 2 x per dag gedurende
42
®
borstelharen om aan te
Om te vermijden dat er storingen optreden in de berichten op de display als er in hetzelfde huis­houden meer dan één Oral-B Triumph tanden­borstel met SmartGuide, moet u de handgrepen aan hun respectieve SmartGuides toewijzen.
U kunt een maximum van 2 handgrepen synchro­niseren op één SmartGuide. Druk de «h/min» knop in het batterijcompartiment voor 3 seconden in. De SmartGuide laat «L---». Zien. Zet het handvat aan zodat het synchronisatieproces kan starten. Het is klaar wanneer «L-1-» wordt afgebeeld. Nadat de tweede handgreep is gesynchroniseerd, zal er «Full» op de display staan. Om het synchronisatie menu te verlaten, druk «h/min» of de «set» knop in, anders zal het na 30 seconden verdwijnen.
Page 42
Aanbevelingen voor het reinigen
Spoel na het poetsen de opzetborstel af onder stromend water wanneer de borstel nog aan staat. Zet de borstel uit en verwijder de opzetborstel. Reinig de handgreep en de opzetborstel afzonder­llijk; droog ze af voordat u ze weer samensteekt. Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact voordat u deze gaat reinigen. Het opzetborstel­compartiment en beschermhoes kunnen in de vaat­wasmachine. Zowel de oplader als de SmartGuide zouden enkel gereinigd mogen worden met een vochtige doek (afb 5, p 5).
Muur bevestiging
Gebruik de plakband (k) als u de SmartGuide aan de muur of spiegel wilt ophangen. Maak de onder­grond schoon en droog. Zorg dat het Oral-B logo leesbaar is en druk het stevig tegen de muur aan. Wacht 24 uur met het plaatsen van de SmartGuide aan de muurhouder (afb C, p 4). De plakband werkt niet op een vuilafstotende ondergrond.
Wijzigingen voorbehouden
Dit apparaat voldoet aan de vereisten van de Europese richtlijn 1999/5/EG. Ontvanger klasse 3. Bedrijfscyclus klasse 3. De volledige EG-conformiteitsverklaring kan u terugvinden op www.oralb.com/ce.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Gooi het product aan het einde van de gebruiksduur niet weg bij het huishoudelijk afval. U kunt uw product inleveren bij een Oral-B Braun Service Center of een goedgekeurd recycling-punt in overeenstemming met lokale regelgeving.
30 Dagen Niet Tevreden Geld Terug garantie
Doe de 30 dagen test!
Oral-B Triumph met SmartGuide is Oral-B’s meest geavanceerde elektrische tandenborstel voor buitengewone reiniging , whitening, zacht voor tandvlees en fris voor uw mond. We zijn er zo van overtuigd dat u helemaal tevreden bent met onze nieuwe tandenborstel dat we u de niet tevreden geld terug-aanbieding doen.
Probeer Oral-B Triumph met SmartGuide vanaf de dag van aankoop. Als u niet tevreden bent over dit product, stuur dan de tandenborstel, opzetborstels en oplader in de originele doos met uw originele kassabon naar onderstaand adres:
Aankopen in Nederland Actie Oral-B NTGT C/o HighCo DATA 08468 Postbus 71146 3000 PC Rotterdam
of kijk op www.niettevredengeldterug.nl en www.oralb.nl
Aankopen in België Tot 1 januari 2014 DJS «Actie 30 dagen op proe» Rue de la Brasserie 2 5310 Eghezee
Vanaf januari 2014: Oral-B «30 Days Money Back Guarantee» c/o HighCo DATA PB / BP 05479 1733 Asse of kijk op www.oralb.be
Voor meer informatie, neem contact op met onze klantendienst: NL: 0800 4455388 (9-17u) Gratis BE: 0800 14592 (9-17u/h) Gratis/Gratuit
Garantie
Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen de eventuele materiaal­fouten en/of fabricagefouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van onderdelen of het omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit product wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van oneigenlijk gebruik, normale slijtage, vooral met betrekking tot de opzetborstels, evenals de defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde op de werking van het apparaat, vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij de reparatie door niet Braun erkende service afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Gelieve ook onze bijkomende garantieverklaringen te lezen in «Garantie voor de vervangbare opzetborstel» op pagina 42.
Om service te verkrijgen binnen de garantieperiode, dient u het complete product binnen te geven of te zenden met aankoopbewijs naar een officieel Oral-B Braun Service Center.
43
Page 43
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B! Før brug af tandbørsten, bedes du læse instruktio-
nerne. Gem denne vejledning til fremtidig brug./ Les instruksjonene før du begynner å bruke tann­børsten. Ta vare på denne bruksanvisningen.
VIGTIGT/VIKTIG
Kontrollér med jævne mellemrum, om ledningen er beskadiget/skadet. Hvis ledningen er beskadiget/skadet, skal opladerenheden indleveres til et Oral-B Servicecenter. En beskadiget/ skadet eller ikke-funktionsdygtig/­fungerende enhed må ikke længere anvendes. Undgå at ændre eller reparere produktet. Det kan medføre brand, elektrisk stød/støt eller skade.
Dette produkt er ikke beregnet til børn/barn under tre år. Børn/Barn fra 3 til 14 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden/ kunnskap kan bruge apparatet, hvis de er under opsyn eller er instrueret i/ har fått instruksjoner om sikker brug af apparatet og forstår farerne/farene involveret i brugen/bruken.
Rengøring og vedligeholdelse/ vedlikehold må ikke udføres af børn/ barn.
Børn/Barn må ikke lege/leke med apparatet.
Brug kun produktet til det, det er beregnet til, som beskrevet i denne vejledning. Undgå at bruge/bruke tilbehør, der/som ikke er anbefalet af fabrikanten.
SmartGuide-batterier
Batterier kan lække hvis afladede eller ubrugte gennem længere tid/ Batterier kan lekke dersom de er utladede eller forblir ubrukte over lengre tid. Undgå kontakt med huden ved håndtering af lækkende/lekkende batterier.
44
Opbevares utilgængligt/utilgjengelig for børn/barn. Må ikke sluges/ svelges. I tilfælde af slugning/ svelging, søg straks læge/kontakt lege umiddelbart.
Fjern afladede/utladede batterier med det samme. Erstat alle batterier på samme tid. Bland ikke nye og brugte batterier, forskellige mærker/merker eller typer. Må ikke skilles ad, genoplades eller afskaffes i ild/ Må ikke demonteres, lades opp på nytt eller kastes i åpen ild.
ADVARSEL
• Hvis produktet tabes/mistes, bør børstehovedet/ børstehodet udskiftes, også selvom der ikke er nogen/noen synlige skader.
• Anbring/Plassér ikke opladeren i vand/vann eller væske eller et sted, hvor den kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller håndvask. Forsøg/ Prøv ikke at samle/ta den op, hvis den er faldet i vand/vannet. Træk straks stikket/støpselet ud.
• Skil ikke produktet ad bortset fra ved borts- kaffelse af batteriet./ Ta ikke produktet fra hverandre, bortsett fra når batteriet skal kastes. Udvis forsigtighed ved bortskaffelse af/ når du tar ut batteriet for at undgå at kortslutte de positive (+) og negative (–) poler.
• Hold altid i strømstikket/støpselet og ikke ledningen, når stikket/støpselet trækkes ud af/ dras ut av kontakten. Undgå at røre ved strømstikket/støpselet med våde hænder/ våte hender. Det kan medføre elektrisk stød/støt.
• Hvis du modtager behandling for et mundhygiejne- problem/ en munnsykdom, bør du kontakte din tandlæge inden brug/ tannlege før bruk.
Vigtigt/Viktig information
• Din Oral-B Triumph bruger et interaktivt trådløst display. For at undgå elektromagnetiske forstyrrelser og/eller kompatibilitetskonflikter bør man deaktivere radiosenderen på tand­børsten, inden man bruger den i områder med restriktioner som f.eks. fly eller særligt mær­kede områder på hospitaler/sykehus. Deaktiver radiosenderen ved at trykke på tænd/ sluk / av/på og børsteindstillingsknappen samtidig i 3 sekunder, indtil radiosenderdisplayet (f) slukker/slås av. Følg samme procedure for at genaktivere/reaktivere senderen.
• Personer med pacemaker bør altid holde tand- børsten mere end 15 centimeter fra pace-
Page 44
makeren, når den er tændt/slått på. Hvis du på noget tidspunkt har mistanke om forstyrrelser, bør du deaktivere radiosenderen på tand­børsten.
Beskrivelse
a Børstehoved/Børstehode b Tryksensorindikator c Tænd/sluk-knap / Av/på-knapp d Børsteindstillingsknap e Håndtag/Håndtak f Radiosenderdisplay g Opladningsindikator/Ladeindikator h Ladedel (basisoplader og opladerdæksel med
beskyttelseskappe) i SmartGuide j Vægholder/Veggholder k Tape
mellem «12h»- og «24h»-format. Tryk på «set» for at bekræfte valget. Så begynder timetallene at blinke. Tryk på «h/min», indtil den rigtige time vises, og bekræft med «set». Fortsæt på samme måde for at indstille/stille begge tal for minut (fig. B, side 4). Hvis du ikke ønsker at bruge urfunktionen/klokke­funksjonen, vil «12:00» slukke automatisk efter 24 timer.
SmartGuide ikoner
Vist ikon Betydning
Børsteindstilling «Daglig rengøring»
Børsteindstilling «Dyb rengøring»
Tilslutning og opladning
• Sæt opladeren/laderen i stikkontakten. Elektriske specifikationer er trykt på opladeren/laderen.
• Det blinkende grønne lys, viser, at tandbørsten er under opladning (fig.1, side 5). Når den er fuldt opladet, slukker lyset. En fuld opladning giver/gir ca. 10 dages regelmæssig tandbørstning (to gange om dagen i to minutter). Bemærk venligst/Merk: Hvis det grønne lys ikke begynder at blinke med det samme, fortsætt opladningen. Det vises i løbet af 10-15 minutter.
• Hvis det genopladelige/oppladbare batteri er næsten afladet/utladet vil det røde opladningslys blinke nogle sekunder, når du slukker/tænder for/slår av og på tandbørsten. Hvis det genopladelige/oppladbare batteri er afladet/ utladet stopper motoren: tandbørsten skal oplades i 40 minutter, før den kan anvendes til tandbørstning i to minutter.
• Du kan kontrollere opladningsstatus i nogle sekunder ved at tænde/slukke for/slå av og på tandbørsten eller placere den i opladerenheden/ plassere den i ladeenheten.
SmartGuide justeringer
SmartGuide (i) har en aktiveret demonstrations­funktion som standard. Deaktiver denne funktion ved at fjerne dækslet bagpå/ dekslet på baksiden (fig. A, side 4) og trykke på «set» eller «h/min». Et blinkende «12:00» viser, at du nu kan indstille uret/ stille klokken.
Børsteindstilling «Sensitiv»
Børsteindstilling «Polering»
Børsteindstilling «Massage»
Du trykker for hårdt/hardt. Reducer børstetrykket.
«Kvadrantcirkel» Flyt/Bytt til næste kvadrant i munden/ munnen, når det relevante segment blinker.
Du har børstet de 2 minutter, tand­lægerne/tandplejerne anbefaler (3 minutters børstetid i indstillingen «Dyb rengøring»).
Du får en stjerne for hver afsluttet kvadrant.
Smart Guide-batterierne er afladet/ utladet. Skift batterier i din SmartGuide.
