Oral-B GENIUS 8000, GENIUS 9000, 3757, 3760, 3765 User Manual

...
8000-9000
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 96 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + PMS300u
Charger Type 3757 Handle Type 3765 Travel Case Type 3760 Smart Plug Type 492-5214
English 6
Srbija 14
Türkçe 22
România Moldova 31
Shqipëri 40
Bosna i Hercegovina Crna Gora 49
Ελληνικά 58
Македонија 68
България 78
95
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
TR
0 800 261 63 65
GR
800 801 3457
MA
0800 095 095
ZA
Consumer Care Line 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
Internet:
www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com
Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany
Charger Type 3757 Handle Type 3765 Travel Case Type 3760 Smart Plug Type 492-5214
90639631/II-16 EN/SRB/TR/RO/AL/BIH/MNE/GR/MK/BG/ Arab
Oral-B
10
10d
10c
A
1
1
2
3
4
5
10b10a
B
-
Oral
11
11d 11e
2
2.
1.
!
3.
click!
3
Ora
l
-
B
11a 11b
11c
M
I N
II
Pause D
SE
K
one
MI
N
S
E
K
I
I
P
aus
e
D
on
e
12
4
6
7 8
9
1
B
O
r
al
-
B
2 3
B
-
l
a
r
O
EK S
N
MI
ne
o
ause D I P
I
1.
2.
4
1
3
0
s
3
0
s
3
0
s
3
0
s
3
2
B
­l
ra O
4
5
5
English
Welcome to Oral-B! Before operating this toothbrush, please
read these instructions and save this manual for future reference.
IMPORTANT
Periodically check the entire product/cords/accessories for damage. A damaged or non-functioning unit should no longer be used. If the product/ cords/accessories are dam­aged, take it to an Oral-B Service Centre. Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric shock or injury.
Usage by children under age 3 is not recommended. Tooth­brushes can be used by children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have
WARNING
• If the product is dropped, the brush head should be replaced before the next use even if no damage is visible.
• Do not place the charger, smart plug or charging travel case in water or liquid or store where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.
• Do not open and dissemble device. For battery recycling please dispose whole device according to local environmental regulations. Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the warranty.
• When unplugging, always hold the power plug instead of the cord. Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your dental professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
• Replace brush head every 3 months or sooner if brush head becomes worn.
• Your charging travel case is provided with a special cord set (smart plug), which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. Only use the special cord set provided with your appliance.
been given supervision or in ­struction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and maintenance shall not be performed by children.
Children shall not play with the appliance.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attach­ments which are not recom­mended by the manufacturer.
6
Important Information
• Your Oral-B toothbrush can be used with your smartphone (find details under «Connecting your toothbrush to your Smartphone»).
• To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, deactivate the radio transmission of your toothbrush handle (5) before using it in restricted surroundings, such as aircrafts or specially marked areas in hospitals.
• Deactivate radio transmission by simul- taneously pressing the on/off (3) and mode button (4) for 2 seconds until the radio transmission display (7) goes off. Follow the same procedure to reactivate transmission again.
• Persons with pacemakers should always keep the toothbrush more than
six inches (15 centimeters) from the pacemaker while turned on. Anytime you suspect interference is taking place, deactivate the radio transmission of your handle.
Description
1 Brush head 2 Smart Ring 3 On/off button 4 Brushing mode button 5 Handle 6 Brushing mode display 7 Radio transmission display (with
Bluetooth
8 Charge level display 9 Charging unit (basic charger and
brush head compartment with protec-
tive cover) 10 Smartphone holder 10a Holding brackets 10b Lever arm 10c Pull tab 10d Suction cup 11 Charging travel case (depending on
model) 11a Charge indicator light 11b USB port 11c Smart plug port 11d Inner lid (with smartphone holder) 11e Removable inlay 12 Smart plug (depending on model)
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of the charging unit. Noise level: 68 dB (A)
®
wireless technology)
First use – connecting and charging
Prior to first use, briefly place the handle (5) on the plugged-in charging unit (9) to activate it. Once the charge level display (8) illuminates, it is ready for use. Note: In case battery is empty (no lights illuminated on charge level display), charge at least for 30 minutes.
Charging and operating information
Your toothbrush has a waterproof handle, is
electrically safe and designed for use in the bathroom.
• To charge the handle (5), place it on the plugged-in charging unit (9). The charge level is indicated on the charge level dis­play (8). The flashing lights indicate that the handle is charging (picture charged, the lights turn off. A full charge takes about 12 hours and enables up to 12 days of regular brushing (twice a day, 2 minutes). Note: At a very low charge level, the lights might not flash immediately; it can take up to 10 minutes.
• If the battery is running low, a red light is flashing on the charge level display and the motor is reducing its speed. Once the battery is empty, the motor will stop; it will need at least a 30-minute charge for one usage.
• You can always store the handle on the plugged-in charging unit to maintain it at full power; a battery overcharge is pre­vented by device. Note: Store handle at room temperature for optimal battery maintenance. Caution: Do not expose handle to tem­peratures higher than 50 °C.
); once it is fully
1
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of tooth­paste. To avoid splashing, guide the brush head to your teeth before switching on the handle (picture teeth with one of the Oral-B oscillating- rotating brush heads guide the brush head slowly from tooth to tooth, spending a few seconds on each tooth surface (picture When using the Oral-B «TriZone» brush head place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the gum­line. Apply light pressure and start brushing in back and forth motions, just like you would do with a manual toothbrush. With any brush head start brushing the outsides, then the insides and finally the chewing surfaces. Brush all four quadrants of your mouth equally. You may also consult your dentist or dental hygienist about the right technique for you.
). When brushing your
2
3
).
7
In the first days of using any electric tooth­brush, your gums may bleed slightly. In general, bleeding should stop after a few days. Should it persist after 2 weeks, please consult your dentist or dental hygienist. If you have sensitive teeth and/or gums, Oral-B recommends using the «Sensitive» mode (optional in combination with an Oral-B «Sensitive» brush head).
Smart Ring features
Your toothbrush is equipped with a Smart Ring (2) that has various functionalities indicated via different colors of light: White (default) = Operating and visual timer
TM
light (choose individual color via Oral-B app settings) Red = Pressure sensor light
®
Blue = Bluetooth
pairing indicator
Timer
You can choose between «Professional» or «2-Minute» timer.
The «2-Minute» timer signals with a long stuttering sound and a flashing light of the Smart Ring (2) that the professionally recommended 2-minute brushing time has been reached.
The «Professional» timer signals with a short stuttering sound and a flashing light of the Smart Ring at 30-seconds intervals to move to the next quadrant of your mouth (picture
). A long stuttering sound and a flashing
3
light indicate the end of the professionally recommended 2-minute brushing time.
The timer memorizes the elapsed brushing time, even when the handle is briefly switched off during brushing. The timer resets if paus­ing longer than 30 seconds, briefly pressing the mode button (4) during pause or placing the handle on the plugged-in charger.
TM
Note: During the use of special Oral-B app features, the visual timer light may be deactivated.
Timer setup: Your toothbrush comes with the «Profes-
sional» timer activated. To change this, press and hold the mode button (4) for 2 seconds. Toggle between timer selection by pressing the on/off button (3). Confirm selection by pressing the mode button.
– 2 LED’s illuminated indicate «2-Minute»
timer
– 4 LED’s illuminated indicate «Professional»
timer
Note: You can also set/advance the timer
TM
functionality via Oral-B
App.
Pressure sensor
If you put excessive pressure on your teeth, the Smart Ring (2) will light up in red and the motor speed will be reduced in «Daily Clean», «Pro Clean» and «Sensitive» mode (picture
). Periodically check the operation of the
3
pressure sensor by pressing moderately on the brush head during use.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing modes indicated on the brushing mode display (6) on your handle («Daily Clean» mode does not illuminate on the brushing mode display):
«Daily Clean» – Standard mode for daily
mouth cleaning
«Pro Clean» – For an extraordinary
clean feeling (operated with a higher frequency)
«Sensitive» – Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive areas
«3D White» – Polishing for occasional
or everyday use
«Gum Care» – Gentle massage of gums «Tongue Clean» – Tongue cleaning for
occasional or everyday use
When operating the «Tongue Clean» mode, we recommend using the «Sensitive» brush head. You can brush your tongue either with or without toothpaste. Brush the whole area of your tongue systematically in gentle movements. The recommended brushing time is 20 seconds; indicated with a flashing light of the Smart Ring.
Your toothbrush automatically starts in the mode selected last. To switch to other modes, successively press the mode button during use (picture
). To return from any mode
4
back to «Daily Clean» mode, press and hold the mode button (4).
Note: You can also set/advance the mode
TM
functionality via Oral-B
App.
8
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B brush heads that fit your Oral-B toothbrush handle.
Our oscillating-rotating brush heads can be used for tooth-by-tooth precision cleaning.
Oral-B CrossAction brush head Our most advanced brush head.
Angled bristles for a precise clean. Lifts and powers away plaque.
Oral-B FlossAction brush head features micropulse bristles
that allow for an outstanding plaque removal in the interden­tal areas.
Oral-B 3D White brush head features a special polishing
cup to naturally whiten your teeth. Please note that children under 12 years old should not
use the Oral-B «3D White» brush head.
Oral-B Sensitive brush head features an extra soft bristle
structure that is gentle on teeth and gums.
Our dynamic TriZone brush head can be used with all common brushing techniques.
Oral-B TriZone brush head features triple zone cleaning
action for outstanding plaque removal, even in between teeth.
Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR brush head replacement need. With thorough brushing, twice a day for two minutes, the blue color will fade halfway approximately within 3 months, indicating the need to exchange your brush head. If the bristles splay before the color recedes, you may exert too much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B «FlossAction» or Oral-B «3D White» brush head with braces. You may use the Oral-B
®
bristles to help you monitor
«Ortho» brush head, specifically designed to clean around braces and wires.
Connecting your toothbrush to your Smartphone
The Oral-BTM App is available for mobile devices running iOS or Android operating systems. It can be downloaded for free from App Store The Oral-B™ App gives you the opportunity to chart your brushing progress and customize your toothbrush settings (for many more benefits see the Oral-B™ App instructions).
• Start the Oral-B™ App. The app will guide you through the entire Bluetooth pairing procedure. Note: Oral-B™ App functionality is limited if Bluetooth wireless technology is deacti­vated on your smartphone (for directions please refer to your smartphone’s user manual).
• Any app instructions will be displayed on your smartphone.
• If Bluetooth wireless technology is activated on your handle, the Bluetooth symbol on the radio transmission display (7) illumi­nates. Once the handle is paired, the Smart Ring (2) flashes briefly.
