ORAL-B SMART 6100S User Manual [nl]

Charger Type 3757
Handle Type 3767
O
r
alO
r
al
-
Oral-B
90881060
NL
0800-4 45 53 88
FR
0 800 944 803
(Service et appel gratuits)
BE
0 800 14 592
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
Internet:
www.oralb-blendamed.de www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757 Handle type 3767
90881060/X-16 NL/F/DK/N/S/FIN
Oral-B
c
b
e
d
f
g
h
i
j
k
II Pause Done
M
I
N
S
E
K
a
Or
al
­B
Or
a
l
-
B
Oral
-
B
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
4
6
Or
al
-
B
2
3
5
7
Oral
-
B
1
Leporello, 80 x 330 mm, 24 pages, 2/2c = black + PMS300u
Nederlands
Welkom bij Oral-B!
Lees voor het gebruik van dit apparaat de gebruiksaanwijzing aandachtig door en houd deze bij voor toekomstig gebruik.
BELANGRIJK
Controleer het volledige apparaat/snoer/ accessoires regelmatig op schade. Gebruik geen onderdeel dat beschadigd is of niet werkt. Indien het apparaat/snoer/accessoi­re niet meer werkt, breng het naar een Oral-B Service Center. Wijzig of repareer het product niet. Dit kan brand, een elektri­sche schok of verwondingen veroorzaken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen onder de 3 jaar. Het apparaat kan gebruikt worden door kinderen, door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of mentale beperking, of door personen zonder ervaring of kennis wanneer zij het apparaat onder toezicht en op een veilige manier kunnen gebruiken of instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en op de
2
hoogte zijn van eventuele risico’s door ge-
bruik van het apparaat.
Het reinigen en onderhoud mag niet door kinderen gebeuren.
Houd toezicht op kinderen om te voorko­men dat ze met het apparaat gaan spelen.
Gebruik dit product alleen waarvoor het gebruikt dient te worden zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik geen hulpstukken die niet worden aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING
• Als het apparaat gevallen is moet de opzetborstel vervangen wor- den voor het volgend gebruik, ook als er geen schade zichtbaar is.
• Plaats de oplader niet in water of vloeistof of op een plaats waar deze in het bad of in de wastafel kan vallen. Haal de oplader nooit uit het water wanneer deze erin is gevallen. Haal de oplader on­middellijk uit het stopcontact.
• Het toestel niet openen en demonteren. Gelieve voor het recycle- ren van de batterij het volledige toestel weg te gooien volgens de lokale milieuwetgeving. Door het handvat te openen wordt het apparaat vernietigd en is de garantie ongeldig.
• Bij het verwijderen van de stekker uit het stopcontact houdt u al- tijd de stekker vast, nooit het snoer. Raak de stekker niet aan met natte handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
• Wanneer u onder behandeling bent voor dentale zorg, raadpleeg uw tandarts voor gebruik van dit apparaat.
• Deze tandenborstel is een persoonlijk mondverzorgingsapparaat dat niet bestemd is voor gebruik bij meerdere patiënten in een tandartsenpraktijk.
• Vervang de (opzet)borstel elke 3 maanden of sneller indien de opzetborstel versleten is.
Belangrijke informatie
• Uw Oral-B tandenborstel kan gebruikt worden met uw smartphone (meer informatie onder «Uw tandenbortel met uw Smartphone verbinden»).
• Om elektromagnetische en/of compatibiliteitsstoringen te vermijden, gelieve de radiotransmissie van uw tandenborstel uit te schakelen alvorens hem te gebruiken in een beveiligde omgeving zoals vliegtuigen of speciaal afgebakende zones in ziekenhuizen. Deactiveer de radiotransmissie wanneer de tandenborstel uitgeschakeld is door gedurende 3 seconden de aan/uit toets (c) in te drukken. Alle indicatielampjes (b, e & f) zullen gelijktijdig knipperen. Volg dezelfde procedure om de radiotransmissie weer te activeren. Opmerking: Elke keer dat u de tandenborstel uitschakelt, wanneer u hem zonder radiotransmissie gebruikt, zullen de indicatielampjes simultaan knipperen.
• Personen met een pacemaker dienen de tandenborstel minimaal 15 centimeter van de pacemaker af te houden als hij aan staat. Als u op enig ogenblik een storing vermoedt, schakel dan de radiotransmissie van de tandenborstel uit.