Tid
Tryk og hold «set» inde/inne, til «12h» vises på displayet. Med et kort tryk på «h/min», kan du skifte
45
Page 45
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Gør børstehovedet vådt, og kom tandpasta på/Fukt børstehodet og påfør tannpasta; du kan bruge alle typer tandpasta. For at undgå sprøjt/sprut sættes børstehovedet mod tænderne/børstehodet mot tennene, før der tændes for apparatet/ før du slår på apparatet. Når du børster tænder/tennene med et af vores/ våre roterende børstehoveder/børstehoder (find ud af mere i kapitlet Børstehoveder/Børstehoder, side 48), før børstehovedet langsomt fra tand til tand og brug et par sekunder på hver tandflade (fig. 3, side 5). Når du bruger vores/våre Trizone børstehoveder (find ud af mere i kapitel «Børstehoveder/Børste­hoder», side 48) placer tandbørsten mod tænderne en smule vinklet mod tandkødsranden/ den nederste delen av tannkjøttet. Tryk let og start med at børste i frem og tilbage-bevægelser, ligesom/slik som du ville gøre med en manuel tandbørste. Med alle børstehoveder starter du med at børste ydersiderne/yttersidene, så indersiderne/innsidene og til sidst tyggefladerne/tyggeflatene. Børst alle fire kvadranter i munden lige længe/ like lenge. Du kan også kontakte din tandlæge eller tandplejer og bede/spørre om hjælp med at finde den rigtige teknik til dig.
De første dage el-tandbørsten anvendes kan dit tandkød bløde lidt/den elektriske tannbørsten brukes kan tannkjøttet blø litt. Det holder normalt op efter nogle få dage/Det stopper normalt etter noen få dager. Hvis tandkødet stadig/ tannkjøttet fremdeles bløder efter to uger/uker, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer/tannlege eller tannpleier. Hvis du har følsomme tænder/tenner og/eller tandkød/tannkjøtt, anbefaler Oral-B, at du bruger indstillingen «Sensitiv» sammen med et Oral-B Sensitive-børstehoved/børstehode.
Timer
Du kan vælge mellem «2-minutter» eller «Profes­sionel», og «Tæl/Tell op» eller «Tæl/Tell ned».
«2-minutter»-timeren signalerer med fire bip og en Smiley på SmartGuiden, at man har børstet de 2 minutter, som tandlægerne/tandplejerne anbe­faler.
«Professionel» timer signalerer med korte bip med 30 sekunders interval, for at fortælle, at det er tid at skifte til næste kvadrant i munden/munnen (45 sekunders interval i indstillingen «Dyb rengøring») (fig. 3, side 5). Et enkelt bip indikerer afslutning af/slutten på første kvadrant, to bip indikerer andet/andre kvadrant, tre bip indikerer tredje kvadrant og fire bip lyder, når du har nået/ nådd de anbefalede 2 minutters børstetid.
46
Timeren husker den anvendte børstetid, også selvom der kort slukkes for håndtaget under børstningen/håndtaket kort slås av under børstingen. Timeren nulstiller/nullstilles, hvis du holder pause i mere end 30 sekunder eller trykker på børsteindstillingsknappen (d) under pausen.
«Tæl op» viser, hvor længe du har børstet. «Tæl ned» viser, hvor lang tid der er tilbage/igjen.
Personlig indstilling af timeren Din tandbørste har «Professionel» og «Tæl op» timer aktiveret som standard. For at ændre dette skal du trykke på og holde børsteindstillingsknappen nede i 3 sekunder, indtil SmartGuide viser «:30» og «timer». Tryk kort på på tænd-/slukknappen / av/ på-knappen for at skifte til «2-minutter» timer. Tryk på børsteindstillingsknappen for at bekræfte valget. SmartGuide viser nu «up» og «timer». Tryk på tænd-/slukknappen / av/på-knappen for at skifte til «Tæl ned», og bekræft med børsteindstil­lingsknappen. Forlad/Gå ut av indstillingsmenuen ved at trykke på børsteindstillingsknappen.
Tryksensor
Hvis du trykker for hårdt/hardt på tænderne, vil det røde tryksensorlys (b) lyse (fig. 3, side 5). Desuden vil børsteindstillingen skifte til/ i tillegg skifter børsteinnstillingen til indstillingen «Sensitiv», hvis du børster i «Daglig rengøring»- eller «Dyb rengøring»­indstillingen. Kontroller jævnligt/jevnlig tryk­sensoren ved at trykke moderat på børstehovedet/ børstehodet under brug/bruk.
Børsteindstillinger
Din tandbørste har forskellige børsteindstillinger:
«Daglig – Standardindstilling for daglig rengøring» børstning/munnhygiene «Dyb rengøring» – Børstning med ekstra børste-
«Sensitiv» – Nænsom/Skånsom, men
«Polering» – Polering til lejlighedsvis/
«Massage» – Blid/Skånsom massage af
Tandbørsten starter automatisk i indstillingen «Daglig rengøring». For at skifte til de andre indstillinger skal du trykke på børsteindstillings­knappen (fig. 4, side 5). Tryk på og hold børsteindstillingsknappen nede for at skifte tilbage/tilbake til «Daglig rengøring». Tandbørsten husker børsteindstillingen, også selvom der kort slukkes for håndtaget/ håndtaket kort slås av under børstningen. Hvis du holder pause i mere end 30 sekunder eller kort trykker
tid på 45 sekunder pr. kva­drant (3 minutters børstetid)
samtidig grundig børstning af sensitive områder
sporadisk eller daglig brug
tandkødet/tannkjøttet
Page 46
på børsteindstillingsknappen (d) under en pause nulstiller/nullstilles børsteindstillingen til «Daglig rengøring».
Børstehoveder/Børstehoder
Oral-B tilbyder et udvalg af forskellige børste­hoveder/børstehoder, der/som passer til din Oral-B tandbørste. Vores/Våre roterende børstehoveder kan bruges til præcisionsbørstning/presisjonsbørsting, tand for tand.
Oral-B FlossAction børstehoved/børstehode
har mikropulserende børster, der giver fantastisk plakfjernelse/ plakkfjerning i interdentale områder.
Oral-B Precision Clean børstehoved/børstehode
omslutter hver tand med en kopformet/koppformet børste og når samtidig dybt ind mellem tænderne/ mellom tennene.
Oral-B Sensitive børstehoved/børstehode
har ekstra bløde/myke børster, som er nænsomme ved tænder og tandkød/ skånsomme mot tenner og tannkjøtt.
Oral-B 3DWhite børstehoved/børstehode
har en speciel polerkop/polerings­kopp, der naturligt gør tænderne hvidere/ tennene hvitere. Bemærk, at børn/barn under 12 år ikke bør bruge/bruke Oral-B 3DWhite børstehoved/børstehodet.
Oral-B Interspace børstehoved/børstehode
renser dybt mellem tænderne/ tennene på svært tilgængelige/ vanskelig tilgjengelige steder som fx/f.eks. omkring broer, kroner og implantater.
Oral-B Ortho børstehoved/børstehode
er specielt designet til effektiv og nem/praktisk rengøring omkring tandbøjler/tannreguleringer.
Vores/Vårt dynamiske TriZone børstehoved/ børstehode kan bruges med alle gængse/vanlige børsteteknikker.
Oral-B TriZone børstehoved/børstehode
er designet til at blive brugt som en manuel tandbørste, og leverer samtidig enestående plakfjernelse/ plakkfjerning takket være tre-zoners børstning.
De fleste Oral-B børstehoveder/børstehoder har lyseblå INDICATOR med at se, hvornår børstehovedet/børstehodet bør udskiftes. Med grundig børstning i to minutter to gange om dagen, vil den blå farve falme halvvejs/ blekne halvveis ned på ca. 3 måneder, som tegn på at det er tid til at/på tide å skifte børstehoved, for at opretholde et højt niveau af plakfjernelse/høyt nivå av plakkfjerning. Hvis børsterne spreder sig, inden farven forsvinder, trykker du måske for hårdt på tænder og tandkød./Hvis børstestråene sprer seg før fargen forsvinner, trykker du kanskje for hardt på tenner og tannkjøtt.
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B FlossAction eller Oral-B ProWhite-børstehoved/børstehodene, hvis du har tandbøjle/tannregulering. Du kan bruge Oral-B Ortho-børstehoved/børstehodet, der er specielt udformet til at rense rundt om bøjler og ståltråd/tannreguleringer.
Garanti for børstehoveder/børstehoder
Oral-B garantien vil blive annulleret, hvis skader på det elektriske genopladelige/oppladbare håndtag viser sig at skyldes brugen af ikke-Oral-B børste­hoveder.
Oral-B anbefaler ikke brug af ikke-Oral-B børste­hoveder/børstehoder.
• Oral-B har ingen kontrol over kvaliteten af ikke-Oral-B børstehoveder. Derfor kan vi ikke garantere for samme børsteydelse med ikke­Oral-B børstehoveder, som kommunikeret ved køb af det elektriske genopladelige/oppladbare håndtag.
• Oral-B kan ikke sikre at ikke-Oral-B børste- hoveder passer Oral-Bs håndtag.
• Oral-B kan ikke forudsige den langsigtede effekt af ikke-Oral-B børstehoveders slid/slitasje på håndtaget.
Alle Oral-B børstehoveder/børstehoder har Oral-Bs logo og møder Oral-Bs høje kvalitetskrav. Oral-B sælger ikke børstehoveder, håndtag eller andre dele under et andet varemærke.
®
-børstehår for at hjælpe dig
Synkronisering af din tandbørste
For at undgå forstyrrelser i displaymeddelelser hvis man bruger mere end en Oral-B Triumph tand-
47
Page 47
børste med SmartGuide i samme husstand, skal håndtagene tilsluttes deres egen SmartGuide.
Du kan synkronisere op til 2 håndtag med en SmartGuide. Det gør du ved at trykke på «h/min» på batterirummet i mindst 3 sekunder. SmartGuide viser «L---». Tænd for dit håndtag/Slå på håndtaket for at starte synkroniseringsprocessen. Den slutter, når «L-1-» vises. Sluk for håndtaget/Slå av hånd­taket. For at tilslutte endnu et håndtag/anslutte enda et håndtak til samme SmartGuide tændes for det andet håndtag/slå på det andre håndtaket, indtil «L-2-» vises. Efter synkronisering af det andet håndtag/det andre håndtaket vil «Full» blive vist/ vises. Forlad/Gå ut av synkroniseringsfunktionen ved at trykke på «h/min» eller «set», ellers slukker den automatisk efter 30 sekunder.
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige/ oppladbare batterier. Af hensyn til miljøet bør produktet derfor ikke bortskaffes/kastes sammen med husholdningsaffald. Bortskaffelse/Innlevering kan ske på et Oral-B Braun Servicecenter eller passende lokale opsamlingssteder.
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage/Helt fornøyd eller pengene tilbake
Anbefalet rengøring
Efter børstning skylles børstehovedet/børstehodet under rindende vand/rennende vann, mens der er tændt for håndtaget/håndtaket er slått på. Sluk, og tag børstehovedet af/ta av børstehodet. Rengør håndtag og børstehoved/håndtak og børstehode separat: lad dem tørre/tørke, inden de sættes sammen igen. Afmonter opladerenheden/lade­enheten for rengøring. Opladerdækselet med beskyttelseskappe tåler opvaskemaskine. Rengør kun basisopladeren/basisladeren og SmartGuide med en fugtig klud/fuktig klut (fig. 5, side 5).
Vægholder/Veggholder
Brug/Bruk tape (k), hvis du ønsker at sætte SmartGuide op på en væg/vegg, et spejl eller en anden overflade. Kontroller, at den valgte overflade er ren og tør. Placer vægholderen/veggholderen (j), så du kan læse Oral-B logoet/ slik at du kan lese Oral-B-logoen, og tryk den ensartet/jevnt fast på væggen. Vent 24 timer, inden du sætter SmartGuide i vægholderen/veggholderen (fig. C, side 4). Tapen holder ikke på smudsafvisende/smussavvisende overflader.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel./Med forbehold om at endringer kan skje uten varsel.