• Keep your smartphone in close proximity (within 5 m distance) when using it with the handle. Make sure the smartphone is safely positioned in a dry place.
Note: Your smartphone must support Bluetooth 4.0 (or higher)/Bluetooth Smart in order to pair your handle.
Check www.oralbappavailability.co.uk for country availability of the Oral-B
(SM)
or Google Play™.
TM
App.
Cleaning recommen­dations
After brushing, rinse your brush head under running water with the handle switched on. Switch off and remove the brush head. Clean handle and brush head separately; wipe them dry before reassembling. Unplug the charging unit before cleaning. Brush head compartment and protective cover are
9
dishwasher-safe. Basic charger should be cleaned with a damp cloth only (picture
5
).
Accessories
Smartphone Holder
• Before each use, make sure mirror, suction cup surface (10d) and holding brackets (10a) are always clean and dry (picture A1). Press your smartphone holder (10) gently, centered at nose level on the mirror. Then mount the holder by carefully press­ing the lever arm (10b) towards the mirror until it snaps in (picture A2). Note: Only affix on mirror to ensure safe and correct conditions. For use in bath­room only. Do not use in automobiles.
• Always make sure the smartphone holder is securely mounted on the mirror before inserting your smartphone. Place your smartphone (portrait) sideways in between the holding brackets (10a) by pressing against one bracket with your phone and sliding the other bracket to the side (picture A2). Follow the same proce­dure to remove your phone again.
• Adjust the overall position for the required angle by moving the ball joint of the holder (picture A3). Instructions for the best angle will be given via app.
• Once done, remove your phone from the holder. Take off the smartphone holder by flipping the lever arm back and pulling the tab carefully (picture A4 1./2.). Affix smartphone holder with each use again.
• The smartphone holder should be cleaned with a damp cloth only. Store in clean and dry place. If not in use, always remove your smartphone from the holder.
Note: Smartphone width required for usage: minimum 58 mm, maximum 83 mm.
Caution: Small parts may come off, keep out of reach of children.
the light turns off. A full charge can take up to 12 hours (picture B1). Note: You may use the USB port (11b) to charge an electric device while the charging travel case is plugged in. The handle can only be charged with the smart plug (12)/(11c) not via USB port.
• The inner lid of the travel case has a built-in smartphone holder (11d), which can hold your smartphone while using (picture B2). Before use, make sure your phone fits the stand and keeps stable.
• The removable inlay (11e) of the travel case is dishwasher-safe (picture The outer case should be cleaned with a damp cloth only. Make sure that travel case parts are completely dry before reassem­bling and toothbrush/brush heads are dry before storing in the travel case.
Note: Clean stains on travel case surface immediately. Store travel case in a clean and dry place.
Subject to change without notice.
5
).
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or work­manship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose.
Charging Travel Case
• To charge your handle (5) place it on the pin in the charging travel case (11) and connect it to an electric outlet, using the extra smart plug (12) provided.
• The flashing light (11a) of the charging travel case indicates that the handle is charging. Once the handle is fully charged
10
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use, especially regard­ing the brush heads, as well as defects that have a negligible effect on the value or oper­ation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
This appliance is equipped with a Bluetooth Smart approved radio module. Failure to establish a Bluetooth Smart connection to specific smart phones is not covered under the device guarantee, unless the Bluetooth radio module of this appliance is damaged. The Bluetooth devices are warranted by their own manufacturers and not by Oral-B. Oral-B does not influence or make any recommendations to device manufacturers, and therefore Oral-B does not assume any responsibility for the number of compatible devices with our Bluetooth systems.
Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any technical modifications or changes to system implementation of device features, interface, and menu struc­ture changes that are deemed necessary to ensure that Oral-B systems function reliably.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appli­ance with your sales receipt to an authorised Oral-B Braun Customer Service Centre.
®
Information Bluetooth
radio module
Although all indicated functions on the Bluetooth device are supported, Oral-B does not ensure 100% reliability in connec­tion, and feature operation consistency. Operation performance and connection reliability are direct consequences of each individual Bluetooth device, software version, as well as the operating system of those Bluetooth devices and company security regulations implemented on the device. Oral-B adheres to and strictly implements the Bluetooth standard by which Bluetooth devices can communicate and function in Oral-B toothbrushes. However, if device manufacturers fail to implement this standard, Bluetooth compat­ibility and features will be further compro­mised and the user may experience func­tional and feature-related issues. Please note that the software on the Bluetooth device can significantly affect compatibility and operation.
1) Warranty – Exclusions and Limitations
This limited warranty applies only to the new
products manufactured by or for The Procter & Gamble Company, its Affiliates or Subsidi­aries («P&G») that can be identified by the Braun / Oral-B trademark, trade name, or logo affixed thereto. This limited warranty does not apply to any non-P&G product including hardware and software. P&G is not liable for any damage to or loss of any pro­grams, data, or other information stored on any media contained within the product, or any non-P&G product or part not covered by this limited warranty. Recovery or reinstalla­tion of programs, data or other information is not covered under this limited warranty.
This limited warranty does not apply to (i) damage caused by accident, abuse, misuse, neglect, misapplication, or non-P&G product; (ii) damage caused by service performed by anyone other than Braun or authorized Braun service location; (iii) a product or part that has been modified without the written permission of P&G, and (iv) damage arising out of the use of or inability to use the Oral-B Smartphone stand/puck, Smartphone mirror holder, or charging travel case («Acces­sories»).
2) Using your smartphone holder
The Oral-B Accessories included in the package has been designed to provide you with a convenient way to position your smartphone while you are using the Oral-B app. Try multiple orientations of your smart­phone in the Oral-B smartphone holder prior to use to determine the best positioning of your smartphone in the holder. Be sure to try this in a manner which will not harm your smartphone if it falls out of the stand. Do not use in automobiles.
LIMITATION OF LIABILITY
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL P&G ITS DISTRIBUTORS OR SUPPLIERS BE LIABLE TO YOU OR ANY THIRD PARTY FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, EXEMPLARY OR PUNITIVE DAMAGES, OF ANY NATURE WHATSOEVER, ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE THE ORAL-B ACCESSORIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, INJURY TO PERSONS, PROPERTY DAMAGE, LOSS OF VALUE OF ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT
11
ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES, OR LOSS OF USE OF THE ORAL-B ACCESSORIES OR ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES, EVEN IF P&G HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, YOU UNDERSTAND AND AGREE THAT P&G HAS NO LIABILITY FOR ANY DAMAGE OR DESTRUCTION TO CONSUMER ELECTRONICS DEVICES OR OTHER PERSONAL PROPERTY THAT ARE CONTAINED ON OR EXTERIOR TO THE ORAL-B ACCESSORIES, OR ANY LOSS OF DATA CONTAINED IN THE FOREGOING DEVICES. IN NO EVENT SHALL ANY RECOVERY AGAINST ORAL-B EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID FOR THE PURCHASE OF THE PRODUCT.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric rechargeable handle damage is found to be attributed to the use of non-Oral-B replace­ment brush heads. Oral-B does not recommend the use of non Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non-Oral-B replacement brush heads. Therefore, we cannot ensure the cleaning performance of non-Oral-B replacement brush heads, as communicated with the electric rechargeable handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non- Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of non-Oral-B replacement brush heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality standards. Oral-B does not sell replacement brush heads or handle parts under any other brand name.
Trouble Shooting
Problem Possible reason Remedy APP
Handle does not operate (properly) with
TM
Oral-B
App.
1. Oral-BTM App is turned off.
2. Bluetooth interface is not acti­vated on smartphone.
3. Radio transmission is deactivated on handle; radio transmission display (7) is turned off.
4. Bluetooth connection to smart­phone has been lost.
5. Your smartphone does not sup­port Bluetooth 4.0 (or higher)/ Bluetooth Smart.
6. Handle on plugged-in charger.
1. Turn on Oral-B
2. Activate Bluetooth interface on smartphone (described in its user manual).
3. Activate radio transmission by simultaneously pressing on/off (3) and mode button (4) for 2 seconds until radio transmis­sion display (7) turns on.
4. Pair handle and smartphone again via app settings. Keep your smartphone in close prox­imity when using it with handle.
5. Your smartphone must support Bluetooth 4.0 (or higher)/ Bluetooth Smart in order to pair handle.
6. Radio transmission is deactivated while handle is placed on plugged-in charger.
TM
App.
12
Reset to factory settings.
TOOTHBRUSH
Original functionality wanted. Press and hold on/off button (3)
for 10 seconds until all indicator lights double blink simultaneously.
Handle is not operating (during first use).
Handle does not operate with existing SmartGuide in household.
1. Handle has not been activated.
2. Battery has a very low charge level; no lights illuminate.
1. Synchronizing with existing SmartGuide failed.
2. Radio transmission is deacti­vated; radio transmission display (7) is turned off.
3. SmartGuide is not compatible with handle.
4. Two handles are already assigned to SmartGuide.
5. Function is deactivated via App feature.
1. Briefly place handle on plugged-in charging unit. It may take up to 10 min., until charge level display (8) flashes.
2. Charge at least for 30 min.
1. Synchronize (existing) handle(s) (again) via SmartGuide settings in SmartGuide’s battery com­partment: Press «h/min» for 3 seconds. Turn on handle that you want to synchronize. Then turn on second handle you want to synchronize. Press «h/min» or «set» to exit synchronization mode.
2. Activate radio transmission by simultaneously pressing on/off (3) and mode button (4) for 2 seconds until radio transmis­sion display (7) turns on.
3. Handle cannot be used with excisting SmartGuide.
4. You can synchronize a total of 2 handles only. Change handles via SmartGuide settings (see 1.)
5. During use of special App fea­tures, transmission to Smart­Guide may be deactivated. You can also (de)activate any SmartGuide communication via App.
1. Short stutter­ing sounds/ flashing light every 30 sec-
1. «Professional timer» or «2-Minute timer» activated.
2. Timer has been modified/ deactivated via App.
onds or after 2 minutes.
2. Handle does not operate any timer.
Handle does not charge and blinks.
Ambient temperature for charging is out of valid range (
60 °C).
0 °C and
1. Set your timer to 2-Minute timer (stuttering sounds/flashing light after 2min); or set your timer to Professional timer (stuttering sounds/flashing light every 30 seconds). Follow steps under «Timer setup».
2. Use App to change timer set­tings or perform factory reset (see App Trouble Shootings).
Recommended ambient tempera­ture for charging is 5 °C to 35 °C.
