Oral-B Aquacare 4 User Manual

91929 904
Charger Type 3726 Handle Type 3720
www.oral-b.com
WATERFLOSSER
intense
med
iu
m
sensitive
UK
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
TR
0850 220 0911
GR
RU
8-800-200-20-20
UA
0 800 505 000
ZA
Consumer Care Line
0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
MA
0800 095 095
Internet:
www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
Charger Type 3726 Handle Type 3720
91929904/X -18 EN/RS/TR/GR/RO/MD/ MK/BG/RU/UA/Arab
intense
med
ium
sensitive
click!
a
c
b
d
f
g
k
h
i
intense
medium
sensitive
intense
medium
intense
intense
medium
sensitive
medium
medium
sensitive
sensitive
On-demand
click!
e
j
1
2
3
4
5
6 7
8
9
Leporello, 49 x 203 mm, 24 pages,
2/2c = black + PMS300u
English
Welcome to Oral-B! Please read the usage instruc­tions carefully before first use and save this manual for future reference.
WARNING
• Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.
• This appliance contains batter- ies that are non-replaceable. Do not disassemble the pro­duct except when disposing of the battery. When taking out the battery from the handle for disposal, use caution not to short the positive (+) and negative (–) terminals.
• When unplugging, always pull the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
• Do not direct water into the nose or ear. The potentially deadly amoeba, Naegleria fowleri, may be present in some tap water or unchlor­inated well water and may be fatal if directed into these areas.
• Do not direct water under the tongue, into the ear, nose or other delicate areas. This pro­duct is capable of producing pressures that may cause serious damage in these areas.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental profes­sional prior to use.
• This appliance is a personal care device and is not intended for use on multiple persons.
• Small parts may come off, keep out of reach of children.
2
To avoid irrigator nozzle breakage which may generate a small parts choking hazard or damage teeth:
• If the product is dropped, the irrigator nozzle should be re­placed before the next use even if no damage is visible.
• Clean the appliance properly after each use (see «Cleaning recommendations» paragraph). Proper cleaning ensures the safe use and functional life of the appliance.
IMPORTANT
Periodically check the entire product/cord for damage. If the product/ cord is damaged, take it to an Oral-B Service Centre. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.
The oral irrigator is not intended for use by children under age 8. Children aged from 8 years and persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of ex­perience and know­ledge can use the product, if they have been given supervision or instruction concer­ning use of the appli­ance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be performed by children.
Oral irrigators shall be used only with liquids defined in the manu­facturer’s instructions.
Do not use iodine, saline (salt solution), or water insoluble con­centrated essential oils in the appliance. Use of these can reduce product performance and will shorten the life of the product. Use of these products may void warranty.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recom­mended by the manufacturer.
Only use the charger provided with your ap­pliance. Do not charge any other device with this charger, as this may cause damage.
Description
a Nozzle b Switch c On/off button (continuous jet) d On-demand button e Intensity level f Intensity selection button g Handle h Release button i Water reservoir cap j Water reservoir (150 ml) k Charger
Specifications
For voltage specifications please refer to the bottom of the charg­ing unit. Noise level: 68 dB (A)
Operating and charging
Plug the charger (k) into an elec­trical outlet and place the handle (g) on the charger (picture 1). While charging the on/off button (c) light is fading in and out. Once it is fully charged the light turns off. A full charge typically takes 14 hours. If the battery is running low the on/off button is flashing in red.
First Use
Attach the nozzle (a) to the han­dle until it locks into place indi­cated by a click sound (picture 3). Fill the water reservoir (j) with some fresh and clean water by lifting the reservoir cap (i) on the back of the handle (picture 2). Hold the handle over a washbasin, press the on/off button (c) and allow the entire water volume to run through the nozzle. When the device has not been used for more than one week repeat this step to ensure flushing.