Dette apparat overholder kravene i EUdirektivet 1999/5/EC. Modtager klasse 3, driftsperiode klasse 3. Du kan se hele EU-erklæringen om overensstemmelse på www.oralb.com/ce.
48
Tag udfordringen op!/Ta utfordringen!
Oral-B Triumph med SmartGuide er Oral-B’s mest teknologisk avancerede genopladelige/oppladbare tandbørste, der giver enestående rengøring og hvidere tænder/hvitere tenner, nænsom børstning af tandkød/skånsom rengjøring av tannkjøttet og opfriskning af munden/bedre munnhygiene. Vi er så overbeviste om, at du bliver rigtig glad for/blir fornøyd med din nye tandbørste, at vi giver dig dette risikofri tilbud.
Prøv Oral-B Triumph med SmartGuide i 30 dage fra købsdatoen/kjøpsdatoen. Hvis du ikke er 100 % tilfreds/fornøyd, får du pengene tilbage/tilbake. Uden spørgsmål. For at få pengene tilbage skal du returnere håndtaget, refills og ladedel sammen med din originale købskvittering/kjøpskvittering til nedenstående adresse inden for/i løpet av 30 dage efter købsdatoen/kjøpsdatoen.
DANMARK: CJ Hvidevareservice Thorndahlsvej 11 9200 Aalborg Sv
Tlf. : 98182100
NORGE: L.G. Elektro Birkelundsbakken 35 5231 Paradis
Tlf. 55 10 40 55
For yderligere oplysninger, kontakt venligst vores kundeservice på tlf.
DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93
og få en henvisning til et autoriseret Oral-B Braun Servicecenter.
Page 48
Garanti
Produktet leveres med 2 års begrænset garanti fra købsdatoen/kjøpsdato. Inden for denne periode udbedrer vi – uden omkostninger for ejeren – enhver defekt i apparatet, som kan tilskrives materiale- eller arbejdsmæssige fabriksfejl/ fabrikasjonsfeil, enten ved reparation eller ved udskiftning af hele apparatet i henhold til vores skøn/vårt skjønn. Garantien gælder/gjelder i ethvert land, hvor dette produkt sælges af Braun eller en Braun-forhandler.
Garantien dækker ikke defekter opstået/som oppstår som følge af ukorrekt anvendelse, normal brug og slid/slitasje, specielt i forhold til børste­hovederne/børstehodene, samt defekter uden synderlig/vesentlig betydning for apparatets værdi eller betjening. Garantien bortfalder/er ikke lenger gyldig, hvis der foretages reparationer af uautoriserede personer samt ved anvendelse af andre end originale Braun-reservedele.
Læs også vores supplerende garantierklæring: «Garanti for børstehoveder/børstehoder» på side 47.
Hvis apparatet skal serviceres/på reparasjon inden for garantiperioden, afleveres/leveres eller sendes det sammen med kvitteringen til et autoriseret Oral-B Braun Servicecenter.
Denne garanti påvirker ikke på nogen måde dine lovfæstede rettigheder.
49
Page 49
Svenska
Välkommen till Oral-B!
Innan du använder denna tandborste, läs igenom bruksanvisningen och spara den för framtida referens.
VIKTIGT
Kontrollera regelbundet att sladden inte har blivit skadad. Om sladden är skadad ska laddningsenheten lämnas in på ett Oral-B Braun servicecenter. En skadad eller defekt produkt ska inte längre användas. Ändra eller reparera inte produkten själv. Det kan orsaka brand, elektriska stötar eller skador.
Denna produkt är inte avsedd att användas av barn under tre år. Barn mellan 3 och 14 år eller personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap får endast använda tandborsten om användningen övervakas eller om de har fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn.
Barn får inte använda produkten som leksak.
Använd endast produkten som den är avsedd enligt den här bruksanvis­ningen. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.
SmartGuide-batterier
Batterier kan läcka om de är tomma eller inte har använts på länge. Undvik hudkontakt när du hanterar läckande batterier.
Förvaras oåtkomligt för barn. Svälj inte. Om ett batteri sväljs, kontakta genast läkare.
Ta genast ur helt urladdade batterier. Byt ut samtliga batterier på samma gång. Blanda inte använda och nya
50
batterier, olika batterimärken eller typer. Får inte monteras isär, laddas på nytt eller kastas i öppen eld.
VARNING
• Om du tappar produkten bör borsthuvudet bytas ut, även om det inte finns några synliga skador.
• Placera inte laddaren i vatten eller vätska och förvara den inte så att den kan ramla i eller dras ned i ett badkar eller ett handfat. Försök inte få tag på den om den ramlar ner i vatten. Dra genast ur kontakten.
• Montera inte isär produkten, förutom när batteriet ska kasseras. När batteriet avlägsnas, var försiktig så att inte terminalerna plus (+) och minus (–) kortsluts.
• När du drar ur kontakten ska du alltid hålla i själva kontakten och inte i sladden. Vidrör inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka elektriska stötar.
• Om du behandlas för någon munhåleåkomma bör du rådfråga din tandläkare eller tandhygienist innan användning.
Viktig information
• Din Oral-B Triumph använder en interaktiv trådlös display. För att undvika elektromag­netiska störningar och/eller kompatibilitets­konflikter bör tandborstens radioöverföring inaktiveras innan den förs in i eller används I miljöer där sådan inte är tillåten, t.ex. ombord på flygplan eller i särskilt markerade områden på sjukhus. Inaktivera radioöverföring genom att trycka samtidigt på på-/av-knappen och knappen för borstningsläge i 3 sekunder tills displayen för radioöverföring (f) stängs av. Gör på samma sätt för att aktivera radioöverföringen igen.
• Personer med pacemaker bör alltid hålla tand- borsten minst 15 centimeter från pacemakern när tandborsten är påslagen. Närhelst du misstänker elektromagnetiska störningar – inaktivera tandborstens radioöverföring.
Beskrivning
a Borsthuvud b Trycksensorlampa c På-/av-knapp d Knapp för borstningsläge e Handtag f Display för radioöverföring g Laddningsindikator h Laddningsenhet (basladdare och förvaringsdel
för borsthuvuden med skyddshölje)
i SmartGuide j Väggfäste k Fästtejp
Page 50
Ansluta och ladda
SmartGuide-symboler
• Anslut laddaren till ett eluttag. För elektriska specifikationer, se text på laddaren.
• De blinkande gröna lamporna indikerar att tand- borsten laddar, (bild 1, sid. 5); när batteriet är fulladdat slocknar de. Ett fulladdat batteri ger upp till 10 dagars regelbunden borstning (2 minuter två gånger om dagen). Obs! Fortsätt ladda om de gröna lamporna inte blinkar direkt. De kommer att blinka inom 10–15 minuter.
• När det laddningsbara batteriet börjar bli urlad- dat, blinkar den röda lampan, indikatorn för låg batterinivå, i några sekunder när du sätter på/ stänger av tandborsten. Om det laddningsbara batteriet är helt urladdat kommer motorn att stanna – batteriet måste nu laddas i 40 minuter innan du kan använda den för en 2-minuters­borstning.
• Du kan kontrollera laddningsstatus under några sekunder genom att sätta på/stänga av tand­borsten eller placera den på laddningsenheten.
SmartGuide-justeringar
Din SmartGuide (i) har demonstrationsläge aktiverat vid leverans. Inaktivera detta läge genom att lossa batteriluckan baktill (bild A, sid. 4) och trycka på någon av knapparna «set» eller «h/min». När «12:00» blinkar på displayen indikerar detta att du nu kan ställa in tiden.
Tid
Tryck på och håll ner knappen «set» tills «12h» visas. Genom att snabbt trycka på knappen «h/min», kan du växla mellan «12h»- och «24h»-visning. Tryck på knappen «set» för att bekräfta ditt val. Då börjar siffran som anger timme att blinka. Tryck på knap­pen «h/min» tills rätt timme visas och bekräfta med knappen «set». Ställ in båda minutsiffrorna på samma sätt (bild B, sid. 4). Om du inte vill använda klockfunktionen, kommer siffrorna «12:00» auto­matiskt att sluta blinka på displayen efter 24 timmar.
Visad symbol
Betydelse
«Daglig rengöring»-läge
«Djup rengöring»-läge
«Mjuk»-läge
«Polering»-läge
«Massage»-läge
Du trycker för hårt med tandborsten. Minska trycket.
«Kvadrantcirkel» Flytta till nästa kvadrant i munnen när aktuellt segment börjar blinka.
Den av tandläkaren rekommenderade borsttiden på 2 minuter (3 minuter med läget «Djup rengöring») har uppnåtts.
Du får en stjärna för varje slutförd kvadrant.
SmartGuide-batterierna behöver bytas. Byt batterier i SmartGuide.
Använda tandborsten
Borstningsteknik
Fukta borsthuvudet och applicera tandkräm; du kan använda alla typer av tandkräm. För att undvika att det skvätter kan du sätta borsthuvudet mot tänderna innan du sätter igång tandborsten (c). När du borstar med ett av våra roterande borst­huvuden (läs under Borsthuvuden, sid. 54), för långsamt borsthuvudet från tand till tand, och stanna några sekunder på varje tandyta (bild 3, sid. 5).
När du använder TriZone-borsthuvuden (läs mer under Borsthuvuden, sid. 54), placera borststråna mot tänderna, något vinklade mot tandköttskanten.
51
Page 51
Applicera ett lätt tryck och börja borsta med rörelser fram och tillbaka, precis som du skulle göra med en manuell tandborste. Med alla borsthuvuden – börja med att borsta utsidan av tänderna, sedan insidan och slutligen tuggytorna. Var noga att borsta alla fyra kvadranter i munnen lika noggrant. Du kan också rådfråga din tandläkare eller tand­hygienist om vilken som är rätt teknik för dig.
Under de första dagarna när du använder tand­borsten kan tandköttet blöda något. Normalt upp­hör detta efter några dagars användning. Om det inte har upphört efter 2 veckors användning bör du kontakta din tandläkare eller tandhygienist. Om du har känsliga tänder och/eller känsligt tand­kött, rekommenderar Oral-B att du borstar i «Mjuk»­läget i kombination med Oral-B Sensitive-borst­huvudet.
Timer
Du kan välja mellan timerfunktionerna «2-Minuter» eller «Professional» och mellan «Räkna upp» eller «Räkna ner».
Timerfunktionen «2-Minuter» anger med fyra pip och en «Smiley» på SmartGuide-displayen att den rekommenderade borsttiden på två minuter har uppnåtts.
Funktionen «Professional» timer signalerar dessu­tom med ett kort pip i 30-sekundersintervall att det är dags att gå vidare till nästa kvadrant i munnen (45-sekundersintervall i «Djup rengöring»-läget) (bild 3, sid. 5). Ett enkelt pip anger att den första kvadranten är klar, två pip anger att den andra kvadranten är klar, tre pip den tredje och fyra pip anger att du har uppnått den rekommenderade borsttiden på 2 minuter.
Båda timerfunktionerna memorerar förfluten borstningstid, även om handtaget stängs av hastigt under borstning. Timern återställs om du gör ett uppehåll på mer än 30 sekunder eller hastigt trycker på knappen för borstningsläge (d) under uppehållet.
Timerfunktionen «Räkna upp» visar din faktiska borsttid, medan «Räkna ner» visar den återstående borstningstiden.
Ställa in timern Din tandborste har timerfunktionerna «Professional Timer» och «Räkna upp» aktiverade vid leverans. Du kan ändra detta genom att trycka på och hålla ned knappen för borstningsläge i 3 sekunder till dess att det visas «:30» och «timer» på SmartGuide­displayen. Genom att trycka hastigt på på/av­knappen växlar du till «2-Minuter»-funktionen.