Description
a Opzetborstel b Poetsdruksensor lichtje c Aan/uit knop (selectie poetsstand) d Handgreep (met Bluetooth®) e Oplaad-indicator lampje f Indicator lage batterij g Oplader
Accessoires (verschillend per model):
h Opbergbakje met beschermende cover voor opzetborstels i Houder voor opzetborstels j Smartphonehouder k Reisetui
Let op: Inhoud kan per model verschillen. Specificaties:
Voor specificaties gerelateerd aan voltage, gelieve zich te wenden tot de indicaties aan de onderkant van de oplader. Geluidsniveau: 68 dB (A).
Opladen en gebruik
Uw tandenborstel heeft een waterbestendig handvat dat veilig is en ontwikkeld voor gebruik in de badkamer.
• Je kunt je tandenborstel direct gebruiken of kort opladen door hem op de aangesloten oplader (g) te plaatsen. Let op: Wanneer de batterij leeg is (lampjes branden niet (e) tijdens het opladen of als hij niet reageert wanneer je de aan/uit-knop (c) indrukt), laat hem dan minimaal 30 minuten opladen.
• Het groene indicatielampje (e) knippert wanneer de tandenborstel wordt opgeladen. Wanneer de batterij volledig is opgeladen zal het lampje uit gaan. Een volledige oplaadbeurt duurt ongeveer 15 uur en hiermee kun je minstens 2 weken regelmatig poetsen (twee keer per dag, 2 minuten) (afbeelding 1). Let op: Nadat hij volledig leeg is, knipperen de lampjes misschien niet direct bij het opladen; dit kan tot 30 minuten duren.
• Wanneer de batterij leeg raakt, knippert het rode lampje (f) bij het opladen een paar seconden wanneer je je tandenborstel aan/uit zet en vermindert de snelheid van de motor. Als de batterij leeg is, stopt de motor; hij zal dan ten minste 30 minuten moeten worden opgeladen voor één gebruik.
• Je kunt het handvat altijd op de aangesloten oplader bewaren om hem op volle kracht te houden; het toestel voorkomt dat de batterij overladen wordt. Let op: Bewaar het handvat op kamertemperatuur voor optimaal onderhoud van de batterij. Waarschuwing: Stel het handvat niet bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C.
Gebruik van de tandenborstel
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng tandpasta aan; u kunt elke soort tandpasta gebruiken. Om spetteren te voorkomen, plaats de tandenborstel tegen uw tanden voor u de tandenborstel aan zet (afbeelding 2). Wanneer u uw tanden poetst met een oscillerend- roterend Oral-B opzetborsteltje, verplaats de borstelkop langzaam van tand naar tand en blijf een aantal seconden op het tandoppervlak (afbeelding 5). Wanneer u de Oral-B «TriZone» opzetborstel gebruikt, plaats de tandenborstel tegen de tanden iets schuin naar het tandvlees toe. Oefen lichte druk uit en start met poetsen met heen- en weer­gaande bewegingen, precies zoals u zou doen met een manuele tandenborstel. buitenkant, dan de binnenkant en dan de kiezen. Poets elk van de vier kwadranten van uw mond met evenveel zorg. U kan ook uw tandarts raadplegen voor de techniek die het best bij u past.
3
Ongeacht de opzetborstel, poets eerst de
Het zou kunnen dat uw tandvlees licht gaat bloeden tijdens de
eerste dagen dat u de elektrische tandenborstel gebruikt. Over het algemeen stopt het bloeden na een paar dagen. Als dit na 2 weken aanhoudt, raadpleeg dan uw tandarts. Als u gevoelig tandvlees of gevoelige tanden heeft, raadt Oral-B aan de poetsstand «Gevoelig» te gebruiken (u kunt dit, als u dat wenst, combineren met een Oral-B Sensitive opzetborstel).
Poetsstanden (afhankelijk van het model)
5-
4-
den
3­stan­den
stan­den
stan­den
✓✓✓✓
✓✓✓
✓✓
Poetsstanden
(voor handvattype 3767)
Dagelijkse reiniging –
Standaard voor dagelijkse mondreiniging
Pro Clean –
Voor een buitengewoon schoon gevoel (werkt met een hogere frequentie)
Gevoelig –
grondige reiniging van gevoelige zones
Whitening –
polijsten voor af en toe of dagelijks gebruik
Tandvleesverzorging –
Zachte massage van tandvlees
Milde maar
Uitzonderlijk
1­stand2-stan-
✓✓✓✓✓
Uw tandenborstel start automatisch in de «Dagelijkse Reiniging» poetsstand. Druk achtereenvolgend op de aan/uit-knop om van standen te wisselen (afbeelding 6) Zet de tandenborstel uit door de aan/uit-knop langer in te drukken totdat de motor stopt. Let op: Je kunt de functionaliteit van de stand instellen/bevorderen via de Oral-BTM app.