Jet functions: You can choose between different jet stream types by sliding the jet switch (b) down or up (before doing so, turn off the water stream with the on/off button (c) on the handle (g)):
Rotating stream type for general cleaning and gum massage (jet switch in lower position): The rotation of the water stream with its micro-bubbles are designed for easy penetration and gentle gum massage (picture 5). Focused stream type (jet switch in upper position): The focused water stream with its micro-bub­bles are designed for targeted cleaning (picture 5).
Press the on/off button (c) for a continuous jet stream. Press the on-demand button (d) to trigger a single jet stream. Up­on releasing the on-demand but­ton the single jet stream stops. Press the intensity selection but­ton (f) successively to adjust the intensity level (sensitive – regu­lar/medium – intense) (depend­ing on model). You may pre­select the intensity level before you turn on the handle. The in­tensity level selected last is memorized (picture 4). Note: In the beginning, we rec­ommend to use the sensitive lev­el for your teeth and gums to get accustomed to the usage.
3
Using the irrigator
Fill the water reservoir (j) with lukewarm water by lifting the reservoir cap (i) on the back of the handle (g). Lean over the sink and direct the nozzle in your mouth. Close your lips slightly and turn on the handle by pressing the on/off button (c). Guide the jet along the gumline and pause briefly between teeth. Alternatively, you may also point the nozzle tip at a desired area and use the on-demand button (d) for a single jet stream. Keep your mouth slightly open to allow the water to run into the sink. Refill water reservoir as many times as needed to complete your cleaning routine. It may take multiple refills to clean your entire mouth.
After use
Make sure the water reservoir is completely empty. Press the on/ off button (c) and leave it turned on until no more water is running through the nozzle, to prevent any deposit build-up or bacteria from collecting in the standing water. Turn off the handle by pressing the on/off button again once the water is empty. A longer operation of the handle without water may damage the motor. To drain any water out of the han­dle hold it over the washbasin and tilt it from side to side (picture 6).
Release the nozzle (a) by press­ing the release button (h) and pulling the nozzle at the same time (picture 7). Lift up the cap (i) and let the water reservoir air-dry. Always wipe the handle and nozzle dry. Note: Make sure you always empty the water reservoir before storing or travelling with the irrigator.
In general we recommend to re­place the nozzle every 3 months.
Cleaning recommendations
Clean and dry handle after each use and leave the water reservoir cap (i) open. The water reservoir (j) is dish­washer-safe and can be de­tached via the snap-fit on the bottom of the handle. Move the lever and slide the reservoir down (picture 8). Regularly clean the charger and handle with a damp cloth. Store the appliance in a cool and dry place.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will elimi­nate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workman­ship, either by repairing or re­placing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appoint­ed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads/nozzles as well as defects that have a negligible ef­fect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by un­authorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guar­antee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorized Oral-B Braun Customer Service Centre.
Srbija
Dobro došli u Oral-B! Molimo vas da pažljivo pročitate uputstva pre prve upotrebe i da sačuvate ovaj priručnik za budu­će potrebe.
UPOZORENJE
• Ne stavljajte punjač u vodu ili tečnost, niti na mesto odakle može da padne u kadu ili la­vabo. Nemojte ga izvlačiti ako padne u vodu. Isključite ga odmah iz struje.
• Ovaj aparat ima baterije koje se ne mogu zameniti. Nemojte rasklapati proizvod, osim da biste izvadili bateriju. Kada že­lite da izvadite bateriju iz ručke kako biste je bacili, pazite da ne napravite kratak spoj pozitivnog (+) i negativnog (–) kontakta.
• Kada aparat isključujete iz stru- je, povucite utikač, a ne kabl. Nemojte dirati utikač vlažnim rukama. To može dovesti do strujnog udara.
• Nemojte da usmeravate mlaz vode u uho ili nos. U nekoj vodi sa česme ili nehlorisanoj izvorskoj vodi može biti prisut­na potencijalno smrtonosna ameba Naegleria fowleri, zbog čega takva voda može biti fatal­na ako se mlaz usmeri ka ovim delovima tela.