52
Tryck på knappen för borstningsläge för att bekräfta valet. På SmartGuide-displayen visas nu «up» och «timer». Tryck på på-/av-knappen för att växla till «Räkna ner»-funktionen och bekräfta med knappen för borstningsläge. Gå ur menyn genom att trycka på knappen för borstningsläge.
Trycksensor
Om du trycker tandborsten för hårt mot tänderna tänds den röda trycksensorlampan (b) (bild 3, sid. 5). Om du borstar med «Daglig rengöring»- eller «Djup rengöring»-läget så ändras det dessutom till «Mjuk»-läget. Kontrollera regelbundet att tryck­sensorn fungerar genom att trycka lite med borst­huvudet vid användning.
Borstningslägen
Din tandborste har olika borstningslägen:
«Daglig – Standardläge för daglig rengöring» rengöring «Djup rengöring» – Rengöring med förlängd
borsttid med 45 sekunder per kvadrant (3 minuters borsttid totalt)
«Mjuk» – Skonsam, men noggrann,
rengöring av känsliga områden
«Polering» – Polering, kan användas
sporadiskt eller varje dag
«Massage» – Skonsam stimulering av
tandköttet
Tandborsten startar automatiskt i «Daglig rengö­ring»-läget. Tryck på knappen för borstnings­lägen för att växla till andra lägen (bild 4, sid. 5). Tryck och håll in knappen för borstningslägen för att återgå från valfritt läge till «Daglig rengöring»-läget. Det valda borstningsläge memoriseras även om handtaget stängs av hastigt under borstning. När du gör ett uppehåll på mer än 30 sekunder, eller om du hastigt trycker på knappen för borstningsläge (d) under uppehållet, återställs tandborsten till «Daglig rengöring»-läge.
Borsthuvuden
Oral-B erbjuder ett brett utbud av olika borsthuvuden som passar till ditt Oral-B tandborsthandtag. Våra roterande borsthuvuden kan användas för precisionsrengöring, tand för tand.
Oral-B FlossAction-borsthuvudet
har mikropulsstrån som möjliggör en enastående plackborttagning mellan tänderna.
Page 52
Oral-B Precision Clean-borsthuvudet
kupar sig runt varje tand med en bågformad stråkant och når samtidigt djupt mellan tänderna.
Oral-B Sensitive-borsthuvudet
har extra mjuka borststrån som är skonsamma mot tänder och tandkött.
Oral-B 3DWhite-borsthuvudet
har en speciell poleringskupa för att göra dina tänder naturligt vitare. Observera att barn under 12 år inte bör använda Oral-B 3DWhite-borst-
huvudet.
Oral-B Interspace-borsthuvudet
ger en djup rengöring på svåråtkom­liga ställen, så som mellan tänderna, runt broar, kronor och implantat.
Ortho-borsthuvudet som är specialutformat för att rengöra runt tandställningar.
Garanti borsthuvuden
Oral-Bs garanti gäller inte om det visar sig att skador på det uppladdningsbara handtaget kan hänföras till användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B.
Oral-B rekommenderar inte användning av borst­huvuden som inte är från Oral-B.
• Oral-B har ingen kontroll över kvaliteten hos borsthuvuden som inte är från Oral-B. Därför kan vi inte garantera rengöringsförmågan hos borsthuvuden som inte är från Oral-B, som kommunicerat i samband med inköpet av det uppladdningsbara handtaget.
• Oral-B kan inte garantera passformen på borst- huvuden som inte är från Oral-B.
• Oral-B kan inte förutspå den långsiktiga effekten användning av borsthuvuden som inte är från Oral-B kan ha i form av slitage på handtaget.
Alla borsthuvuden från Oral-B bär Oral-B:s logotype och möter Oral-B:s höga kvalitetskrav. Oral-B säljer inte borsthuvuden eller handtagsdelar under något annat varumärkesnamn.
Oral-B Ortho-borsthuvudet
är särskilt utformat för effektiv och bekväm rengöring runt ortodontiska hjälpmedel.
Vårt dynamiska TriZone-borsthuvud kan användas med alla vanliga borsttekniker.
Oral-B TriZone-borsthuvudet
Är utformat för att användas som en manuell tandborste och ger, tack vare dess 3-zonsrengöring, en enastående plackborttagning.
De flesta av våra Oral-B- borsthuvuden har ljusblå INDICATOR när borsthuvudet behöver bytas ut. Med noggrann borstning, två gånger om dagen i två minuter, kommer den blå färgen att blekas till hälften inom tre månader. Detta indikerar att du behöver byta borsthuvud, för att bibehålla en effektiv plackbort­tagning. Om stråna spretar innan färgen förändras trycker du kanske borsthuvudet för hårt mot tänder och tandkött.
Vi rekommenderar inte att du använder Oral-B FlossAction- eller Oral-B 3DWhite-borsthuvudet om du har tandställning. Du kan använda Oral-B
®
-borststrån som hjälper dig att avgöra
Synkronisera din tandborste
För att undvika störningar i displaymeddelanden när mer än en Oral-B Triumph-tandborste med SmartGuide används i samma hushåll, måste du tilldela tandborstarna till sina respektive SmartGuide.
Du kan synkronisera max 2 handtag med en SmartGuide. Tryck på «h/min»-knappen, som finns i batterifacket, i minst 3 sekunder. På SmartGuide­displayen visas «L---». Sätt på tandborsthandtaget för att påbörja synkroniseringen. Den är klar när «L-1-» visas. Stäng av tandborsthandtaget. För att synkronisera en andra tandborste till samma SmartGuide sätter du på det andra tandborst­handtaget och väntar tills «L-2-» visas. När du har synkroniserat det andra handtaget visas «Full» på displayen. Avsluta synkroniseringsläget genom att trycka på knappen «h/min» eller «set». Annars avslutas det automatiskt efter 30 sekunder.
Rengöringsrekommenda­tioner
När du har borstat klart – skölj borsthuvudet under rinnande vatten utan att stänga av tandborsten. Stäng sedan av den och ta bort borsthuvudet från handtaget. Rengör handtag och borsthuvud var för sig under rinnande vatten – torka av dem så att de är torra innan du sätter ihop delarna. Montera isär laddningsenheten före rengöring. Förvaringen för
53
Page 53
borsthuvuden och skyddshöljet kan diskas i diskmaskin. Både basladdare och SmartGuide får endast torkas av med en fuktad trasa (bild 5, sid. 5).
Väggfäste
Använd fästtejpen (k) om du föredrar att sätta upp din SmartGuide på väggen, en spegel eller annan yta. Säkerställ att vald yta är torr och ren. Placera väggfästet (j) så att du kan läsa Oral-B-logotypen och tryck det jämnt och stadigt mot väggen. Vänta 24 timmar innan du skjuter in SmartGuiden i väggfästet (bild C, sid. 4). Fästtejpen fungerar inte på smutsavvisande ytor.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Den här apparaten överensstämmer med kraven i EU-direktiv 1999/5/EG. Mottagare klass 3, Sändningscykel klass 3. För att hitta den fullständiga EG-försäkran om överensstämmelse – besök www.oralb.com/ce.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn får produkten inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta produkten på ett Oral-B Braun servicecenter eller till en återvinningsstation eller -anläggning.
Helt nöjd eller pengarna tillbaka!
Anta vår 30-dagarsutmaning!
Oral-B Triumph med SmartGuide är Oral-B:s mest tekniskt avancerade laddningsbara tandborste för enastående rena och naturligt vitare tänder, skonsam tandköttsvård och för en friskare mun och fräschare andedräkt.
Vi är faktiskt så övertygade om att du kommer att falla för din tandborste att vi ger dig ett helt riskfritt erbjudande.
Prova Oral-B Triumph med SmartGuide i 30 dagar från inköpsdagen. Om du inte är 100 % nöjd får du pengarna tillbaka. Inga skäl behöver anges. Om du vill ha pengarna tillbaka skickar du hand­taget, borsthuvuden och laddningsenhet
54
tillsammans med originalkvittot till oss inom 30 dagar från inköpsdatumet.
JF Hushållsservice Bromsgatan 12 653 41 Karlstad
054 -13 49 40
Rakspecialisten Möllevångsgatan 34 200 71 MALMÖ
040 - 12 07 70
El & Digital Service Box 9216 102 73 Stockholm
08 - 84 51 80
Relectric Service Box 10430 104 30 Stockholm
08 – 23 04 80
Kontakta kundservice för mer information. nordicsconsumers@custhelp.com SE 020 21 33 21
Garanti
Vi lämnar 2 års garanti på produkten från och med inköpsdatum. Inom garantiperioden åtgärdar vi kostnadsfritt alla defekter på apparaten till följd av materialfel eller konstruktionsfel, antingen genom att reparera eller byta ut hela apparaten, vilket vi väljer. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller dess distributör.
Garantin täcker inte: skada orsakad av olämplig eller felaktig användning, normalt slitage eller användning, särskilt med avseende på borst­huvuden, inte heller defekter vilka har försumbar inverkan på värdet eller produktens drift. Garantin blir ogiltig om reparationer utförs av obehöriga personer och om Braun orginaldelar inte används.
Vänligen läs igenom ytterligare garantivillkor: «Garanti refill-borsthuvuden» på sida 53.
För att erhålla service inom garantiperioden, lämna in eller skicka den kompletta apparaten tillsammans med inköpskvittot till ett auktoriserat Oral-B Braun servicecenter.
Denna garanti åsidosätter inte på något sätt dina lagstadgade rättigheter.
Page 54
Suomi
Tervetuloa Oral-B:lle!
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen sähköhamma­sharjan käyttöä ja säästä tämä ohjekirja tulevaa tarvetta varten.
TÄRKEÄÄ
Tarkista ajoittain, ettei virtajohto ole vahingoittunut. Jos johto on vahingoit­tunut, vie latausyksikkö Oral-B
-huoltoliikkeeseen. Vahingoittunutta tai toimintakyvytöntä laitetta ei saa käyttää. Älä tee laitteeseen muutoksia tai korjauksia. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai loukkaantumiseen.
Tämä tuote ei ole tarkoitettu alle 3-vuotiaiden lasten käyttöön. 3–14-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa hammasharjan käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Käytä tuotetta vain tässä käyttöop­paassa esitettyyn tarkoitukseen. Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei ole suositellut.
SmartGuide-näytön paristot
Paristot saattavat vuotaa, jos ne ovat tyhjiä tai niitä ei ole käytetty pitkään aikaan. Vältä ihokontaktia, kun käsit­telet vuotavia paristoja.
Pidä poissa lasten ulottuvilta. Ei saa niellä. Jos paristoja on nielty, hakeudut­tava välittömästi lääkärin hoitoon.
Poista tyhjät paristot välittömästi. Vaihda kaikki paristot yhtä aikaa. Älä
sekoita uusia ja käytettyjä tai eri tyyppisiä tai merkkisiä paristoja keskenään. Älä pura, lataa tai polta paristoa.
VAROITUS
• Jos tuote putoaa, harjaspää tulee vaihtaa ennen seuraavaa käyttöä, vaikkei siinä olisikaan näkyvää vikaa.
• Älä laita latausyksikköä veteen tai muuhun nesteeseen tai pidä latausyksikköä sellaisessa paikassa, mistä se voi pudota tai joutua ammee­seen tai lavuaariin. Älä koske latausyksikköön, joka on pudonnut veteen. Irrota välittömästi laitteen virtajohto pistorasiasta.
• Älä pura tuotetta muulloin kuin pariston poiston yhteydessä. Paristoja poistettaessa ole varovainen, ettei positiivinen (+) ja negatiivinen (-) napa mene oikosulkuun.
• Kun irrotat laitteen verkkovirrasta, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta. Älä koske virtapistok­keeseen märin käsin. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
• Jos saat hoitoa johonkin suusairauteen, ota yhteyttä hammaslääkäriisi ennen käyttöä.
