Stapled booklet, 120 x 170 mm, 96 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + PMS300u
Charger Type 3757
Handle Type 3765
Travel Case Type 3760
Smart Plug Type 492-5214
English 6
Srbija 14
Türkçe 22
România Moldova 31
Shqipëri 40
Bosna i Hercegovina
Crna Gora 49
Ελληνικά 58
Македонија 68
България 78
95
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
TR
0 800 261 63 65
GR
800 801 3457
MA
0800 095 095
ZA
Consumer Care Line 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger Type 3757
Handle Type 3765
Travel Case Type 3760
Smart Plug Type 492-5214
90639631/II-16
EN/SRB/TR/RO/AL/BIH/MNE/GR/MK/BG/
Arab
Oral-B
10
10d
10c
A
1
1
2
3
4
5
10b10a
B
-
Oral
11
11d11e
2
2.
1.
!
3.
click!
3
Ora
l
-
B
11a
11b
11c
M
I
N
II
Pause D
SE
K
one
MI
N
S
E
K
I
I
P
aus
e
D
on
e
12
4
6
7
8
9
1
B
O
r
al
-
B
23
B
-
l
a
r
O
EK
S
N
MI
ne
o
ause D
I P
I
1.
2.
4
1
3
0
s
3
0
s
3
0
s
3
0
s
3
2
B
l
ra
O
4
5
5
English
Welcome to Oral-B!
Before operating this toothbrush, please
read these instructions and save this manual
for future reference.
IMPORTANT
•
Periodically check the entire
product/cords/accessories
for damage. A damaged or
non-functioning unit should no
longer be used. If the product/
cords/accessories are damaged, take it to an Oral-B
Service Centre. Do not modify
or repair the product. This may
cause fire, electric shock or
injury.
•
Usage by children under age
3 is not recommended. Toothbrushes can be used by children
and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge, if they have
WARNING
• If the product is dropped, the brush head
should be replaced before the next use
even if no damage is visible.
• Do not place the charger, smart plug or
charging travel case in water or liquid or
store where it can fall or be pulled into a
tub or sink. Do not reach for it when fallen
into water. Unplug immediately.
• Do not open and dissemble device. For
battery recycling please dispose whole
device according to local environmental
regulations. Opening the handle will
destroy the appliance and invalidate the
warranty.
• When unplugging, always hold the power
plug instead of the cord. Do not touch the
power plug with wet hands. This can
cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any
oral care condition, consult your dental
professional prior to use.
• This toothbrush is a personal care device
and is not intended for use on multiple
patients in a dental practice or institution.
• Replace brush head every 3 months or
sooner if brush head becomes worn.
• Your charging travel case is provided with
a special cord set (smart plug), which has
an integrated Safety Extra Low Voltage
power supply. Do not exchange or tamper
with any part of it, otherwise there is risk
of an electric shock. Only use the special
cord set provided with your appliance.
been given supervision or in struction concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
•
Cleaning and maintenance
shall not be performed by
children.
•
Children shall not play with the
appliance.
•
Use this product only for its
intended use as described in
this manual. Do not use attachments which are not recommended by the manufacturer.
6
Important Information
• Your Oral-B toothbrush can be used
with your smartphone (find details
under «Connecting your toothbrush to
your Smartphone»).
• To avoid electromagnetic interference
and/or compatibility conflicts, deactivate
the radio transmission of your toothbrush
handle (5) before using it in restricted
surroundings, such as aircrafts or
specially marked areas in hospitals.
• Deactivate radio transmission by simul-
taneously pressing the on/off (3) and
mode button (4) for 2 seconds until the
radio transmission display (7) goes off.
Follow the same procedure to reactivate
transmission again.
• Persons with pacemakers should
always keep the toothbrush more than
six inches (15 centimeters) from the
pacemaker while turned on. Anytime
you suspect interference is taking place,
deactivate the radio transmission of
your handle.
Description
1 Brush head
2 Smart Ring
3 On/off button
4 Brushing mode button
5 Handle
6 Brushing mode display
7 Radio transmission display (with
Bluetooth
8 Charge level display
9 Charging unit (basic charger and
brush head compartment with protec-
tive cover)
10 Smartphone holder
10a Holding brackets
10b Lever arm
10c Pull tab
10d Suction cup
11 Charging travel case (depending on
model)
11a Charge indicator light
11b USB port
11c Smart plug port
11d Inner lid (with smartphone holder)
11e Removable inlay
12 Smart plug (depending on model)
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom
of the charging unit.
Noise level: 68 dB (A)
®
wireless technology)
First use – connecting
and charging
Prior to first use, briefly place the handle (5)
on the plugged-in charging unit (9) to
activate it. Once the charge level display (8)
illuminates, it is ready for use.
Note: In case battery is empty (no lights
illuminated on charge level display), charge
at least for 30 minutes.
Charging and operating information
Your toothbrush has a waterproof handle, is
electrically safe and designed for use in the
bathroom.
• To charge the handle (5), place it on the
plugged-in charging unit (9). The charge
level is indicated on the charge level display (8).
The flashing lights indicate that the handle
is charging (picture
charged, the lights turn off. A full charge
takes about 12 hours and enables up to
12 days of regular brushing (twice a day,
2 minutes).
Note: At a very low charge level, the lights
might not flash immediately; it can take up
to 10 minutes.
• If the battery is running low, a red light is
flashing on the charge level display and
the motor is reducing its speed. Once the
battery is empty, the motor will stop; it will
need at least a 30-minute charge for one
usage.
• You can always store the handle on the
plugged-in charging unit to maintain it at
full power; a battery overcharge is prevented by device.
Note: Store handle at room temperature
for optimal battery maintenance.
Caution: Do not expose handle to temperatures higher than 50 °C.
); once it is fully
1
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of toothpaste. To avoid splashing, guide the brush
head to your teeth before switching on the
handle (picture
teeth with one of the Oral-B oscillating-rotating brush heads guide the brush head
slowly from tooth to tooth, spending a few
seconds on each tooth surface (picture
When using the Oral-B «TriZone» brush head place the toothbrush bristles against
the teeth at a slight angle towards the gumline. Apply light pressure and start brushing
in back and forth motions, just like you
would do with a manual toothbrush.
With any brush head start brushing the
outsides, then the insides and finally the
chewing surfaces. Brush all four quadrants
of your mouth equally. You may also consult
your dentist or dental hygienist about the
right technique for you.
). When brushing your
2
3
).
7
In the first days of using any electric toothbrush, your gums may bleed slightly.
In general, bleeding should stop after a few
days. Should it persist after 2 weeks, please
consult your dentist or dental hygienist.
If you have sensitive teeth and/or gums,
Oral-B recommends using the «Sensitive»
mode (optional in combination with an
Oral-B «Sensitive» brush head).
Smart Ring features
Your toothbrush is equipped with a Smart
Ring (2) that has various functionalities
indicated via different colors of light:
White (default) = Operating and visual timer
TM
light (choose individual color via Oral-B
app settings)
Red = Pressure sensor light
®
Blue = Bluetooth
pairing indicator
Timer
You can choose between «Professional» or
«2-Minute» timer.
The «2-Minute» timer signals with a long
stuttering sound and a flashing light of the
Smart Ring (2) that the professionally
recommended 2-minute brushing time has
been reached.
The «Professional» timer signals with a short
stuttering sound and a flashing light of the
Smart Ring at 30-seconds intervals to move
to the next quadrant of your mouth (picture
). A long stuttering sound and a flashing
3
light indicate the end of the professionally
recommended 2-minute brushing time.
The timer memorizes the elapsed brushing
time, even when the handle is briefly switched
off during brushing. The timer resets if pausing longer than 30 seconds, briefly pressing
the mode button (4) during pause or placing
the handle on the plugged-in charger.
TM
Note: During the use of special Oral-B
app features, the visual timer light may be
deactivated.
Timer setup:
Your toothbrush comes with the «Profes-
sional» timer activated. To change this, press
and hold the mode button (4) for 2 seconds.
Toggle between timer selection by pressing
the on/off button (3). Confirm selection by
pressing the mode button.
– 2 LED’s illuminated indicate «2-Minute»
timer
– 4 LED’s illuminated indicate «Professional»
timer
Note: You can also set/advance the timer
TM
functionality via Oral-B
App.
Pressure sensor
If you put excessive pressure on your teeth,
the Smart Ring (2) will light up in red and the
motor speed will be reduced in «Daily Clean»,
«Pro Clean» and «Sensitive» mode (picture
). Periodically check the operation of the
3
pressure sensor by pressing moderately on
the brush head during use.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing
modes indicated on the brushing mode
display (6) on your handle («Daily Clean»
mode does not illuminate on the brushing
mode display):
«Daily Clean»– Standard mode for daily
mouth cleaning
«Pro Clean»– For an extraordinary
clean feeling (operated
with a higher frequency)
«Sensitive»– Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive
areas
«3D White»– Polishing for occasional
or everyday use
«Gum Care» – Gentle massage of gums
«Tongue Clean» – Tongue cleaning for
occasional or everyday
use
When operating the «Tongue Clean» mode,
we recommend using the «Sensitive» brush
head. You can brush your tongue either with
or without toothpaste. Brush the whole area
of your tongue systematically in gentle
movements. The recommended brushing
time is 20 seconds; indicated with a flashing
light of the Smart Ring.
Your toothbrush automatically starts in the
mode selected last. To switch to other modes,
successively press the mode button during
use (picture
). To return from any mode
4
back to «Daily Clean» mode, press and hold
the mode button (4).
Note: You can also set/advance the mode
TM
functionality via Oral-B
App.
8
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B
brush heads that fit your Oral-B toothbrush
handle.
Our oscillating-rotating brush heads can be
used for tooth-by-tooth precision cleaning.
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head.
Angled bristles for a precise
clean. Lifts and powers away
plaque.
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse bristles
that allow for an outstanding
plaque removal in the interdental areas.
Oral-B 3D White brush head
features a special polishing
cup to naturally whiten your
teeth. Please note that children
under 12 years old should not
use the Oral-B «3D White» brush head.
Oral-B Sensitive brush head
features an extra soft bristle
structure that is gentle on teeth
and gums.
Our dynamic TriZone brush head can be
used with all common brushing techniques.
Oral-B TriZone brush head
features triple zone cleaning
action for outstanding plaque
removal, even in between
teeth.