• Nemojte da usmeravate mlaz vode ka delu ispod jezika, u uho, nos ili druga osetljiva mesta. Ovaj proizvod može da stvara pritisak koji može ozbilj­no da ošteti te delove tela.
• Ako imate neki stomatološki problem koji lečite, posavetujte se sa stomatologom pre nego što upotrebite ovaj proizvod.
• Ovaj uređaj služi za ličnu higije- nu jedne osobe i nije namenjen da se koristi od strane više osoba.
• Sitni delovi mogu da otpadnu; držite van domašaja dece.
Da ne bi došlo do lomljenja mla­znice irigatora, jer to može dove­sti do gušenja sitnim delovima ili do povreda zuba:
• Ako vam proizvod ispadne iz ruke, treba da zamenite mlazni­cu irigatora pre sledećeg kori­šćenja čak i ako nema vidljivih oštećenja.
• Pravilno operite uređaj posle svake upotrebe (pročitajte «Preporuke za čišćenje»). Pra­vilnim čišćenjem osiguraćete da vaš uređaj bude funkciona­lan i bezbedan za upotrebu.
VAŽNO
Povremeno proveravajte da li je proizvod/gajtan oštećen. Ako je gajtan oštećen, ga u servis kompanije
proizvod/
odnesite
Oral-B na popravku. Deo koji je radi dobro
oštećen ili ne
ne treba
koristiti. Ne prepravljajte
4
i ne popravljajte proi­zvod. To može dovesti do požara, strujnog udara ili povrede.
Oralni irigator nije na­menjen deci mlađoj od 8 godina. Deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju potrebno iskustvo ili znanje mogu da koriste proizvod ako su pod nadzorom ili im je objašnjeno kako da bezbedno koriste proi­zvod i razumeju do ka­kvih opasnosti njegovo korišćenje može da dovede.
Nije dozvoljeno davati deci da se igraju sa aparatom.
Čišćenje i održavanje ne treba prepustiti deci.
Oralni irigatori treba da se koriste samo sa tečnostima definisanim u uputstvima proizvo­đača. Nemojte da koristite jod, fiziološki rastvor (slani rastvor) ili kon­centrovana esencijalna ulja nerastvorljiva u vodi. Upotreba ovih proizvoda može smanji­ti performanse uređaja i skratiti njegov životni vek. Upotreba ovih pro­izvoda može poništiti garanciju.
Koristite ovaj proizvod shodno njegovoj nameni opisanoj u ovom uput­stvu. Nije dozvoljeno koristiti dodatne delove koje nije preporučio proizvođač.
Koristite isključivo punjač koji ste dobili sa ovim aparatom. Nemojte da punite nijedan drugi uređaj ovim punjačem, jer to može da izazove oštećenja.
Opis
a Mlaznica b Prekidač c Dugme uključeno/isključeno
(kontinuirani mlaz) d Dugme «na zahtev» e Nivo intenziteta f Dugme za izbor intenziteta g Drška h Otpusno dugme i Poklopac rezervoara za vodu j Rezervoar za vodu (150 ml) k Punjač
Specifikacije
Za dozvoljeni napon pogledajte specifikacije na dnu punjača. Nivo buke: 68 dB (A)
Rad i punjenje
Priključite punjač (k) u električnu utičnicu i postavite dršku (g) na punjač (slika 1). Prilikom punje­nja, lampica na dugmetu uk./isk. (c) se pali i gasi. Kada se uređaj u potpunosti napuni, lampica će se ugasiti. Potpuno punjenje obično traje 14 sati. Ako je baterija prazna, dugme uk./isk. trepće crvenom bojom.
Prva upotreba
Pričvrstite mlaznicu (a) za dršku tako da začujete klik koji označa­va da je mlaznica legla na svoje mesto (slika 3). Napunite rezer­voar vode (j) svežom i čistom vodom tako što ćete podići po­klopac rezervoara (i) na zadnjoj strani drške (slika 2). Držite dršku iznad umivaonika, pritisnite dugme uk./isk. (c) i is­pustite čitavu količinu vode kroz mlaznicu. Kada uređaj ne kori­stite više od nedelju dana, pono­vite ovaj korak da biste osigurali ispiranje.