Tärkeää tietoa
• Oral-B Triumph -sähköhammasharjassa on interaktiivinen langaton näyttö. Välttääksesi sähkömagneettiset häiriöit ja/tai yhteensopi­vuusongelmat sammuta hammasharjan radio­lähetys ennen kuin käytät sitä rajoitetuissa ympäristöissä, kuten lentokoneessa tai sairaaloiden tiloissa, joissa on asiaa koskeva merkintä. Sammuta laitteen radiolähetys painamalla samaan aikaan kolmen sekunnin ajan virtapainiketta ja harjaustilan valitsinta. Radiolähetyksen näyttö (f) sammuu. Ota radiolähetys takaisin käyttöön noudattamalla samoja vaiheita.
• Sydämentahdistinta käyttävien henkilöiden tulee pitää hammasharjaa aina vähintään 15 senttimetrin päässä sydämentahdistimesta, kun laitteeseen on kytketty virta. Jos epäilet hammasharjan aiheuttavan häiriöitä, sammuta hammasharjan radiolähetys.
Laitteen osat
a Harjaspää b Paineentunnistimen merkkivalo c Virtapainike d Harjausasetus-painike e Runko-osa f Radiolähettimen näyttö
55
Page 55
g Latauksen merkkivalo h Latausyksikkö (peruslaturi ja suojakannella
varustettu vaihtoharjojen säilytyskotelo) i SmartGuide j Seinäteline k Kiinnitysteippi
SmartGuide-merkit
Nayton kuva
Merkitys
«Päivittäinen puhdistus»-tila
Kytkentä ja lataus
• Kytke latauslaite pistorasiaan. Sähkömääräyksiä koskevat tiedot; katso painoteksti laturista.
• Vihreä vilkkuva latauksen merkkivalo osoittaa, että hammasharja latautuu (kuva 1, sivu 5). Kun laite on täysin latautunut valo sammuu. Täyteen ladattuna laitteen akku kestää noin 10 päivää säännöllisessä käytössä (kahdesti päivässä 2 minuuttia). Huomaa: Jos vihreä merkkivalo ei ala heti vilkkua, jatka lataamista. Vilkkuminen alkaa 10–15 minuutin kuluessa.
• Jos ladattava akku on tyhjenemässä, punainen latauksen merkkivalo välkkyy muutaman sekunnin ajan, kun sammutat tai käynnistät hammasharjan.
• Jos ladattava akku on tyhjä, laitteen moottori pysähtyy. Kahden minuutin harjausta varten tyhjää akkua on ladattava 40 minuuttia.
• Voit tarkastaa latauksen tilan käynnistämällä tai sammuttamalla hammasharjan tai asettamalla sen latauslaitteeseen.
SmartGuide-asetukset
Toimitushetkellä SmartGuide-näyttöön (i) on ohjelmoitu esittelytila. Poistu tästä tilasta irrotta­malla laitteen takana oleva paristotilan kansi (kuva A, sivu 4) ja paina «set» (asetus) - tai «h/min»-paini­ketta. Vilkkuva «12:00»-merkintä tarkoittaa sitä, että voit asettaa kelloajan.
«Syväpuhdistus»-tila
«Hellävarainen»-tila
«Valkaisu»-tila
«Hieronta»-tila
Harjaa painetaan liian voimakkaasti. Harjaa kevyemmin.
«Neljännesympyrä» Siirry seuraavaan hammasneljän­nekseen, kun sitä osoittava neljännes alkaa vilkkua.
Hammaslääkäreiden suosittelema kahden minuutin (syväpuhdistuksessa kolmen minuutin) harjausaika on täyttynyt.
Saat tähden jokaisesta harjatusta hammasneljänneksestä.
SmartGuide-näytön paristot ovat tyhjenemässä. Vaihda SmartGuide­näytön paristot.
Kellonaika
Paina «set»-painiketta, kunnes näytöllä lukee «12h». Kun painat nopeasti «h/min»-painiketta, voit valita joko «12h»- tai «24h»-aikanäytön. Vahvista valintasi painamalla «set»-painiketta. Tuntinumero alkaa vilkkua. Paina «h/min»-painiketta, kunnes haluamasi tunti tulee esiin ja vahvista valinta «set»-painikkeella. Aseta minuutit samalla tavalla (kuva B, sivu 4). Jos et halua käyttää kellotoimintoa, vilkkuva «12:00» häviää näytöltä automaattisesti 24 tunnin kuluttua.
56
Hammasharjan käyttö
Harjaustekniikka
Kastele harjaspää ja lisää hammastahnaa; voit käyttää millaista hammastahnaa tahansa. Roiskeiden välttämiseksi laita harjaspää suuhun ennen laitteen käynnistämistä (c). Kun harjaat hampaasi pyörivällä harjaspäällä (lue lisää osiosta Harjaspäät, sivu 59) liikuta harjaspäätä hitaasti hampaalta hampaalle pysähtyen muutaman sekunnin jokaisella pinnalla (kuva 3, sivu 5). Kun käytät TriZone-harjaspäätä (lue lisää osiosta Harjaspäät, sivu 59), aseta hammasharjan harjakset hampaita vasten lievässä kulmassa ikeniin nähden. Harjaa kevyesti edestakaisin liikkein, kuten tekisit tavallisella hammasharjalla.
Page 56
Kaikkien harjaspäiden kanssa; puhdista ensin hampaiden ulko-, sitten sisäpuolet ja lopuksi purupinnat. Harjaa kahden minuutin ajan tasapuoli­sesti kaikkia neljää hammasneljännestä. Voit myös pyytää hammaslääkäriäsi tai suuhygie­nistiäsi suosittelemaan sinulle sopivinta harjauste­kniikkaa.
Ikenesi saattavat vuotaa hieman verta sähköham­masharjan ensimmäisten käyttöpäivien aikana. Tämän pitäisi yleensä lakata muutaman päivän kuluessa. Jos verenvuoto ei ole lakannut 2 viikon kuluessa, ota yhteyttä hammaslääkäriisi/suuhy­gienistiisi. Mikäli hampaasi ja/tai ikenesi ovat herkät, Oral-B suosittelee «Hellävarainen»-käyttötilaa yhdessä Sensitive-harjaspään kanssa (mallista riippuen).
Ajastin
Voit valita ajastintoiminnoksi «Professional» (ammattimainen)- tai «2-Minute» (2 minuutin)­asetuksen ja «Count Up» (ylöspäin laskeva) tai «Count Down» (alaspäin laskeva) -asetuksen.
2 minuutin ajastus ilmoittaa neljällä merkkiäänellä a SmartGuide-näytölle ilmestyvällä hymiöllä, kun suositeltava kahden minuutin harjausaika on saavutettu.
Lisäksi ammattimainen ajastin ilmoittaa lyhyellä, 30 sekunnin välein kuuluvalla merkkiäänellä (45 sekunnin välein, jos käyttötilana on «Syväpuh­distus») seuraavaan hammasneljännekseen siirtymisestä (kuva 3, sivu 5). Yksi piippaus kertoo, kun olet harjannut riittävän ajan ensimmäistä hammasneljännestä. Toisesta neljänneksestä ilmoittaa kaksi piippausta ja kolmannesta kolme. Neljä piippausta osoittaa, että suositeltu 2-minuutin harjausaika on kulunut. Ajastin tallentaa harjausa­jan, vaikka runko-osasta katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen aikana. Ajastin nollautuu, jos virta katkaistaan yli 30 sekun­nin ajaksi tai jos asetuspainiketta (d) painetaan tauon aikana. «Count Up» -ajastin näyttää käyttämäsi harjausajan. «Count Down» -ajastin puolestaan osoittaa jäljellä olevan harjausajan.
Ajastimen säätäminen Toimitushetkellä hammasharjaan on ohjelmoitu «Professional» ja «Count Up». Muuta asetusta painamalla harjaustilan valitsinta kolmen sekunnin ajan, kunnes SmartGuide-näytössä lukee «:30» ja «timer». Valitse «2-Minute» painamalla virtapaini­ketta lyhyesti. Vahvista asetus painamalla käyt­tötilan valitsinta. SmartGuide-näytössä lukee nyt «up» ja «timer». Valitse «Count Down» -ajastin painamalla virtapainiketta ja vahvista valintasi harjaustilan valintapainikkeella. Poistu asetusvali­kosta painamalla käyttötilan valitsinta.
Paineentunnistin
Jos harjaat liian kovaa, paineentunnistimen punai­nen valo (b) syttyy (kuva 3, sivu 5). Kun käytössä on «Päivittäinen puhdistus»- tai «Syväpuhdistus»-tila, se muuttuu «Hellävarainen»­tilaksi. Tarkista paineentunnistustoiminnon toiminta säännöllisesti painamalla harjauspäätä kevyesti harjauksen aikana.
Harjausasetukset
Hammasharjassa on erilaisia harjausasetuksia:
«Päivittäinen – Perustila hampaiden puhdistus» päivittäiseen puhdistukseen «Syväpuhdistus» – Pidennetty harjausaika: 45
sekuntia hammasneljännestä kohti (3 minuutin kokonais­harjausaika)
«Hellävarainen» – Hellävarainen ja perusteel-
linen herkkien alueiden puhdistus
«Kiillotus» – Kiillotus ajoittaiseen tai
päivittäiseen käyttöön
«Hieronta» – Ikenien hellävarainen
hieronta
Hammasharja käynnistyy automaattisesti «Päivittäinen puhdistus» -tilassa. Vaihda harjaustila painamalla harjaustilan valitsinta (kuva 4, sivu 5). Voit palata mistä tahansa harjaustilasta «Päivittäinen puhdistus» -tilaan pitämällä käyttötilan valitsinta painettuna. Harjaustila tallennetaan, vaikka runko­osasta katkaistaisiin virta hetkeksi harjauksen aikana. Jos virta katkaistaan yli 30 sekunnin ajaksi tai harjausasetuspainiketta (d) painetaan hetki tauon aikana, hammasharja siirtyy «Päivittäinen puhdistus» -tilaan.
Harjaspäät
Oral-B tarjoaa erilaisia vaihtoharjoja Oral-B ham­masharjarunkoihin, joiden avulla voit tehopuhdistaa hampaat. Pyörivät harjaspäämme puhdistavat tarkasti hammas hampaalta.
Oral-B FlossAction -harjaspäässä
on Micropulse-harjakset, jotka poistavat plakkia tehokkaasti hampaiden väleistä.
Oral-B Precision Clean -harjaspää
ympäröi jokaisen hampaan ja ulottuu samalla syvälle hammasväleihin.
57
Page 57
Oral-B Sensitive -harjaspään
rakenne on pehmeä, ja se on hellävarainen hampaille ja ikenille.
Oral-B 3DWhite -harjaspään
erityinen kiillotuskuppi valkaisee hampaita luonnollisesti. Huomaa, että alle 12-vuotiaiden lasten ei pidä käyttää Oral-B 3DWhite -harjaspäätä.
Oral-B Interspace -harjaspää
puhdistaa perusteellista vaikeasti saavutettavilta alueilta kuten siltojen, kruunujen ja implantaattien ympäriltä.
Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin Oral-B:n vaihdettavia harjaspäitä.
• Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B vaihtoharjojen laadun. Sen vuoksi emme voi taata muun merkkisten vaihdettavien harjauspäiden puhdistustehoa, kuten tiedotimme ostaessasi ladattavan harjarungon.
• Oral-B ei voi taata muun merkkisten vaihtohar- jojen yhteensopivuutta Oral-B runko-osan kanssa.
• Oral-B ei voi taata millainen vaikutus muun merk- kisten vaihtoharjojen pitkäaikaisella käytöllä voi olla Oral-B runko-osan kulumiseen.