13
Srbija
Dobro došli u Oral-B Pre upotrebe ove četkice, molimo vas da
pročitate ovo uputstvo u sačuvate ga u slučaju da vam zatreba u budućnosti.
VAŽNO
Periodično proveravati strujni kabl radi provere eventualnih oštećenja. Oštećenu jedinicu za punjenje ili onu koja ne radi pravilno ne treba dalje upotrebljavati. Ako je kabl oštećen odnesite jedinicu za punjenje u ovlašćeni servis. Nemojte modifikovati ili popravljati proizvod. Te radnje mogu da izazovu požar, električni udar ili povrede.
Ova četkica nije namenjena za decu mlađu od tri godine. Deca u dobi iznad 3 godine i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju prethodno iskustvo i znanje, mogu koristiti ovu četkicu isključivo uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili pod uslovom da im je prethodno objašnjeno kako se uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti
Koristite aparat isključivo za namene opisane u ovom uputstvu. Ne koristite dodatke koji nisu preporučeni od strane proizvodjača.
UPOZORENJE
• Ako ispustite aparat zamenite glavu četkice pre sledeće upotrebe čak i ako nema vidljivog oštećenja.
• Ne stavljajte punjač, ili torbicu za odlaganje aparata u vodu, tečnost ili na mesto sa koga bi punjač mogao da upadne u kadu ili lavabo. Ako punjač upadne u vodu ne smete ga dirati. Odmah ga isključite sa električnog napajanja.
• Ne otvarajte i ne restavljajte uređaj. Za reciklažu baterije, molim vas da ceo uređaj odložite prema pravilima o zaštiti okoline. Otvaranje ručice će uništiti i poništiti garanciju.
• Kada isključujete uređaj sa električnog napajanja uvek držite utičnicu, a ne kabl. Ne dirajte punjač mokrim rukama. Ovo može da izazove električni udar.
• Ukoliko ste pod nekim tretmanom u vezi lečenja zuba ili desni, konsultujte se sa svojim stomatologom pre upotrebe.
• Četkica za zube je aparat za ličnu negu i nije namenjen za korišćenje na više pacijenata u zubarskim ordinacijama ili institutima.
• Zamenite glavu četkice svaka 3 meseca ili ranije ukoliko glava četkice postane istrošena.
• Vaš neseser za odlaganje punjača sadrži specilana set kablova (smart plug),koji ima integrisan Bezbedno napajanje ekstra niske voltaže. Ne menjajte i ne dirajte bilo koji deo uređaja, jer se izlažete riziku od električnog šoka. Koristite samo specijalan set kablova koji dolazi uz uređaj.
razumeju moguće rizike prilikom korištenja.
Čišćenje i održavanje ovog uređaja ne smeju obavljati deca.
Deca ne bi trebalo da se igraju sa aparatom.
14
Važne informacije
• Vaš Oral-B se može koristiti sa pametnim telefonom (naći detalje pod povezivanje četkice sa pametnim telefonom).
• Da bi ste izbegli elektromagnetene smetnje i/ili nekompatibilnost deaktivirajte radio prenos vaše drške
četkice (5) pre upotrebe u ograničenom okruženju kao što su avion ili specijalno označene oblasti u bolnici.
• Deaktivirajte radio prenos pritiskom na on/off prekidač (3) i mode dugme (4) istovremeno na oko 2 sekunde dok se displej (7) ne isključi, isti je postupak i za uključivanje.
• Osobe sa pejsmejkerima bi trebali da da drže četkicu udaljenu bar 15cm od pejsmejkera dok četkica radi. Vsaki put kada posumnjate da postoje smetnje isključite transmisiju vaše četkice.
Opis
1 Glava četkice 2 Pametni prsten 3 On/off prekidač 4 Dugme za biranje modova za pranje 5 Drška 6 Displej za odabir načina pranja 7 Radio predajnik displej (sa Bluetooth
wireless tehnologijom) 8 Displej napunjenosti baterije 9 Jedinica punjenja (baza za punjenje i
odjeljak za glavu četkice sa zaštitnim
poklopcem) 10 Držač za pametni telefon 10a Nosači na držaču 10b Ručica 10c Deo za skidanje držača 10d Deo za pričvršćivanje držača 11 Putni neseser za punjenje (u zavisnosti
od modela 11a Indikator punjenja 11b USB ulaz 11c Ulaz za adapter 11d Unutrašnji poklopac (s držačem za
pametni telefon) 11e Pokretni umetak 12 Adapter (u zavisnosti od modela)
Specifikacija
Specifikacije u vezi napona otisnute su na dnu jedinice za punjenje Nivo buke: 68 dB (A)
Prva upotreba – povezivanje i punjenje
Pre prve upotrebe, na kratko stavite dršku (5) na uključenu jedinicu za punjenje (9) kako biste je aktivirali. Jednom kada
indikator punjenja (8) zasvetli, spremna je za upotrebu. Napomena: U slučaju prazne baterije (ne svetli indikator punjenja), punite najmanje 30 minuta.
Informacije o punjenju i upotrebi
Vaša četkica ima vodootpornu dršku, bezbednu za upotrebu u kupatilu.
• Da napunite dršku (5), postavite je na uključenu jedinicu za punjenje (9). Nivo napunjenosti baterije se prikazuje na indikatoru punjenja (8). Trepćuće svetlo je znak da se drška puni (slika Potrebno je 12 sati punjenja do pune napunjenosti i to omogućva 12 dana redovnog pranja zuba (2 puta dnevno po 2 minuta). Napomena: Kada je baterija puno istrošena, svetlo možda neće zatreptati odmah, već može da prodje i 10 minuta.
• •Kada je baterija pri kraju, crvena lampica treperi na displeju i motor usporava. Kada se baterija isprazni, motor staje sa radom, biće potrebno najmanje 30 minuta punjenja za jedno korišćenje.
• Uvek možete da držite dršku na uključenoj jedinici za punjenje kako bi batarija uvek bila puna, baterija ne moše da se prepuni. Napomena: Držite četkicu na sobnoj temperaturi za najbolje održavanje baterije. Oprez: Ne izlažite dršku temperaturama višim od 50 °C.
); kada se napuni, svetlo se gasi.
1
Korištenje četkice za zube
Tehnike čišćenja
Nakvasite glavu četkice i nanesite bilo koju vrstu paste za zube. Kako biste izbegli prskanje, postavite glavu četkice na zube pre nego što uključite uređaj (slika Kada perete zube oscilirajuće-rotirajućim Oral-B glavama četkice, pomerajte glavu četkice polako od zuba do zuba, zadržavajući se nekoliko sekundi na svakoj površini zuba (slika TriZone glavu četkice, postavite vlakna četkice na zube, blago nagnute prema desnima. Laganim pritiskom počnite četkati pokretima napred-nazad, baš kao što biste radili i s običnom četkicom za zube.
). Kada koristite Oral-B
3
2
).
15
S bilo kojom glavom četkice zube prvo četkajte izvana, onda iznutra i na kraju zagrizne površine. Četkajte sve četiri četvrtine usta jednako. Ne pritiskajte prejako, dozvolite četkici da radi sav posao. Možete konsultovati stomatologa o ispravnoj tehnici pranja zuba za vas. U prvim danima korištenja bilo koje električne četkice za zube vaše desni mogu lagano krvariti. Krvarenje bi trebalo prestati nakon nekoliko dana. Ako se nastavi i poslije 2 sedmice, molimo konsultujte svog stomatologa. Ako imate osetljive zube i/ili desni, Oral-B preporučuje upotrebu „Sensitive“ načina rada (u zavisnosti od modela) (možete koristiti i Oral-B Sensitive glavu četkice).
SmartRing funkcije
Vaša četkica je opremljena sa SmartRing (2) koji ima različite funkicje iskazane kroz različite boje svetlosti: Bela (uobičajena) = svetlo tajmera (izaberite svoju boju pomoću Oral-B aplikacije) Crvena = svetlo senzora pritiska Plava = indikator Bluetooth povezivanja
2 sekunde. Birajte izmedju podešavanja tajmera pritiskajući on/off dugme (3). Potvrdite odabir pritiskajući dugme režima rada. – svelte 2 LED pokazuju 2-minutni tajmer – svelte 4 LED pokazuju „profesionalni“
tajmer
Napomena: Takodje možete podesiti Napomena: Tokom upotrebe Oral-B aplikacije, svetlo tajmera može biti deaktivirano.
Senzor pritiska
Ako ostvarite jak pritisak na zube, SmartRing (2) će svetleti crveno i brzina motora će se smanjiti u «Daily Clean», «Pro Clean» i «Sensitive» režimu rada (slika proverite rad senzora pritiska umerenim pritiskom na glavu cetkice tokom upotrebe.
Modeli pranja (zavisno od modela) Vaša četkica nudi nekoliko modela pranja, prikazanih na displeju (6) na vašoj dršci («Daily Clean» model rada ne svetli na displeju):
). Povremeno
3
Tajmer
Možete da birate izmedju „Professional“ ili „2 minuta“ signala tajmera
„2 minuta“ signal tajmera sa dugim prekidajućim zvukom i treptućim svetlom SmartRing (2) pokazuje da su 2 preporučena minuta istekla.
„Professional“ signal tajmera sa kratkim prekidajućim zvukom i treptućim svetlom SmartRing na 30 sekundi pokazuje da se pomerite na sledeću četvrtinu vaših usta (slika svetlo znače kraj preporučenih 2 minta pranja zuba.
Tajmer pamti prekinuto vreme rada, ako je došlo do iznenadnog prekida rada tokom upotrebe. Tajmer se resetuje ako pauza potraje vise od 30 sekundi, kratkim pririskom na dugme režima rada (4) tokom pauze ili stavljanjem drške na uključeni punjač. Napomena: Tokom upotrebe Oral-B aplikacije, svetlo tajmera može biti deaktivirano.
Podešavanje tajmera: Vaša četkica dolazi sa aktiviranim „profesionalnim“ tajmerom. Da promenite to, pritisniti i držite dugme režima rada (4) na
16
). Dug isprekidan zvuk i treptuće
3
«Daily Clean» – standarni mod za
dnevno čišćenje
«Pro-Clean» – za izuzetan osećaj
čistoće (rad na višoj frekvenciji)
«Sensitive» – nežno čišćenje osetljivih
površina.
«3D White» – poliranje za
svakodnevnu upotrebu.
«Gum Care» – nežno masira desni «Tongue Clean» – čišćenje jezika za
svakodnevnu upotrebu.
