Oral-B TRIUMPH 5000 Instruction

®
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 92 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + PMS300u
powered
powered
powered
powered
by
by
by
TRIUMPH
TRIUMPH
by
with Wireless Smart Guide
Oral-B
Oral-B
5 modes
English 6 Français 10 Polski 14 Česk 19 Slovensk 24 Magyar 29 Hrvatski 34 Slovensko 38 Türkçe 43 Română (RO/MD) 47 Lietuvių 51 Latviski 56 Eesti 60 Русский 65 Українська 71 азаша 77 83
Internet:
www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com
GB
0 800 783 7010
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un poste fi xe)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
CZ
221 804 335
SK
02/5710 1135
HU
06-1-451-1256
HR
01/66 90 330
SI
080 2822
TR
0 800 261 63 65
LT
(8 5) 205 1272
LV
67015143
EST
667 5047
RU
8-800-200-20-20
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
Type 3757 Handle type 3762 Display type 3741
92064240/II-13 GB/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/Sl/TR/RO/ LT/LV/EE/RU/UA/KZ/Arab
UA
+ 38 044 428 65 05
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
KZ
8-800-080-50-52
0860 112 188
RSA
(Sharecall charged at local rates)
MA
0801007075
a
Ora
h/min
set
t
h/min
set
Oral-B
A
h/min
set
1
2
k
h/min
set
j
b
c
d
i
B
set
h/min
e
5 modes
f
g
C
h
24 h
4
1 2
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
5 modes
3
4
-B
Oral
5 modes
5
5
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference.
WARNING
IMPORTANT
Periodically check the cord for damage. If cord is damaged, take the charging unit to an Oral-B Service Centre. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.
This product is not intended for use by children under age three. Children from 3 to 14 years and persons with reduced
Important Information
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use the toothbrush, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and maintenance shall not be performed by children.
Children shall not play with the appli­ance.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer.
SmartGuide batteries
Batteries may leak if empty or not used for a long time. Avoid skin contact whilst handling leaking batteries. Keep away from children. Do not swallow. If swallowed, seek medi­cal advice at once. Remove fully discharged batteries im-
Description
a Brush head b Pressure sensor light c On/off button d Brushing mode button e Handle f Radio transmission display g Charge indicator h Charging unit (basic charger and brush head
i SmartGuide j Wall mount k Adhesive tape
mediately. Replace all batteries at the same time.
Connecting and charging
Do not mix used and new batteries, different brands or types. Do not disas­semble, recharge or dispose of in fire.
6
• If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
• Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.
• Do not disassemble the product except when disposing of the battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use caution not to short the positive (+) and negative (–) terminals.
• When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
• Your Oral-B Triumph uses an interactive wireless display. To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, deactivate the radio transmission before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals. Deactivate radio transmission by simultaneously pressing the on/off and mode button for 3 seconds until the radio transmission display (f) goes off. Follow the same procedure to reactivate transmission again.
• Persons with pacemakers should always keep the toothbrush more than six inches (15 centi­meters) from the pacemaker while turned on. Anytime you suspect interference is taking place, deactivate the radio transmission of your toothbrush.
compartment with protective cover)
• Plug the charger into an electrical outlet. For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit.
• The flashing green lights indicate that the tooth- brush is charging (picture 1, page 5); once it is fully charged, the lights turn off. A full charge enables up to 10 days of regular brushing (twice a day, 2 minutes).
• Note: If the green lights do not flash immediately, continue charging. They will appear in 10–15 minutes.
• If the rechargeable battery is low the red low charge indicator light is flashing for some seconds when turning your toothbrush on/off. If the rechargeable battery is empty the motor will stop; it will need a 40-minute charge before you can use it for a 2-minute brushing.
• You can check the charging status for some seconds by turning your toothbrush on/off or placing it on the charging unit.
SmartGuide Icons
Displayed Icon
Meaning
«Daily Clean» mode
«Deep Clean» mode
«Sensitive» mode
«Whitening» mode
SmartGuide adjustments
The SmartGuide (i) comes with a demonstration mode activated. Deactivate this mode by removing the battery compartment cover in the back (picture A, page 4) and push the «set» or «h/min» button. A flashing «12:00» indicates that you can now adjust the clock time.
Clock Time
Press and hold the «set» button until «12h» is displayed. By briefly pressing the «h/min» button, you can toggle between «12h» or «24h» daytime format. Push «set» to confirm your choice. Then the hour digit starts flashing. Press the «h/min» button until the right hour appears and confirm with «set». Proceed same way to set both minute digits (picture B, page 4). If you prefer not using the clock feature, the flashing «12:00» will disappear automatically after 24h.
«Massage» mode
Too much pressure is applied. Reduce the brushing force.
«Quadrant circle» Move to the next quadrant of your mouth when the relevant segment flashes.
You reached the dentist recom­mended 2-minute brushing time (3-minute brushing time within the Deep Clean mode).
You will receive a star with each completed quadrant.
Smart Guide Batteries are low. Change batteries of the SmartGuide.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply toothpaste; you can use any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush head to your teeth before switching the appliance on (c). Guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface (picture 3, page 5). Start brushing the outsides, and then the insides and finally the chewing surfaces (picture 3, page 5). Brush all four quadrants of your mouth equally.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental
7
hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode in combination with an Oral-B «Sensitive» brush head.
Timer
You can choose between «2-Minute» or «Professional» timer and «Count up» or «Count down» timer.
The «2-Minute» timer signals with four beeps and a Smiley on the SmartGuide that the dentist recom­mended 2-minute brushing time has been reached.
The «Professional» timer signals with short beep sounds at 30-seconds intervals to move to the next quadrant of your mouth (45 seconds intervals within «Deep Clean» mode) (picture 3, page 5). A single beep indicates completion of the first quadrant, two beeps the second one, three beeps the third one and four beeps sound when you reach the recom­mended 2-minute brushing time.
The timer memorizes the elapsed brushing time, even when the handle is briefly switched off during brushing. The timer resets if pausing longer than 30 seconds or briefly pressing the mode button (d) during pause.
The «Count up» timer displays your actual brushing time. The «Count down» timer indicates the remaining brushing time.
Personalizing the timer Your toothbrush comes with the «Professional» and «Count up» timer activated. To change this, press and hold the brushing mode button for 3 seconds until the SmartGuide shows «:30» and «timer». Briefly press the on/off button to switch to the «2-Minute» timer. Push the mode button to confirm. The SmartGuide now shows «up» and «timer». Press the on/off button to switch to the «Count down» timer and confirm with the mode button. Leave the setup menu by pressing the mode button.
«Sensitive» – Gentle, yet thorough cleaning
for sensitive areas
«Whitening» – Polishing for occasional or
everyday use
«Massage» – Gentle massage of gums
Your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» mode. To switch to the other modes, succes­sively press the mode button (picture 4, page 5). To return from any mode back to the «Daily Clean» mode, press and hold the mode button. The brushing mode is memorized even when the handle is briefly switched off during brushing. When pausing longer than 30 seconds or briefly pressing the mode button (d) during pause the brushing mode resets to the «Daily Clean» mode.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush heads that fit your Oral-B toothbrush handle.
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse bristles that allow for an outstanding plaque removal in the interdental areas.
Oral-B Precision Clean brush head
cups each tooth with a curved bristle trim and reaches deep between teeth at the same time.
Oral-B Sensitive brush head
features an extra soft bristle structure that is gentle on teeth and gums.
Pressure sensor
If you put excessive pressure on your teeth, the red pressure sensor light (b) will light up (picture 3, page 5). Additionally, when brushing in «Daily Clean» or «Deep Clean» mode, the brushing mode will change to the «Sensitive» mode. Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing moderately on the brush head during use.
Brushing modes
Your toothbrush offers different brushing modes: «Daily Clean» – Standard mode for daily mouth
cleaning
«Deep Clean» – Mouth cleaning with extended
brushing time of 45 seconds per quadrant (3 minute total brushing time)
8
Oral-B 3DWhite brush head
features a special polishing cup to naturally whiten your teeth. Please note that children under 12 years old should not use the Oral-B 3DWhite
brush head. The brush heads shown feature light blue INDICATOR
®
bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway down approximately in a 3-month period indicating that need to exchange your brush head to maintain a high level of plaque removal. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B FlossAction or Oral-B 3DWhite brush head with braces.
You may use the Oral-B Ortho brush head, specifically designed to clean around braces and wires.
Synchronizing your toothbrush
To avoid interference of display messages when using more than one Oral-B Triumph toothbrush with SmartGuide in the same household, you need to assign the handles to their respective SmartGuide.
You can synchronize a maximum of 2 handles with one SmartGuide. To do so, push the «h/min» button in the battery compartment for at least 3 seconds. The SmartGuide shows «L---». Turn on your handle to start the synchronization process. It is finished when «L-1-» is displayed. Turn off the handle. To assign a second handle to the same SmartGuide turn on the other handle until «L-2-» is displayed. After having synchronized the second handle, «Full» will be displayed. Exit the synchronization mode by pressing the «h/min» or «set» button, otherwise it will end automatically after 30 seconds.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running water with the handle switched on. Switch off and remove the brush head. Clean handle and brush head separately; wipe them dry before reassembling. Disassemble the charging unit before cleaning. Brush head compartment and protective cover are dishwasher-safe. Both basic charger and SmartGuide should be cleaned with a damp cloth only (picture 5, page 5).
Environmental Notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at an Oral-B Braun Service Center or at approved recycling or disposing locations in accordance with local regulations.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Service Centre.
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Wall mount
Use the adhesive tape (k) if you prefer to mount the SmartGuide on a wall, mirror or other surface. Make sure the chosen surface is clean and dry. Position the wall mount (j) with the Oral-B logo readable and press it evenly and firmly to the wall. Wait 24h before sliding the SmartGuide into the fixed wall mount (picture C, page 4). The adhesive tape will not work on dirt-repellent surfaces.
Subject to change without notice.
This appliance complies with the requirements covered by the European Directive 1999/5/EC. Receiver Class 3, Duty Cycle Class 3. To find the complete EC declaration of conformity, please visit www.oralb.com/ce.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric recharge­able handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads. Oral-B does not recommend the use of non Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non- Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as com­municated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name.