Kaikki Oral-B:n vaihdettavat harjaspäät on varustettu Oral-B:n logolla ja ne täyttävät Oral-B:n korkeat laatuvaatimukset. Oral-B ei myy eikä käsittele minkään muun merkkisiä vaihdettavia harjaspäitä.
Oral-B Ortho-harjaspää
On erityisesti suunniteltu puhdistamaan tehokkaasti ja helposti kiinteiden oikomiskojeiden ympäriltä.
Dynaamista TriZone-harjaspäätämme voi käyttää kaikkien tavallisimpien harjaustekniikoiden kanssa.
Oral-B TriZone -harjaspää
Puhdistaa kolmelta taholta poistaen tehokkaasti plakkia. Voidaan käyttää kuten tavallista käsikäyttöistä ham­masharjaa
Useimmissa Oral-B harjaspäissä on vaaleansiniset INDICATOR koska sinun on aika vaihtaa harjaspää. Kun hampaita harjataan kaksi kertaa päivässä kahden minuutin ajan, sininen väri haalistuu puoliväliin noin kolmessa kuukaudessa. Tämä on merkki siitä, että on aika vaihtaa harjaspää, jotta se poistaisi plakkia tehokkaasti. Jos harjakset harittavat ennen värin haalistumista, saatat painaa harjalla liian voimak­kaasti.
Emme suosittele Oral-B FlossAction- tai Oral-B 3DWhite -harjaspäiden käyttöä henkilöille, joilla on kiinteät oikomiskojeet. Suosittelemme, että käytät Oral-B:n Ortho-harjaspäätä, joka on erityisesti kehitetty oikomiskojeiden puhdistukseen.
Vaihdettavia harjaspäitä koskeva takuu
Oral-B:n takuu ei ole vaimassa, jos ladattavan runko-osan vauriot johtuvat siitä, että sen kanssa on käytetty muita kuin Oral-B harjaspäitä.
58
®
-harjakset, jotka auttavat näkemään
Hammasharjan synkronointi
Jos käytät useampaa kuin yhtä Oral-B Triumph
-hammasharjaa ja SmartGuide-näyttöä samassa taloudessa, sinun tulee määrittää laitteen rungoille omat näyttölaitteet. Näin estät näytön viestien aiheuttamat häiriöt. Yhteen SmartGuide-näyttöön voidaan synkronoida enintään kaksi runkoa. Tee se painamalla paristotilan «h/min»-painiketta vähintään kolmen sekunnin ajan. SmartGuide-näyttöön tulee «L---»-merkintä. Aloita synkronointi käynnistämällä runko-osa. Prosessi on valmis, kun näytöllä lukee «L-1». Sammuta runko-osasta virta. Määritä samaan SmartGuide-näyttöön toinen runko-osa käynnistämällä runko ja odottamalla, että näytössä lukee «L-2-». Kun olet synkronoinut toisen rungon, näytölle tulee teksti «Full». Poistu synkronointitilasta painamalla «h/min»- tai «set»-painiketta. Muussa tapauksessa tila päättyy automaattisesti 30 sekunnin kuluttua.
Suosituksia laitteen Puhdistamiseen
Huuhtele harjaspää harjauksen jälkeen juoksevassa vedessä runko-osa käynnistettynä. Katkaise virta ja irrota harjaspää. Puhdista runko-osa ja harjaspäät erikseen. Pyyhi ne kuiviksi ennen hammasharjan kokoamista. Pura latausyksikkö ennen sen puhdistamista. Vaihtoharjojen säilytyskotelo ja sen suojakansi voidaan pestä astianpesukoneessa. Puhdista laturi ja SmartGuide ainoastaan kostealla liinalla (kuva 5, sivu 5).
Page 58
Seinäteline
Takuu
Jos haluat asentaa SmartGuide-näyton seinälle, peiliin tai muulle pinnalle, kiinnita se teipin (k) avulla. Varmista, etta pinta on puhdas ja kuiva. Kohdista seinäkiinnitin (j) siten, etta Oral-B-logo on luettavissa. Paina seinäkiinnitin tasaisesti ja napakasti seinaan. Odota 24 tuntia ennen kuin liu’utat SmartGuide-näyton seinäkiinnittimeen (kuva C, sivu 4). Kiinnitysteippi ei tartu likaa hylkiviin pintoihin.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Tämä laite täyttää eurooppalaisen direktiivin 1999/5/EY vaatimukset. Vastaanottimen luokka 3, toimintajakson luokka 3. Täydellinen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa sivustosta www.oralb.com/ce.
Ympäristötietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Oral-B Braun -huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Jos et ole tyytyväinen, saat rahasi takaisin!
Myönnämme tuotteelle rajoitetun kahden vuoden takuun tuotteen ostopäivästä alkaen. Korjaamme tämän takuuajan kuluessa maksutta laitteessa ilmenevät materiaali- tai työviat joko korjaamalla laitteen tai vaihtamalla sen kokonaan uuteen. Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa Braun tai sen valtuuttama jälleenmyyjä myy tätä laitetta.
Takuun piiriin eivät kuulu: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai käytöstä, erityisesti harjaspäiden kohdalla. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuu raukeaa, mikäli valtuuttamaton henkilö on tehnyt korjaustyön tai jos alkuperäisiä Braun-osia ei ole käytetty.
Lue myös muut takuuehdot: «Vaihdettavia harjaspäitä koskeva takuu» sivulla 58.
Takuuhuollon saaminen edellyttää, että laite viedään tai lähetetään valtuutettuun Oral-B Braun
-huoltoliikkeeseen yhdessä ostokuitin kanssa.
Tämä takuu ei vaikuta laillisiin oikeuksiisi.
Ota vastaan 30 päivän haaste. SmartGuide-näytöllä varustettu Oral-B Triumph on Oral-B:n teknisesti edistynein ladattava hammasharja erinomaiseen puhdistukseen ja valkaisuun, ikenien hoitoon ja suun raikastamiseen. Olemme niin varmoja siitä, että ihastut uuteen Oral-B Triumph - hammasharjaasi, että olemme laatineet tämän tarjouksen.
Kokeile SmartGuide-näytöllä varustettua Oral-B Triumph -hammasharjaa 30 päivän ajan ostopäi­västä. Jos et ole 100 %:sen tyytyväinen, saat rahasi takaisin. Ilman selityksiä. Jotta saisit rahasi takaisin, palauta runko-osa, harjaspäät, latausyksikkö ja alkuperäinen ostokuitti 30 päivän kuluessa ostohetkestä alla olevaan osoitteeseen.
Länsisähkö Lauttasaarentie 38 00200 Helsinki
P 09-270 580 52 Saat lisatietoja asiakaspalvelukeskuksestamme. nordicsconsumers@custhelp.com FI 020 377 877
59
Page 59
∂ППЛУИО¿
Σας καλωσορίζουμε στην Oral-B!
Πριν τη χρήση αυτής της οδοντόβουρτσας, να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και να φυλάξετε αυτό το φυλλάδιο για μελλοντική χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Περιοδικά, να ελέγχετε το καλώδιο για τυχόν φθορές. Αν το καλώδιο έχει φθαρεί, απευθυνθείτε με τη μονάδα φόρτισης σε ένα από τα εξουσιοδοτη­μένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Oral-B. Φθαρμένη, χαλασμένη συ­σκευή ή συσκευή που δεν λειτουργεί, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται. Μη μετατρέπετε ή επισκευάζετε το προϊόν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ηλικίας κάτω των τριών ετών. Παιδιά από 3 έως 14 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, μπορούν να χρησιμοποιούν την οδοντόβουρτσα, κάτω από επίβλεψη ή εάν τους έχει δοθεί οδηγία για την ασφαλή χρήση της συσκευής και γνωρίζουν τους κινδύνους που περιλαμβάνει.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Να χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Μπαταρίες οθόνης SmartGuide
Οι μπαταρίες μπορεί να υποστούν διαρροή εάν είναι άδειες ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
60
διάστημα. Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα σας ενώ χειρίζεστε μπαταρίες που έχουν υποστεί διαρροή.
Κρατήστε μακριά από παιδιά. Μην τις καταπίνετε. Σε περίπτωση κατάποσης, ζητήστε αμέσως ιατρική συμβουλή.
Απομακρύνετε αμέσως τις άδειες (πλήρως αποφορτισμένες) μπαταρίες. Αντικαταστήστε όλες τις μπαταρίες την ίδια στιγμή. Μη χρησιμοποιείτε καινούργιες μπαταρίες μαζί με χρησιμοποιημένες, διαφορετικές μάρκες ή τύπους μπαταρίας. Μην τις ανοίγετε/αποσυναρμολογείτε, μην τις επαναφορτίζετε, ή μην τις πετάτε στη φωτιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Εάν το προϊόν πέσει κάτω, η κεφαλή βουρτσίσμα- τος θα πρέπει να αντικατασταθεί πριν από την επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν υπάρχουν ορατές φθορές.
• Μην τοποθετείτε τον φορτιστή μέσα σε νερό ή άλλο υγρό ή τον αποθηκεύετε σε σημεία από τα οποία μπορεί να πέσει κάτω, μέσα στη μπανιέρα ή στο νιπτήρα. Μην προσπαθήσετε να πιάσετε τον φορτιστή εάν έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε τον από την πρίζα αμέσως.
• Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν εκτός και αν πρέπει να πετάξετε τη μπαταρία. Όταν απομακρύνετε την μπαταρία για να την πετάξετε, δώστε προσοχή να μην βραχυκυκλώσετε τον θετικό (+) και τον αρνητικό (–) πόλο.
• Όταν βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα, πάντα να κρατάτε το φις αντί για το καλώδιο. Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
• Εάν ακολουθείτε κάποια θεραπεία για οποιοδήποτε πρόβλημα στοματικής υγιεινής, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν από τη χρήση.
Σημαντική Πληροφορία
• Η Oral-B Triumph χρησιμοποιεί μια διαδραστική ασύρματη οθόνη. Για να αποφύγετε τις ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές ή/και την πιθανότητα ασυμβατότητας, απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοινωνία της οδοντόβουρτσάς σας, πριν τη μεταφέρετε ή τη χρησιμοποιήσετε σε περιορισμένους χρόνους όπως τα αεροπλάνα ή σε χώρους με ειδικές σημάνσεις μέσα σε νοσοκομεία. Απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοι-
Page 60
νωνία πιέζοντας ταυτόχρονα, για 3 δευτερό­λεπτα, το κουμπί on/off (άνοιγμα/κλείσιμο) και το κουμπί προγράμματος βουρτσίσματος μέχρι η οθόνη της ραδιοεπικοινωνίας(f) να σβήσει. Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για να ενεργοποιήσετε ξανά τη ραδιοεπικοινωνία.
• Άτομα με βηματοδότες πρέπει πάντα να κρατούν την οδοντόβουρτσα σε απόσταση μεγαλύτερη των 6 ιντσών (15 εκατοστών) από τον βηματοδότη, όταν αυτή είναι σε λειτουργία. Εάν οποιαδήποτε στιγμή αντιληφθείτε ότι υπάρχουν παρεμβολές, απενεργοποιήστε τη ραδιοεπικοινωνία της οδοντόβουρτσάς σας.
απενεργοποιώντας την οδοντόβουρτσα ή τοποθε­τώντας τη στη βάση φόρτισης.
Ρυθμίσεις της οθόνης SmartGuide
Η οθόνη SmartGuide (i) έχει ήδη ενεργοποιημένο έναν τρόπο επίδειξης πληροφοριών. Για να αλλάξετε αυτόν τον τρόπο, αφαιρέστε το καπάκι της υποδοχής μπαταριών στο πίσω μέρος (εικόνα Α, σελίδα 4) και πιέστε το κουμπί «set» ή το κουμπί «h/min». Η ένδειξη «12:00», που αναβοσβήνει στην οθόνη SmartGuide, επισημαίνει ότι μπορεί να ρυθμιστεί η ώρα.