Kada koristite «Tongue Clean» mod za čišćenje jezika preporučujemo da koristite glavu za osetljivo čišćenje «Sensitive». I to možete raditi sa pastom ili bez. Očistite cello područje jezika nežnim pokretima. Preporučeno vreme je 20 sekundi, ispraćeno sa treptućim svetlom SmartRing opcije.
Vaša četkica automatski započinje rad u poslednjem odabranom modu. Da prebacite na drugi model rada redom pritiskajte dugme za promenu modela rada tokom upotrebe (slika modela rada na „Daily Clean“ mod, pritisnite i držite dugme za promenu modela rada (4)
). Da se vratite iz bilo kog
4
Napomena: Takodje možete da podesite modele rada pomoću Oral-B aplikacije.
za proteze. Možete koristiti Oral-B Ortho glava četkice specijalno dizajnirana da čisti proteze i žice.
Glave četkice
Oral-B nudi razne glave četkica koje se uklapaju sa drškom vase četkice.
Oscilirajuće-rotirajuća glava može da se koristi za precizno čišćenje zuba.
Oral-B CrossAction glava četkice
Naša najnaprednija glava četkice. Ugaono pranje za precizno čišćenje
Oral-B FlossAction glava četkice
Karakterišu je mikropulsirajuća vlakna koja omogućavaju izuzetno čišćenje.
Oral-B glava za izbeljivanje POsebno dizajnirana za
izbeljivanje zuba, obratite pažnju da ovu četkicu nesmeju koristiti deca mlađa od 12 godina.
Oral-B sensitive glava četkice Omogućuje nežno pranje zuba
I desni.
Povezivanje četkice na Smart Phone uredjaj
Oral-B™ aplikacija je dostupna za mobilne aparate sa iphone operativnim sistemom i android operativim sistemom. Može se skinuti besplatno sa App Store Play™. Oral-B™ vam daje mogućnost praćenja napredovanja u pranju zuba i prilagodjavanja vaših podešavanja (za više informacija videti Oral-B™ App instrukcije)
• Pokrenite Oral-B™ aplikaciju. Aplikacija će vas voditi kroz Bluetooth procedure uparivanja. Napomena: Oral-B™ aplikacija je ograničena ukoliko je Bluetooth na vašem telefonu isključen ( za smernice potražite uputstva vašeg telefona)
• Svaka instrukcija aplikacije će se prikazati na displeju vašeg telefona.
• Ako je Bluetooth aktiviran na vašoj dršci, Bluetooth simbol na displeju (7) svetli. Kada se drška poveže, SmartRing (2) trepće.
• Držite vaš telefon blizu (unutar 5 m) kada ga koristite sa vašom četkicom. Vodite računa da je telefon bezbedno postavljen na suvom mestu.
(SM)
ili Google
Naša dinamična TriZone glava četkice se može koristiti pri svakoj nameni.
Oral-B TriZone glava četkice Omogućuje trostruku zonu
lišćenja, čak I izmedju zuba.
Oral-B glave za četkice odlikuje plava svetlo plava boja indicator boja pokazuje da je potrebno da se zameni glava četkice. Pranjem zuba dva puta dbenvno po 2 minuta glava četkice će izbledeti što ukazuje da je potrebno da je zamenite to će biti posle otprilike 3 meseca.
Ne preporučujemo korišćenje Oral-B FlossAction ili Oral-B 3D White glave četkice
Napomena: vaš Smart Phone mora da podržava Bluetooth 4.0 ili više kako bi mogao da se poveže sa četkicom.
Proverite na www.oralbappavailability. co.uk za dostupnost Oral-B u vašoj zemljji.
TM
aplikacije
Preporuka za čiščenje
Nakon upotrebe isperite temeljno nekoliko sekundi glavu četkice pod tekućom vodom dok je ručka uključena. Isključite ručku i skinite glavu četkice. Očistite je odvojeno pod tekućom vodom i dobro je obrišite pre nego što ponovo sastavite četkicu.
Isključite punjač pre čišćenja. Glava četice i zaštitni poklopac se mogu prati u mašini za sudove.Punjač bi trebalo da se čisti samo vlažnom krpom (slika
5
).
17
Dodatna oprema
Držač za pametni telefon
• Pre svake upotrebe, proverite da li su ogledalo, površina vakumskog držača (10d) i nosači (10a) čisti i suvi (slika A1). Lagano pritisnite držač za pametni telefon (10) centriran na ogledalu u nivou nosa. Zatim pažljivo postavite držač pritiskom na ručicu (10b) prema ogledalu dok ne ulegne (slika A2). Napomena:Pričvrstite ga na ogledalo samo da biste osigurali ispravne i bezbedne uslove. Samo za upotrebu u kupatilu. Nemojte ga koristiti u automobilu.
• Pre umetanja pametnog telefona pobrinite se da držač za pametni telefon bude uvek sigurno pričvršćen na ogledalo. Postavite pametni telefon (u uspravnom položaju) bočno između nosača (10a) pritiskom na jedan nosač telefonom, a pomerajući drugi nosač u stranu (slika A2). Na isti način telefon izvadite iz držača.
• Podesite kompletan položaj pod odgovarajućim uglom, pomeranjem kuglastog zgloba držača (slika A3). Uputstva za najbolji ugao primićete putem aplikacije.
• Kada ste završili, uklonite telefon iz držača. Držač za pametni telefon uklonite vraćanjem ručice i pažljivim izvlačenjem jezička (slika A4 1./2.). Kod svake sledeće upotrebe, ponovo pričvrstite držač za mobilni telefon.
• Držač za pametni telefon čistite isključivo vlažnom krpom. Čuvajte ga na čistom i suvom mestu. Ako nije u upotrebi, pametni telefon uvek izvadite iz držača.
Napomena: Odgovarajuća širina pametnog telefona: najmanje 58 mm, najviše 83 mm.
Za potpuno punjenje može biti potrebno do 12 sati (slika B1). Napomena: Možete koristiti USB priključak (11b) kako biste punili električni uređaj kada je putna torbica za punjenje uključena. Držač se može puniti samo pomoću pametne utičnice (12)/(11c), a ne i preko USB priključka.
• Unutrašnji poklopac putne torbice ima ugrađen držač za pametni telefon (11d), koji može držati pametni telefon tokom upotrebe (slika B2). Pre upotrebe, vodite računa da veličina telefona odgovara stalku i da bude stabilan.
• Uklonjivi uložak (11e) putne torbice se može prati u mašini za pranje posuđa (slika isključivo vlažnom krpom. Vodite računa da delovi putne torbice budu potpuno suvi pre ponovnog sastavljanja, a glave četkice za zube/četke suve, pre odlaganja u putnu torbicu.
Napomena: Mrlje na putnoj torbici odmah očistite. Putnu torbicu čuvajte na čistom i suvom mestu.
Podložno promenama bez prethodne najave.
). Spoljni deo torbice treba čistiti
5
Obaveštenje o zaštiti životne sredine
Proizvod sadrži baterije i/ili električni otpad koji može da se reciklira. Da biste zaštitili životnu sredinu nemojte odlagati ovaj proizvod u kućni otpad, nego ga odložite na mesta predvidjena za to u vašoj zemlji (možete se obratiti svom prodavcu).
Oprez: Sitni delovi mogu otpasti, držite dalje od domašaja dece.
Putna torbica za punjenje
• Kako biste napunili dršku (5) postavite je na iglicu u putnoj torbici za punjenje (11) i priključite je na električnu utičnicu pomoću priloženog dodatnog pametnog utikača (12).
• Lampica (11a) putne torbice za punjenje označava da se držač puni. Kada se držač u potpunosti napuni, lampica će se ugasiti.
18
Obaveštenje za potrošače
Besplatno ćemo ukloniti sve kvarove koji su nastali zbog greške na materijalu ili u proizvodnji, bilo popravkom ili zamenom za novi uređaj, u svakoj zemlji u kojoj ovaj uređaj distribuira Braun/Oral-B ili njegov ovlašćeni distributer u period od 2 godine od datuma kupovine. Kupac nema pravo na opravku ili zamenu u slučaju: oštećenja nastala nepravilnom upotrebom, normalnom istrošenošću ili upotrebom, posebno što se
tiče glava četkice, kao ni nedostatke koji samo neznatno utiiču na vrednost ili valjanost upotrebe aparata. Kupac nema pravo na opravku ili zamenu ako popravke izvrši neovlašćena osoba i ako se ne koriste originalni Braun delovi. Kako biste ostvarili svoja prava u periodu od 2 godine od datuma kupovine obratite se svom trgovcu ili donesite ili pošaljite celi aparat zajedno s računom na adresu ovlašćenog servisnog centra Oral-B Braun.
Ovaj aparat je opremljen sa Bluetooth Smart radio modulom. Kupac nema pravo na opravku ili zamenu Oral B aparata u slučaju nemogućnosti ostvarivanja Bluetooth konekcije sa smart telefonom, osim u slučaju da je radio modul četkice oštećen.
Oral-B nema uticaj i ne može da daje preporuke za aparate drugih proizvodjača, i ne može da prihvati odgovornost za druge aparate koji se povezuju na naš Bluetooth sistem.
drugih informacija pohranjenih na bilo kom medijumu proizvoda ili za proizvode i delove koji ne pripadaju kompaniji P&G i koje ova ograničena garancija ne pokriva. Oporavak ili nova instalacija programa, podataka ili drugih informacija nisu pokriveni ovom ograničenom garancijom.
Ova ograničena garancija se ne primenjuje na (i) štetu koja nastane zbog nezgode, zloupotrebe, pogrešne upotrebe, nemara, pogrešne primene i upotrebe proizvoda koje nije proizvela kompanija P&G; (ii) štetu koja nastane zbog servisiranja koje je izvela bilo koja osoba koja ne pripada servisnom osoblju kompanije Braun ili ovlašćenom servisu kompanije Braun; (iii) proizvode i delove koji su modifikovani bez pismene dozvole kompanije P&G i (iv) štetu nastalu zbog upotrebe ili nemogućnosti upotrebe Oral-B stalka/nosača za pametni telefon, držača pametnog telefona za ogledalo ili putne torbice za punjenje („Dodatna oprema“).
Važne informacije o Bluetooth radio modulu
Iako su podržane sve funkcije preko Bluetooth-a, Oral-B ne obezbeđuje 100% pouzdanosti u ovoj vezi. Performans I konekcija zavise od svakog pojedinačnog Bluetooth uređaja, verzije softvera I operativnih sistema tih Blurtooth uređaja. Oral-B se pridržava I strogo sprovodi Bluetooth standarde po kojima Bluetooth I Oral-B funkcionišu. Ukoliko proizvođač ne implementira ovaj standard kompatibilnost I ostale osobine će biti ugrožene. Obratite pažnju da Bluetooth naprava može značajno uticati na rad I kompatibilnost.
