Oral-B 5000 User Manual

Page 1
with wireless SmartGuide
d
al
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 92 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = PMS300u + black
B
Oral-
5 modes
tGui
e
Page 2
English 6 Français 11 Polski 16 Česk 21 Slovensk 26 Magyar 31 Hrvatski 36 Slovensko 40 Türkçe 46 Română (RO/MD) 51 Lietuvių 56 Latviski 61 Eesti 66 Русский 71 Українська 77 83
Internet:
www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com
GB
0 800 783 7010
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un poste fi xe)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
CZ
221 804 335
SK
02/5710 1135
HU
06-1-451-1256
HR
01/66 90 330
SI
080 2822
TR
0 800 261 63 65
LV
67015143
EST
667 5047
RU
8-800-200-20-20
UA
0 800 505 000
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757 Handle type 3762 Display type 3741
94510815/II-13 GB/FR/PL/CZ/SK/HU/HR/Sl/TR/RO/ LT/LV/EE/RU/UA/Arab
HK
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
0860 112 188
RSA
(Sharecall charged at local rates)
MA
0801007075
Page 3
a
Ora
h/min
set
h/min
set
Oral-B
A
h/min
set
1
2
k
h/min
set
j
b
c
d
i
B
set
h/min
e
5 modes
f
g
C
h
4
24 h
Page 4
1 2
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
4
5
s
e
c
5 modes
3
4
-B
Oral
5 modes
5
5
Page 5
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please read these instructions and save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the cord for damage. If cord is damaged, take the charging unit to an Oral-B Service Centre. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.
This product is not intended for use by children under age three. Children from 3 to 14 years and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use the toothbrush, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and maintenance shall not be performed by children.
Children shall not play with the appli­ance.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer.
WARNING
• If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
• Do not place the charger in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.
• Do not disassemble the product except when disposing of the battery. When taking out the battery for disposal of the unit, use caution not to short the positive (+) and negative (–) terminals.
• When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
Important Information
• Your Oral-B Triumph/TriZone 5000 uses an interactive wireless display. To avoid electro­magnetic interference and/or compatibility conflicts, deactivate the radio transmission before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals. Deactivate radio transmission by simultaneously pressing the on/off and mode button for 3 seconds until the radio trans­mission display (f) goes off. Follow the same procedure to reactivate transmission again.
• Persons with pacemakers should always keep the toothbrush more than six inches (15 centi­meters) from the pacemaker while turned on. Anytime you suspect interference is taking place, deactivate the radio transmission of your toothbrush.
SmartGuide batteries
Batteries may leak if empty or not used for a long time. Avoid skin contact whilst handling leaking batteries. Keep away from children. Do not swallow. If swallowed, seek medi­cal advice at once. Remove fully discharged batteries im­mediately. Replace all batteries at the same time. Do not mix used and new batteries, dif­ferent brands or types. Do not disas­semble, recharge or dispose of in fire.
6
Description
a Brush head b Pressure sensor light c On/off button d Brushing mode button e Handle f Radio transmission display g Charge indicator h Charging unit (basic charger and brush head
i SmartGuide j Wall mount k Adhesive tape
Specifications
Noise level: ≤65 dB (A)
compartment with protective cover)
Page 6
Connecting and charging
SmartGuide Icons
• Plug the charger into an electrical outlet. For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit.
• The flashing green lights indicate that the tooth- brush is charging (picture 1, page 5); once it is fully charged, the lights turn off. A full charge enables up to 10 days of regular brushing (twice a day, 2 minutes).
• Note: If the green lights do not flash immediately, continue charging. They will appear in 10–15 minutes.
• If the rechargeable battery is low the red low charge indicator light is flashing for some seconds when turning your toothbrush on/off. If the rechargeable battery is empty the motor will stop; it will need a 40-minute charge before you can use it for a 2-minute brushing.
• You can check the charging status for some seconds by turning your toothbrush on/off or placing it on the charging unit.
• To maintain the maximum capacity of the rechargeable battery, unplug the charging unit and fully discharge the handle with regular use at least every 6 months.
SmartGuide adjustments
The SmartGuide (i) comes with a demonstration mode activated. Deactivate this mode by removing the battery compartment cover in the back (picture A, page 4) and push the «set» or «h/min» button. A flashing «12:00» indicates that you can now adjust the clock time.
Clock Time
Press and hold the «set» button until «12h» is displayed. By briefly pressing the «h/min» button, you can toggle between «12h» or «24h» daytime format. Push «set» to confirm your choice. Then the hour digit starts flashing. Press the «h/min» button until the right hour appears and confirm with «set». Proceed same way to set both minute digits (picture B, page 4). If you prefer not using the clock feature, the flashing «12:00» will disappear auto­matically after 24h.
Displayed Icon
Meaning
«Daily Clean» mode
«Deep Clean» mode
«Sensitive» mode
«Whitening» mode
«Massage» mode
Too much pressure is applied. Reduce the brushing force.
«Quadrant circle» Move to the next quadrant of your mouth when the relevant segment flashes.
You reached the dentist recom­mended 2-minute brushing time (3-minute brushing time within the Deep Clean mode).
You will receive a star with each completed quadrant.
Smart Guide Batteries are low. Change batteries of the SmartGuide.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush head to your teeth before switching on the appliance (picture 2, page 5). When brushing your teeth with one of the rotating brush heads guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface (picture 3, page 5). When using the TriZone brush head place the tooth­brush bristles against the teeth at a slight angle towards the gumline. Apply light pressure and start brushing in back and forth motions, just like you would do with a manual toothbrush.
7
Page 7
With any brush head start brushing the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally. You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode in combination with an Oral-B «Sensitive» brush head.
Timer
You can choose between «2-Minute» or «Professional» timer and «Count up» or «Count down» timer.
The «2-Minute» timer signals with four beeps and a Smiley on the SmartGuide that the dentist recom­mended 2-minute brushing time has been reached.
The «Professional» timer signals with short beep sounds at 30-seconds intervals to move to the next quadrant of your mouth (45 seconds intervals within «Deep Clean» mode) (picture 3, page 5). A single beep indicates completion of the first quadrant, two beeps the second one, three beeps the third one and four beeps sound when you reach the recom­mended 2-minute brushing time.
The timer memorizes the elapsed brushing time, even when the handle is briefly switched off during brushing. The timer resets if pausing longer than 30 seconds or briefly pressing the mode button (d) during pause.
The «Count up» timer displays your actual brushing time. The «Count down» timer indicates the remaining brushing time.
Personalizing the timer Your toothbrush comes with the «Professional» and «Count up» timer activated. To change this, press and hold the brushing mode button for 3 seconds until the SmartGuide shows «:30» and «timer». Briefly press the on/off button to switch to the «2-Minute» timer. Push the mode button to confirm. The SmartGuide now shows «up» and «timer». Press the on/off button to switch to the «Count down» timer and confirm with the mode button. Leave the setup menu by pressing the mode button.
Pressure sensor
If you put excessive pressure on your teeth, the red pressure sensor light (b) will light up (picture 3, page 5). Additionally, when brushing in «Daily Clean» or «Deep Clean» mode, the brushing mode will change to the «Sensitive» mode. Periodically check the operation of the pressure sensor by pressing moderately on the brush head during use.
8
Brushing modes
Your toothbrush offers different brushing modes: «Daily Clean» – Standard mode for daily mouth
cleaning
«Deep Clean» – Mouth cleaning with extended
brushing time of 45 seconds per quadrant (3 minute total brushing time)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough cleaning
for sensitive areas
«Whitening» – Polishing for occasional or
everyday use
«Massage» – Gentle massage of gums
Your toothbrush automatically starts in the «Daily Clean» mode. To switch to the other modes, succes­sively press the mode button (picture 4, page 5). To return from any mode back to the «Daily Clean» mode, press and hold the mode button. The brushing mode is memorized even when the handle is briefly switched off during brushing. When pausing longer than 30 seconds or briefly pressing the mode button (d) during pause the brushing mode resets to the «Daily Clean» mode.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush heads that fit your Oral-B toothbrush handle. Our rotating brush heads can be used for tooth-by­tooth precision cleaning.
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse bristles that allow for an outstanding plaque removal in the interdental areas.
Oral-B Precision Clean brush head
cups each tooth with a curved bristle trim and reaches deep between teeth at the same time.
Oral-B Sensitive brush head
features an extra soft bristle structure that is gentle on teeth and gums.
Our dynamic TriZone brush head can be used with all common brushing techniques.
Oral-B TriZone brush head
features triple zone cleaning action for outstanding plaque removal, even in between teeth.
Page 8
The brush heads shown feature light blue INDICATOR® bristles to help you monitor brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway down approximately in a 3-month period indicating that need to exchange your brush head to maintain a high level of plaque removal. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B FlossAction or Oral-B 3DWhite brush head with braces. You may use the Oral-B Ortho brush head, specifically designed to clean around braces and wires.
sliding the SmartGuide into the fixed wall mount (picture C, page 4). The adhesive tape will not work on dirt-repellent surfaces.
Subject to change without notice.
This appliance complies with the requirements covered by the European Directive 1999/5/EC. Receiver Class 3, Duty Cycle Class 3. To find the complete EC declaration of conformity, please visit www.oralb.com/ce.
Synchronizing your toothbrush
To avoid interference of display messages when using more than one Triumph/TriZone 5000 tooth­brush with SmartGuide in the same household, you need to assign the handles to their respective SmartGuide.
You can synchronize a maximum of 2 handles with one SmartGuide. To do so, push the «h/min» button in the battery compartment for at least 3 seconds. The SmartGuide shows «L---». Turn on your handle to start the synchronization process. It is finished when «L-1-» is displayed. Turn off the handle. To assign a second handle to the same SmartGuide turn on the other handle until «L-2-» is displayed. After having synchronized the second handle, «Full» will be displayed. Exit the synchronization mode by pressing the «h/min» or «set» button, otherwise it will end automatically after 30 seconds.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under running water with the handle switched on. Switch off and remove the brush head. Clean handle and brush head separately; wipe them dry before reassembling. Disassemble the charging unit before cleaning. Brush head compartment and protective cover are dishwasher-safe. Both basic charger and SmartGuide should be cleaned with a damp cloth only (picture 5, page 5).
Wall mount
Use the adhesive tape (k) if you prefer to mount the SmartGuide on a wall, mirror or other surface. Make sure the chosen surface is clean and dry. Position the wall mount (j) with the Oral-B logo readable and press it evenly and firmly to the wall. Wait 24h before
Environmental Notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at an Oral-B Braun Service Center or at approved recycling or disposing locations in accordance with local regulations.
Guarantee
We grant 2 years limited guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Service Centre.
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
9
Page 9
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric recharge­able handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non- Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as com­municated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name.
10
Page 10
Français
Bienvenue sur Oral-B!
Avant d’utiliser cette brosse-à-dents, veuillez prendre connaissance de ces instructions et conserver ce manuel pour toute consultation ultérieure.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé. Si le cordon est endommagé, emportez l’unité de charge dans un Centre de service Oral-B. Ne tentez pas d’utiliser une unité endommagée ou qui ne fonctionne plus. Ne pas modifier ou réparer le produit. Ceci pourrait causer un incendie, une décharge électrique ou une blessure. Ce produit n’est pas conçu pour les enfants de moins de trois ans.
Les enfants de 3 à 14 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ainsi que les personnes sans expérience ou connaissance du produit ne doivent utiliser le produit que sous le contrôle d’une personne responsable ou qui leur a expliquer au préalable le fonctionnement sans risque du produit, pour leur propre sécurité.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectues par des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Utiliser ce produit seulement dans le cadre de sa fonction principale et comme décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser des pièces détachées non recommandées par le fabricant.
Piles du SmartGuide
Les piles peuvent couler si elles sont déchargées, ou si elles n’ont pas été utilisées pendant un certain temps.
Evitez tout contact entre votre peau et les piles usagées. Conserver hors de portée des enfants. Ne pas avaler. En cas d’ingestion consulter immédiatement un médecin. Enlevez sans attendre les piles déchargées de l’unité d’affichage SmartGuide. Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas des piles usagées et neuves, différentes marques ou différents types de piles. Ne pas démonter les piles. Ne pas recharger les piles. Ne pas jeter au feu.
ATTENTION
• Si le produit chute, il y a lieu de remplacer la tête de brosse avant l’utilisation suivante, même si aucun dommage n’est visible.
• Ne placez pas ou ne rangez pas le chargeur à un endroit où il peut tomber ou être poussé dans la baignoire ou le lavabo. Ne le récupérez s’il tombe dans l’eau. Débranchez le immédiatement.
• Ne pas démonter le produit sauf en cas de recyclage de la batterie. Lorsque vous retirez la pile pour la recycler, veillez à ne pas court­circuiter les pôles positif (+) et négatif (–).
• Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez toujours la fiche et non le cordon. Ne touchez pas la prise avec des mains mouillées. Cela pourrait entraîner un choc électrique.
• Si vous subissez un traitement pour un problème buccal quelconque, consultez d’abord votre dentiste ou médecin avant toute utilisation.
Information importante
• Votre brosse Oral-B Triumph/TriZone 5000 utilise un écran interactif sans fil. Afin d’éviter les interférences électromagnétiques et les problèmes de compatibilité, désactivez la transmission radio avant de l’utiliser dans un espace restreint comme par exemple les vols en avions ou les zones signalées en hôpital. Désactivez cette transmission en pressant simultanément le bouton marche/arrêt et le bouton Mode pendant 3 secondes jusqu’à ce que l’écran de transmission radio s’éteigne.
• Les personnes qui ont un pacemaker doivent toujours conserver la brosse à plus de 15 centi­mètres de celui-ci lors de son utilisation. A tout moment si vous suspectez qu’il y ait des interférences, désactivez votre transmission radio de la brosse.
11
Page 11
Description
a Tête de la brosse b Indicateur de pression lumineux c Bouton marche/arrêt d Bouton Mode de brossage e Manche f Ecran de transmission radio g Indicateur de charge h Base de chargement (chargeur + socle de
rangement avec capot de protection) i SmartGuide j Fixation murale k Bande adhésive
Specifications
Niveau sonore: ≤65 dB (A)
entre le format horaire « 12h » ou « 24h ». Appuyez sur « set » pour confirmer ce choix. Ensuite l’heure clignote : appuyez sur « h/min » jusqu’à obtenir l’heure souhaitée et confirmez en appuyant sur « set ». Faites de même ensuite pour les minutes (image B, page 4). Si vous ne souhaitez pas utiliser l’horloge, lors de la configuration laissez le « 12 :00 » clignoter, il s’éteindra automatiquement après 24h.
Les symboles du SmartGuide
Symboles à l’écran
Signification
Mode « Classique »
Branchement et charge
• Branchez le chargeur à la prise de courant et placez le manche de la brosse sur le chargeur.
• Le voyant vert indique que la brosse se recharge (image 1, page 5) ; une fois entièrement rechargé le voyant s’éteint. Une charge complète permet de se brosser les dents pendant plus de 10 jours de façon régulière (deux fois par jour pendant 2 minutes).
• Remarque : si le voyant vert ne clignote pas immédiatement, continuez le chargement. Il apparaitra 10-15 minutes plus tard.
• Lorsque la batterie est faible le voyant rouge clignote quelques secondes quand vous démar­rez/arrêtez votre brosse. Si la batterie est vide le moteur de la brosse s’arrêtera ; Une charge de 40 minutes seront nécessaires avant de pouvoir effectuer un brossage de 2 minutes.
• Vous pouvez vérifier l’état de charge en allumant/ éteignant votre brosse ou en la plaçant sur le chargeur.
• Pour maintenir une capacité maximale de la pile rechargeable, débranchez l’unité de chargement et laissez décharger totalement le manche en utilisant la brosse à dents normalement, et ce au moins tous les 6 mois.
Réglages du SmartGuide
Le SmartGuide (i) est par défaut en mode démons­tration. Désactivez ce mode en retirant le couvercle de la batterie situé au dos (image A, page 4) et appuyez sur le bouton « set » ou « h/min ». Un message clignotant « 12 :00 » indique désormais que vous pouvez régler l’heure.
Horloge
Appuyez sur le bouton « set » jusqu’à que « 12h » s’affiche. En pressant « h/min » vous pouvez choisir
12
Mode « Intense »
Mode « Sensible »
Mode « Blancheur »
Mode « Massage »
Trop de pression. Réduire la pression appliquée sur la brosse.
« Quart de cercle » Passez à chaque quart suivant de votre bouche en fonction du signal clignotant.
Vous avez atteint les 2 minutes de brossage recommandées par le dentiste (3 minutes pour le Mode intense).
Vous recevrez une étoile à chaque quart effectué.
La batterie du Smart Guide est faible. Pensez à la changer.
Utilisation de votre brosse
Technique de brossage
Mouillez votre brossette et appliquez dessus le dentifrice. Afin d’éviter les éclaboussures amenez votre brossette vers les dents avant d’allumer l’appareil (illustration 2, page 5).
Page 12
Si vous utilisez une brossette rotative, guidez la tête de la brosse lentement d’une dent vers l’autre, en passant quelques secondes sur la surface de chaque dent (illustration 3, page 5). Si vous utilisez une brossette Trizone, placez les poils de la brossette contre les dents avec un angle légèrement incline vers les gencives. Appliquez une pression légère et commencez à brosser avec des mouvements d’avant en arrière, comme si vous vous brossiez avec une brosse à dents manuelle. Avec toutes les brossettes, brossez les gencives et les dents, d’abord du côté extérieur, puis du côté intérieur et en finissant par les surfaces de mastication. Brossez les quatre quadrants. Vous pouvez aussi consulter votre dentiste ou hygiéniste à propos des techniques de brossage recom­mandées pour vous
Les premiers jours, l’utilisation de n’importe quelle brosse électrique peut causer des saignements légers de vos gencives. En général cela s’arrête au bout de quelques jours. Si toutefois cela persiste après 2 semaines, veuillez s’il vous plait consulter un dentiste. Pour les dents et/ou gencives sensibles, Oral-B recommande l’utilisation du Mode « Sensible » et d’une tête de brosse « Sensitive ».
Chronomètre/minuteur
Vous pouvez choisir entre le mode « 2-minute » ou « Professional » et soit en chronomètre « Count up » soit minuteur « Count down ».
Celui « 2 minutes » émet 4 bips sonores puis un sourire sur le SmartGuide signalant que le temps de brossage recommandé par le dentiste est atteint.
Celui « Professional » émet des bips sonores toutes les 30 secondes pour signaler le changement de quart (45 pour le Mode « Intense ») (image 3, page 5) : un pour la réalisation du premier quart, deux pour le second, 3 pour le troisième et enfin 4 pour le dernier quart.
Le SmartGuide mémorise le temps de brossage effectué, même si l’appareil est brièvement éteint lors de l’utilisation. Apres 30 secondes ou si l’on presse le bouton « mode » il redémarre a zéro.
Le chronomètre « count up » affiche votre temps de brossage écoulé tandis que le minuteur « Count down » affiche le temps restant à effectuer.
Personnaliser le minuteur Par défaut la brosse est sur le mode « Professionnel » et le « Count up ». Pour changer, appuyez et main­tenez le bouton Mode de brossage pendant 3 secon­des jusqu’à que s’affiche : « :30 » et « timer » : appuyer sur le bouton marche/arrêt pour passer au mode « 2-minute ». Appuyer sur le bouton Mode pour confirmer. Le SmartGuide affiche désormais « up » et « timer ». Appuyer sur le bouton marche/ arrêt pour passer sur « Count down » et confirmer
avec le bouton Mode. Quitter les réglages en appuyant sur le bouton Mode.
Sensibilité et pression
Si vous exercez une pression trop forte sur vos dents, l’indicateur de pression rouge s’illuminera (image 3, page 5). En plus, le mode de brossage changera pour passer en mode « Sensitive » (sensible). Vérifier régulièrement le fonctionnement de l’indicateur en exerçant modérément une pres­sion sur la tête lors de l’usage de votre brosse.
Modes de brossage
Votre brosse offre différents modes de brossage: « Daily Clean » – mode classique pour nettoyage
quotidien
« Deep Clean » – mode intense avec 3 minutes
de brossage (45 secondes par quart)
« Sensitive » – adapté pour un nettoyage en
douceur pour les zones sensibles
« Whitening » – polissant pour dents blanches « Massage » – massage en douceur des
gencives
Votre brosse démarre automatiquement en « Daily Clean ». Pour changer appuyez à chaque fois sur le bouton Mode (image 4, page 5). Pour revenir à tout moment sur le mode « Daily Clean » appuyez et maintenez le bouton mode. Le mode est mémorisé même lorsque l’appareil est brièvement éteint. Après 30 secondes ou en appuyant sur le bouton Mode pendant la pause l’appareil revient en mode « Daily Clean ».
Tête de la brosse
Oral-B vous offre une variété de brossettes toutes compatibles avec votre brosse à dents Oral-B.
Oral-B Floss Action
La tête est composée de micro-poils à pulsation qui permettent une élimi­nation exceptionnelle des plaques dans les zones inter-dentaires.
Oral-B Precision Clean
Entoure chaque dent avec ses poils fins et courbés et atteint en même temps les zones inter-dentaires.
Oral-B Sensitive
Poils extra-souples qui assurent un brossage tout en douceur pour les dents et gencives.
13
Page 13
Notre brossette Trizone peut être utilisée avec les techniques usuelles de brossage.
Brossette Oral-B TriZone
La brossette Oral-B TriZone inclut une action de nettoyage sur trois zones pour une parfait élimination de la plaque, même entre les dents.
Les poils disposent de la technologie BLUE INDICATOR de têtes de brosse. Avec un brossage régulier, la couleur bleue aura diminuée de moitié sur les poils après environ 3 mois et indiquera qu’il est temps de changer la tête de la brosse pour conserver un brossage optimal. Si les poils sont visiblement usés avant la disparition de la couleur vous devez exercer une pression trop forte sur vos gencives et dents.
®
pour vous aider à gérer le changement
avant nettoyage. Le compartiment de rangement des têtes est lavable en machine. Le chargeur et le SmartGuide doivent être nettoyés uniquement avec un tissu humide (image 5, page 5).
Affichage mural
Utilisez la bande adhésive (k) si vous préférez fixer le SmartGuide au mur, miroir ou autre. Assurez vous que la surface choisie soit sèche et propre. Positionnez la fixation (j) avec le logo Oral-B lisible et appuyez uniformément et fermement contre le mur. Attendez 24h avant de glisser le SmartGuide dedans (image C, page 4). La bande adhésive ne tiendra pas sur des surfaces non adéquates.
Sujet à changement sans préavis.
Nous ne recommandons pas l’usage des têtes Floss Action et 3DWhite avec des appareils dentaires. Vous pouvez en revanche utiliser la tête Oral-B Ortho, spécialement conçue pour les bagues et autres appareils.
Synchroniser votre brosse
Pour éviter les interférences lorsque vous utilisez plusieurs brosses Triumph/TriZone 5000 dans un même foyer vous devez assigner chaque brosse à son Smart Guide respectif. Vous pouvez synchroniser deux brosses sur un seul et même SmartGuide.
Pour cela, pressez le bouton « h/min » au niveau du compartiment de la batterie pendant 3 secondes. Le SmartGuide affiche « L--- » . Démarrez votre brosse pour démarrer la synchronisation. Quand « L-1- » s’affiche la synchronisation est terminée. Eteignez votre brosse. Pour assigner une deuxième brosse sur le même Smart Guide démarrez votre seconde brosse jusqu’à ce que s’affiche « L-2- » s’affiche. Après la synchronisation de la deuxième brosse, « Full » doit être affiché. Sortez du mode synchronisation en appuyant sur le bouton « h/min » ou « set » ou attendez 30 secondes.
Recommandations d’entretien
Apres usage, rincez votre tête avec la brosse encore en marche. Eteignez et retirez la tête de la brosse. Nettoyez séparément les deux parties, et assurez-vous qu’elles soient sèches avant de les réassembler. Désassemblez la base de chargement
14
Cet appareil respecte les exigences requises par la Directive Européenne 1999/5/CE. Récepteur Classe 3, Cycle de travail Classe 3. Vous pouvez trouver la déclaration complète de conformité CE sur notre site www.oralb.com/ce.
Environnement
Ce produit contient des piles rechargeables. Dans l’intérêt de protéger l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie utile. Vous pouvez apporter le produit pour élimination dans un service après-vente Oral-B Braun ou dans un point de collecte approprié de votre commune.
Garantie
Nous offrons une garantie de 2 ans pour le produit, à compter de sa date d’achat. Pendant la période de garantie, nous assurons la résolution gratuite de tous les problèmes de l’appareil résultant de défauts dans le matériel ou la fabrication, en réparant ou en remplaçant entièrement l’appareil, le cas échéant.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages dus à une utilisation incorrecte, l’usure ou l’utilisation normale, en particulier pour les têtes de la brosse, ainsi que les défauts qui ont un effet négligeable sur la qualité ou le fonctionnement de l’appareil.
Cette garantie s’applique à tous les pays où l’appareil est fourni par Braun ou son distributeur agréé.
Page 14
Cette garantie ne s’applique pas si les réparations sont effectuées par des personnes non autorisées et si les pièces Braun d’origine ne sont pas utilisées. Pour que l’appareil soit réparé pendant sa période de garantie, veuillez l’apporter ou l’envoyer dans son intégralité, accompagné de son ticket de caisse, au service après-vente Oral-B Braun agréé.
Garantie de remplacement des têtes de brosses
La garantie Oral-B ne s’applique pas si l’appareil a été endommagé par l’utilisation d’une tête autre que celles de la marque Oral-B. Oral-B ne recommande pas l’utilisation de têtes de brosse non Oral-B.
• La marque Oral-B ne peut en effet ni garantir la qualité et les performances de têtes de brosses d’autres marques.
• La marque Oral-B ne peut pas non plus garantir la complémentarité des têtes d’une autre marque avec les brosses Oral-B.
• La marque Oral-B ne peut garantir les consé- quences a long terme de l’utilisation d’une tête de brosse d’une autre marque sur une brosse Oral-B.
Toute tete de brosse Oral-B porte son logo et rencontre les hauts standards de qualité de la marque. Oral-B ne vend aucun modèle de tête de brosse sous une autre marque.
15
Page 15
Polski
Witamy w Oral-B!
Przed użyciem szczoteczki zapoznaj się z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.
Przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie połykać. W przypadku połknięcia niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza. Całkowicie rozładowane baterie należy
WAŻNE
Okresowo sprawdzaj czy przewód nie jest uszkodzony. Jeśli przewód jest uszkodzony należy zabrać stację ładującą do Centrum Serwisowego Oral-B Braun. Nie należy używać uszkodzonego lub niesprawnego urządzenia. Nie naprawiaj produktu samodzielnie, ponieważ możesz wy­wołać pożar, narazić się na porażenie prądem lub inne uszkodzenie ciała.
Ten produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci poniżej 3 roku życia. Dzieci od lat 3 do 14 oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych, a także niemające doświadczenia i niezbędnej wiedzy, mogą używać szczoteczki pod nadzo­rem lub jeśli wyjaśniono im, jak korzy­stać z urządzenia w bezpieczny spo­sób i jakie wiążą się z tym zagrożenia.
Czyszczenie i konserwacja nie powin­ny być wykonywane przez dzieci.
Dzieci nie mogą bawić się tym urzą­dzeniem.
Należy używać tego produktu wyłącz-
niezwłocznie wyjąć. Wszystkie baterie należy wymieniać jednocześnie Nie wolno łączyć używanych i nowych baterii. Nie łączyć z bateriami innych marek lub rodzajów. Sprawdzić prawidłową biegunowość (+/–). Nie rozmontowywać baterii, nie doładowywać ani nie wrzucać do ognia.
OSTRZEŻENIE
• Jeśli produkt zostanie upuszczony, końcówka szczotki powinna zostać wymieniona przed ponownym użyciem nawet, jeśli nie ma widocznych uszkodzeń.
• Nie należy umieszczać stacji ładującej w wodzie lub innej cieczy a także umieszczać lub przecho­wywać w miejscu, z którego może spaść lub zostać strącona do wanny lub umywalki. Nie sięgaj po stację ładującą, która wpadła do wody. Natychmiast odłącz ją od zasilania.
• Nie rozmontowywać produktu w innym celu niż wymiana baterii. Przy wymianie baterii w celu utylizacji należy zachować szczególną ostrożność by nie zewrzeć ze sobą końcówki dodatniej (+) i ujemnej (–).
• Podczas odłączania należy zawsze trzymać za wtyczkę, nie za przewód. Nie należy dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Może to spowodować porażenie prądem.
• Jeśli jesteś w trakcie leczenia stomatologicznego skonsultuj się ze swoim lekarzem stomatologiem przed użyciem.
nie zgodnie z jego przeznaczeniem, w sposób opisany w instrukcji obsługi. Nie należy używać dodatków, które nie są rekomendowane przez produ­centa.
Baterie SmartGuide
Baterie mogą wyciekać w wyniku wyczerpania lub nie używania przez dłuższy czas. Aby chronić siebie oraz urządzenie usuń baterie w odpowiednim czasie oraz unikaj kontaktu ze skórą, jeśli baterie wyciekną.
16
Ważne Informacje
• Twoja szczoteczka Oral-B Triumph/TriZone 5000 posiada interaktywny bezprzewodowy wyświetlacz. W celu uniknięcia zakłóceń elektromagnetycznych i/lub problemów z kompatybilnością, wyłącz funkcję transmisji radiowej zanim użyjesz szczoteczki w miejscach takich jak samolot lub specjalnie oznaczone strefy w szpitalach. Wyłącz funkcję transmisji radiowej przyciskając jednocześnie przycisk On/Off i przycisk trybu (mode) przez 3 sekundy, do momentu aż wyświetlacz transmisji radiowej (f) się wyłączy. Aby włączyć funkcję, wykonaj te same czynności.
• Osoby z rozrusznikami serca powinny zawsze trzymać włączoną szczoteczkę, co najmniej
Page 16
sześć cali (15 centymetrów) od rozrusznika. Jeśli istnieje podejrzenie, że występują jakiekolwiek zakłócenia, wyłącz funkcję transmisji radiowej w swojej szczoteczce.
Opis
a Końcówka szczoteczki b Lampka czujnika nacisku c Przycisk On/Off d Przycisk trybu szczotkowania (mode) e Rączka f Wyświetlacz transmisji radiowej g Wskaźnik ładowania h Ładowarka (podstawowa ładowarka oraz
pojemnik na końcówkę szczoteczki z pokrywką) i SmartGuide j Uchwyt do zamontowania na ścianie k Taśma samoprzylepna
Dane techniczne
Poziom hałasu: ≤65 dB (A)
Zegar
Naciśnij i przytrzymaj przycisk «set» aż do momentu, gdy wyświetli się «12h». Krótko naciskając przycisk «h/min», możesz wybrać format «12h» lub «24h». Naciśnij «set», aby potwierdzić swój wybór. Następnie, zacznie migać godzina. Naciskaj przycisk «h/min» do momentu pojawienia się pożądanej godziny i zatwierdź swój wybór przyciskiem «set». W ten sam sposób ustaw minuty (rysunek B, strona 4). Jeśli wolisz zrezygnować z funkcji zegara, migający komunikat «12: 00» zniknie automatycznie po 24h.
Ikony SmartGuide
Wyświetlona ikona
Znaczenie
«Daily Clean»
Tryb codzienny
«Deep Clean»
Tryb dokładne czyszczenie
Podłączenie i ładowanie
• Włącz ładowarkę do kontaktu. W celu sprawdzenia wymaganego napięcia sprawdź spód ładowarki.
• Migające zielone lampki wskazują, że szczoteczka się ładuje (rysunek 1, strona 5); gdy szczoteczka jest całkowicie naładowana, lampki gasną. Pełne naładowanie pozwala regularnie (2 razy dziennie przez 2 minuty) szczotkować zęby aż do 10 dni.
• Uwaga: Jeśli zielone lampki nie zaczną od razu migać, kontynuuj ładowanie. Pojawią się po 10–15 minutach.
• Jeśli bateria jest słabo naładowana, czerwona lampka sygnalizująca rozładowanie baterii miga przez kilka sekund, kiedy włączasz i wyłączasz szczoteczkę. Jeśli bateria jest rozładowana, silnik się zatrzyma; potrzeba wtedy 40-minutowego ładowania zanim można szczotkować zęby przez 2 minuty.
• Można sprawdzić poziom ładowania poprzez włączenie i wyłączenie szczoteczki lub wstawie­nie jej do ładowarki.
• Aby utrzymać maksymalną pojemność akumula- tora, należy odłączać bazę ładującą od zasilania i podczas szczotkowania zębow rozładowywać rączkę całkowicie, co najmniej co 6 miesięcy.
Ustawienie wyświetlacza
SmartGuide (i) ma automatycznie włączony tryb demonstracji. Wyłącz ten tryb poprzez zdjęcie pokrywki pojemnika na baterię z tyłu (rysunek A, strona 4) i naciśnij przycisk «set» lub «h/min». Migające «12:00» wskazuje, że teraz możesz ustawić godzinę.
«Sensitive»
Tryb delikatny
«Whitening»
Tryb wybielający
«Massage»
Tryb masujący Zbyt duży nacisk. Zmniejsz siłę
szczotkowania.
«Ćwiartka koła» Przejdź do następnej ćwiartki swojej jamy ustnej, gdy miga odpowiedni segment.
Osiągnąłeś rekomendowany przez dentystów czas 2 minut szczotkowania (3-minutowy przy trybie «Deep Clean» – Dokładnego Czyszczenia).
Dostaniesz gwiazdkę za każdym razem, gdy ukończysz ćwiartkę.
Baterie Smart Guide są na wyczerpaniu. Wymień baterie w SmartGuide.
Używanie szczoteczki
Technika szczotkowania
Zmocz główkę szczoteczki i nanieś pastę do zębów. Aby uniknąć zachlapania, włóż szczoteczkę do ust, zanim włączysz urządzenie (rysunek 2, strona 5). Szczotkując zęby jedną z obracających się główek,
17
Page 17
przesuwaj ją od zęba do zęba, szczotkując każdą powierzchnię po kilka sekund (rysunek 3, strona 5). Jeśli używasz końcówki TriZone, ustaw włoski szczoteczki na zębach pod niewielkim kątem w kierunku linii dziąseł. Naciśnij lekko i zacznij szczotkować ruchami do tyłu i do przodu, tak, jak szczoteczką manualną. Niezależnie od rodzaju końcówki, szczotkowanie należy rozpocząć od strony zewnętrznej zębów, w kierunku strony wewnętrznej, a na koniec wyczyścić powierzchnie żujące. Wszystkie cztery ćwiartki jamy ustnej należy szczotkować w ten sam sposób. Można także skonsultować się z dentystą lub higienistą stomatologicznym, aby dowiedzieć się więcej na temat właściwej techniki.
W pierwszych dniach korzystania z elektrycznej szczoteczki do zębów, twoje dziąsła mogą nieznacznie krwawić. Krwawienie powinno ustać po kilku dniach. Jeśli jednak utrzymuje się po dwóch tygodniach, skonsultuj się z dentystą lub higienistą stomatologicznym. Jeśli masz wrażliwe zęby i dziąsła, Oral-B zaleca stosowanie trybu «Delikatne czyszczenie» w połączeniu z końcówką Oral-B «Sensitive».
Timer
Ustawiając timer możesz wybrać pomiędzy opcją «2-Minute» lub «Professional» oraz «Count up» lub «Count down».
Przy ustawieniu «2-Minute» timer sygnalizuje ukończenie rekomendowanego przez dentystów czasu szczotkowania czterema sygnałami dźwię­kowymi oraz symbolem uśmiechniętej buźki na wyświetlaczu SmartGuide.