Oral-B brush heads feature light blue
INDICATOR
brush head replacement need. With thorough
brushing, twice a day for two minutes, the
blue color will fade halfway approximately
within 3 months, indicating the need to
exchange your brush head. If the bristles
splay before the color recedes, you may
exert too much pressure on teeth and gums.
We do not recommend using the Oral-B
«FlossAction» or Oral-B «3D White» brush
head with braces. You may use the Oral-B
®
bristles to help you monitor
«Ortho» brush head, specifically designed to
clean around braces and wires.
Connecting your
toothbrush to your
Smartphone
The Oral-BTM App is available for mobile
devices running iOS or Android operating
systems. It can be downloaded for free from
App Store
The Oral-B™ App gives you the opportunity to
chart your brushing progress and customize
your toothbrush settings (for many more
benefits see the Oral-B™ App instructions).
• Start the Oral-B™ App. The app will guide
you through the entire Bluetooth pairing
procedure.
Note: Oral-B™ App functionality is limited
if Bluetooth wireless technology is deactivated on your smartphone (for directions
please refer to your smartphone’s user
manual).
• Any app instructions will be displayed on
your smartphone.
• If Bluetooth wireless technology is activated
on your handle, the Bluetooth symbol on
the radio transmission display (7) illuminates. Once the handle is paired, the
Smart Ring (2) flashes briefly.
• Keep your smartphone in close proximity
(within 5 m distance) when using it with
the handle. Make sure the smartphone is
safely positioned in a dry place.
Note: Your smartphone must support
Bluetooth 4.0 (or higher)/Bluetooth Smart in
order to pair your handle.
Check www.oralbappavailability.co.uk for
country availability of the Oral-B
(SM)
or Google Play™.
TM
App.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head under
running water with the handle switched on.
Switch off and remove the brush head.
Clean handle and brush head separately;
wipe them dry before reassembling. Unplug
the charging unit before cleaning. Brush
head compartment and protective cover are
9
dishwasher-safe. Basic charger should be
cleaned with a damp cloth only (picture
5
).
Accessories
Smartphone Holder
• Before each use, make sure mirror, suction
cup surface (10d) and holding brackets
(10a) are always clean and dry (picture
A1). Press your smartphone holder (10)
gently, centered at nose level on the mirror.
Then mount the holder by carefully pressing the lever arm (10b) towards the mirror
until it snaps in (picture A2).
Note: Only affix on mirror to ensure safe
and correct conditions. For use in bathroom only. Do not use in automobiles.
• Always make sure the smartphone holder
is securely mounted on the mirror before
inserting your smartphone. Place your
smartphone (portrait) sideways in
between the holding brackets (10a) by
pressing against one bracket with your
phone and sliding the other bracket to the
side (picture A2). Follow the same procedure to remove your phone again.
• Adjust the overall position for the required
angle by moving the ball joint of the
holder (picture A3). Instructions for the
best angle will be given via app.
• Once done, remove your phone from the
holder. Take off the smartphone holder
by flipping the lever arm back and pulling
the tab carefully (picture A4 1./2.). Affix
smartphone holder with each use again.
• The smartphone holder should be
cleaned with a damp cloth only. Store in
clean and dry place. If not in use, always
remove your smartphone from the holder.
Note: Smartphone width required for usage:
minimum 58 mm, maximum 83 mm.
Caution: Small parts may come off, keep
out of reach of children.
the light turns off. A full charge can take
up to 12 hours (picture B1).
Note: You may use the USB port (11b)
to charge an electric device while the
charging travel case is plugged in. The
handle can only be charged with the
smart plug (12)/(11c) not via USB port.
• The inner lid of the travel case has a
built-in smartphone holder (11d), which
can hold your smartphone while using
(picture B2). Before use, make sure your
phone fits the stand and keeps stable.
• The removable inlay (11e) of the travel
case is dishwasher-safe (picture
The outer case should be cleaned with a
damp cloth only. Make sure that travel case
parts are completely dry before reassembling and toothbrush/brush heads are dry
before storing in the travel case.
Note: Clean stains on travel case surface
immediately. Store travel case in a clean and
dry place.
Subject to change without notice.
5
).
Environmental Notice
Product contains batteries and/or
recyclable electric waste. For
environment protection do not
dispose in household waste, but
for recycling take to electric waste collection
points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within
the guarantee period we will eliminate, free
of charge, any defects in the appliance
resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose.
Charging Travel Case
• To charge your handle (5) place it on the
pin in the charging travel case (11) and
connect it to an electric outlet, using the
extra smart plug (12) provided.
• The flashing light (11a) of the charging
travel case indicates that the handle is
charging. Once the handle is fully charged
10
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or
its appointed distributor. This guarantee
does not cover: damage due to improper
use, normal wear or use, especially regarding the brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
This appliance is equipped with a Bluetooth
Smart approved radio module. Failure to
establish a Bluetooth Smart connection to
specific smart phones is not covered under
the device guarantee, unless the Bluetooth
radio module of this appliance is damaged.
The Bluetooth devices are warranted by
their own manufacturers and not by Oral-B.
Oral-B does not influence or make any
recommendations to device manufacturers,
and therefore Oral-B does not assume any
responsibility for the number of compatible
devices with our Bluetooth systems.
Oral-B reserves the right, without any prior
notice, to make any technical modifications
or changes to system implementation of
device features, interface, and menu structure changes that are deemed necessary to
ensure that Oral-B systems function reliably.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised
Oral-B Braun Customer Service Centre.
®
Information Bluetooth
radio module
Although all indicated functions on the
Bluetooth device are supported, Oral-B
does not ensure 100% reliability in connection, and feature operation consistency.
Operation performance and connection
reliability are direct consequences of each
individual Bluetooth device, software version,
as well as the operating system of those
Bluetooth devices and company security
regulations implemented on the device.
Oral-B adheres to and strictly implements
the Bluetooth standard by which Bluetooth
devices can communicate and function in
Oral-B toothbrushes.
However, if device manufacturers fail to
implement this standard, Bluetooth compatibility and features will be further compromised and the user may experience functional and feature-related issues. Please
note that the software on the Bluetooth
device can significantly affect compatibility
and operation.
1) Warranty – Exclusions and Limitations
This limited warranty applies only to the new
products manufactured by or for The Procter
& Gamble Company, its Affiliates or Subsidiaries («P&G») that can be identified by the
Braun / Oral-B trademark, trade name, or
logo affixed thereto. This limited warranty
does not apply to any non-P&G product
including hardware and software. P&G is not
liable for any damage to or loss of any programs, data, or other information stored on
any media contained within the product, or
any non-P&G product or part not covered by
this limited warranty. Recovery or reinstallation of programs, data or other information
is not covered under this limited warranty.
This limited warranty does not apply to (i)
damage caused by accident, abuse, misuse,
neglect, misapplication, or non-P&G product;
(ii) damage caused by service performed by
anyone other than Braun or authorized
Braun service location; (iii) a product or part
that has been modified without the written
permission of P&G, and (iv) damage arising
out of the use of or inability to use the Oral-B
Smartphone stand/puck, Smartphone mirror
holder, or charging travel case («Accessories»).
2) Using your smartphone holder
The Oral-B Accessories included in the
package has been designed to provide you
with a convenient way to position your
smartphone while you are using the Oral-B
app. Try multiple orientations of your smartphone in the Oral-B smartphone holder prior
to use to determine the best positioning of
your smartphone in the holder. Be sure to
try this in a manner which will not harm your
smartphone if it falls out of the stand. Do not
use in automobiles.
LIMITATION OF LIABILITY
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, IN NO EVENT SHALL P&G ITS
DISTRIBUTORS OR SUPPLIERS BE LIABLE
TO YOU OR ANY THIRD PARTY FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, EXEMPLARY
OR PUNITIVE DAMAGES, OF ANY NATURE
WHATSOEVER, ARISING OUT OF THE USE
OF OR INABILITY TO USE THE ORAL-B
ACCESSORIES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, INJURY TO PERSONS,
PROPERTY DAMAGE, LOSS OF VALUE
OF ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT
11
ARE USED IN OR WITH THE ORAL-B
ACCESSORIES, OR LOSS OF USE OF THE
ORAL-B ACCESSORIES OR ANY THIRD
PARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN
OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES,
EVEN IF P&G HAS BEEN ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING,
YOU UNDERSTAND AND AGREE THAT
P&G HAS NO LIABILITY FOR ANY DAMAGE
OR DESTRUCTION TO CONSUMER
ELECTRONICS DEVICES OR OTHER
PERSONAL PROPERTY THAT ARE
CONTAINED ON OR EXTERIOR TO THE
ORAL-B ACCESSORIES, OR ANY LOSS OF
DATA CONTAINED IN THE FOREGOING
DEVICES. IN NO EVENT SHALL ANY
RECOVERY AGAINST ORAL-B EXCEED THE
ACTUAL PRICE PAID FOR THE PURCHASE
OF THE PRODUCT.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric
rechargeable handle damage is found to be
attributed to the use of non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non
Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of
non-Oral-B replacement brush heads.
Therefore, we cannot ensure the cleaning
performance of non-Oral-B replacement
brush heads, as communicated with the
electric rechargeable handle at time of
initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-
Oral-B replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term
effect of non-Oral-B replacement brush
heads on handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry
the Oral-B logo and meet Oral-B’s high
quality standards. Oral-B does not sell
replacement brush heads or handle parts
under any other brand name.
Trouble Shooting
ProblemPossible reasonRemedy
APP
Handle does
not operate
(properly) with
TM
Oral-B
App.
1. Oral-BTM App is turned off.
2. Bluetooth interface is not activated on smartphone.
3. Radio transmission is deactivated
on handle; radio transmission
display (7) is turned off.
4. Bluetooth connection to smartphone has been lost.
5. Your smartphone does not support Bluetooth 4.0 (or higher)/Bluetooth Smart.
6. Handle on plugged-in charger.
1. Turn on Oral-B
2. Activate Bluetooth interface on
smartphone (described in its
user manual).
3. Activate radio transmission by
simultaneously pressing on/off
(3) and mode button (4) for
2 seconds until radio transmission display (7) turns on.
4. Pair handle and smartphone
again via app settings. Keep
your smartphone in close proximity when using it with handle.
5. Your smartphone must support
Bluetooth 4.0 (or higher)/
Bluetooth Smart in order to pair
handle.