9
Français
Bienvenue sur Oral-B!
Avant d’utiliser cette brosse-à-dents, veuillez prendre connaissance de ces instructions et conserver ce manuel pour toute consultation ultérieure.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé. Si le cordon est endommagé, emportez l’unité de charge dans un Centre de service Oral-B. Ne tentez pas d’utiliser une unité endommagée ou qui ne fonctionne plus. Ne pas modifier ou réparer le produit. Ceci pourrait causer un incendie, une décharge électrique ou une blessure. Ce produit n’est pas conçu pour les enfants de moins de trois ans.
Les enfants de 3 à 14 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ainsi que les personnes sans expérience ou connaissance du produit ne doivent utiliser le produit que sous le contrôle d’une personne responsable ou qui leur a expliquer au préalable le fonctionnement sans risque du produit, pour leur propre sécurité.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectues par des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Utiliser ce produit seulement dans le cadre de sa fonction principale et comme décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser des pièces détachées non recommandées par le fabricant.
Piles du SmartGuide
Les piles peuvent couler si elles sont déchargées, ou si elles n’ont pas été utilisées pendant un certain temps.
10
Evitez tout contact entre votre peau et les piles usagées. Conserver hors de portée des enfants. Ne pas avaler. En cas d’ingestion consulter immédiatement un médecin. Enlevez sans attendre les piles déchargées de l’unité d’affichage SmartGuide. Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas des piles usagées et neuves, différentes marques ou différents types de piles. Ne pas démonter les piles. Ne pas recharger les piles. Ne pas jeter au feu.
ATTENTION
• Si le produit chute, il y a lieu de remplacer la tête de brosse avant l’utilisation suivante, même si aucun dommage n’est visible.
• Ne placez pas ou ne rangez pas le chargeur à un endroit où il peut tomber ou être poussé dans la baignoire ou le lavabo. Ne le récupérez s’il tombe dans l’eau. Débranchez le immédiatement.
• Ne pas démonter le produit sauf en cas de recyclage de la batterie. Lorsque vous retirez la pile pour la recycler, veillez à ne pas court­circuiter les pôles positif (+) et négatif (–).
• Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez toujours la fiche et non le cordon. Ne touchez pas la prise avec des mains mouillées. Cela pourrait entraîner un choc électrique.
• Si vous subissez un traitement pour un problème buccal quelconque, consultez d’abord votre dentiste ou médecin avant toute utilisation.
Information importante
• Votre brosse Oral-B Triumph utilise un écran interactif sans fil. Afin d’éviter les interférences électromagnétiques et les problèmes de compatibilité, désactivez la transmission radio avant de l’utiliser dans un espace restreint comme par exemple les vols en avions ou les zones signalées en hôpital. Désactivez cette transmission en pressant simultanément le bouton marche/arrêt et le bouton Mode pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’écran de transmission radio s’éteigne.
• Les personnes qui ont un pacemaker doivent toujours conserver la brosse à plus de 15 centi­mètres de celui-ci lors de son utilisation. A tout moment si vous suspectez qu’il y ait des interférences, désactivez votre transmission radio de la brosse.
Description
Les symboles du SmartGuide
a Tête de la brosse b Indicateur de pression lumineux c Bouton marche/arrêt d Bouton Mode de brossage e Manche f Ecran de transmission radio g Indicateur de charge h Base de chargement (chargeur + socle de
rangement avec capot de protection) i SmartGuide j Fixation murale k Bande adhésive
Branchement et charge
• Branchez le chargeur à la prise de courant et placez le manche de la brosse sur le chargeur.
• Le voyant vert indique que la brosse se recharge (image 1, page 5) ; une fois entièrement rechargé le voyant s’éteint. Une charge complète permet de se brosser les dents pendant plus de 10 jours de façon régulière (deux fois par jour pendant 2 minutes).
• Remarque : si le voyant vert ne clignote pas immédiatement, continuez le chargement. Il apparaitra 10-15 minutes plus tard.
• Lorsque la batterie est faible le voyant rouge clignote quelques secondes quand vous démar­rez/arrêtez votre brosse. Si la batterie est vide le moteur de la brosse s’arrêtera ; Une charge de 40 minutes seront nécessaires avant de pouvoir effectuer un brossage de 2 minutes.
• Vous pouvez vérifier l’état de charge en allumant/ éteignant votre brosse ou en la plaçant sur le chargeur.
Symboles à l’écran
Signification
Mode « Classique »
Mode « Intense »
Mode « Sensible »
Mode « Blancheur »
Mode « Massage »
Trop de pression. Réduire la pression appliquée sur la brosse.
« Quart de cercle » Passez à chaque quart suivant de votre bouche en fonction du signal clignotant.
Vous avez atteint les 2 minutes de brossage recommandées par le dentiste (3 minutes pour le Mode intense).
Vous recevrez une étoile à chaque quart effectué.
La batterie du Smart Guide est faible. Pensez à la changer.
Réglages du SmartGuide
Le SmartGuide (i) est par défaut en mode démonstration. Désactivez ce mode en retirant le couvercle de la batterie situé au dos (image A, page
4) et appuyez sur le bouton « set » ou « h/min ». Un message clignotant « 12 :00 » indique désormais que vous pouvez régler l’heure.
Horloge
Appuyez sur le bouton « set » jusqu’à que « 12h » s’affiche. En pressant « h/min » vous pouvez choisir entre le format horaire « 12h » ou « 24h ». Appuyez sur « set » pour confirmer ce choix. Ensuite l’heure clignote : appuyez sur « h/min » jusqu’à obtenir l’heure souhaitée et confirmez en appuyant sur « set ». Faites de même ensuite pour les minutes (image B, page 4). Si vous ne souhaitez pas utiliser l’horloge, lors de la configuration laissez le « 12 :00 » clignoter, il s’éteindra automatiquement après 24h.
Utilisation de votre brosse
Technique de brossage
Mouillez votre tête de brosse et appliquez dessus le dentifrice. Tous les types de dentifrices conviennent. Afin d’éviter les éclaboussures amenez votre tête de brosse vers les dents avant d’allumer l’appareil (c). Diriger votre brosse lentement dent après dent, en passant quelques secondes sur la surface de chaque dent ( image 3, page 5). Brossez de manière égale les 4 quarts de votre dentition.
Les premiers jours, l’utilisation de n’importe quelle brosse électrique peut causer des saignements légers de vos gencives. En général cela s’arrête au bout de quelques jours. Si toutefois cela persiste après 2 semaines, veuillez s’il vous plait consulter un dentiste. Pour les dents et/ou gencives sensibles, Oral-B recommande l’utilisation du Mode « Sensible » et d’une tête de brosse « Sensitive ».
11
Chronomètre/minuteur
Vous pouvez choisir entre le mode « 2-minute » ou « Professional » et soit en chronomètre « Count up » soit minuteur « Count down ».
Celui « 2 minutes » émet 4 bips sonores puis un sourire sur le SmartGuide signalant que le temps de brossage recommandé par le dentiste est atteint.
Celui « Professional » émet des bips sonores toutes les 30 secondes pour signaler le changement de quart (45 pour le Mode « Intense ») (image 3, page 5) : un pour la réalisation du premier quart, deux pour le second, 3 pour le troisième et enfin 4 pour le dernier quart.
Le SmartGuide mémorise le temps de brossage effectué, même si l’appareil est brièvement éteint lors de l’utilisation. Apres 30 secondes ou si l’on presse le bouton « mode » il redémarre a zéro.
Le chronomètre « count up » affiche votre temps de brossage écoulé tandis que le minuteur « Count down » affiche le temps restant à effectuer.
Personnaliser le minuteur Par défaut la brosse est sur le mode « Professionnel » et le « Count up ». Pour changer, appuyez et main­tenez le bouton Mode de brossage pendant 3 secon­des jusqu’à que s’affiche : « :30 » et « timer » : appuyer sur le bouton marche/arrêt pour passer au mode « 2-minute ». Appuyer sur le bouton Mode pour confirmer. Le SmartGuide affiche désormais « up » et « timer ». Appuyer sur le bouton marche/ arrêt pour passer sur « Count down » et confirmer avec le bouton Mode. Quitter les réglages en appuyant sur le bouton Mode.
Sensibilité et pression
Si vous exercez une pression trop forte sur vos dents, l’indicateur de pression rouge s’illuminera (image 3, page 5). En plus, le mode de brossage changera pour passer en mode « Sensitive » (sensible). Vérifier régulièrement le fonctionnement de l’indicateur en exerçant modérément une pres­sion sur la tête lors de l’usage de votre brosse.
Modes de brossage
Votre brosse offre différents modes de brossage: « Daily Clean » – mode classique pour nettoyage
quotidien
« Deep Clean » – mode intense avec 3 minutes
de brossage (45 secondes par quart)
« Sensitive » – adapté pour un nettoyage en
douceur pour les zones sensibles
« Whitening » – polissant pour dents blanches « Massage » – massage en douceur des
gencives
12
Votre brosse démarre automatiquement en « Daily Clean ». Pour changer appuyez à chaque fois sur le bouton Mode (image 4, page 5). Pour revenir à tout moment sur le mode « Daily Clean » appuyez et mainteney le bouton mode. Le mode est mémorisé même lorsque l’appareil est brièvement éteint. Après 30 secondes ou en appuyant sur le bouton Mode pendant la pause l’appareil revient en mode « Daily Clean ».
Tête de la brosse
Oral-B offre une large variété de têtes qui s’adaptent toutes aux manches des brosses Oral-B.
Oral-B Floss Action
La tête est composée de micro-poils à pulsation qui permettent une élimi­nation exceptionnelle des plaques dans les zones inter-dentaires.
Oral-B Precision Clean
Entoure chaque dent avec ses poils fins et courbés et atteint en même temps les zones inter-dentaires.
Oral-B Sensitive
Poils extra-souples qui assurent un brossage tout en douceur pour les dents et gencives.
Oral-B 3DWhite
Une partie polissante pour des dents naturellement blanches. Veuillez noter que les enfants de moins de 12 ans ne devraient pas utiliser cet accessoire.