Funkcije mlaza: Možete da birate različite vrste mlazeva pomeranjem prekidača mlaza (b) dole ili gore (prethodno isključite dotok vode dugmetom uk./isk. (c) na drški (g)):
Obrtni mlaz za opšte čišćenje i masažu desni (prekidač mlaza u donjoj poziciji): Obrtni vodeni mlaz sa mikromehurićima služi za lako prodiranje i nežnu masažu desni (slika 5). Usmereni mlaz (prekidač mlaza u gornjoj poziciji): Usmereni tok vode sa mikromehurićima služi za ciljano čišćenje (slika 5).
Pritisnite dugme uk./isk. (c) za neprekidni mlaz vode. Pritisnite dugme privremenog rada (d) da izbacite jedan mlaz vode. Nakon otpuštanja dugmeta privremenog rada, mlaz vode se zaustavlja. Pritiskajte dugme za odabir in­tenziteta (f) da biste podesili nivo intenziteta (osetljiv – regularni/ srednji – intenzivan) (u zavisnosti od modela). Možete unapred da odaberete nivo, pre nego što uključite dršku. Memoriše se po­slednji odabrani nivo intenziteta slika 4). Napomena: Preporučujemo da u početku koristite nivo «osetljiv» dok se vaši zubi i desni ne navi­knu na uređaj.
Korišćenje irigatora
Napunite rezervoar vode (j) mla­kom vodom tako što ćete podići poklopac rezervoara (i) na za­dnjoj strani drške (g). Nagnite se iznad lavaboa i usmerite mlaznicu u usta. Čvrsto zatvorite usta i okrenite dršku pri­tiskom na dugme uk./isk. (c). Pomerajte mlaz duž desni i pra­vite kratke pauze između zuba. Takođe, možete da usmerite vrh mlaznice na željeno područje i da dugmetom privremenog rada (d) ispustite jedan mlaz vode. Malo otvorite usta da bi voda mo­gla da otiče u lavabo. Dopunite rezervoar vode onoliko puta koliko je potrebno da oba­vite čišćenje. Možda ćete morati nekoliko puta da dopunite rezer­voar da biste očistili cela usta.
Posle upotrebe
Uverite se da je rezervoar vode
5
potpuno prazan. Pritisnite dugme uk./isk. (c) i ostavite ga uključe­nim sve dok voda ne prestane da teče kroz mlaznicu kako biste iz­begli stvaranje taloga ili sakuplja­nje bakterija u stajaćoj vodi. Is­ključite dršku ponovnim pritiskom na dugme uk./isk. kada ispustite svu vodu. Ako drška irigatora duže vreme radi bez vode, može doći do oštećenja motora. Da biste ispustili svu vodu iz drš­ke, držite je iznad umivaonika i nagnite na jednu i drugu stranu (slika 6).
Otpustite mlaznicu istovremenim (a) pritiskom na otpusno dugme (h) i povlačenjem mlaznice (slika 7). Podignite poklopac (i) i ostavite rezervoar vode da se osuši na vazduhu. Uvek obrišite dršku i mlaznicu. Napomena: Uvek ispraznite re­zervoar pre skladištenja irigatora ili pre nego što ga ponesete na put.
U principu, preporučujemo da zamenite mlaznicu svaka tri meseca.
Preporuke za čišćenje
Očistite i osušite dršku posle sva­ke upotrebe i ostavite poklopac rezervoara (i) otvorenim. Rezervoar vode (j) može da se pere u mašini za pranje sudova i odvaja se pomoću kopče koja se nalazi na donjoj strani drške. Pomerite polugu i povucite rezer­voar nadole (slika 8). Redovno brišite punjač i dršku suvom kr­pom. Držite aparat na hladnom i suvom mestu.