Przy ustawieniu «Professional» timer sygnalizuje krótkim sygnałem dźwiękowym w odstępach 30-sekundowych, aby przejść do następnej ćwiartki jamy ustnej (45 sekundowe przerwy w trybie «Deep Clean») (rysunek 3, strona 5). Pojedynczy sygnał dźwiękowy wskazuje na ukończenie pierwszej ćwiartki, dwa sygnały drugiej, trzy trzeciej, a cztery sygnalizują ukończenie rekomendowanego 2-minutowego czasu szczotkowania.
Timer zapamiętuje pominięty czas szczotkowania, nawet, kiedy rączka jest na chwile wyłączana podczas szczotkowania. Timer resetuje się, jeśli przerwa trwa dłużej niż 30 sekund lub gdy krótko naciśniesz przycisk mode (d) w trakcie przerwy.
Opcja «Count up» wyświetla aktualny czas szczotkowania. Opcja «Count down» wskazuje czas pozostały do zakończenia szczotkowania.
Personalizowanie timera Timer twojej szczoteczki ma aktywowany tryb «Professional» and «Count up». Aby to zmienić naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu szczotkowania
18
(mode) przez 3 sekundy aż SmartGuide pokaże komunikat «:30» oraz «timer». Krótko naciśnij przycisk (c) aby przejść do timera «2-Minute». Naciśnij przycisk trybu (mode) aby potwierdzić. Teraz SmartGuide pokazuje «up» oraz «timer». Naciśnij przycisk (c) aby przejść do trybu «Count down» i zatwierdź przyciskiem trybu (mode).
Czujnik nacisku
Jeśli zbyt mocno naciskasz szczoteczką na zęby, zaświeci się czerwona lampka czujnika nacisku (b) (rysunek 3, strona 5). Ponadto, podczas szczotko­wania w trybach «Daily Clean» lub «Deep Clean», tryb szczotkowania zmieni się na tryb «Sensitive». Okresowo sprawdzaj działanie czujnika poprzez umiarkowane naciskanie końcówki szczoteczki podczas użytkowania.
Tryby szczotkowania
Twoja szczoteczka oferuje różne tryby szczotkowania: «Daily Clean» – codzienne czyszczenie –
standardowy tryb dla codzien­nego czyszczenia jamy ustnej
«Deep Clean» – dokładne czyszczenie –
czyszczenie jamy ustnej z wydłużonym czasem szczotkowania 45 sekund na każdą ćwiartkę (całkowity 3-minutowy czas szczotkowania)
«Sensitive» – delikatne, ale dokładne
czyszczenie delikatnych obszarów
«Whitening» – wybielanie – polerowanie do
użytku okazjonalnego lub codziennego
«Massage» – delikatny masaż dziąseł
Twoja szczoteczka automatycznie startuje w trybie «Daily Clean». Aby przejść do innych trybów sukcesywnie naciskaj przycisk trybu (mode) (rysunek 4, strona 5). Aby wrócić z jakiegokolwiek trybu do trybu «Daily Clean», naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu (mode). Tryb szczotkowania jest zapamiętywany nawet, kiedy rączka zostanie na chwilę wyłączona podczas szczotkowania. Jeśli przerwa trwa dłużej niż 30 sekund lub jeśli krótko naciśniesz przycisk trybu (d) w czasie przerwy, tryb szczotkowania wraca do trybu «Daily Clean».
Końcówki szczoteczki
Oral-B oferuje wybór różnych końcówek, które pasują do szczoteczki Oral-B.
Końcówka Oral-B FlossAction posiada mikropulsujące
włoski, które pozwalają rewelacyjnie usuwać osad w przestrzeniach międzyzębowych.
Page 18
Końcówka Oral-B Precision Clean
czyści każdy ząb zaokrąglonymi na końcach włóknami i dociera równocześnie do przestrzeni międzyzębowych.
Końcówka Oral-B Sensitive
– ekstra miękka tekstura włókna, która jest delikatna dla zębów i dziąseł.
Nasza dynamiczna końcówka TriZone może być używana do wszystkich powszechnych technik szczotkowania.
Końcówka Oral-B TriZone
– posiada funkcję potrójnego czyszczenia, genialnie usuwającą płytkę nazębną, nawet między zębami.
Zostanie on zakończony, kiedy wyświetli się komu­nikat «L-1-». Wyłącz rączkę. Aby przypisać drugą rączkę do tego samego wyświetlacza SmartGuide, włącz drugą rączkę aż pojawi się «L-2-». Po zsynchronizowaniu drugiej rączki, wyświetli się komunikat «Full». Wyjdź z trybu synchronizacji naciskając przycisk «h/min» lub «set», w innym przypadku zakończy się on sam po 30.
Rekomendacje dotyczące czyszczenia
Po szczotkowaniu opłucz końcówkę pod bieżącą wodą z włączoną rączką. Wyłącz i zdejmij końcówkę. Wyczyść rączkę i końcówkę osobno; wytrzyj je do sucha przed ponownym połączeniem. Odłącz ładowarkę przed czyszczeniem. Pojemnik na końcówkę i jego przykrywka mogą być myte w zmywarce. Zarówno główna ładowarka jak i wyświetlacz SmartGuide powinny być czyszczone jedynie wilgotną szmatką (rysunek 5, strona 5).
Końcówki posiadają jasnoniebieskie włoski INDICATOR końcówki. Podczas dokładnego szczotkowania, dwa razy dziennie przez 2 minuty, niebieski kolor zacznie blaknąć do połowy w okresie około 3 miesięcy wskazując, że końcówka powinna zostać wymieniona, aby utrzymać wysoki poziom usuwania kamienia nazębnego. Jeśli włoski rozejdą się zanim kolor wyblaknie, może to oznaczać, że zbyt mocno naciskasz szczoteczką na zęby lub dziąsła.
Nie zalecamy korzystania z końcówki Oral-B FlossAction lub Oral-B 3D White w przypadku posiadania aparatu korekcyjnego na zębach. Możesz używać końcówki Oral-B Ortho, przezna­czonej specjalnie dla czyszczenia zębów wokół zamków i łuków.
®
, aby pomóc ci monitorować zużycie
Synchronizowanie szczoteczki
Aby uniknąć zakłóceń w wyświetlanych komunikatach podczas użytkowania więcej niż jednej szczoteczki Oral-B Triumph/TriZone 5000 z wyświetlaczem SmartGuide w tej samej łazience, musisz przypisać szczoteczki do odpowiadających im wyświetlaczy SmartGuide.
Można zsynchronizować maksymalnie 2 rączki z jednym wyświetlaczem SmartGuide. Aby to zrobić, naciśnij przycisk «h/min» na pojemniku na baterie przez co najmniej 3 sekundy. Wyświetlacz SmartGuide pokazuje «L---». Włącz swoją rączkę, aby rozpocząć proces synchronizacji.
Uchwyt
Użyj taśmy samoprzylepnej (k) jeśli chcesz umieścić SmartGuide na ścianie, lustrze lub innej powierzchni. Upewnij się, że wybrana powierzchnia jest czysta i sucha. Ustaw uchwyt (j) tak, aby widać było logo Oral-B i przyciśnij go równo i mocno do ściany. Poczekaj 24h zanim wsuniesz wyświetlacz SmartGuide do uchwytu (rysunek C, strona 4).
Taśma nie będzie się trzymać na powierzchniach odpornych na zabrudzenia.
Produkt spełnia wymogi dyrektywy europejskiej 1999/5/WE w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych oraz wzajemnego uznawania ich zgodności. Aby uzyskać więcej informacji wejdź na stronę www.oralb.com/ce
Urządzenie jest wyposażone w akumulator. Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Zużyty produkt należy zwrócić do najbliższego autoryzowanego serwisu Oral-B Braun lub zostawić w jednym z punktów zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Odpowiednie przetworzenie zużytego sprzętu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko lub zdrowie ludzi, wynikającym z obecności składników niebezpiecznych w sprzęcie.
19
Page 19
Gwarancja
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. z siedzibą w Warszawie przy ul. Zabranieckiej 20, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego wymienionego przez firmę Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie okoliczności, za które Procter and Gamble DS Polska sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania, których Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją użytkowania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;
20
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę gwarancji;
- przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych;
c) części szklane, żarówki oświetlenia; d) części zużywające się w trakcie normalnego
użytkowania (np. ostrza i folie do golarek, elementy czeszące, główki szczoteczek, itp.).
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja nie wpływa na Twoje prawa ustawowe.
Infolinia Braun: 801 127 286 801 1 BRAUN
Dystrybutor: Procter and Gamble DS Polska Sp. z o.o., ul. Zabraniecka 20, 03-872 Warszawa.
Gwarancja wymiennych końcówek
Gwarancja Oral-B będzie nieważna, jeśli uszkodze­nie elektrycznej szczoteczki będzie wynikać z kor­zystania z wymiennych końcówek innej firmy niż Oral-B.
Oral-B nie poleca korzystania z wymiennych końcówek innej firmy niż Oral-B.
• Oral-B nie ma kontroli nad jakością końcówek innych producentów. Z tego względu, nie gwarantujemy takiej samej jakości czyszczenia końcówkami innych firm, jaka deklarowana jest przy zakupie rączki.
• Oral-B nie zapewnia dobrego dopasowania wymiennych końcówek innych firm niż Oral-B.
• Oral-B nie może przewidzieć długoterminowego efektu stosowania wymiennych końcówek innych niż Oral-B.
Wszelkie wymienne końcówki Oral-B posiadają logo Oral-B i spełniają wysokie standardy jakości Oral-B. Oral-B nie sprzedaje wymiennych końcówek lub części do rączki pod żadną inną nazwą.
Page 20
Český
Vítejte v Oral-B!
Před prvním použitím zubního kartáčku si přečtěte tento návod na použití a pečlivě si ho uschovejte.
Zcela vybité baterie okamžitě vyjměte. Vyměňujte všechny baterie najednou. Nekombinujte staré a nové baterie a nepoužívejte společně různé typy a
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozený síťový kabel. Pokud k jeho
značky baterií. Baterie nejsou určeny k dobíjení, nerozebírejte je a neod­hazujte do ohně.
poškození dojde, předejte nabíjecí jednotku do autorizovaného servis­ního střediska Oral-B Braun. Poško-
UPOZORNĚNÍ
• Pokud výrobek spadne, kartáčkovou hlavu před
zené nebo nefunkční zařízení dále nepoužívejte. Výrobek neupravujte ani
• Nabíjecí jednotku neponořujte do vody nebo jiné
neopravujte. Mohlo by to způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
Tento výrobek není určen pro použí­vání dětmi do 3 let. Děti od 3 do 14 let
• Výrobek nerozebírejte, kromě případu, kdy
a osoby se sníženými fyzickými, sen­zorickými nebo duševními schop­nostmi mohou používat zubní kartáček
• Při odpojování přístroje od elektrické sítě vždy
pod dohledem osoby, zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání
• Pokud podstupujete léčbu jakéhokoliv
přístroje a rozumějí riziku souvisejícím s jeho používáním.
Děti nesmí provádět čistění ani údržbu přístroje.
Dbejte na to, aby děti nepoužívaly
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Zubní kartáček Oral-B Triumph/TriZone 5000
přístroj na hraní.
Tento výrobek používejte pouze v sou­ladu s jeho určením tak, jak popisuje tento návod na použití. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem.
Výměna baterií v displeji SmartGuide
Baterie mohou vytéci, pokud jsou vybité
• Osoby s kardiostimulátorem by měly držet
nebo se delší dobu nepoužívaly. Při manipulaci s vytékajícími bateriemi se vyhýbejte kontaktu s pokožkou. Uchovávejte mimo dosah dětí. Nepolykejte. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
dalším použitím vyměňte, i když není viditelně poškozena.
kapaliny, neuchovávejte ji na místě, z kterého může spadnout nebo být stažena do vany či umyvadla. Nedotýkejte se nabíjecí jednotky, která spadla do vody. Nabíjecí jednotku okamžitě odpojte z elektrické sítě.
chcete odstranit baterii. Při odstraňování baterie dávejte pozor, abyste nezkratovali kladný (+) a záporný (–) pól.
uchopte vidlici, nikdy netahejte za síťový kabel. Nedotýkejte se elektrické zástrčky mokrýma rukama. Může to způsobit úraz elektrickým proudem.
onemocnění ústní dutiny, poraďte se před použitím tohoto výrobku se zubním lékařem.
používá interaktivní bezdrátový displej. S cílem zabránit elektromagnetické interferenci a / anebo narušení kompatibility zrušte rádiové vysílání zubního kartáčku dříve, než jej použijete ve vyhrazeném prostoru, jako například v letadle nebo ve speciálně označených prostorech nemocnice. Rádiové vysílání zrušíte tak, že na 3 sekundy současně stisknete tlačítko zapnutí/ vypnutí a tlačítko nastavení režimu čistění, dokud se nevypne displej rádiového vysílání (f). Pro obnovení rádiového vysílání celý postup zopakujte.
zapnutý zubní kartáček vždy více než 15 centi­metrů od kardiostimulátoru. Když si budete myslet, že dochází k interferenci, zrušte rádiové vysílání zubního kartáčku.
21
Page 21
Popis
a Kartáčková hlava b Indikátor senzoru tlaku c Tlačítko zapnutí/vypnutí d Tlačítko přepínání režimu čištění e Rukojeť f Displej rádiového vysílání g Kontrolka nabíjení h Nabíjecí jednotka (základní nabíječka a úložný
prostor pro kartáčkové hlavy s ochranným
krytem) i Displej SmartGuide j Držák na zeď k Lepicí páska
Technické údaje
Hladina hluku: ≤65 dB (A)
Zapojení do sítě a nabíjení
• Nabíjecí jednotku zapojte do elektrické zásuvky. Údaje o napětí jsou uvedeny na spodní straně nabíjecí jednotky.
• Blikající zelené kontrolky ukazují, že se zubní kartáček nabíjí (obrázek 1, strana 5). Když je kartáček plně nabitý, kontrolky zhasnou. Plně nabitá baterie umožňuje až 10 dní pravidelného čištění zubů (dvakrát denně po dobu 2 minut).
• Poznámka: Pokud se zelené kontrolky nerozsvítí okamžitě, pokračujte v nabíjení. Začnou svítit v průběhu 10 – 15 minut.
• Pokud je kapacita akumulátorové baterie nízká, červená kontrolka nízkého nabití bude po zapnutí/ vypnutí zubního kartáčku několik sekund blikat. Když se akumulátorová baterie úplně vybije, motorek se vypne. Rukojeť musíte nechat 40 minut nabíjet, až potom můžete zubní kartáček použít na 2minutové čistění.
• Stav nabití můžete zkontrolovat zapnutím/vyp- nutím zubního kartáčku nebo jeho umístěním na nabíjecí jednotku.
• Pro zachování maximální kapacity akumulátorové baterie odpojte nejméně jednou za 6 měsíců nabíjecí jednotku od elektrické sítě a běžným používáním nechte rukojeť zcela vybít.
Nastavení displeje SmartGuide
tlačítka «h/min» si můžete vybrat mezi 12hodinovým «12h» nebo 24 hodinovým «24h» formátem. Svůj výběr potvrdíte stisknutím tlačítka «set». Potom se rozbliká číslice hodin. Tiskněte tlačítko «h/min», dokud se neobjeví správná hodina a výběr potvrďte stisknutím tlačítka «set». Stejně postupujte při nastavení minut (obrázek B, strana 4). Pokud funkci hodin nechcete používat, blikající nápis «12:00» po 24 hodinách automaticky zmizí.
Ikony displeje SmartGuide
Zobrazený ikonka
Význam
«Daily Clean»
režim každodenního čištění
«Deep Clean»
režim důkladného čištění
«Sensitive»
režim jemného čištění
«Whitening»
režim bělení
«Massage»
masážní režim
Vyvíjíte příliš velký tlak. Zmenšete sílu, vynaloženou při čistění zubů.
«Symbol kvadrantu» Když se rozsvítí příslušný dílek, začněte čistit další kvadrant úst.
Uplynuly zubními lékaři doporučené 2 minuty čistění (3 minuty čistění v případě režimu Deep Clean).
Za každý vyčištěný kvadrant se objeví hvězdička.
Baterie displeje Smart Guide jsou téměr vybité. Vyměňte baterie v displeji SmartGuide.
Displej SmartGuide (i) se aktivuje v klidovém režimu. K vypnutí tohoto režimu sejměte kryt úložného prostoru pro baterie na zadní straně přístroje (obrázek A, strana 4) a stiskněte tlačítko «set» nebo «h/min». Blikající nápis «12:00», zna­mená, že je možné nastavit čas.
Nastavení času
Stiskněte a podržte tlačítko «set», dokud se na displeji nezobrazí nápis «12h». Krátkým stisknutím
22
Používání zubního kartáčku používat
Technika čištění zubů
Kartáčkovou hlavu navlhčete a naneste na ni jakýkoliv druh zubní pasty. Před zapnutím zubního kartáčku si kartáčkovou hlavu se zubní pastou nejdříve přiložte k zubům, abyste zabránili rozstřikování zubní pasty (obrázek 2, strana 5). Při
Page 22
čistění zubů jednou z rotačních kartáčkových hlav posunujte kartáčkovou hlavu pomalu od jednoho zubu k druhému a každý z nich čistěte několik sekund (obrázek 3, strana 5). Při používání kartáčkové hlavy TriZone směrujte vlákna kartáčkové hlavy na zuby v mírném úhlu k dásním. Použijte lehký tlak a začněte si čistit zuby pohyby dopředu a dozadu stejně, jako byste používali manuální zubní kartáček. S kteroukoliv kartáčkovou hlavou si nejdříve vyčistěte vnější plochy zubů, potom vnitřní a nakonec žvýkací plochy. Vyčistěte si rovnoměrně všechny čtyři kvadranty ústní dutiny. O správné technice čistění zubů se můžete poradit i se svým zubním lékařem nebo dentálním hygienistou.
V prvních několika dnech používání jakéhokoliv elektrického zubního kartáčku mohou vaše dásně mírně krvácet. Tento příznak by měl po několika dnech ustoupit. Pokud však krvácení přetrvává i po 2 týdnech, kontaktujte svého zubního lékaře. Pokud máte citlivé zuby a/nebo dásně, Oral-B vám doporučeje používat režim jemného čistění «Sensitive» v kombinaci s kartáčkovou hlavou «Sensitive».
Časovač
Můžete si vybrat mezi dvouminutovým «2-Minute» nebo profesionálním «Professional» časovačem a mezi připočítávajícím («Count up») nebo odpočítá­vajícím («Count down») časovačem.
Dvouminutový časovač («2-Minute») signalizuje čtyřmi pípnutími a symbolem smajlíka na displeji SmartGuide, že uplynuly zubními lékaři doporučené dvě minuty čistění.
Profesionální časovač («Professional») upozorňuje krátkým zapípáním v 30sekundových intervalech, že nastal čas vyčistit další kvadrant úst (45sekundové intervaly u režimu důkladného čištění «Deep Clean») (obrázek 3, strana 5). Jedno pípnutí označuje vyčistění prvního kvadrantu, dvě pípnutí druhého, tři pípnutí třetího a čtyři pípnutí oznamují uplynutí doporučených 2 minut čistění zubů.
Když rukojeť při čistění na chvíli vypnete, časovač si zapamatuje uplynulou dobu čištění zubů. Pokud čistění přerušíte na více než 30 sekund nebo během přerušení krátce stisknete tlačítko nastavení režimu čistění (d), časovač se nastaví opět na začátek.
Připočítávající («Count up») časovač zobrazuje aktuální délku čištění. Odpočítávající («Count down») časovač zobrazuje zbývající dobu čištění.
Osobní nastavení časovače Zubní kartáček je se prodává s aktivovaným profesionálním («Professional») a připočítávajícím («Count up») časovačem. Pokud to chcete změnit, tiskněte 3 sekundy tlačítko nastavení režimu čistění, dokud se na displeji SmartGuide nezobrazí «:30» a «timer» (časovač). Krátkým stisknutím tlačítka vypnutí/
zapnutí přepnete na dvouminutový («2-Minute») časovač. Svůj výběr potvrďte stisknutím tlačítka nastavení režimu. Na displeji SmartGuide se nyní zobrazí «up» a «timer». Stisknutím tlačítka vypnutí / zapnutí přepnete na odpočítávající («Count down») časovač a svůj výběr potvrďte stisknutím tlačítka nastavení režimu. Funkci nastavení zrušíte stisknu­tím tlačítka nastavení režimu čistění.
Senzor tlaku
Pokud zubním kartáčkem na dásně a zuby příliš zatlačíte, rozsvítí se červený indikátor senzoru tlaku (b) (obrázek 3, strana 5). Při čistění v režimu každoden­ního čistění «Daily Clean» nebo v režimu důkladného čistění «Deep Clean» se režim čistění změní na režim jemného čistění «Sensitive». Funkci senzoru tlaku pravidelně kontrolujte mírným zatlačením na kartáčkovou hlavu během používání zubního kartáčku.
Režimy čištění
Zubní kartáček nabízí různé režimy čištění zubů:
«Daily Clean»
(čisticí) «Deep Clean» (důkladný)
«Sensitive» (jemný) «Whitening» (bělicí) «Massage» (masážní)
Zubní kartáček se automaticky zapne v čisticím režimu «Daily Clean». Pro přechod do jiného režimu postupně tiskněte tlačítko nastavení režimu čistění (obrázek 4, strana 5). Pokud se chcete z jakéhokoliv režimu vrátit do režimu «Daily Clean», stisknetě a podržte tlačítko nastavení režimu čistění. Když rukojeť při čistění na chvíli vypnete, zubní kartáček si zapamatuje nastavený režim čistění. Pokud čistění přerušíte na více než 30 sekund nebo během přerušení stisknete tlačítko nastavení režimu čistění (d), režim čištění se resetuje zpět na režim «Daily Clean».
Kartáčkové hlavy
Oral-B vám nabízí celou řadu kartáčkových hlav, které jsou kompatibilní s rukojetí vašeho zubního kartáčku Oral-B. Naše rotační kartáčkové hlavy se mohou používat na precizní čistění jednotlivých zubů.
Kartáčková hlava Oral-B FlossAction
– standardní režim pro každodenní
čištění.
– čistění ústní dutiny s prodlouže-
nou dobou čistění až na 45 sekund u každého kvadrantu úst (celková doba čistění představuje 3 minuty).
– šetrné, a přesto důkladné čištění
citlivých oblastí.
– leštění zubů pro příležitostné i
každodenní použití.
– jemné masírování dásní.
obsahuje vlákna Micropulse, která umožňují důkladné odstranění zubního plaku z mezizubních prostor.
23
Page 23
Kartáčková hlava Oral-B Precision Clean
obklopí tvarovanými vlákny každý jednotlivý zub a zároveň pronikne hluboko do mezizubních prostor.
Kartáčková hlava Oral-B Sensitive
má mimořádně měkká vlákna, která jsou jemná k zubům a dásním.
Naši dynamickou kartáčkovou hlavu TriZone lze použít pro všechny běžné techniky čištění zubů.
Kartáčková hlava Oral-B TriZone
poskytuje třízónový čisticí pohyb pro vynikající odstranění zubního plaku i v mezizubních prostorech.
druhou rukojeť, zapněte ji a počkejte, dokud se na displeji nezobrazí «L-2-». Po synchronizaci druhé rukojeti se objeví nápis «Full». Režim synchronizace opustíte stisknutím tlačítka «h/min» nebo tlačítka «set», jinak se režim po 30 sekundách automaticky vypne.
Čištění
Po použití důkladně oplachujte kartáčkovou hlavu po dobu několika sekund pod tekoucí vodou. Rukojeť přitom nechte zapnutou. Poté rukojeť vypněte a sejměte kartáčkovou hlavu. Obě části jednotlivě opláchněte pod tekoucí vodou a utřete je do sucha předtím, než zubní kartáček opět sestavíte. Nabíjecí jednotku před čištěním nejdříve rozeberte. Úložný prostor pro kartáčkové hlavy a ochranný kryt lze mýt v myčce nádobí. Základní nabíječka i displej SmartGuide čistěte pouze navlhčeným hadříkem (obrázek 5, strana 5).
Zobrazené kartáčkové hlavy obsahují bleděmodrá vlákna INDICATOR potřebu výměny kartáčkové hlavy. Při důkladném čištění zubů dvakrát denně po dobu dvou minut modrá barva vláken vybledne přibližně po 3 měsí­cích používání, což znamená, že nastal čas vyměnit kartáčkovou hlavu za novou, aby se zachovala vysoká úroveň odstraňování zubního plaku. Pokud se vlákna roztáhnou ještě předtím, než barva vybledne, znamená to, že na zuby a dásně vyvíjíte příliš velký tlak.
Nedoporučujeme používat kartáčkové hlavy Oral-B FlossAction nebo Oral-B 3DWhite pokud nosíte zubní aparátek (rovnátka). Můžete použít kartáčko­vou hlavu Oral-B Ortho, navrženou speciálně pro čištění zubů okolo rovnátek a drátků.
®
, která vám pomáhají kontrolovat
Synchronizace zubního kartáčku
S cílem zabránit interferenci zpráv na displeji při používání více než jednoho zubního kartáčku Oral-B Triumph/TriZone 5000 s displejem SmartGuide v jedné domácnosti, je nutné rukojeti nejdříve přiřadit k příslušným displejům. S jedním displejem SmartGuide můžete zesynchronizovat maximálně 2 rukojeti. Postup: stiskněte alespoň na 3 sekundy tlačítko «h/min» v úložném prostoru pro baterie. Na displeji SmartGuide se ukáže «L---». Zapněte rukojeť zubního kartáčku, čímž spustíte proces synchronizace, který skončí v okamžiku, kdy se na displeji objeví «L-1-». Potom rukojeť vypněte. Pokud chcete přiřadit ke stejnému displeji SmartGuide
24
Připevnění na zeď
Pokud chcete displej SmartGuide připevnit na zeď, zrcadlo nebo jiný povrch, použijte lepicí pásku (k). Nejdřív se však přesvědčte, že zvolený povrch je čistý a suchý. Držák na zeď (j) umístěte tak, aby bylo vidět logo Oral-B a potom ho rovnoměrně a pevně přitlačte na zeď. Než do připevněného držáku vložíte displej SmartGuide, počkejte 24 hodin (obrázek C, strana 4). Lepicí páska se nepřilepí k povrchu, který je odolný vůči nečistotám.
Změny vyhrazeny.
Tento výrobek je v souladu s požadavky směrnice Rady 1999/5/EC. Přijímač třída 3, pracovní cyklus třída 3. Úplné znění prohlášení o shodě EC najdete na internetové stránce www.oralb.com/cz.
Poznámka k ochraně životního prostředí
Tento výrobek obsahuje akumulátorové baterie. V zájmu ochrany životního prostředí nevyhazujte výrobek po skončení jeho životnosti do běžného domovního odpadu. Můžete ho odevzdat v servisních střediscích Braun Oral-B nebo na příslušných sběrných místech ve vaší zemi, zřízených podle místních předpisů a norem.
Page 24
Záruka
Na výrobek poskytujeme záruku 2 roky ode dne prodeje spotřebiteli. V záruční době bezplatně odstraníme závady na přístroji, způsobené vadami materiálu nebo chybou výroby. Tato záruka platí pro všechny země, kam je tento výrobek dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovaným distributorem.
Tato záruka se nevztahuje na poškození, vzniklá nesprávným používáním a údržbou, na běžné opotřebení, vzniklé při používání, zejména v případě kartáčkových hlav, jakož i na závady, které mají zanedbatelný vliv na hodnotu a použitelnost přístroje. Záruka pozbývá platnost, pokud byly opravy provedeny neautorizovanými osobami nebo pokud nejsou použity originální díly Braun.
Chcete-li využít servisních služeb v záruční době, předejte nebo zašlete kompletní přístroj spolu s doklady o koupi do autorizovaného servisního střediska Braun Oral-B.
Podmínky této záruky se nijak nedotýkají zákonných práv spotřebitele.
Záruka, vztahující se na kartáčkové hlavy
Záruka Oral-B pozbývá platnost, pokud se prokáže, že porucha rukojeti elektrického akumulátorového zubního kartáčku byla způsobena používáním náhradních kartáčkových hlavy jiné značky než je Oral-B.
Oral-B nedoporučuje používat kartáčkové hlavy jiné značky než Oral-B.
• Oral-B nemá vliv na kvalitu kartáčkových hlav jiné značky. Proto nemůžeme garantovat čisticí účinek kartáčkových hlav jiné značky než Oral-B, který popisujeme u elektrického akumulátoro­vého zubního kartáčku v době jeho nákupu.
• Oral-B nemůže zaručit, že kartáčkové hlavy jiné značky než Oral-B bude možné správně připojit k rukojeti Oral-B.
• Oral-B nemůže předvídat dlouhodobý vliv použí- vání kartáčkových hlav jiné značky než Oral-B na opotřebování rukojeti.
Kartáčkové hlavy Oral-B jsou označeny logem Oral-B a splňují nejvyšší nároky značky Oral-B na kvalitu. Oral-B neprodává náhradní kartáčkové hlavy ani rukojeti pod žádným jiným názvem nebo značkou.
25
Page 25
Slovenský
Vitajte v Oral-B! Pred použitím zubnej kefky si prečítajte tento návod
na použitie a starostlivo si ho uschovajte.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený. Ak sa sieťový kábel poškodí, vezmite nabíjaciu jed­notku do autorizovaného servisného strediska Oral-B Braun. Poškodené alebo nefunkčné zariadenie ďalej nepoužívajte. Výrobok neupravujte ani neopravujte. Mohlo by to spôsobiť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo zranenie.
Tento výrobok nie je určený deťom do 3 rokov. Deti od 3 do 14 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami môžu používať zubnú kefku pod dohľadom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a rozumejú súvisia­cim nebezpečenstvám.
Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu.
Deti nesmú používať prístroj na hranie.
Tento výrobok používajte iba na určené použitie, ako sa opisuje v tomto návo­de. Nepoužívajte nadstavce, ktoré neodporúča výrobca.
Výmena batérií v displeji SmartGuide
UPOZORNENIE
• Ak vám výrobok spadne, čistiacu hlavicu pred ďalším použitím vymeňte, aj keď nie je viditeľne poškodená.
• Nabíjačku neponárajte do vody ani inej tekutiny, ani neskladujte na mieste, odkiaľ môže spadnúť alebo byť stiahnutá do vane alebo umývadla. Nedotýkajte sa nabíjačky, ktorá spadla do vody. Nabíjačku okamžite odpojte z elektrickej siete.
• Výrobok rozoberajte iba vtedy, keď chcete odstrániť batériu. Pri odstraňovaní batérie dávajte pozor, aby ste neskratovali kladný (+) a záporný (–) pól.
• Pri vyberaní prístroja z elektrickej zásuvky vždy ťahajte za zástrčku, nie za sieťový kábel. Nedotýkajte sa elektrickej zástrčky mokrými rukami. Môže to spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
• Ak podstupujete akúkoľvek liečbu ústnej dutiny, pred použitím tohto výrobku sa poraďte so zubným lekárom.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
• Vaša zubná kefka Oral-B využíva interaktívny bezdrôtový displej. S cieľom zabrániť elektro­magnetickej interferencii a/alebo narušeniu kompatibility zrušte rádiové vysielanie zubnej kefky skôr, ako ju použijete vo vyhradenom priestore, ako napríklad v lietadle alebo v osobitne vyznačených priestoroch nemocnice. Rádiové vysielanie zrušíte tak, že na 3 sekundy simultánne stlačíte tlačidlo zapnutia/vypnutia a tlačidlo na nastavenie režimu čistenia, až kým sa nevypne displej rádiového vysielania (f). Na obnovenie rádiového vysielania celý postup zopakujte.
• Osoby s kardiostimulátorom by vždy mali držať zubnú kefku viac ako 15 cm od kardio­stimulátora, keď je zapnutá. Keď si budete myslieť, že dochádza k interferencii, zrušte rádiové vysielanie zubnej kefky.
Batérie môžu vytiecť, ak sú prázdne alebo sa dlho nepoužívali. Pri narábaní s vytekajúcimi batériami sa vyhýbajte kontaktu s pokožkou. Uchovávať mimo dosahu detí. Neprehĺtajte. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Ihneď odstráňte úplne vybité batérie. Vymieňajte všetky batérie naraz. Nepoužívajte spoločne staré a nové batérie. Nepoužívajte rozdielne typy a značky batérií spoločne. Nerozoberajte ich, nenabíjajte a neodhadzujte do ohňa.
26
Popis
a Čistiaca hlavica b Indikátor senzora tlaku c Tlačidlo zapnutia/vypnutia d Tlačidlo na nastavenie režimu čistenia e Rukoväť f Displej rádiového vysielania g Indikátor nabíjania h Nabíjacia jednotka (základná nabíjačka
a odkladací priestor na čistiace hlavice s ochranným krytom)
i Inteligentný displej SmartGuide j Držiak na stenu k Lepiaca páska
Page 26
Špecifikácie
Hladina hluku: ≤65 dB (A)
Zapojenie do siete a nabíjanie
• Nabíjaciu jednotku zapojte do elektrickej zásuvky. Údaje o napätí sa nachádzajú na spodnej strane nabíjacej jednotky.
• Blikajúce zelené indikátory ukazujú, že zubná kefka sa nabíja (obrázok 1, strana 5). Keď je zubná kefka plne nabitá, indikátory prestanú svietiť. Plne nabitá batéria umožňuje až 10 dní pravidelného čistenia (dvakrát denne po dve minúty).
• Poznámka: Ak sa zelené indikátory nerozsvietia okamžite, pokračujte v nabíjaní. Začnú svietiť v priebehu 10–15 minút.
• Keď je kapacita akumulátorovej batérie nízka, červený indikátor slabého nabitia bude po zapnutí/vypnutí zubnej kefky niekoľko sekúnd blikať. Keď sa batéria úplne vybije, motorček sa vypne. Rukovať musíte nechať 40 minút nabíjať, až potom môžete zubnú kefku použiť na 2-minútové čistenie.
• Stav nabitia môžete skontrolovať zapnutím/ vypnutím zubnej kefky alebo jej umiestnením na nabíjaciu jednotku.
• Na zachovanie maximálnej kapacity aku- mulátorovej batérie najmenej raz za 6 mesiacov odpojte nabíjaciu jednotku z elektrickej zásuvky a bežným používaním nechajte rukoväť úplne vybiť.
Nastavenie displeja SmartGuide
Ikony displeja SmartGuide
Zobrazená ikonka
Význam
Čistiaci režim «Daily Clean»
Dôkladný režim «Deep Clean»
Jemný režim «Sensitive»
Bieliaci režim «Whitening»
Masážny režim «Massage»
Vyvíjate príliš veľký tlak. Zmenšite silu vynaloženú pri čistení zubov.
«Symbol kvadrantu» Keď sa rozsvieti príslušný dielik, začnite čistiť ďalší kvadrant úst.
Uplynuli zubnými lekármi odporúčané 2 minúty čistenia (3 minúty čistenia v prípade režimu «Deep Clean»).
Za každý vyčistený kvadrant úst sa objaví hviezdička.
Batérie displeja SmartGuide sú takmer vybité. Vymeňte batérie v displeji SmartGuide.
Displej SmartGuide (i) sa aktivuje v pokojovom režime. Na vypnutie tohto režimu odstráňte kryt batériového priestoru na zadnej strane (obrázok A, strana 4) a stlačte tlačidlo «set» alebo «h/min». Blikajúci nápis «12:00» znamená, že je možné nastaviť čas.