Les poils disposent de la technologie BLUE INDICATOR
®
pour vous aider à gérer le changement de têtes de brosse. Avec un brossage régulier, la couleur bleue aura diminuée de moitié sur les poils après environ 3 mois et indiquera qu’il est temps de changer la tête de la brosse pour conserver un brossage optimal. Si les poils sont visiblement usés avant la disparition de la couleur vous devez exercer une pression trop forte sur vos gencives et dents.
Nous ne recommandons pas l’usage des têtes Floss Action et 3DWhite avec des appareils dentaires. Vous pouvez en revanche utiliser la tête Oral-B Ortho, spécialement conçue pour les bagues et autres appareils.
Synchroniser votre brosse
Environnement
Pour éviter les interférences lorsque vous utilisez plusieurs brosses Triumph dans un même foyer vous devez assigner chaque brosse à son Smart Guide respectif. Vous pouvez synchroniser deux brosses sur un seul et même SmartGuide.
Pour cela, pressez le bouton « h/min » au niveau du compartiment de la batterie pendant 3 secondes. Le SmartGuide affiche « L--- » . Démarrez votre brosse pour démarrer la synchronisation. Quand « L-1- » s’affiche la synchronisation est terminée. Eteignez votre brosse. Pour assigner une deuxième brosse sur le même Smart Guide démarrez votre seconde brosse jusqu’à ce que s’affiche « L-2- » s’affiche. Après la synchronisation de la deuxième brosse, « Full » doit être affiché. Sortez du mode synchronisation en appuyant sur le bouton « h/min » ou « set » ou attendez 30 secondes.
Recommandations d’entretien
Apres usage, rincez votre tête avec la brosse encore en marche. Eteignez et retirez la tête de la brosse. Nettoyez séparément les deux parties, et assurez-vous qu’elles soient sèches avant de les réassembler. Désassemblez la base de chargement avant nettoyage. Le compartiment de rangement des têtes est lavable en machine. Le chargeur et le SmartGuide doivent être nettoyés uniquement avec un tissu humide (image 5, page 5).
Ce produit contient des piles rechargeables. Dans l‘intérêt de protéger l‘environnement, veuillez ne pas jeter le produit dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie utile. Vous pouvez apporter le produit pour élimination dans un service après-vente Oral-B Braun ou dans un point de collecte approprié de votre commune.
Garantie
Nous offrons une garantie de 2 ans pour le produit, à compter de sa date d‘achat. Pendant la période de garantie, nous assurons la résolution gratuite de tous les problèmes de l‘appareil résultant de défauts dans le matériel ou la fabrication, en réparant ou en remplaçant entièrement l‘appareil, le cas échéant.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages dus à une utilisation incorrecte, l‘usure ou l‘utilisation normale, en particulier pour les têtes de la brosse, ainsi que les défauts qui ont un effet négligeable sur la qualité ou le fonctionnement de l‘appareil.
Cette garantie s‘applique à tous les pays où l‘appareil est fourni par Braun ou son distributeur agréé.
Cette garantie ne s‘applique pas si les réparations sont effectuées par des personnes non autorisées et si les pièces Braun d‘origine ne sont pas utilisées. Pour que l‘appareil soit réparé pendant sa période de garantie, veuillez l‘apporter ou l‘envoyer dans son intégralité, accompagné de son ticket de caisse, au service après-vente Oral-B Braun agréé.
Affichage mural
Utilisez la bande adhésive (k) si vous préférez fixer le SmartGuide au mur, miroir ou autre. Assurez vous que la surface choisie soit sèche et propre. Positionnez la fixation (j) avec le logo Oral-B lisible et appuyez uniformément et fermement contre le mur. Attendez 24h avant de glisser le SmartGuide dedans (image C, page 4). La bande adhésive ne tiendra pas sur des surfaces non adéquates.
Sujet à changement sans préavis.
Cet appareil respecte les exigences requises par la Directive Européenne 1999/5/CE. Récepteur Classe 3, Cycle de travail Classe 3. Vous pouvez trouver la déclaration complète de conformité CE sur notre site www.oralb.com/ce.
Garantie de remplacement des têtes de brosses
La garantie Oral-B ne s’applique pas si l’appareil a été endommagé par l’utilisation d’une tête autre que celles de la marque Oral-B. Oral-B ne recommande pas l’utilisation de têtes de brosse non Oral-B.
• La marque Oral-B ne peut en effet ni garantir la qualité et les performances de têtes de brosses d’autres marques.
• La marque Oral-B ne peut pas non plus garantir la complémentarité des têtes d’une autre marque avec les brosses Oral-B.
• La marque Oral-B ne peut garantir les consé- quences a long terme de l’utilisation d’une tête de brosse d’une autre marque sur une brosse Oral-B.
Toute tete de brosse Oral-B porte son logo et rencontre les hauts standards de qualité de la marque. Oral-B ne vend aucun modèle de tête de brosse sous une autre marque.
13
Polski
Witamy w Oral-B!
Przed użyciem szczoteczki zapoznaj się z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.
Przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie połykać. W przypadku połknięcia niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza. Całkowicie rozładowane baterie należy
WAŻNE
Okresowo sprawdzaj czy przewód nie jest uszkodzony. Jeśli przewód jest uszkodzony należy zabrać stację ładującą do Centrum Serwisowego Oral-B Braun. Nie należy używać uszkodzonego lub niesprawnego urządzenia. Nie naprawiaj produktu samodzielnie, ponieważ możesz wy­wołać pożar, narazić się na porażenie prądem lub inne uszkodzenie ciała.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci poniżej 3 roku życia. Dzieci od lat 3 do 14 oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych, a także niemające doświadczenia i niezbędnej wiedzy, mogą używać szczoteczki pod nadzo­rem lub jeśli wyjaśniono im, jak korzy­stać z urządzenia w bezpieczny spo­sób i jakie wiążą się z tym zagrożenia.
Czyszczenie i konserwacja nie powin­ny być wykonywane przez dzieci.
Dzieci nie mogą bawić się tym urzą­dzeniem.
Należy używać tego produktu wyłącz-
niezwłocznie wyjąć. Wszystkie baterie należy wymieniać jednocześnie Nie wolno łączyć używanych i nowych baterii. Nie łączyć z bateriami innych marek l ub rodzajów. Sprawdzić prawidłową biegunowość (+/–). Nie rozmontowywać baterii, nie doładowywać ani nie wrzucać do ognia.
OSTRZEŻENIE
• Jeśli produkt zostanie upuszczony, końcówka szczotki powinna zostać wymieniona przed ponownym użyciem nawet, jeśli nie ma widocznych uszkodzeń.
• Nie należy umieszczać stacji ładującej w wodzie lub innej cieczy a także umieszczać lub przecho­wywać w miejscu, z którego może spaść lub zostać strącona do wanny lub umywalki. Nie sięgaj po stację ładującą, która wpadła do wody. Natychmiast odłącz ją od zasilania.
• Nie rozmontowywać produktu w innym celu niż wymiana baterii. Przy wymianie baterii w celu utylizacji należy zachować szczególną ostrożność by nie zewrzeć ze sobą końcówki dodatniej (+) i ujemnej (–).
• Podczas odłączania należy zawsze trzymać za wtyczkę, nie za przewód. Nie należy dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Może to spowodować porażenie prądem.
• Jeśli jesteś w trakcie leczenia stomatologicznego skonsultuj się ze swoim lekarzem stomatologiem przed użyciem.
nie zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany w instrukcji obsługi. Nie należy używać dodatków, które nie są rekomendowane przez produ­centa.
Baterie SmartGuide
Baterie mogą wyciekać w wyniku wyczerpania lub nie używania przez dłuższy czas. Aby chronić siebie oraz urządzenie usuń baterie w odpowiednim czasie oraz unikaj kontaktu ze skórą, jeśli baterie wycieką.
14
Ważne Informacje
• Twoja szczoteczka Oral-B Triumph posiada interaktywny bezprzewodowy wyświetlacz. W celu uniknięcia zakłóceń elektromagnety­cznych i/lub problemów z kompatybilnością, wyłącz funkcję transmisji radiowej zanim użyjesz szczoteczki w miejscach takich jak samolot lub specjalnie oznaczone strefy w szpitalach. Wyłącz funkcję transmisji radiowej przyciskając jednocześnie przycisk On/Off i przycisk trybu (mode) przez 3 sekundy, do momentu aż wyświetlacz transmisji radiowej (f) się wyłączy. Aby włączyć funkcję, wykonaj te same czynności.
• Osoby z rozrusznikami serca powinny zawsze trzymać włączoną szczoteczkę, co najmniej
sześć cali (15 centymetrów) od rozrusznika. Jeśli istnieje podejrzenie, że występują jakiekolwiek zakłócenia, wyłącz funkcję transmisji radiowej w swojej szczoteczce.
Opis
Następnie, zacznie migać godzina. Naciskaj przycisk «h/min» do momentu pojawienia się pożądanej godziny i zatwierdź swój wybór przyciskiem «set». W ten sam sposób ustaw minuty (rysunek B, strona 4). Jeśli wolisz zrezygnować z funkcji zegara, migający komunikat «12: 00» zniknie automatycznie po 24h.
a Końcówka szczoteczki b Lampka czujnika nacisku c Przycisk On/Off d Przycisk trybu szczotkowania (mode) e Rączka f Wyświetlacz transmisji radiowej g Wskaźnik ładowania h Ładowarka (podstawowa ładowarka oraz
pojemnik na końcówkę szczoteczki z pokrywką) i SmartGuide j Uchwyt do zamontowania na ścianie k Taśma samoprzylepna
Podłączenie i ładowanie
• Włącz ładowarkę do kontaktu. W celu sprawdzenia wymaganego napięcia sprawdź spód ładowarki.
• Migające zielone lampki wskazują, że szczoteczka się ładuje (rysunek 1, strona 5); gdy szczoteczka jest całkowicie naładowana, lampki gasną. Pełne naładowanie pozwala regularnie (2 razy dziennie przez 2 minuty) szczotkować zęby aż do 10 dni.