1) Garancija – izuzeci i ograničenja
Ova ograničena garancija važi samo za nove proizvode koje je proizvela ili koji su proizvedeni za kompaniju Procter & Gamble Company, njena povezana društva ili podružnice („P&G“) koje se mogu prepoznati po zaštitnom znaku Braun / Oral-B, trgovačkom nazivu ili sa njima povezanom logotipu. Ova ograničena garancija ne važi za proizvode koji ne pripadaju kompaniji P&G, uključujući hardver i softver. Kompanija P&G nije odgovorna za štetu ili gubitak bilo kog programa, podataka ili
2) Upotreba držača za pametni telefon
Oral-B dodatna oprema uključena u paket, napravljena je da bi vam omogućila prikladno pozicioniranje pametnog telefona tokom korišćenja Oral-B aplikacije. Isprobajte različite položaje pametnog telefona u Oral-B držaču za pametne telefone pre upotrebe kako biste odredili najbolji položaj pametnog telefona u njemu. Vodite računa da položaje isprobate na način koji neće oštetiti pametni telefon u slučaju ispadanja iz stalka. Nemojte ga koristiti u automobilu.
OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI
U MERI U KOJOJ TO DOZVOLJAVA VAŽEĆI ZAKON, KOMPANIJA P&G, NJENI DISTRIBUTERI I DOBAVLJAČI NI U KOM SLUČAJU NEĆE BITI ODGOVORNI VAMA ILI BILO KOJOJ TREĆOJ STRANI ZA DIREKTNU, INDIREKTNU, SLUČAJNU, POSLEDIČNU, POSEBNU ŠTETU ILI KAZNENU ODŠTETU BILO KOJE PRIRODE NASTALU ZBOG UPOTREBE ILI NEMOGUĆNOSTI UPOTREBE ORAL-B DODATNE OPREME, UKLJUČUJUĆI IZMEĐU OSTALOG POVREDE OSOBA, OŠTEĆENJE IMOVINE, GUBITAK VREDNOSTI BILO KOJIH PROIZVODA TREĆE STRANE KOJI SE KORISTE U ILI UZ ORAL-B
19
DODATNU OPREMU ILI GUBITAK UPOTREBE ORAL-B DODATNE OPREME ILI BILO KOJIH PROIZVODA TREĆE STRANE KOJI SE KORISTE U ILI UZ ORAL-B DODATNU OPREMU, ČAK I AKO JE KOMPANIJA P&G OBAVEŠTENA O MOGUĆNOSTI TAKVE ŠTETE. BEZ OGRANIČENJA PRETHODNOG, RAZUMETE I SLAŽETE SE SA TIM DA KOMPANIJA P&G NE ODGOVARA ZA BILO KOJU ŠTETU ILI UNIŠTENJE ELEKTRONSKIH UREĐAJA POTROŠAČA ILI DRUGE LIČNE IMOVINE SADRŽANE U ILI IZVAN ORAL-B DODATNE OPREME ILI BILO KOJI GUBITAK PODATAKA SADRŽANIH U SPOMENUTIM UREĐAJIMA. ORAL-B NEĆE NI U KOM SLUČAJU NADOKNADITI ŠTETU VEĆU OD KONKRETNE CENE PO KOJOJ JE PROIZVOD KUPLJEN.
Informacije o zamenskim glavama četkice
Kupac nema pravo na opravku ili zamenu ako je šteta nastala tokom korišćenja punjive ručke s zamenskom glavom četkice koja nije Oral-B. Oral-B ne preporučuje upotrebu zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B.
• Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B. Zato ne možemo osigurati učinkovitost čišćenja zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B, kao što je komunicirano prilikom kupovine punjive ručke.
• Oral-B ne može osigurati dobro pristajanje zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B.
• Oral-B ne može predvideti dugoročne efekte korišćenja zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B na ručki.
Sve Oral-B zamenske glave četkice imaju Oral-B logo i ispunjavaju visoke Oral-B standarde kvaliteta. Oral-B ne prodaje zamenske glave četkice ili ručke pod bilo kojim drugim imenom.
Rešavanje problema
Problem Mogući razlog Rešenje APLIKACIJA
TM
Ručka ne radi (dobro) s Oral-B aplikacijom.
1. Oral-B
2. Bluetooth nije aktiviran na telefonu.
3. Radio odašiljanje je deaktivirano na dršci; radio displej je isključen (7)
4. Bluetooth konekcija s telefonom se izgubila.
5. Vaš telefon ne podržava
Bluetooth 4.0 (ili noviju verziju)/ Bluetooth Smart.
6. Drška je uključena na punjač.
aplikacija je isključena..
1. Pokrenite Oral-B
2. Aktivirajte Bluetooth na telefonu (opisano u uputstvu za potrošače)
3. Aktivirajte radio odašiljanje simultano pritiskajući on/off (3) i mode dugme (4) 2 sekunde dok se radio displej (7) ne uključi
4. Uparite dršku i telefon ponovo preko aplikacije. Držite vaš telefon blizu kada koristite dršku.
5. Vaš telefon mora podržavati
Bluetooth 4.0 (ili noviju verziju)/ Bluetooth Smart kako biste
uparili telefon sa drškom.
6. Radio odašiljanje je isključeno dok je drška na punjaču.
TM
aplikaciju.
Vratite na
Želite orginalne funkcije. Pritisnite i držite on/off dugme (3) fabrička podešavanja.
20
10 sekundi dok indikator lampica ne krene da treperi simultano.
ELEKTRIČNA ČETKICA ZA ZUBE
Drška četkice ne radi (tokom prve upotrebe)
Drška ne radi s postojećim SmartGuide uređajem u domaćinstvu.
1. Drška nije aktivirana.
2. Baterija je prazna; svetla ne sijaju
1. Sinhronizacija s postojećim SmartGuide uređajem nije uspela
2. Radio veza je deaktivirana; radio displej (7) je ugašen.
3. SmartGuide nije kompatibilan sa drškom.
4. Dve drške su već sinhronizovane sa SmartGuide uređajem.
5. Funkcija je deaktivirana kroz aplikaciju.
1. Stavite na kratko dršku na punjač. Trebaće do 10 minuta, dok se displej (8) za nivo napunjenosti baterije ne upali
2. Punite četkicu oko 30 minuta
1. Sinhronizujte (postojeću) dršku/drške ponovo putem SmartGuide podešavanja baterije: Pritisnite «h/min» na 3 sekunde. Uključite dršku koju želite da sinhronizujete. Potom uključite i drugu dršku koju želite da sinhronizujete. Pritisnite «h/ min» ili «set» kako biste izašli iz moda za sinhronizaciju.
2. Aktivirajte radio odašiljanje pritiskajući simultano on/off (3) i mode dugme (4) 2 sekunde dok se radio displej (7) ne uključi.
3. Drška se ne može koristiti s postojećim SmartGuide uređajem.
4. Možete sinhronizovati ukupno 2 drške. Promenite drške putem SmartGuide podešavanja (vidite 1.)
5. Tokom upotrebe specijalnih funkcija aplikacije, SmartGuide je možda deaktiviran. Možete takođe aktivirati SmartGuide komunikaciju putem aplikacije.
1. Kratko prekidanje zvuka/ treperenje
1. «Profesionalni tajmer » ili «Dvominutni tajmer» je aktiviran
2. Tajmer je modifikovan/ deaktiviran putem aplikacije.
svetla svakih 30 sekundi ili nakon 2 minuta.
2. Ne funkcioniše ni jedan tajmer mode.
Drška se ne puni i svetlo treperi
Temperatura prostorije za punjenje baterije je izvan dozvoljenog opsega (
0 °C i ≥ 60 °C).
1. Podesite tajmer na Dvominutni tajmer ( zvuk koji se prekida/ svetlo treperi nakon 2 minuta); ili podesite vaš tajmer na Profesionalni tajmer ( zvuk koji se prekida/ svetlo treperi nakon 30 sekundi). Pratite korake pod funkcijom «Timer setup».
2. Koristite aplikaciju da promenite podešavanja ili vratite fabrička podešavanja ( pogledajte App Trouble Shootings)
Preporučena temeperatura prostorije za punjenje je od 5 °C do 35 °C.
21
Türkçe
Oral-B’ye hoş geldiniz! Diş fırçanızı kullanmadan önce lütfen bu
talimatları okuyun ve ileride tekrar okumanız gerekebileceği için saklayın.
ÖNEMLİ
Ürünün/kablonun/yedek par­çaların hasar görüp görmedi­ğini düzenli olarak kontrol edin. Hasarlı ya da çalışmayan üniteyi kullanmaya devam etmeyin. Eğer ürün/kablo/yedek parçalar hasarlıysa Oral-B / Braun Yetkili Servisine götürün. Ürünü onarmaya çalışmayın. Yangına, elektrik çarpmasına veya yara­lanmaya neden olabilir.
Bu ürün 3 yaş ve altındaki çocukların kullanımı için tasar­lanmamıştır. Diş fırçaları aklî, bedensel ve duyusal melekeleri zayıf çocuklar ve kişiler veya bilgi ve denetimi yetersiz kişiler cihazın güvenli kullanımı konu­sunda bilgi ve gözetim almış­larsa ve ortaya çıkabilecek
DİKKAT
• Ürünün yere düşmesi durumunda fırça başlığı, gözle görülür bir hasar almasa bile, bir sonraki kullanımdan önce değişti­rilmelidir.
• Şarj cihazını, akıllı fişi veya şarj seyahat çantasını suya sokmayın, lavaboya veya küvete düşebileceği bir yerde bulundur­mayın. Suya düşmüş şarj cihazını elinizi suya sokarak çıkarmayın. Cihazı derhal prizden çekin.
• Ürünü açmayınız ve sökmeyiniz. Pillerin geri dönüşümü için lütfen yerel çevresel düzenlemelere göre atın. Gövdeyi açmak cihaza zarar verir ve garantiyi geçersiz kılar.
• Cihazı prizden çekerken kabloyu değil fişi tutup çekin. Cihazın fişine ıslak elle dokunmayın. Bu durumda elektrik çarp­masına yol açabilir.
• Herhangi bir diş veya ağız tedavisi görü- yorsanız, ürünü kullanmadan önce diş hekiminize danışın.
• Bu diş fırçası kişiye özeldir ve diş hekimleri ya da kuruluşları tarafından birden fazla hastanın kullanımı için uygun değildir.