Nastavenie času
Stlačte a podržte tlačidlo «set», kým sa nezobrazí nápis «12h». Krátkym stlačením tlačidla «h/min» si môžete vybrať medzi 12-hodinovým «12h» alebo 24-hodinovým «24h» formátom. Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla «set». Potom sa rozbliká číslica hodín. Stláčajte tlačidlo «h/min», kým sa neobjaví správna hodina a výber potvrďte stlačením tlačidla «set». Rovnako nastavte aj minúty (obrázok B, strana 4). Ak funkciu hodín nechcete používať, blikajúci nápis «12:00» sa po 24 hodinách auto­maticky stratí.
Používanie zubnej kefky
Technika čistenia zubov
Čistiacu hlavicu navlhčite a naneste na ňu akýkoľvek druh zubnej pasty. Pred zapnutím zubnej kefky si čistiacu hlavicu najskôr priložte k zubom, aby ste zabránili vystrekovaniu (obrázok 2, strana 5). Pri čistení zubov jednou z čistiacich hlavíc veďte čistiacu hlavicu pomaly z jedného zuba na druhý a každý z nich čistite niekoľko sekúnd (obrázok 3, strana 5). Pri používaní čistiacej hlavice TriZone smerujte štetiny zubnej kefky na zuby v miernom uhle k ďasnám. Použite slabý tlak a začnite čistiť pohybmi dopredu a dozadu rovnako, ako by ste používali manuálnu zubnú kefku. S akoukoľvek čistiacou hlavicou si najskôr vyčistite vonkajšie plochy zubov, potom vnútorné a napokon žuvacie plochy. Všetky kvadranty úst si čistite rovnako. O správnej technike pre vás sa môžete poradiť aj so svojím zubným lekárom alebo dentálnym hygienikom.
27
Page 27
V prvých dňoch používania akejkoľvek elektrickej zubnej kefky môžu vaše ďasná mierne krvácať. Tento príznak by mal po niekoľkých dňoch ustúpiť. Ak však ďasná neprestanú do dvoch týždňov krvácať, kontaktujte svojho zubného lekára. Ak máte citlivé zuby a/alebo ďasná, Oral-B vám odporúča používať jemný režim čistenia «Sensitive» spolu s čistiacou hlavicou Oral-B «Sensitive».
Časovač
Môžete si vybrať medzi dvojminútovým («2-Minute») alebo profesionálnym («Professional») časovačom a medzi pripočítavajúcim («Count up») alebo odpočítavajúcim («Count down») časovačom.
Dvojminútový («2-Minute») časovač štyrmi pípnu­tiami a symbolom tváričky na displeji SmartGuide oznamuje, že uplynuli zubnými lekármi odporúčané dve minúty čistenia.
Profesionálny («Professional») časovač krátkymi pípaniami v 30-sekundových intervaloch pripomína, že nastal čas vyčistiť ďalší vadrant úst (45-sekundové intervaly pri dôkladnom režime «Deep Clean») (obrázok 3, strana 5). Jedno zapípanie označuje vyčistenie prvého kvadrantu, dve zapípania druhého, tri zapípania tretieho kvadrantu a štyri zapípania oznamujú uplynutie odporúčaných 2 minút čistenia zubov.
Keď rukoväť pri čistení na chvíľu vypnete, časovač si zapamätá uplynutú dobu čistenia. Ak čistenie prerušíte na viac ako 30 sekúnd alebo počas pauzy krátko stlačíte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d), časovač sa nastaví opäť na začiatok.
Pripočítavajúci («Count up») časovač zobrazuje aktuálnu dĺžku čistenia. Odpočítavajúci («Count down») časovač zobrazuje zostávajúci čas čistenia.
Osobné nastavenie časovača Zubná kefka sa predáva s aktivovaným profesionálnym a pripočítavajúcim časovačom. Ak si to želáte zmeniť, stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia, až kým sa na displeji SmartGuide neobjaví «:30» a «timer» (časovač). Krátkym stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia prepnite na dvojminútový («2-Minute») časovač. Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla na nastavenie režimu čistenia. Na displeji sa teraz ukáže «up» a «timer». Stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia prepnite na odpočítavajúci («Count down») časovač a svoju voľbu potvrďte stlačením tlačidla na nastavenie režimu čistenia. Funkciu nastavenia zrušte stlačením tlačidla na nastavenie režimu čistenia.
Senzor tlaku
Ak kefkou na ďasná príliš zatlačíte, rozsvieti sa červený indikátor senzora tlaku (b) (obrázok 3, strana 5). Pri čistení v čistiacom režime «Daily Clean» alebo dôkladnom režime «Deep Clean» sa
28
režim čistenia zmení na jemný režim «Sensitive». Funkciu senzora tlaku pravidelne kontrolujte jem­ným zatlačením na čistiacu hlavicu počas používania zubnej kefky.
Režimy čistenia
Vaša zubná kefka vám ponúka rôzne režimy čistenia:
«Daily Clean»
(čistiaci) «Deep Clean» (dôkladný)
«Sensitive» (jemný) «Whitening» (bieliaci) «Massage» (masážny)
Zubná kefka sa automaticky zapne v čistiacom režime «Daily Clean». Na prechod do iného režimu postupne stláčajte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (obrázok 4, strana 5). Ak sa chcete z ktoréhokoľvek režimu vrátiť do režimu «Daily Clean», stlačte a podržte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia. Keď rukoväť pri čistení na chvíľu vypnete, zubná kefka si zapamätá nastavený režim čistenia. Ak čistenie prerušíte na viac ako 30 sekúnd alebo počas prerušenia stlačíte tlačidlo na nastavenie režimu čistenia (d), režim čistenia sa resetuje späť na režim «Daily Clean».
Čistiace hlavice
Oral-B vám ponúka rôzne čistiace hlavice Oral-B, ktoré sú kompatibilné s rukoväťou vašej zubnej kefky Oral-B. Naše čistiace hlavice sa môžu používať na presné čistenie jednotlivých zubov.
Čistiaca hlavica Oral-B FlossAction
Čistiaca hlavica Oral-B Precision Clean
Čistiaca hlavica Oral-B Sensitive
– štandardný režim na každodenné
čistenie.
– čistenie ústnej dutiny s predĺženou
dobou čistenia až na 45 sekúnd pri každom kvadrante úst (celkový čas čistenia predstavuje 3 minúty).
– šetrné, ale dôkladné čistenie
citlivých oblastí.
– leštenie zubov na príležitostné
alebo každodenné použitie.
– jemné masírovanie ďasien.
obsahuje lamely MicroPulse, ktoré umožňujú skvele odstrániť zubný povlak z medzizubných priestorov.
obklopí tvarovanými štetinkami každý jeden zub a zároveň dosiahne hlboko do medzizubných priestorov.
má mimoriadne mäkké štetinky, ktoré sú jemné k zubom i ďasnám.
Page 28
Pri našej dynamickej čistiacej hlavici TriZone sa môžu využívať všetky bežné techniky čistenia.
Čistiaca hlavica Oral-B TriZone
obsahuje trojzónovú čistiacu funkciu na vynikajúce odstránenie povlaku aj v medzizubných priestoroch.
ich utrite do sucha. Nabíjaciu jednotku pred čistením najskôr rozmontujte. Odkladací priestor na čistiace hlavice a ochranný kryt sú umývateľné v umývačke riadu. Základnú nabíjačku a displej SmartGuide čistite iba vlhkou handričkou (obrázok 5, strana 5).
Pripevnenie na stenu
Tieto čistiace hlavice obsahujú bledomodré štetinky INDICATOR potrebu výmeny čistiacej hlavice. Pri dôkladnom čistení zubov dvakrát za deň po dve minúty modrá farba štetiniek do polovice vybledne približne po troch mesiacoch používania, čo znamená, že nastal čas vymeniť čistiacu hlavicu za novú, aby sa zachovala vysoká úroveň odstraňovania zubného povlaku. Ak sa štetinky roztiahnu skôr, ako farba vybledne, znamená to, že na zuby a ďasná vyvíjate príliš veľký tlak.
Čistiace hlavice Oral-B FlossAction a Oral-B 3DWhite neodporúčame používať, ak nosíte zubný aparát (strojček). Môžete používať čistiacu hlavicu Oral-B Ortho navrhnutú špeciálne na čistenie okolo zubných aparátov.
®
, ktoré vám pomáhajú kontrolovať
Synchronizácia zubnej kefky
S cieľom zabrániť interferencii správ na displeji pri používaní viac ako jednej zubnej kefky Oral-B s displejom SmartGuide v jednej domácnosti musíte rukoväte najskôr priradiť k príslušným displejom.
S jedným displejom SmartGuide môžete zosynchronizovať maximálne 2 rukoväte. Postup: Aspoň na 3 sekundy stlačte tlačidlo «h/min» v batériovom priestore. Na displeji SmartGuide sa ukáže «L---». Zapnite rukoväť zubnej kefky, čím spustíte proces synchronizácie, ktorý sa skončí vo chvíli, keď sa na displeji objaví «L-1-». Potom rukoväť vypnite. Ak chcete k rovnakému displeju SmartGuide prideliť druhú rukoväť, zapnite ju a počkajte, kým sa na displeji nezobrazí «L-2-». Po synchronizácii druhej rukoväti sa objaví nápis «Full». Vystúpte z režimu synchronizácie stlačením tlačidla «h/min» alebo tlačidla «set», inak sa režim po 30 sekundách automaticky vypne.
Čistenie
Po použití dôkladne opláchnite čistiacu hlavicu pod tečúcou vodou, kým je zubná kefka zapnutá. Potom ju vypnite a zložte čistiacu hlavicu. Rukoväť aj čistiacu hlavicu poumývajte zvlášť a pred opätovným zložením
Ak chcete displej SmartGuide prichytiť na stenu, zrkadlo alebo iný povrch, použite lepiacu pásku (k). Uistite sa, že vybraný povrch je čistý a suchý. Držiak na stenu (j) umiestnite tak, aby bolo vidieť logo Oral-B a potom ho rovnomerne a pevne pritlačte k stene. 24 hodín počkajte, kým do pripevneného držiaka vložíte displej SmartGuide (obrázok C, strana 4). Lepiaca páska sa neprichytí k povrchu, ktorý je odolný voči nečistotám.
Právo na zmeny vyhradené.
Tento výrobok je v súlade s požiadavkami smernice Rady 1999/5/ES. Prijímač trieda 3, pracovný cyklus trieda 3. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EK nájdete na internetovej stránke www.oralb.com/ce
Poznámka k životnému prostrediu
Tento výrobok obsahuje akumulátorové batérie. V záujme ochrany životného prostredia nevyhadzujte výrobok po skončení jeho životnosti ako súčasť bežného odpadu domácnosti. Odovzdať ho môžete v servisných strediskách Oral-B Braun alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine zriadených podľa miestnych predpisov a noriem.
Záruka
Na tento výrobok poskytujeme záruku 2 roky odo dňa jeho predaja spotrebiteľovi. Počas záručnej lehoty bezplatne odstránime akékoľvek poruchy na výrobku spôsobené chybou materiálu alebo výroby, a to na základe nášho rozhodnutia buď opravou, alebo výmenou celého výrobku. Záruka sa vzťahuje na všetky krajiny, do ktorých tento výrobok dodáva firma Braun alebo jej autorizovaný distribútor.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenia vzniknuté nesprávnym používaním a na bežné opotrebovanie vzniknuté pri používaní, najmä pokiaľ ide o čistiace
29
Page 29
hlavice, ani na poruchy, ktoré majú zanedbateľný vplyv na hodnotu a použiteľnosť prístroja. Záruka stráca platnosť, ak opravy vykonajú neautorizované osoby, alebo ak sa na opravu nepoužijú originálne náhradné diely Braun.
Ak chcete využiť servisné služby v rámci záručnej lehoty, celý prístroj spolu s dokladom o kúpe odovzdajte alebo zašlite do autorizovaného servisného strediska Oral-B Braun.
Táto záruka nemá žiadny vplyv na vaše práva vyplývajúce zo zákona.
Záruka vzťahujúca sa na čistiace hlavice
Záruka Oral-B stráca platnosť, ak sa preukáže, že porucha akumulátorovej rukoväti Oral-B bola spôsobená používaním náhradných čistiacich hlavíc inej značky ako Oral-B.
Oral-B neodporúča používať čistiace hlavice inej značky ako Oral-B.
• Oral-B nemá vplyv na kvalitu čistiacich hlavíc inej značky. Preto nedokážeme zaručiť čistiaci účinok čistiacich hlavíc inej značky ako Oral-B, ktorý popisujeme u akumulátorovej elektrickej zubnej kefky v čase jej nákupu.
• Oral-B nemôže zaručiť, že čistiace hlavice inej značky ako Oral-B bude možné správne pripojiť k rukoväti.
• Oral-B nemôže predpovedať dlhodobý vplyv čistiacich hlavíc inej značky ako Oral-B na opotrebovanie rukoväti.
Čistiace hlavice Oral-B sú označené logom Oral-B a spĺňajú tie najvyššie nároky značky Oral-B na kvalitu. Oral-B nepredáva čistiace hlavice ani rukoväte pod žiadnym iným názvom alebo značkou.
30
Page 30
Magyar
Üdvözli Önt az Oral-B!
A fogkefe használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg azt.
Ne nyelje le. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz. A teljesen lemerült elemeket mindig azonnal vegye ki a készülékből! Több
FONTOS
Rendszeresen ellenőrizze a vezeték sértetlenségét! Amennyiben a vezeté­ken mégis sérülést észlel, kérjük, hogy juttassa el a töltőegységet Oral B szakszervizbe. A sérült, vagy műkö­désképtelen töltőt ne használja! A
elemet mindig egyidejűleg cseréljen! Ne használjon régi és új, különböző rendszerű elemeket együtt! Az elemeket ne szedje szét, ne töltse fel és ne dobja tűzbe!
FIGYELMEZTETÉS
készüléken ne hajtson végre átalakí­tást, és ne javítsa azt, mivel ez tüzet okozhat, áramütéssel, valamint sérü­léssel járhat.
A terméket nem tervezték 3 év alatti gyermekek használatára. A készüléket 3 és 14 év közötti gyermekek, moz­gássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékos személyek, az elektromos fogkefe használatát illetően tudással, vagy tapasztalattal nem rendelkezők kizárólag akkor használják, ha a ké­szülék használatára vonatkozó utasí­tásokat biztonsággal elsajátították, a használatban rejlő veszélyekkel tisztá­ban vannak, vagy, ha a fogmosást felügyelet mellett végzik.
A készülék tisztítását és karbantartását
Fontos tudnivalók
ne bízza gyermekekre!
Gyermekek a készüléket játék céljára ne használják!
A terméket kizárólag rendeltetéssze­rűen, a használati utasításban leírtak­nak megfelelően használja! A készü­lékhez ne alkalmazzon kiegészítőket a gyártó ajánlása nélkül!
SmartGuide elemek
Az elhasználódott, vagy sokáig nem használt elemek kifolyhatnak. Ügyeljen arra, hogy a kifolyt elemek a bőrrel ne érintkezzenek! Gyermekek elől elzárandó!
• Amennyiben a készüléket leejtette, a kefefejet célszerű kicserélni a következő használat előtt még akkor is, ha sérülésnek látható jelei nincsenek a fogkefén.
• Ne helyezze, és ne tárolja a töltőt olyan helyen, ahol a fürdőkádba vagy mosdókagylóba eshet! Amennyiben a töltő vízbe esik, ne nyúljon utána, helyette azonnal húzza ki a konnektorból!
• A készüléket csakis akkor szedje szét, ha ezt az akkumulátor eltávolításának céljából teszi! Az akkumulátor eltávolításakor ügyeljen arra, hogy a pozitív (+) és negatív (–) cellákban ne okozzon zárlatot!
• A készülék hálózatból történő kihúzásakor mindig a villásdugót, ne pedig a vezetéket húzza! Ne érjen a hálózati dugaszolóhoz nedves kézzel, mert ez áramütést okozhat!
• Amennyiben bármilyen fogászati kezelés alatt áll, a készülék használatának megkezdése előtt konzultáljon fogorvosával!
• Az Ön Oral-B Triumph/TriZone 5000 fogkeféje interaktív, vezeték nélküli kijelzőt használ. Az elektromágneses interferenciák és/vagy kompatibilitásból adódó problémák kiküszöbölése érdekében a rádióátviteli egységet kapcsolja ki a tiltott zónákban, pl. repülőgépek fedélzetén, vagy a kórházak kijelölt részein. A rádióátvitel kiiktatását a be/ kikapcsoló- és a «mode» (d) gombok egyidejű megnyomásával érheti el, melyeket tartson nyomva mindaddig, amíg a radióátviteli kijelző (f) kikapcsol. Az újraaktiváláshoz ugyanezt a műveletet ismételje.
• Pacemakert használó személyek mindig tartsák a bekapcsolt állapotban lévő fogkefét legalább 15 cm távolságra a pacemakertől. Amennyiben zavarra gyanakszik, kapcsolja ki a rádióátviteli egységet.
31
Page 31
Leírás
a Fogkefefej b Nyomásérzékelő fény c Be/kikapcsoló gomb d Fogmosási üzemmód gomb «mode» e Fogkefemarkolat f Rádiós átviteli kijelző g Töltéskijelző h Töltőegység (töltő, valamint fogkefetároló
védőfedéllel) i SmartGuide j Fali tartó k Ragasztószalag
Műszaki adatok:
Zajszint ≤65 dB (A)
Az óra beállítása
Nyomja be és tartsa lenyomva a «set» gombot mindaddig, amíg meg nem jelenik a «12h» felirat a kijelzőn. A «h/min» gomb megnyomásával Ön lépegethet a «12h» és «24h» időformátumok között. Kiválasztását a «set» gomb megnyomásával erősítse meg. Ezt követően az órát jelző számjegyek kezdenek villogásba. Tartsa a «h/min» gombot lenyomva mindaddig, amíg ki nem választja a meg­felelő számot, amelyet a «set» gomb megnyomá­sával erősítsen meg. A percet jelző számjegyek beállításához ugyanezt az eljárást alkalmazza. (4. oldal, B ábra) Amennyiben az óra funkciót nem óhajtja használni, a villogó «12:00» jelzés 24 óra elteltével eltűnik.
SmartGuide jelölések
Csatlakozás és töltés
• Dugja be a töltőt a konnektorba. A feszültségre vonatkozó adatok a töltőegység alján vannak feltüntetve.
• A villogó zöld fény azt jelzi, hogy a fogkefe töltés alatt áll (5. oldal, 1. ábra); a teljes feltöltést követően a zöld fény kikapcsol. A teljes feltöltés rendszeres fogmosás mellett akár 10 napi használatot tesz lehetővé (napi 2x2 perces fogmosásnál).
• Figyelem: Amennyiben a töltésjelző zöld fény nem kezd azonnal villogni, folytassa a töltést. A fény 10-15 perc elteltével kigyullad.
• Amennyiben az újratölthető akkumulátor közelít a lemerüléshez, a piros színű alacsony töltöttségi szint kijelző néhány másodpercre felvillan a ki/ bekapcsolást követően. Amennyiben az akku­mulátor teljesen lemerül, a készülék működése leáll; egy 2 perces újrahasználathoz 40 perces töltésre van szükség.
• A töltöttségi szintet ki/bekapcsolással, vagy a töltőegységre történő ráhelyezéssel ellenőrizheti.
• Ahhoz, hogy a tolthető akkumulator megőrizze maximalis kapacitasat, legalabb felevente egyszer a toltőegyseget aramtalanitani kell, a markolatot pedig rendszeres hasznalattal legalabb felevente teljesen le kell meriteni.
SmartGuide beállítások
Megjelenő szimbólum
jelentése
«Daily Clean» Mindennapos tisztítás üzemmód
«Deep Clean» Mélytisztító üzemmód
«Sensitive» Érzékeny üzemmód
«Whitening» Fogfehérítő üzemmód
«Massage» Masszírozó üzemmód
Túl erős nyomás. Csökkentse a fogmosáshoz kifejtett erőt.
«Körnegyed» A szegmens felvillanásakor váltson a megfelelő szájkvadráns tisztítására.
Letelt a fogorvosok által javasolt 2-perces fogmosási idő. (3 perc a «Deep Clean» mélytisztító üzemmód esetén)
Mind n egyes megtisztított szájkvadránsra kap egy csillagot.
A SmartGuide kijelző elemei le fognak merülni. Cseréljen benne elemeket.
A SmartGuide (i) demo üzemmódban került alapbeállításra. Az alapértelmezett üzemmód kiiktatásához, távolítsa el a készülékről a hátul található elemtároló rekesz fedelét (4. oldal, A ábra) és nyomja be a «set» vagy a «h/min» gombot. A villogó «12:00» azt jelzi, hogy Ön megkezdheti az idő beállítását.
32
A fogkefe használata
Fogmosási technikák
Nedvesítse be a fogkefét és nyomjon rá bármilyen fogkrémet. A szétfröccsenés elkerülése érdekében
,
Page 32
még a bekapcsolás előtt helyezze a fogkefét a fogfelületre. (5. oldal, 2.ábra) A körkörös mozgást végző fogkefefejek egyikét feltéve, vezesse végig a fogkefét lassan, fogról-fogra haladva, és tartsa minden egyes fog felszínén pár másodpercig. (5.oldal, 3. ábra) Amennyiben a TriZone fogkefefejet használja, helyezze a sörtéket a fogfelületre úgy, hogy azok a fogínyvonallal kis szöget zárjanak be. Könnyed nyomással és előre-hátra mozgatással kezdje el a fogmosást, ugyanúgy, ahogyan egy manuális fogkefével tenné. Bármelyik fogkefefejet is alkalmazza, először a külső-, aztán a belső-, végül pedig a rágófelületeket tisztítsa meg. A szájüreg mind a négy körnegyedét egyforma alapossággal tisztítsa! Amennyiben szükséges, az Ön számára megfelelő fogmosási technika elsajátítása érdekében beszéljen fogorvosával, vagy dentálhigiéniás munkatárssal.
A fogkefe használatának első napjaiban enyhe fogínyvérzés jelentkezhet. Ez azonban általában néhány nap elteltével megszűnik. Amennyiben a probléma 2 hét elteltével még mindig fennáll, for­duljon fogorvosához, vagy dentálhigiéniás sza­kemberhez! Amennyiben fogai és/vagy fogínye érzékenyek, az Oral-B javasolja, hogy a fogmosást a «sensitive» üzemmódban «sensitive» fogkefefejjel végezze.
Időmérő
Válasszon a «2-Minute» (2 perces) vagy a «Professional» (professzionális) időmérő, valamint a «Count up» (előreszámlálás) vagy «Count down» visszaszámlálás között.
A «2-Minute» (2 perces) időmérő négy csipogással, valamint a SmartGuide kijelzőn a mosolygós arc megjelenésével jelzi, hogy a fogorvosok által java­solt 2-perces fogmosási idő letelt.
A «Professional» (professzionális) időmérő egy rövid csipogással jelzi a 30 másodperces interval­luomok váltakozását, vagyis azt, hogy áttérhetünk a következő körnegyed tisztítására (45 mp a «Deep Clean» mélytiisztító üzemmód esetén) (5. oldal, 3-as ábra). Az egyszeri csipogás az első, két csipogás a második, három csipogás a harmadik szájkvadráns tisztításának befejezését jelenti, a négy csipogás pedig hogy letelt a fogorvosok által javasolt 2-perces fogmosási idő.
Az időmérő eltárolja a fogmosás időtartamát még akkor is, ha fogmosás közben rövid időre kikapc­solja a fogkefét. Amérés csak a 30 másodpercnél hosszabb időre történő leállításnál, vagy az üzem­mód kiválasztó gomb (d) megnyomásával indul újra.
A «Count up» számláló az aktuálisan eltelt fogmo­sási időt mutatja, míg a «Count down» beállítás a fogmosásból hátralévő időt jelzi.
Az időmére személyreszabott beállítása Az Ön fogkeféjén alapértelmezésben a «Professional» (professzionális) és a «Count up» (előreszámláló) időmérő kerültek beállításra. Ezek megváltoztatásához nyomja be és tartsa lenyomva a fogmosási üzemmód gombot 3 másodpercen keresztül mindaddig, amíg a SmartGuide kijelző a következőt mutatja: «:30» és «timer». Ekkor röviden nyomja meg a be/kikapcsoló gombot, ami megje­leníti a «2-Minute» (2-perces) időmérőt. A beállítás megerősítéséhez nyomja meg a «mode» gombot (d). A SmartGuide kijelzőn ekkor ez a felirat jelenik meg: «up» és «timer». A «Count down» (visszaszámláló) beállításához nyomja meg a be/ kikapcsoló gombot, majd erősítse meg választását a «mode» gombbal. A beállításokból történő kilépéshez ismét nyomja meg a «mode» gombot.
Nyomásérzékelő
Amennyiben a fogmosást túl erős nyomással végzi, a piros nyomásérzékelő fény (b) kigyullad (5. oldal, 3-as ábra). Mindemellett amikor a fogmosást «Daily Clean» (napi tisztító) vagy «Deep Clean» (mélytisztító) üzemmódban végzi, a fogmosási mód «Sensitive» (érzékeny)-re vált. Időközönként ellenőrizze a nyomásérzék előműködését úgy, hogy a fogmosás során enyhén a fogaihoz nyomja a fogkefefejet.
Fogmosási módok
Fogkeféje négyféle fogmosási alternatívát kínál Önnek:
«Daily Clean» – Kiváló szájhigiénia. Általános
üzemmód a fogak mindennapos tisztításához
«Deep Clean» – Meghosszabbított idővel
végzett fogmosás, 45 mp egy körnegyedre (összesen 3-perces fogmosási idő)
«Sensitive» – Gyengéd, de alapos tisztítás az
érzékeny területekhez
«Whitening» – fogpolírozás alkalmi, vagy
mindennapos használathoz
«Massage» – gyengéden masszírozza a fogínyt
Fogkeféje automatikusan «Daily Clean» (minden­napos tisztítás) üzemmódban indul el. A fogmosási módok váltogatásához nyomja be a «mode» gombot (5. oldal, 4-es ábra). Hogy bármely módból visszatérhessen a «Daily Clean» üzemmódba, nyomja meg, és tartsa benyomva a «mode» gombot. A készülék a kiválasztott fogmosási üzemmódot akkor is eltárolja, ha a fogmosás során a fogkefét rövid időre kikapcsoljuk. A 30 másodpercnél hosszabb ideig történő kikapcsolás, vagy a «mode» gomb (d) rövid megnyomása esetén a kikapcsolás során visszaállítja készülékén a «Daily Clean» üzemmódot.
33
Page 33
Fogkefefejek
Az Oral-B a különböző fogkefefejek széles skáláját kínálja, melyek mindegyike illeszkedik az Ön Oral-B fogkeféjére. Forgó fogkefefejeink fogról-fogra haladva alapos és precíz tisztítást tesznek lehetővé.
Az Oral-B FlossAction fogkefefej
mikropulzáló sörtékkel rendelkezik, amelyek kiváló lepedékeltávolítást tesznek lehetővé a fogközökből.
Oral-B Precision Clean fogkefefej
Lekerekített végű sörtéivel minden egyes fogat körbeölel, ugyanakkor mélyen a fogak közé hatol.
Egy SmartGuide egység maximum 2 markolattal szinkronizálható. A művelet elvégzéséhez legalább 3 másodpercig nyomja be a «h/min» gombot az elemtároló rekesz fedelén. A SmartGuide kijelzőjén megjelenik az «L---» felirat. Ekkor, a szinkronizáció megkezdéséhez kapcsolja be a fogkefét. A szinkro­nizáció folyamatának befejeztét az «L-1-» felirat megjelenése jelzi. Most kapcsolja ki a fogkefét. A második fogkefe ugyanazon SmartGuide egységhez történő hozzáadásához kapcsolja be a fogkefét, és várjon mindaddig, amíg megjelenik az «L-2-» felirat. A második fogkefe szinkronizációját követően a «Full» felirat jelenik meg. Lépjen ki a szinkronizáció üzemmódból az «h/min» vagy a «set» gombok megnyomásával, ellenkező esetben 30 másodperc a szinkronizáció automatikusan befeje­ződik.
Oral-B Sensitive fogkefefej
Extra puha sörtéi és a sörték elrendezése kíméletesen bánik a fogakkal és a fogínnyel.
Dinamikus TriZone fogkefefejeink a szokásos fogmosási technikákkal alkalmazhatók.
Oral-B TriZone fogkefefej
tripla zónás tisztítóhatás a kimagasló lepedékeltávolítás érdekében, még a fogak között is.
A bemutatott fogkefefejek világoskék színű INDICATOR segítenek nyomon követni a fogkefefejek elhasználódását. A napi két alkalommal történő 2 perces alapos fogmosás mellett, a kék sörték körülbelül 3 hónap múlva kezdenek elhalványulni, jelezve ezzel a kefefej cseréjének aktualitását. Amennyiben a sörték a színfakulást megelőzően szétnyílnak, ez azt jelezheti, hogy a fogmosást túl erős nyomással végzi.
Nem javasoljuk az Oral-B FlossAction, illetve az Oral-B 3DWhite fogkefefejek használatát fogszabá­lyzóhoz. Ez esetben az Oral-B Ortho fogkefefejet javasoljuk, amelyet kifejezetten a fogszabályzók és drótok körüli fogmosásra terveztek.
®
sörtékkel rendelkeznek, amelyek
A fogkefe tisztítására vonatkozó javaslatok
Fogmosást követően a még bekapcsolt állapotban lévő fogkefét alaposan öblítse le folyóvízben. Kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el a fogkefefejet, majd mindkét részt külön tisztítson meg. Az össze­rakás előtt törölje azokat szárazra. A töltőegységet a tisztítást megelőzően szedje szét. A fogkefe tároló rekesz és a védőfedél mosogatógépbe is helyezhetőek. Magát a töltőt és a SmartGuide egységet kizárólag nedves ruhával törölje át. (5. oldal, 5-ös ábra).
Fali tartó
Amennyiben SmartGuide kijelzőjét inkább a falra, tükörre, vagy egyéb felületre szeretné helyezni, a rögzítéshez használja a ragasztószalagot (k). Mindenekelőtt győződjön meg arról, hogy a kiválasztott felület tiszta és száraz. Állítsa be a fali tartót (j) oly módon, hogy az Oral-B logó olvasható legyen, majd egy határozott és egyenletes nyomással tapassza a falhoz. A SmartGuide egységet a rögzí­tett tartóba 24h elteltével csúsztassa bele. (4. oldal, C ábra) A ragasztószalag nem tapad meg portaszító felületeken.
A változtatás joga előzetes értesítés nélkül fenntartva!
A fogkefe szinkronizálása
Amennyiben az Ön háztartásán belül több Oral-B Triumph/TriZone 5000 SmartGuide kijelzős fogkefét használ, a fogkefemarkolatokat a megfelelő SmartGuide kijelzővel harmonizálni kell.
34
A készülék megfelel az 1999/5/EC európai direktíva követelményeinek. Besorolási osztály 3, Duty Cycle besorolás: 3 A teljes EC megfelelőségi nyilatkozat megtekintéséhez látogasson el a www.oralb.com/ce honlapra!
Page 34
Környezetvédelmi felhívás
A termék újratölthető akkumulátort tartalmaz. A környezet megóvása érdekében kérjük, ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladékkal együtt annak hasznos élettartalma végén. Kérjük, hogyadja le egy Oral-B Braun szervizben, vagy egy hulladékudvarban.
Garancia
A Braun a vásárlás dátumától számítva 2 év garanciát vállal termékeire. A garanciális időszakban, a gyártásból vagy anyaghibából eredő mindennemű meghibásodást térítésmentesen kiküszöbölünk, javítással vagy a teljes készülék cseréjével, - indokoltságnak megfelelően. A garancia hatálya minden olyan országra kiterjed, ahol a készülék forgalomban van. A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a meghibásodások, amelyek a készülék szakszerűtlen vagy nem rendeltetésszerű használatára vezethetők vissza, valamint azok az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét vagy használhatóságát nem befolyásolják. Amennyiben a készüléket arra nem jogosult személyek szakszerűtlenül javítják, illetve ha a javítás során a készülékbe nem eredeti Braun alkatrészeket helyeznek, a garancia érvényét veszíti. A jótállási igény érvényesítéséhez vigye be vagy küldje el a teljes készüléket a vásárlás igazoló bizonylattal az illetékes Oral-B Braun szervizközpontba. Jelen garancia semmilyen módon nem befoyásolja az Ön törvényes jogainak gyakorlását.
A pótfejek garanciája
Az Oral-B garancia hatálya érvényét veszti abban az esetben, ha az elektromos fogkefe műszaki hibája nem Oral-B márkájú pótfejek használatából ered.
Az Oral-B nem ajánlja fogkeféinek használatát olyan pótfejekkel, amelyek nem saját márkájúak.
• Az Oral-B nincs befolyással a nem Oral-B gyártmányú pótfejek minőségére. Épp ezért a fogkefe vásárlásakor felajánlott garanciát az egyéb márkájú pótfejek teljesítményére vonat­kozóan nem áll módunkban érvényesíteni.
• Az Oral-B nem garantálja a nem Oral-B márkájú pótfejek illeszkedését saját fogkeféire.
• Az Oral-B nem ismeri a nem Oral-B márkájú pótfejek használatából eredő, a markolat kopására vonatkozó hosszú távú következmé­nyeket.
Az Oral-B pótfejek Oral-B emblémával vannak ellátva és megfelelnek az Oral-B magas minőségi követelményeinek. Az Oral-B nem értékesít más névvel ellátott pótfejeket, vagy egyéb más fogkefe alkatrészt.
35
Page 35
Hrvatski
Dobro došli u Oral-B!
Molimo pažljivo pročitajte ove upute prije prve uporabe četkice i sačuvajte ih za buduće potrebe.
Kada se baterije u potpunosti isprazne, odmah ih zamijenite novima. Sve baterije uvijek mijenjajte zajedno. Ne miješati stare i nove baterije, baterije različitih
VAŽNO
Povremeno provjeravajte kabel zbog
proizvođača i tipova. Ne rastavljati,
puniti, niti odlagati u vatru. oštećenja. Ako je kabel oštećen, odnesite jedinicu za punjenje u servisni centar Oral-B Braun. Oštećena jedinica
POZOR
• Ako proizvod padne na pod, glava zubne četkice
ili ona koja ne radi pravilno ne bi se smjela dalje koristiti. Nemojte sami
• Nikada nemojte stavljati ili spremati punjač na
modificirati ili popravljati proizvod. Tako možete uzrokovati požar, strujni udar ili neku drugu ozljedu.
Ovaj proizvod nije namijenjen za
• Nemojte rastavljati proizvod osim kada trebate
uporabu djeci mlađoj od tri godine. Djeca u dobi od 3 do 14 godina te osobe sa smanjenim fizičkim,
• Pri isključivanju iz struje uvijek povucite utikač, a
osjetilnim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju dostatno
• Ako provodite neki stomatološki tretman, molimo
prethodno iskustvo i znanje, mogu koristiti ovu zubnu četkicu isključivo uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili pod uvjetom da im je prethodno objašnjeno kako se uređaj
Važne informacije
• Vaša četkica Oral-B Triumph/TriZone 5000 ima
koristi na siguran način tako da oni u potpunosti razumiju moguće rizike prilikom korištenja.
Čišćenje i održavanje ovog uređaja ne smiju obavljati djeca.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Proizvod koristite samo za ono čemu je namijenjen i kako je opisano u ovim uputama. Nemojte koristiti dodatke koje ne preporučuje proizvođač.