• Uwaga: Jeśli zielone lampki nie zaczną od razu migać, kontynuuj ładowanie. Pojawią się po 10–15 minutach.
• Jeśli bateria jest słabo naładowana, czerwona lampka sygnalizująca rozładowanie baterii miga przez kilka sekund, kiedy włączasz i wyłączasz szczoteczkę. Jeśli bateria jest rozładowana, silnik się zatrzyma; potrzeba wtedy 40-minutowego ładowania zanim można szczotkować zęby przez 2 minuty.
• Można sprawdzić poziom ładowania poprzez włączenie i wyłączenie szczoteczki lub wstawie­nie jej do ładowarki.
Ustawienie wyświetlacza
Ikony SmartGuide
Wyświetlona ikona
Znaczenie
«Daily Clean»
Tryb codzienny
«Deep Clean»
Tryb dokładne czyszczenie
«Sensitive»
Tryb delikatny
«Whitening»
Tryb wybielający
«Massage»
Tryb masujący Zbyt duży nacisk. Zmniejsz siłę
szczotkowania.
«Ćwiartka koła» Przejdź do następnej ćwiartki swojej jamy ustnej, gdy miga odpowiedni segment.
Osiągnąłeś rekomendowany przez dentystów czas 2 minut szczotkowania (3-minutowy przy trybie «Deep Clean» – Dokładnego Czyszczenia).
Dostaniesz gwiazdkę za każdym razem, gdy ukończysz ćwiartkę.
Baterie Smart Guide są na wyczerpaniu. Wymień baterie w SmartGuide.
SmartGuide (i) ma automatycznie włączony tryb demonstracji. Wyłącz ten tryb poprzez zdjęcie pokrywki pojemnika na baterię z tyłu (rysunek A, strona 4) i naciśnij przycisk «set» lub «h/min». Migające «12:00» wskazuje, że teraz możesz ustawić godzinę.
Zegar
Naciśnij i przytrzymaj przycisk «set» aż do momentu, gdy wyświetli się «12h». Krótko naciskając przycisk «h/min», możesz wybrać format «12h» lub «24h». Naciśnij «set», aby potwierdzić swój wybór.
Używanie szczoteczki
Technika szczotkowania
Zmocz końcówkę szczoteczki i nałóż pastę; możesz używać wszelkiego rodzaju past do zębów. Aby uniknąć pryskania, włóż szczoteczkę do ust zanim ją włączysz (c). Przesuwaj szczoteczkę powoli od zęba do zęba, szczotkując każdy przez kilka sekund na każdej powierzchni (rysunek 3, strona 5). Zacznij od powierzchni zewnętrznych, następne
15
wewnętrzne i na końcu powierzchnie żujące (rysunek 3, strona 5). Szczotkuj każdą ćwiartkę jamy ustnej w ten sam sposób.
Podczas pierwszych dni stosowania elektrycznej szczoteczki dziąsła mogą nieznacznie krwawić. Generalnie, krwawienie powinno ustąpić po kilku dniach. Jeśli dziąsła nadal będą krwawić po 2 tygodniach, skontaktuj się z dentystą. Jeśli masz wrażliwe zęby i/lub dziąsła, Oral-B poleca stosowanie trybu «Sensitive» w połączeniu z końcówką Oral-B «Sensitive».
Timer
Ustawiając timer możesz wybrać pomiędzy opcją «2-Minute» lub «Professional» oraz «Count up» lub «Count down».
Przy ustawieniu «2-Minute» timer sygnalizuje ukończenie rekomendowanego przez dentystów czasu szczotkowania czterema sygnałami dźwię­kowymi oraz symbolem uśmiechniętej buźki na wyświetlaczu SmartGuide.
Przy ustawieniu «Professional» timer sygnalizuje krótkim sygnałem dźwiękowym w odstępach 30-sekundowych, aby przejść do następnej ćwiartki jamy ustnej (45 sekundowe przerwy w trybie «Deep Clean») (rysunek 3, strona 5). Pojedynczy sygnał dźwiękowy wskazuje na ukończenie pierwszej ćwiartki, dwa sygnały drugiej, trzy trzeciej, a cztery sygnalizują ukończenie rekomendowanego 2-minutowego czasu szczotkowania.
Timer zapamiętuje pominięty czas szczotkowania, nawet, kiedy rączka jest na chwile wyłączana podczas szczotkowania. Timer resetuje się, jeśli przerwa trwa dłużej niż 30 sekund lub gdy krótko naciśniesz przycisk mode (d) w trakcie przerwy.
Opcja «Count up» wyświetla aktualny czas szczotkowania. Opcja «Count down» wskazuje czas pozostały do zakończenia szczotkowania.
Personalizowanie timera Timer twojej szczoteczki ma aktywowany tryb «Professional» and «Count up». Aby to zmienić naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu szczotkowania (mode) przez 3 sekundy aż SmartGuide pokaże komunikat «:30» oraz «timer». Krótko naciśnij przycisk (c) aby przejść do timera «2-Minute». Naciśnij przycisk trybu (mode) aby potwierdzić. Teraz SmartGuide pokazuje «up» oraz «timer». Naciśnij przycisk (c) aby przejść do trybu «Count down» i zatwierdź przyciskiem trybu (mode).
Okresowo sprawdzaj działanie czujnika poprzez umiarkowane naciskanie końcówki szczoteczki podczas użytkowania.
Tryby szczotkowania
Twoja szczoteczka oferuje różne tryby szczotkowania: «Daily Clean» – codzienne czyszczenie –
standardowy tryb dla codzien­nego czyszczenia jamy ustnej
«Deep Clean» – dokładne czyszczenie –
czyszczenie jamy ustnej z wydłużonym czasem szczotkowania 45 sekund na każdą ćwiartkę (całkowity 3-minutowy czas szczotkowania)
«Sensitive» – delikatne, ale dokładne
czyszczenie delikatnych obszarów
«Whitening» – wybielanie – polerowanie do
użytku okazjonalnego lub codziennego
«Massage» – delikatny masaż dziąseł
Twoja szczoteczka automatycznie startuje w trybie «Daily Clean». Aby przejść do innych trybów sukcesywnie naciskaj przycisk trybu (mode) (rysunek 4, strona 5). Aby wrócić z jakiegokolwiek trybu do trybu «Daily Clean», naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu (mode). Tryb szczotkowania jest zapamiętywany nawet, kiedy rączka zostanie na chwilę wyłączona podczas szczotkowania. Jeśli przerwa trwa dłużej niż 30 sekund lub jeśli krótko naciśniesz przycisk trybu (d) w czasie przerwy, tryb szczotkowania wraca do trybu «Daily Clean».
Końcówki szczoteczki
Oral-B oferuje różne końcówki Oral-B pasujące do twojej rączki Oral-B.
Końcówka Oral-B FlossAction posiada mikropulsujące
włoski, które pozwalają rewelacyjnie usuwać osad w przestrzeniach międzyzębowych.
Końcówka Oral-B Precision Clean
czyści każdy ząb zaokrąglonymi na końcach włóknami i dociera równocześnie do przestrzeni międzyzębowych.
Czujnik nacisku
Jeśli zbyt mocno naciskasz szczoteczką na zęby, zaświeci się czerwona lampka czujnika nacisku (b) (rysunek 3, strona 5). Ponadto, podczas szczotko­wania w trybach «Daily Clean» lub «Deep Clean», tryb szczotkowania zmieni się na tryb «Sensitive».
16
Końcówka Oral-B Sensitive
– ekstra miękka tekstura włókna, która jest delikatna dla zębów i dziąseł.
Końcówka Oral-B 3DWhite
Posiada specjalne polerujące włókna, aby naturalnie wybielać zęby. Pamiętaj, że dzieci poniżej 12 roku życia nie powinny używać końcówki Oral-B 3DWhite.
Odłącz ładowarkę przed czyszczeniem. Pojemnik na końcówkę i jego przykrywka mogą być myte w zmywarce. Zarówno główna ładowarka jak i wyświetlacz SmartGuide powinny być czyszczone jedynie wilgotną szmatką (rysunek 5, strona 5).
Końcówki posiadają jasnoniebieskie włoski INDICATOR końcówki. Podczas dokładnego szczotkowania, dwa razy dziennie przez 2 minuty, niebieski kolor zacznie blaknąć do połowy w okresie około 3 miesięcy wskazując, że końcówka powinna zostać wymieniona, aby utrzymać wysoki poziom usuwania kamienia nazębnego. Jeśli włoski rozejdą się zanim kolor wyblaknie, może to oznaczać, że zbyt mocno naciskasz szczoteczką na zęby lub dziąsła.
Nie zalecamy korzystania z końcówki Oral-B FlossAction lub Oral-B 3D White w przypadku posiadania aparatu korekcyjnego na zębach. Możesz używać końcówki Oral-B Ortho, przezna­czonej specjalnie dla czyszczenia zębów wokół zamków i łuków.
®
, aby pomóc ci monitorować zużycie
Synchronizowanie szczoteczki
Aby uniknąć zakłóceń w wyświetlanych komunikatach podczas użytkowania więcej niż jednej szczoteczki Oral-B Triumph z wyświetlaczem SmartGuide w tej samej łazience, musisz przypisać szczoteczki do odpowiadających im wyświetlaczy SmartGuide.
Można zsynchronizować maksymalnie 2 rączki z jednym wyświetlaczem SmartGuide. Aby to zrobić, naciśnij przycisk «h/min» na pojemniku na baterie przez co najmniej 3 sekundy. Wyświetlacz SmartGuide pokazuje «L---». Włącz swoją rączkę, aby rozpocząć proces synchronizacji. Zostanie on zakończony, kiedy wyświetli się komu­nikat «L-1-». Wyłącz rączkę. Aby przypisać drugą rączkę do tego samego wyświetlacza SmartGuide, włącz drugą rączkę aż pojawi się «L-2-». Po zsynchronizowaniu drugiej rączki, wyświetli się komunikat «Full». Wyjdź z trybu synchronizacji naciskając przycisk «h/min» lub «set», w innym przypadku zakończy się on sam po 30.