Podližno promenama bez pret­hodnog obaveštenja
Obaveštenje o zaštiti životne sredine
Proizvod sadrži baterije i/ ili električni otpad koji može da se reciklira. Da biste zaštitili životnu sredinu nemojte odlagati ovaj proizvod u kućni otpad, nego ga odložite na mesta predvidjena za to u vašoj zemlji (možete se obratiti svom prodavcu).
Garancija
Za ovaj proizvod dodeljujemo dvogodišnju garanciju koja poči­nje da važi od datuma kupovine. Dok traje garancija, uklonićemo besplatno sve nedostatke na aparatu, nastale usled greške u materijalu ili izradi, tako što ćemo popraviti ili zameniti ceo aparat ako smatramo da je to potrebno. Ova garancija se odnosi na svaku zemlju u kojoj ovaj aparat ispo­ručuje Braun ili njegov ovlašćeni distributer. Ova garancija ne po­kriva: oštećenja nastala usled ne­pravilne upotrebe, uobičajenog habanja ili korišćenja, posebno ako je to slučaj sa glavom čet­kice/mlaznice, kao ni oštećenja koja imaju zanemarljiv uticaj na vrednost ili rad aparata. Garancija se poništava u slučaju da su popravke izvršila neovla­šćena lica i ako za to nisu kori­šćeni originalni Braun delovi. Za servisiranje aparata u periodu važenja garancije odnesite ili po­šaljite kompletan aparat zajedno sa dokazom o kupovini u ovlašće­ni Oral-B Braun servisni centar.
Türkçe
Oral-B’ye hoş geldiniz! Lütfen ilk kullanımdan önce, kullanım talimatlarını dikkatle okuyun ve bu rehberi gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
DİKKAT
• Şarjı suya sokmayın, lavaboya veya küvete düşebileceği bir yerde bulundurmayın. Suya düşmüş şarj cihazını elinizi suya sokarak çıkarmayın. Cihazı derhal prizden çekin.
• Bu cihaz değiştirilebilen pillere sahip değildir. Pili çıkarmak dışında ürünü sökmeyin. Pili atmak için gövdeden çıkarırken artı (+) ve eksi (-) kutupların kısa devre yapmamasına dikkat edin.
• Cihazı prizden çekerken kablo- yu değil fişi tutup çekin. Cihazın fişine ıslak elle dokunmayın. Bu durumda elektrik çarpmasına yol açabilir.
• Direkt olarak buruna veya ku- lağa su tutmayın. Potansiyel olarak ölümcül amip Naegleria fowleri çeşme suyunda veya klorlanmamış kuyu sularında bulunabilir ve bu bölgelere tutulursa ölümcül olabilir.
• Direkt olarak dilin altına, kulak- ların içine, buruna veya diğer hassas bölgelere su tutmayın. Bu ürün bu bölgelerde ciddi hasara sebep verebilecek basınç üretme kapasitesine sahiptir.
• Herhangi bir diş veya ağız tedavisi görüyorsanız, ürünü kullanmadan önce diş hekimi­nize danışın.
• Bu diş fırçası kişiye özeldir ve birçok kişiyle paylaşmak için uygun değildir.
• Küçük parçalar çıkabilir, çocuk- ların ulaşabileceği yerlerden uzak tutunuz.
Ağız duşu başlığının kırılması yutmaya sebep olabilecek küçük parçalar ortaya çıkarabilir veya dişlere zarar verebilir. Bundan kaçınmak için:
• Ürünün yere düşmesi duru- munda ağız duşu başlığı, gözle görülür bir hasar almasa bile, bir sonraki kullanımdan önce değiştirilmelidir.
• Her kullanımdan sonra dikkat- lice temizleyin («Temizleme önerileri» paragrafına bakınız). Uygun temizleme, cihazın güvenli kullanımını sağlar ve işlevsel ömrünü uzatır.