Professionele Timer
Een kort signaal klinkt elke 30 seconden zodat u eraan herinnerd wordt elk kwadrant van uw mond even lang te poetsen (afbeelding
4). Een lang signaal geeft aan dat u de door tandartsen aanbevolen poetstijd van 2 minuten bereikt heeft. Wanneer de tandenborstel uit staat tijdens het poetsen, zal de verstreken poetstijd voor 30 seconden worden onthouden.Wanneer de onderbreking langer dan 30 seconden duurt gaat de timer terug naar starttijd. Let op: Je kunt de functionaliteit van de timer instellen/bevorderen via de Oral- BTM app.
Poetsdruksensor
Wanneer je te hard poetst, zal de poetsdruksensor (b) rood oplichten, als waarschuwing om zachter te poetsen. Daarnaast zal de opzetborstel stoppen met pulseren en zullen de trillende bewegingen van de opzetborstel langzaam afnemen (tijdens poetsstanden Dagelijkse reiniging, Pro Clean en Gevoelige tanden) (afbeelding 3). Controleer af en toe de werking van de poetsdruksensor door zacht op de opzetborstel te drukken tijdens het gebruik.
Opzetborstels
Oral-B biedt een grote variatie aan verschillende opzetborstel die bij uw Oral-B tandenborstel passen.
Onze oscillerende-roterende opzetborstels kunnen gebruikt worden voor tand-per-tand precieze reiniging.
Oral-B CrossAction opzetborstel Onze meest geavanceerde opzetborstel. Schuin
geplaatste borstelharen voor een precieze reiniging. Tilt tandplak op en veegt het weg.
Oral-B Sensi Ultrathin opzetborstel bevat een combinatie van normale borstelhaartjes
om tandoppervlakken te reinigen en superdunne borstelhaartjes voor een zachte poetservaring op de tandvleesrand.
De meeste Oral-B opzetborstels hebben lichtblauwe INDICATOR borstelharen die je helpen bijhouden wanneer de opzetborstels aan vervanging toe zijn. Bij grondig poetsen, tweemaal per dag gedurende twee minuten zal de blauwe kleur vervagen in ongeveer 3 maanden en aangeven dat de opzetborstel vervangen dient te worden. Wanneer de borstelharen wijd gaan staan vooraleer de kleur vervaagd is, kan het zijn dat u teveel druk uitoefent op de tanden en het tandvlees.
We raden aan de Oral-B «FlossAction» of Oral-B «3D White» opzet­borstel niet te gebruiken wanneer u een beugel draagt. U kunt dan de Oral-B «Ortho» opzetborstels gebruiken die speciaal werden ontwikkeld voor reiniging rondom beugels.
®
Uw tandenborstel met uw smartphone verbinden
De Oral-BTM App is beschikbaar voor iOS of Android smartphones. Download de gratis Oral-B™ app uit de App Store Play™. De Oral-B™ app biedt u de mogelijkheid om uw poetspro­gressie bij te houden en uw poetsgewoontes te personaliseren (voor meer voordelen, lees de Oral-B™ app instructies).
• Activeer de Oral-B™ app. De App zal u door de ganse Bluetooth procedure loodsen. Opmerking: de Oral-B™ app functie is beperkt wanneer Bluetooth uitgeschakeld is (voor uitleg gelieve de gebruiksaanwijzing van uw smartphone te raadplegen).
• Wanneer de app hierom vraagt, activeer Bluetooth dan door de tandenborstel van de aangesloten oplader (g) af te halen of kort je tandenborstel aan en uit (c) te zetten. Hij wordt automatisch met de Oral-B™ app verbonden.
• Verdere app instructies zullen getoond worden op uw smartphone.
• Houd uw smartphone in de buurt (binnen een straal van 5m) wanneer u uw tandenborstel gebruikt. Leg de smartphone op een veilige, droge plek.