6. Radio transmission is deactivated
while handle is placed on
plugged-in charger.
TM
App.
12
Reset to factory
settings.
TOOTHBRUSH
Original functionality wanted.Press and hold on/off button (3)
for 10 seconds until all indicator
lights double blink simultaneously.
Handle is not
operating
(during first
use).
Handle does
not operate
with existing
SmartGuide in
household.
1. Handle has not been activated.
2. Battery has a very low charge
level; no lights illuminate.
1. Synchronizing with existing
SmartGuide failed.
2. Radio transmission is deactivated; radio transmission display
(7) is turned off.
3. SmartGuide is not compatible
with handle.
4. Two handles are already
assigned to SmartGuide.
5. Function is deactivated via App
feature.
1. Briefly place handle on
plugged-in charging unit. It may
take up to 10 min., until charge
level display (8) flashes.
2. Charge at least for 30 min.
1. Synchronize (existing) handle(s)
(again) via SmartGuide settings
in SmartGuide’s battery compartment: Press «h/min» for
3 seconds. Turn on handle that
you want to synchronize. Then
turn on second handle you want
to synchronize. Press «h/min» or
«set» to exit synchronization
mode.
2. Activate radio transmission by
simultaneously pressing on/off
(3) and mode button (4) for
2 seconds until radio transmission display (7) turns on.
3. Handle cannot be used with
excisting SmartGuide.
4. You can synchronize a total of
2 handles only. Change handles
via SmartGuide settings (see 1.)
5. During use of special App features, transmission to SmartGuide may be deactivated.
You can also (de)activate any
SmartGuide communication via
App.
1. Short stuttering sounds/
flashing light
every 30 sec-
1. «Professional timer» or
«2-Minute timer» activated.
2. Timer has been modified/
deactivated via App.
onds or after
2 minutes.
2. Handle does
not operate
any timer.
Handle does
not charge and
blinks.
Ambient temperature for charging
is out of valid range (
60 °C).
≥
0 °C and
≤
1. Set your timer to 2-Minute timer
(stuttering sounds/flashing light
after 2min); or set your timer to
Professional timer (stuttering
sounds/flashing light every
30 seconds). Follow steps under
«Timer setup».
2. Use App to change timer settings or perform factory reset
(see App Trouble Shootings).
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
13
Srbija
Dobro došli u Oral-B
Pre upotrebe ove četkice, molimo vas da
pročitate ovo uputstvo u sačuvate ga u
slučaju da vam zatreba u budućnosti.
VAŽNO
•
Periodično proveravati strujni
kabl radi provere eventualnih
oštećenja. Oštećenu jedinicu
za punjenje ili onu koja ne
radi pravilno ne treba dalje
upotrebljavati. Ako je kabl
oštećen odnesite jedinicu za
punjenje u ovlašćeni servis.
Nemojte modifikovati ili
popravljati proizvod. Te radnje
mogu da izazovu požar,
električni udar ili povrede.
•
Ova četkica nije namenjena za
decu mlađu od tri godine. Deca
u dobi iznad 3 godine i osobe sa
smanjenim fizičkim, senzornim
i mentalnim sposobnostima, kao
i osobe koje nemaju prethodno
iskustvo i znanje, mogu koristiti
ovu četkicu isključivo uz nadzor
osobe odgovorne za njihovu
sigurnost ili pod uslovom da im
je prethodno objašnjeno kako
se uređaj koristi na siguran
način tako da oni u potpunosti
•
Koristite aparat isključivo za
namene opisane u ovom
uputstvu. Ne koristite dodatke
koji nisu preporučeni od strane
proizvodjača.
UPOZORENJE
• Ako ispustite aparat zamenite glavu
četkice pre sledeće upotrebe čak i ako
nema vidljivog oštećenja.
• Ne stavljajte punjač, ili torbicu za
odlaganje aparata u vodu, tečnost ili na
mesto sa koga bi punjač mogao da
upadne u kadu ili lavabo. Ako punjač
upadne u vodu ne smete ga dirati. Odmah
ga isključite sa električnog napajanja.
• Ne otvarajte i ne restavljajte uređaj.
Za reciklažu baterije, molim vas da ceo
uređaj odložite prema pravilima o zaštiti
okoline. Otvaranje ručice će uništiti i
poništiti garanciju.
• Kada isključujete uređaj sa električnog
napajanja uvek držite utičnicu, a ne
kabl. Ne dirajte punjač mokrim rukama.
Ovo može da izazove električni udar.
• Ukoliko ste pod nekim tretmanom u vezi
lečenja zuba ili desni, konsultujte se sa
svojim stomatologom pre upotrebe.
• Četkica za zube je aparat za ličnu negu i
nije namenjen za korišćenje na više
pacijenata u zubarskim ordinacijama ili
institutima.
• Zamenite glavu četkice svaka 3 meseca
ili ranije ukoliko glava četkice postane
istrošena.
• Vaš neseser za odlaganje punjača sadrži
specilana set kablova (smart plug),koji
ima integrisan Bezbedno napajanje ekstra
niske voltaže. Ne menjajte i ne dirajte bilo
koji deo uređaja, jer se izlažete riziku od
električnog šoka. Koristite samo specijalan
set kablova koji dolazi uz uređaj.
razumeju moguće rizike prilikom
korištenja.
•
Čišćenje i održavanje ovog
uređaja ne smeju obavljati
deca.
•
Deca ne bi trebalo da se igraju
sa aparatom.
14
Važne informacije
• Vaš Oral-B se može koristiti sa
pametnim telefonom (naći detalje pod
povezivanje četkice sa pametnim
telefonom).
• Da bi ste izbegli elektromagnetene
smetnje i/ili nekompatibilnost
deaktivirajte radio prenos vaše drške
četkice (5) pre upotrebe u ograničenom
okruženju kao što su avion ili specijalno
označene oblasti u bolnici.
• Deaktivirajte radio prenos pritiskom na
on/off prekidač (3) i mode dugme (4)
istovremeno na oko 2 sekunde dok se
displej (7) ne isključi, isti je postupak i
za uključivanje.
• Osobe sa pejsmejkerima bi trebali da
da drže četkicu udaljenu bar 15cm od
pejsmejkera dok četkica radi. Vsaki put
kada posumnjate da postoje smetnje
isključite transmisiju vaše četkice.
Opis
1 Glava četkice
2 Pametni prsten
3 On/off prekidač
4 Dugme za biranje modova za pranje
5 Drška
6 Displej za odabir načina pranja
7 Radio predajnik displej (sa Bluetooth
wireless tehnologijom)
8 Displej napunjenosti baterije
9 Jedinica punjenja (baza za punjenje i
odjeljak za glavu četkice sa zaštitnim
poklopcem)
10 Držač za pametni telefon
10a Nosači na držaču
10b Ručica
10c Deo za skidanje držača
10d Deo za pričvršćivanje držača
11 Putni neseser za punjenje (u zavisnosti
od modela
11a Indikator punjenja
11b USB ulaz
11c Ulaz za adapter
11d Unutrašnji poklopac (s držačem za
pametni telefon)
11e Pokretni umetak
12 Adapter (u zavisnosti od modela)
Specifikacija
Specifikacije u vezi napona otisnute su na
dnu jedinice za punjenje
Nivo buke: 68 dB (A)
Prva upotreba –
povezivanje i punjenje
Pre prve upotrebe, na kratko stavite dršku
(5) na uključenu jedinicu za punjenje (9)
kako biste je aktivirali. Jednom kada
indikator punjenja (8) zasvetli, spremna je za
upotrebu.
Napomena: U slučaju prazne baterije (ne
svetli indikator punjenja), punite najmanje
30 minuta.
Informacije o punjenju i upotrebi
Vaša četkica ima vodootpornu dršku,
bezbednu za upotrebu u kupatilu.
• Da napunite dršku (5), postavite je na
uključenu jedinicu za punjenje (9). Nivo
napunjenosti baterije se prikazuje na
indikatoru punjenja (8).
Trepćuće svetlo je znak da se drška puni
(slika
Potrebno je 12 sati punjenja do pune
napunjenosti i to omogućva 12 dana
redovnog pranja zuba (2 puta dnevno po
2 minuta).
Napomena: Kada je baterija puno
istrošena, svetlo možda neće zatreptati
odmah, već može da prodje i 10 minuta.
• •Kada je baterija pri kraju, crvena lampica
treperi na displeju i motor usporava.
Kada se baterija isprazni, motor staje sa
radom, biće potrebno najmanje 30 minuta
punjenja za jedno korišćenje.
• Uvek možete da držite dršku na uključenoj
jedinici za punjenje kako bi batarija uvek
bila puna, baterija ne moše da se prepuni.
Napomena: Držite četkicu na sobnoj
temperaturi za najbolje održavanje
baterije.
Oprez: Ne izlažite dršku temperaturama
višim od 50 °C.
); kada se napuni, svetlo se gasi.
1
Korištenje četkice
za zube
Tehnike čišćenja
Nakvasite glavu četkice i nanesite bilo koju
vrstu paste za zube. Kako biste izbegli
prskanje, postavite glavu četkice na zube
pre nego što uključite uređaj (slika
Kada perete zube oscilirajuće-rotirajućim
Oral-B glavama četkice, pomerajte glavu
četkice polako od zuba do zuba,
zadržavajući se nekoliko sekundi na svakoj
površini zuba (slika
TriZone glavu četkice, postavite vlakna
četkice na zube, blago nagnute prema
desnima. Laganim pritiskom počnite četkati
pokretima napred-nazad, baš kao što biste
radili i s običnom četkicom za zube.
). Kada koristite Oral-B
3
2
).
15
S bilo kojom glavom četkice zube prvo
četkajte izvana, onda iznutra i na kraju
zagrizne površine. Četkajte sve četiri
četvrtine usta jednako. Ne pritiskajte
prejako, dozvolite četkici da radi sav posao.
Možete konsultovati stomatologa o ispravnoj
tehnici pranja zuba za vas. U prvim danima
korištenja bilo koje električne četkice za
zube vaše desni mogu lagano krvariti.
Krvarenje bi trebalo prestati nakon nekoliko
dana. Ako se nastavi i poslije 2 sedmice,
molimo konsultujte svog stomatologa.
Ako imate osetljive zube i/ili desni, Oral-B
preporučuje upotrebu „Sensitive“ načina
rada (u zavisnosti od modela) (možete
koristiti i Oral-B Sensitive glavu četkice).