ÖNEMLİ
Ürünün/kablonun ha­sar görüp görmediğini düzenli olarak kontrol edin. Eğer ürün/kablo hasarlıysa Oral-B Yetkili Servisine götürün. Ha­sarlı ya da çalışmayan üniteyi kullanmaya de­vam etmeyin. Yangına, elektrik çarpmasına ve­ya yaralanmaya neden olabilir.
Ağız duşu 8 yaşının altındaki çocuklar için uygun değildir. 8 yaşın­daki çocuklar ve aklî, bedensel ve duyusal melekeleri zayıf kişi­ler veya deneyimi ve ürün kullanma bilgisi yetersiz kişiler cihazın güvenli kullanımı konu­sunda bilgi ve gözetim almışlarsa ve ortaya
6
çıkabilecek tehlikeleri anlamışlarsa, fırçayı kullanabilirler.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Ağız duşları sadece kullanım kılavuzun­da belirtilen sıvılarla kullanılmalıdır.
Temizlik ve bakım işlemleri çocuklar tara­fından yapılmamalıdır.
Ağız duşları, yalnızca imalatçının talimatla­rında belirtilen sıvılarla kullanılmalıdır. Cihazda iyot, saline (tuz çözeltisi) veya suda çözülemeyen konsantre uçucu yağları kullan­mayın. Bu tür madde­lerin kullanımı, ürün performansını azaltarak ürünün ömrünü kısal­tacaktır. Bu ürünlerin kullanımı, garantiyi geçersiz kılabilir.
Bu ürünü yalnızca bu kılavuzda tanımlanan kullanım amacı için kullanın. İmalatçı tarafından önerilmeyen parçaları kullanmayın.
Sadece cihazla birlikte sağlanan şarj cihazını kullanın. Bu şarj cihazı ile başka bir cihazı şarj etmeyin, bu zarara sebep verebilir.
İçerik
a Püskürtme başlığı b Anahtar c Açma/kapama düğmesi
(sürekli su akışı) d İsteğe bağlı mod düğmesi e Yoğunluk seçimi f Yoğunluk seçimi düğmesi g Gövde h Serbest bırakma düğmesi i Su rezervuarı kapağı j Su rezervuarı (150 ml) k Şarj cihazı
Teknik özellikler
Voltaj özellikleri için lütfen cihazın altına bakın. Ses seviyesi: 68 dB (A)
Çalıştırma ve şarj
Şarj cihazını (k) bir elektrik güç kaynağına takarak gövdeyi (g) şarj cihazına koyun (resim 1). Şarj sırasında, açık/kapalı düğmesinin (c) ışığı yanar ve söner. Tamamen şarj olduğunda ışık söner. Tam bir şarj işlemi tipik olarak 14 saat sürer. Pilin gücü azalmışsa, açık/kapalı düğmesi kırmızı yanar.
İlk Kullanım
Püskürtme başlığını (a) gövdeye, yerine geçtiğini belirten bir klik sesi gelene dek iliştirin (resim 3). Su rezervuarını (i) gövdenin arka tarafındaki rezervuar kapağını (j) kaldırarak taze ve temiz suyla doldurun (resim 2). Gövdeyi la­vabonun üzerinde tutarak açık/ kapalı düğmesine (c) basın ve su hacminin tamamının püskürtme başlığından akmasına izin verin. Cihaz bir haftadan daha uzun süreyle kullanılmamışsa, cihazı tamamen temizlemek için bu adı­mı tekrarlayın.
Başlık fonksiyonları: Püskürtme düğmesini (b) yukarı aşağı kaydırarak farklı püskürtme işlevleri arasından seçim yapa­bilirsiniz (bunu yapmadan önce, gövdedeki (g) açık/kapalı düğ­mesini (c) kullanarak su akışını aktif konuma getirin):
Genel temizlik ve dişeti masajı rotasyonlu akış tipi (püskürtme düğmesi aşağı konumda): Mikro baloncuklu su akışının rotasyonu, aralara kolay giriş ve nazik dişeti masajı için tasarlanmıştır (resim 5). Odaklanan akış tipi (jet değişim butonu yukarı konumda): Mikro baloncuklu odaklı su akışı, hedefli temizleme işlemi için tasarlan­mıştır (resim 5).