• Uw smartphone mag in de houder (j) (afhankelijk van het model) blijven zitten, wanneer u hem gebruikt. Voor gebruik, wees zeker dat uw telefoon in de houder past en stabiel blijft zitten.
Opmerking: Uw smartphone moet Bluetooth 4.0 (of hoger)/ Bluetooth Smart ondersteunen om verbinding te kunnen maken met uw tandenborstel. Waarschuwing: Raadpleeg de gebruikershandleiding van je smartphone om te controleren of je telefoon/oplader ontworpen is voor gebruik in een badkamer.
Ga naar www.oralbappavailability.co.uk om te kijken in welke landen de Oral-B
TM
App beschikbaar is.
(SM)
of Google
Aanbevelingen voor het reinigen
Spoel na het poetsen de opzetborstel af onder stromend water terwijl de tandenborstel nog aan staat. Zet de tandenborstel uit en
4
verwijder de opzetborstel. Reinig het handvat en de opzetborstel
afzonderlijk onder stromend water en droog beide af alvorens ze terug in elkaar te zetten. Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact alvorens deze te reinigen. Het opbergbakje voor opzetborstels/beschermende cover (h), de houder voor opzetborstels (i) en de smartphonehouder (j) zijn vaatwasmachinebestendig. De oplader (g) en het reisetui (k) dienen alleen met een vochtige doek te worden schoongemaakt (afbeelding 7).
Wijzigingen voorbehouden
Mededeling ter bescherming van het milieu
D
it product bevat oplaadbare batterijen en/of recycleerbaar elektrisch afval. Om het milieu te beschermen, gooi het product niet weg bij het huishoudelijk afval. U kunt uw product inleveren bij een goedgekeurd recyclingpunt in overeenstemming
met lokale regelgeving.
Garantie
Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf de datum van aankoop. Binnen deze garantieperiode zullen eventuele materiaal- en/of fabricagefouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van de onderdelen of het omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegen­woordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van oneigenlijk gebruik, normale slijtage, vooral met betrekking tot de opzetborstels, evenals de defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde of de werking van het apparaat vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door Braun erkende service afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Dit toestel is voorzien van een Bluetooth Smart goedgekeurde radiomodule. Het niet tot stand kunnen brengen van een Bluetooth Smart verbinding met een specifieke SmartPhone valt niet onder de garantie van het toestel, tenzij de Bluetooth radiomodule van het toestel beschadigd is. Bluetooth toestellen vallen onder garantie van hun producent en niet onder die van Oral-B. Oral-B beïnvloedt noch adviseert producenten van Bluetooth toestellen en hierdoor kan Oral-B niet verantwoordelijk worden gesteld voor het aantal toestellen dat verenigbaar is met onze Bluetooth systemen. Oral-B behoudt het recht om, zonder voorafgaande waarschuwing, technische aanpassingen, wijzigingen aan systeemimplementatie van toestelfuncties, interface en structuurwijzigingen aan het menu uit te voeren die nodig geacht worden om de betrouwbare werking van Oral-B systemen te verzekeren.
Om gebruik te maken van deze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw originele aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Oral-B Braun Service Center.
Informatie over de Bluetooth® radio module
Zelfs wanneer alle aangeduide functies op het Bluetooth toestel ondersteund worden, garandeert Oral-B geen 100% betrouw­baarheid voor verbinding en samenwerking van functies. De werking en betrouwbaarheid van verbinding hangen direct samen met elk individueel Bluetooth toestel, software versie, als ook met het werkingssysteem van de Bluetooth toestellen en veiligheids­regels die de producent op het toestel heeft geïnstalleerd.
Oral-B houdt vast aan en implementeert strikt de Bluetooth standaard waarmee Bluetooth toestellen kunnen communiceren en functioneren met Oral-B tandenborstels. Echter, wanneer producenten nalaten deze standaard te implementeren, zullen de Bluetooth verenigbaarheid en functies in het gedrang komen en kan de gebruiker problemen ondervinden met de werking of functies. Weet dat de software van het Bluetooth toestel de verenigbaarheid en werking ernstig kan beïnvloeden.