• Fırça başlığını her 3 ayda bir ya da daha sık bir şekilde fırça başlığı yıprandığında değiştirin.
• Şarj seyahat çantanız özel kablo setiyle (akıllı fiş) entegre Güvenli Ekstra Düşük Voltaj ile donanmıştır. Hiçbir bölgesini değiştirmeyin veya kurçalamayın aksi takdirde elektrik çarpmasına yol açabilir. Sadece ürün içeriğindeki özel kablo setini kullanın.
tehlikeleri anlamışlarsa, fırçayı kullanabilirler.
Temizlik ve bakım işlemleri çocuklar tarafından yapılma­malıdır.
Çocuklar cihazla oynamamalı­dır.
Ürünü sadece bu kılavuzda belirtilen kullanım amacı doğ­rultusunda kullanın. Üreticinin tavsiye etmediği eklentiler kullanmayın.
22
Önemli Bilgiler
• Oral-B diş fırçanız akıllı telefonunuzla kullanılabilir (gerekli detayları «Diş fırçanızı Akıllı telefonunuza bağlama» bölümünde bulabilirsiniz).
• Elektromanyetik etkileşim ve/ veya uyumluluk sorunları yaşamamak için, diş fırça gövdenizin (5) sınırlı yerlerde, örneğin uçak veya özellikle hastanelerin özel bölgelerinde radyo yayınını kapatın.
• Radyo yayınını açma/kapma (3) ve mod butonuna (4) 2 saniye boyunca radyo yayın göstergesi (7) kapanana kadar eş zamanlı basın.
• Kalp pili olan kişiler diş fırçasını açıkken her zaman 15 santimetre uzak tutmalıdır.
Her ne zaman bir etkileşim hissederse­niz, gövdenin radyo yayınını kapatın.
Parçalar
1 Fırça Başlığı 2 Smart Ring 3 Açma/kapama butonu 4 Fırçalama modu butonu 5 Gövde 6 Fırçalama modu göstergesi 7 Radyo yayın göstergesi (Bluetooth
wireless teknolojisi ile) 8 Şarj seviye göstergesi 9 Şarj ünitesi (temel şarj ve koruyucu
kapak ile fırça başlık bölmesi) 10 Akıllı telefon tutucu 10a Tutaç halkası 10b Kaldıraç kolu 10c Açma kulağı 10d Vakum ağzı 11 Şarj seyahat çantası (modele göre) 11a Şarj gösterge ışığı 11b USB girişi 11c Akıllı fiş girişi 11d İç kapak (akıllı telefon tutacağı ile) 11e Çıkarılabilir içlik 12 Akıllı fiş (modele göre)
Teknik özellikler
Voltaj özellikleri için lütfen cihazın altına bakın. Ses seviyesi: 68 dB (A)
İlk kullanım – bağlama ve şarj etme
Kullanmaya başlamadan önce gövdeyi (5) prize takılı şarj ünitesine (9) yerleştirin. Şarj seviye göstergesi (8) yandığında kullanıma hazırdır. Not: Eğer pil bitmişse (şarj seviye gösterge­sinde ışık yanmaz), 30 dakika boyunca şarj edin.
Şarj etme ve işlem bilgisi
Diş fırçanızın gövdesi su geçirmezdir, güvenli elektrik devrelerine sahiptir ve banyoda kul­lanılmak üzere tasarlanmıştır.
• Gövdeyi (5) şarj edebilmek için prize takılı şarj ünitesine (9) yerleştiriniz. Şarj seviye-
sini şarj seviye göstergesinden (8) görebi­lirsiniz. Yanıp sönen ışıklar gövdenin şarj olduğunu gösterir (resim dolduğunda ışık söner. Tam şarj olması 12 saat sürer ve düzenli bir fırçalamada 12 gün boyunca kullanabilirsiniz (günde iki kez, 2 dakika). Not: Düşük şarj seviyesindeyken, tekrar şarj ettiğinizde flaş hemen yanmayabilir; tekrar yanması 10 dakika sürebilir.
• Eğer pil bitmek üzere ise, şarj seviye
®
göstergesinde kırmızı ışık yanar ve motor hızını düşürür. Pil bittiği takdirde motor durur; tek seferlik kullanım için 30 dakikalık bir şarj süresi gerekmektedir.
• Pilin her zaman dolu olması için fırça gövdesini prize takılı şarj ünitesinin üzerinde bırakabilirsiniz; cihazın aşırı şarj olması önlenmiştir. Not: İdeal pil bakımı için gövdeyi oda derecesinde muhafaza edin. Dikkat: Gövdeyi 50 °C fazlasına maruz bırakmayınız.
); şarjı tam
1
Fırçanın kullanımı
Fırçalama yöntemi
Fırça başlığını ıslatıp istediğiniz bir diş macununu sürün. Diş macununun çevreye saçılmaması için fırçayı çalıştırmadan önce fırça başlığını dişlerinize götürün (resim
Oral-B salınım-dönme hareketi yapan fırça başlıklarından birini kullanıyorsanız,
fırçayı yavaşça dişten dişe geçirin ve her bir diş yüzeyinde birkaç saniye bekleyin (resim Oral-B «TriZone» fırça başlığını kullanıyor­sanız, fırçayı dişlerinize diş eti çizgisine göre hafif bir açı yapacak şekilde tutun. Fazla bastırmadan öne ve arkaya hareketlerle manuel bir diş fırçası kullanıyormuş gibi fırçalayın. Tüm fırça başlıklarını kullanırken fırçalamaya dış yüzeylerden başlayın, iç yüzeylerle devam edin ve son olarak çiğneme yüzeyini fırçalayın. Ağzınızın dört bölgesini de eşit olarak fırçala­yın. Size uygun fırçalama tekniğini öğrenmek için diş hekiminize de başvurabilirsiniz.
Herhangi bir şarj edilebilir diş fırçasını kullanmaya başladığınız ilk günlerde diş etleriniz biraz kanayabilir. Kanama genellikle birkaç gün sonra durur. Kanamanın iki
2
3
).
).
23
haftayı aşması halinde lütfen diş hekiminize başvurun. Eğer diş ve/veya diş etleriniz hassassa, Oral-B «Hassas» modu (modele göre değişir) kullanmanızı önerir (Oral-B «Sensitive» fırça başlığıyla birlikte).
SmartRing özellikleri
Diş fırçanız farklı ışıklı çeşitli özelliğe sahip SmartRing (2) ile donanmıştır: Beyaz (sap­tanmış) = İşlem ve görsel zaman ölçüm ışığı
TM
(Oral-B
app ayarları sayesinde tek bir renk seçin) Kırmızı = Basınç sensor ışığı
®
Mavi = Bluetooth
eşleşme göstergesi
Basınç sensörü
Eğer dişlerinize aşırı baskı uygularsanız, SmartRing (2) kırmızı yanar ve motor «Günlük Temizleme», «Pro Temizleme» ve «Hassas» modunda hızını yavaşlatır (resim
3
Belirli aralıklarla basınç sensörünü kullanım sırasında fırça başlığını hafifçe bastırarak kontrol edin.
Fırçalama modları (modele göre değişir)
Fırçanızda farklı modlar vardır ve gövdedeki fırçalama mod göstergesi (6) da gösterilir («Günlük Temizleme» modu göstergede yer almaz):
).
Süre Ölçer
«Profesyonel» veya «2-Dakika» süre ölçer arasında seçim yapabilirsiniz.
«2-Dakikalık» süre ölçer uzun aralıklarla ses çıkartır ve SmartRing (2) de ışık yanıp söner ve 2 dakikalık profesyonel fırçalama süresinin bittiğini bildirir.
«Profesyonel» süre ölçer 30 saniyelik kısa aralıklarla çıkan ses ağzınızın dört bölümünü de eşit bir şekilde fırçalamanızı hatırlatır ve SmartRing de ışık yanıp söner (resim
3
). Uzun aralıklarla çıkan ses ve yanıp sönen ışık tavsiye edilen 2 dakikalık profesyonel fırça­lama süresinin bittiğini bildirir.
Fırçalama sırasında fırça kısa süreyle kapatı­lırsa, geçen süre hafızada kalır. Fırça 30 saniyeden fazla kapalı kalırsa hafıza silinir, hemen duraklama ya da gövdeyi prize takılı şarja yerleştirirken mod butonuna (4) basın.
TM
Not: Özel Oral-B
app özelliklerini kullanır-
ken, görsel süre ölçer ışığı kapalı olabilir.
«Günlük Temizleme»
«Pro Temiz­leme»
– Günlük ağız temizliği için
standart mod
– Olağanüstü bir temizleme
hissi (yüksek frekans ile çalışan)
«Hassas» – Hassas bölgeleri nazik bir
şekilde derinlemesine temizler
«3D Beyazlık» – Ara sıra ya da günlük par-
latma için
«Diş eti Bakımı»
«Dil Temizleme»
– Diş etlerine nazikçe masaj
yapar
– Ara sıra ya da günlük dil
temizleme için
«Dil Temizleme» modundayken, «Hassas» fırça başlığını kullanmanızı öneririz. Dilinizi diş macunlu ya da macunsuz fırçalayabilirsi­niz. Dilinizin her bölgesini sistematik olarak nazik hareketler ile fırçalayınız. Tavsiye edi­len fırçalama süresi 20 saniyedir; SmartRing göstergesinde yanıp sönen ışık vardır.
Süre ölçer ayarları: Diş fırçanız «Profesyonel» süre ölçer aktif bir şekilde gelir. Bunu değiştirmek için, mod butonu (4) 2 saniyeliğine basılı tutun. Açma/kapama butonuna (3) basarak süreler arasında geçiş yapın. Mod butonuna basarak onaylayın. – 2 LED «2-Dakika» zaman ölçer gösterge-
sidir
– 4 LED «Profesyonel» zaman ölçer göster-
gesidir
TM
Not: Ayrıca Oral-B
app ile de zaman ölçer
özelliklerini ayarlayıp/geliştirebilirsiniz.
24
Diş fırçanız otomatik olarak en son seçtiğiniz moddan başlar. Modlar arası geçiş yapmak için, mod butonuna fırçayı kullanırken bası­nız (resim
). Herhangi bir moddan «Günlük
4
Temizleme» moduna geri dönüş yapmak için, mod butonuna (4) basılı tutun.
TM
Not: Ayrıca Oral-B
app ile de zaman ölçer
özelliklerini ayarlayıp/geliştirebilirsiniz.