Sürekli su akışı için açık/kapalı düğmesine (c) basın. Tekli bir su akışı için isteğe bağlı mod düğmesine (d) basın. İsteğe bağlı mod düğmesini serbest bırakınca, tekli su akışı durur. Yoğunluk seviyesini (hassas – normal/orta – yoğun) ayarlamak için yoğunluk seçim düğmesine (f) tekrar tekrar basın (modele bağlı olarak). Gövdeyi açık konu­ma getirmeden önce yoğunluk derecesi için ön seçim yapabi­lirsiniz. En son seçilen yoğunluk seviyesi, belleğe kaydedilecektir (resim 4). Not: Başlangıçta, diş ve dişetleri­nizin kullanıma alışması için has­sas seviyeyi kullanmanızı tavsiye ederiz.
Ağız duşunu kullanma
Su rezervuarını (j) gövdenin (g) arka tarafında yer alan rezervuar başlığını (i) kaldırarak ılık suyla doldurun. Lavaboya eğilerek püskürtme başlığını ağzınıza yönlendirin. Dudaklarınızı hafifçe kapatın ve açık/kapalı düğmesine (c) basa­rak cihazı açık konuma getirin. Su akışını dişeti çizgisi boyunca hareket ettirerek her bir dişin arasında kısa bir süre bekletin. Alternatif olarak, tek bir su akış modu için püskürtme başlığını istenen bölgeye yönelterek is­teğe bağlı mod düğmesini (d) kullanabilirsiniz. Suyun lavaboya akması için ağzı­nızı hafifçe açık tutun. Su rezervuarını, temizlik rutininizi tamamlamak için ne kadar gere­kiyorsa o kadar kere doldurun. Ağzınızın tamamını temizlemek için rezervuarı birden fazla kere doldurmanız gerekebilir.
Kullanım sonrası
Su rezervuarının tamamen bo­şalmış olduğundan emin olun. Cihazda kalan suda herhangi bir birikinti veya bakteri birikimi oluşmasını önlemek için açık/ kapalı düğmesine (c) basın ve püskürtme başlığından su gelme­yene kadar cihazı açık bırakın. Su bitince, açık/kapalı düğmesine tekrar basarak gövdeyi kapatın. Ağız duşunun susuz şekilde daha uzun süreli kullanımı, motora za­rar verebilir. Gövdede kalan suyu boşaltmak için, gövdeyi lavabonun üzerinde tutarak yan tarafa eğin (resim 6). Püskürtme başlığını (a) çıkartma düğmesine (h) basarak ve aynı anda püskürtme başlığını çeke­rek çıkartın (resim 7).
7
için
Kapağı kaldırın (i) ve su rezervua­rının havayla kurumasını sağlayın. Gövdeyi ve püskürtme başlığını daima silerek kurulayın. Not: Ağız duşunu kaldırmadan veya seyahate götürmeden su rezervuarını boşalttığınızdan emin olun.
Püskürtme başlığını genel olarak her 3 ayda bir değiştirmenizi tav­siye ediyoruz.
Temizleme önerileri
Gövdeyi her kullanımdan önce temizleyin ve kurutun ve su rezer­vuarı kapağını (i) açık bırakın. Su rezervuarı (j) bulaşık makine­sinde yıkanabilir ve gövdenin alt tarafındaki bir esnek kilit sayesin­de gövdeden çıkartılabilir. Kolu iterek rezervuarı aşağı kaydırın (resim 8). Şarj cihazı ve gövdeyi düzenli olarak nemli bir bezle te­mizleyin. Cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın.
Haber vermeksizin değişiklik yapılabilir.
Çevre Bilgisi
Üründe piller ve/veya geri dönüştürebilir elektrikli atıklar bulunmaktadır. Çevrenin korunması adına, bu ürünü kullanım ömrünün sonunda evsel atıklarla birlikte çöpe atmayın. Cihazın geri dönüştürülmesi için ülkenizdeki elektronik atık toplayan noktalara götürün.