Rekomendacje dotyczące czyszczenia
Po szczotkowaniu opłucz końcówkę pod bieżącą wodą z włączoną rączką. Wyłącz i zdejmij końcówkę. Wyczyść rączkę i końcówkę osobno; wytrzyj je do sucha przed ponownym połączeniem.
Uchwyt
Użyj taśmy samoprzylepnej (k) jeśli chcesz umieścić SmartGuide na ścianie, lustrze lub innej powierzchni. Upewnij się, że wybrana powierzchnia jest czysta i sucha. Ustaw uchwyt (j) tak, aby widać było logo Oral-B i przyciśnij go równo i mocno do ściany. Poczekaj 24h zanim wsuniesz wyświetlacz SmartGuide do uchwytu (rysunek C, strona 4). Taśma nie będzie się trzymać na powierzchniach odpornych na zabrudzenia.
Taśma nie będzie się trzymać na powierzchniach odpornych na zabrudzenia.
Produkt spełnia wymogi dyrektywy europejskiej 1999/5/WE w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych oraz wzajemnego uznawania ich zgodności. Aby uzyskać więcej informacji wejdź na stronę www.oralb.com/ce
Urządzenie jest wyposażone w akumulator. Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Zużyty produkt należy zwrócić do najbliższego autoryzowanego serwisu Oral-B Braun lub zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie zużytego sprzętu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko lub zdrowie ludzi, wynikającym z obecności składników niebezpiecznych w sprzęcie.
Gwarancja
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. z siedzibą w Warszawie przy ul. Zabranieckiej 20, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego
17
punktu serwisowego wymienionego przez firmę Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Procter and Gamble DS Polska sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;
- przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki oświetlenia; d) części zużywające się w trakcie normalnego
użytkowania (np. ostrza i folie do golarek, elementy czeszące, główki szczoteczek, itp.).
18
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja nie wpływa na Twoje prawa ustawowe.
Infolinia Braun: 801 127 286 801 1 BRAUN
Dystrybutor: Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o., ul. Zabraniecka 20, 03-872 Warszawa.
Gwarancja wymiennych końcówek
Gwarancja Oral-B będzie nieważna, jeśli uszkodze­nie elektrycznej szczoteczki będzie wynikać z kor­zystania z wymiennych końcówek innej firmy niż Oral-B.
Oral-B nie poleca korzystania z wymiennych końcówek innej firmy niż Oral-B.
• Oral-B nie ma kontroli nad jakością końcówek innych producentów. Z tego względu, nie gwarantujemy takiej samej jakości czyszczenia końcówkami innych firm, jaka deklarowana jest przy zakupie rączki.
• Oral-B nie zapewnia dobrego dopasowania wymiennych końcówek innych firm niż Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć długoterminowego efektu stosowania wymiennych końcówek innych niż Oral-B.
Wszelkie wymienne końcówki Oral-B posiadają logo Oral-B i spełniają wysokie standardy jakości Oral-B. Oral-B nie sprzedaje wymiennych końcówek lub części do rączki pod żadną inną nazwą.
Český
Vítejte v Oral-B!
Před prvním použitím zubního kartáčku si přečtěte tento návod na použití a pečlivě si ho uschovejte.
Zcela vybité baterie okamžitě vyjměte. Vyměňujte všechny baterie najednou. Nekombinujte staré a nové baterie a nepoužívejte společně různé typy a
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozený síťový kabel. Pokud k jeho
značky baterií. Baterie nejsou určeny k dobíjení, nerozebírejte je a neod­hazujte do ohně.
poškození dojde, předejte nabíjecí jednotku do autorizovaného servis­ního střediska Oral-B Braun. Poško-
UPOZORNĚNÍ
• Pokud výrobek spadne, kartáčkovou hlavu před
zené nebo nefunkční zařízení dále nepoužívejte. Výrobek neupravujte ani
• Nabíjecí jednotku neponořujte do vody nebo jiné
neopravujte. Mohlo by to způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
Tento výrobek není určen pro použí­vání dětmi do 3 let. Děti od 3 do 14 let
• Výrobek nerozebírejte, kromě případu, kdy
a osoby se sníženými fyzickými, sen­zorickými nebo duševními schop­nostmi mohou používat zubní kartáček
• Při odpojování přístroje od elektrické sítě vždy
pod dohledem osoby, zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv
přístroje a rozumějí riziku souvisejícím s jeho používáním.
Děti nesmí provádět čistění ani údržbu přístroje.
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Zubní kartáček Oral-B Triumph používá
přístroj na hraní.
Tento výrobek používejte pouze v sou­ladu s jeho určením tak, jak popisuje tento návod na použití. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem.
Vyměna baterii v displeji SmartGuide
Baterie mohou vytéci, pokud jsou vybité
• Osoby s kardiostimulátorem by měly držet
nebo se delší dobu nepoužívaly. Při manipulaci s vytékajícími bateriemi se vyhýbejte kontaktu s pokožkou. Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepolykejte. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
dalším použitím vyměňte, i když není viditelně poškozena.
kapaliny, neuchovávejte ji na místě, z kterého může spadnout nebo být stažena do vany či umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jednotky, která spadla do vody. Nabíjecí jednotku okamžitě odpojte z elektrické sítě.
chcete odstranit baterii. Při odstraňování baterie dávejte pozor, abyste nezkratovali kladný (+) a záporný (–) pól.
uchopte vidlici, nikdy netahejte za síťový kabel. Nedotýkejte se elektrické zástrčky mokrýma rukama. Může to způsobit úraz elektrickým proudem.
onemocnění ústní dutiny, poraďte se před použitím tohoto výrobku se zubním lékařem.
interaktivní bezdrátový displej. S cílem zabránit elektromagnetické interferenci a / anebo narušení kompatibility zrušte rádiové vysílání zubního kartáčku dříve, než jej použijete ve vyhrazeném prostoru, jako například v letadle nebo ve speciálně označených prostorech nemocnice. Rádiové vysílání zrušíte tak, že na 3 sekundy současně stisknete tlačítko zapnutí/ vypnutí a tlačítko nastavení režimu čistění, dokud se nevypne displej rádiového vysílání (f). Pro obnovení rádiového vysílání celý postup zopakujte.
zapnutý zubní kartáček vždy více než 15 centimetrů od kardiostimulátoru. Když si budete myslet, že dochází k interferenci, zrušte rádiové vysílání zubního kartáčku.
19
Popis
a Kartáčková hlava b Indikátor senzoru tlaku c Tlačítko zapnutí/vypnutí d Tlačítko přepínání režimu čištění e Rukojeť f Displej rádiového vysílání g Kontrolka nabíjení h Nabíjecí jednotka (základní nabíječka a úložný
prostor pro kartáčkové hlavy s ochranným
krytem) i Displej SmartGuide j Držák na zeď k Lepicí páska
Hladina hluku: ≤65 dB (A)
Zapojení do sítě a nabíjení
• Nabíjecí jednotku zapojte do elektrické zásuvky. Údaje o napětí jsou uvedeny na spodní straně nabíjecí jednotky.
• Blikající zelené kontrolky ukazují, že se zubní kartáček nabíjí (obrázek 1, strana 5). Když je kartáček plně nabitý, kontrolky zhasnou. Plně nabitá baterie umožňuje až 10 dní pravidelného čištění zubů (dvakrát denně po dobu 2 minut).
• Poznámka: Pokud se zelené kontrolky nerozsvítí okamžitě, pokračujte v nabíjení. Začnou svítit v průběhu 10–15 minut.
• Pokud je kapacita akumulátorové baterie nízká, červená kontrolka nízkého nabití bude po zapnutí/ vypnutí zubního kartáčku několik sekund blikat. Když se akumulátorová baterie úplně vybije, motorek se vypne. Rukojeť musíte nechat 40 minut nabíjet, až potom můžete zubní kartáček použít na 2minutové čistění.
• Stav nabití můžete zkontrolovat zapnutím/vyp- nutím zubního kartáčku nebo jeho umístěním na nabíjecí jednotku.
Nastavení displeje SmartGuide
Displej SmartGuide (i) se aktivuje v klidovém režimu. K vypnutí tohoto režimu sejměte kryt úložného prostoru pro baterie na zadní straně přístroje (obrázek A, strana 4) a stiskněte tlačítko «set» nebo «h/min». Blikající nápis «12:00», zna­mená, že je možné nastavit čas.
rozbliká číslice hodin. Tiskněte tlačítko «h/min», dokud se neobjeví správná hodina a výběr potvrďte stisknutím tlačítka «set». Stejně postupujte při nastavení minut (obrázek B, strana 4). Pokud funkci hodin nechcete používat, blikající nápis «12:00» po 24 hodinách automaticky zmizí.
Ikony displeje SmartGuide
Zobrazený ikonka
Význam
«Daily Clean»
režim každodenního čištění
«Deep Clean»
režim důkladného čištění
«Sensitive»
režim jemného čištění
«Whitening»
režim bělení
«Massage»
masážní režim
Vyvíjíte příliš velký tlak. Zmenšete sílu, vynaloženou při čistění zubů.
«Symbol kvadrantu» Když se rozsvítí příslušný dílek, začněte čistit další kvadrant úst.
Uplynuly zubními lékaři doporučené 2 minuty čistění (3 minuty čistění v případě režimu Deep Clean).
Za každý vyčištěný kvadrant se objeví hvězdička.
Baterie displeje Smart Guide jsou téměr vybité. Vyměňte baterie v displeji SmartGuide.
Používání zubního kartáčku používat
Nastavení času
Stiskněte a podržte tlačítko «set», dokud se na displeji nezobrazí nápis «12h». Krátkým stisknutím tlačítka «h/min» si můžete vybrat mezi 12hodinovým «12h» nebo 24 hodinovým «24h» formátem. Svůj výběr potvrdíte stisknutím tlačítka «set». Potom se
20
Technika čištění zubů
Kartáčkovou hlavu navlhčete a naneste na ni zubní pastu. Můžete použít jakýkoliv druh zubní pasty. Před zapnutím zubního kartáčku (c) přiložte nejdříve kartáčkovou hlavu se zubní pastou k zubům, abyste zabránili rozstřikování zubní pasty. Posunujte kar-
táčkovou hlavu pomalu od jednoho zubu k druhému a každý z nich čistěte několik sekund (obrázek 3, strana 5). Nejdříve si vyčistěte vnější plochy, pak vnitřní a nakonec žvýkací plochy (obrázek 3, strana 5). Rovnoměrně si vyčistěte všechny čtyři kvadranty úst.