Fırça başlıkları
Oral-B size Oral-B şarj edilebilir diş fırçala­rıyla uyumlu fırça başlığı çeşitleri sunar.
Oral-B salınım-dönme hareketi yapan fırça başlıklarımız tam bir temizlik için diş
üzerinde tek tek kullanılabilir.
çevresini temizlemek üzere özel olarak tasarlanmış Oral-B «Ortho» fırça başlığını kullanabilirsiniz.
Akıllı telefonunuzu fırça başlığınıza bağlama
Oral-B CrossAction fırça başlığı En gelişmiş fırça başlığımız.
Tam bir temizlik için açılanmış fırça kılları. Plağı temizler ve uzaklaştırır.
Oral-B FlossAction fırça başlığı Mikro titreşim özelliği ile diş
aralarına girerek diş plağını daha iyi uzaklaştırır.
Oral-B 3D White fırça başlığı Doğal beyazlık için özel par-
latma özelliği. Oral-B «3D White» fırça başlığı 12 yaş altı çocukların kullanımı için tasarlanmamıştır.
Oral-B Sensitive fırça başlığı Diş ve diş etlerine nazik ekstra
yumuşak kıllar.
Dinamik Trizone fırça başlıkları tüm ortak fırçalama teknikleriyle kullanılabilir.
Oral-B TriZone fırça başlığı Üçlü hareket özelliği sayesinde
diş aralarındaki plağı bile temizler.
Oral-BTM App İOS ve Android işletim sistem­lerine uygundur. Ücretsiz olarak App Store or Google Play™ den indirebilirsiniz. Oral-B gösterme ve fırça ayarlarınızı uyarlamanızı sağlar (daha fazla özellikleri görmek için Oral-B
• Oral-B™ App’i çalıştırın. App size Bluetooth
• App talimatları akıllı telefonunuzda göste-
• Eğer Bluetooth wireless teknolojisi gövde
• Akıllı telefonunuzu gövdeyle beraber
Not: Akıllı telefonunuz gövdeyle eşleşebil­mesi için Bluetooth 4.0 (ya da daha yüksek)/ Bluetooth Akıllı versiyonunu desteklemelidir.
www.oralbappavailability.co.uk adresin­den ülkenizin Oral-B™ App geçerliliğine bakabilirsiniz.
TM
App size fırçalama işleminizi
TM
App talimatına bakınız).
eşleşme sürecinde yol gösterecektir. Not: Oral-B™ App işlevselliği eğer Bluetooth wireless teknolojisi aktif değil ise kısıtlıdır (gerekli talimatlar için lütfen akıllı telefon kullanım kılavuzuna bakınız).
rilecektir.
de aktif ise, radyo yayın göstergesinde (7) Bluetooth sembolü gözükür. Gövde eşleş­tiğinde, SmartRing (2) kısa bir süreliğine yanıp söner.
kullanırken yakın mesafede tutun (5 m mesafeli). Akıllı telefonunuzun kuru bir yere yerleştirdiğinizden emin olun.
(SM)
Tüm Oral-B fırça başlıklarında, fırça başlığı­nın ne zaman değiştirilmesi gerektiğini gös­teren mavi INDICATOR günde iki kez iki dakika süreyle fırçalandı­ğında, kılların mavi rengi yaklaşık 3 ay içinde yarıya kadar solar, bu da fırça başlığının değiştirilmesi gerektiğini gösterir. Renk solmadan fırça kılları ayrılıyorsa, dişlerinize çok fazla basınç uyguluyor olabilirsiniz.
Dişlerinizde tel varsa Oral-B «FlossAction» veya Oral-B «3D White» fırça başlıklarını kul­lanmanızı önermiyoruz. Teller ve aparatların
®
kıllar vardır. Dişler
Temizleme önerileri
Dişlerinizi fırçaladıktan sonra, fırça başlığını çalışır halde akan suyun altında durulayın. Fırçayı kapatın ve fırça başlığını gövdeden çıkarın. Her iki parçayı da akan suyun altında ayrı ayrı durulayın ve yerine takmadan önce her iki parçayı da kurulayın. Şarj ünitesini temizlemeden önce prizden çıkarın. Fırça başlığı bölümü ve koruyucu kabı bulaşık makinesinde yıkanabilir. Temel şarjı sadece nemli bir bezle temizleyin (resim
5
).
25
Aksesuarlar
Akıllı Telefon Tutacağı
• Her kullanımdan önce, ayna, vakum ağzı (10d) ve tutaç halkası (10a) her zaman kuru olduğundan emin olun (resim A1). Akıllı telefon tutacağını (10) nazikçe, aynanın orta ve burun seviyesinde yerleş­tirin. Daha sonra tutacağı dikkatli bir şekilde kaldıraç kolunu (10b) dikkatlice aynaya ve iyice yerleşene kadar bastırın (resim A2). Not: Güvenli ve doğru işlem için sadece aynaya yapıştırın. Sadece banyoda kul­lanmak içindir. Arabalarda kullanmayınız.
• Her zaman akıllı telefonunuzu koymadan önce akıllı telefon tutacağınızın güvenli bir şekilde aynaya yerleştirildiğinden emin olun. Akıllı telefonu (resimdeki gibi) yanlama­sına tutaç halka (10a) arasına, telefonu­nuzu bir halkaya bastırarak ve diğerini yana iterek yerleştirin (resim A2). Aynı işlemi telefonunuzu çıkarırkende yapın.
• Doğru pozisyonu ayarlayana kadar tutacı çevirin (resim A3). Doğru açı için talimat­lar app tarafından verilecektir.
• İşlem bittikten sonra telefonunuzu tutaç- dan çıkarın. Akıllı telefon tutacağını dik­katlice kaldıraç kolunu çevirerek çıkartın (resim A4 1./2.). Akıllı telefon tutacağını her kullanımda yeniden yapıştırın.
• Akıllı telefon tutacağı sadece nemli bir bezle temizlenmelidir. Temiz ve kuru yerde saklayınız. Kullanmıyorsanız akıllı telefo­nunuzu daima tutaçdan çıkartın.
Not: Kullanım için gerekli boyut: minimum 58 mm, maksimum 83 mm.
Dikkat: Küçük parçalar çıkabilir, çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutunuz.
Şarj Seyahat Çantası
• Gövdenizi (5) şarj edebilmek için şarj seyahat çantasına (11) yerleştirin ve içinde olan ekstra akıllı fişi (12) elektrik prizine takın.
• Şarj seyahat çantasının ışığı yanar (11a) ve gövdenin şarj olduğunu gösterir. Tamamen şarj olduğunda ışık söner. Tamamen şarj olması 12 saate kadar sürebilir (resim B1). Not: USB girişini (11b) şarj seyahat çan­tası prize takılıyken elektrikli bir aleti şarj etmek için kullanabilirsin. Gövde sadece
26
akıllı fiş (12)/(11c) ile şarj edilebilir USB girişi ile değil.
• Seyahat çantasının iç kapağında kullanma esnasında akıllı telefonunuzu tutacak, akıllı telefon tutacağı (11d) var (resim B2). Kullanmadan önce telefonunuzun tam oturduğuna ve stabil olduğuna emin olu­nuz.
• Seyahat çantasının çıkarılabilir içliği (11e) çamaşır makinesinde yıkanabilir (resim Dış kabı sadece nemli bir bez ile temizlen­melidir. Seyahat çantası parçalarının bir sonraki kullanımdan önce kuru ve diş fırçanın/diş fırça başlıklarınında çantaya koyulmadan önce kuru olduğundan emin olunuz.
Not: Seyahat çantası üzerindeki lekeleri anında temizleyin. Seyahat çantasını temiz ve kuru yerlerde saklayın.
Haber vermeksizin değişiklik yapılabilir.
5
).
Çevre Bilgisi
Üründe şarj edilebilir veya geri dönüştürülebilir piller bulunmak­tadır. Çevrenin korunması adına, bu ürünü kullanım ömrünün sonunda evsel atıklarla birlikte çöpe atmayın. Cihazın geri dönüştürülmesi için ülkenizdeki elektronik atık toplayan noktalara götürün.
Garanti
Ürün, satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle garanti altındadır. Garanti süresi içinde, ürünün malzeme ve işçilikten kaynak­lanan kusurları, kararı üreticinin tasarru­funda olmak kaydıyla ürünün onarımı veya tümüyle değiştirilmesi yoluyla ücretsiz olarak giderilecektir.
Bu garanti, cihazın Braun veya yetkili dağıtı­cısı tarafından satışa sunulduğu tüm ülke­lerde geçerlidir. Hatalı kullanımdan kaynak­lanan hasarlar, olağan yıpranma, özellikle fırça başlığının olağan yıpranması ve cihazın değeri ya da işleyişi üzerinde kayda değer etkilere yol açmayan kusurlar garanti kapsa­mında değildir.
Yetkisiz kişilerce ürüne müdahale edilmesi veya orijinal Braun parçalarının kullanılma­ması garantiyi geçersiz kılar.
Bu ürün Bluetooth Akıllı radyo modülü ile donatılmıştır. Bluetooth Akıllı bağlantının belirli akıllı telefonlara bağlantı hatası eğer Bluetooth radyo modül aparatın bozulmasın­dan kaynaklı bir sorunu yok ise, garanti kap­samına girmez. Bluetooth aletleri üreticiler tarafından garanti altındadır Oral-B tarafından değil. Oral-B cihaz üreticilerini etkileyemez veya tavsiye­lerde bulunamaz ve bu yüzden Oral-B Blue- tooth sistemi ile uyumlu cihazların sorumlu­luğunu almaz.
Oral-B herhangi bir duyuru olmadan teknik düzenlemeler veya cihazın özelliklerindeki sistem uygulamalarındaki değişiklik, arayüz ve menü yapısında Oral-B sistem işlevi için gerekli görürse yapma hakkına sahiptir.
Garanti süresince hizmet almak için cihazın tümünü satış fişinizle birlikte bir Oral-B Braun Yetkili Servisine teslim ediniz.
Bilgi
®
Bluetooth
radyo modül
Bluetooth cihazının işlevi için gereken bütün unsurların olmasına rağmen, Oral-B %100 bağlantı ve ilerideki işlemlerin sürekliliğini temin etmez. İşlem performansı ve bağlantı güvenirliliği her bir Bluetooth cihazının, yazılım versiyo­nunun ve cihazdaki işletim sistemi ve şirket güvenlik düzenlemelerine bağlı. Bluetooth cihazlarının Oral-B diş fırçalarıyla iletişimi ve işlevi Bluetooth standartlarına harfiyen uygular. Yine de cihaz üreticiler bu standartları uygu­lamada başarısız olurlarsa, Bluetooth uyum­luluk ve özellik tehlikeye girer ve kullanıcılar ilerleyen zamanda işlevsel sorun yaşarlar. Lütfen Bluetooth yazılımının cihazı etkiledi­ğinden, uyumluluk ve işlevini etkileyebilece­ğini unutmayınız.