Garanti
Ürün, satın alma tarihinden iti­baren 2 yıl süreyle sınırlı garanti altındadır. Garanti süresi içinde, ürünün malzeme ve işçilikten kaynakla­nan kusurları, kararı üreticinin tasarrufunda olmak kaydıyla ürünün onarımı veya tümüyle değiştirilmesi yoluyla ücretsiz olarak giderilecektir. Bu garanti, cihazın Braun veya yetkili dağıtıcısı tarafından satışa sunulduğu tüm ülkelerde geçer­lidir. Hatalı kullanımdan kaynak­lanan hasarlar, olağan yıpranma, özellikle fırça başlığının olağan yıpranması ve cihazın değeri ya da işleyişi üzerinde kayda değer etkilere yol açmayan kusurlar ga­ranti kapsamında değildir. Yetkisiz kişilerce ürüne müdahale edilmesi veya orijinal Braun parçalarının kullanılmaması ga­rantiyi geçersiz kılar. Garanti süresince hizmet almak için cihazın tümünü satış fişinizle birlikte bir Oral-B Braun Yetkili Servisine teslim ediniz.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Üretici firma ve CE uygunluk
değerlendirme kuruluşu: Braun GmbH Frankfurter Strase 145 61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma: (TR) Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafın­dan ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI Malın ayıplı olduğunun anlaşılma­sı durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine ya­pabilir. Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
România/Moldova
Bine aţi venit la Oral-B! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de prima uti­lizare și să păstraţi acest manual pentru consultare ulterioară.
AVERTISMENT
• A nu se așeza încărcătorul în apă sau lichid și a nu se de­pozita în locuri de unde poate cădea sau poate fi tras în cadă sau chiuvetă. A nu se apuca în­cărcătorul căzut în apă. Scoa­teţi imediat aparatul din priză.
• Acest aparat conţine baterii ce nu pot fi înlocuite. Nu demonta produsul, cu excepţia eliminării bateriei. Când scoţi bateria din mâner pentru eliminare, ai grijă să nu provoci un scurtcircuit la borna pozitivă (+) și negativă (-).
• La deconectare, trageţi în- totdeauna de ștecăr și nu de cablu. Nu atingeţi ștecărul cu mâinile ude. Acest lucru poate cauza electrocutare.
• A nu se direcţiona jetul de apă spre nas sau urechi. Naegleria fowleri, o amibă care poate fi prezentă în apa de la robinet sau apa de fântână neclorura­tă, poate provoca decesul dacă pătrunde în aceste zone.
• Nu direcţionaţi jetul de apă sub limbă, în urechi, nas sau alte zone sensibile. Acest produs poate produce presiuni ce pot afecta semnificativ aceste zone.
• Dacă urmaţi tratament pentru orice afecţiune orală, consul­taţi medicul dentist înainte de utilizare.
• Acesta este un aparat de în- grijire personală și nu poate fi utilizat pentru mai multe persoane.
• Piesele de dimensiuni mici se pot desprinde; a nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Pentru a evita ruperea duzei iri­gatorului, ceea ce poate cauza pericol de sufocare cu piese de dimensiuni mici sau deteriorarea dinţilor:
• Dacă produsul este scăpat pe jos, duza irigatorului trebuie înlocuită înainte de următoarea utilizare, chiar dacă nu există deteriorări vizibile.
• Curăţaţi aparatul în mod cores- punzător după fiecare utilizare (consultaţi paragraful «Reco­mandări de curăţare»). O cură­ţare adecvată asigură utilizarea în siguranţă și durata de viaţă a aparatului.
IMPORTANT
Verificaţi periodic în­tregul produs/cablul pentru a identifica de­teriorările. În cazul în care produsul/cablul este deteriorat, trebuie să îl duceţi la un centru de service Oral-B. O unitate deteriorată sau nefuncţională nu mai
8
Loading...
+ 16 hidden pages