Baterije za SmartGuide
• Ako imate pejsmejker, obratite pažnju na to da
Baterije mogu procuriti ako su prazne ili ako niste koristili uređaj već neko vrijeme. Pažljivo rukujte s njima ako je došlo do curenja tako da ne dođu u
Opis
kontakt s kožom. Ne smije biti pristupačno djeci. Ne gutati. Ako dođe do gutanja, odmah potražiti liječničku pomoć.
36
a Glava zubne četkice
b Lampica senzora pritiska
c Prekidač za uključivanje/isključivanje
d Prekidač za odabir načina rada
trebala bi se zamijeniti prije sljedeće uporabe, čak i ako nema vidljivih oštećenja.
mjesto s kojeg može pasti u kadu ili u umivaonik. Ako punjač ipak upadne u vodu, nemojte ga izvlačiti prije nego što ga isključite iz struje.
izvući bateriju. Kada izvlačite bateriju pripazite da ne izazovete kratki spoj zatvaranjem strujnog kruga (nemojte je primati za pozitivni (+) i negativni (–) pol).
ne kabel. Ne dodirujte utikač mokrim rukama jer to može izazvati strujni udar.
da se prije uporabe konzultirate sa svojim stomatologom.
interaktivni bežični zaslon. Kako biste izbjegli elektromagnetske smetnje i/ili probleme s kompatibilnošću, deaktivirajte radijsku frekvenciju svoje četkice prije korištenja u prostorima u kojima nije dopuštena uporaba radijske frekvencije, npr. u avionu ili u posebno označenim dijelovima bolnica. Kako biste to napravili, istodobno pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje i prekidač za odabir načina rada i držite ih tako 3 sekunde dok se zaslon (f) ne isključi. Kada budete htjeli ponovno aktivirati radijsku frekvenciju, samo ponovite isti postupak.
zubnu četkicu, kada je uključena, držite barem 15 cm dalje od njega. Ako u bilo kojem trenutku pomislite da je došlo do elektromagnetskih smetnji, deaktivirajte radijsku frekvenciju zubne četkice.
Page 36
e Drška f Zaslon s radijskom frekvencijom g Indikator punjenja h Jedinica za punjenje (osnovni punjač i spremnik
za glave četkica sa zaštitnim poklopcem) i SmartGuide j Zidni držač k Ljepljiva traka
Specifikacije:
Razina buke:
65 dB (A)
podešavanje minuta (slika B, str. 4). Ako ne želite koristiti opciju sata, bljeskanje će automatski nestati nakon 24 sata.
SmartGuide – značenje ikona
Ikona na zaslonu
Značenje
Način «Daily Clean» (Čisto svaki dan)
Spajanje i punjenje
• Uključite jedinicu za punjenje u električnu utičnicu. Specifikacije u vezi napona otisnute su na dnu jedinice za punjenje.
• Zeleno svjetlo indikatora punjenja bljeska dok se drška puni (slika 1, str. 5). Kad je baterija puna, svjetlo će se ugasiti. Puna baterija omogućuje otprilike 10 dana redovne uporabe (dvaput dnevno po 2 minute).
• Napomena: Ako lampica indikatora punjenja odmah ne počne svijetliti, samo nastavite s punjenjem. Bljeskanje će se pojaviti za 10-15 minuta.
• Kad je punjiva baterija pri kraju, pri uključivanju/ isključivanju četkice bljeskat će crveno svjetlo koje signalizira pražnjenje baterije. Kada je baterija u potpunosti prazna, motor će prestati raditi, a za jedno 2-minutno četkanje trebat ćete je ostaviti da se puni 40-ak minuta.
• Status baterije možete provjeriti tako da je na tren uključite i isključite ili da je postavite na jedinicu za punjenje.
• Kako biste održali maksimalni kapacitet punjive baterije, najmanje jednom svakih 6 mjeseci, isključite jedinicu za punjenje i neka se baterija isprazni normalnom upotrebom.
Podešavanje interaktivnog vodiča SmartGuide
Čim uključite SmartGuide (i) on će vam odmah prikazati demonstraciju rada. Kako biste napustili takav vid prikaza, skinite poklopac odjeljka za baterije (slika A, str. 4) pa pritisnite ili «set» ili «h/min». Na zaslonu će početi bljeskati «12:00» što znači da možete podesiti sat.
Podešavanje sata
Pritisnite «set» u odjeljku za baterije, sve dok se ne prikaže «12h». Kratkim pritiskom na «h/min» možete izabrati format prikaza sati: «12h» ili «24h». Pritisnite «set» kako biste potvrdili svoj odabir. Tada počinje bljeskati brojka sata. Držite pritisnutim «h/min» sve dok se ne pojavi točno vrijeme, pa to potvrdite priskom na «set». Isti postupak primijenite i za
Način «Deep Clean» (Dubinski čisto)
Način «Sensitive» (Nježno)
Način «Whitening» (Izbjeljivanje)
Način «Massage» (Masaža)
Pritisak je prejak. Smanjite snagu četkanja.
«Kružić kvadranta» – počnite čistiti sljedeći kvadrant kada drugi segment počne bljeskati.
Zube ste četkali 2 minute (3 minute ako ste odabrali način čišćenja «Deep Clean») što je optimalno vrijeme koje preporučuju i stomatolozi.
Za svaki oprani kvadrant dobit ćete jednu zvjezdicu.
Baterije vodiča SmartGuide će se uskoro isprazniti. Zamijenite ih.
Korištenje zubne četkice
Tehnike četkanja
Smočite glavu četkice i nanesite bilo koju vrstu zubne paste. Kako biste izbjegli prskanje, postavite glavu četkice na zube prije nego uključite uređaj (slika 2, str.5). Kada perete zube koristeći neku od glava četkice s rotacijskom tehnologijom, polako pomičite glavu četkice od zuba do zuba i zadržite se na pojedinoj zubnoj površini nekoliko sekundi (slika 3, str.5). Prilikom korištenja trozonske glave četkice (TriZone) postavite vlakna pod blagim kutom u
37
Page 37
odnosu na zube i liniju desni. Primijenite blagi pritisak i četkajte pokretima naprijed-natrag, na isti način kao kada perete zube klasičnom zubnom četkicom. Bez obzira koji tip glave četkice koristite, zube prvo četkajte izvana, onda iznutra i na kraju zagrizne plohe. Svakom kvadrantu posvetite jednaku količinu vremena. Trebate li savjet o pravilnoj tehnici pranja zubi, slobodno se obratite svojem stomatologu.
Tijekom prvih dana uporabe električne zubne četkice desni vam mogu malo krvariti. U načelu krvarenje bi trebalo prestati nakon nekoliko dana. Ako potraje duže od 2 tjedna, molimo posavjetujte se sa svojim stomatologom. Ako imate osjetljive zubi i desni, Oral-B preporučuje korištenje načina «Sensitive» (Nježno) u kombinaciji s glavom zubne četkice Oral-B «Sensitive».
Mjerač vremena
Možete birati između «Professional» (profesionalnog) ili «2-Minute» (2-minutnog) mjerača vremena te postavki «Count up» (koja broji koliko dugo četkate) ili «Count down» (koja broji koliko još trebate četkati).
2-minutni mjerač vremena s kratka 4 zvuka i ikonom «smješka» označava da su prošle dvije minute, koliko stomatolozi preporučuju da traje četkanje.
Profesionalni mjerač vremena pomaže vam da jednako dugo četkate sva četiri kvadranta svojih usta. Kratki isprekidani zvuk označava kraj intervala od 30 sekundi (45 sekundi pri načinu rada «Deep Clean» / Dubinski čisto) (slika 3, str. 5), dva kratka zvuka javljaju da je prošlo predviđeno vrijeme za drugi kvadrant, tri za treći, a četiri kratka isprekidana zvuka ćete začuti kada prođu preporučene 2 minute četkanja.
Oba mjerača vremena pamte koliko je vremena prošlo kad se četkica nakratko isključi tijekom pranja zubi. Kad je stanka duža od 30 sekundi, profesionalni mjerač vremena resetira se na nulu. Resetirati ga možete i pritiskom na prekidač za odabir načina rada (d) tijekom stanke.
Postavka «Count up» prikazuje stvarno vrijeme četkanja, dok postavka «Count down» prikazuje preostalo vrijeme četkanja.
Personalizacija mjerača vremena Vaša četkica na početku ima aktiviran Profesionalni mjerač vremena i postavku «Count up». Želite li koristiti drugi tip mjerača vremena, pritisnite i držite prekidač za odabir načina rada na 3 sekunde dok zaslon SmartGuide ne pokaže «:30» i «timer». Kratkim pritiskom na prekidač za uključivanje/ isključivanje, prebacujete se na 2-minutni mjerač vremena. Potvrdite svoj odabir pritiskom na prekidač za odabir načina rada. SmartGuide će
38
tada prikazivati «up» i «timer». Kako biste odabrali postavku «Count down» pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje i potvrdite svoj odabir pritiskom na prekidač za odabir načina rada. Izbornik za personalizaciju mjerača vremena možete napustiti pritiskom na prekidač za odabir načina rada.
Senzor pritiska
Ako je pritisak četkice na zube prejak, zasvijetlit će crvena lampica senzora pritiska (b) (slika 3, str. 5). Osim toga, ako četkate zube u načinu rada «Daily Clean» (čisto svaki dan) ili «Deep Clean» (dubinski čisto), način četkanja će se automatski prebaciti na «Sensitive» (nježno). Povremeno provjeravajte rad senzora pritiska tako da lagano pritisnete glavu četkice tijekom uporabe.
Načini četkanja
Vaša zubna četkica omogućuje različite načina četkanja:
«Daily Clean»
(Čisto svaki dan) «Deep Clean» (Dubinski čisto)
«Sensitive» (Nježno) «Whitening» (Izbjeljivanje) «Massage» (Masaža)
Kada uključite četkicu, automatski se aktivira način rada «Daily Clean». Kako biste se prebacili na drukčiji način rada, samo pritišćite prekidač za odabir načina rada dok ne dođete do željenog (slika 4, str. 5). Da biste se iz bilo kojeg načina rada vratili na «Daily Clean», samo pritisnite i držite prekidač za odabir načina rada. Način četkanja je memoriran čak i kada se četkica nakratko isključi tijekom četkanja. Kada pauza traje duže od 30 sekundi ili ako tijekom pauze nakratko pritisnete prekidač za odabir načina rada (d), način četkanja će se automatski prebaciti na «Daily Clean».
Glave zubnih četkica
Oral-B nudi različite glave zubnih četkica koje su prikladne za dršku vaše četkice. Naše glave četkica s rotacijskom tehnologijom mogu se koristiti za precizno čišćenje zubi, zub po zub.
Glava četkice Oral-B FlossAction
– standardni način pranja zubi za
svakodnevnu oralnu higijenu.
– iznimno temeljito pranje zubi uz
produženo vrijeme četkanja: svaki se kvadrant čisti 45 sekundi duže, pa ukupno vrijeme četka­nja iznosi 3 minute.
– nježno, ali temeljito čišćenje
osjetljivih područja.
– poliranje za povremenu ili
svakodnevnu uporabu.
– nježna masaža desni.
ima mikropulsirajuća vlakna koja omogućuju iznimno učinkovito uklanjanje zubnih naslaga u područjima između zubi.
Page 38
Glava zubne četkice Oral-B Precision Clean
okružuje svaki zub nakošenim vlaknima i istodobno prodire duboko između zubi.
Glava zubne četkice Oral-B Sensitive
ima vlakna izuzetno mekane teksture koja su nježna za zube i desni.
Naša dinamična trozonska glava četkice TriZone može se koristiti u kombinaciji sa svim uobičajenim tehnikama pranja zubi.
Glava zubne četkice Oral-B TriZone
donosi trozonsko čišćenje za izvanredno uklanjanje zubnih naslaga, čak i iz međuzubnog prostora.
Sve glave zubnih četkica imaju plava vlakna INDICATOR zamijeniti glavu zubne četkice. Temeljitim četka­njem, dvaput dnevno po dvije minute, plava boja će izblijedjeti na pola nakon otprilike 3 mjeseca i tako označiti da je vrijeme za zamjenu glave zubne četkice kako biste i dalje učinkovito uklanjali zubne naslage. Ako se vlakna saviju prije nego što boja počne blijedjeti, to znači da zubnom četkicom prejako pritišćete zube i desni.
Ako nosite zubni aparatić, nemojte koristiti glavu zubne četice Oral-B FlossAction ili Oral-B 3DWhite. Preporučujemo da u tom slučaju koristite glavu zubne četkice Oral-B Ortho, koja je posebno oblikovana za čišćenje oko aparatića i žica.
®
koja vam pomažu pratiti kad trebate
Sinkronizacija sa zubnom četkicom
na zaslonu vodiča SmartGuide ne prikaže «L-2-». Nakon što sinkronizirate i drugu dršku, na zaslonu vodiča će se ispisati «Full». Iz postupka sinkronizacije izlazite pritiskom na «h/min» ili «set». U suprotnom će se postupak sinkronizacije automatski prekinuti nakon 30 sekundi.
Preporuke za čišćenje
Nakon pranja zubi temeljito isperite glavu zubne četkice pod tekućom vodom dok je četkica još uključena. Isključite četkicu, skinite glavu četkice s drške pa ih očistite odvojeno. Potom ih dobro obrišite prije nego što ponovno sastavite četkicu. Jedinicu za punjenje obavezno rastavite prije čišćenja. Spremnik za glave četkice i zaštitni poklopac mogu se prati u perilici posuđa, dok se osnovni punjač i vodič SmartGuide mogu čisititi isključivo vlažnom krpom (slika 5, str. 5).
Zidni držač
Uz pomoć ljepljive trake (k) postavite SmartGuide na zid, ogledalo ili neku drugu površinu. Prije toga se pobrinite da je površina na koju ga postavljate čista i suha. Postavite zidni držač (j) tako da se vidi logo Oral-B. Potom jednoliko i čvrsto pritisnite držač uz zid. Pričekajte 24 sata i onda u njega postavite SmartGuide (slika C, str. 4). Ljepljiva traka neće prianjati uz površine koje imaju zaštitu od prljavštine.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Ovaj uređaj udovoljava zahtjevima europske direktive 1999/5/EC. Klasa prijamnika: 3, Klasa radnog ciklusa: 3. Za cjelovitu deklaraciju o sukladnosti propisima EU, molimo posjetite www.oralb.com/ce
Kako biste izbjegli miješanje poruka na zaslonu vodiča kada u istom kućanstvu koristite više od jedne zubne četkice Oral-B Triumph/TriZone 5000 s vodičem SmartGuide, svaku dršku trebate zasebno povezati s vodičem.
S jednim vodičem SmartGuide možete povezati maksimalno 2 drške Kako biste to napravili, pritisnite «h/min» u odjeljku za baterije i držite ga tako barem 3 sekunde. Zaslon vodiča SmartGuide prikazuje «L---». Uključite dršku kako biste započeli proces sinkronizacije, koji završava kada se prikaže «L-1-». Potom isključite dršku. Kako biste s istim vodičem povezali i drugu dršku, samo je uključite sve dok se
Napomena o zaštiti okoliša
Ovaj proizvod sadrži punjive baterije. U interesu zaštite okoliša, molimo da ga na kraju njegovog radnog vijeka ne odlažete zajedno s kućnim otpadom. Možete ga odložiti u servisnim centrima Oral-B Braun ili na mjestima predviđenima za prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji.
39
Page 39
Jamstvo
Dajemo dvogodišnje ograničeno jamstvo na uređaj počevši s danom kupnje. Unutar jamstvenog roka besplatno ćemo ukloniti sve kvarove koji su nastali zbog greške na materijalu ili u proizvodnji, bilo popravkom ili zamjenom za novi uređaj, a tu odluku donosimo mi. Ovo se jamstvo primjenjuje u svakoj zemlji u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: oštećenja nastala nepravilnom upotrebom, normalnom istrošenošću ili upotrebom, posebno što se tiče glava četkice, kao ni nedostatke koji samo neznatno utječu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Jamstvo je nevažeće ako popravke izvrši neovlaštena osoba i ako se ne koriste originalni dijelovi Braun.
Kako biste ostvarili svoja prava u okviru razdoblja koje pokriva jamstvo, donesite ili pošaljite cijeli aparat zajedno s računom na adresu ovlaštenog servisnog centra Oral-B Braun.
Ovo jamstvo ni na koji način ne utječe na vaša ustavna prava.
Jamstvo za zamjenske glave četkice
Jamstvo koje daje Oral-B neće važiti u slučaju kada je oštećenje drške električne punjive četkice Oral-B uzrokovano korištenjem glava četkice drugih marki.
Oral-B ne preporučuje uporabu glava zubnih četkica drugih marki.
• Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom zamjenskih glava četkica drugih marki. Stoga, ne možemo jamčiti njihov učinak prilikom pranja zubi na isti način na koji je to komunicirano pri kupnji drške punjive električne četkice Oral-B.
• Oral-B ne može jamčiti da će zamjenske glave zubne četkice drugih marki dobro pristajati na dršku četkice Oral-B.
• Oral-B ne može predvidjeti dugotrajan učinak zamjenskih glava četkica drugih marki na trošenje drške punjive električne zubne četkice Oral-B.
Sve zamjenske glave zubnih četkica marke Oral-B imaju naznačen logo Oral-B i udovoljavaju najvišim standardima koje postavlja Oral-B. Oral-B ne prodaje zamjenske glave četkica ili dijelove drške pod niti jednim drugim imenom.
40
Page 40
Slovensko
Dobrodošli pri Oral-B!
Prosimo, da preden uporabite zobno krtačko, preberete ta navodila za uporabo in jih shranite, da vam bodo na voljo tudi v prihodnje.
POMEMBNO
Redno preverjajte, če je priključna
Skupaj nikoli ne uporabljajte starih in novih baterij ali baterij različnih proizvajalcev in tipov. Baterij nikoli ne razstavljajte, polnite ali vrzite v ogenj.
OPOZORILO
• Če je ščetka padla na tla, morate njen nastavek
vrvica nepoškodovana. Če je priključna vrvica poškodovana, odnesite polnilno
• Polnilnika ne smete položiti v vodo ali tekočino ali
enoto v servisni center Oral-B Braun. Poškodovane ali pokvarjene enote ne smete več uporabljati. Izdelka ne smete spreminjati ali popravljati. To
• Izdelka ne smete razstaviti, razen če želite
lahko povzroči požar, električni udar ali poškodbo.
Izdelek ni primeren za otroke, mlajše od
• Ko napravo izklopite iz omrežja, vedno primite vtič
treh let. Otroci od 3. do 14. leta starosti in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi
• Če ste v postopku zdravljenja katerega koli stanja
oziroma s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko uporabljajo to zobno ščetko samo, če so pod nadzorom ali če so ustrezno seznanjeni z navodili
Pomembne informacije
• Vaša zobna ščetka Oral-B Triumph/TriZone
glede varne uporabe naprave ter razumejo nevarnosti, katerim so pri tem lahko izpostavljeni.
Čiščenja in vzdrževanja izdelka ne smejo opravljati otroci.
Otroci se ne smejo igrati z zobno ščetko.
Izdelek uporabljajte samo v predvidene
• Osebe s srčnim spodbujevalnikom morajo
namene in v skladu s temi navodili. Ne uporabljajte nastavkov, ki jih ne priporoča proizvajalec.
Baterije za SmartGuide
Če so baterije prazne ali če jih dolgo ne uporabljate, lahko iz njih izteče tekočina. Pri rokovanju z iztekajočimi baterijami se izogibate stiku s kožo. Hraniti izven dosega otrok.
Opis
a Nastavek ščetke b Lučka senzorja pritiska c Tipka za vklop/izklop d Tipka za nastavitev načina delovanja e Ročaj f Prikazovalnik radijskega prenosa g Indikator polnjenja h Enota za polnjenje (osnovni polnilnik in prostor
Ne zaužijte. Če pride do zaužitja, takoj poiščite zdravniško pomoč. Povsem izpraznjene baterije takoj odstranite. Zamenjajte vse baterije hkrati.
i SmartGuide j Stensko držalo k Samolepilni trak
pred naslednjo uporabo zamenjati, tudi če na njem ni vidnih poškodb.
ga hraniti na mestu, s katerega lahko pade ali ga lahko potegnete v kad ali umivalnik. Če polnilnik pade v vodo, ne smete segati za njim. Takoj izvlecite vtič.
odstraniti baterijo. Ko odstranite baterijo, z namenom, da jo boste odvrgli, pazite, da ne povežete pozitivne (+) in negativne (–) sponke.
in ga izvlecite – ne vlecite za kabel. Ne dotikajte se omrežnega vtiča z mokrimi rokami. To bi lahko povzročilo električni udar.
v ustni votlini, se pred uporabo izdelka posvetujte s svojim zobozdravnikom.
5000 uporablja interaktivni brezžični prikazovalnik. Preden ščetko uporabite v omejenih območjih, kot so letala ali posebej označeni deli bolnišnic, morate deaktivirati njen radijski prenos. Radijski prenos izklopite tako, da hkrati pritisnete tipko za vklop/izklop in tipko za način delovanja ter ju zadržite 3 sekunde, dokler prikazovalnik (f) ne ugasne. Vklop radijskega prenosa poteka na enak način.
paziti, da je zobna ščetka med delovanjem vsaj 15 centimetrov stran od spodbujevalnika. Če kadar koli sumite, da prihaja do motenj, deaktivirajte radijski prenos zobne ščetke.
za shranjevanje nastavkov ščetke z zaščitnim pokrovom)
41
Page 41
Tehnični podatki:
Nivo hrupa: ≤65 dB (A)
Priklop na električno omrežje in polnjenje
SmartGuide simboli
Prikazan simbol
Pomen
«Daily Clean»
Način vsakodnevno čiščenje
• Polnilnik priključite v omrežno vtičnico. Podatki o napetosti so navedeni na dnu enote za polnjenje.
• Utripajoče zelene lučke kažejo, da se zobna ščetka polni (slika 1 na strani 5); ko je baterija povsem napolnjena, lučke ugasnejo. Povsem napolnjena baterija ščetke vam omogoča do 10 dni rednega ščetkanja (dvakrat dnevno po dve minuti).
• Opozorilo: Če zelene lučke ne začnejo takoj utripati, nadaljujte s polnjenjem. Pojavile se bodo v 10–15 minutah.
• Če je baterija za ponovno polnjenje že skoraj prazna in ščetko ugasnete s tipko za vklop/izklop, rdeči indikator potrebnega polnjenja nekaj sekund utripa. Če je baterija za ponovno polnjenje prazna, motor ugasne; potrebnih bo 40 minut polnjenja, preden boste ščetko spet lahko uporabili za 2-minutno ščetkanje.
• Stanje napolnjenosti baterije lahko v nekaj sekundah preverite, tako da vklopite ščetko s tipko za vklop/izklop ali da jo postavite na enoto za polnjenje.
• Da bo baterija za ponovno polnjenje ohranila svojo maksimalno kapaciteto, morate enoto za polnjenje vsaj vsakih šest mesecev izključiti iz električnega omrežja in ročaj z redno uporabo popolnoma izprazniti.
Nastavitve prikazovalnika SmartGuide
«Deep Clean» Način globoko čiščenje
«Sensitive» Način nežno čiščenje
«Whitening» Način beljenje
«Massage» Način masaža
Prevelik pritisk na zobe ali dlesni. Zmanjšajte moč ščetkanja.
«Krog kvadrantov» Ko začne utripati določen segment kroga, se pomaknite v naslednji kvadrant ustne votline.
Dosegli ste čas ščetkan a 2-minuti, ki ga priporočajo zobozdravniki (3-minute ščetkanja v načinu «globoko čiščenje»).
Za vsak očiščeni kvadrant ust bost prejeli zvezdico.
Baterije v SmartGuide so skoraj prazne. Zamenjajte baterije v SmartGuide.
SmartGuide (i) ima ob dobavi aktiviran demonstracijski način. Izklopite ga tako, da odstranite pokrov pro­stora za baterijo na zadnji strani (slika A na strani 4) in pritisnete tipko «set» ali «h/min». Utripajoč prikaz «12:00» vas opozarja, da lahko zdaj nastavite točen čas.
Točen čas
Pritisnite in zadržite tipko «set», dokler se ne izpiše «12h». S kratkimi pritiski tipke «h/min» lahko preklapljate med območjema prikaza ure «12h» in «24h». Pritisnite tipko «set», da potrdite svojo izbiro. Utripati začneta številki za uro. S tipko «h/min» nastavite ustrezno uro in jo potrdite s tipko «set». Na enak način nastavite še minute (slika B na strani 4). Če funkcije ure ne želite uporabljati, utripajoči prikaz «12:00» po 24 urah avtomatsko ugasne.
42
Uporaba zobne ščetke
Tehnika ščetkanja
Nastavek ščetke zmočite in nanesite katero koli zobno kremo. Nastavek ščetke najprej približajte zobem in šele nato vključite ščetko (slika 3, stran 5), da se ne boste poškropili. Kadar uporabljate enega izmed rotacijskih nastavkov ščetke, ščetko počasi pomikajte od zoba do zoba, pri čemer se na površini vsakega zoba zadržite nekaj sekund (slika 3, stran 5). Kadar uporabljate nastavek TriZone, vlakna zobne ščetke položite na zobe pod rahlim kotom na rob dlesni. Narahlo pritisnite in začnite ščetkati z gibi naprej in nazaj, kot bi ščetkali z ročno zobno ščetko. Pri uporabi katerega koli nastavka ščetke najprej ščetkajte zunanje, nato notranje površine in na koncu še grizne ploskve. Vse štiri dele ustne votline čistite enako dolgo.
Page 42
Če ste v dvomih, se o pravilni tehniki posvetujte s svojim zobozdravnikom.
V prvih nekaj dneh uporabe katere koli električne zobne ščetke se lahko pojavijo blage krvavitve iz dlesni, ki običajno prenehajo po nekaj dneh. Če po dveh tednih ne prenehajo, se posvetujte s svojim zobozdravnikom. Če imate občutljive zobe in/ali dlesni, vam Oral-B priporoča uporabo načina delovanja «nežno čiščenje» in nastavek ščetke Oral-B »Sensitive«.
Merilnik časa
Izbirate lahko med «2-minutnim» ali «profesional­nim» merilnikom časa ter med «merjenjem» ali «odštevanjem» časa.
«2-minutni merilnik časa» vas s štirimi zvočnimi signali in «smeškom» na prikazovalniku SmartGuide opozori, da je dvominutno ščetkanje, ki ga pripo­ročajo zobozdravniki, končano.
«Profesionalni merilnik časa» vas vsakih 30 sekund s kratkim zvočnim signalom opozori, da se morate pomakniti na naslednji kvadrant ust (v načinu delovanja «globoko čiščenje» so intervali 45 sekund) (slika 3 na strani 5). En zvočni signal vas opozori na konec ščetkanja prvega kvadranta, dva zvočna signala zazvenita ob koncu ščetkanja drugega kvadranta, s tremi zvočnimi signali se zaključi tretji kvadrant in s štirimi četrti, ko dosežete priporočeni 2 minuti ščetkanja.
Merilnik časa shrani čas ščetkanja v pomnilnik, tudi če ročaj ščetke med uporabo za kratek čas izklopite. Merilnik časa se ponastavi, če premor traja več kot 30 sekund ali če med premorom na kratko pritisnete tipko za način delovanja (d).
Če se odločite za merilnik časa z «merjenjem», je na prikazovalniku izpisan dejanski čas ščetkanja. Če pa se odločite za «odštevanje časa», je prikazan preostali čas ščetkanja.
Prilagoditev merilnika časa Ob dobavi je aktiven «profesionalni merilnik časa», ki «meri» čas. Če želite to nastavitev spremeniti, pritisnite tipko za način delovanja in jo zadržite 3 sekunde, dokler se na prikazovalniku SmartGuide ne izpiše «:30» in «timer». S kratkim pritiskom na tipko za vklop/izklop preklopite na «2-minutni merilnik časa». Pritisnite tipko za način delovanja, da potrdite izbiro. Na prikazovalniku SmartGuide se zdaj izpiše «up» in «timer». Če želite preklopiti na «odštevanje časa», pritisnite tipko za vklop/izklop in potrdite izbiro s tipko za način delovanja. S pritiskom na tipko za način delovanja zapustite nastavitveni meni.
Senzor pritiska
Če premočno pritiskate na zobe, zasveti rdeča lučka senzorja pritiska (b) (slika 3 na strani 5). Če ščetkate z načinom delovanja «vsakodnevno čiščenje» ali «globoko čiščenje», se poleg tega spremeni tudi način delovanja in se preklopi na «nežno čiščenje». Občasno preverite delovanje senzorja pritiska, tako da med uporabo zmerno pritisnete na nastavek ščetke.
Načini delovanja
Vaša zobna ščetka omogoča različne načine ščetkanja:
«Daily Clean»
(vsakodnevno čiščenje) «Deep Clean» (globoko čiščenje)
«Sensitive» (nežno čiščenje) «Whitening» (beljenje) «Massage» (masaža)
Zobna ščetka se avtomatsko vklopi v načinu «vsakodnevno čiščenje». Če želite preklopiti na drug način delovanja, zaporedoma pritiskajte tipko za način delovanja (slika 4 na strani 5). Če se želite vrniti iz katerega koli načina v način delovanja «vsakodnevno čiščenje», pritisnite in zadržite tipko za način delovanja. Če ročaj med ščetkanjem za kratek čas izklopite, se čas ščetkanja, ki je že pretekel, shrani v pomnilnik. Če premor traja več kot 30 sekund ali če med premorom na kratko pritisnete tipko za način delo­vanja (d), se način delovanja ponastavi na način «vsakodnevno čiščenje».
Nastavki ščetke
Oral-B ponuja izbor različnih Oral-B nastavkov ščetke, ki se prilegajo na ročaj vaše zobne ščetke Oral-B. Naši rotacijski nastavki ščetke so namenjeni za natančno čiščenje od zoba do zoba.
Nastavek Oral-B FlossAction
Nastavek Oral-B Precision Clean
– standardni način za vsakdanje
čiščenje ustne votline.
– čiščenje ustne votline s
podaljšanim časom ščetkanja – 45 sekund na kvadrant (skupno 3 minute ščetkanja).
– nežno, vendar temeljito čiščenje
za občutljive predele.
– poliranje zob za občasno ali
vsakodnevno uporabo.
– nežna masaža dlesni.
se odlikuje z vlakni MicroPulse, ki omogočajo izjemno učinkovito odstranjevanje zobnih oblog iz medzobnih prostorov.
s svojimi zaobljenimi konicami vlaken objame vsak posamezen zob in obenem seže globoko med zobe.
43
Page 43
Nastavek Oral-B Sensitive
ima izjemno mehko strukturo vlaken, ki je nežna do zob in dlesni.
Naš dinamični TriZone nastavek ščetke lahko uporabljate z vsemi običajnimi tehnikami ščetkanja.
Nastavek ščetke Oral-B TriZone
se odlikuje s tehnologijo čiščenja v treh smereh, ki omogoča izjemno temeljito odstranjevanje zobnih oblog, tudi med zobmi.
Nasveti za čiščenje
Po uporabi ščetke nastavek skrbno sperite pod tekočo vodo. Ročaj naj bo pri tem vklopljen. Izklopite ročaj in odstranite nastavek ščetke. Ročaj in nastavek ščetke očistite še ločeno; preden ju ponovno sestavite, ju obrišite do suhega. Polnilno enoto pred čiščenjem razstavite. Enoto za shranjevanje nastavkov ščetke in zaščitni pokrov lahko pomivate v pomivalnem stroju. Osnovni polnilnik in SmartGuide lahko čistite samo z vlažno krpo (slika 5 na strani 5).
Stensko držalo
Navedeni nastavki ščetke so opremljeni s svetlo modrimi vlakni INDICATOR ugotoviti, kdaj je potrebna zamenjava nastavka. Če skrbno ščetkate zobe dvakrat dnevno po dve minuti, bo modra barva zbledela do polovice v približno 3 mesecih in vas tako opozorila, da morate zamenjati nastavek ščetke, če želite ohraniti visoko raven odstranjevanja zobnih oblog. Če se vlakna ukrivijo, preden barva zbledi, morda preveč pritiskate na zobe in dlesni.
Če nosite fiksni ortodontski aparat, vam ne pripo­ročamo uporabe nastavkov Oral-B FlossAction ali Oral-B 3DWhite. V tem primeru vam svetujemo uporabo nastavka Oral-B Ortho, ki je posebej zasnovan za čiščenje območja okrog fiksnega ortodontskega aparata.
®
, ki vam pomagajo
Sinhronizacija zobne ščetke
Da se izognete motnjam pri prikazovanju sporočil, če v istem gospodinjstvu uporabljate več kot eno zobno ščetko Oral-B Triumph/TriZone 5000 s prikazovalnikom SmartGuide, morate vsakemu ročaju določiti ustrezni SmartGuide.
Z enim prikazovalnikom SmartGuide lahko sinhronizirate največ 2 ročaja ščetk. V ta namen pritisnite tipko «h/min» v prostoru za baterije in jo zadržite vsaj 3 sekunde. Na prikazovalniku SmartGuide se pojavi «L---». Vklopite ročaj, da zaženete postopek sinhronizacije. Postopek je končan, ko se na prikazovalniku pojavi «L-1-». Ugasnite ročaj ščetke. Če želite istemu prikazovalniku SmartGuide določiti še drugi ročaj ščetke, le-tega vklopite in na prikazovalniku se izpiše «L-2-». Ko sinhronizirate tudi drugi ročaj, se na prikazovalniku izpiše «Full». Zapustite način za sinhronizacijo, tako da pritisnete tipko «h/min» ali «set». Če tega ne storite, se način za sinhronizacijo avtomatsko izklopi po 30 sekundah.
44
Če želite, lahko SmartGuide namestite na steno, ogledalo ali drugo površino, tako da s samolepilnim trakom (k) pritrdite stensko držalo. Prepričajte se, da je izbrana površina čista in suha. Stensko držalo (j) namestite tako, da je logotip Oral-B normalno čitljiv. Nato enakomerno in trdno pritisnite stensko držalo na steno. Počakajte 24 ur in šele nato potisnite SmartGuide v pritrjeno stensko držalo (slika C, na strani 4). Samolepilni trak ne deluje na površinah, ki odbijajo umazanijo.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila.
Ta naprava izpolnjuje zahteve evropske direktive 1999/5/ES. Razred sprejemnika 3, razred obratovalnega cikla 3. Celotno ES-izjavo o skladnost lahko najdete na spletni strani www.oralb.com/ce.
Varovanje okolja
Izdelek je opremljen z baterijami za ponovno polnjenje. Iz okoljevarstvenih razlogov vas prosimo, da odslužene naprave ne odvržete med gospodinjske odpadke. Odnesete jo lahko na ustrezno zbirno mesto, določeno v skladu z veljavnimi predpisi v Republiki Sloveniji.
Garancija
Za izdelek velja dveletna omejena garancija, ki začne veljati z datumom nakupa. V garancijski dobi bomo brezplačno odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v materialu ali izdelavi, tako da vam
Page 44
bomo izdelek po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali. Garancija velja v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne velja v primeru: okvar, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe, kar se še posebej nanaša na nastavke ščetke, oziroma napak, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka. Če popravilo opravi nepooblaščena oseba ali če pri popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi rezervni deli, garancija ni veljavna.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo skupaj z računom odnesite ali pošljite na pooblaščen Braun Oral-B servisni center.
Ta garancija ne vpliva na pravice, ki vam po zakonu pripadajo.
Garancija za nadomestne nastavke ščetke
Garancija Oral-B bo neveljavna, če bo na ročaju električne ščetke za ponovno polnjenje najdena poškodba, ki je nastala kot posledica uporabe nadomestnih nastavkov blagovne znamke, ki ni Oral-B.