V prvních několika dnech používání jakéhokoliv elektrického zubního kartáčku mohou vaše dásně mírně krvácet. Tento příznak by měl po několika dnech ustoupit. Pokud však krvácení přetrvává i po 2 týdnech, kontaktujte svého zubního lékaře. Pokud máte citlivé zuby a/nebo dásně, Oral-B vám doporučeje používat režim jemného čistění «Sensitive» v kombinaci s kartáčkovou hlavou «Sensitive».
Časovač
Můžete si vybrat mezi dvouminutovým «2-Minute» nebo profesionálním «Professional» časovačem a mezi připočítávajícím («Count up») nebo odpočítá­vajícím («Count down») časovačem.
Dvouminutový časovač («2-Minute») signalizuje čtyřmi pípnutími a symbolem smajlíka na displeji SmartGuide, že uplynuly zubními lékaři doporučené dvě minuty čistění.
Profesionální časovač («Professional») upozorňuje krátkým zapípáním v 30sekundových intervalech, že nastal čas vyčistit další kvadrant úst (45sekundové intervaly u režimu důkladného čištění «Deep Clean») (obrázek 3, strana 5). Jedno pípnutí označuje vyčistění prvního kvadrantu, dvě pípnutí druhého, tři pípnutí třetího a čtyři pípnutí oznamují uplynutí doporučených 2 minut čistění zubů.
Když rukojeť při čistění na chvíli vypnete, časovač si zapamatuje uplynulou dobu čištění zubů. Pokud čistění přerušíte na více než 30 sekund nebo během přerušení krátce stisknete tlačítko nastavení režimu čistění (d), časovač se nastaví opět na začátek.
Připočítávající («Count up») časovač zobrazuje aktuální délku čištění. Odpočítávající («Count down») časovač zobrazuje zbývající dobu čištění.
Osobní nastavení časovače Zubní kartáček je se prodává s aktivovaným profesionálním («Professional») a připočítávajícím («Count up») časovačem. Pokud to chcete změnit, tiskněte 3 sekundy tlačítko nastavení režimu čistění, dokud se na displeji SmartGuide nezobrazí «:30» a «timer» (časovač). Krátkým stisknutím tlačítka vypnutí/ zapnutí přepnete na dvouminutový («2-Minute») časovač. Svůj výběr potvrďte stisknutím tlačítka nastavení režimu. Na displeji SmartGuide se nyní zobrazí «up» a «timer». Stisknutím tlačítka vypnutí / zapnutí přepnete na odpočítávající («Count down») časovač a svůj výběr potvrďte stisknutím tlačítka nastavení režimu. Funkci nastavení zrušíte stisknu­tím tlačítka nastavení režimu čistění.
Senzor tlaku
Pokud zubním kartáčkem na dásně a zuby příliš zatlačíte, rozsvítí se červený indikátor senzoru tlaku (b) (obrázek 3, strana 5). Při čistění v režimu každoden­ního čistění «Daily Clean» nebo v režimu důkladného čistění «Deep Clean» se režim čistění změní na režim jemného čistění «Sensitive». Funkci senzoru tlaku pravidelně kontrolujte mírným zatlačením na kartáčkovou hlavu během používání zubního kartáčku.
Režimy čištění
Zubní kartáček nabízí různé režimy čištění zubů:
«Daily Clean»
(čisticí) «Deep Clean» (důkladný)
«Sensitive» (jemný) «Whitening» (bělicí) «Massage» (masážní)
Zubní kartáček se automaticky zapne v čisticím režimu «Daily Clean». Pro přechod do jiného režimu postupně tiskněte tlačítko nastavení režimu čistění (obrázek 4, strana 5). Pokud se chcete z jakéhokoliv režimu vrátit do režimu «Daily Clean», stisknetě a podržte tlačítko nastavení režimu čistění. Když rukojeť při čistění na chvíli vypnete, zubní kartáček si zapamatuje nastavený režim čistění. Pokud čistění přerušíte na více než 30 sekund nebo během přerušení stisknete tlačítko nastavení režimu čistění (d), režim čištění se resetuje zpět na režim «Daily Clean».
Kartáčkové hlavy
Oral-B vám nabízí různé kartáčkové hlavy, které jsou kompatibilní s rukojetí vašeho zubního kartáčku Oral-B.
Kartáčková hlava Oral-B FlossAction
Kartáčková hlava Oral-B Precision Clean
– standardní režim pro každodenní
čištění.
– čistění ústní dutiny s prodlouže-
nou dobou čistění až na 45 sekund u každého kvadrantu úst (celková doba čistění představuje 3 minuty).
– šetrné, a přesto důkladné čištění
citlivých oblastí.
– leštění zubů pro příležitostné i
každodenní použití.
– jemné masírování dásní.
obsahuje vlákna Micropulse, která umožňují důkladné odstranění zubního plaku z mezizubních prostor.
obklopí tvarovanými vlákny každý jednotlivý zub a zároveň pronikne hluboko do mezizubních prostor.
21
Kartáčková hlava Oral-B Sensitive
má mimořádně měkká vlákna, která jsou jemná k zubům a dásním.
Kartáčková hlava Oral-B 3DWhite
obsahuje speciální lešticí vložku, která přirozeně bělí vaše zuby. Děti do 12 let by kartáčkovou hlavu Oral-B 3DWhite neměly používat.
Zobrazené kartáčkové hlavy obsahují bleděmodrá vlákna INDICATOR potřebu výměny kartáčkové hlavy. Při důkladném čištění zubů dvakrát denně po dobu dvou minut modrá barva vláken vybledne přibližně po 3 měsí­cích používání, což znamená, že nastal čas vyměnit kartáčkovou hlavu za novou, aby se zachovala vysoká úroveň odstraňování zubního plaku. Pokud se vlákna roztáhnou ještě předtím, než barva vybledne, znamená to, že na zuby a dásně vyvíjíte příliš velký tlak.
Nedoporučujeme používat kartáčkové hlavy Oral-B FlossAction nebo Oral-B 3DWhite pokud nosíte zubní aparátek (rovnátka). Můžete použít kartáčko­vou hlavu Oral-B Ortho, navrženou speciálně pro čištění zubů okolo rovnátek a drátků.
®
, která vám pomáhají kontrolovat
Čištění
Po použití důkladně oplachujte kartáčkovou hlavu po dobu několika sekund pod tekoucí vodou. Rukojeť přitom nechte zapnutou. Poté rukojeť vypněte a sejměte kartáčkovou hlavu. Obě části jednotlivě opláchněte pod tekoucí vodou a utřete je do sucha předtím, než zubní kartáček opět sestavíte. Nabíjecí jednotku před čištěním nejdříve rozeberte. Úložný prostor pro kartáčkové hlavy a ochranný kryt lze mýt v myčce nádobí. Základní nabíječka i displej SmartGuide čistěte pouze navlhčeným hadříkem (obrázek 5, strana 5).
Připevnění na zeď
Pokud chcete displej SmartGuide připevnit na zeď, zrcadlo nebo jiný povrch, použijte lepicí pásku (k). Nejdřív se však přesvědčte, že zvolený povrch je čistý a suchý. Držák na zeď (j) umístěte tak, aby bylo vidět logo Oral-B a potom ho rovnoměrně a pevně přitlačte na zeď. Než do připevněného držáku vložíte displej SmartGuide, počkejte 24 hodin (obrázek C, strana 4). Lepicí páska se nepřilepí k povrchu, který je odolný vůči nečistotám.
Změny vyhrazeny.
Synchronizace zubního kartáčku
S cílem zabránit interferenci zpráv na displeji při používání více než jednoho zubního kartáčku Oral-B Triumph s displejem SmartGuide v jedné domácnosti, je nutné rukojeti nejdříve přiřadit k příslušným displejům. S jedním displejem SmartGuide můžete zesynchronizovat maximálně 2 rukojeti. Postup: stiskněte alespoň na 3 sekundy tlačítko «h/min» v úložném prostoru pro baterie. Na displeji SmartGuide se ukáže «L---». Zapněte rukojeť zubního kartáčku, čímž spustíte proces synchronizace, který skončí v okamžiku, kdy se na displeji objeví «L-1-». Potom rukojeť vypněte. Pokud chcete přiřadit ke stejnému displeji SmartGuide druhou rukojeť, zapněte ji a počkejte, dokud se na displeji nezobrazí «L-2-». Po synchronizaci druhé rukojeti se objeví nápis «Full». Režim synchronizace opustíte stisknutím tlačítka «h/min» nebo tlačítka «set», jinak se režim po 30 sekundách automaticky vypne.
22
Tento výrobek je v souladu s požadavky směrnice Rady 1999/5/EC. Přijímač třída 3, pracovní cyklus třída 3. Úplné znění prohlášení o shodě EC najdete na internetové stránce www.oralb.com/cz.
Poznámka k ochraně životního prostředí
Tento výrobek obsahuje akumulátorové baterie. V zájmu ochrany životního prostředí nevyhazujte výrobek po skončení jeho životnosti do běžného domovního odpadu. Můžete ho odevzdat v servisních střediscích Braun Oral-B nebo na příslušných sběrných místech ve vaší zemi, zřízených podle místních předpisů a norem.
Záruka
Na výrobek poskytujeme záruku 2 roky ode dne prodeje spotřebiteli. V záruční době bezplatně odstraníme závady na přístroji, způsobené vadami materiálu nebo chybou výroby. Tato záruka platí pro všechny země, kam je tento výrobek dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovaným distributorem.
Tato záruka se nevztahuje na poškození, vzniklá nesprávným používáním a údržbou, na běžné opotřebení, vzniklé při používání, zejména v případě kartáčkových hlav, jakož i na závady, které mají zanedbatelný vliv na hodnotu a použitelnost přístroje. Záruka pozbývá platnost, pokud byly opravy provedeny neautorizovanými osobami nebo pokud nejsou použity originální díly Braun.