1) Garantie – Wat niet onder garantie valt en beperkingen
Deze garantie geldt enkel voor nieuwe apparaten geproduceerd door of voor Procter & Gamble, zijn filialen of subfilialen («P&G») die door het Oral-B merkteken, merknaam of daartoe behorende logo geïdentificeerd kunnen worden. Deze garantie geldt niet voor elk apparaat dat niet van P&G is, inclusief hard- en software. P&G is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van programma’s, data of enig andere informatie dat op dit apparaat werd opgeslaan, of enig ander niet P&G apparaat die niet onder deze garantie valt. Herstellen of opnieuw installeren van programma’s, data of enig andere informatie valt niet onder deze garantie.
De garantie vervalt bij (i) beschadiging door ongeval, misbruik, verkeerd gebruik, verwaarlozing, verkeerde toepassing of een niet­P&G product; (ii) schade veroorzaakt door reparatie uitgevoerd door niet erkende Braun service-afdelingen; (iii) een product of onderdeel werd gewijzigd zonder het schriftelijke toestemmen van P&G, en (iv) schade veroorzaakt door gebruik of het niet kunnen gebruiken van de Oral-B Smartphone standaard/puck, spiegelhouder voor smartphone, of het oplaadbare reisetui (zie «Accessoires»)
2 ) Gebruik van de smartphone houder
De Oral-B Accessoires die in deze verpakking zijn inbegrepen, zijn ontworpen om u een gemakkelijke manier aan te bieden u smartphone te gebruiken samen met de Oral-B app. Voor gebruik, probeer uw smartphone uit in verschillende richtingen terwijl hij in de Oral-B houder zit om zo de beste positie te bepalen. Wanneer u dit probeert, wees er dan zeker van dat uw smartphone niet beschadigd kan raken wanneer hij uit de houder zou vallen. Gebruik niet in de wagen.
BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID
VOOR ZOVER TOEGESTAAN ONDER TOEPASSELIJK RECHT, ZAL P&G, ZIJN DISTRIBUTEURS OF LEVERANCIERS IN GEEN GEVAL VERANTWOORDELIJK ZIJN VOOR DIRECTE, INDIRECTE, SPECIA­LE, PUNITIEVE, INCIDENTELE OF MORELE SCHADE OF ENIGE ANDERE SCHADE AAN U OF EEN DERDE ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK OF HET NIET KUNNEN GEBRUIKEN VAN DE ORAL-B ACCESSOIRES, INCLUSIEF, ZONDER BEPERKING, SCHADE AAN PERSONEN, SCHADE AAN EIGENDOM, VERLIES VAN DE WAARDE VAN OM HET EVEN WELKE PRODUCTEN DIE DOOR DERDEN DIE WORDEN GEBRUIKT IN OF MET Oral-B ACCESSOIRES, OF HET VERLIES VAN HET GEBRUIK VAN ORAL-B ACCESSOIRES OF ENIGE PRODUCTEN VAN DERDEN DIE WORDEN GEBRUIKT IN OF MET ORAL-B ACCESSOIRES ZELFS ALS P&G BERICHT HEEFT GEGEVEN OVER DE MOGELIJKHEID VAN DERGELIJKE SCHADE. ONVERMINDERD HET VOORGAANDE, BEGRIJPT U EN GAAT U ERMEE AKKOORD DAT P&G NIET AANSPRAKELIJK IS VOOR ENIGE SCHADE OF VERNIETIGING VAN CONSUMENT’S ELEK­TRONISCHE APPARATEN OF PERSOONLIJKE EIGENDOM OF ANDERE INHOUD VERVAT IN OF BUITEN DE ORAL-B ACCESSOI-
5
RES, OF VERLIES VAN GEGEVENS VERVAT IN DE HIERBOVEN
VERMELDE APPARATEN. IN GEEN GEVAL ZAL ENIGE CLAIM TOT HERSTEL TEGEN ORAL-B HOGER ZIJN DAN DE AANKOOPPRIJS BETAALD VOOR DE AANKOOP VAN HET PRODUCT.
Tevreden of Geld Terug: 30 dagen garantie
Probeer uw Oral-B tandenborstel gedurende 30 dagen vanaf de dag van aankoop. Indien u niet 100% tevreden bent, betalen wij u het aankoopbedrag terug.
Voor aankopen in Nederland: Details op www.oralb.nl
Voor meer informatie kan u onze Consumentenlijn belllen: NL: 0800-4455388
Voor aankopen in België: Details op www.oralb.be
Voor meer informatie kan u onze consumentenlijn bellen: BE: 0800 14592
Problemen Oplossen
Probleem Mogelijke
APP
Handgreep werkt niet (goed) met de Oral-B App.