Oral-B ne priporoča uporabe nadomestnih nastavkov ščetke drugih blagovnih znamk, ki niso Oral-B.
• Oral-B nima nadzora nad kakovostjo nadomestnih nastavkov blagovnih znamk, ki niso Oral-B. Zato pri uporabi nastavkov drugih blagovnih znamk ne moremo jamčiti za učinkovitost čiščenja, kakršna je bila oglaševana ob prvotnem nakupu električne zobne ščetke za ponovno polnjenje.
• Oral-B ne more zagotoviti dobrega prileganja nastavkov blagovnih znamk, ki niso Oral-B.
• Oral-B ne more predvideti dolgoročnih vplivov nastavkov blagovnih znamk, ki niso Oral-B, na ročaj ščetke.
Vsi Oral-B nastavki ščetke imajo vtisnjen logotip Oral-B in izpolnjujejo visoke standarde kakovosti znamke Oral-B. Oral-B ne prodaja nadomestnih nastavkov ali ročajev ščetke pod nobenim drugim imenom blagovne znamke.
45
Page 45
Türkçe
Oral-B’ye hoş geldiniz!
Diş fırçanızı kullanmadan önce lütfen bu bilgileri okuyun ve ileride tekrar okumanız gerekebileceği için saklayın.
DİKKAT
ÖNEMLİ
Kablonun hasar görüp görmediğini düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasarlıysa, şarj ünitesini Oral-B Braun Yetkili Servisine götürün. Hasarlı veya çalışmayan ürünü kullanmaya devam etmeyin. Ürünü onarmaya çalışmayın. Yangına, elektrik çarpmasına veya yaralanmaya neden olabilirsiniz.
Bu ürün, üç yaşın altındaki çocuklarca
Önemli Bilgiler
kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. 3 ila 14 yaş arası çocuklar; akli, bedensel ve duyusal melekeleri zayıf kişiler; bilgi ve deneyimi yetersiz kişiler cihazın güvenle kullanımı konusunda bilgi ve gözetim almışlar, ortaya çıkabilecek tehlikeleri anlamışlarsa cihazı kullanabilirler.
Temizlik ve bakım işlemleri çocuklar tarafından yapılamaz.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Ürünü sadece bu kılavuzda belirtilen kullanım amacı doğrultusunda kullanın. Üreticinin tavsiye etmediği eklentiler kullanmayın.
SmartGuide Pilleri
Boşalan ya da uzun süre kullanılmayan piller akabilir. Akan pilleri cildinize temas
Parçalar
a Fırça başı b Basınç sensörü ışığı c Açma/kapama düğmesi d Fırçalama modu düğmesi e Sap f Kablosuz iletim göstergesi g Şarj göstergesi h Şarj ünitesi (şarj cihazı ve koruyucu kapaklı fırça
ettirmemeye özen gösterin. Çocuklardan uzak tutun. Yutmayın. Kazayla yutulması durumunda
i SmartGuide j Duvar askısı k Yapışkan bant
derhal doktora başvurun. Tamamen boşalan pilleri hemen çıkarın. Tüm pilleri aynı anda değiştirin.
Teknik Özellikler
Gürültü: ≤65 dB (A)
Yeni ve eski pilleri, farklı üreticilerin pillerini ya da farklı türlerde pilleri birlikte
Bağlama ve şarj
kullanmayın. Pilleri sökmeyin, şarj etmeyin veya ateşe atmayın.
46
• Cihazın yere düşmesi durumunda fırça başı, gözle görülür bir hasar olmasa bile değiştirilmelidir.
• Şarj cihazını suya sokmayın, lavaboya veya küvete düşebileceği bir yerde bulundurmayın. Suya düşmüş şarj cihazını elinizi suya sokarak çıkarmaya çalışmayın. Cihazı derhal prizden çekin.
• Pilleri çıkarmak dışında ürünü sökmeyin. Pili atmak için çıkarırken artı (+) ve eksi (-) kutupların kısa devre yapmamasına dikkat edin.
• Cihazı prizden çekerken kabloyu değil fişi tutup çekin. Cihazın fişine ıslak elle dokunmayın. Elektrik çarpabilir.
• Herhangi bir diş veya ağız tedavisi görüyorsanız, ürünü kullanmadan önce diş hekiminize danışın.
• Oral-B Triumph/TriZone 5000 cihazınızda kablosuz ekran bulunmaktadır. Elektro­manyetik girişimi ve/veya uyumluluk sorunlarını engellemek için, diş fırçanızı uçakta ya da hastanelerin belirli bölümleri gibi elektromanyetik iletişimin kısıtlanmış olduğu yerlerde bulundurur veya taşırken, fırçanın kablosuz iletim özelliğini kapatın. Bunun için, kablosuz iletim göstergesi (f) sönene kadar açma-kapama ve mod düğmelerini en az 3 saniye basılı tutun. Açmak için aynı işlemi tekrarlayın.
• Kalp pili kullanan kişiler, fırçayı çalışır durum- dayken kalp pilinin en az 15 cm uzağında tutmalıdır. Elektromanyetik girişim olduğundan şüphelendiğiniz anda, kablosuz bağlantıyı kesin.
başı bölmesi)
• Adaptörü prize takın. Voltaj bilgisi şarj ünitesinin tabanında bulunur.
Page 46
• Fırça şarj olurken yeşil şarj ışığı (resim 1 sayfa 5) yanıp sönecek, şarj işlemi tamamlandığında sönük kalacaktır. Tam şarjlı bir fırça yaklaşık 10 gün düzenli fırçalama sağlar (günde iki kez, iki dakika). Not: Yeşil ışık hemen yanmasa da şarja devam edin. 10–15 dakika içinde yanacaktır.
• Şarj edilebilir pil zayıfladığında, kırmızı zayıf pil ışığı fırça kapatılırken yanıp söner. Pil boşalırsa fırça motoru duracaktır. Bu durumda 2 dakika kullanım için 40 dakika kadar şarj gerekir.
• Fırçanın şarj durumunu, düğmesinden açıp kapa- tarak ya da şarj ünitesine yerleştirerek kontrol edebilirsiniz.
• Şarj edilebilir pilin kapasitesini korumak için en çok altı ayda bir şarj cihazını prizden çekerek fırçayı düzenli kullanıp pilin boşalmasını sağlayın.
SmartGuide ayarları
SmartGuide’da (i) gösterim modu açık bulunmak­tadır. Bunu kapatmak için arkadaki pil kapağını (resim A, sayfa 4) açıp «set» veya «h/min» düğme­sine basın. Ekranda «12:00» yanıp sönmesi, saati ayarlayabileceğinizi gösterir.
Saat
Ekranda «12h» yazısı görülene kadar «set» düğmesini basılı tutun. «h/min» düğmesine basarak 12 ve 24 saat formatı arasında tercih yapabilirsiniz. Seçiminizi kaydetmek için «set» düğmesine basın. Saat hanesi yanıp sönmeye başlar. «h/min» düğmesine basarak saat hanesini ayarlayıp «set» düğmesine basın. Aynı işlemi, dakika hanelerini ayarlamak için tekrarlayın (resim B sayfa 4). Saat özelliğini kullanmak istemezseniz, yanıp sönen «12:00» yazısı 24 saat sonra kendiliğinden silinecektir.
SmartGuide Simgeleri
Simge Anlam
«Günlük Temizleme» modu
«Derinlemesine Temizleme» modu
«Hassas» mod
«Beyazlatma» modu
«Masaj »modu
Fazla basınç uyguluyorsunuz. Fırçayı daha az bastırın.
«Fırçalama kadranı» Kadranın hangi bölümü yanıp sönüyorsa fırçalamaya ağzınızın o bölümünde devam edin.
Diş hekimlerinin tavsiye ettiği 2 dakikalık süre doldu (Derinlemesine Temizleme modunda 3 dakika).
Tamamladığınız ağız bölümleri için birer yıldız yanar.
Smart Guide’ın pili zayıf, değiştirin.
Fırçanın Kullanımı
Fırçalama yöntemi
Fırça başını ıslatıp istediğiniz diş macununu sürün. Diş macununun çevreye saçılmaması için fırçayı çalıştırmadan önce fırça başını dişlerinize götürün (resim 2, sayfa 5). Dönen fırça başlarından birini kullanıyorsanız fırçayı yavaşça dişten dişe geçirin ve her bir dişte birkaç saniye bekleyin (resim 3, sayfa 5). TriZone fırça başını kullanırken, fırçayı dişlerinize dişeti çizgisine göre hafif bir açı yapacak şekilde yerleştirin. Fazla bastırmadan öne-arkaya hareketlerle, manüel diş fırçası kullanır gibi fırçalayın. Tüm fırça başlarını kullanırken fırçalamaya dış yüzeylerden başlayın, iç yüzeylerle devam edin ve
47
Page 47
çiğneme yüzeyiyle bitirin. Ağzınızın dört bölümünü eşit fırçalayın. Size uygun fırçalama tekniğini öğrenmek için diş hekiminize de başvurabilirsiniz.
Herhangi bir pilli diş fırçasını kullanmaya başladığınız ilk günlerde diş etleriniz biraz kanayabilir. Kanama genellikle birkaç gün sonra durur. Kanamanın iki haftayı aşması halinde lütfen diş hekiminize başvurun. Dişleriniz ve diş etleriniz hassassa, Oral-B «Sensitive» fırça başıyla «Hassas» modu kullanmanızı öneririz.
Süre Ölçer
«2 dakikalık» ya da «Profesyonel» ayarı ve geçen süreyi ya da kalan süreyi gösterme özelliğini kullanabilirsiniz.
İki dakikalık süre ölçer, diş hekimlerinin tavsiye ettiği sürenin dolduğunu bildirmek için dört bip sesi çıkarır ve SmartGuide’da gülen yüz belirir.
Profesyonel süre ölçer, 30 saniyelik aralıklarla (Derinlemesine Temizleme modunda 45 saniye) bip sesi çıkararak ağzınızın diğer bölümüne geçmeniz için sizi uyarır (resim 3, sayfa 5). Bir bip sesi birinci bölümün, iki bip sesi ikinci bölümün, üç bip sesi üçüncü bölümün ve dört bip sesi sürenin sonuna geldiğinizi bildirir.
Fırçalama sırasında fırça kısa süreyle kapatılırsa, geçen süre hafızada kalır. Fırça 30 saniyeden fazla kapalı kalır ya da mod düğmesine (d) basılırsa hafıza silinir.
«İleri sayım» ayarı, fırçalamayla geçen süreyi gösterir. «Geri sayım» ise, daha ne kadar fırçalamak gerektiğini gösterir.
Fırçalama modları
Fırçanızın çeşitli fırçalama modları vardır:
«Günlük Temizleme»
«Derinlemesine Temizleme»
«Hassas» – Hassas bölgeleri derinlemesine
«Beyazlatma» – Zaman zaman veya her gün
«Masaj» – Diş etlerine hafifçe masaj yapar.
Fırçanız standart olarak «Günlük» modundadır. Diğer modlara geçmek için mod düğmesine (resim 4 sayfa 5) art arda basın. Herhangi bir moddan «Günlük» moduna dönmek için mod düğmesini basılı tutun. Fırçalama sırasında fırça kısa süreyle kapatılırsa, seçilen mod hafızada kalır. Fırça 30 saniyeden fazla kapalı kalır ya da mod düğmesine (d) basılırsa hafıza silinir.
Fırça başlıkları
Oral-B diş fırçanıza uygun çeşitli fırça başlıkları bulunmaktadır. Dönen fırça başlıkları her bir dişin derinlemesine temizlenmesi için kullanılabilir.
Oral-B FlossAction fırça başlığının,
– Günlük fırçalama için standart
moddur.
– Fırçalama süresi her bir bölüm
için 45 saniyeye, toplam 3 dakikaya uzar.
temizler.
kullanılabilecek parlatma etkisi gösterir.
mikro titreşim kılları dişlerin ara yüz bölgelerinde mükemmel plak temizliği sağlar.
Süre ölçerin ayarlanması Süre ölçer standart olarak «Profesyonel» ve «İleri sayım» ayarlarına sahiptir. Değiştirmek için, mod düğmesini basılı tutarak SmartGuide’da «:30» ve «timer» yazıları görünene kadar bekleyin. Açma kapama düğmesini basıp bırakarak «2:00» ile gösterilen iki dakikalık sayaca geçin. Tercihinizi onaylamak için mod düğmesine basın. Ekranda «up» ve «timer» yazıları belirir. Açma kapama düğmesine basıp «Geri sayım» moduna geçin ve mod düğmesiyle tercihinizi onaylayın. Mod düğmesine (d) basarak ayarlardan çıkın.
Basınç sensörü
Dişlerinizi fırçalarken fazla kuvvet uygularsanız, kırmızı basınç sensörü ışığı (b) yanarak size kuvveti azaltmanızı bildirecektir (resim 3, sayfa 5). Ayrıca «Günlük Temizlik» veya «Derinlemesine Temizlik» modlarını kullanıyorsanız, mod «Hassas» olarak değişecektir. Basınç sensörünün çalışır durumda olup olmadığını denemek için fırçanızı kullanırken ara sıra bastırarak ışığı denemenizi öneririz.
48
Oral-B Precision Clean fırça başlığı,
kıvrımlı kıl kesimi sayesinde dişinizi çevreler ve diş aralarına da derin­lemesine ulaşır.
Oral-B Sensitive fırça başlığı,
dişlere ve diş etlerine nazik ekstra yumuşak kıl dokusuna sahiptir.
Oral-B 3DWhite fırça başlığı,
özel parlatıcı haznesi sayesinde dişlerinizi doğal olarak beyazlatır. 12 yaşın altındaki çocuklar Oral-B 3DWhite fırça başlığını kullan­mamalıdır.
Dinamik TriZone fırça başı, tüm yaygın fırçalama teknikleriyle kullanılabilir.
Page 48
Oral-B TriZone fırça başı,
dişlerin arasındaki plak tabakasını bile etkili şekilde gidermek için üç bölgeli temizlik sunar.
Tüm fırça başlıklarında, fırçanın ne zaman değişti­rilmesi gerektiğini gösteren mavi INDICATOR vardır. Dişler günde iki kez iki dakika süreyle fırçalandığında, bu kılların mavi rengi yaklaşık 3 ayda yarıya kadar solar, bu da fırçanın değişti­rilmesi gerektiğini gösterir. Renk solmadan fırça kılları yarılıyorsa, dişlerinize çok fazla kuvvet uyguluyor olabilirsiniz.
Dişinizde tel varsa Oral-B FlossAction veya Oral-B 3DWhite fırça başlarını kullanmayın. Teller ve aparatların çevresini temizlemek üzere tasarlanmış Oral-B Ortho fırça başını kullanmanızı öneririz.
®
kıllar
Duvar askısı
SmartGuide’ı duvara, aynaya veya başka bir yüzeye asmak isterseniz, duvar askısını sabitlemek için yapışkan bandı (k) kullanın. Asacağınız yüzeyin temiz ve kuru olmasına dikkat edin. Duvar askısını (j), Oral-B logosunu okuyabileceğiniz bir konuma yerleştirin. Ardından askıyı yüzeye kuvvetle bastıra­rak tutturun. SmartGuide ekranı duvar askısına takmadan önce 24 saat bekleyin (resim C, sayfa 4). Yapışkan bant, kir tutmama özellikli yüzeylere yapışmaz.
Haber vermeksizin değişiklik yapılabilir.
Bu cihaz, 1999/5/EC sayılı Avrupa Direktifi’nin gereklerine uygundur. Alıcı Sınıfı 3, Hizmet Sınıfı 3. EC uygunluk bildirisinin tam metni için www.oralb.com/ce adresini ziyaret edebilirsiniz.
Diş fırçasının senkronizasyonu
Aynı mekanda ayrı SmartGuide ekranları olan birden fazla Oral-B Triumph/TriZone 5000 diş fırçasını kullanırken ekran mesajlarının birbirine karışmaması için, fırça saplarının kendi ekranlarıyla senkronize edilmesi gerekir.
Bir SmartGuide ekrana en fazla 2 sap bağlanabilir. Bunun için, Pil yuvası üzerindeki «h/min» düğmesini en az 3 saniye basılı tutun. SmartGuide ekranında «L---» ibaresi görülecektir. Senkronizasyonu başlatmak için fırçayı açın. Ekranda «L-1-» görüldüğünde işlem bitmiştir. Fırçayı kapatın. Aynı SmartGuide’a ikinci bir fırça bağlamak için, diğer fırçayı açıp ekranda «L-2» yazısının görünme­sini bekleyin. İkinci sapı da senkronize etmenizin ardından ekranda «Full» yazısı görünür. Senkronizasyon modundan çıkmak için «h/min» veya «set» düğmesine basabilirsiniz. Yoksa mod 30 saniye sonra kendiliğinden kapanacaktır.
Temizleme önerileri
Dişinizi fırçaladıktan sonra fırça başını diş fırçası çalışır haldeyken akan su altında iyice durulayın. Fırçayı kapatın ve fırça başını çıkarın. Her iki parçayı suyun altında ayrı ayrı temizleyip yerine takmadan önce silerek kurulayın. Şarj ünitesini temizlemeden önce sökün. Fırça başı saklama haznesi ve haznenin kapağı bulaşık makinesinde yıkanabilir. Şarj cihazını ve SmartGuide’ı sadece nemli bir bezle silin. (resim 5, sayfa 5).
Çevre Bilgisi
Üründe şarj edilebilir piller bulunmaktadır. Çevrenin korunması adına, bu ürünü kullanım ömrünün sonunda evsel atıklarla birlikte çöpe atmayın. Cihazınızı geri kazandırılması için Oral-B Braun Yetkili Servislerine bırakabilir veya elektronik atık toplayan kuruluşlara teslim edebilirsiniz.
Garanti
Ürün, satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle sınırlı garanti altındadır. Garanti süresi içinde, ürünün malzeme ve işçilikten kaynaklanan kusurları, kararı üreticinin tasarrufunda olmak kaydıyla ürünün onarımı veya tümüyle değiştirilmesi yoluyla ücretsiz olarak giderilecektir. Bu garanti, cihazın Braun veya yetkili dağıtıcısı tarafından satışa sunulduğu tüm ülkelerde geçerlidir.
Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar, olağan yıpranma, özellikle fırça başlarının olağan yıpranması ve cihazın değeri ya da işleyişi üzerinde önemsiz etkilere yol açan kusurlar garanti kapsamında değildir. Yetkisiz kişilerce ürüne müdahale edilmesi veya orijinal Braun parçalarının kullanılmaması durumunda garanti geçersiz kalır.
Garanti süresinde hizmet almak için cihazın tümünü satış fişinizle birlikte bir Oral-B Braun Yetkili Servisi’ne teslim ediniz.
Bu garanti, sizin yasalar önündeki haklarınızı hiçbir biçimde etkilemez.
49
Page 49
Yedek Fırça başlıkları ve Garanti
Hasarın Oral-B markalı olmayan yedek fırça başlıklarından kaynaklandığının tespit edilmesi durumunda fırçanın garantisi geçersiz kalacaktır.
Oral-B, Oral-B markalı olmayan fırça başlarının kullanımını tavsiye etmez.
• Oral-B, kendi üretmediği fırçaların kalitesini garanti edemez. Bu nedenle Oral-B markalı olmayan fırça başlıklarının kullanılması durumunda, fırçanın kullanma kılavuzunda yazan temizleme özellikleri garanti edilemez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan fırça başlıklarının fırçaya tam oturacağını garanti edemez.
• Oral-B, farklı marka fırça başlıklarının uzun süre kullanımının fırçayı nasıl etkileyeceğini öngöremez.
Tüm Oral-B fırça başlıklarında Oral-B logosu bulunur ve bunlar Oral-B’nin yüksek kalite standartlarına uygundur. Oral-B, herhangi bir başka marka adı altında fırça başı ya da yedek parça satmamaktadır.
AEEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Üretici Firma:
Braun GmbH Frankfurter Strase 145 61476 Kronberg/Ts., Almanya
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İcerenkoy Mah. Serin Sok. Kosifl er İş Merkezi No:3 A 34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P & G Tüketici Hizmetleri 0 800 261 63 65, trconsumers@custhelp.com
Yetkili Servisler ile ilgili bilgi almak için Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayınız.
www.braun.com/tr
50
Page 50
Româ(RO/MD)
Bun venit în universul Oral-B!
Înainte de utilizarea periuţei de dinţi, vă rugăm să citiţi instrucţiunile şi să păstraţi manualul pentru a-l putea consulta ulterior.
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. A nu se înghiţi. În caz de înghiţire, con­sultaţi imediat un medic. Înlăturaţi imediat bateriile complet descărcate. Înlocuiţi toate bateriile
IMPORTANT
Verificaţi periodic cablul de alimentare pentru a vă asigura că nu prezintă stricăciuni. În cazul în care cablul de alimentare este defect, duceţi încărcătorul la un centru de service
odată. Nu utilizaţi combinaţii de baterii uzate și noi, diferite mărci sau tipuri. Nu dezasamblaţi, reîncărcaţi sau aruncaţi în foc bateriile uzate. Aruncaţi bateriile uzate în conformitate cu prevederile legislative locale.
Oral-B. În cazul în care încărcătorul este defect sau nu funcţionează cores­punzător, acesta nu trebuie folosit. Nu
ATENŢIE:
• În cazul în care scăpaţi periuţa pe jos, capul de
aduceţi modificări produsului şi nu încercaţi să îl reparaţi singur. Puteţi
• Feriţi încărcătorul de contactul cu apa sau cu alte
declanşa un incendiu, puteţi suferi un şoc electric sau puteţi suferi leziuni.
Produsul nu este destinat uilizării de către copii cu vârsta sub trei ani. Copii
• Nu demontaţi produsul decât pentru a scoate
cu vârsta între 3 si 14 ani şi persoanele cu dizabilităţi de ordin fizic, senzorial sau mintal pot folosi periuţa de dinţi
• Când scoateţi produsul din priză, ţineţi de ştecăr,
daca li s-a asigurat supravegherea de către o persoană responsabilă de
• În cazul în care sunteţi sub tratament
siguranţa acestora sau li s-au oferit instrucţiuni de folosire a produsului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile aferente folosirii produsului.
Curăţarea şi întretinerea produsului nu
Informaţii importante
• Periuţa dvs. Oral-B Triumph/TriZone 5000
se vor efectua de către copii.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu produsul.
Utilizaţi produsul exclusiv pentru scopul în care a fost conceput, conform indicaţiilor din prezentul manual. Nu utilizaţi accesorii nerecomandate de producător.
Bateriile SmartGuide
• Persoanele care utilizează stimulatoare cardiace
Din bateriile uzate sau nefolosite mai mult timp se poate produce scurgerea unui lichid. Evitaţi contactul cu pielea în timpul manevrării bateriilor care prezintă scurgeri de lichid.
periaj trebuie înlocuit înainte de următoarea utilizare chiar dacă nu prezintă stricăciuni vizibile.
lichide.Nu ţineţi încărcătorul în locuri de unde poate cădea sau aluneca în chiuvetă sau în cadă. Nu atingeţi încărcătorul în cazul în care a căzut în apă. Scoateţi-l imediat din priză.
bateria. În momentul în care scoateţi bateria, aveţi grijă să nu scurtcircuitaţi borna pozitivă (+) şi borna negativă (–) a acesteia.
nu de cablu. Nu atingeţi ştecărul dacă aveţi mâinile ude. Puteţi suferi un şoc electric.
stomatologic, consultaţi-vă medicul dentist înainte de utilizare.
utilizează un afişaj fără fir, interactiv. Pentru a evita eventualele interferenţe electromagnetice şi/sau probleme de compatibilitate, dezactivaţi transmisia radio atunci când folosiţi periuţa în medii cu restricţii, precum avioane sau zone special marcate din spitale. Dezactivaţi transmisia radio apăsând simultan butonul de pornire/oprire şi cel de mod, timp de 3 secunde, până când se opreşte afişajul cu transmisie radio (f). Urmaţi aceeaşi procedură pentru reactivarea transmisiei radio.
trebuie să păstreze întotdeauna periuţa pornită la o distanţă mai mare de 15 cm de acestea. Dacă bănuiţi că se produc interferenţe, dezactivaţi transmisia radio a periuţei dvs.
51
Page 51
Descrierea produsului
a Cap de periaj b Indicator senzor de presiune c Buton de pornire/oprire d Buton mod periaj e Mâner f Afişaj transmisie radio g Indicator încărcare h Încărcător (încărcător şi compartiment capete de
periaj cu capac protector)
i SmartGuide j Suport perete k Bandă adezivă
Date tehnice:
Nivel de zgomot: ≤65 dB (A)
Conectarea şi încărcarea
Ceasul
Ţineţi apăsat butonul «set» până când se afişează «12h». Apăsând scurt butonul «h/min», puteţi selecta între formatele de afişare a orei «12h» şi «24h». Apăsaţi butonul «set« pentru a vă confirma opţiunea. Cifrele care indică ora încep să se aprindă intermitent. Apăsaţi butonul «h/min» până când se afişează ora corespunzătoare şi confirmaţi apăsând butonul «set». Procedaţi la fel pentru setarea minutelor (imaginea B, pagina 4). Dacă preferaţi să nu utilizaţi funcţia ceas, ora «12:00» care se afişează intermitent va dispărea automat după 24 de ore.
Pictogramele SmartGuide
Pictograma afişată
Semnificaţie
Modul «Daily Clean»
• Conectaţi încărcătorul la o priză electrică. Pentru specificaţii referitoare la tensiune, consultaţi informaţiile de pe spatele încărcătorului.
• Indicatoarele de culoare verde care se aprind intermitent semnalizează faptul că periuţa se încarcă (imaginea 1, pagina 5); după încărcare, indicatoarele se sting. O încărcare completă permite utilizarea normală timp de până la 10 zile (de două ori pe zi, timp de 2 minute).
• Notă: Dacă indicatoarele de culoare verde nu luminează intermitent imediat după conectare, continuaţi încărcarea. Indicatoarele se vor aprinde după 10-15 minute.
• Dacă bateria este aproape descărcată, indicatorul baterie descărcată de culoare roşie se aprinde intermitent timp de câteva secunde după ce porniţi/opriţi periuţa de dinţi. Dacă bateria este descărcată, motorul se va opri; va fi necesară o încărcare de 40 de minute înainte de a putea folosi periuţa pentru un periaj de 2 minute.
• Puteţi verifica starea încărcării timp de câteva secunde, pornind/oprind periuţa de dinţi sau amplasând-o în încărcător.
• Pentru a menţine bateria reîncărcabilă la capacitate maximă, deconectaţi unitatea de încărcare şi descărcaţi complet periuţa cu utilizare regulată cel puţin odată la 6 luni.
Reglările SmartGuide
SmartGuide (i) include un mod de demonstraţie activat. Puteţi dezactiva acest mod scoţând capacul compartimentului bateriei de pe spatele periuţei (imaginea A, pagina 4) şi apăsând butonul «set» sau «h/min». Dacă apare intermitent ora «12:00», înseamnă că puteţi regla ceasul.
52
Modul «Deep Clean»
Modul «Sensitive»
Modul «Whitening»
Modul «Massage»
Este aplicată prea multă presiune. Reduceţi forţa cu care efectuaţi periajul.
«Hemiarcade» Treceţi la următoarea hemiarcadă atunci când se aprinde intermitent segmentul corespunzător.
Aţi atins durata de periaj recomandată de medicul dentist, de 2 minute (3 minute în cazul folosirii modului «Deep Clean»).
Veţi primi o stea pentru fiecare hemiarcadă periată.
Bateriile SmartGuide sunt aproape descărcate. Schimbaţi bateriile SmartGuide.
Utilizarea periuţei de dinţi
Tehnica de periaj
Umeziţi capul periei şi aplicaţi orice fel de pasta de dinţi. Pentru a evita împrăştierea, îndreptaţi capul de
Page 52
periaj către dinţi înainte de a porni aparatul (fig.2, pagina 5). Atunci când vă spălaţi pe dinţi cu unul dintre capetele rotative, treceţi uşor cu peria de la un dinte la altul, oprindu-vă timp de câteva secunde pe suprafaţa fiecărui dinte (fig.3, pagina 5). Atunci când utilizaţi capul de periaj TriZone, îndreptaţi perii periuţei de dinţi către dinţi, într-un mic unghi faţă de gingie. Aplicaţi o presiune uşoară şi începe periajul cu mişcări înainte şi înapoi, asemenea unui periaj manual. Indiferent de capul de periaj utilizat, începeţi cu periajul suprafeţelor exterioare, apoi cu cele interioare, iar la final periaţi suprafeţele de mestecat. Periati toate cele patru cadrane ale gurii în mod egal. Puteţi consulta, de asemenea, medicul dentist sau igienist dentar pentru a vă sfătui în ceea ce priveşte tehnica potrivită pentru dvs.
În primele zile de utilizare a oricărei periuţe de dinţi electrică, gingiile pot sângera uşor. În general, sângerarea ar trebui să se oprească după câteva zile. În cazul în care aceasta persistă mai mult de 2 săptămâni, vă rugăm să consultaţi medicul dentist sau igienist dentar. Daca aveţi dinţi şi gingii sensibile, Oral-B recomandă utilizarea modului «Sensitive» cu un cap de periaj Oral-B «Sensitive».
Cronometrul
Puteţi alege dintre versiunile de cronometru «2-Minute» sau «Professional» şi «Count up» sau «Count down».
Cronometrul «2-Minute» semnalează prin patru semnale sonore şi un smiley afişat pe SmartGuide faptul că intervalul de periaj de 2 minute recoman­dat de medicul dentist a expirat.
Cronometrul «Professional» semnalează prin semnale sonore scurte la intervale de 30 de secunde faptul că trebuie să treceţi la următoarea hemiarcadă (la intervale de 45 de secunde în modul «Deep Clean») (imaginea 3, pagina 5). Un singur semnal sonor indică finalizarea periajului pentru prima hemiarcadă, două semnale sonore sunt emise pentru a doua hemiarcadă, trei semnale sonore pentru cea de-a treia hemiarcadă şi patru semnale sonore după ce expiră timpul recomandat de periaj de 2 minute.
Cronometrul memorează durata de periaj chiar dacă periuţa este oprită pentru scurt timp în timpul periajului. Cronometrul este resetat dacă opriţi periuţa mai mult de 30 de secunde sau apăsaţi scurt butonul de mod (d) în timpul pauzei.
Opţiunea «Count up» afişează durata efectivă a periajului. Opţiunea «Count down» indică timpul de periaj rămas.
Personalizarea cronometrului Periuţa dvs. are activate opţiunile de cronometru «Professional» şi «Count up». Pentru a modifica
aceste setări, ţineţi apăsat butonul de mod de periaj timp de 3 secunde până când SmartGuide afişează «:30» şi «timer». Apăsaţi scurt butonul de pornire/ oprire pentru a activa cronometrul «2-Minute». Apăsaţi butonul de mod pentru confirmare. SmartGuide afişează «up» şi «timer». Apăsaţi butonul de pornire/oprire pentru a activa cronometrul «Count down» şi confirmaţi cu butonul de mod. Închideţi meniul de setări apăsând butonul de mod.
Senzorul de presiune
Dacă aplicaţi prea multă presiune asupra dinţilor, indicatorul senzorului de presiune, de culoare roşie (b), se va aprinde (imaginea 3, pagina 5). De asemenea, dacă utilizaţi modul «Daily Clean» sau «Deep Clean», se va activa modul de periaj «Sensitive». Verificaţi regulat funcţionarea senzorului de presiune apăsând cu forţă moderată asupra capului de periaj în timpul folosirii.
Modurile de periaj
Periuţa dvs. vă oferă mai multe moduri de periaj:
«Daily Clean»
(curăţare zilnică) «Deep Clean» (curăţare profundă)
«Sensitive» (delicat) «Whitening» (albire) «Massage» (masaj)
Periuţa dvs. porneşte automat în modul «Daily Clean». Pentru a activa alte moduri, apăsaţi repetat butonul de mod (imaginea 4, pagina 5). Pentru a reveni din oricare alt mod la modul «Daily Clean», ţineţi apăsat butonul de mod. Modul de periaj este memorat chiar dacă periuţa este oprită pentru scurt timp în timpul periajului. Dacă opriţi periuţa mai mult de 30 de secunde sau apăsaţi scurt butonul de mod (d) în timpul pauzei, modul de periaj «Daily Clean» este reactivat.
Capetele de periaj
Oral-B vă oferă o varietate de capete de periaj care se potrivesc periuţei dvs Oral-B. Capetele noastre rotative pot fi folosite pentru o curăţare de precizie a fiecărui dinte.
Capul de periaj Oral-B FlossAction
– Modul standard pentru curăţarea
zilnică a dinţilor.
– Curăţare a dinţilor cu timp de
periaj prelungit de 45 de secunde pentru fiecare hemiarcadă (durată totală a periajului de 3 minute).
– Curăţare delicată, însă completă,
pentru zone sensibile.
– Lustruire a dinţilor efectuată
ocazional sau zilnic.
– Masaj delicat al gingiilor.
prezintă peri care efectuează micro-pulsaţii ce permit îndepărtarea cu succes a tartrului din zonele interdentare.
53
Page 53
Capul de periaj Oral-B Precision Clean
prezintă peri curbaţi care acoperă fiecare dinte, asigurând în acelaşi timp o curăţare superioară a spaţiilor interdentare.
periuţe, se va afişa „Full”. Închideţi modul de sincro­nizare apăsând butonul «h/min» sau «set»; în caz contrar, acesta se va închide automat după 30 de secunde.
Capul de periaj Oral-B Sensitive
prezintă o structură de peri moi, care permite curăţarea delicată a dinţilor şi a gingiilor.
Capul de periaj dinamic TriZone poate fi folosit cu toate tehnicile de periaj obişnuite.
Capul de periaj Oral-B TriZone
are o acţiune de curăţare triplă pentru îndepărtarea plăcii, chiar şi dintre dinţi.
Capetele de periaj sunt prevăzute cu peri INDICATOR permit să urmăriţi uzura capului de periaj. În cazul unui periaj complet, efectuat de două ori pe zi, timp de două minute, culoarea albastru deschis dispare de pe jumătate din lungimea perilor în aproximativ 3 luni, semnalându-vă că trebuie să înlocuiţi capul de periaj pentru a beneficia de un nivel ridicat al înde­părtării tartrului. În cazul în care perii se deteriorează înainte de dispariţia culorii, înseamnă că aplicaţi o presiune prea mare asupra dinţilor şi gingiilor.
Nu recomandăm utilizarea capetelor de periaj Oral-B FlossAction sau Oral-B 3DWhite persoanelor cu aparate ortodontice. În acest caz se poate folosi capul de periaj Oral-B Ortho, conceput special pentru curăţarea în jurul aparatelor dentare.
®
, de culoare albastru deschis, care vă
Sincronizarea periuţei dvs.
Recomandări privind curăţarea
După periaj, clătiţi capul de periaj sub jet de apă, cu periuţa pornită. Apoi opriţi periuţa şi scoateţi capul de periaj. Curăţaţi mânerul periuţei şi capul de periaj separat şi ştergeţi-le înainte de a le reasambla. Demontaţi încărcătorul înainte de a-l curăţa. Compartimentul capetelor de periaj şi capacul de protecţie pot fi introduse în maşina de spălat vase. Atât încărcătorul în sine, cât şi afişajul SmartGuide trebuie curăţate exclusiv cu o lavetă uşor umezită (imaginea 5, pagina 5).