Chcete-li využít servisních služeb v záruční době, předejte nebo zašlete kompletní přístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního střediska Braun Oral-B.
Podmínky této záruky se nijak nedotýkají zákonných práv spotřebitele.
Záruka, vztahující se na kartáčkové hlavy
Záruka Oral-B pozbývá platnost, pokud se prokáže, že porucha rukojeti elektrického akumulátorového zubního kartáčku byla způsobena používáním náhradních kartáčkových hlavy jiné značky než je Oral-B.
Oral-B nedoporučuje používat kartáčkové hlavy jiné značky než Oral-B.
• Oral-B nemá vliv na kvalitu kartáčkových hlav jiné značky. Proto nemůžeme garantovat čisticí účinek kartáčkových hlav jiné značky než Oral-B, který popisujeme u elektrického akumulátoro­vého zubního kartáčku v době jeho nákupu.
• Oral-B nemůže zaručit, že kartáčkové hlavy jiné značky než Oral-B bude možné správně připojit k rukojeti Oral-B.
• Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý vliv použí- vání kartáčkových hlav jiné značky než Oral-B na opotřebování rukojeti.
Kartáčkové hlavy Oral-B jsou označeny logem Oral-B a splňují nejvyšší nároky značky Oral-B na kvalitu. Oral-B neprodává náhradní kartáčkové hlavy ani rukojeti pod žádným jiným názvem nebo značkou.
23
Slovenský
Vitajte v Oral-B!
Pred použitím zubnej kefky si prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený. Ak sa sieťový kábel poškodí, vezmite nabíjaciu jed­notku do autorizovaného servisného strediska Oral-B Braun. Poškodené alebo nefunkčné zariadenie ďalej nepoužívajte. Výrobok neupravujte ani neopravujte. Mohlo by to spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo zranenie.
Tento výrobok nie je určený deťom do 3 rokov. Deti od 3 do 14 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami môžu používať zubnú kefku pod dohľadom alebo ak boli poučené obezpečnom používaní prístroja a rozumejú súvisia­cim nebezpečenstvám.
Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu.
Deti nesmú používať prístroj na hranie.
Tento výrobok používajte iba na určené použitie, ako sa opisuje v tomto návo­de. Nepoužívajte nadstavce, ktoré neodporúča výrobca.
Vymena baterii v displeji SmartGuide
Batérie môžu vytiecť, ak sú prázdne alebo sa dlho nepoužívali. Pri narábaní s vytekajúcimi batériami sa vyhýbajte kontaktu s pokožkou. Uchovávať mimo dosahu detí. Neprehĺtajte. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Ihneď odstráňte úplne vybité batérie. Vymieňajte všetky batérie naraz. Nepoužívajte spoločne staré a nové batérie. Nepoužívajte rozdielne typy a
24
značky batérií spoločne. Nerozoberajte ich, nenabíjajte a neodhadzujte do ohňa.
UPOZORNENIE
• Ak vám výrobok spadne, čistiacu hlavicu pred ďalším použitím vymeňte, aj keď nie je viditeľne poškodená.
• Nabíjačku neponárajte do vody ani inej tekutiny, ani neskladujte na mieste, odkiaľ môže spadnúť alebo byť stiahnutá do vane alebo umývadla. Nedotýkajte sa nabíjačky, ktorá spadla do vody. Nabíjačku okamžite odpojte z elektrickej siete.
• Výrobok rozoberajte iba vtedy, keď chcete odstrániť batériu. Pri odstraňovaní batérie dávajte pozor, aby ste neskratovali kladný (+) a záporný (–) pól.
• Pri vyberaní prístroja z elektrickej zásuvky vždy ťahajte za zástrčku, nie za sieťový kábel. Nedotýkajte sa elektrickej zástrčky mokrými rukami. Môže to spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
• Ak podstupujete akúkoľvek liečbu ústnej dutiny, pred použitím tohto výrobku sa poraďte so zubným lekárom.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
• Vaša zubná kefka Oral-B využíva interaktívny bezdrôtový displej. S cieľom zabrániť elektro­magnetickej interferencii a/alebo narušeniu kompatibility zrušte rádiové vysielanie zubnej kefky skôr, ako ju použijete vo vyhradenom priestore, ako napríklad v lietadle alebo v osobitne vyznačených priestoroch nemocnice. Rádiové vysielanie zrušíte tak, že na 3 sekundy simultánne stlačíte tlačidlo zapnutia/vypnutia a tlačidlo na nastavenie režimu čistenia, až kým sa nevypne displej rádiového vysielania (f). Na obnovenie rádiového vysielania celý postup zopakujte.
• Osoby s kardiostimulátorom by vždy mali držať zubnú kefku viac ako 15 cm od kardio­stimulátora, keď je zapnutá. Keď si budete myslieť, že dochádza k interferencii, zrušte rádiové vysielanie zubnej kefky.
Popis
a Čistiaca hlavica b Indikátor senzora tlaku c Tlačidlo zapnutia/vypnutia d Tlačidlo na nastavenie režimu čistenia e Rukoväť f Displej rádiového vysielania g Indikátor nabíjania
h Nabíjacia jednotka (základná nabíjačka
a odkladací priestor na čistiace hlavice
s ochranným krytom) i Inteligentný displej SmartGuide j Držiak na stenu k Lepiaca páska
Hladina hluku:
65 dB (A)
Ikony displeja SmartGuide
Zobrazená ik nka
Význam
Čistiaci režim «Daily Clean»
Dôkladný režim «Deep Clean»
Zapojenie do siete a nabíjanie
• Nabíjaciu jednotku zapojte do elektrickej zásuvky. Údaje o napätí sa nachádzajú na spodnej strane nabíjacej jednotky.
• Blikajúce zelené indikátory ukazujú, že zubná kefka sa nabíja (obrázok 1, strana 5). Keď je zubná kefka plne nabitá, indikátory prestanú svietiť. Plne nabitá batéria umožňuje až 10 dní pravidelného čistenia (dvakrát denne po dve minúty).
• Poznámka: Ak sa zelené indikátory nerozsvietia okamžite, pokračujte v nabíjaní. Začnú svietiť v priebehu 10–15 minút.
• Keď je kapacita akumulátorovej batérie nízka, červený indikátor slabého nabitia bude po zapnutí/vypnutí zubnej kefky niekoľko sekúnd blikať. Keď sa batéria úplne vybije, motorček sa vypne. Rukovať musíte nechať 40 minút nabíjať, až potom môžete zubnú kefku použiť na 2-minútové čistenie.
• Stav nabitia môžete skontrolovať zapnutím/ vypnutím zubnej kefky alebo jej umiestnením na nabíjaciu jednotku.
Nastavenie displeja SmartGuide
Displej SmartGuide (i) sa aktivuje v pokojovom režime. Na vypnutie tohto režimu odstráňte kryt batériového priestoru na zadnej strane (obrázok A, strana 4) a stlačte tlačidlo «set» alebo «h/min». Blikajúci nápis «12:00» znamená, že je možné nastaviť čas.
Nastavenie času
Stlačte a podržte tlačidlo «set», kým sa nezobrazí nápis «12h». Krátkym stlačením tlačidla «h/min» si môžete vybrať medzi 12-hodinovým «12h» alebo 24-hodinovým «24h» formátom. Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla «set». Potom sa rozbliká číslica hodín. Stláčajte tlačidlo «h/min», kým sa neobjaví správna hodina a výber potvrďte stlačením tlačidla «set». Rovnako nastavte aj minúty (obrázok B, strana 4). Ak funkciu hodín nechcete používať, blikajúci nápis «12:00» sa po 24 hodinách auto­maticky stratí.
Jemný režim «Sensitive»
Bieliaci režim «Whitening»
Masážny režim «Massage»
Vyvíjate príliš veľký tlak. Zmenšite silu vynaloženú pri čisten zubov.
«Symbol kvadrantu» Keď sa rozsvieti p íslušný dielik, začnite čistiť ďalší kvadrant úst.
Uplynuli zubnými lekármi odporúčané 2 minúty čistenia (3 minúty čistenia v prípade režimu «Deep Clean»).
Za každý vyčistený kvad ant úst sa objaví hviezdička.
Batérie displeja SmartGuide sú takmer vybité. Vymeňte batérie v displeji SmartGuide.
Používanie zubnej kefky
Technika čistenia zubov
Čistiacu hlavicu navlhčite a naneste na ňu zubnú pastu. Môžete použiť akýkoľvek druh zubnej pasty. Pred zapnutím zubnej kefky (c) si čistiacu hlavicu najskôr priložte k zubom, aby ste zabránili vystreko­vaniu. Čistiacu hlavicu pomaly veďte z jedného zuba na druhý a každý z nich čistite niekoľko sekúnd (obrázok 3, strana 5). Najskôr si vyčistite vonkajšie plochy, potom vnútorné a napokon žuvacie plochy (obrázok 3, strana 5). Rovnomerne si vyčistite všetky štyri kvadranty úst.
V prvých dňoch používania akejkoľvek elektrickej zubnej kefky môžu vaše ďasná mierne krvácať. Tento príznak by mal po niekoľkých dňoch ustúpiť. Ak však ďasná neprestanú do dvoch týždňov krvácať, kontaktujte svojho zubného lekára. Ak máte citlivé zuby a/alebo ďasná, Oral-B vám odporúča používať
25
jemný režim čistenia «Sensitive» spolu s čistiacou hlavicou Oral-B «Sensitive».
Časovač
Môžete si vybrať medzi dvojminútovým («2-Minute») alebo profesionálnym («Professional») časovačom a medzi pripočítavajúcim («Count up») alebo odpočítavajúcim («Count down») časovačom.
Dvojminútový («2-Minute») časovač štyrmi pípnu­tiami a symbolom tváričky na displeji SmartGuide oznamuje, že uplynuli zubnými lekármi odporúčané dve minúty čistenia.
Profesionálny («Professional») časovač krátkymi pípaniami v 30-sekundových intervaloch pripomína, že nastal čas vyčistiť ďalší vadrant úst (45-sekundové intervaly pri dôkladnom režime «Deep Clean») (obrázok 3, strana 5). Jedno zapípanie označuje vyčistenie prvého kvadrantu, dve zapípania druhého, tri zapípania tretieho kvadrantu a štyri zapípania oznamujú uplynutie odporúčaných 2 minút čistenia zubov.