Περιγραφή
a Κεφαλή βουρτσίσματος b Φωτεινή ένδειξη αισθητήρα πίεσης c Κουμπί on/off (ανοίγματος/κλεισίματος) d Κουμπί προγράμματος βουρτσίσματος e Λαβή οδοντόβουρτσας f Οθόνη ραδιοεπικοινωνίας g Φωτεινή ένδειξη φόρτισης h Μονάδα φόρτισης (βασικός φορτιστής και θήκη
αποθήκευσης κεφαλών βουρτσίσματος με προστατευτικό κάλυμμα)
i Οθόνη SmartGuide j Βάση τοίχου k Αυτοκόλλητη ταινία
Σύνδεση και φόρτιση
• Συνδέστε τη μονάδα φόρτισης με μια ηλεκτρική πρίζα. Για ηλεκτρολογικές προδιαγραφές δείτε την ετικέτα της βάσης της μονάδας φόρτισης.
• Η πράσινη φωτεινή ένδειξη φόρτισης αναβοσβήνει, κατά τη διάρκεια φόρτισης της λαβής (εικόνα 1, σελίδα 5). Όταν αυτή φορτιστεί πλήρως, η φωτεινή ένδειξη σβήνει. Μια πλήρης φόρτιση επιτρέπει έως και 10 ημέρες κανονικού βουρτσίσματος (2 φορές την ημέρα, για 2 λεπτά). Σημείωση: Εάν η πράσινη φωτεινή ένδειξη δεν αναβοσβήσει αμέσως, συνεχίστε την φόρτιση. Θα εμφανιστεί σε 10–15 λεπτά.
• Όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία κοντεύει να αδειάσει, η κόκκινη φωτεινή ένδειξη χαμηλής φόρτισης αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα όταν ενεργοποιείτε / απενεργοποιείτε την οδοντόβουρτσά σας. Εάν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία αδειάσει πλήρως, θα σταματήσει να λειτουργεί. Θα χρειαστεί να φορτιστεί για 40 λεπτά για να μπορέσετε να την χρησιμοποιήσετε για ένα βούρτσισμα 2 λεπτών.
• Μπορείτε να ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης για μερικά δευτερόλεπτα, ενεργοποιώντας /
Ρύθμιση ώρας
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί «set», μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «12h». Πιέζοντας σύντομα το κουμπί «h/min», μπορείτε να μεταβείτε από την μορφή ώρας «12h» στην μορφή «24h». Πιέστε το κουμπί «set» για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας. Τότε αρχίζει να αναβοσβήνει το ψηφίο της ώρας. Πιέστε το κουμπί «h/min» μέχρι να εμφανιστεί η αντίστοιχη ώρα και επιβεβαιώστε με το κουμπί «set». Κάνετε την ίδια διαδικασία για να ρυθμίσετε τα δύο ψηφία των λεπτών (εικόνα Β, σελίδα 4). Εάν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ρολόι, η ένδειξη «12:00» σταματά αυτόματα να αναβοσβήνει μετά από 24 ώρες.
61
Page 61
Εικονίδια Οθόνης SmartGuide
Εικονίδια Εξήγηση
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος
«Καθημερινός Καθαρισμός»
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος
«Βαθύς Καθαρισμός»
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος «Ευαίσθητο»
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος
«Γυάλισμα»
Πρόγραμμα Βουρτσίσματος
«Μασάζ»
Ένδειξη ότι ασκείτε μεγάλη πίεση. Μειώστε την πίεση στο βούρτσισμα.
«Κύκλος Τεταρτημορίου» – Μεταβείτε στο επόμενο τεταρτημόριο του στόματός σας, όταν αρχίσει να αναβοσβήνει το σχετικό τμήμα.
Τέλος του συνιστώμενου, από τους οδοντιάτρους, χρόνου βουρτσίσματος των 2 λεπτών (3-λεπτών για το πρόγραμμα βουρτσίσματος «Βαθύς Καθαρισμός»).
Θα λαμβάνετε ένα αστέρι για κάθε τεταρτημόριο για το οποίο ολοκληρώνετε το βούρτσισμα.
Οι μπαταρίες της οθόνης SmartGuide κοντεύουν να αδειάσουν. Αλλάξτε τις μπαταρίες της Οθόνης SmartGuide.
Χρήση της οδοντόβουρτσας
Τεχνική βουρτσίσματος
Βρέξτε την κεφαλή βουρτσίσματος και προσθέστε οδοντόκρεμα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε είδος οδοντόκρεμας. Για την αποφυγή πιτσιλίσματος, τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στα δόντια σας, πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας με μια από τις περιστρεφόμενες κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B (δείτε περισσότερα
62
στο κεφάλαιο «Κεφαλές Βουρτσίσματος» στη σελίδα 65) οδηγήστε την κεφαλή αργά από δόντι σε δόντι, αφήνοντας τη μερικά δευτερόλεπτα σε κάθε επιφάνεια δοντιού (εικόνα 3, σελίδα 5). Όταν χρησιμοποιείτε κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B TriZone (δείτε περισσότερα στο κεφάλαιο «Κεφαλές Βουρτσίσματος» στη σελίδα 65) τοποθετήστε τις ίνες της κεφαλής βουρτσίσματος σε επαφή με τα δόντια, έχοντας μια ελαφριά κλίση προς τα ούλα. Εφαρμόστε ελαφριά πίεση και ξεκινήστε το βούρτσισμα με κινήσεις μπροστά-πίσω όπως με μια απλή χειροκίνητη οδοντόβουρτσα. Με όλες τις κεφαλές βουρτσίσματος, βουρτσίζετε πρώτα τις εξωτερικές, μετά τις εσωτερικές επιφάνειες και στο τέλος τις μασητικές επιφάνειες. Βουρτσίστε εξίσου και τα 4 τεταρτημόρια του στόματος. Μπορείτε επίσης να συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας για την κατάλληλη τεχνική βουρτσίσματος για εσάς.
Κατά τις πρώτες μέρες χρήσης μιας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας, τα ούλα σας μπορεί να αιμορραγήσουν ελαφρά. Γενικά, η αιμορραγία θα πρέπει να σταματήσει μετά από μερικές μέρες. Εάν συνεχίσει μετά από διάστημα δύο εβδομάδων, παρακαλώ συμβουλευθείτε τον οδοντίατρό σας. Εάν έχετε ευαίσθητα δόντια και ούλα, η Oral-B συνιστά να χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα βουρτσίσματος «Sensitive/ Ευαίσθητο», σε συνδυασμό με τη κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Sensitive.
Χρονοδιακόπτης
Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στο «Professional» («Επαγγελματικό») χρονόμετρο ή χρονόμετρο «2-Minute» («2 λεπτών») και «Count Up» («Κανονικής Μέτρησης») ή «Count Down» («Αντίστροφης μέτρησης»).
Ο χρονοδιακόπτης «2-Minute» («2 λεπτών») επισημαίνει με τέσσερεις σύντομους ήχους και με την ένδειξη «χαμόγελου» στην οθόνη SmartGuide, ότι έχει διανυθεί, ο συνιστώμενος από τους οδοντιάτρους, χρόνος βουρτσίσματος των 2 λεπτών.
Επίσης, το «Professional» («Επαγγελματικό») χρονόμετρο, επισημαίνει με ένα σύντομο ήχο κάθε 30 δευτερόλεπτα (45 δευτερόλεπτα στον Τρόπο Βουρτσίσματος «Βαθύς Καθαρισμός»)(εικόνα 3, σελίδα 5) ότι είναι ώρα να μεταβείτε στο επόμενο τεταρτημόριο του στόματός σας. Ένας σύντομος ήχος επισημαίνει την ολοκλήρωση του χρόνου που απαιτείται για το πρώτο τεταρτημόριο, 2 σύντομοι ήχοι επισημαίνουν το δεύτερο τεταρτημόριο, 3 σύντομοι ήχοι το τρίτο και 4 σύντομοι ήχοι την ολοκλήρωση του συνιστώμενου χρόνου των 2-λεπτών.
Ο χρονοδιακόπτης αποθηκεύει στη μνήμη του τον διανυθέντα χρόνο βουρτσίσματος, ακόμα και εάν η λαβή απενεργοποιηθεί σύντομα κατά τη διάρκεια
Page 62
του βουρτσίσματος. Όταν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα ή όταν πατήσετε σύντομα κατά τη διάρκεια της διακοπής, το κουμπί του προγράμματος βουρτσίσματος (d), το χρονόμετρο επανέρχεται στην αρχική του κατάσταση.
Το χρονόμετρο «Count Up» («Κανονικής Μέτρησης») δείχνει τον διανυόμενο χρόνο βουρτσίσματος. Το χρονόμετρο «Count down» («Αντίστροφης Μέτρησης») επισημαίνει τον υπολειπόμενο χρόνο βουρτσίσματος.
Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη Η οδοντόβουρτσά σας έχει αρχικά ενεργοποιημένο το «Professional» («Επαγγελματικό») χρονόμετρο και το χρονόμετρο «Count up» («Κανονικής Μέτρησης»). Εάν επιθυμείτε να αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Προγράμματος Βουρτσίσματος για 3 δευτερόλεπτα μέχρι η οθόνη SmartGuide να εμφανίσει τις ενδείξεις «:30» και «timer» (χρονόμετρο). Πατώντας σύντομα το κουμπί on/off (άνοιγμα/κλείσιμο), μεταβαίνετε στο χρονόμετρο «2-Minute» («2-λεπτών»). Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το κουμπί του προγράμ­ματος βουρτσίσματος. Η οθόνη δείχνει τώρα τις ενδείξεις «up» (κανονικό) και «timer» (χρονόμετρο). Μεταβείτε στο χρονόμετρο «Count down» («Αντίστροφης Μέτρησης») πατώντας το κουμπί on/off και επιβεβαιώστε το με το κουμπί προγράμ­ματος βουρτσίσματος. Για να φύγετε από το μενού ρύθμισης, πιέστε ξανά το κουμπί προγράμματος βουρτσίσματος.
Αισθητήρας Πίεσης
Εάν εξασκείτε μεγάλη πίεση στα δόντια σας, η κόκκινη φωτεινή ένδειξη πίεσης (b) θα εμφανιστεί (εικόνα 3, σελίδα 5). Επίσης, όταν βουρτσίζετε τα δόντια σας στο πρόγραμμα βουρτσίσματος «Daily Clean» («Καθημερινός Καθαρισμός») ή «Deep Clean» («Βαθύς Καθαρισμός»), το πρόγραμμα βουρτσίσματος θα αλλάξει σε «Sensitive» («Ευαίσθητο»). Περιοδικά, ελέγχετε την λειτουργία του αισθητήρα πίεσης, πιέζοντας ελαφρά την κεφαλή βουρτσίσματος κατά τη χρήση.
«Γυάλισμα / Polish» Γυάλισμα για περιστασιακή ή καθημερινή χρήση «Μασάζ / Massage» Ελαφρύ μασάζ των ούλων.
Η οδοντόβουρτσά σας ξεκινάει να λειτουργεί αυτό­ματα στο πρόγραμμα «Daily Clean» («Καθημερινός Καθαρισμός»). Για να μεταβείτε σε άλλα προγράμ­ματα, πιέστε διαδοχικά το κουμπί Προγράμματος Βουρτσίσματος (εικόνα 4, σελίδα 5). Για να επιστρέψετε από τα άλλα προγράμματα στο πρόγραμμα «Καθημερινός Καθαρισμός», πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί προγράμματος βουρτσίσματος. Η οδοντόβουρτσά σας απομνημονεύει τον τρόπο βουρτσίσματος ακόμα και αν η λαβή απενεργοποιηθεί σύντομα κατά τη διάρκεια του βουρτσίσματος. Όταν σταματήσει για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα ή όταν κατά τη διάρκεια της διακοπής πιέζετε σύντομα το κουμπί προγράμματος βουρτσίσματος (d), το πρόγραμμα βουρτσίσματος επανέρχεται στον τρόπο «Καθημερινός Καθαρισμός».