Suportul de perete
Folosiţi banda adezivă (k) dacă preferaţi să montaţi afişajul SmartGuide pe perete, oglindă sau altă suprafaţă. Asiguraţi-vă că suprafaţa aleasă este curată şi uscată. Poziţionaţi suportul de perete (j) astfel încât sigla Oral-B să fie vizibilă şi apăsaţi cu putere, cu forţă egală, pentru fixarea pe perete. Aşteptaţi 24 de ore înainte de a introduce afişajul SmartGuide în suportul de perete (imaginea C, pagina 4). Banda adezivă nu funcţionează pe suprafeţe speciale contra murdăriei.
Aceste instrucţiuni pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Acest produs este conform cerinţelor Directivei europene 1999/5/CE - Receptor clasa 3, Ciclu de utilizare clasa 3. Pentru Declaraţia de conformitate CE completă, vă rugăm să vizitaţi www.oralb.com/ce.
Pentru a evita interferenţe între mesajele afişate de SmartGuide în cazul în care utilizaţi mai multe periuţe de dinţi Oral-B Triumph/TriZone 5000 în familie, trebuie să înregistraţi fiecare periuţă. Puteţi sincroniza maxim 2 periuţe la un afişaj SmartGuide. Pentru aceasta, apăsaţi butonul «h/min» din compartimentul bateriei timp de cel puţin 3 secunde. SmartGuide afişează «L---». Porniţi periuţa pentru a iniţia procesul de sincronizare. Acesta este finalizat după ce se afişează «L-1-». Opriţi periuţa. Pentru a înregistra o a doua periuţă la acelaşi afişaj SmartGuide, porniţi această periuţă până când se afişează «L-2-». După sincronizarea celei de-a doua
54
Notă privind mediul înconjurător
Acest produs conţine baterii reîncărcabile. Pentru protecţia mediului, vă rugăm să nu aruncaţi produsul la gunoi la sfârşitul duratei de viaţă utilă a acestuia. Puteţi elimina produsul la un centru de service Braun Oral-B sau în locaţiile autorizate de reciclare sau eliminare, în conformitate cu reglementările locale.
Page 54
Garanţia
Produsul beneficiază de o garanţie limitată de 2 ani începând cu data cumpărării. În perioada de garanţie remediem, în mod gratuit, orice defecţiuni ale produsului cauzate de defecte de materiale sau de manoperă, prin repararea sau înlocuirea completă a produsului, la libera noastră alegere. Garanţia este valabilă în orice ţară unde produsul este comercializat de Braun sau de distribuitorii acestuia.
Garanţia nu acoperă: defecţiunile cauzate de utilizarea necorespunzătoare, de uzura sau folosirea normală, mai ales în ceea ce priveşte capetele de periaj, ca şi defectele având un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării produsului. Garanţia este anulată în cazul în care produsul este reparat de o persoană neautorizată şi în cazul în care nu se utilizează piese originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, aduceţi sau trimiteţi produsul complet, împreună cu factura de achiziţie la un centru de service autorizat Braun Oral-B.
Garanţia nu aduce nicio limitare drepturilor de care beneficiaţi conform legii.
Garanţie capete de periaj de înlocuire
Garanţia Oral-B va fi anulată dacă se va constata că avarierea mânerului reîncărcabil a fost cauzată de utilizarea de alte capete de periaj de înlocuire decât cele Oral-B.
Oral-B nu recomandă utilizarea de capete de periaj care nu sunt produse Oral-B.
• Oral-B nu are control asupra calităţii altor capete de periaj decât cele Oral-B. Prin urmare, nu putem asigura performanţele la curăţare specifi­cate în momentul achiziţionării iniţiale a mânerului electric reîncărcabil dacă sunt utilizate alte capete de periaj decât cele Oral-B.
• Oral-B nu poate asigura potrivirea exactă a altor capete de periaj decât cele Oral-B cu mânerul reîncărcabil.
• Oral-B nu poate prevedea efectul pe termen lung al utilizării de alte capete de periaj decât cele Oral-B asupra uzurii mânerului.
Toate capetele de periaj Oral-B poartă sigla Oral-B şi îndeplinesc standardele de înaltă calitate ale Oral-B. Oral-B nu comercializează capete de periaj sau componente ale mânerelor sub altă denumire de marcă.
55
Page 55
Lietuvių
Dėkojame, kad pasirinkote „Oral-B“!
Prašome atidžiai perskaityti naudojimo instrukciją prieš naudojant prietaisą ir ją išsaugoti.
SVARBU:
Reguliariai tikrinkite laidą dėl apgadinimo. Jei laidas pažeistas, krovimo įrenginį nugabenkite į aptarnavimo centrą. Draudžiama toliau naudoti sugadintą arba neveikiantį įrenginį. Nekeiskite ar netaisykite gaminio. Taip gali kilti gaisro, elektros šoko ar susižeidimo pavojus.
Šis gaminys neskirtas naudoti vaikams iki trijų metų amžiaus. 3–14 metų amžiaus vaikai ir asmenys, turintys sumažėjusių fizinių, jutimo ar protinių gebėjimų, arba kuriems trūksta patirties ar žinių, gali naudoti dantų šepetėlį prižiūrimi arba gavę nurodymų kaip saugiai naudoti prietaisą bei suvokiantys su tuo susijusį pavojų.
Valymą ir priežiūrą turi atlikti suaugu­sieji.
Draudžiama vaikams žaisti su prietaisu.
Naudokite prietaisą tik šioje instruk­cijoje nurodytais tikslais. Nenaudokite antgalių, kurių nerekomenduoja
ĮSPĖJIMAS
• Nukritus dantų šepetėliui, reikėtų pakeisti galvutę prieš sekantį naudojimą, net jei ir nematyti pažeidimo.
• Nedėkite įkroviklio į vandenį arba skystį arba nelaikykite ten, kur jis gali nukristi arba įkristi į vonią arba kriauklę. Nemėginkite jo išimti, kai įkrito į vandenį. Nedelsdami atjunkite maitinimą.
• Neardykite gaminio, išskyrus atvejus, kai reikia išmesti bateriją. Išimdami bateriją išmesti, elkitės atsargiai, kad nesukeltumėte teigiamos (+) ir neigiamos (–) jungčių trumpojo jungimo.
• Atjungdami, visuomet laikykite už kištuko, o ne maitinimo laido. Nelieskite maitinimo laido drėgnomis rankomis. Tai gali sukelti elektros šoką.
• Jei Jums atliekamas bet koks odontologinis gydymas, pasitarkite su savo odontologu prieš naudodami šepetėlį.
Svarbi informacija
• Jūsų „Oral-B Triumph/TriZone 5000“ šepetėlyje yra interaktyvusis belaidis ekranas. Tam, kad išvengtumėte elektromagnetinių trikdžių ir/ arba suderinamumo problemų, išjunkite šepetėlio radijo signalus prieš gabendami ar naudodami jį uždraustoje aplinkoje, tokioje kaip lėktuvas ar specialiai pažymėtos vietos ligoninėse. Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką ir režimo mygtuką tuo pat metu ir palaikykite nuspaudę 3 sekundes, kol radijo signalų ekranas (f) išsijungs. Norėdami vėl įjungti radijo signalus, pakartokite procedūrą.
• Žmonės su širdies stimuliatoriais turėtų visuomet laikyti dantų šepetėlį daugiau nei 15 centimetrų atstumu nuo širdies stimuliatoriaus, kai šepetėlis įjungtas. Jei bet kuriuo metu įtariate trikdžius, išjunkite šepetėlio radijo signalus.
gamintojas.
„SmartGuide“ įrenginio baterijos
Jei baterijos tuščios arba nenaudojamos ilgą laiką, jos gali pratekėti. Venkite odos sąlyčio su pratekėjusiomis baterijomis. Saugoti nuo vaikų. Nepraryti. Prarijus nedelsiant kreiptis į gydytoją. Nedelsdami išimkite visiškai išsikrovusias baterijas. Visas baterijas keiskite vienu metu. Nenaudoti kartu naujų ir panaudotų baterijų, taip pat skirtingų prekių ženklų ir tipų baterijų. Neardyti, neįkrauti, neišmesti į ugnį.
56
Aprašymas
a Dantų šepetėlio galvutė b Spaudimo jutiklio lemputė c Įjungimo/išjungimo mygtukas d Valymo režimo mygtukas e Kotelis f Radijo signalų ekranas g Įkrovimo lemputė h Įkrovimo stovas (įkroviklis ir dantų šepetėlio
galvutės skyrius su apsauginiu dangteliu)
i „SmartGuide“ įrenginys j Sieninis laikiklis k Lipnioji juostelė
Techniniai duomenys
Triukšmo lygis: ≤65 dB (A)
Page 56
Įjungimas ir įkrovimas
• Įkiškite įkroviklį į elektros lizdą. Įtampos specifi- kacijas žiūrėkite ant įkrovimo stovo dugno.
• Mirksinčios žalios lemputės rodo, kad šepetėlis kraunamas (1 pav., 5 psl.); šepetėliui pilnai įsikrovus, lemputės išsijungia. Pilnai įkrautu šepetėliu galėsite reguliariai valytis dantis iki 10 dienų (valant dantis dukart per dieną po 2 minutes).
• Pastaba: jei žalios lemputės iškart nepradeda mirksėti, kraukite toliau. Jos atsiras per 10–15 minučių.
• Jei įkraunamas akumuliatorius senka, įjungus ar išjungus šepetėlį kelias sekundes mirksi raudona lemputė.
• Išsikrovus akumuliatoriui variklis sustoja; tokiu atveju prireiks 40 minučių įkrovimo kol galėsite naudoti šepetėlį 2 minutes.
• Galite patikrinti įkrovos būklę kelioms sekundėms įjungdami/išjungdami šepetėlį ar uždėdami jį ant įkrovimo stovo.
• Norėdami palaikyti maksimalią įkraunamosios baterijos talpą, atjunkite įkrovimo įrenginį ir visiškai iškraukite kotelį naudodami reguliariai bent kas 6 mėnesius.
„SmartGuide“ įrenginio nustatymas
„SmartGuide“ įrenginyje (i) yra suaktyvintas demonstracijos režimas. Išjunkite šį režimą nuimdami akumuliatoriaus skyriaus dangtelį užpakalinėje pusėje (A pav., 4 psl.) ir paspauskite «set» arba «h/min» mygtuką. Mirksintis skaičius «12:00» reiškia, kad galite nustatyti laikrodį.
Laikrodžio nustatymas
Paspauskite ir palaikykite mygtuką «set», kol ekrane atsiras «12h». Trumpam paspaudus mygtuką «h/min», galite pasirinkti iš «12h» arba «24h» dienos laiko formatų. Paspauskite «set», kad patvirtintumėte savo pasirinkimą. Tuomet valandos skaitmuo ims mirksėti. Laikykite nuspaudę «h/min» mygtuką, kol atsiras norima valanda ir patvirtinkite savo pasirinkimą paspausdami mygtuką «set». Tuo pačiu būdu nustatykite abejus minučių skaitmenis (B pav., 4 psl.). Jeigu nenorite nustatyti laikrodžio, mirksintis skaičius «12:00» automatiškai išnyks po 24 valandų.
„SmartGuide“ įrenginio simboliai
Ekrane matomas simbolis
Reikšmė
«Daily Clean» režimas kasdieniam
valymui
«Deep Clean» režimas kruopščiam valymui
«Sensitive» režimas jautriems dantims
«Whitening» režimas balinimui
«Massage» režimas masažavimui
Per daug spaudžiamas šepetėlis. Sumažinkite spaudimą valydami dantis.
«Burnos ketvirčių ratas». Pereikite prie kito burnos ketvirčio, kai ims mirksėti atitinkamas segmentas.
Pasiektas odontologų rekomen­duojamas 2 minučių valymo laikas (3 minučių valymo laikas, jeigu valote dantis «Deep Clean» režimu).
Išsivalius vieną burnos ketvirtį, užsipildo viena žvaigždutė.
„Smart Guide“ įrenginio baterijos senka. Pakeiskite baterijas.
Šepetėlio naudojimas
Dantų valymo technika
Sudrėkinkite dantų šepetėlį ir užtepkite bet kokios dantų pastos. Kad nesitaškytų, pakreipkite dantų šepetėlio galvutę ties dantimis, prieš įjungdami prietaisą (2 pav., 5 psl.). Valydami dantis viena iš besisukančių šepetėlio galvučių, lėtai kreipkite galvutę nuo vieno danties prie kito, skirdami kelias sekundes kiekvieno danties paviršiui (3 pav., 5 psl.). Naudodami šepetėlio galvutę „TriZone“, dantų šepetėlio šerelius dėkite ant danties nedideliu kampu palei dantenų liniją. Šiek tiek paspauskite ir pradėkite valyti atlikdami judesius pirmyn ir atgal,
57
Page 57
tarsi naudotumėte įprastą rankinį dantų šepetėlį. Bet kuria šepetėlio galvute pradėkite valyti į išorę, paskui į vidų, o galiausiai nuvalykite kramtomąjį paviršių. Vienodai išvalykite visus keturis burnos kvadrantus. Be to, galite pasitarti su odontologu ar dantų higienistu dėl tinkamos technikos.
Pirmomis dienomis naudojant elektrinį dantų šepetėlį, dantenos gali šiek tiek kraujuoti. Paprastai kraujavimas liaujasi po kelių dienų. Jei po 2 savaičių dantenos vis dar kraujuoja, prašome kreiptis į odon­tologą ar dantų higienistą. Jei turite jautrius dantis ar dantenas, „Oral-B“ rekomenduoja dantis valytis «Sensitive» režimu naudojant „Oral-B Sensitive“ dantų šepetėlio galvutę.
Laikmatis
Galite rinktis iš «2-Minute» ar «Professional» laikmačių ir «Count up» ar «Count down» laikmačių.
«2-Minute» laikmatis keturiais pypsinčiais signalais ir «šypsenėle“ įrenginyje „SmartGuide“ praneša, kad pasiektas odontologų rekomenduojamas 2 minučių dantų valymo laikas.
«Professional» laikmatis trumpais pypsinčiais garsais kas 30 sekundžių praneša, kad laikas pereiti prie kito burnos ketvirčio (kas 45 sekundes valant «Deep Clean» režimu) (3 pav., 5 psl.). Vienas pyptelėjimas reiškia, kad išsivalėte pirmąjį ketvirtį, du pyptelėjimai – antrąjį ketvirtį, trys pyptelėjimai – trečiąjį ketvirtį ir keturi pyptelėjimai pasigirsta, kai yra pasiektas odontologų rekomenduojamas 2 minučių valymo laikas.
Laikmatis įsimena praėjusio dantų valymo laiką net ir tuo atveju, jei kotelis buvo trumpai išjungtas dantų valymo metu. Sustabdžius šepetėlį ilgiau nei 30 sekundžių arba trumpam paspaudus režimo mygtuką (d) sustojimo metu, laikmatis nusistato į pradinę padėtį.
«Count up» laikmatis rodo esamą dantų valymo laiką. «Count down» laikmatis rodo likusį dantų valymo laiką.
Laikmačio pritaikymas asmeniniams poreikiams Jūsų dantų šepetėlyje suaktyvinti «Professional» ir «Count up» laikmačiai. Jei norite pakeisti nustatymus, paspauskite ir palaikykite dantų valymo režimo mygtuką 3 sekundes, kol „SmartGuide“ įrenginyje matysite «:30» ir «timer». Trumpam paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką norėdami perjungti į «2-Minute» laikmatį. Paspauskite režimo mygtuką, kad patvirtintumėte savo pasirinkimą. „SmartGuide“ įrenginyje matysite «up» ir «timer». Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką, kad perjungtumėte į «Count down» laikmatį ir patvirtinkite savo pasirinkimą režimo mygtuku. Išeikite iš nustatymų meniu paspausdami režimo mygtuką.
58
Spaudimo jutiklis
Jei valydamiesi dantis per stipriai spaudžiate šepetėlį, ims šviesti raudona spaudimo jutiklio lemputė (b) (3 pav., 5 psl.). Be to, valant dantis «Daily Clean» arba «Deep Clean» režimu, valymo režimas pasikeis į «Sensitive» režimą. Kartkartėmis patikrinkite ar veikia spaudimo jutiklis labiau paspausdami šepetėlio galvutę kol valotės dantis.
Dantų valymo režimai
Jūsų šepetėlis siūlo skirtingus valymo režimus: «Daily Clean» – standartinis režimas kasdieniam
burnos valymui.
«Deep Clean» – ilgesnis burnos valymas –
45 sekundės vienam burnos ketvirčiui (dantų valymo laikas iš viso trunka 3 minutes).
«Sensitive» – švelnus, tačiau kruopštus jautrių
burnos vietų valymas.
«Whitening» – dantų poliravimas kasdieniam ar
retam naudojimui.
«Massage» – švelnus dantenų masažavimas.
Jūsų šepetėlis automatiškai pradeda valyti «Daily Clean» režimu. Norėdami perjungti į kitus režimus, iš eilės paspauskite režimo mygtuką (4 pav., 5 psl.). Norėdami grįžti iš bet kurio režimo į «Daily Clean» režimą, paspauskite ir palaikykite režimo mygtuką. Valymo režimas yra įsimenamas net jei kotelis trumpam išjungiamas valant dantis. Sustojus ilgiau nei 30 sekundžių ar trumpam paspaudus režimo mygtuką (d) stabtelėjimo metu, valymo režimas nusistato į «Daily Clean» režimą.
Dantų šepetėlio galvutės
„Oral-B“ siūlo rinktis iš įvairių „Oral-B“ šepetėlio galvučių, tinkančių „Oral-B“ dantų šepetėlio koteliui. Mūsų besisukančios šepetėlio galvutės gali būti naudojamos tiksliam kiekvieno danties valymui.
Dantų šepetėlio galvutė «Oral-B FlossAction»
turi „Micropulse“ šerelius, kurie prasiskverbia į tarpdančius ir kruopščiai pašalina apnašas.
Dantų šepetėlio galvutė «Oral-B Precision Clean»
išlenktais šereliais apgaubia kiekvieną dantį ir pasiekia tarpdančius.
Dantų šepetėlio galvutė «Oral-B Sensitive»
turi ypač minkštos struktūros šerelius, kurie švelniai valo dantis ir dantenas.
Page 58
Mūsų dinamišką šepetėlio galvutę „TriZone“ galima naudoti taikant visas bendrąsias valymo technikas.
Šepetėlio galvutė «Oral-B TriZone»
pasižymi trijų zonų valymo poveikiu išskirtiniam apnašų šalinimui net giliai tarpdančiuose.
Paminėtos dantų šepetėlio galvutės turi mėlynus „INDICATOR galvutės pakeitimą. Reguliariai naudojant, dukart per dieną po dvi minutes, mėlyna šerelių spalva pusiau išblunka maždaug per 3 mėnesius, primin­dama pakeisti galvutę, kad būtų geriausiai pašalin­tos apnašos. Jeigu šereliai išsiklaipo dar prieš išblunkant spalvai, ko gero per daug spaudžiate dantis ir dantenas valydamiesi dantis.
®
“ šerelius, padedančius prisiminti apie
dalis prieš uždėdami galvutę ant kotelio. Išardykite įkrovimo stovą prieš valydami. Šepetėlio galvutės skyrių ir apsauginį dangtelį galima plauti indaplovėje. Įkroviklį ir „SmartGuide“ įrenginį galima valyti tik drėgna šluoste (5 pav., 5 psl).
Sieninis laikiklis
Norėdami pritvirtinti „SmartGuide“ įrenginį prie sienos, veidrodžio ar kitokio paviršiaus, naudokite lipniąją juostelę (k). Prieš tai darydami įsitikinkite, kad pasirinktas paviršius švarus ir sausas. Pakabinkite sieninį laikiklį (j) taip, kad įskaitytumėte „Oral-B“ logotipą. Tuomet paspausdami pritvirtinkite sieninį laikiklį prie sienos tolygiai ir tvirtai. Palaukite 24 valandas prieš įstatydami „SmartGuide“ įrenginį į pritvirtintą sieninį laikiklį (C pav., 4 psl.). Lipnioji juostelė nesilaikys ant purvinų paviršių.
Nerekomenduojame naudoti «Oral-B FlossAction» ar «Oral-B 3DWhite» galvučių, jei nešiojate ortodon­tines plokšteles. Galite naudoti «Oral-B Ortho» galvutę, specialiai sukurtą valyti aplink ortodontines plokšteles ar vieleles.
Dantų šepetėlio sinchronizavimas
Tam, kad išvengtumėte įrenginio pranešimų trikdžių naudojant daugiau negu vieną „Oral-B Triumph/ TriZone 5000“ dantų šepetėlį su atskirais „SmartGuide“ įrenginiais tuose pačiuose namuose, turite priskirti šepetėlių kotelius atitinkamiems įrenginiams.
Galite suderinti daugiausiai du kotelius su vienu „SmartGuide“ įrenginiu. Kad tai padarytumėte, paspauskite «h/min» mygtuką akumuliatoriaus skyriuje ir palaikykite nuspaudę bent 3 sekundes. „SmartGuide“ įrenginyje matysite «L---». Įjungus kotelį, prasidės sinchronizavimo procesas. Jis baigsis tuomet, kai įrenginyje matysite «L-1-». Išjunkite kotelį. Norėdami priskirti kitą kotelį tam pačiam „SmartGuide“ įrenginiui, įjunkite kitą kotelį, kol ekrane matysite «L-2-». Kai sinchronizuosis kitas kotelis, ekrane matysite «Full». Išeikite iš sinchroni­zavimo režimo paspausdami «h/min» arba «set» mygtuką, kitaip jis pats išsijungs po 30 sekundžių.
Šepetėlio valymo rekomendacijos
Išsivalę dantis, nuplaukite dantų šepetėlio galvutę po tekančiu vandeniu, laikydami įjungtą kotelį. Kai išjungsite kotelį, nuimkite dantų šepetėlio galvutę. Nuvalykite kotelį ir galvutę atskirai; nusausinkite šias
Turinys gali būti keičiamas atskirai neįspėjus.
Šis gaminys atitinka Europos Parlamento ir Tarybos direkyvos 1999/5/EB reikalavimus. Įrenginio klasė 3, darbo ciklo klasė 3. Norėdami rasti pilną EB atitikties deklaraciją, apsilankykite www.oralb.com/ce.
Aplinkosaugos reikalavimai
Šiame produkte yra įkraunamas akumuliatorius. Elektros ir elektroninės įrangos atliekas reikia rinkti atskirai ir nešalinti su kitomis komunalinėmis atliekomis. Jas galite priduoti į „Braun“ aptarnavimo centrą arba specialų surinkimo punktą.
Garantija
Šiam prietaisui suteikiama 2 metų garantija, skaičiuojant nuo jo įsigijimo datos. Garantiniu laikotarpiu mes nemokamai pašalinsime bet kokius prietaiso defektus, atsiradusius dėl gamybos ir medžiagų broko. Priklausomai nuo gedimo mes nusprendžiame, ar prietaisas turi būti taisomas arba keičiamos jo dalys, ar visas prietaisas turi būti pakeistas nauju. Garantija galioja kiekvienoje šalyje, kur šis prietaisas tiekiamas „Braun“ ar jo paskirto platintojo.
Garantija negalioja šiais atvejais: gedimai, atsiradę dėl netinkamo prietaiso naudojimo, įprastinis
59
Page 59
nusidėvėjimas, ypač kalbant apie šepetėlio galvutes, taip pat defektai, neturintys įtakos prietaiso funkcionalumui. Garantija nustoja galioti, jei prietaiso remontas vykdytas tai daryti neįgaliotų asmenų ir jei naudotos neoriginalios „Braun“ dalys.
Norėdami gauti garantinį aptarnavimą, atveškite visą prietaisą arba atsiųskite jį su pirkimo kvitu į „Braun“ įgaliotąjį klientų aptarnavimo centrą. Garantija galioja tik tuo atveju, jei pirkimo data patvirtinta pardavėjo spaudu ir parašu garantinėje ir registracijos kortelėse.
Ši garantija niekaip nepaveikia Jūsų įstatymų nustatytų teisių.
Garantinis aptarnavimas: UAB „Baltic Continent“ P. Lukšio g. 23, LT-09132 Vilnius Tel. (8 5) 274 1788 www.service.braun.com
Garantija pakeičiamoms dantų šepetėlio galvutėms
„Oral-B“ garantija negalios, jeigu elektrinio įkraunamo kotelio pažeidimas bus susijęs su kitokio nei „Oral-B“ prekės ženklo pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių naudojimu.
„Oral-B“ nerekomenduoja naudoti kitokių nei „Oral-B“ prekės ženklo pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių.
• „Oral-B“ nekontroliuoja kitokių nei „Oral-B“ pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių kokybės. Todėl negalime užtikrinti kitokių nei „Oral-B“ pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių, kurios nebuvo pakuotėje su koteliu įsigyjant pirkinį, valymo kokybės.
• „Oral-B“ negali užtikrinti kitų nei „Oral-B“ pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių tinkamo pritvirtinimo prie kotelio.
• „Oral-B“ negali numatyti kitokių nei „Oral-B“ pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių ilgalaikiškumo naudojant kartu su „Oral-B“ koteliu.
Visos „Oral-B“ pakeičiamos dantų šepetėlio galvutės turi „Oral-B“ logotipą ir atitinka aukščiausius „Oral-B“ kokybės standartus. „Oral-B“ neparduoda pakeičiamų dantų šepetėlio galvučių ar kotelio dalių kitokiu nei „Oral-B“ pavadinimu.
60
Page 60
Latviski
Sveicam jūs Oral-B!
Pirms zobu birstes lietošanas, lūdzu uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to.
SVARĪGI
Regulāri pārbaudiet vai strāvas vads nav bojāts. Vada bojājuma gadījumā nogādājiet lādētāju servisa centrā. Bojātu vai nefunkcionējošu ierīci nedrīkst lietot. Neapmainiet un nepārveidojiet produktu. Tas var izraisīt uguns risku, elektrošoku vai savainojumus.
Ierīce nav paredzēta lietošanai bērniem jaunākiem par trīs gadiem. Bērni no 3 līdz 14 gadu vecumam un personas, kurām ir samazinātas fiziskās, maņu vai garīgās spējas vai trūkst pieredzes un zināšanu, šo zobu birsti var lietot, ja viņus uzrauga vai viņiem ir sniegti norādījumi par šīs ierīces drošu lietošanu, un ja viņi saprot ar to saistīto bīstamību.
Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un apkopi.
Bērni nedrīkst spēlēties ar šo ierīci.
Lietojiet šo ierīci tikai tam paredzētajā nolūkā, kā aprakstīts šajā instrukcijā. Neizmantojiet tādus papildrīkus, kas nav ražotāja ieteikti.
BRĪDINĀJUMS
• Ja ierīce ir nokritusi zemē, birstes uzgalis ir jānomaina pirms nākamās lietošanas reizes, pat ja nav redzamas bojājuma pazīmes.
• Lādētāju nedrīkst ievietot ūdenī vai šķidrumā vai glabāt vietā, no kuras tas var iekrist vai tikt ievilkts vannā vai izlietnē. Ja lādētājs iekritis ūdenī, nesniedzieties pēc tā. Nekavējoties atvienojiet lādētāju no strāvas.
• Ierīci nedrīkst izjaukt, izņemot, lai izņemtu bateriju tās izmešanas nolūkā. Izņemot bateriju tās izmešanas nolūkā, uzmanieties, lai neradītu īssavienojumu pozitīvajā (+) un negatīvajā (–) polā.
• Izraujot no kontaktligzdas, satveriet kontaktdakšu nevis vadu. Kontaktdakšai nedrīkst pieskarties ar mitrām rokām. Tas var radīt elektriskās strāvas triecienu.
• Ja jūs ārstējat kādu mutes dobuma slimību, pirms lietošanas konsultējieties ar savu zobārstu.
Svarīga Informācija
• Oral-B Triumph/TriZone 5000 ir interaktīvs bezvadu ekrāns. Lai novērstu elektro­magnētisko ietekmi un/vai neatbilstību, deaktivizējiet radio viļņu pārraidi pirms zobu birstes lietošanas ierobežotās zonās, piemēram, lidmašīnās vai īpaši atzīmētās vietās slimnīcās. Deaktivizējiet radio viļņu pārraidi vienlaicīgi spiežot ieslēgšanas/izslēgšanas un tīrīšanas režīma pogas 3 sekundes līdz radio viļņu pārraides ekrāns (f) izslēdzas. Šāda pati procedūra ir radio viļņu pārraides ieslēgšanai.
• Personām ar elektroniskajiem sirds stimulatoriem ieslēgta zobu birste vienmēr jātur vismaz 15 cm attālumā no elektroniskā sirds stimulatora. Tikko ir jūtama ietekme, deaktivizējiet zobu birstes radio viļņu pārraidi.
SmartGuide baterijas
Ja baterijas ir tukšas vai ilgu laiku nav izmantotas, tās var iztecēt. Izvairieties no tekošu bateriju saskares ar ādu. Sargāt no bērniem. Nenorīt! Ja norīts, nekavējoties meklēt medicīnisku palīdzību. Pilnībā izlādējušās baterijas izņemiet nekavējoties. Visas baterijas nomainiet vienlaicīgi. Nelietot vienlaikus jaunas un lietotas, kā arī dažādu marku, sistēmu un tipu baterijas. Neizjaukt, neuzlādēt un neizmest ugunī.
Apraksts
a Zobu birstes uzgalis b Spiediena sensora gaismiņa c Ieslēgšanas/izslēgšanas poga d Tīrīšanas režīma poga e Rokturis f Radio viļņu pārraides ekrāns g Uzlādes indikators h Lādētājs (pamata lādētājs un zobu birstes
galviņas nodalījums ar aizsargvāciņu)
i SmartGuide funkcija j Ierīces turētājs novietošanai pie sienas k Līmlenta
Specifikācijas
Trokšņu līmenis: ≤65 dB (A)
61
Page 61
Pieslēgšana un uzlādēšana
SmartGuide simboli
• Pieslēdziet lādētāju elektrotīklam. Sprieguma specifikāciju skatīties uz lādētāja apakšējās daļas.
• Zaļa mirgojoša gaisma norāda, ka zobu birste uzlādējas (attēls 1, lpp.5); kad tā ir pilnībā uzlādēta, gaisma izslēdzas. Pilna uzlāde nodrošina aptuveni 10 dienu ilgu darbību, regulāri tīrot zobus (2 reizes dienā, 2 minūtes).
• Piezīme: ja lādēšanas indikators neiedegas uzreiz, turpiniet lādēšanu. Tas iedegsies pēc 10-15 minūtēm.
• Ja akumulatora jauda ir zema, dažas sekundes mirgo sarkanais gaismas indikators, kad zobu birste tiek izslēgta. Ja akumulators ir tukšs, motors apstāsies; lai atkal varētu zobu birsti izmantot 2 minūtes, nepieciešama 40 minūšu uzlāde.
• Jūs varat pārbaudīt uzlādes līmeni dažas sekundes izslēdzot zobu birsti un ieslēdzot atpakaļ vai ievietojot zobu birsti lādētājā.
• Atkārtoti uzlādējamās baterijas maksimālās jaudas saglabāšanas nolūkā vismaz reizi sešos mēnešos atvienojiet uzlādes ierīci no strāvas un pilnībā izlādējiet rokturi, to regulāri lietojot.
SmartGuide funkcija
SmartGuide (i) sākotnēji ir aktivizētā demonstrācijas režīmā. Deaktivizējiet šo režīmu noņemot akumulatora nodalījuma pārklāju (attēls A, lpp.4) un nospiediet «set» vai «h/min» pogas. Mirgojošs «12:00» norāda, ka varat noregulēt pulksteņa laiku.
Laika noregulēšana
Nospiediet un turiet «set» pogu līdz parādās laiks «12h». Īsi nospiežot «h/min» pogu, varat izvēlēties starp «12h» vai «24h» laika formātiem. Nospiediet «set» pogu, lai apstiprinātu izvēli. Tad stundu cipars sāks mirgot. Nospiediet «h/min» pogu līdz parādās pareizs stundu cipars un apstipriniet šo ciparu ar pogu «set». Tādā pašā veidā noregulējiet abus minūšu ciparus (attēls B, lpp. 4). Ja nevēlaties izmantot pulksteņa funkciju, mirgojošais «12:00» automātiski pazudīs pēc 24 stundām.
62
Esošais simbols
Nozīme
«Ikdienas Lietošanas» režīms
«Dziļas Tīrīšanas» režīms
«Sensitive« režīms
«Baltināšanas» režīms
«Masāžas» režīms
Pielikts pārāk daudz spēka. Samaziniet tīrīšanas intensitā
«Kvadrantu aplis» Pārejiet uz nākošo kvadrantu mutes dobumā, kad sāk mirgot nākošais aplis.
Jūs esat sasnieguši zobārstu ieteikto 2 minūšu zobu tīrīšanas laiku (3 minūšu tīrīšanas laiks ar Dziļās Tīrīšanas režīmu).
Par katru pabeigto apli saņemsiet zvaigzni.
Smart Guide baterijas ir gandrīz tukšas. Nomainiet SmartGuide funkcijas baterijas.
Zobu birstes lietošana
Tīrīšanas tehnika
Samitriniet zobu birstes uzgali un uzspiediet jebkādu zobu pastu. Lai izvairītos no šļakstīšanās, pirms zobu birstes ieslēgšanas virziet tās uzgali uz zobiem (2. attēls 5. lpp.). Tīrot zobus ar kādu no zobu birstes rotējošajiem uzgaļiem, lēnām virziet zobu birstes uzgali no zoba uz zobu, veltot dažas sekundes katra zoba virsmai (3. attēls 5. lpp.). Izmantojot TriZone zobu birstes uzgali, novietojiet zobu birstes sariņus pret zobiem nedaudz slīpi attiecībā pret smaganām. Pielieciet vieglu spiedienu un sāciet tīrīt uz priekšu un atpakaļ vērstām
Page 62
kustībām, tieši tāpat kā darītu ar manuālo zobu birsti. Ar zobu birstes uzgali sāciet tīrīt zobu ārējo virsmu, pēc tam iekšējo virsmu, un visbeidzot kožamvirsmu. Vienādi notīriet visus četrus mutes dobuma kvadrantus. Varat arī konsultēties ar savu zobārstu vai zobu higiēnistu par jums piemērotāko metodi.
Pirmajās elektriskās zobu birstes lietošanas dienās, iespējams, jūsu smaganas nedaudz asiņos. Parasti pēc dažām dienām smaganas vairs neasiņos. Ja smaganu asiņošana saglabājas pēc 2 nedēļām, lūdzu, konsultējieties ar savu zobārstu vai zobu higiēnistu. Ja jums ir jutīgi zobi un/vai smaganas, Oral-B iesaka lietot režīmu «Sensitive» (Jutīgiem zobiem) un Oral-B «Sensitive» zobu birstes uzgali
Taimeris
Varat izvēlēties starp «2-Minute» vai «Professional» taimeriem un «Count up» vai «Count down» taimeriem.
«2-Minute» taimeris signalizē ar 4 pīkstieniem un smaidiņu uz SmartGuide, ka zobārstu ieteiktais 2 minūšu zobu tīrīšanas laiks ir sasniegts.
«Professional» taimeris signalizē ar īsiem pīkstieniem ar 30 sekunžu intervāliem, kas norāda, ka zobu birste jāpārvieto uz nākošo kvadrantu mutes dobumā (45 sekunžu intervāli «Deep Clean» režīmam) (attēls 3, lpp. 5). Viens pīkstiens nozīmē, ka ir pagājis pirmā kvadranta tīrīšanas laiks, divi signāli nozīmē, ka ir pagājis otra kvadranta tīrīšanas laiks, trīs signāli – trešā kvadranta tīrīšanas laiks un četri signāli – ceturtā kvadranta tīrīšanas laiks, kad ir pagājušas zobārstu ieteiktās 2 minūtes zobu tīrīšanai.