1) Garanti – İstisnalar ve Sınırlamalar
Bu sınırlı garanti sadece Procter & Gamble Şirketi tarafından üretilen yeni ürünler için geçerlidir, İştirakler veya Bağlı Kuruluşlar (“P&G”) Braun / Oral-B markaları, ticari ismi veya ayrıca eklenen logo tarafından tanım­lanmış. Bu sınırlı garanti donanım ve yazılım dahil P&G olmayan ürünler için geçerli değil­dir. P&G herhangi bir program, data veya başka bilgilerin ürünün bünyesinde bulunan med­yada kayıtlı veya P&G olmayan ürünün hasa-
rından ya da kaybından bu sınırlı garanti içe­risinde sorumlu değildir. Programların, dataların veya başka bilgilerin düzeltilmesi veya yeniden yüklenmesini bu sınırlı garanti kapsamında değildir.
Bu sınırlı garanti (i) kaza, suistimal, hatalı kullanım, ihmal, yanlış uygulama, veya P&G olmayan ürün; (ii) Braun veya Braun yetkili servis dışında alınan hizmetlerden kaynakla­nan hatalar; (iii) P&G’nin yazılı izni olmadan değiştirilen ürün veya parça ve (iv) Oral-B Akıllı telefon standı/diski, Akıllı telefon ayna tutacağı veya şarjlı seyahat çantası’nın (“Aksesuarlar”) hatalı kullanımı yüzünden kaynaklanan sorunları kapsamaz.
2) Akıllı telefon tutacağını kullanma
Pakette içeren Oral-B Aksesuarları Oral-B app’i kullanırken akıllı telefonunuzu rahat bir şekilde pozisyon verebilmeniz için tasarlan­mıştır. Akıllı telefonunuz ile Oral-B akıllı tele­fon tutacağında çeşitli yönler deneyerek tutacaktaki en uygun pozisyonu deneyebilir­siniz. Akıllı telefonunuzun yerinden düşerse zarar görmeyecek şekilde denediğinize emin olun. Araçlarda kullanmayınız.
SORUMLULUĞUN SINIRLANDIRILMASI
YÜRÜRLÜKTEKİ GENİŞLETİLMİŞ İZİNLİ HUKUK’A GÖRE, DİREKT, DİREKT OLMAYAN, TESADÜF, ÖNEMLİ, ÖZEL, ÖRNEK NİTELİ­ĞİNDE OLAN CEZA GEREKTİREN VEYA BUNLARA BAĞLI HASARLARDAN, NE OLURSA OLSUN, KULLANIMDAN VEYA ORAL-B AKSESUARLARINI HATALI KULLA­NIMDAN, AYRICA SINIRLAMA OLMADAN, İNSANA VE MALA GELEBİLECEK ZARAR­LAR, DEĞERİ DÜŞÜREN VE HERHANGİ 3. BAŞKA ORAL-B İLE KULLANILAN ÜRÜNDEN VEYA ORAL-B AKSESUARLARIN KULLANIM KAYBI VEYA 3. BAŞKA ORAL-B AKSESUAR­LARIYLA KULLANILAN ÜRÜN, P&G OLASI ZARARLARDAN UYARMIŞ OLSA BİLE, HİÇ­BİR DURUMDA P&G, P&G DAĞITIM KANAL­LARI VE TEDARİKÇİLERİ VEYA HERHANGİ 3. KİŞİLER VE ARACILAR ORAL-B AKSESUAR­LARIYLA İLGİLİ OLARAK SORUMLULUK KABUL ETMEZ. YUKARIDA GEÇENLERİ GÖZ ARDI ETMEKSİ­ZİN, TÜKETİCİNİN ELEKTRONİK CİHAZLA­RINA VEYA BAŞKA ÖZEL EŞYASINA ORAL-B AKSESUARLARIN İÇİNDE DAHİL OLSUN VEYA OLMASIN VEYA DAHA ÖNCE BELİRTİ­LEN CİHAZLARDAKİ DATA KAYBINDAN
27
ZARAR GÖRMESİNDEN P&G’NİN SORUMLU OLMADIĞINI ANLAYIP KABUL EDERSİNİZ. HİÇBİR DURUMDA ORAL-B ÜRÜN FİYATINI OLUŞABİLECEK DURUMLARA GÖRE GERİ ÖDEMEZ VEYA DEĞİŞTİRMEZ.
Yedek Fırça Başlıklarının Garantisi
Hasarın Oral-B markalı olmayan yedek fırça başlıklarından kaynaklandığının tespit edil­mesi durumunda Oral-B garantisi geçersiz kalacaktır. Oral-B, Oral-B markalı olmayan fırça başlık­larının kullanımını önermez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan yedek fırça başlıklarının kalitesi hakkında garanti temin edemez. Bu nedenle, Oral-B mar­kalı olmayan yedek fırça başlıklarının temizleme performansını garanti edemez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan yedek fırça başlıklarının fırça gövdesine tam oturacağını garanti edemez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan yedek fırça başlıklarının uzun süre kullanımının fırçayı nasıl etkileyeceğini öngöremez.
Tüm Oral-B yedek fırça başlıklarında Oral-B logosu bulunur ve bunlar Oral-B’nin yüksek kalite standartlarına uygundur. Oral-B, her­hangi bir başka marka adı altında fırça baş­lığı ya da yedek fırça başlığı satmamaktadır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3 A 34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri PK. 61 34739 Erenköy/İstanbul Ücretsiz Danışma Hattı: 0800 261 6365 (Sabit hattan arayınız)
TÜKETİCİNİN HAKLARI:
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c) Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür. Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
SATICI FİRMA
Unvan: Adres: Tel, Fax: e-posta: Kaşe ve İmza:
Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki
Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
28
Fatura Tarihi ve Sayısı:
Teslim Yeri ve Tarihi:
Problem Giderme
Problem Olası çözüm Çare APP
Gövde Oral-B App ile (düzgün) çalışmıyor.
Fabrika ayarlarına geri dönün.
TM
1. Oral-B
2. Bluetooth bağlantısı akıllı tele­fonda aktif değil.
3. Radyo yayımı gövde de kapalı; radyo yayın göstergesi (7) kapalı.
4. Akıllı telefon ile Bluetooth bağ­lantısı kopmuş olabilir.
5. Akıllı telefonunuz Bluetooth 4.0 (daha yüksek)/Bluetooth Smart kullanımını desteklemiyor.
6. Gövde prize takılı şarj aletinde olabilir.
TM
App kapalı.
TM
1. Oral-B
App açın.
2. Bluetooth bağlantısını akıllı tele­fonunuzdan açın (burada anlatıl­dığı gibi).
3. Radyo yayınını açma/kapama (3) ve mod butonuna (4) 2 saniye boyunca radyo yayın göstergesi (7) açılana kadar basın.
4. App ayarlarına göre gövdeyle akıllı telefonunuzu tekrardan eşleştirin. Akıllı telefonu gövdeyi kullanırken yakın tutun.
5. Akıllı telefonunuz Bluetooth 4.0 (yada yüksek)/Bluetooth Smart destekli olmalıdır.
6. Radyo yayını gövde şarj olurken aktif değildir.
Orijinal işlevsellik arandığında. Bütün indikatör ışıkları iki kez yanıp
sönene kadar açma/kapama buto­nunu (3) 10 saniye boyunca basılı tutun.
DİŞ FIRÇASI
Gövde çalışmıyor (ilk kullanımda).
1. Gövde aktif değil.
2. Pil seviyesi çok düşük; ışıklar yanmıyor.
1. Hemen gövdeyi prize takılı şarj ünitesine yerleştirin. Şarj seviye göstergesinin (8) yanması 10 dakikayı bulabilir.
2. 30 dakika boyunca şarj edin.
29
Gövde evdeki AkıllıKılavuz ile çalışmıyor.
1. AkıllıKılavuz ile senkronizasyon başarısız oldu.
2. Radyo yayın aktif değil; radyo yayın göstergesi (7) kapalı.
3. AkıllıKılavuz gövdeyle uyum değil.
4. İki AkıllıKılavuz da gövdeye kayıtlı.
5. İşlev App özelliğinden kapalı.
1. Gövdeyi (var olan) yeniden Akıllı­Kılavuz ile Pil bölmesiyle senkro­nize edin: «h/min» 3 saniyeliğine basılı tutun. Senkronize etmek istediğiniz gövdeyi açın. Sonra senkronlamak istediğiniz ikinci gövdeyi açın. «h/min» veya «set» butonuna senkronize modundan çıkmak için basın.
2. Radyo yayınını açma/kapama (3) ve mod butonuna (4) 2 saniye boyunca eşit zamanlı radyo yayın göstergesi (7) açılana kadar basın.
3. Gövde var olan AkıllıKılavuz ile kullanılmıyor.
4. Sadece 2 tane gövde senkron edebilirsiniz. Gövdeleri AkıllıKıla­vuz ayarlarına göre değiştirin (bakınız 1.)
5. Özel App özelliklerini kullanırken, AkıllıKılavuz yayını kapalı olabilir. App sayesinde AkıllıKılavuz ileti­şimini (de)aktive edebilirsiniz.
1. Her 30 saniye veya 2 dakika bittikten sonra kısa sesler/yanıp sönmeler.
2. Gövde süre ölçer ile çalışmıyor.
Gövde şarj olmuyor ve yanıp sönmüyor.
1. «Profesyonel» ya da «2-Dakika süre ölçer» aktif.
2. Ölçer App tarafından değiştirilmiş/ deaktive edilmiş.
Şarj için geçerli çevre sıcaklığı
0 °C ve ≥ 60 °C).
(
1. Süre ölçeri 2-Dakika süre ölçer (2 dakika sonra kısa kısa sesler/ yanıp sönen ışıklar); veya süre ölçeri Profesyonel süre ölçere göre ayarlayın (30 saniyede bir kısa kısa sesler/yanıp sönen ışıklar). «Süre Ölçer» ayarından bakabilirsiniz.
2. App kullanarak süre ölçeri değiştirin veya fabrika ayarlarına geri dönün (App Sorun Çözme bölümüne bakınız).
Şarj için önerilen çevre sıcaklığı 5 °C ile 35 °C.
30
Loading...
+ 66 hidden pages