SmartRing funkcije
Vaša četkica je opremljena sa SmartRing (2)
koji ima različite funkicje iskazane kroz
različite boje svetlosti:
Bela (uobičajena) = svetlo tajmera (izaberite
svoju boju pomoću Oral-B aplikacije)
Crvena = svetlo senzora pritiska
Plava = indikator Bluetooth povezivanja
2 sekunde. Birajte izmedju podešavanja
tajmera pritiskajući on/off dugme (3).
Potvrdite odabir pritiskajući dugme režima
rada.
– svelte 2 LED pokazuju 2-minutni tajmer
– svelte 4 LED pokazuju „profesionalni“
tajmer
Napomena: Takodje možete podesiti
Napomena: Tokom upotrebe Oral-B aplikacije,
svetlo tajmera može biti deaktivirano.
Senzor pritiska
Ako ostvarite jak pritisak na zube, SmartRing
(2) će svetleti crveno i brzina motora će se
smanjiti u «Daily Clean», «Pro Clean» i
«Sensitive» režimu rada (slika
proverite rad senzora pritiska umerenim
pritiskom na glavu cetkice tokom upotrebe.
Modeli pranja (zavisno od modela)
Vaša četkica nudi nekoliko modela pranja,
prikazanih na displeju (6) na vašoj dršci
(«Daily Clean» model rada ne svetli na
displeju):
). Povremeno
3
Tajmer
Možete da birate izmedju „Professional“ ili
„2 minuta“ signala tajmera
„2 minuta“ signal tajmera sa dugim
prekidajućim zvukom i treptućim svetlom
SmartRing (2) pokazuje da su 2 preporučena
minuta istekla.
„Professional“ signal tajmera sa kratkim
prekidajućim zvukom i treptućim svetlom
SmartRing na 30 sekundi pokazuje da se
pomerite na sledeću četvrtinu vaših usta
(slika
svetlo znače kraj preporučenih 2 minta
pranja zuba.
Tajmer pamti prekinuto vreme rada, ako je
došlo do iznenadnog prekida rada tokom
upotrebe. Tajmer se resetuje ako pauza
potraje vise od 30 sekundi, kratkim pririskom
na dugme režima rada (4) tokom pauze ili
stavljanjem drške na uključeni punjač.
Napomena: Tokom upotrebe Oral-B aplikacije,
svetlo tajmera može biti deaktivirano.
Podešavanje tajmera:
Vaša četkica dolazi sa aktiviranim
„profesionalnim“ tajmerom. Da promenite
to, pritisniti i držite dugme režima rada (4) na
16
). Dug isprekidan zvuk i treptuće
3
«Daily Clean»– standarni mod za
dnevno čišćenje
«Pro-Clean»– za izuzetan osećaj
čistoće (rad na višoj
frekvenciji)
«Sensitive»– nežno čišćenje osetljivih
površina.
«3D White»– poliranje za
svakodnevnu upotrebu.
«Gum Care»– nežno masira desni
«Tongue Clean» – čišćenje jezika za
svakodnevnu upotrebu.
Kada koristite «Tongue Clean» mod za
čišćenje jezika preporučujemo da koristite
glavu za osetljivo čišćenje «Sensitive».
I to možete raditi sa pastom ili bez. Očistite
cello područje jezika nežnim pokretima.
Preporučeno vreme je 20 sekundi, ispraćeno
sa treptućim svetlom SmartRing opcije.
Vaša četkica automatski započinje rad u
poslednjem odabranom modu. Da prebacite
na drugi model rada redom pritiskajte
dugme za promenu modela rada tokom
upotrebe (slika
modela rada na „Daily Clean“ mod, pritisnite
i držite dugme za promenu modela rada (4)
). Da se vratite iz bilo kog
4
Napomena: Takodje možete da podesite
modele rada pomoću Oral-B aplikacije.
za proteze. Možete koristiti Oral-B Ortho
glava četkice specijalno dizajnirana da čisti
proteze i žice.
Glave četkice
Oral-B nudi razne glave četkica koje se
uklapaju sa drškom vase četkice.
Oscilirajuće-rotirajuća glava može da se
koristi za precizno čišćenje zuba.
Oral-B CrossAction glava
četkice
Naša najnaprednija glava
četkice. Ugaono pranje za
precizno čišćenje
Oral-B FlossAction glava
četkice
Karakterišu je mikropulsirajuća
vlakna koja omogućavaju
izuzetno čišćenje.
Oral-B glava za izbeljivanje
POsebno dizajnirana za
izbeljivanje zuba, obratite pažnju
da ovu četkicu nesmeju koristiti
deca mlađa od 12 godina.
Oral-B sensitive glava četkice
Omogućuje nežno pranje zuba
I desni.
Povezivanje četkice na
Smart Phone uredjaj
Oral-B™ aplikacija je dostupna za mobilne
aparate sa iphone operativnim sistemom i
android operativim sistemom. Može se
skinuti besplatno sa App Store
Play™.
Oral-B™ vam daje mogućnost praćenja
napredovanja u pranju zuba i prilagodjavanja
vaših podešavanja (za više informacija videti
Oral-B™ App instrukcije)
• Pokrenite Oral-B™ aplikaciju. Aplikacija
će vas voditi kroz Bluetooth procedure
uparivanja.
Napomena: Oral-B™ aplikacija je
ograničena ukoliko je Bluetooth na vašem
telefonu isključen ( za smernice potražite
uputstva vašeg telefona)
• Svaka instrukcija aplikacije će se prikazati
na displeju vašeg telefona.
• Ako je Bluetooth aktiviran na vašoj dršci, Bluetooth simbol na displeju (7) svetli.
Kada se drška poveže, SmartRing (2)
trepće.
• Držite vaš telefon blizu (unutar 5 m) kada
ga koristite sa vašom četkicom. Vodite
računa da je telefon bezbedno postavljen
na suvom mestu.
(SM)
ili Google
Naša dinamična TriZone glava četkice se
može koristiti pri svakoj nameni.
Oral-B TriZone glava četkice
Omogućuje trostruku zonu
lišćenja, čak I izmedju zuba.
Oral-B glave za četkice odlikuje plava
svetlo plava boja indicator boja pokazuje da
je potrebno da se zameni glava četkice.
Pranjem zuba dva puta dbenvno po 2 minuta
glava četkice će izbledeti što ukazuje da je
potrebno da je zamenite to će biti posle
otprilike 3 meseca.
Ne preporučujemo korišćenje Oral-B
FlossAction ili Oral-B 3D White glave četkice
Napomena: vaš Smart Phone mora da
podržava Bluetooth 4.0 ili više kako bi
mogao da se poveže sa četkicom.
Proverite na www.oralbappavailability.
co.uk za dostupnost Oral-B
u vašoj zemljji.
TM
aplikacije
Preporuka za čiščenje
Nakon upotrebe isperite temeljno nekoliko
sekundi glavu četkice pod tekućom vodom
dok je ručka uključena. Isključite ručku i
skinite glavu četkice. Očistite je odvojeno
pod tekućom vodom i dobro je obrišite pre
nego što ponovo sastavite četkicu.
Isključite punjač pre čišćenja. Glava četice i
zaštitni poklopac se mogu prati u mašini za
sudove.Punjač bi trebalo da se čisti samo
vlažnom krpom (slika
5
).
17
Dodatna oprema
Držač za pametni telefon
• Pre svake upotrebe, proverite da li su
ogledalo, površina vakumskog držača
(10d) i nosači (10a) čisti i suvi (slika A1).
Lagano pritisnite držač za pametni telefon
(10) centriran na ogledalu u nivou nosa.
Zatim pažljivo postavite držač pritiskom
na ručicu (10b) prema ogledalu dok ne
ulegne (slika A2).
Napomena:Pričvrstite ga na ogledalo samo
da biste osigurali ispravne i bezbedne
uslove. Samo za upotrebu u kupatilu.
Nemojte ga koristiti u automobilu.
• Pre umetanja pametnog telefona
pobrinite se da držač za pametni telefon
bude uvek sigurno pričvršćen na ogledalo.
Postavite pametni telefon (u uspravnom
položaju) bočno između nosača (10a)
pritiskom na jedan nosač telefonom, a
pomerajući drugi nosač u stranu (slika
A2). Na isti način telefon izvadite iz
držača.
• Podesite kompletan položaj pod
odgovarajućim uglom, pomeranjem
kuglastog zgloba držača (slika A3).
Uputstva za najbolji ugao primićete putem
aplikacije.
• Kada ste završili, uklonite telefon iz
držača. Držač za pametni telefon uklonite
vraćanjem ručice i pažljivim izvlačenjem
jezička (slika A4 1./2.). Kod svake sledeće
upotrebe, ponovo pričvrstite držač za
mobilni telefon.
• Držač za pametni telefon čistite isključivo
vlažnom krpom. Čuvajte ga na čistom i
suvom mestu. Ako nije u upotrebi, pametni
telefon uvek izvadite iz držača.
Napomena: Odgovarajuća širina pametnog
telefona: najmanje 58 mm, najviše 83 mm.
Za potpuno punjenje može biti potrebno
do 12 sati (slika B1).
Napomena: Možete koristiti USB
priključak (11b) kako biste punili električni
uređaj kada je putna torbica za punjenje
uključena. Držač se može puniti samo
pomoću pametne utičnice (12)/(11c), a
ne i preko USB priključka.
• Unutrašnji poklopac putne torbice ima
ugrađen držač za pametni telefon (11d),
koji može držati pametni telefon tokom
upotrebe (slika B2). Pre upotrebe, vodite
računa da veličina telefona odgovara
stalku i da bude stabilan.
• Uklonjivi uložak (11e) putne torbice se
može prati u mašini za pranje posuđa
(slika
isključivo vlažnom krpom. Vodite računa
da delovi putne torbice budu potpuno suvi
pre ponovnog sastavljanja, a glave četkice
za zube/četke suve, pre odlaganja u
putnu torbicu.
Napomena: Mrlje na putnoj torbici odmah
očistite. Putnu torbicu čuvajte na čistom i
suvom mestu.
Podložno promenama bez prethodne
najave.
). Spoljni deo torbice treba čistiti
5
Obaveštenje o zaštiti
životne sredine
Proizvod sadrži baterije i/ili
električni otpad koji može da se
reciklira. Da biste zaštitili životnu
sredinu nemojte odlagati ovaj
proizvod u kućni otpad, nego ga odložite na
mesta predvidjena za to u vašoj zemlji
(možete se obratiti svom prodavcu).