Keď rukoväť pri čistení na chvíľu vypnete, časovač si zapamätá uplynutú dobu čistenia. Ak čistenie prerušíte na viac ako 30 sekúnd alebo počas pauzy krátko stlačíte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d), časovač sa nastaví opäť na začiatok.
Režimy čistenia
Vaša zubná kefka vám ponúka rôzne režimy čistenia:
«Daily Clean»
(čistiaci) «Deep Clean» (dôkladný)
«Sensitive» (jemný) «Whitening» (bieliaci) «Massage» (masážny)
Zubná kefka sa automaticky zapne v čistiacom režime «Daily Clean». Na prechod do iného režimu postupne stláčajte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (obrázok 4, strana 5). Ak sa chcete z ktoréhokoľvek režimu vrátiť do režimu «Daily Clean», stlačte a podržte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia. Keď rukoväť pri čistení na chvíľu vypnete, zubná kefka si zapamätá nastavený režim čistenia. Ak čistenie prerušíte na viac ako 30 sekúnd alebo počas prerušenia stlačíte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d), režim čistenia sa resetuje späť na režim «Daily Clean».
– štandardný režim na každodenné
čistenie.
– čistenie ústnej dutiny s predĺženou
dobou čistenia až na 45 sekúnd pri každom kvadrante úst (celkový čas čistenia predstavuje 3 minúty).
– šetrné, ale dôkladné čistenie
citlivých oblastí.
– leštenie zubov na príležitostné
alebo každodenné použitie.
– jemné masírovanie ďasien.
Pripočítavajúci («Count up») časovač zobrazuje aktuálnu dĺžku čistenia. Odpočítavajúci («Count down») časovač zobrazuje zostávajúci čas čistenia.
Osobné nastavenie časovača Zubná kefka sa predáva s aktivovaným profesionálnym a pripočítavajúcim časovačom. Ak si to želáte zmeniť, stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia, až kým sa na displeji SmartGuide neobjaví «:30» a «timer» (časovač). Krátkym stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia prepnite na dvojminútový («2-Minute») časovač. Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla na nastavenie režimu čistenia. Na displeji sa teraz ukáže «up» a «timer». Stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia prepnite na odpočítavajúci («Count down») časovač a svoju voľbu potvrďte stlačením tlačidla na nastavenie režimu čistenia. Funkciu nastavenia zrušte stlačením tlačidla na nastavenie režimu čistenia.
Senzor tlaku
Ak kefkou na ďasná príliš zatlačíte, rozsvieti sa červený indikátor senzora tlaku (b) (obrázok 3, strana 5). Pri čistení v čistiacom režime «Daily Clean» alebo dôkladnom režime «Deep Clean» sa režim čistenia zmení na jemný režim «Sensitive». Funkciu senzora tlaku pravidelne kontrolujte jem­ným zatlačením na čistiacu hlavicu počas používania zubnej kefky.
26
Čistiace hlavice
Oral-B vám ponúka rôzne čistiace hlavice, ktoré sú kompatibilné s rukoväťou vašej zubnej kefky Oral-B.
Čistiaca hlavica Oral-B FlossAction
obsahuje lamely MicroPulse, ktoré umožňujú skvele odstrániť zubný povlak z medzizubných priestorov.
Čistiaca hlavica Oral-B Precision Clean
obklopí tvarovanými štetinkami každý jeden zub a zároveň dosiahne hlboko do medzizubných priestorov.
Čistiaca hlavica Oral-B Sensitive
má mimoriadne mäkké štetinky, ktoré sú jemné k zubom i ďasnám.
Čistiaca hlavica Oral-B 3DWhite
obsahuje špeciálny leštiaci kalištek, ktorý prirodzene bieli vaše zuby. Deti do 12 rokov by nemali používať čistiacu hlavicu Oral-B 3DWhite.
Tieto čistiace hlavice obsahujú bledomodré štetinky INDICATOR®, ktoré vám pomáhajú kontrolovať potrebu výmeny čistiacej hlavice. Pri dôkladnom čistení zubov dvakrát za deň po dve minúty modrá farba štetiniek do polovice vybledne približne po troch mesiacoch používania, čo znamená, že nastal čas vymeniť čistiacu hlavicu za novú, aby sa zachovala vysoká úroveň odstraňovania zubného povlaku. Ak sa štetinky roztiahnu skôr, ako farba vybledne, znamená to, že na zuby a ďasná vyvíjate príliš veľký tlak.
Čistiace hlavice Oral-B FlossAction a Oral-B 3DWhite neodporúčame používať, ak nosíte zubný aparát (strojček). Môžete používať čistiacu hlavicu Oral-B Ortho navrhnutú špeciálne na čistenie okolo zubných aparátov.
Uistite sa, že vybraný povrch je čistý a suchý. Držiak na stenu (j) umiestnite tak, aby bolo vidieť logo Oral-B a potom ho rovnomerne a pevne pritlačte k stene. 24 hodín počkajte, kým do pripevneného držiaka vložíte displej SmartGuide (obrázok C, strana 4). Lepiaca páska sa neprichytí k povrchu, ktorý je odolný voči nečistotám.
Právo na zmeny vyhradené.
Tento výrobok je v súlade s požiadavkami smernice Rady 1999/5/ES. Prijímač trieda 3, pracovný cyklus trieda 3. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EK nájdete na internetovej stránke www.oralb.com/ce
Synchronizácia zubnej kefky
S cieľom zabrániť interferencii správ na displeji pri používaní viac ako jednej zubnej kefky Oral-B s displejom SmartGuide v jednej domácnosti musíte rukoväte najskôr priradiť k príslušným displejom.
S jedným displejom SmartGuide môžete zosynchronizovať maximálne 2 rukoväte. Postup: Aspoň na 3 sekundy stlačte tlačidlo «h/min» v batériovom priestore. Na displeji SmartGuide sa ukáže «L---». Zapnite rukoväť zubnej kefky, čím spustíte proces synchronizácie, ktorý sa skončí vo chvíli, keď sa na displeji objaví «L-1-». Potom rukoväť vypnite. Ak chcete k rovnakému displeju SmartGuide prideliť druhú rukoväť, zapnite ju a počkajte, kým sa na displeji nezobrazí «L-2-». Po synchronizácii druhej rukoväti sa objaví nápis «Full». Vystúpte z režimu synchronizácie stlačením tlačidla «h/min» alebo tlačidla «set», inak sa režim po 30 sekundách automaticky vypne.
Čistenie
Po použití dôkladne opláchnite čistiacu hlavicu pod tečúcou vodou, kým je zubná kefka zapnutá. Potom ju vypnite a zložte čistiacu hlavicu. Rukoväť aj čistiacu hlavicu poumývajte zvlášť a pred opätovným zložením ich utrite do sucha. Nabíjaciu jednotku pred čistením najskôr rozmontujte. Odkladací priestor na čistiace hlavice a ochranný kryt sú umývateľné v umývačke riadu. Základnú nabíjačku a displej SmartGuide čistite iba vlhkou handričkou (obrázok 5, strana 5).
Pripevnenie na stenu
Ak chcete displej SmartGuide prichytiť na stenu, zrkadlo alebo iný povrch, použite lepiacu pásku (k).
Poznámka k životnému prostrediu
Tento výrobok obsahuje akumulátorové batérie. V záujme ochrany životného prostredia nevyhadzujte výrobok po skončení jeho životnosti ako súčasť bežného odpadu domácnosti. Odovzdať ho môžete v servisných strediskách Oral-B Braun alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine zriadených podľa miestnych predpisov a noriem.
Záruka
Na tento výrobok poskytujeme záruku 2 roky odo dňa jeho predaja spotrebiteľovi. Počas záručnej lehoty bezplatne odstránime akékoľvek poruchy na výrobku spôsobené chybou materiálu alebo výroby, a to na základe nášho rozhodnutia buď opravou, alebo výmenou celého výrobku. Záruka sa vzťahuje na všetky krajiny, do ktorých tento výrobok dodáva firma Braun alebo jej autorizovaný distribútor.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenia vzniknuté nesprávnym používaním a na bežné opotrebovanie vzniknuté pri používaní, najmä pokiaľ ide o čistiace hlavice, ani na poruchy, ktoré majú zanedbateľný vplyv na hodnotu a použiteľnosť prístroja. Záruka stráca platnosť, ak opravy vykonajú neautorizované osoby, alebo ak sa na opravu nepoužijú originálne náhradné diely Braun.
Ak chcete využiť servisné služby v rámci záručnej lehoty, celý prístroj spolu s dokladom o kúpe odovzdajte alebo zašlite do autorizovaného servisného strediska Oral-B Braun.
Táto záruka nemá žiadny vplyv na vaše práva vyplývajúce zo zákona.
27
Záruka vzťahujúca sa na čistiace hlavice
Záruka Oral-B stráca platnosť, ak sa preukáže, že porucha akumulátorovej rukoväti Oral-B bola spôsobená používaním náhradných čistiacich hlavíc inej značky ako Oral-B.
Oral-B neodporúča používať čistiace hlavice inej značky ako Oral-B.
• Oral-B nemá vplyv na kvalitu čistiacich hlavíc inej značky. Preto nedokážeme zaručiť čistiaci účinok čistiacich hlavíc inej značky ako Oral-B, ktorý popisujeme u akumulátorovej elektrickej zubnej kefky v čase jej nákupu.
• Oral-B nemôže zaručiť, že čistiace hlavice inej značky ako Oral-B bude možné správne pripojiť k rukoväti.
• Oral-B nemôže predpovedať dlhodobý vplyv čistiacich hlavíc inej značky ako Oral-B na opotrebovanie rukoväti.
Čistiace hlavice Oral-B sú označené logom Oral-B a spĺňajú tie najvyššie nároky značky Oral-B na kvalitu. Oral-B nepredáva čistiace hlavice ani rukoväte pod žiadnym iným názvom alebo značkou.
28
Loading...
+ 61 hidden pages