Reset naar de fabrieks­instellingen.
TANDENBORSTEL
Handgreep werkt niet (bij eerste gebruik).
Handvat werkt niet met bestaan­de SmartGui­de in het huishouden.
Handvat werkt met geen enkele timer.
Handvat laadt niet op, maar de indicator­lampjes bij het opladen knipperen afwisselend.
Deze oplaadbare tandenborstel bevat een Bluetooth radio die tussen de frequentie 2,4 en 2,48 GHz werkt met een maximaal vermogen van 1 mW.
6
oorzaak
1. De Oral-B™
2. Bluetooth is
TM
3. Radiotrans-
4. Connectie
5. Uw smartpho-
6.Handgreep
Originele app functie gewenst.
Batterij heeft heel lage capaciteit; er branden geen lichtjes.
1. Synchronise-
2. Radio-uitzen-
3. SmartGuide
Timer is aangepast/ gedeactiveerd via de app.
Omgevingstem­peratuur voor opladen valt bui­ten het toege­stane tempera­tuurbereik en ≥ 60 °C)
app staat uit.
niet geacti­veerd op uw smartphone
missie staat uit.
met Bluetooth is verbroken.
ne onder­steunt Bluetooth 4.0 (of hoger)/ Bluetooth Smart niet
bevindt zich in de aangeslo­ten oplader.
ren met be­staande SmartGuide is mislukt.
ding is gede­activeerd; alle indicator­lampjes (b, e, f) knipperen tegelijk.
werkt niet in combinatie met handvat.
4. Twee hand­vatten zijn al toegewezen aan Smart­Guide.
.
Oplossing
1. Zet de Oral-B™ app aan.
2. Activeer Bluetooth op uw smartphone (uitgelegd in het instructieboekje).
3. Activeer de radiotrans­missie door gedurende 3 seconden de aan/ uitknop (c) in te drukken.
4. Zet je tandenborstel kort aan en uit (c ) om opnieuw verbinding te maken of maak terug verbinding via de app settings. Houd uw smartphone in de buurt wanneer u de tandenbor­stel gebruikt.
5. Uw smartphone moet
Bluetooth 4.0 (of hoger)/ Bluetooth Smart
ondersteunen om verbinding te kunnen maken met uw tandenborstel.
6. Radiotransmissie is gedeactiveerd terwijl de handgreep in de aangesloten oplader werd geplaatst.
Houd de aan/uit knop (3) ingedrukt gedurende 10 seconden tot alle indicatie­lichtjes (b, e & f) samen knipperen. Let op: radiotransmissie kan gedurende de reset ge(de) activeerd worden. Na de reset wordt de radiotrans­missie opnieuw gereacti­veerd.
Laad minimaal 30 minuten op.
1. Synchroniseer (be­staand(e)) handvat(ten) (opnieuw) via de Smart­Guide-instellingen in het batterijcompartiment van SmartGuide: Druk 3 se­conden op ‘u/min’. Zet het handvat dat je wilt synchroniseren aan. Zet vervolgens het tweede handvat dat je wilt syn­chroniseren aan. Druk op ‘u/min’ of ‘instellen’ om de synchronisatiestand af te sluiten.
2. Activeer radio-uitzending wanneer je tandenborstel uit staat door aan/uit (c) 3 seconden in te drukken totdat alle indicatorlamp­jes (b, e en f) tegelijk knipperen.
3. Handvat kan niet met be­staande SmartGuide wor­den gebruikt.
4. Je kunt in totaal 2 hand­vatten synchroniseren. Verander handvatten via de SmartGuide-instellin­gen (zie 1.)
Gebruik de app om de timerinstellingen te veranderen of te resetten naar de fabrieksinstellingen (bekijk Probleemoplossing voor de app).
Aanbevolen omgevingstem­peratuur voor opladen is 5 °C tot 35 °C.
(≤ 0 °C
Braun GmbH verklaart hiermee dat de typen radioapparatuur 3765,
3754, 3764, 3762 en 3767 in overeenstemming zijn met de Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op de volgende internetpagina: www.oralb.com/ce
Français
Bienvenue chez Oral-B ! Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement que le produit/cor­don d’alimentation ne soit pas endomma­gé. Si l‘appareil est endommagé ou fonc­tionne mal, il ne doit plus être utilisé. Si le produit/cordon d’alimentation est endom­magé, rapportez-le dans un centre de ser­vice agréé Oral-B. Ne cherchez pas à répa­rer, ni à modifier le produit. Cela pourrait être cause d’incendie, de décharge élec­trique ou de blessure.