Oprez: Sitni delovi mogu otpasti, držite dalje
od domašaja dece.
Putna torbica za punjenje
• Kako biste napunili dršku (5) postavite je
na iglicu u putnoj torbici za punjenje (11) i
priključite je na električnu utičnicu
pomoću priloženog dodatnog pametnog
utikača (12).
• Lampica (11a) putne torbice za punjenje
označava da se držač puni. Kada se držač
u potpunosti napuni, lampica će se ugasiti.
18
Obaveštenje za
potrošače
Besplatno ćemo ukloniti sve kvarove koji su
nastali zbog greške na materijalu ili u
proizvodnji, bilo popravkom ili zamenom za
novi uređaj, u svakoj zemlji u kojoj ovaj
uređaj distribuira Braun/Oral-B ili njegov
ovlašćeni distributer u period od 2 godine od
datuma kupovine. Kupac nema pravo na
opravku ili zamenu u slučaju: oštećenja
nastala nepravilnom upotrebom, normalnom
istrošenošću ili upotrebom, posebno što se
tiče glava četkice, kao ni nedostatke koji
samo neznatno utiiču na vrednost ili
valjanost upotrebe aparata. Kupac nema
pravo na opravku ili zamenu ako popravke
izvrši neovlašćena osoba i ako se ne koriste
originalni Braun delovi. Kako biste ostvarili
svoja prava u periodu od 2 godine od
datuma kupovine obratite se svom trgovcu ili
donesite ili pošaljite celi aparat zajedno s
računom na adresu ovlašćenog servisnog
centra Oral-B Braun.
Ovaj aparat je opremljen sa Bluetooth Smart
radio modulom. Kupac nema pravo na
opravku ili zamenu Oral B aparata u slučaju
nemogućnosti ostvarivanja Bluetooth
konekcije sa smart telefonom, osim u
slučaju da je radio modul četkice oštećen.
Oral-B nema uticaj i ne može da daje
preporuke za aparate drugih proizvodjača,
i ne može da prihvati odgovornost za druge
aparate koji se povezuju na naš Bluetooth
sistem.
drugih informacija pohranjenih na bilo kom
medijumu proizvoda ili za proizvode i delove
koji ne pripadaju kompaniji P&G i koje ova
ograničena garancija ne pokriva. Oporavak
ili nova instalacija programa, podataka ili
drugih informacija nisu pokriveni ovom
ograničenom garancijom.
Ova ograničena garancija se ne primenjuje
na (i) štetu koja nastane zbog nezgode,
zloupotrebe, pogrešne upotrebe, nemara,
pogrešne primene i upotrebe proizvoda koje
nije proizvela kompanija P&G; (ii) štetu koja
nastane zbog servisiranja koje je izvela bilo
koja osoba koja ne pripada servisnom
osoblju kompanije Braun ili ovlašćenom
servisu kompanije Braun; (iii) proizvode i
delove koji su modifikovani bez pismene
dozvole kompanije P&G i (iv) štetu nastalu
zbog upotrebe ili nemogućnosti upotrebe
Oral-B stalka/nosača za pametni telefon,
držača pametnog telefona za ogledalo ili
putne torbice za punjenje („Dodatna
oprema“).
Važne informacije o Bluetooth radio
modulu
Iako su podržane sve funkcije preko
Bluetooth-a, Oral-B ne obezbeđuje 100%
pouzdanosti u ovoj vezi.
Performans I konekcija zavise od svakog
pojedinačnog Bluetooth uređaja, verzije
softvera I operativnih sistema tih Blurtooth
uređaja.
Oral-B se pridržava I strogo sprovodi
Bluetooth standarde po kojima Bluetooth I
Oral-B funkcionišu.
Ukoliko proizvođač ne implementira ovaj
standard kompatibilnost I ostale osobine će
biti ugrožene.
Obratite pažnju da Bluetooth naprava može
značajno uticati na rad I kompatibilnost.
1) Garancija – izuzeci i ograničenja
Ova ograničena garancija važi samo za
nove proizvode koje je proizvela ili koji su
proizvedeni za kompaniju Procter & Gamble
Company, njena povezana društva ili
podružnice („P&G“) koje se mogu prepoznati
po zaštitnom znaku Braun / Oral-B,
trgovačkom nazivu ili sa njima povezanom
logotipu. Ova ograničena garancija ne važi
za proizvode koji ne pripadaju kompaniji
P&G, uključujući hardver i softver.
Kompanija P&G nije odgovorna za štetu ili
gubitak bilo kog programa, podataka ili
2) Upotreba držača za pametni telefon
Oral-B dodatna oprema uključena u paket,
napravljena je da bi vam omogućila
prikladno pozicioniranje pametnog telefona
tokom korišćenja Oral-B aplikacije.
Isprobajte različite položaje pametnog
telefona u Oral-B držaču za pametne
telefone pre upotrebe kako biste odredili
najbolji položaj pametnog telefona u njemu.
Vodite računa da položaje isprobate na
način koji neće oštetiti pametni telefon u
slučaju ispadanja iz stalka. Nemojte ga
koristiti u automobilu.
OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI
U MERI U KOJOJ TO DOZVOLJAVA
VAŽEĆI ZAKON, KOMPANIJA P&G, NJENI
DISTRIBUTERI I DOBAVLJAČI NI U
KOM SLUČAJU NEĆE BITI ODGOVORNI
VAMA ILI BILO KOJOJ TREĆOJ STRANI ZA
DIREKTNU, INDIREKTNU, SLUČAJNU,
POSLEDIČNU, POSEBNU ŠTETU ILI
KAZNENU ODŠTETU BILO KOJE PRIRODE
NASTALU ZBOG UPOTREBE ILI
NEMOGUĆNOSTI UPOTREBE ORAL-B
DODATNE OPREME, UKLJUČUJUĆI
IZMEĐU OSTALOG POVREDE OSOBA,
OŠTEĆENJE IMOVINE, GUBITAK VREDNOSTI
BILO KOJIH PROIZVODA TREĆE STRANE
KOJI SE KORISTE U ILI UZ ORAL-B
19
DODATNU OPREMU ILI GUBITAK UPOTREBE
ORAL-B DODATNE OPREME ILI BILO
KOJIH PROIZVODA TREĆE STRANE KOJI
SE KORISTE U ILI UZ ORAL-B DODATNU
OPREMU, ČAK I AKO JE KOMPANIJA P&G
OBAVEŠTENA O MOGUĆNOSTI TAKVE
ŠTETE. BEZ OGRANIČENJA PRETHODNOG,
RAZUMETE I SLAŽETE SE SA TIM DA
KOMPANIJA P&G NE ODGOVARA ZA BILO
KOJU ŠTETU ILI UNIŠTENJE ELEKTRONSKIH
UREĐAJA POTROŠAČA ILI DRUGE LIČNE
IMOVINE SADRŽANE U ILI IZVAN ORAL-B
DODATNE OPREME ILI BILO KOJI GUBITAK
PODATAKA SADRŽANIH U SPOMENUTIM
UREĐAJIMA. ORAL-B NEĆE NI U KOM
SLUČAJU NADOKNADITI ŠTETU VEĆU OD
KONKRETNE CENE PO KOJOJ JE
PROIZVOD KUPLJEN.
Informacije o zamenskim glavama četkice
Kupac nema pravo na opravku ili
zamenu ako je šteta nastala tokom
korišćenja punjive ručke s zamenskom
glavom četkice koja nije Oral-B. Oral-B ne
preporučuje upotrebu zamenskih glava
četkice koje nisu Oral-B.
• Oral-B nema kontrolu nad kvalitetom
zamenskih glava četkice koje nisu Oral-B.
Zato ne možemo osigurati učinkovitost
čišćenja zamenskih glava četkice koje
nisu Oral-B, kao što je komunicirano
prilikom kupovine punjive ručke.
• Oral-B ne može osigurati dobro
pristajanje zamenskih glava četkice koje
nisu Oral-B.
• Oral-B ne može predvideti dugoročne
efekte korišćenja zamenskih glava četkice
koje nisu Oral-B na ručki.
Sve Oral-B zamenske glave četkice imaju
Oral-B logo i ispunjavaju visoke Oral-B
standarde kvaliteta. Oral-B ne prodaje
zamenske glave četkice ili ručke pod bilo
kojim drugim imenom.
Rešavanje problema
ProblemMogući razlogRešenje
APLIKACIJA
TM
Ručka ne radi
(dobro) s
Oral-B
aplikacijom.
1. Oral-B
2. Bluetooth nije aktiviran na
telefonu.
3. Radio odašiljanje je deaktivirano
na dršci; radio displej je
isključen (7)
4. Bluetooth konekcija s telefonom
se izgubila.
5. Vaš telefon ne podržava
Bluetooth 4.0 (ili noviju verziju)/
Bluetooth Smart.
6. Drška je uključena na punjač.
aplikacija je isključena..
1. Pokrenite Oral-B
2. Aktivirajte Bluetooth na telefonu
(opisano u uputstvu za
potrošače)
3. Aktivirajte radio odašiljanje
simultano pritiskajući on/off (3) i
mode dugme (4) 2 sekunde dok
se radio displej (7) ne uključi
4. Uparite dršku i telefon ponovo
preko aplikacije. Držite vaš
telefon blizu kada koristite
dršku.
5. Vaš telefon mora podržavati
Bluetooth 4.0 (ili noviju verziju)/
Bluetooth Smart kako biste
uparili telefon sa drškom.
6. Radio odašiljanje je isključeno
dok je drška na punjaču.
TM
aplikaciju.
Vratite na
Želite orginalne funkcije.Pritisnite i držite on/off dugme (3)
fabrička
podešavanja.
20
10 sekundi dok indikator lampica
ne krene da treperi simultano.
ELEKTRIČNA ČETKICA ZA ZUBE
Drška četkice
ne radi (tokom
prve upotrebe)
Drška ne radi s
postojećim
SmartGuide
uređajem u
domaćinstvu.
1. Drška nije aktivirana.
2. Baterija je prazna; svetla ne
sijaju
1. Sinhronizacija s postojećim
SmartGuide uređajem nije
uspela
2. Radio veza je deaktivirana; radio
displej (7) je ugašen.