Taimeris atceras līdzšinējo tīrīšanas laiku, pat ja zobu birste uz īsu brīdi ir izslēgta zobu tīrīšanas laikā. Taimeris izdzēš rezultātu, ja pārtraukums ir ilgāks par 30 sekundēm vai pārtraukuma laikā ir nospiesta un turēta režīmu poga (d).
«Count up» taimeris norāda reālo zobu tīrīšanas laiku. «Count down» taimeris norāda atlikušo zobu tīrīšanas laiku.
Spiediena sensors
Ja tiek pielietots pārāk liels spiediens uz zobiem, iedegsies sarkana spiediena sensora gaisma (b) (attēls 3, lpp. 5). Turklāt tīrot zobus «Daily Clean» vai «Deep Clean» režīmos, tīrīšanas režīms nomainīsies uz «Sensitive» režīmu. Regulāri pārbaudiet spiediena sensora darbību, viegli uzspiežot uz uzgaļa lietošanas laikā.
Tīrīšanas režīmi
Jūsu zobu birste piedāvā dažādus tīrīšanas režīmus:
«Daily Clean» – standarta režīms ikdienas tīrīšanai «Deep Clean» – tīrīšanas režīms ar pagarinātu
tīrīšanas laiku 45 sekundes katram kvadrantam (kopējais tīrīšanas laiks 3 minūtes)
«Sensitive» – maiga, tomēr rūpīga tīrīšana
jutīgām zonām
«Whitening» – pulējoša tīrīšana īpašiem gadīju-
miem vai ikdienai
«Massage» – maiga smaganu masāža
Jūsu zobu birste automātiski sāk darbību «Daily Clean» režīmā. Lai nomainītu to uz citu tīrīšanas režīmu, nospiediet režīmu pogu (attēls 4, lpp. 5). Lai atgrieztos no jebkura režīma uz «Daily Clean» režīmu, nospiediet un turiet režīmu pogu.
Tīrīšanas režīms tiek uzglabāts atmiņā, pat ja zobu birste tiek īslaicīgi izslēgta zobu tīrīšanas laikā. Pie pārtraukuma ilgāk par 30 sekundēm vai īsi nospiežot režīmu pogu (d) pārtraukuma laikā, tīrīšanas režīms tiek nomainīts uz «Daily Clean» režīmu.
Zobu birstes uzgaļi
Oral-B jums piedāvā vairākus jūsu Oral-B zobu birstei piemērotus zobu birstes uzgaļus.
Oral-B FlossAction zobu birstes uzgalim
ir mikro pulsācijas sariņi, kas rūpīgi notīra aplikumu, piekļūstot grūti aizsniedzamās vietās starp zobiem.
Personificēts taimeris Jūsu zobu birstei ir aktivizēts «Professional» un «Count up» taimeris. Lai to nomainītu, nospiediet un turiet tīrīšanas režīmu pogu 3 sekundes līdz SmartGuide funkcija parāda «:30» un «timer». Īsi nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu, lai pārslēgtos uz «2-Minute» taimeri. Nospiediet režīma pogu, lai apstiprinātu izvēli. SmartGuide funkcija tagad parāda «up» un «timer». Nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu, lai pārslēgtos uz «Count down» taimeri un apstipriniet ar režīma pogu. Izejiet no uzstādījumu sadaļas nospiežot režīma pogu.
Oral-B Precision Clean zobu birstes uzgaļa
kausiņš aptver katru zobu ar ieliektiem sariņiem un tajā pašā laikā dziļi aizsniedz zobu starpas.
Oral-B Sensitive zobu birstes uzgalim
ir īpaši mīksta sariņu tekstūra, kas ir maiga zobiem un smaganām.
63
Page 63
Mūsu dinamisko zobu birstes uzgali TriZone var izmantot visām parastajām zobu tīrīšanas metodēm.
Oral-B TriZone zobu birstes uzgalim
ir trīs zonu tīrīšanas iedarbība, kas nodrošina lielisku zobu aplikuma noņemšanu pat zobu starpās.
®
Zobu birstu uzgaļiem ir zili INDICATOR palīdzētu Jums noteikt, kad ir jāmaina zobu birstes uzgalis. Rūpīgi tīrot zobus divas reizes dienā, divas minūtes, zilā sariņu krāsa daļēji izbalēs aptuveni 3 mēnešu laikā, tādējādi norādot, ka ir laiks nomainīt uzgali, lai nodrošinātu kvalitatīvu tīrīšanu. Ja sariņi zaudē formu pirms krāsa izbalē, jūs pārāk stingri spiežat zobu birstes uzgali pie zobiem un smaganām.
Mēs neiesakām lietot Oral-B FlossAction vai Oral-B 3DWhite zobu birstes uzgaļus, ja lietojat ortodontiskās skavas. Varat izmantot Oral-B Ortho zobu birstes uzgali, kas īpaši veidots, lai tīrītu apkārt ortodontiskajām skavām.
sariņi, lai
Zobu birstes sinhronizācija
Lai izvairītos no traucējumiem displeja ziņojumos izmantojot vairāk kā vienu Oral-B Triumph/TriZone 5000 zobu birsti ar SmartGuide, jums jāpielāgo attiecīgie rokturi pie SmartGuide.
Jūs varat sinhronizēt ne vairāk kā 2 rokturus ar vienu SmartGuide. Lai to izdarītu, nospiediet «h/min» pogu bateriju nodalījumā vismaz uz 3 sekundēm. SmartGuide uzrāda «L---». Ieslēdziet ierīci, lai sāktu sinhronizācijas procesu. Tas ir pabeigts, kad parādās uzraksts «L-1-». Izslēdziet ierīci. Lai pievienotu otru ierīces rokturi SmartGuide, ieslēdziet ierīci līdz parādās uzraksts «L-2-». Pēc otrā roktura sinhronizācijas parādīsies uzraksts «Full». Izejiet no sinhronizēšanas režīma nospiežot «h/min» vai «set» pogas, citādi ierīces darbība automātiski tiks pārtraukta pēc 30 sekundēm.
Tīrīšanas ieteikumi
Ierīces turētājs novietošanai pie sienas
Izmantojiet līmlentu (k), ja vēlaties pielīmēt SmartGuide ar turētāju pie sienas, spoguļa vai citas virsmas. Pārliecinieties, ka izvēlētā virsma ir tīra un sausa. Novietojiet turētāju (j) ar Oral-B logo pareizā virzienā, lai to varētu izlasīt un piespiediet turētāju pie virsmas. Nogaidiet 24 stundas pirms ievietojiet SmartGuide turētājā (attēls C, lpp. 4). Līmlenta nelips pie netīras virsmas.
Šeit minētā informācija var tikt mainīta, iepriekš nebrīdinot.
Šis produkts atbilst Eiropas direktīvai 1999/5/EC. Saņēmēja klase 3, Jaudas cikla klase 3. Apmeklējiet www.oralb.com/ce lai iegūtu vairāk informācijas par CE direktīvu.
Produktā ir akumulators. Lai aizsargātu apkārtējo vidi - ja ierīce ir nolietojusies un Jūs to vairs nelietosiet, lūdzu neizmetiet ierīci ar akumulatoru sadzīves atkritumos. Par iespējām bez maksas nodot lietotās elektropreces, lūdzu, interesējieties veikalā, kurā Jūs nopirkāt ierīci.
Servisa nodrošināšana
Šim produktam mēs nodrošinām 2 gadu bezmaksas servisu no produkta iegādes dienas. Servisa nodrošināšanas laikā, veicot remontu vai nomainot bojātās produkta detaļas, mēs bez maksas novērsīsim visus defektus, kas radušies ražošanas procesā. Ja produktu nav iespējams salabot, to var apmainīt pret jaunu vai analoģisku produktu. Šī servisa nodrošināšana ir spēkā jebkurā valstī, kurā šo produktu piedāvā Braun vai tā pilnvaroti izplatītāji.
Pēc lietošanas noskalojiet zobu birstes uzgali zem tekoša ūdens, kamēr ierīce ir ieslēgta. Tad izslēdziet ierīci un noņemiet uzgali. Notīriet uzgali un korpusu atsevišķi un nosusiniet pirms ierīces salikšanas. Atvienojiet lādētāju pirms tīrīšanas. Zobu birstes uzgalis un aizsargvāciņs ir piemēroti mazgāšanai trauku mazgājamā mašīnā. Lādētājs un SmartGuide ir jātīra tikai ar mitru lupatiņu (attēls 5, lpp. 2).
64
Servisa nodrošināšana neattiecas uz 1) bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā;
2) normālu ierīces nolietojumu, īpaši attiecībā uz zobu birstes uzgaļiem; 3) defektiem, kuri būtiski neietekmē ierīces darbību vai tās vērtību. Servisa nodrošināšana nav spēkā, ja remontu ir veikusi persona, kura nav pilnvarota to darīt, kā arī ja remonta laikā nav izmantotas oriģinālās Braun detaļas.
Page 64
Lai veiktu bezmaksas ierīces remontu servisa nodrošināšanas laikā, griezieties Braun pilnvarotā servisa centrā, līdzi ņemot ierīci un pirkuma čeku.
Patērētājam ir noteiktas tiesības saskaņā ar normatīvajiem aktiem un šie noteikumi neietekmē patērētāja ar likumu noteiktās tiesības.
Ražotājs: Braun GmbH,Frankfurter Str.145, 61476 Kronberg/Ts., Vācija
Izplatītājs: Procter & Gamble, Kr. Valdemāra 21, Rīga, LV-1010.
Bezmaksas servisa nodrošināšana zobu birstes uzgaļiem
Oral-B bezmaksas servisa nodrošināšana tiks atcelta, ja elektriskās zobu birstes uzgaļa bojājums ir radies izmantojot citu zīmolu elektriskās zobu birstes uzgaļus.
Oral-B neiesaka izmantot citu zīmolu zobu birstes uzgaļus Oral-B zobu birstes rokturim.
• Oral-B neatbild par citu zīmolu zobu birstes uzgaļu kvalitāti. Tāpēc mēs nevaram nodrošināt tīrīšanas kvalitāti ar citu zīmolu zobu birstes uzgaļiem, kā norādīts iegādājoties elektrisko zobu birstes rokturi.
• Oral-B nevar nodrošināt citu zīmolu zobu birstes uzgaļu atbilstību.
• Oral-B nevar paredzēt ilgstošu efektu, izmantojot citu zīmolu zobu birstu uzgaļus Oral-B zobu birstes rokturim.
Visiem Oral-B nomaiņas zobu birstes uzgaļiem ir Oral-B logo un tie atbilst Oral-B augstajiem kvalitātes standartiem. Oral-B nepārdod nomaiņas zobu birstes uzgaļus vai roktura daļas ar citu zīmola nosaukumu.
65
Page 65
Eesti
Täname, et valisite Oral-B! Enne hambaharja kasutuselevõttu palun lugege
käesolevaid juhiseid ning hoidke kasutusjuhend alles.
TÄHTIS
Kontrollige regulaarselt ega juhe ei ole
• Ärge pange laadijat vette ega teistesse
• Ärge võtke toodet osadeks lahti, välja arvatud
kahjustatud. Kui juhe on kahjustatud, viige laadija Oral-B teeninduskesku-
• Vooluvõrgust eemaldamisel hoidke alati kinni
sesse. Kahjustatud või rikkis seadet ei tohi kasutada. Ärge püüdke toodet muuta ega parandada. See võib tekita-
• Kui te saate ravi mistahes suuõõne haiguse vastu,
da tuleohtu, elektrilööke või vigastusi.
Toode ei ole mõeldud kasutamiseks alla kolmeaastastele lastele. 3–14
Oluline teave
• Oral-B Triumph/TriZone 5000 kasutab inter-
aastased lapsed ja füüsiliselt või vaimselt vähemvõimekad ning vastavate kogemuste ja teadmisteta inimesed võivad hambaharja kasutada ainult järelevalve all või kui neile on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad mõistavad sellega seonduvaid ohte.
Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada.
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Kasutage seadet ainult
• Südamestimulaatoriga isikud peaksid alati
sihtotstarbeliselt vastavalt käesolevale juhendile. Ärge kasutage lisaosi, mis ei ole tootja poolt soovitatud.
SmartGuide´i patareid
Tühjad või kaua kasutamata patareid võivad lekkima hakata. Vältige lekkivate patareide kokkupuudet nahaga. Hoida lastele kättesaamatus kohas. Mitte alla neelata. Allaneelamisel pöörduda viivitamatult arsti poole. Täiesti tühjad patareid tuleb seadmest kohe eemaldada. Vahetage kõik patareid välja ühel ajal. Kasutatud ja uusi patareisid mitte koos kasutada. Mitte
Seadme osad
a Harjapea b Surveanduri tuli c On/off nupp d Harjamisrežiimi nupp e Käepide f Raadioedastuse näidik g Laadimise indikaatortuli h Laadimisseade (laadija ja vahetusharjade hoidik
i SmartGuide j Seinahoidik k Kinnitusteip
Spetsifikatsioonid
Müratase: ≤65 dB (A)
avada, laadida ega visata tulle.
vedelikesse ega hoidke seda kohas, kust see võiks vanni või kraanikaussi kukkuda. Ärge võtke vettekukkunud seadet veest välja. Eemaldage see kohe vooluvõrgust.
patarei ära viskamiseks. Patarei seadmest väljavõtmisel vaadake ette, et positiivsel (+) ja negatiivsel (–) klemmil ei tekiks lühist.
pistikust, mitte juhtmest. Ärge katsuge pistikut märgade kätega. See võib anda elektrilöögi.
pidage enne toote kasutamist nõu hambaarstiga.
aktiivset juhtmevaba näidikut. Elektromagne­tiliste häirete ja/või ühildumiskonflikide ärahoidmiseks deaktiveerige hambaharja raadioedastus enne, kui kannate või kasutate seda kohtades, kus selliste seadmete kasuta­mine on keelatud, nt lennukites või spetsiaal­selt märgistatud aladel haiglates. Raadioedas­tuse deaktiveerimiseks vajutage üheaegselt sisse/välja- ja režiiminupule 3 sekundit, kuni raadioedastuse näidik (f) kustub. Kui soovite raadioedastust reaktiveerida, vajutage uuesti mõlemale nupule kolm sekundit.
hoidma hambaharja 15 cm kaugusel südame­stimulaatorist, kui hambahari on sisse lülitatud. Kahtluse korral lülitage hambaharja raadio­edastus enne hambaharja kasutamist välja
kaitsekattega)
HOIATUS
• Kui seade on maha kukkunud, tuleb harjapea enne järgmist kasutust välja vahetada isegi siis, kui kahjustust ei ole näha.
66
Ühendamine ja laadimine
• Ühendage laadija vooluvõrku. Pinge spetsifikat- sioon on antud laadimisseadme põhjal.
Page 66
• Vilkuvad rohelised tuled annavad märku sellest, et hambaharja laetakse (pilt 1, lk 5); kui laadimine on lõppenud, siis tuled kustuvad. Täislaetud hambahari võimaldab regulaarset harjamist (kaks korda päevas, 2 minutit) kuni 10 päeva. Märkus: kui rohelised tuled ei hakka kohe vilkuma, siis jätkake laadimist. Tuled süttivad 10–15 minuti pärast.
• Kui aku laetus on madal, siis vilgub punane indikaatortuli mõne sekundi jooksul, kui lülitate hambaharja sisse/välja. Kui aku on tühi, siis mootor peatub; hambaharja tuleb laadida 40 minutit enne kui saate hambaid 2 minutit harjata.
• Saate kontrollida laetust, kui lülitate hambaharja sisse/välja või asetate selle laadimisseadmesse.
• Aku maksimaalse laengu mahutavuse säilitamiseks eemaldage laadimisseade vooluvõrgust ja laske käepidemel tavapärase kasutamise juures täielikult tühjeneda vähemalt iga 6 kuu järel.
SmartGuide
SmartGuide (i) näidikul on kõigepealt aktiveeritud demo-režiim. Režiimi deaktiveerimiseks eemaldage akupesa kate tagaküljel (pilt A, lk 4) ja vajutage nuppu «set» või «h/min». Vilkuv «12:00» SmartGuide näidikul viitab sellele, et aega saab muuta.
Kellaaeg
Vajutage seadistusnuppu «set», kuni näidikule ilmub «12h». Lühiajaliselt «h/min» nupule vajutades saate valida ajaformaadi «12h» või «24h». Vajutage «set» nupule valiku kinnitamiseks. Seejärel hakkab vilkuma tunde märkiv number. Vajutage «h/min» nuppu kuni ilmub õige tund ja vajutage kinnitamiseks «set» nuppu. Tehke sama­moodi minutitega. Kui te ei soovi kella kasutada, kaob vilkuv «12:00» automaatselt 24h möödudes.
SmartGuide´i ikoonid
Ikoon näidikul
Tähendus
«Daily Clean» režiim
«Deep Clean» režiim
«Sensitive» režiim
«Whitening» režiim
«Massage» režiim
Surute harja liiga tugevasti hammaste vastu. Vähendage harjamise ajal survet hammastele.
«Suusektori ring» Asuge puhastama järgmist sektorit, kui hakkab vilkuma järgmine segment.
Hambaarstide soovitatud 2-minutiline harjamisaeg (3 minutit «Deep Clean» »režiimis) on täis.
Iga puhastatud suusektori eest saate tähekese.
SmartGuide näidiku patareid on tühjaks saamas. Vahetage SmartGuide näidiku patareid.
Hambaharja kasutamine
Harjamistehnika
Tehke harjapea märjaks ja lisage sellele ükskõik milline hambapasta. Pritsmete vältimiseks asetage hari hammastele enne kui seadme sisse lülitate (joon. 2, lk 5). Pöörleva harjapeaga hambaid harjates liigutage seda aeglaselt ühe hamba juurest teise juurde, peatudes mõneks sekundiks kõigil hambapindadel (joon. 3, lk 5). Kui kasutate TriZone harjapead, asetage hambaharja harjased hammastele kerge kaldega igemepiiri suunas. Vajutage õrnalt harjale ja hakake edasi­tagasi liigutustega harjama, just nagu tavalise hambaharjaga. Nagu iga harjapea puhul, alustage harjamist väljastpoolt, seejärel liikuge sissepoole ja lõpuks mälumispindadele. Harjake kõiki suu osasid
67
Page 67
võrdselt. Sobiva tehnika osas võite nõu pidada hambaarsti või suuhügienistiga.
Elektrilise hambaharja kasutamise esimestel päevadel võivad igemed pisut veritseda. Mõne päeva jooksul peaks veritsus lakkama. Kui see kestab kauem kui 2 nädalat, pidage nõu hambaarsti või suuhügienistiga. Kui teil on tundlikud hambad ja/või igemed, soovitab Oral-B kasutada «Sensitive» režiimi koos Oral-B «Sensitive» harjapeaga.
Taimer
Te võite valida «2-Minute» (2-minutilise) või «Professional» (Professionaalse) taimeri ja «Count up» (Loenda ülespoole) või «Count down» (Loenda allapoole) taimeri vahel.
«2-Minute» taimer annab pika pulseeriva heli ja naerunäoga SmartGuide näidikul märku sellest, et hambaarstide soovitatud 2 minutit harjamisaega on lõpule jõudnud.
Profitaimer annab iga 30-sekundilise intervalli järel lühikese pulseeriva heliga ja sektori sümboliga SmartGuide näidikul märku, et on aeg asuda puhastama järgmist suusektorit (45 sekundit «Deep Clean» režiimi korral) (pilt 3, lk 5). Üks piiks tähendab, et esimene sektor on puhastatud, kaks piiksu, et teine sektor on puhastatud, kolm piiksu, et kolmas sektor on puhas ning neli piiksu tähendab, et soovituslik 2-minutiline harjamisaeg on läbi.
Taimeri mällu salvestub harjamisele kulunud aeg isegi siis, kui hari lülitatakse harjamise käigus lühiajaliselt välja. Ainult siis, kui paus kestab kauem kui 30 sekundit või kui pausi ajal vajutada režiimi­nuppu (d), lähtestab taimer ennast uuesti.
«Count up» taimer kuvab tegelikku harjamisaega. «Count down» taimer kuvab aega, mis on jäänud harjamise lõpuni.
Taimeri valik Teie harjal on aktiveeritud «Professional» taimer ja «Count up» taimer ning te soovite seadistust muuta, siis vajutage ja hoidke all režiiminuppu 3 sekundit, kuni SmartGuide näidik (k) näitab «:30» ja «timer». Vajutades korraks on/off nuppu lülitage sisse «2-Minute» taimer. Kinnitage valik režiiminupule vajutades. SmartGuide´il on nüüd «up» ja «timer». Lülitage sisse «Count Down Timer» vajutades on/off nuppu ja kinnitage seda valikut režiiminupuga. Seadistuse menüüst saate välja, kui vajutate režiiminuppu.
Surveandur
Kui surute hammastele liiga tugevasti, süttib punane surveanduri tuli (b) (pilt 3, lk5). Kui harjate «Daily Clean» või «Deep Clean» režiimis, siis läheb harjamisrežiim «Sensitive» režiimi. Kontrollige regu­laarselt surveanduri tööd, vajutades mõõdukalt harjapeale kasutamise ajal.
68
Harjamisrežiimid
Hambahari pakub erinevaid harjamisrežiime: «Daily Clean» – standardne režiim igapäevaseks
suupuhastuseks;
«Deep Clean» – suupuhastus pikema
Harjamisajaga: 45 sekundit iga sektori kohta (kokku on 3 minutit);
«Sensitive» – õrn, kuid põhjalik puhastamis-
režiim tundlikele piirkondadele;
«Whitening» – poleerimine vahetevahel või
igapäevaselt;
«Massage» – õrn massaaž igemetele.
Hambahari hakkab automaatselt «Daily Clean» režiimil tööle. Teisele režiimile ümberlülitamiseks vajutage järjest režiiminuppu (pilt 4, lk 5). Mis tahes režiimist tagasi «Daily Clean» režiimile lülitumiseks vajutage ja hoidke all režiiminuppu. Harjamisrežiim jääb mällu ka siis, kui käepide harjamise ajal lühikeseks ajaks välja lülitatakse. Kui paus kestab kauem kui 30 sekundit või kui korraks vajutada režiiminuppu (d) pausi ajal, siis harjamisrežiim lähtestab end «Daily Clean» režiimile.
Vahetusharjad
Oral-B pakub suurt valikut erinevaid Oral-B hambaharja käepidemega sobivaid harjapeasid. Meie pöörlevaid harjapeasid saab kasutada täpseks ja põhjalikuks hammaste puhastamiseks.
Oral-B vahetushari FlossAction
Sellel on MicroPulse’i harjased, mis pääsevad raskesti ligipääsetavatesse kohtadesse hammaste vahel ning eemaldavad õrnalt seal peituva hambakatu.
Oral-B Precision Clean harjapea
ümbritseb iga hammast kumeralt lõigatud harjastega ning ulatub samas sügavale hammaste vahele.
Oral-B Sensitive harjapea
eriti pehmed harjased on õrnad hammastele ja igemetele.
Meie dünaamilise TriZone harjapeaga saab kasutada kõiki levinud harjamistehnikaid.
Oral-B TriZone harjapea
sisaldab kolmekordset puhastusfunktsiooni, mis eemaldab katu ideaalselt isegi hambavahedest.
Page 68
Kõikidel harjapeadel on helesinised INDICATOR® harjased, mis aitavad kindlaks määrata harja vahetamise vajadust. Kaks korda päevas ning kahe minuti jooksul asetleidva põhjaliku puhastuse tulemusena kulub sinine värv poole peale maha umbes 3 kuu jooksul ning see annab märku harja vahetamise vajadusest, et katueemaldus oleks kvaliteetne. Kui harjased lähevad viltu enne, kui värv tuhmub, siis tähendab see seda, et te vajutate liiga suure survega hammastele ja igemetele
puhas ja kuiv. Asetage seinahoidik (j) nii, et Oral-B logo oleks loetavalt näha. Seejärel vajutage seinahoidik ühtlaselt ja tugevalt vastu seina. Oodake 24 tundi enne SmartGuide näidiku paigaldamist fikseeritud seinahoidikusse (pilt C, lk 4). Kinnitusteip ei sobi mustusttõrjuvatele pindadele.
Toodud andmed võivad muutuda ilma etteteatamiseta.
Me ei soovita kasutada vahetusharju Oral-B FlossAction ega Oral-B 3DWhite sel juhul, kui kannate breketeid. Soovitame kasutada vahetusharja Oral-B Ortho, mis on spetsiaalselt mõeldud breketite ja traatide ümbruse puhastamiseks.
Sünkroniseerimine
Selleks et vältida häireid näidikusõnumite töös, kui kasutate kodus rohkem kui ühte Oral-B Triumph/ TriZone 5000 hambaharja, millel on eraldi SmartGuide näidikud, peate käepidemed oma vastavate näidikutega sünkroniseerima.
SmartGuide näidikuga saab maksimaalselt sünkroniseerida 2 käepidet. Selleks vajutage «h/min» nuppu patarei lahtris vähemalt 3 sekundit. SmartGuide näidik kuvab «L---». Lülitage hambaharja käepide sisse, et alustada sünkroniseerimist.See lõppeb, kui näidikule ilmub «L-1-». Seejärel lülitage käepide välja. Kui soovite veel teist käepidet sama SmartGuide näidikuga vastavusse viia, siis lülitage sisse teine käepide, kuni näidikule ilmub «L-2-». Pärast teise käepideme sünkroniseerimist, ilmub näidikule «Full». Väljute sünkroniseerimise režiimist, kui vajutate «h/min» või «set» nuppu. See režiim lõpeb automaatselt ka pärast 30 sekundi möödumist.
Soovitusi puhastamiseks
Pärast kasutamist loputage harja hoolikalt jooksva vee all nii, et käepide on sisse lülitatud. Lülitage käepide välja ja eemaldage vahetushari. Puhastage mõlemad osad eraldi jooksva vee all. Seejärel pühkige need enne kokkupanemist kuivaks. Enne laadimisseadme puhastamist võtke see koost lahti. Vahetusharjade hoidik ja kaitsekate on masin­pesukindlad. Laadijat ja SmartGuide’i tuleks puha­stada vaid niiske lapiga (pilt 5, lk 5).
Seinahoidik
Kui soovite SmartGuide näidiku asetada seinale või muule pinnale, kasutage kinnitusteipi (k) seinahoidiku fikseerimiseks. Eelnevalt veenduge, et pind on
See toode vastab Euroopa direktiivile 1999/5/EC. Ressiiverklass 3, töötsükli klass 3. Täieliku EL-i vastavusdeklaratsiooni leiate www.oralb.com/ce.
Keskkonnaalane teave
Sisaldab akut. Antud toodet ei tohi visata segaolmejäätmete hulka. Kõik kasutuselt kõrvaldatud elektri- ja elektroonikaseadmed ning patareid ja akud tuleb koguda lahus ja viia selleks ettenähtud lähimasse tasuta vastuvõtu punkti. Kasutuselt kõrvaldatud elektri- ja elektroonikaseadmete ning patareide ja akude lahuskogumine ning materjalide ringlussevõtt aitavad vähendada keskkonnale ja tervisele kohalduvaid riske. Lisainformatsiooni kasutuselt kõrvaldatud seadmete lahuskogumise kohta saad kohalikust omavalitsusest, jäätmekäitlusettevõtetelt või seadmeid müüvatelt kauplustelt.
Garantii
Seadmel on kaheaastane garantii, mis hakkab kehtima seadme müügipäevast ostukuupäevast. Garantiiaja jooksul kõrvaldatakse tasuta kõik seadmel ilmnenud vead, mis on tingitud ebakvaliteetsest materjalist või valmistamisest ja koostamisest, vahetatakse välja vigased detailid või kogu seade, kui praak on tekkinud tootja süü tõttu. Garantii kehtib kõikides riikides, kuhu Braun või tema ametlik edasimüüja toodet tarnivad.
Garantii ei kata järgmist: valest kasutamisest põhjustatud kahjustused, eelkõige harjapeade loomulik kulumine, samuti hooletust kasutamisest tingitud puudused, mis seadme väärtust või toimimist oluliselt ei mõjuta. Garantii ei kehti, kui seadet ei ole parandatud Brauni ametlikus hooldus­ja parandustöökojas ega Brauni varuosadega.
69
Page 69
Garantiiteeninduse saamiseks garantii kehtimise perioodil toimetage ise või saatke kogu seade koos ostutšekiga volitatud Oral-B Brauni klienditeeninduskeskusesse.
Lisaks garantiist tulenevatele õigustele on tarbijal ka seadusest tulenevad õigused.
www.service.braun.com
Vahetatavate harjapeade ja tarvikute garantii
Oral-B garantii ei kehti, kui elektrilise laetava käepideme kahjustus on tekitatud mitte-Oral-B vahetusharjade ja/või tarvikute kasutamisest.
Oral-B ei soovita kasutada mitte-Oral-B vahetusharju ja/või tarvikuid.
• Oral-B firmal puudub kontroll mitte-Oral-B vahetusharjade ja/või tarvikute kvaliteedi üle. Seega ei saa me tagada mitte-Oral-B vahetusharjade ja/või tarvikute puhastus­efektiivsust sellisena, nagu see on kirjeldatud elektrilise laetava käepideme algse ostu hetkel.
• Oral-B ei saa tagada mitte-Oral-B vahetusharjade ja/või tarvikute head sobivust käepidemega.
• Oral-B ei saa ette näha mitte-Oral-B vahetushar- jade ja/või tarvikute pikaaegset toimet käepideme kulumisele.
Kõik Oral-B vahetatavad harjapeadel ja/või tarvikutel on Oral-B logo ja nad vastavad Oral-B kõrgetele kvaliteedistandarditele. Oral-B ei müü vahetatavaid harjapäid ja/või tarvikuid ega käepideme osi mis tahes muu brändinime all.
70
Page 70
Русский
Благодарим Вас за то, что Вы выбрали электриче­скую зубную щетку Oral-B. Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию перед тем, как начать пользоваться этой щеткой.
ВАЖНО!
Периодически проверяйте шнур электропитания на наличие повреж­дений. В случае наличия поврежде­ний, отнесите зарядное устройство в сервисный центр Oral-B Braun. Не используйте поврежденное или неработающее устройство. Это может привести к возгоранию, поражению электрическим током и иным повреждениям
Данный продукт не предназначен для детей до 3-х лет. Дети от 3 до 14 лет и лица с ограниченными физическими или умственными способностями или с недостаточ­ным опытом могут использовать зубную щетку под контролем лиц, отвечающих за их общую безопас­ность, либо после инструктиро­вания по вопросам использования и мерам безопасности.
Дети не должны чистить и разби­рать зубную щетку.
Не игрушка!
Используйте данное устройство только по назначению, как описано в данном руководстве. Не исполь­зуйте запасные или дополнитель­ные детали, не рекомендованные фирмой-изготовителем.
SmartGuide батарейки
Батарейки могу протечь, если они не используются в течение длительного времени. Избегайте контакта с кожей при извлечении протекших батареек. Беречь от детей. Не глотать. В случае, если батарейка проглочена следует немедленно обратиться к врачу.
Немедленно удалите и замените все разряженные батарейки.Не смешивайте уже использовавшиеся и новые батарейки, а также батарейки различных типов и торговых марок. Не разбирайте, не перезаряжайте, не бросайте батарейки в огонь.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Если зубную щетку уронили, насадка должна быть заменена перед следующим использо­ванием, даже если нет видимых повреждений.
• Не погружайте зарядное устройство в воду или иную жидкость.
• Не рекомендуется размещать или хранить зарядное устройство в местах, откуда устройство может упасть в раковину или ванну. Не пытайтесь достать упавшее в воду зарядное устройство. Немедленно отключите его от электропитания.
• Не разбирайте данное устройство самостоя- тельно, за исключением случаев замены аккумулятора. При замене аккумулятора, действуйте осторожно, стараясь не замкнуть положительный (+) и отрицательные (–) контакты.
• Во время отключения устройства от электро- питания, всегда держитесь за штекер, а не за сам шнур. Не дотрагивайтесь до штекера шнура электропитания влажными руками. Это может привести к поражению электрическим током.
• В случае если вы проходите стоматологическое лечение, проконсультируйтесь с вашим лечащим врачом-стоматологом перед началом использования данной зубной щетки.
Важная Информация
• Ваша зубная щетка Oral-B Triumph/TriZone 5000 оснащена интерактивным беспро­водным дисплеем. Рекомендуется выключить радиопередачу между Вашей зубной щеткой и беспроводным дисплеем во избежание электромагнитных помех и/или конфликтов совместимости перед перевозкой или использовании щетки в местах, где запрещено использование приборов, создающих радиопомехи, например, в самолетах или специально отмеченных территориях в больницах.
• Чтобы выключить передачу радиоволн, нажмите на кнопку включения/выключения и кнопку выбора режима в течение 3 секунд до тех пор, пока на экране дисплея (f) не появится иконка с изображением выключе­ния радиопередачи. Следуйте этой же
71
Page 71
процедуре, чтобы снова включить радиопе­редачу.
• Людям с электрокардиостимуляторами следует всегда держать включенную щетку на расстоянии более 6 дюймов (15 см) от электрокардиостимулятора. В случае наличия радиопомех, отключите радиопередачу вашей щетки перед использованием.
аккумулятора: для этого нажмите на кнопку включения/выключения и удерживайте в течение нескольких секунд или поместите ручку щетки на станцию с зарядным устройс­твом.
• В случае если вы проходите стоматологиче- ское лечение, проконсультируйтесь с вашим лечащим врачом-стоматологом перед началом использования данной зубной щетки.
Описание
a Сменная насадка b Индикатор давления c Кнопка включения/выключения d Кнопка выбора режима e Ручка щетки f Дисплей радиопередачи g Индикатор заряда h Станция с зарядным устройством (основное
зарядное устройство и отделение для насадок
с защитной крышкой) i Беспроводное устройство Smart Guide j Крепитель на стену k Липкая лента
Спецификация:
Спецификацию электропитания см. на дне зарядного устройства Тип: 3757 Уровень шума: ≤65 дБ (A)
Подсоединение и зарядка
• Включите зарядное устройство в электрическую розетку. Спецификацию электропитания см. на дне зарядного устройства.
• Зеленый индикатор зарядки мигает, пока ручка заряжается (рис.1, стр.5). Когда ручка будет полностью заряжена, индикатор заряда погаснет. После полной зарядки аккумулятора хватает примерно на 10 дней регулярной чистки (два раза в день, по 2 минуты) до его полной разрядки.
• Внимание: Если зеленый индикатор зарядки не мигает сразу, продолжайте заряжать. Он появится через 10–15 минут.
• При низком уровне заряда аккумулятора загорится красный индикатор на несколько секунд при включении/выключении устройс­тва. Если аккумулятор полностью разряжен, мотор останавливается. Необходимо будет 40 минут, чтобы зарядить ручку щетки прежде, чем Вы сможете почистить зубы в течение 2-х минут.
• Вы можете проверить уровень заряда
72
Регулировка дисплея SmartGuide
Дисплей SmartGuide (i) находится в режиме показа-демонстрации. Чтобы выйти из этого режима, нажмите либо кнопку «set» («нас­тройки»), либо кнопку «h/min» («час/мин»), находящиеся в контейнере для батареек с обратной стороны рис. А, стр.4). Светящиеся цифры «12:00» на дисплее SmartGuide означают, что можно установить время.