Cet appareil n’est pas destiné aux enfants de moins de 3 ans. Cette brosse à dents peut être utilisée par des enfants et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéfi­cier par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveil­lance ou d’instructions préalables con­cernant l’utilisation de l’appareil de maniè­re sûre, et qu’elles ont compris les risques encourus par l’utilisation de l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être assurés par des enfants.
Il convient de surveiller les enfants pour s’as­surer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisez ce produit uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans cette notice. N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabriquant.
ATTENTION
• En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée avant toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration n’est visible.
• Evitez tout contact du chargeur avec de l’eau ou tout autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas le chargeur dans un endroit d’où il risquerait de tomber dans une baignoire ou dans un lavabo. Ne ramassez jamais le chargeur s’il est tombé dans l’eau. Débranchez l’appareil immédiatement.
• Ne pas ouvrir ni démonter l’appareil. Pour le recyclage de la batterie, veuillez déposer l’appareil complet dans des lieux de collecte adaptés pour le recyclage. L’ouverture du corps de brosse va détruire l’appareil et annulera la garantie.
• Pour débrancher, tirez sur la prise elle-même et jamais sur le cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
• Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes bucco-dentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant d’utiliser cet appareil.
• Cette brosse à dents est un appareil de soin dentaire personnel qui n’est pas destiné à être utilisé par plusieurs patients dans un cabinet dentaire ou autre institution.
• Remplacez la brossette tous les 3 mois ou avant si la brossette est usée.
Information importante
• Votre brosse à dents Oral-B peut être utilisée avec votre smartphone (plus de détails dans la rubrique « Connectez votre brosse à dents à votre Smartphone »).
• Pour éviter toute interférence électromagnétique et/ou tout conflit de compatibilité, veuillez désactiver la transmission radio de votre brosse à dents avant de l’emporter ou de l’utiliser dans des lieux réglementés, tels que les avions ou les zones réservées des hôpitaux. Désactivez la transmission radio lorsque votre brosse est arrêtée en appuyant sur le bouton marche/arrêt (c) pendant 3 secondes. Tous les indicateurs lumineux (b, e & f) clignoteront simultanément. Si vous voulez réactiver la transmission radio, veuillez suivre la même procédure. Note: Chaque fois que vous éteignez votre brosse à dents, lorsque vous l’utilisez sans la transmission radio, les indicateurs lumineux clignoteront simultanément.
• Les personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque sont priées de toujours conserver une distance d’au moins 15 centimètres entre la brosse à dents en marche et leur stimulateur. Si, à un moment ou à un autre, il vous semble qu’il y a interférence, désactivez la transmission radio de votre brosse à dents.
Description
a Brossette b Indicateur de pression lumineux c Bouton marche/arrêt (sélection des modes de brossage) d Corps de brosse (avec une technologie sans fil Bluetooth®) e Indicateur de charge f Indicateur de faible charge g Chargeur
7
Accessoires (suivant le modèle) :
h Porte-brossettes avec couvercle de protection i Porte-brossettes j Porte Smartphone k Etui de voyage
A noter : le contenu peut varier suivant le modèle acheté. Spécifications :
Pour les spécifications liées au voltage, merci de vous référer aux indications situées sous le chargeur. Niveau sonore : 68 dB (A).
Chargement et information d’utilisation
Votre brosse à dents est dotée d’un manche étanche, protégé contre les accidents électriques et conçu pour être utilisé dans une salle de bain.
• Vous pouvez utiliser votre brosse tout de suite ou la charger en la plaçant sur le chargeur (g) branché. Note: Au cas où la batterie est vide (l’indicateur de charge (e) ne s’allume pas lorsque vous chargez ou il n’y a aucune réaction lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (c)), chargez la brosse pendant au moins 30 minutes.
• Le voyant lumineux vert (e) clignote indiquant que le manche est en cours de charge. Quand la batterie est complètement chargée, l’indicateur de charge s’éteint. Une charge complète prend typiquement 15 heures et offre une autonomie d’au moins 2 semaines de brossage régulier (2 brossages de 2 minutes chaque jour) (image 1). Note : Après une décharge prolongée, il se peut que le voyant ne s’allume pas immédiatement, cela peut prendre jusqu’à 30 minutes.