3. SmartGuide nije kompatibilan sa
drškom.
4. Dve drške su već sinhronizovane
sa SmartGuide uređajem.
5. Funkcija je deaktivirana kroz
aplikaciju.
1. Stavite na kratko dršku na
punjač. Trebaće do 10 minuta,
dok se displej (8) za nivo
napunjenosti baterije ne upali
2. Punite četkicu oko 30 minuta
1. Sinhronizujte (postojeću)
dršku/drške ponovo putem
SmartGuide podešavanja
baterije: Pritisnite «h/min» na
3 sekunde. Uključite dršku koju
želite da sinhronizujete. Potom
uključite i drugu dršku koju želite
da sinhronizujete. Pritisnite «h/
min» ili «set» kako biste izašli iz
moda za sinhronizaciju.
2. Aktivirajte radio odašiljanje
pritiskajući simultano on/off (3) i
mode dugme (4) 2 sekunde dok
se radio displej (7) ne uključi.
3. Drška se ne može koristiti s
postojećim SmartGuide
uređajem.
4. Možete sinhronizovati ukupno
2 drške. Promenite drške putem
SmartGuide podešavanja
(vidite 1.)
5. Tokom upotrebe specijalnih
funkcija aplikacije, SmartGuide
je možda deaktiviran. Možete
takođe aktivirati SmartGuide
komunikaciju putem aplikacije.
1. Kratko
prekidanje
zvuka/
treperenje
1. «Profesionalni tajmer » ili
«Dvominutni tajmer» je aktiviran
2. Tajmer je modifikovan/
deaktiviran putem aplikacije.
svetla svakih
30 sekundi
ili nakon
2 minuta.
2. Ne
funkcioniše
ni jedan
tajmer mode.
Drška se ne
puni i svetlo
treperi
Temperatura prostorije za punjenje
baterije je izvan dozvoljenog
opsega (
≤
0 °C i ≥ 60 °C).
1. Podesite tajmer na Dvominutni
tajmer ( zvuk koji se prekida/
svetlo treperi nakon 2 minuta);
ili podesite vaš tajmer na
Profesionalni tajmer ( zvuk koji
se prekida/ svetlo treperi nakon
30 sekundi). Pratite korake pod
funkcijom «Timer setup».
2. Koristite aplikaciju da promenite
podešavanja ili vratite fabrička
podešavanja ( pogledajte App
Trouble Shootings)
Preporučena temeperatura
prostorije za punjenje je od 5 °C do
35 °C.
21
Türkçe
Oral-B’ye hoş geldiniz!
Diş fırçanızı kullanmadan önce lütfen bu
talimatları okuyun ve ileride tekrar okumanız
gerekebileceği için saklayın.
ÖNEMLİ
•
Ürünün/kablonun/yedek parçaların hasar görüp görmediğini düzenli olarak kontrol edin.
Hasarlı ya da çalışmayan üniteyi
kullanmaya devam etmeyin.
Eğer ürün/kablo/yedek parçalar
hasarlıysa Oral-B / Braun Yetkili
Servisine götürün. Ürünü
onarmaya çalışmayın. Yangına,
elektrik çarpmasına veya yaralanmaya neden olabilir.
•
Bu ürün 3 yaş ve altındaki
çocukların kullanımı için tasarlanmamıştır. Diş fırçaları aklî,
bedensel ve duyusal melekeleri
zayıf çocuklar ve kişiler veya
bilgi ve denetimi yetersiz kişiler
cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgi ve gözetim almışlarsa ve ortaya çıkabilecek
DİKKAT
• Ürünün yere düşmesi durumunda fırça
başlığı, gözle görülür bir hasar almasa
bile, bir sonraki kullanımdan önce değiştirilmelidir.
• Şarj cihazını, akıllı fişi veya şarj seyahat
çantasını suya sokmayın, lavaboya veya
küvete düşebileceği bir yerde bulundurmayın. Suya düşmüş şarj cihazını elinizi
suya sokarak çıkarmayın. Cihazı derhal
prizden çekin.
• Ürünü açmayınız ve sökmeyiniz. Pillerin
geri dönüşümü için lütfen yerel çevresel
düzenlemelere göre atın. Gövdeyi açmak
cihaza zarar verir ve garantiyi geçersiz
kılar.
• Cihazı prizden çekerken kabloyu değil fişi
tutup çekin. Cihazın fişine ıslak elle
dokunmayın. Bu durumda elektrik çarpmasına yol açabilir.
• Herhangi bir diş veya ağız tedavisi görü-
yorsanız, ürünü kullanmadan önce diş
hekiminize danışın.
• Bu diş fırçası kişiye özeldir ve diş hekimleri
ya da kuruluşları tarafından birden fazla
hastanın kullanımı için uygun değildir.
• Fırça başlığını her 3 ayda bir ya da daha
sık bir şekilde fırça başlığı yıprandığında
değiştirin.
• Şarj seyahat çantanız özel kablo setiyle
(akıllı fiş) entegre Güvenli Ekstra Düşük
Voltaj ile donanmıştır. Hiçbir bölgesini
değiştirmeyin veya kurçalamayın aksi
takdirde elektrik çarpmasına yol açabilir.
Sadece ürün içeriğindeki özel kablo setini
kullanın.
• Elektromanyetik etkileşim ve/ veya
uyumluluk sorunları yaşamamak için,
diş fırça gövdenizin (5) sınırlı yerlerde,
örneğin uçak veya özellikle hastanelerin
özel bölgelerinde radyo yayınını
kapatın.
• Radyo yayınını açma/kapma (3) ve mod
butonuna (4) 2 saniye boyunca radyo
yayın göstergesi (7) kapanana kadar eş
zamanlı basın.
• Kalp pili olan kişiler diş fırçasını açıkken
her zaman 15 santimetre uzak tutmalıdır.
Her ne zaman bir etkileşim hissederseniz, gövdenin radyo yayınını kapatın.
Parçalar
1 Fırça Başlığı
2 Smart Ring
3 Açma/kapama butonu
4 Fırçalama modu butonu
5 Gövde
6 Fırçalama modu göstergesi
7 Radyo yayın göstergesi (Bluetooth
sini şarj seviye göstergesinden (8) görebilirsiniz.
Yanıp sönen ışıklar gövdenin şarj
olduğunu gösterir (resim
dolduğunda ışık söner. Tam şarj olması
12 saat sürer ve düzenli bir fırçalamada
12 gün boyunca kullanabilirsiniz (günde
iki kez, 2 dakika).
Not: Düşük şarj seviyesindeyken, tekrar
şarj ettiğinizde flaş hemen yanmayabilir;
tekrar yanması 10 dakika sürebilir.
• Eğer pil bitmek üzere ise, şarj seviye
®
göstergesinde kırmızı ışık yanar ve motor
hızını düşürür. Pil bittiği takdirde motor
durur; tek seferlik kullanım için 30 dakikalık
bir şarj süresi gerekmektedir.
• Pilin her zaman dolu olması için fırça
gövdesini prize takılı şarj ünitesinin
üzerinde bırakabilirsiniz; cihazın aşırı şarj
olması önlenmiştir.
Not: İdeal pil bakımı için gövdeyi oda
derecesinde muhafaza edin.
Dikkat: Gövdeyi 50 °C fazlasına maruz
bırakmayınız.
); şarjı tam
1
Fırçanın kullanımı
Fırçalama yöntemi
Fırça başlığını ıslatıp istediğiniz bir diş
macununu sürün. Diş macununun çevreye
saçılmaması için fırçayı çalıştırmadan önce
fırça başlığını dişlerinize götürün (resim
Oral-B salınım-dönme hareketi yapan
fırça başlıklarından birini kullanıyorsanız,
fırçayı yavaşça dişten dişe geçirin ve her bir diş
yüzeyinde birkaç saniye bekleyin (resim
Oral-B «TriZone» fırça başlığını kullanıyorsanız, fırçayı dişlerinize diş eti çizgisine göre
hafif bir açı yapacak şekilde tutun.
Fazla bastırmadan öne ve arkaya hareketlerle
manuel bir diş fırçası kullanıyormuş gibi
fırçalayın.
Tüm fırça başlıklarını kullanırken fırçalamaya
dış yüzeylerden başlayın, iç yüzeylerle
devam edin ve son olarak çiğneme yüzeyini
fırçalayın.
Ağzınızın dört bölgesini de eşit olarak fırçalayın. Size uygun fırçalama tekniğini öğrenmek
için diş hekiminize de başvurabilirsiniz.
Herhangi bir şarj edilebilir diş fırçasını
kullanmaya başladığınız ilk günlerde diş
etleriniz biraz kanayabilir. Kanama genellikle
birkaç gün sonra durur. Kanamanın iki
2
3
).
).
23
haftayı aşması halinde lütfen diş hekiminize
başvurun. Eğer diş ve/veya diş etleriniz
hassassa, Oral-B «Hassas» modu (modele
göre değişir) kullanmanızı önerir (Oral-B
«Sensitive» fırça başlığıyla birlikte).
SmartRing özellikleri
Diş fırçanız farklı ışıklı çeşitli özelliğe sahip
SmartRing (2) ile donanmıştır: Beyaz (saptanmış) = İşlem ve görsel zaman ölçüm ışığı
TM
(Oral-B
app ayarları sayesinde tek bir renk
seçin)
Kırmızı = Basınç sensor ışığı
®
Mavi = Bluetooth
eşleşme göstergesi
Basınç sensörü
Eğer dişlerinize aşırı baskı uygularsanız,
SmartRing (2) kırmızı yanar ve motor
«Günlük Temizleme», «Pro Temizleme» ve
«Hassas» modunda hızını yavaşlatır (resim
3
Belirli aralıklarla basınç sensörünü kullanım
sırasında fırça başlığını hafifçe bastırarak
kontrol edin.
Fırçalama modları (modele göre değişir)
Fırçanızda farklı modlar vardır ve gövdedeki
fırçalama mod göstergesi (6) da gösterilir
(«Günlük Temizleme» modu göstergede yer
almaz):
).
Süre Ölçer
«Profesyonel» veya «2-Dakika» süre ölçer
arasında seçim yapabilirsiniz.
«2-Dakikalık» süre ölçer uzun aralıklarla ses
çıkartır ve SmartRing (2) de ışık yanıp söner
ve 2 dakikalık profesyonel fırçalama süresinin
bittiğini bildirir.