Κεφαλές βουρτσίσματος
Η Oral-B σας προσφέρει επίσης μια ποικιλία διαφορετικών κεφαλών βουρτσίσματος που ταιριάζουν με την Oral-B λαβή της οδοντόβουρτσάς σας. Οι περιστρεφόμενες οδοντόβουρτσες Oral-B μπο­ρούν να χρησιμοποιηθούν για καθαρισμό ακριβείας σε κάθε δόντι.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Floss Action
Έχει ίνες Micropulse για εξαιρετική αφαίρεση πλάκας στις περιοχές ανάμεσα στα δόντια.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Precision Clean
Περιβάλλει κάθε δόντι με τις στρογ­γυλεμένες ίνες της ενώ ταυτόχρονα φτάνει βαθιά ανάμεσα στα δόντια.
Προγράμματα Βουρτσίσματος
Η οδοντόβουρτσά σας προσφέρει διαφορετικά προγράμματα βουρτσίσματος:
«Καθημερινός Καθαρισμός / Daily Clean» –
Βασικό πρόγραμμα για καθημερινό καθαρισμό
του στόματος
«Βαθύς Καθαρισμός / Deep Clean» –
Καθαρισμός του στόματος με παρατεταμένο
χρόνο βουρτσίσματος 45 δευτερολέπτων ανά τεταρτημόριο (3 λεπτά συνολικός χρόνος βουρτσίσματος)
«Ευαίσθητο / Sensitive» –
Απαλός αλλά ολοκληρωμένος καθαρισμός για
τις ευαίσθητες περιοχές του στόματος
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Sensitive
Έχει πολύ μαλακή υφή στις ίνες της που είναι απαλές στα δόντια και ούλα.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B 3DWhite
Έχει ειδική κούπα γυαλίσματος για να λευκαίνει με φυσικό τρόπο τα δόντια. Σημείωση: Τα παιδιά κάτω των 12 ετών δεν πρέπει να χρησιμοποιούν την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B 3DWhite.
63
Page 63
Κεφαλή Oral-B Interspace
Καθαρίζει βαθιά στις δυσπρόσιτες περιοχές βουρτσίσματος όπως γύρω από γέφυρες, κορώνες ή εμφυτεύματα.
Κεφαλή Oral-B Ortho
Ειδικά σχεδιασμένη για εύκολο και αποτελεσματικό καθαρισμό γύρω από ορθοδοντικές προσθήκες.
Η κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone μπορεί να χρησιμοποιηθεί με όλες τις συνηθισμένες τεχνικές βουρτσίσματος.
είναι Oral-B όπως έχει επικοινωνηθεί στη λαβή της ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας την στιγμή της πρώτης αγοράς.
• Η Oral-B δεν μπορεί να βεβαιώσει ότι οι ανταλ- λακτικές κεφαλές βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B είναι συμβατές με τη λαβή.
• Η Oral-B δεν μπορεί να προβλέψει το μακροχρό- νιο αποτέλεσμα στη φθορά της λαβής από τη χρήση κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B.
Όλες οι ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν το λογότυπο Oral-B και ανταποκρί­νονται στις υψηλές προδιαγραφές ποιότητας της Oral-B. H Oral-B δεν πουλάει ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος ή λαβές οδοντόβουρτσας κάτω από άλλη μάρκα.
Κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B TriZone
Είναι σχεδιασμένη να χρησιμοποιείται με όλες τις συνηθισμένες τεχνικές βουρτσίσματος μιας απλής χειροκίνητης οδοντόβουρτσας ενώ παράλληλα προσφέρει εξαιρετική αφαίρεση πλάκας χάρη στη δράση καθαρισμού σε 3 ζώνες.
Οι περισσότερες κεφαλές βουρτσίσματος Oral-B έχουν μπλε ίνες INDICATOR να ελέγχετε πότε πρέπει να αντικατασταθούν. Με πλήρες βούρτσισμα, δύο φορές τη μέρα για δύο λεπτά, το μπλε χρώμα θα αποχρωματιστεί κατά το ήμισυ σε περίοδο περίπου 3 μηνών υποδεικνύοντας ότι πρέπει να αλλάξετε την κεφαλή βουρτσίσματος για να διατηρηθεί το υψηλό επίπεδο αφαίρεσης πλάκας. Εάν οι ίνες φθαρούν πριν τον αποχρωματι­σμό τους, τότε σημαίνει ότι ασκείτε υπερβολική πίεση στα δόντια και τα ούλα σας.
Δεν συνιστούμε την χρήση της κεφαλής βουρτσίσμα­τος Oral-B Floss Action και 3DWhite εάν έχετε σιδεράκια δοντιών. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος Oral-B Ortho, που είναι ειδικά σχεδιασμένη να καθαρίζει γύρω από σιδερά­κια δοντιών.
Εγγύηση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος
Η εγγύηση Oral-B ακυρώνεται εάν η φθορά της ηλεκτρικής επαναφορτιζόμενης λαβής έχει προκληθεί από τη χρήση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B.
H Oral-B δεν συνιστά τη χρήση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B.
• H Oral-B δεν έχει τον έλεγχο της ποιότητας ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν είναι Oral-B. Επομένως, δεν μπορούμε να βεβαιώσουμε την καθαριστική απόδοση των ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος που δεν
64
®
για να σας βοηθούν
Συγχρονισμός της οδοντόβουρτσας
Για να αποφύγετε την παρεμβολή των μηνυμάτων της οθόνης όταν χρησιμοποιείτε πάνω από μια οδοντόβουρτσα Oral-B Triumph με SmartGuide στο ίδιο σπίτι, πρέπει να συνδέετε τις λαβές με τις αντίστοιχες SmartGuide οθόνες τους.
Μπορείτε να συγχρονίσετε μέχρι 2 λαβές με μια οθόνη SmartGuide. Για να το ρυθμίσετε αυτό, πιέστε το κουμπί «h/min», το οποίο βρίσκεται στην υποδοχή των μπαταριών, για τουλάχιστον 3 δευ­τερόλεπτα. Η οθόνη SmartGuide εμφανίζει την ένδειξη «L---». Ενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσά σας για να ξεκινήσει η διαδικασία συγχρονισμού. Ο συγχρονισμός ολοκληρώνεται όταν εμφανιστεί η ένδειξη «L-1-». Απενεργοποιήστε την οδοντό­βουρτσά σας. Εάν θέλετε να συνδέσετε και δεύτερη λαβή στην ίδια οθόνη SmartGuide, ενεργοποιήστε τη δεύτερη λαβή μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «L-2-». Αφού συγχρονίσετε και τη δεύτερη λαβή θα εμφανιστεί η ένδειξη «Full» («Πλήρης»). Μπορείτε να βγείτε από το πρόγραμμα συγχρονισμού πιέζοντας το κουμπί «h/min» ή «set», διαφορετικά θα σταματήσει αυτόματα μετά από 30 δευτερόλεπτα.
Συμβουλές καθαρισμού
Μετά το βούρτσισμα, ξεπλύνετε καλά την κεφαλή βουρτσίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό με τη λαβή ενεργοποιημένη. Απενεργοποιήστε τη λαβή και απομακρύνετε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καθαρίστε τη λαβή και την κεφαλή βουρτσίσματος ξεχωριστά. Σκουπίστε και τα δύο μέρη πριν τα συναρμολογήσετε πάλι. Αποσυναρμολογήστε τη μονάδα φόρτισης πριν τη καθαρίσετε. Η θήκη αποθήκευσης κεφαλών βουρτσίσματος και το
Page 64
προστατευτικό κάλυμμα μπορούν να πλυθούν με ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων. Η βασική μονάδα φόρτισης και η οθόνη SmartGuide θα πρέπει να καθαρίζονται μόνο με ένα νωπό πανί (εικόνα 5, σελίδα 5).
Βάση τοίχου
Εάν θέλετε να τοποθετήσετε την οθόνη SmartGuide σε τοίχο, καθρέφτη ή άλλη επιφάνεια, χρησιμοποιήστε την αυτοκόλλητη ταινία (k) για να στερεώσετε τη βάση του τοίχου. Πριν τη στερεώσετε, βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια που επιλέξατε είναι καθαρή και στεγνή. Τοποθετήστε την βάση τοίχου (j) έτσι ώστε το λογότυπο Oral-B να διαβάζεται και στη συνέχεια πιέστε την βάση ομοιόμορφα και γερά στον τοίχο. Περιμένετε 24 ώρες πριν τοποθετήσετε την οθόνη SmartGuide στη στερεωμένη βάση τοίχου (εικόνα C, σελίδα 4). Η αυτοκόλλητη ταινία δεν κολλάει σε επιφάνειες με αντιρρυπαντικές ουσίες.
τους συσκευασία μαζί με το πρωτότυπο της ταμειακής σας απόδειξης στην ακόλουθη διεύθυνση μέσα σε 30 ημέρες από την ημερομηνία αγοράς.
Διεύθυνση: Ελλάδα Berson Σαραφίδης ΑΕ Αγαμεμνωνος 47, 176 75 Καλλιθέα
Για περισσότερες πληροφορίες για τους όρους και τις προϋποθέσεις εφαρμογής, παρακαλώ επικοινωνήστε στο Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Oral-B Braun.
Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών: 800-801-3457
Εγγύηση
Δικαίωμα αλλαγής χωρίς προειδοποίηση.
Αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις που καλύπτονται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 1999/5/EC. Κατηγορία Δέκτη 3, Κατηγορία Κύκλου Λειτουργίας 3. Για να βρείτε την πλήρη δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ επισκεφθείτε το www.oralb.com/ce.
Περιβαλλοντική Ειδοποίηση
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Προκειμένου να προστατευθεί το περιβάλλον, παρακαλούμε να μην πεταχτεί το προϊόν στα σκουπίδια κατά το τέλος της διάρκειας ζωής του. Η αποκομιδή μπορεί να γίνει σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun ή στα ειδικά σημεία αποκομιδής ή ανακύκλωσης που υπάρχουν στη χώρα σας.
30-Μέρες Εγγύηση επιστροφής χρημάτων
Δοκιμάστε την Oral-B Triumph με την Οθόνη SmartGuide, ξεκινώντας από την ημέρα αγοράς της. Εάν δεν μείνετε ικανοποιημένοι με αυτό το προϊόν, παρακαλώ επιστρέψτε τη λαβή, τα εξαρτήματα και τη μονάδα φόρτισης στην αρχική
Παραχωρούμε δύο χρόνια περιορισμένη εγγύηση στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα της συσκευής, προερχόμενο από κακής ποιότητας υλικό ή κακή κατασκευή, είτε επισκευάζοντας, είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη την συσκευή, σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Braun ή από τον αποκλειστικό αντιπρόσωπο της.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: Καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά από τη χρήση, ειδικά όσον αφορά τις κεφαλές βουρτσίσματος, επίσης βλάβες οι οποίες έχουν αμελητέα επίπτωση στην αξία ή στη λειτουργία της συσκευής. Η εγγύηση ακυρώνεται εάν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Παρακαλώ διαβάστε επίσης τις επιπρόσθετες δηλώσεις εγγύησης: «Εγγύηση ανταλλακτικών κεφαλών βουρτσίσματος» στην σελίδα 65.
Για να επιτύχετε Service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε ολόκληρη τη συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Oral-B Braun.
Τηλέφωνο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών: 800-801-3457
65
Loading...