• Si la batterie est faible, l’indicateur de charge (f) clignote en rouge pendant quelques secondes lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt et la vitesse du moteur est réduite. Si la batterie est vide, le moteur s’arrête; 30 minutes de charge seront nécessaires avant le prochain brossage.
• Le manche peut rester posé sur le chargeur pour que la brosse à dents conserve sa pleine capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge. Note : Conservez le manche à température ambiante pour l‘entretien optimal de la batterie. Attention: Ne pas exposer le manche à des températures supérieures à 50 ° C.
Utiliser votre brosse à dents
Technique de brossage
Humectez la brossette et appliquez du dentifrice ; vous pouvez utiliser tous types de dentifrices. Pour éviter les éclaboussures, placez la brossette sur vos dents avant de mettre la brosse à dents en marche (image 2). Lorsque vous vous brossez les dents avec une des brossettes oscillo-rotatives Oral-B, déplacez douce­ment la brossette d’une dent à l’autre, en passant quelques secondes sur la surface de chaque dent (image 5). Lorsque vous vous brossez les dents avec la brossette TriZone, placez la brosse à dents contre les dents avec une petite inclinaison vers la gencive. Appliquez une légère pression et commencez à brosser avec un mouvement de va-et-vient comme vous le feriez avec une brosse à dents manuelle. Avec toutes les brossettes, brossez les surfaces extérieures, puis intérieures et enfin les surfaces de mastication. Brossez les quatre quadrants de votre bouche de manière égale. Vous pouvez également consulter votre dentiste au sujet de la technique qui vous conviendrait.
Pendant les premiers jours d’utilisation de votre brosse à dents électrique, il est possible que vos gencives saignent légèrement. En général, les saignements devraient cesser au bout de quelques jours. S’ils persistent plus de deux semaines, consultez votre dentiste. Si vous avez des dents ou des gencives sensibles, Oral-B vous conseille de vous brosser les dents en mode « Douceur » (vous pouvez, si vous le souhaitez, combiner ce mode avec la brossette Oral-B Sensitive).
Modes de brossage (suivant le modèle)
1­mode2-modes3-modes4-modes5-modes
✓✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓
✓✓
Lorsque que vous pressez le bouton marche/arrêt, votre brosse à dents se met automatiquement en mode « Propreté ». Pour passer aux autres modes, appuyez sur le bouton marche/arrêt (image 6). Si vous vous voulez arrêter votre brosse à dents, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête. Note: Vous pouvez aussi personnaliser les modes de brossage sur l’appli Oral-BTM.
Minuteur Professionnel
Un bref signal sonore toutes les 30 secondes vous rappelle de brosser les 4 quadrants de votre bouche de manière égale (image 4). Il indique par un long signal sonore que vous avez atteint les 2 minutes de brossage recommandées par les dentistes. Si la brosse à dents est arrêtée pendant le brossage, le minuteur mémorise le temps de brossage écoulé pendant 30 secondes. Le minuteur se remet à zéro après une pause de plus de 30 secondes. Note: vous pouvez aussi personnaliser le minuteur sur l’Appli Oral-BTM.
Capteur de pression
Si trop de pression est appliquée, l’indicateur de pression lumineux (b) s’allume en rouge, vous rappelant de réduire la pression. De plus, les pulsations de la brosse vont s’arrêter et les mouvements d’oscillations de la brossette vont ralentir (en mode « Propreté », « Pro Clean » et « Douceur » (image 3). Vérifiez de temps en temps le bon fonctionnement du capteur en pressant modérément sur la brossette pendant l’utilisation.
Modes de brossage
(avec le type de corps de brosse 3767)
Propreté –
Mode standard pour un nettoyage quotidien
Pro Clean – Pour une sen-
sation extraordinaire de propreté (fonctionne avec une plus haute fréquence)
Douceur –
zones sensibles en dou­ceur mais en profondeur
Blancheur –
ceptionnel pour un usage occasionnel ou quotidien
Soin des gencives –
Massage en douceur des gencives
Nettoyage des
Polissage ex-
Brossettes
Oral-B vous offre un grand choix de brossettes différentes que vous pouvez utiliser avec votre brosse à dents Oral-B.
8
Loading...
+ 16 hidden pages