«Profesyonel» süre ölçer 30 saniyelik kısa
aralıklarla çıkan ses ağzınızın dört bölümünü
de eşit bir şekilde fırçalamanızı hatırlatır ve
SmartRing de ışık yanıp söner (resim
3
).
Uzun aralıklarla çıkan ses ve yanıp sönen ışık
tavsiye edilen 2 dakikalık profesyonel fırçalama süresinin bittiğini bildirir.
Fırçalama sırasında fırça kısa süreyle kapatılırsa, geçen süre hafızada kalır. Fırça 30
saniyeden fazla kapalı kalırsa hafıza silinir,
hemen duraklama ya da gövdeyi prize takılı
şarja yerleştirirken mod butonuna (4) basın.
TM
Not: Özel Oral-B
app özelliklerini kullanır-
ken, görsel süre ölçer ışığı kapalı olabilir.
«Günlük
Temizleme»
«Pro Temizleme»
– Günlük ağız temizliği için
standart mod
– Olağanüstü bir temizleme
hissi (yüksek frekans ile
çalışan)
«Hassas»– Hassas bölgeleri nazik bir
şekilde derinlemesine
temizler
«3D Beyazlık» – Ara sıra ya da günlük par-
latma için
«Diş eti
Bakımı»
«Dil
Temizleme»
– Diş etlerine nazikçe masaj
yapar
– Ara sıra ya da günlük dil
temizleme için
«Dil Temizleme» modundayken, «Hassas»
fırça başlığını kullanmanızı öneririz. Dilinizi
diş macunlu ya da macunsuz fırçalayabilirsiniz. Dilinizin her bölgesini sistematik olarak
nazik hareketler ile fırçalayınız. Tavsiye edilen fırçalama süresi 20 saniyedir; SmartRing
göstergesinde yanıp sönen ışık vardır.
Süre ölçer ayarları:
Diş fırçanız «Profesyonel» süre ölçer aktif bir
şekilde gelir.
Bunu değiştirmek için, mod butonu (4)
2 saniyeliğine basılı tutun. Açma/kapama
butonuna (3) basarak süreler arasında geçiş
yapın. Mod butonuna basarak onaylayın.
– 2 LED «2-Dakika» zaman ölçer gösterge-
sidir
– 4 LED «Profesyonel» zaman ölçer göster-
gesidir
TM
Not: Ayrıca Oral-B
app ile de zaman ölçer
özelliklerini ayarlayıp/geliştirebilirsiniz.
24
Diş fırçanız otomatik olarak en son seçtiğiniz
moddan başlar. Modlar arası geçiş yapmak
için, mod butonuna fırçayı kullanırken basınız (resim
). Herhangi bir moddan «Günlük
4
Temizleme» moduna geri dönüş yapmak
için, mod butonuna (4) basılı tutun.
Oral-B salınım-dönme hareketi yapan
fırça başlıklarımız tam bir temizlik için diş
üzerinde tek tek kullanılabilir.
çevresini temizlemek üzere özel olarak
tasarlanmış Oral-B «Ortho» fırça başlığını
kullanabilirsiniz.
Akıllı telefonunuzu fırça
başlığınıza bağlama
Oral-B CrossAction fırça başlığı
En gelişmiş fırça başlığımız.
Tam bir temizlik için açılanmış
fırça kılları. Plağı temizler ve
uzaklaştırır.
Oral-B FlossAction fırça başlığı
Mikro titreşim özelliği ile diş
aralarına girerek diş plağını
daha iyi uzaklaştırır.
Oral-B 3D White fırça başlığı
Doğal beyazlık için özel par-
latma özelliği.
Oral-B «3D White» fırça başlığı
12 yaş altı çocukların kullanımı
için tasarlanmamıştır.
Oral-B Sensitive fırça başlığı
Diş ve diş etlerine nazik ekstra
yumuşak kıllar.
Dinamik Trizone fırça başlıkları tüm ortak
fırçalama teknikleriyle kullanılabilir.
Oral-B TriZone fırça başlığı
Üçlü hareket özelliği sayesinde
diş aralarındaki plağı bile
temizler.
Oral-BTM App İOS ve Android işletim sistemlerine uygundur. Ücretsiz olarak App Store
or Google Play™ den indirebilirsiniz.
Oral-B
gösterme ve fırça ayarlarınızı uyarlamanızı
sağlar (daha fazla özellikleri görmek için
Oral-B
• Oral-B™ App’i çalıştırın. App size Bluetooth
• App talimatları akıllı telefonunuzda göste-
• Eğer Bluetooth wireless teknolojisi gövde
• Akıllı telefonunuzu gövdeyle beraber
Not: Akıllı telefonunuz gövdeyle eşleşebilmesi için Bluetooth 4.0 (ya da daha yüksek)/
Bluetooth Akıllı versiyonunu desteklemelidir.
eşleşme sürecinde yol gösterecektir.
Not: Oral-B™ App işlevselliği eğer Bluetooth
wireless teknolojisi aktif değil ise kısıtlıdır
(gerekli talimatlar için lütfen akıllı telefon
kullanım kılavuzuna bakınız).
rilecektir.
de aktif ise, radyo yayın göstergesinde (7)
Bluetooth sembolü gözükür. Gövde eşleştiğinde, SmartRing (2) kısa bir süreliğine
yanıp söner.
kullanırken yakın mesafede tutun (5 m
mesafeli). Akıllı telefonunuzun kuru bir
yere yerleştirdiğinizden emin olun.
(SM)
Tüm Oral-B fırça başlıklarında, fırça başlığının ne zaman değiştirilmesi gerektiğini gösteren mavi INDICATOR
günde iki kez iki dakika süreyle fırçalandığında, kılların mavi rengi yaklaşık 3 ay içinde
yarıya kadar solar, bu da fırça başlığının
değiştirilmesi gerektiğini gösterir. Renk
solmadan fırça kılları ayrılıyorsa, dişlerinize
çok fazla basınç uyguluyor olabilirsiniz.
Dişlerinizde tel varsa Oral-B «FlossAction»
veya Oral-B «3D White» fırça başlıklarını kullanmanızı önermiyoruz. Teller ve aparatların
®
kıllar vardır. Dişler
Temizleme önerileri
Dişlerinizi fırçaladıktan sonra, fırça başlığını
çalışır halde akan suyun altında durulayın.
Fırçayı kapatın ve fırça başlığını gövdeden
çıkarın. Her iki parçayı da akan suyun altında
ayrı ayrı durulayın ve yerine takmadan önce
her iki parçayı da kurulayın. Şarj ünitesini
temizlemeden önce prizden çıkarın. Fırça
başlığı bölümü ve koruyucu kabı bulaşık
makinesinde yıkanabilir. Temel şarjı sadece
nemli bir bezle temizleyin (resim
5
).
25
Aksesuarlar
Akıllı Telefon Tutacağı
• Her kullanımdan önce, ayna, vakum ağzı
(10d) ve tutaç halkası (10a) her zaman
kuru olduğundan emin olun (resim A1).
Akıllı telefon tutacağını (10) nazikçe,
aynanın orta ve burun seviyesinde yerleştirin. Daha sonra tutacağı dikkatli bir
şekilde kaldıraç kolunu (10b) dikkatlice
aynaya ve iyice yerleşene kadar bastırın
(resim A2).
Not: Güvenli ve doğru işlem için sadece
aynaya yapıştırın. Sadece banyoda kullanmak içindir. Arabalarda kullanmayınız.
• Her zaman akıllı telefonunuzu koymadan
önce akıllı telefon tutacağınızın güvenli bir
şekilde aynaya yerleştirildiğinden emin
olun.
Akıllı telefonu (resimdeki gibi) yanlamasına tutaç halka (10a) arasına, telefonunuzu bir halkaya bastırarak ve diğerini
yana iterek yerleştirin (resim A2). Aynı
işlemi telefonunuzu çıkarırkende yapın.
• Doğru pozisyonu ayarlayana kadar tutacı
çevirin (resim A3). Doğru açı için talimatlar app tarafından verilecektir.
• İşlem bittikten sonra telefonunuzu tutaç-
dan çıkarın. Akıllı telefon tutacağını dikkatlice kaldıraç kolunu çevirerek çıkartın
(resim A4 1./2.).
Akıllı telefon tutacağını her kullanımda
yeniden yapıştırın.
• Akıllı telefon tutacağı sadece nemli bir
bezle temizlenmelidir. Temiz ve kuru yerde
saklayınız. Kullanmıyorsanız akıllı telefonunuzu daima tutaçdan çıkartın.
Not: Kullanım için gerekli boyut: minimum
58 mm, maksimum 83 mm.
Dikkat: Küçük parçalar çıkabilir, çocukların
ulaşabileceği yerlerden uzak tutunuz.
Şarj Seyahat Çantası
• Gövdenizi (5) şarj edebilmek için şarj
seyahat çantasına (11) yerleştirin ve
içinde olan ekstra akıllı fişi (12) elektrik
prizine takın.
• Şarj seyahat çantasının ışığı yanar (11a) ve
gövdenin şarj olduğunu gösterir. Tamamen
şarj olduğunda ışık söner. Tamamen şarj
olması 12 saate kadar sürebilir (resim B1).
Not: USB girişini (11b) şarj seyahat çantası prize takılıyken elektrikli bir aleti şarj
etmek için kullanabilirsin. Gövde sadece
26
akıllı fiş (12)/(11c) ile şarj edilebilir USB
girişi ile değil.
• Seyahat çantasının iç kapağında kullanma
esnasında akıllı telefonunuzu tutacak,
akıllı telefon tutacağı (11d) var (resim B2).
Kullanmadan önce telefonunuzun tam
oturduğuna ve stabil olduğuna emin olunuz.
• Seyahat çantasının çıkarılabilir içliği (11e)
çamaşır makinesinde yıkanabilir (resim
Dış kabı sadece nemli bir bez ile temizlenmelidir. Seyahat çantası parçalarının bir
sonraki kullanımdan önce kuru ve diş
fırçanın/diş fırça başlıklarınında çantaya
koyulmadan önce kuru olduğundan emin
olunuz.
Not: Seyahat çantası üzerindeki lekeleri
anında temizleyin. Seyahat çantasını temiz
ve kuru yerlerde saklayın.
Haber vermeksizin değişiklik yapılabilir.
5
).