Часы
Нажмите и удерживайте кнопу «set» («настройки») до тех пор, пока не появится надпись «12 h» («12 ч»). Кратковременным нажатием кнопки «h/min» («час/мин»), Вы можете выбрать 12-ти или 24-х часовой формат времени. Нажмите кнопку «set» («настройки») для подтверждения вашего выбора. После этого цифра, обозначающая часы начинает мигать. Нажимайте кнопку «h/min» («час/мин») до тех пор, пока не появится нужный вам час. Подтвердите с помощью кнопки «set» («настройки»). Продолжайте действовать таким же образом, чтобы установить обе цифры, обозначающие минуты (рис. В, стр.4). Если Вы предпочитаете не использовать часы, мигающие цифры«12:00» исчезнут автоматически по истечении суток.
Page 72
Иконки SmartGuide
Иконки Значение
Режим «Ежедневная чистка»
Режим «Глубокая чистка»
Режим «Чувствительный»
Режим «Полировка»
Режим «Массаж»
Слишком сильно нажимаете на щетку. Уменьшите давление.
«Квадранты полости рта». Переходите к чистке следующего квадранта полости рта, когда загорится соответствующий сектор.
Вы достигли рекомендованные стоматологами 2 минуты чистки (3 минуты в режиме «Глубокой чистки»).
Вы получите звезду за каждый почищенный квадрант.
Батарейки дисплея Smart Guide разряжены. Замените батарейки дисплея Smart Guide.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ЗУБНОЙ ЩЕТКИ
Техника чистки
Намочите головку зубной щетки и нанесите на нее зубную пасту. Чтобы избежать разбрызгивания, поднесите щетку к зубам, а затем включите ее (рис.2, стр.5). Медленно перемещайте щетку от одного зуба к другому, задерживаясь на поверхности каждого зуба несколько секунд (рис.3, стр.5). Если Вы используете насадку TriZone поместите головку зубной щетки и щетинки под небольшим углом к линии десен.
Слегка надавите и чистите зубы выметающими движениями, так как Вы это делаете мануальной зубной щеткой. При любой насадке начинайте чистить сначала снаружи, а затем внутри. На заключительном этапе почистите жевательные поверхности зубов. Чистка каждого из 4-х квадрантов рта должна занимать равное количество времени.
В течение первых дней использования электриче­ской зубной щетки десны могут кровоточить. Если кровоточивость сохраняется более двух недель, обратитесь к стоматологу. Если у Вас чувствительные зубы и десны, Oral-B рекомендует использовать режим «Чувствитель­ная» чистка в комбинации с насадкой Oral-B «Sensitive».
Таймер.
Вы можете выбрать для себя «2-минутный» или «профессиональный» таймер, а также таймер с «прямым» и «обратным» отсчетом времени.
«2-минутный» таймер обозначается 4 длинными сигналами и изображением «смайлика» на дисплее SmartGuide, давая Вам понять, что рекомендуемые стоматологами 2 минуты чистки подошли к концу.
«Профессиональный» таймер обозначается короткими сигналами с интервалом в 30 секунд, означающий, что надо перейти к следующему квадранту/участку рта (45 секунд в режиме «Глубокая чистка») (рис.3, стр.5). Одинарный сигнал обозначает окончание чистки первого квадранта, 2 сигнала – второго квадранта, 3 сигнала – третьего и 4 сигнала звучат, когда вы достигаете 2х минутного интервала чистки зубов.
Таймер снабжен функцией запоминания истекшего времен чистки, даже если щетка выключалась во время чистки. Таймер обнуляе­тся при паузе больше 30 секунд или краткого нажатия на кнопку режима (d) во время паузы.
Таймер «прямого» отсчета времени отражает время, которое прошло непосредственно с начала чистки. Таймер «обратного» отсчета времени отражает время, которое остается до окончания чистки.
Индивидуальная настройка таймера На Вашей зубной щетке уже активированы два таймера: «Профессиональный» и таймер «прямого» отсчета времени. Если Вы хотите изменить настройки, выполните следующие действия: – нажмите и удерживайте кнопку режима
чистки в течение 3 секунд до появления на дисплее SmartGuide изображения символов «:30» и «timer».
73
Page 73
– кратковременное нажатие на кнопку
включения/выключения активирует режим «2-минутный таймер». Для подтверждения выбора режима нажмите кнопку выбора режима. На дисплее появятся символы «up» и «timer» и включится функция «прямого» отсчета времени.
– для переключения в режим «обратного»
отсчета времени нажмите кнопки включения/ выключения и подтвердите выбор режима нажатием кнопки выбора режима.
– нажмите кнопку выбора режима, чтобы
покинуть меню установки.
Датчик давления
Если вы слишком сильно нажимаете на щетку, красный датчик индикатора давления (b) зажигается (рис.3, стр.5). Когда Вы чистите в режимах «Ежедневная Чистка» или «Глубокая Чистка», режим чистки изменится на «Чувствительный». Периодически проверяйте работу датчика давления, слегка нажимая на насадку щетки в течение чистки.
Режимы чистки
Ваша щетка имеет различные режимы чистки:
«Ежедневная – обычный режим для чистка» ежедневной чистки
полости рта.
«Глубокая чистка» – чистка с продленным
временем чистки: 45 секунд для каждого квадранта полости рта (3 минуты в целом).
«Чувствительный» – мягкая, но тщательная
чистка чувствительных областей полости рта.
«Полировка» – исключительная
полировка и естественное отбеливание зубов в особых случаях или ежедневно.
«Массаж» – мягкий массаж десен
На Вашей зубной щетке уже автоматически установлен режим «Ежедневная чистка». Для переключения в другой режим последовательно нажмите кнопку выбора режима. (рис.4, стр.5). Чтобы вернуться из любого режима в режим «Ежедневная чистка», нажмите и удерживайте кнопку выбора режима. Режим чистки сохраняется, даже, когда ручка щетки выключалась во время чистки на короткое время. Режим переключается на «Ежедневная Чистка» при паузе больше 30 секунд или краткого нажатия на кнопку режима (d) во время паузы.
74
Сменные насадки
Oral-B предлагает различные насадки, которые подходят к Вашей зубной щетке.
Насадка Oral-B FlossAction –
специальные щетинки Micropulse глубоко проникают в труднодоступные пространства между зубами, мягко удаляя налет из межзубных промежутков.
Насадка Oral-B Precision Clean –
благодаря своей чашеобразной форме охватывает и чистит каждый зуб со всех сторон , в то же время, обеспечивая эффективное удаление налета между зубами.
Насадка Oral-B Sensitive –
используются специальные сверхмягкие щетинки, которые бережно чистят Ваши зубы и десна.
Наша насадка TriZone может быть использована со всеми распространенными методами чистки.
Насадка Oral-B TriZone –
Эффект тройной чистки для безупречного удаления налета
даже между зубами.
У всех насадок есть голубые щетинки INDICATOR о времени, когда вам необходимо заменить насадку. При ежедневной тщательной чистке зубов дважды в день по 2 минуты, голубые щетинки постепенно обесцветятся в течение 3 месяцев, таким образом информируя вас о необходимости замены насадки. Если щетинки изнашиваются до того, как потеряют цвет, значит, Вы слишком сильно давите на щетку при чистке.
Не рекомендуется использовать сменные насадки Oral-B FlossAction и Oral-B 3DWhite с брекетами. Вы можете использовать сменную насадку Oral-B Ortho, специально разработан­ную для чистки вокруг ортодонтических конс­трукций.
®
для того, чтобы помочь вам узнать
Синхронизация
При использовании нескольких зубных щеток Oral-B Triumph с отдельными дисплеями SmartGuide в одной семье, Вам необходимо синхронизировать ручки щеток с соответст­вующим устройством во избежание помех при передаче информации от насадки на дисплей
Page 74
SmartGuide. Вы можете синхронизировать максимум 2 ручки щетки с 1 дисплеем SmartGuide. Выполните следующие действия: – Нажмите на кнопку«час/мин» в контейнере для
батареек в течение не менее 3 секунд. Дисплей SmartGuide покажет «L---», обозначающее режим «Распознавание» для активизации процесса синхронизации.Процесс закончится, когда на экране появится «L-1-».
– Выключите ручку щетки. – Чтобы прикрепить вторую щетку к тому же
дисплею SmartGuide, включите другую ручку щетки до того, как на экране не отобразится «L-2-».
– После того, как вторая щетка синхронизируе-
тся со SmartGuide., на дисплее отобразится надпись «Full» («Нет свободного места»).
– Вы можете выйти из режима синхронизации,
нажав кнопку «h/min»(«час/мин») или «set» («настройки»). Иначе режим синхронизации отключится автоматически через 30 секунд.
Рекомендации по чистке изделия
После использования головку щетки следует промыть под струей воды при включенной рукоятке в течение нескольких секунд. Выключите щетку и снимите насадку. Промойте все части отдельной под струей воды, затем вытрите их насухо перед тем, как вы снова соберете щетку. Отсоедините зарядное устройство от щетки перед чисткой. Рукоятку щетки можно мыть в посудомоечной машине. Ни в коем случае не помещайте зарядное устройство в посудомоечную машину или в воду. Зарядное устройство и SmartGuide следует периодически вытирать влажной тканью (рис.5, стр.5).
Настенный крепеж
Если Вы хотите разместить дисплей SmartGuide на стене, зеркале или другой поверхности, закрепите настенный крепеж с помощью липкой ленты (k). Перед тем, как делать это, убедитесь, что выбранная Вами поверхность чистая и сухая. Расположите настенный крепеж (j) так, чтобы был виден логотип Oral-B. Затем прижмите настенный крепеж крепко и ровно к стене. Поместите дисплей SmartGuide в настенный крепеж через 24 часа (рис. C, стр. 4). Внимание: липкая лента не крепится к грязеот­талкивающим поверхностям.
В изделие могут быть внесены изменения без уведомления.
Данное устройство соответствует требованиям Европейской Директивы 1999/5/ЕЭС. Приемное устройство класса 3, продолжительность включения класса
3. Полная декларация соответствия ЕЭС - на сайте www.oralb.com/ce.
Защита окружающей среды
Данный продукт содержит аккумулятор. В интересах защиты окружающей среды, не выбрасывайте его вместе с домашним мусором после окончания службы. Утилизация может быть произведена в сервисном центре Oral-B Braun или в соответствии с требованиями страны.
Гарантия
На данное изделие распространяется гарантия в течение 2 лет с момента покупки. В течение гарантийного периода мы бесплатно устраним путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточным качеством материала или сборки. В случае невозможности ремонта в гарантийный период, изделие может быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с Законом о защите прав потребителей. Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице оригинальной инструкции по эксплуатации Braun, которая является гарантийным талоном. Данные гарантийные обязательства действуют во всех странах, где изделие распространяется самой компанией Braun или ее компанией­дистрибьютором, и где никакие ограничения по импорту или другие правовые положения не препятствуют предоставлению гарантийного обслуживания. Осуществление гарантийного обслуживания не влияет на дату истечения срока гарантии. Гарантия на замененные части истекает в момент истечения гарантии на данное изделие.
Данная гарантия не распространяется на случаи повреждения или поломки изделия в результате неправильного использования (см. список ниже), естественного износа, особенно в отношении насадок для рукоятки щетки, а также дефектов изделия не имеющих эффекта для функциониро­вания данного устройства. Гарантия не является действительной в случае ремонта изделия не авторизованными сервисными службами и в случае неиспользования оригинальных запасных частей Braun.
75
Page 75
Для осуществления гарантийного обслуживания, передайте данное изделие в авторизованный сервисный центр Oral-B Braun вместе с чеком, подтверждающим покупку изделия. Все другие требования, включая требования возмещения убытков, исключаются, если наша ответственность не установлена в законном порядке. Рекламации, связанные с коммерческим контрак­том с продавцом, не попадают под эту гарантию. В соответствии с законом РФ № 2300-1 от
7.02.1992 г. «О Защите прав потребителей» и принятым дополнением к закону РФ от 9.01.1996 г. «О внесении изменений и дополнений в закон «О Защите прав потребителей» и «Кодекс РСФСР об административных нарушениях», фирма Oral-B Braun устанавливает срок службы на свои изделия равный двум годам с момента производства, если дату продажи установить невозможно. Дата производства указана на щетке в формате: первая цифра = последняя цифра года, последние две цифры = неделя производства. Изделия Oral-B Braun изготовлены в соответствии с высокими требованиями европейского качества. При бережном использовании и при соблюдении правил по эксплуатации, приобретенное Вами изделие Oral-B Braun может иметь значительно больший срок службы, чем срок, установленный в соответствии с Российским законом.
Случаи, на которые гарантия не распространяется: – дефекты, вызванные форс-мажорными
обстоятельствами;
– использование в профессиональных целях; – нарушение требований инструкции по
эксплуатации;
– неправильная установка напряжения
питающей сети (если это требуется);
– внесение технических изменений; – механические повреждения; – повреждения по вине животных, грызунов и
насекомых (в том числе случаи нахождения грызунов и насекомых внутри приборов);
– для приборов, работающих от батареек,
работа с неподходящими или истощенными батарейками, любые повреждения, вызванные истощенными или текущими батарейками (советуем пользоваться только предохранен­ными от протекания батарейками).
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию при обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта. После проведения ремонта Гарантийным Талоном будет являться заполненный оригинал Листа выполнения ремонта со штампом сервисного центра и подписанный потребителем по получении изделия из ремонта. Требуйте проставления даты возврата из ремонта, срок
76
гарантии продлевается на время нахождения изделия в сервисном центре. В случае возникновения сложностей с выпол­нением гарантийного или послегарантийного обслуживания просьба сообщать об этом в Информационную Службу Сервиса Oral-B Braun по телефону 8-800-200-20-20. Данная гарантия не влияет на Ваши права, установленные законом.
Гарантия на сменные насадки и аксессуары
Гарантия Oral-B будет недействительна, если повреждение электрической щетки Oral-B связано с использованием сменных насадок и / или аксессуаров, не произведенных Oral-B. Oral-B не рекомендует использование таких сменных насадок и / или аксессуаров.
• Oral-B не может контролировать качество сменных насадок и / или аксессуаров, не произведенных Oral-B. Таким образом, мы не можем гарантировать эффективность чистки зубов с использованием таких сменных наса­док и / или аксессуаров, о чем потребитель был проинформирован во время покупки электрической щетки Oral-B.
• Oral-B не может обеспечить тот факт, что сменные насадки и / или аксессуары, не произведенные Oral-B, подойдут к электриче­ской щетке Oral-B.
• Oral-B не может предсказать долгосрочные последствия замены насадок и / или аксессуа­ров на ручке или головке щетки на насадки и/ или аксессуары, не произведенные Oral-B.
Все сменные насадки и / или аксессуары, использующиеся на щетке Oral-B, должны иметь логотип Oral-B и отвечать высоким стандартам качества Oral-B. Oral-B не продает сменные насадки и/или аксессуары под любым другим именем или брендом, кроме Oral-B.
Произведено: Браун ГмбХ/Германия
Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg/Ts., Germany
RU
Импортер/Служба потребителей: ООО «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания»; 125171, Россия, Москва, Ленинградское шоссе, 16A, стр. 2, Тел. 8-800-200-20-20
BY
Импортер в Республике Беларусь: ООО «Электросервис», 220012, Республика Беларусь, г.Минск, ул.Чернышевского, 10А, к. 412А3. Служба потребителей: РБ, Минск, 220030, а/я 211
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЗУБНАЯ ЩЁТКА ORAL-B TRIUMPH.
.
Page 76
Українська
Дякуємо Вам за те, що Ви обрали електричну зубну щітку Oral-B. Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед тим, як почати користуватися цією щіткою.
ВАЖЛИВО!
Періодично перевіряйте шнур електроживлення на наявність пошкоджень. У випадку виявлення пошкоджень, віднесіть зарядний пристрій в сервісний центр Oral-B Braun. Не використовуйте пошкоджений або непрацюючий пристрій. Це може призвести до загорання, ураження електричним струмом або інших пошкоджень.
Цей продукт не призначений для дітей до 3-х років. Діти від 3 до 14 років та особи з обмеженими фізичними або розумовими здібностями чи без належного досвіду можуть використовувати зубну щітку під контролем осіб, відповідальних за їх загальну безпеку, або після інструктування з питань використання і заходам безпеки.
Діти не повинні чистити та розбирати зубну щітку.
Не іграшка!
Використовуйте даний пристрій тільки за призначенням, як описано в даному керівництві. Не вико­ристовуйте запасні або додаткові деталі, які не рекомендовані ком­панією-виробником.
SmartGuide батареї
Батарейки можуть протекти, якщо вони не використовуються протягом тривалого часу. Уникайте контакту зі шкірою при витяганні батарейок, що протекли. Зберігати в недосяжному для дітей місці. Не ковтати. У випадку проковтування
негайно зверніться по медичну допомогу. Негайно видаліть і замініть всі розряджені батарейки. Не використовуйте батарейки, що вже були у використанні з новими батарейками, а також з батарейками різних типів і торгових марок. Не розбирайте, не перезаряджайте, не кидайте батарейки у вогонь.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
• Якщо зубну щітку впустили, насадка повинна бути замінена перед наступним використанням, навіть якщо немає видимих пошкоджень.
• Не занурюйте зарядний пристрій у воду або іншу рідину. Не рекомендується розміщувати або зберігати зарядний пристрій в місцях, звідки пристрій може впасти в раковину або ванну. Не намагайтеся дістати зарядний пристрій, що впав у воду. Негайно відключіть його від електромережі .
• Не розбирайте даний пристрій самостійно, за винятком випадків заміни акумулятора. При заміні акумулятора дійте обережно, намагаючись не замкнути позитивний (+) і негативний (–) контакти.
• Під час відключення пристрою від електромережі, завжди тримайтесь за штекер, а не за сам шнур.
• Не торкайтеся штекера шнура електроживлення вологими руками. Це може призвести до ураження електричним струмом.
• Якщо ви проходите стоматологічне лікування, проконсультуйтеся з Вашим лікарем­стоматологом перед початком використання даної зубної щітки.
Важлива Інформація
• Ваша зубна щітка Oral-B Triumph/TriZone 5000 оснащена інтерактивним безпровід­ним дисплеєм. Рекомендується вимкнути радіопередачу між Вашою зубною щіткою і безпровідним дисплеєм щоб уникнути електромагнітних перешкод і конфліктів сумісності перед перевезенням або використанні щітки в місцях, де заборонено використання приладів, що створюють радіоперешкоди, наприклад, в літаках або спеціально відмічених територіях в лікарнях. Щоб вимкнути передачу раді­охвиль, натискайте на кнопку вмикання/ вимикання і кнопку вибору режиму протя­гом 3 секунд до тих пір, поки на екрані дисплея (f) не з’явиться іконка із зображен-
77
Page 77
ням вимкнення радіопередачі. Слідуйте цій же процедурі, щоб знову увімкнути радіопередачу.
• Людям з електрокардіостимуляторами слід завжди тримати увімкнену щітку на відстані більше 6 дюймів (15 см) від електрокардіо­стимулятора. В разі наявності радіопереш­код, вимкніть радіопередачу вашої щітки перед використанням.
Склад
a Змінна насадка b Індикатор тиску с Кнопка вмикання/вимикання d Кнопка вибору режиму e Ручка щітки f Дисплей радіопередачі g Індикатор заряду h Станція із зарядним пристроєм (основний
зарядний пристрій та відділення для насадок з захисною кришкою)
i Безпровідний пристрій SmartGuide j Кріплення на стіну k Липка стрічка
Специфікація:
Специфікацію електроживлення див. на дні зарядного пристрою Тип: 3757 Рівень шуму: ≤65 дБ (A)
Під’єднування і зарядка
• Увімкніть зарядний пристрій в електричну розетку. Специфікацію електроживлення див. на дні зарядного пристрою.
• Зелений індикатор зарядки блимає, поки ручка заряджається (мал.1, стр.5). Коли ручка буде повністю заряджена, індикатор заряду згасне. Після повної зарядки акумулятора вистачає приблизно на 10 днів регулярного чищення (двічі на день, по 2 хвилини) до її повної розрядки. Увага: Якщо зелений індикатор зарядки не блимає відразу, продовжуйте заряджати. Він з’явиться через 10-15 хвилин.
• При низькому рівні заряду акумулятора засвітиться червоний індикатор на декілька секунд при вмиканні/вимиканні пристрою. Якщо акумулятор повністю розряджений, мотор зупиняється. Необхідно буде 40 хвилин, щоб зарядити ручку щітки перш, ніж Ви зможете почистити зуби протягом 2-х хвилин.
• Ви можете перевірити рівень заряду акумулятора: для цього натисніть на кнопку
78
вмикання/вимикання і утримуйте протягом декількох секунд або помістіть ручку щітки на станцію із зарядним пристроєм.
• Для того щоб підтримувати максимальну ємність акумуляторної батареї, не рідше 1 раз в 6 місяців відключайте зарядний пристрій від мережі і використовуйте щітку регулярно до її повної розрядки.
Регулювання дисплею SmartGuide
Дисплей SmartGuide (i) знаходиться в режимі показу-демонстрації. Щоб вийти з цього режиму, натисніть або кнопку «set» («налашту­вання»), або кнопку «h/min» («год/хв»), що знаходяться в контейнері для батарей із зворот­ного боку (мал. А, стр.4). Цифри, що світяться, «12:00» на дисплеї SmartGuide означають, що можна встановити час.
Годинник
Натискайте і утримуйте кнопу «set» («налашту­вання») до тих пір, поки не з’явиться напис «12 h» («12 г»). Короткочасним натисненням кнопки «h/min» («год/хв»), Ви можете вибрати 12-ти або 24-х годинний формат часу. Натис­куйте кнопку «set» («налаштування») для підтвердження вашого вибору. Після цього цифра, що позначає годинник починає блимати. Натискуйте кнопку «h/min» («год/хв») до тих пір, поки не з’явиться потрібна вам година. Підтвердіть за допомогою кнопки «set» («налаштування»). Продовжуйте діяти так само, щоб встановити обидві цифри, що позначають хвилини (мал. В, стр.4). Якщо Ви вважаєте за краще не використовувати годинник, миготливі цифри «12:00» зникнуть автоматично після закінчення доби.
Page 78
конки SmartGuide
Іконки Значення
Режим «Щоденне чищення»
Режим «Глибоке чищення»
помістіть голівку зубної щітки і щетинки під невеликим кутом до лінії ясен. Злегка натисніть і чистіит зуби вимітаючими рухами, так як Ви це робите мануальної зубною щіткою. При будь якій насадці починайте чистити спочатку зовні, а потім усередині. На заключному етапі почистіть жувальні поверхні зубів Чищення кожного з 4 квадрантів ротової порожнини має займати однакову кількість часу.
Режим «Чутливий»
Режим «Полірування»
Режим «Масаж»
Дуже сильно натискаєте на щітку. Зменшіть тиск.
«Квадранти порожнини рота». Переходите до чищення наступного квадранта порожнини рота, коли засвітиться відповідний сектор.
Ви досягли рекомендовані стоматологами 2 хвилини чищення (3 хвилини в режимі «Глибокого чищення»).
Ви отримаєте зірку за кожен почищений квадрант.
Батареї дисплею SmartGuide розряджені. Замініть батареї дисплея SmartGuide.
Використання електричної зубної щітки
Протягом перших днів використання електричної зубної щітки ясна можуть кровоточити. Якщо кровоточивість продовжується більше двох тижнів, зверніться до стоматолога. Якщо у Вас чутливі зуби та ясна, Oral-B рекомендує використовувати режим «Чутливе» чищення в комбінації з насадкою Oral-B «Sensitive».
Таймер.
Ви можете обрати для себе «2-хвилинний» або «професійний» таймер, а також таймер з «прямим» та «зворотнім» відліком часу.
«2-хвилинний» таймер позначається 4 довгими сигналами і зображенням «смайліка» на дисплеї Smartguide, даючи Вам зрозуміти, що рекомен­довані стоматологами 2 хвилини чищення дійшли до кінця.
«Професійний» таймер позначається короткими сигналами з інтервалом в 30 секунд, що означає, що треба перейти до наступного квадранта/ ділянки рота (45 секунд в режимі «Глибоке чищення») (мал.3, стр.5). Одинарний сигнал позначає закінчення чищення першого квадранта, 2 сигнали – другого квадранта, 3 сигнали – третього і 4 сигнали звучать, коли ви досягаєте 2х хвилинного інтервалу чищення зубів.
Таймер забезпечений функцією запам’ятову­вання минулого часу чищення, навіть якщо щітка вимикалася під час чищення. Таймер обнуля­ється при паузі більше 30 секунд або короткого натискання на кнопку режиму (d) під час паузи.
Таймер «прямого» відліку часу відображає час, що пройшов безпосередньо з початку чищення. Таймер «зворотнього» відліку часу відображає час, який залишається до закінчення чищення.
Техніка чищення
Намочіть голівку зубної щітки і нанесіть на неї зубну пасту; Ви можете користуватися будь-яким типом зубної пасти. Щоб уникнути розбризку­вання, піднесіть щітку до зубів, а потім увімкніть її (мал.2, стор.5). Повільно переміщуйте щітку від одного зуба до іншого, затримуючись на поверхні кожного зуба декілька секунд (мал.3, стор.5). Якщо Ви використовуєте насадку TriZone
Індивідуальне налаштування таймера На Вашій зубній щітці вже активовано два таймери: «Професійний» і таймер «прямого» відліку часу. Якщо Ви хочете змінити налашту­вання, виконайте наступні дії: - натискайте та утримуйте кнопку режиму чищення протягом 3 секунд до появи на дисплеї SmartGuide зобра­ження символів «:30» і «timer». – короткочасне натискання на кнопку вмикання/
вимикання активує режим «2-хвилинний
79
Page 79
таймер». Для підтвердження вибору режиму натискайте кнопку вибору режиму. На дисплеї з’являться символи «up» і «timer» і увімкнеться функція «прямого» відліку часу.
– для перемикання в режим «зворотнього»
відліку часу натискайте кнопки вмикання/ вимикання і підтвердіть вибір режиму натис­ненням кнопки вибору режиму.
– натисніть кнопку вибору режиму, щоб поки-
нути меню установки.
Датчик тиску
Якщо ви дуже сильно натискаєте на щітку, червоний датчик індикатора тиску (b) вмикається (мал.3, стр.5). Коли Ви чистите в режимах «Щоденне чищення» або «Глибоке чищення», режим чищення зміниться на «Чутливий». Періодично перевіряйте роботу датчика тиску, злегка натискуючи на насадку щітки протягом чищення.
Режими чищення
Ваша щітка має різні режими чищення:
«Щоденне – звичайний режим для чищення» щоденного чищення
порожнини рота.
«Глибоке – чищення з продовженим чищення» часом чищення: 45 секунд
для кожного квадранта порожнини рота (3 хвилини в цілому).
«Чутливий» – м’яке, але ретельне чищення
чутливих ділянок порожнини рота.
«Поліруванння» – виняткове полірування та
природне відбілювання зубів в особливих випадках або щодня.
«Масаж» – м’який масаж ясен.
На Вашій зубній щітці вже автоматично встановлений режим «Щоденне чищення». Для перемикання в інший режим послідовно натискайте кнопку вибору режиму. (мал.4, стр.5). Щоб повернутися з будь-якого режиму в режим «Щоденне чищення», натискайте і утримуйте кнопку вибору режиму. Режим чищення зберігається, навіть, коли ручка щітки вимикалася під час чищення на короткий час. Режим перемикається на «Щоденне чищення» при паузі більше 30 секунд або короткого натискання на кнопку режиму (d) під час паузи.
Змінні насадки
ORAL-B пропонує різні насадки, які підходять до Вашої зубної щітки.
80
Насадка Oral-B FlossAction
Насадка Oral-B Precision Clean
Насадка Braun Oral-B Sensitive
Наша насадка TriZone може бути використана з усіма поширеними методами чищення.
Насадка Oral-B TriZone –
У всіх насадок є блакитні щетини INDICATOR того, щоб допомогти вам дізнатися про час, коли вам необхідно замінити насадку. При щоденному ретельному чищенні зубів двічі в день по 2 хви­лини, блакитні щетини поступово обезбарвля­ться протягом 3 місяців, таким чином інфор­муючи вас про необхідність замінити насадки. Якщо щетини зношуються до того, як втратять колір, значить, Ви дуже сильно тисните на щітку при чищенні.
Не рекомендується використовувати змінні насадки Oral-B Flossaction та Oral-B 3DWhite з брекетами. Ви можете використовувати змінну насадку Oral-B Ortho, спеціально розроблену для чищення довкола ортодонтічних конструкцій.
спеціальні щетини Micropulse глибоко проникають у важкодоступні простори між зубами, м’яко видаляючи наліт з міжзубних проміжків.
завдяки своїй чашоподібній формі охоплює та чистить кожен зуб з усіх боків, в той саме час, забезпечуючи ефективне видалення нальоту між зубами.
використовуються спеціальні надм’які щетини, які дбайливо чистять Ваші зуби та ясна.
Ефект потрійного чищення для бездоганного видалення нальоту навіть між зубами.
®
для
Синхронізація
При використанні декількох зубних щіток Oral-B Triumph/TriZone 5000 з окремими дисплеями Smartguide в одній сім’ї, Вам необхідно синхронізувати ручки щіток з відповідним пристроєм щоб уникнути перешкод при передачі інформації від насадки на дисплей SmartGuide. Ви можете синхронізувати максимум 2 ручки щітки з 1 дисплеєм SmartGuide.
Page 80
Виконаєте наступні дії: – Натисніть на кнопку«год/хв» в контейнері для
батарей не менше 3 секунд. Дисплей SmartGuide покаже «L---», що означає режим «Розпізнавання» для активізації процесу синхронізації.Процес закінчиться, коли на
екрані з’явиться «L-1-». – Вимкніть ручку щітки. – Щоб прикріпити другу щітку до того ж дисплею
Smartguide, увімкніть іншу ручку щітки до того,
як на екрані не відображуватиметься «L-2-». – Після того, як друга щітка синхронізується з
SmartGuide., на дисплеї відображуватиметься
напис «Full» («Немає вільного місця»). – Ви можете вийти з режиму синхронізації,
натиснувши кнопку «h/min»(«год/хв») чи «set»
(«налаштування»). Інакше режим синхронізації
відключиться автоматично через 30 секунд.
Рекомендації по чищенню виробу
Рекомендації по чищенню виробу Після використання голівку щітки слід промити під струменем води при увімкненій ручці протягом декількох секунд. Вимкніть щітку та зніміть насадку. Промийте всі окремі частини під струменем води, потім витріть їх досуха перед тим, як ви знову зберете щітку. Від’єднайте зарядний пристрій від щітки перед чищенням. Рукоятку щітки можна мити в посудомийній машині. У жодному разі не поміщайте зарядний пристрій в посудомийну машину або у воду. Зарядний пристрій і Smartguide слід періодично витирати вологою тканиною (мал.5, стр.5).
Настінне кріплення
Якщо Ви хочете розмістити дисплей Smartguide на стіні, дзеркалі або іншій поверхні, закріпіть настінне кріплення за допомогою липкої стрічки (k). Перед тим, як робити це, переконайтесь, що вибрана Вами поверхня чиста і суха. Розташуйте настінне кріплення (j) так, щоб було видно логотип Oral-B. Потім притисніть настінне кріплення міцно і рівно до стіни. Розташуйте дисплей Smartguide в настінне кріплення через 24 години (мал. C, стр. 4). Увага: липка стрічка не кріпиться до брудовідштовхувальних поверхонь.
Виробник залишає за собою право вносити зміни у виріб без попереднього повідомлення.
Захист довкілля
Цей продукт містить акумулятор. На користь захисту довкілля, не викидайте його разом з домашнім сміттям після закінчення служби. Утилізація може бути здійснена в сервісному центрі Oral-B Braun або відповідно до вимог Вашої країни.
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону на виріб. Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або заміни всього виробу будь-які заводські дефекти, викликані недостатньою якістю матеріалів або складання. У випадку неможливості ремонту в гарантійний період виріб може бути замінений на новий або аналогічний відповідно до Закону України «Про захист прав споживачів». Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі підтверджується печаткою та підписом дилера (магазину) на гарантійному талоні або на останній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також може бути гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій країні, в яку цей виріб поставляється представником компанії виробника або призначеним дистриб’ютором, та де жодні обмеження з імпорту або інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного обслуговування. Гарантія на замінені частини закінчується в момент закінчення гарантії на даний виріб. Гарантія не стосується таких випадків: ушкодження, викликані неправильним використанням, нормальне зношення деталей (напр., сіточки для гоління або ріжучого блока), дефекти, що мають незначний вплив на якість роботи пристрою. Ця гарантія втрачає силу, якщо ремонт здійснюється не вповноваженою для цього особою та, якщо використовуються не оригінальні запасні частини виробника. Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантійному періоду у два роки з моменту придбання або з моменту виготовлення, якщо дату продажу неможливо встановити. У випадку пред’явлення рекламації за умовами даної гарантії, передайте виріб у повному комплекті згідно опису в оригінальній інструкції
81
Page 81
з експлуатації разом з гарантійним талоном у будь-який сервісний центр, який офіційно вповноважений представником компанії виробника. Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування збитків, не дійсні, якщо наша відповідальність не встановлена законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується гарантія: – дефекти, викликані форс-мажорними
обставинами; – використання з професійною метою або
з метою отримання прибутку; – порушення вимог інструкції з експлуатації; – невірне встановлення напруги мережі
живлення (якщо це вимагається); – здійснення технічних змін; – механічні пошкодження; – для приладів, що працюють на батарейках
- робота з невідповідними або спрацьованими
батарейками, будь-які пошкодження,
викликані спрацьованими або підтікаючими
батарейками; – пошкодження з вини тварин, гризунів та комах
(в тому числі у випадках знаходження гризунів
та комах усередині приборів) – для бритв - зім’ята або порвана сітка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний строк подовжується на термін, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті. В разі виникнення складнощів з виконанням гарантійного та післягарантійного обслуговування прохання звертатися до інформаційної служби сервісу представника компанії виробника в Україні. Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по Україні зі стаціонарних телефонних номерів є безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів оплачуються згідно тарифів відповідного оператора. Також можна отримати додаткову інформацію на сервісному порталі виробника в інтернеті www.service.braun.com
Гарантія на змінні насадки і аксесуари
Гарантія Oral-B буде недійсна, якщо пошкод­ження електричної щітки Oral-B зв’язане з використанням змінних насадок і/або аксе­суарів, не вироблених Oral-B. Oral-B не рекомендує використання таких змінних насадок і/або аксесуарів.
• Oral-B не може контролювати якість змінних насадок і / або аксесуарів, не вироблених Oral-B. Таким чином, ми не можемо гаранту­вати ефективність чищення зубів з викорис­танням таких змінних насадок і/або аксесуарів, про що споживач був проінформований під час покупки електричної щітки Oral-B.
• Oral-B не може забезпечити той факт, що змінні насадки і / або аксесуари, не вироблені Oral-B, підійдуть до електричної щітки Oral-B.
• Oral-B не може передбачити довгострокові наслідки заміни насадок і / або аксесуарів на ручці або голівці щітки на насадки і\або аксесуари, не вироблені Oral-B
Всі змінні насадки і/або аксесуари, що використовуються на щітці Oral-B, повинні мати логотип Oral-B і відповідати високим стандартам якості Oral-B. Oral-B не продає змінні насадки і/або аксесуари під будь-яким іншим ім’ям або брендом, окрім Oral-B.
ТОВ «Проктер енд Гембл Трейдінг Україна», Україна, 04070, м.Київ, вул. Набережно­Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А. Тел. (0-800) 505-000.
Дата виготовлення вказана на щітці у наступному форматі: перша цифра = остання цифра року виготовлення, останні дві = порядковому номеру тижня у році.
Виготовлено в Німеччині для Браун ГмбХ: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg/Ts., Germany.
Електрична зубна щітка Oral-B Professional Care 5000.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
82
Page 82
83848586878889
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Loading...