Çevre Bilgisi
Üründe şarj edilebilir veya geri
dönüştürülebilir piller bulunmaktadır. Çevrenin korunması adına,
bu ürünü kullanım ömrünün
sonunda evsel atıklarla birlikte çöpe
atmayın. Cihazın geri dönüştürülmesi için
ülkenizdeki elektronik atık toplayan noktalara
götürün.
Garanti
Ürün, satın alma tarihinden itibaren 2 yıl
süreyle garanti altındadır. Garanti süresi
içinde, ürünün malzeme ve işçilikten kaynaklanan kusurları, kararı üreticinin tasarrufunda olmak kaydıyla ürünün onarımı veya
tümüyle değiştirilmesi yoluyla ücretsiz olarak
giderilecektir.
Bu garanti, cihazın Braun veya yetkili dağıtıcısı tarafından satışa sunulduğu tüm ülkelerde geçerlidir. Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar, olağan yıpranma, özellikle
fırça başlığının olağan yıpranması ve cihazın
değeri ya da işleyişi üzerinde kayda değer
etkilere yol açmayan kusurlar garanti kapsamında değildir.
Yetkisiz kişilerce ürüne müdahale edilmesi
veya orijinal Braun parçalarının kullanılmaması garantiyi geçersiz kılar.
Bu ürün Bluetooth Akıllı radyo modülü ile
donatılmıştır. Bluetooth Akıllı bağlantının
belirli akıllı telefonlara bağlantı hatası eğer
Bluetooth radyo modül aparatın bozulmasından kaynaklı bir sorunu yok ise, garanti kapsamına girmez.
Bluetooth aletleri üreticiler tarafından garanti
altındadır Oral-B tarafından değil. Oral-B
cihaz üreticilerini etkileyemez veya tavsiyelerde bulunamaz ve bu yüzden Oral-B Blue-tooth sistemi ile uyumlu cihazların sorumluluğunu almaz.
Oral-B herhangi bir duyuru olmadan teknik
düzenlemeler veya cihazın özelliklerindeki
sistem uygulamalarındaki değişiklik, arayüz
ve menü yapısında Oral-B sistem işlevi için
gerekli görürse yapma hakkına sahiptir.
Garanti süresince hizmet almak için cihazın
tümünü satış fişinizle birlikte bir Oral-B
Braun Yetkili Servisine teslim ediniz.
Bilgi
®
Bluetooth
radyo modül
Bluetooth cihazının işlevi için gereken bütün
unsurların olmasına rağmen, Oral-B %100
bağlantı ve ilerideki işlemlerin sürekliliğini
temin etmez.
İşlem performansı ve bağlantı güvenirliliği
her bir Bluetooth cihazının, yazılım versiyonunun ve cihazdaki işletim sistemi ve şirket
güvenlik düzenlemelerine bağlı.
Bluetooth cihazlarının Oral-B diş fırçalarıyla
iletişimi ve işlevi Bluetooth standartlarına
harfiyen uygular.
Yine de cihaz üreticiler bu standartları uygulamada başarısız olurlarsa, Bluetooth uyumluluk ve özellik tehlikeye girer ve kullanıcılar
ilerleyen zamanda işlevsel sorun yaşarlar.
Lütfen Bluetooth yazılımının cihazı etkilediğinden, uyumluluk ve işlevini etkileyebileceğini unutmayınız.
1) Garanti – İstisnalar ve Sınırlamalar
Bu sınırlı garanti sadece Procter & Gamble
Şirketi tarafından üretilen yeni ürünler için
geçerlidir, İştirakler veya Bağlı Kuruluşlar
(“P&G”) Braun / Oral-B markaları, ticari ismi
veya ayrıca eklenen logo tarafından tanımlanmış. Bu sınırlı garanti donanım ve yazılım
dahil P&G olmayan ürünler için geçerli değildir.
P&G herhangi bir program, data veya başka
bilgilerin ürünün bünyesinde bulunan medyada kayıtlı veya P&G olmayan ürünün hasa-
rından ya da kaybından bu sınırlı garanti içerisinde sorumlu değildir. Programların,
dataların veya başka bilgilerin düzeltilmesi
veya yeniden yüklenmesini bu sınırlı garanti
kapsamında değildir.
Bu sınırlı garanti (i) kaza, suistimal, hatalı
kullanım, ihmal, yanlış uygulama, veya P&G
olmayan ürün; (ii) Braun veya Braun yetkili
servis dışında alınan hizmetlerden kaynaklanan hatalar; (iii) P&G’nin yazılı izni olmadan
değiştirilen ürün veya parça ve (iv) Oral-B
Akıllı telefon standı/diski, Akıllı telefon ayna
tutacağı veya şarjlı seyahat çantası’nın
(“Aksesuarlar”) hatalı kullanımı yüzünden
kaynaklanan sorunları kapsamaz.
2) Akıllı telefon tutacağını kullanma
Pakette içeren Oral-B Aksesuarları Oral-B
app’i kullanırken akıllı telefonunuzu rahat bir
şekilde pozisyon verebilmeniz için tasarlanmıştır. Akıllı telefonunuz ile Oral-B akıllı telefon tutacağında çeşitli yönler deneyerek
tutacaktaki en uygun pozisyonu deneyebilirsiniz. Akıllı telefonunuzun yerinden düşerse
zarar görmeyecek şekilde denediğinize emin
olun. Araçlarda kullanmayınız.
SORUMLULUĞUN SINIRLANDIRILMASI
YÜRÜRLÜKTEKİ GENİŞLETİLMİŞ İZİNLİ
HUKUK’A GÖRE, DİREKT, DİREKT OLMAYAN,
TESADÜF, ÖNEMLİ, ÖZEL, ÖRNEK NİTELİĞİNDE OLAN CEZA GEREKTİREN VEYA
BUNLARA BAĞLI HASARLARDAN, NE
OLURSA OLSUN, KULLANIMDAN VEYA
ORAL-B AKSESUARLARINI HATALI KULLANIMDAN, AYRICA SINIRLAMA OLMADAN,
İNSANA VE MALA GELEBİLECEK ZARARLAR, DEĞERİ DÜŞÜREN VE HERHANGİ 3.
BAŞKA ORAL-B İLE KULLANILAN ÜRÜNDEN
VEYA ORAL-B AKSESUARLARIN KULLANIM
KAYBI VEYA 3. BAŞKA ORAL-B AKSESUARLARIYLA KULLANILAN ÜRÜN, P&G OLASI
ZARARLARDAN UYARMIŞ OLSA BİLE, HİÇBİR DURUMDA P&G, P&G DAĞITIM KANALLARI VE TEDARİKÇİLERİ VEYA HERHANGİ 3.
KİŞİLER VE ARACILAR ORAL-B AKSESUARLARIYLA İLGİLİ OLARAK SORUMLULUK
KABUL ETMEZ.
YUKARIDA GEÇENLERİ GÖZ ARDI ETMEKSİZİN, TÜKETİCİNİN ELEKTRONİK CİHAZLARINA VEYA BAŞKA ÖZEL EŞYASINA ORAL-B
AKSESUARLARIN İÇİNDE DAHİL OLSUN
VEYA OLMASIN VEYA DAHA ÖNCE BELİRTİLEN CİHAZLARDAKİ DATA KAYBINDAN
27
ZARAR GÖRMESİNDEN P&G’NİN
SORUMLU OLMADIĞINI ANLAYIP KABUL
EDERSİNİZ. HİÇBİR DURUMDA ORAL-B
ÜRÜN FİYATINI OLUŞABİLECEK DURUMLARA
GÖRE GERİ ÖDEMEZ VEYA DEĞİŞTİRMEZ.
Yedek Fırça Başlıklarının Garantisi
Hasarın Oral-B markalı olmayan yedek fırça
başlıklarından kaynaklandığının tespit edilmesi durumunda Oral-B garantisi geçersiz
kalacaktır.
Oral-B, Oral-B markalı olmayan fırça başlıklarının kullanımını önermez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan yedek
fırça başlıklarının kalitesi hakkında garanti
temin edemez. Bu nedenle, Oral-B markalı olmayan yedek fırça başlıklarının
temizleme performansını garanti edemez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan yedek
fırça başlıklarının fırça gövdesine tam
oturacağını garanti edemez.
• Oral-B, Oral-B markalı olmayan yedek
fırça başlıklarının uzun süre kullanımının
fırçayı nasıl etkileyeceğini öngöremez.
Tüm Oral-B yedek fırça başlıklarında Oral-B
logosu bulunur ve bunlar Oral-B’nin yüksek
kalite standartlarına uygundur. Oral-B, herhangi bir başka marka adı altında fırça başlığı ya da yedek fırça başlığı satmamaktadır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti.
İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3 A 34752
Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici İlişkileri PK. 61 34739
Erenköy/İstanbul Ücretsiz Danışma Hattı:
0800 261 6365 (Sabit hattan arayınız)
TÜKETİCİNİN HAKLARI:
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci
maddesinde yer alan; a) Satılanı geri
vermeye hazır olduğunu bildirerek
sözleşmeden dönme, b) Satılanı alıkoyup
ayıp oranında satış bedelinden indirim
isteme, c) Aşırı bir masraf gerektirmediği
takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak
üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme,
ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından
birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih
ettiği bu talebi yerine getirmekle
yükümlüdür. Tüketicinin, ücretsiz onarım
hakkını kullanması halinde malın; garanti
süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için
gereken azami sürenin aşılması, tamirinin
mümkün olmadığının, yetkili servis
istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı
tarafından bir raporla belirlenmesi
durumlarında; tüketici malın bedel iadesini,
ayıp oranında bedel indirimini veya imkân
varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini
satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine
getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve
ithalatçı müteselsilen sorumludur.
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Fax:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Tüketici, garantiden doğan haklarının
kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu
veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki
Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine başvurabilir.
28
Fatura Tarihi ve
Sayısı:
Teslim Yeri ve Tarihi:
Problem Giderme
ProblemOlası çözümÇare
APP
Gövde Oral-B
App ile
(düzgün)
çalışmıyor.
Fabrika
ayarlarına geri
dönün.
TM
1. Oral-B
2. Bluetooth bağlantısı akıllı telefonda aktif değil.
3. Radyo yayımı gövde de kapalı;
radyo yayın göstergesi (7)
kapalı.
4. Akıllı telefon ile Bluetooth bağlantısı kopmuş olabilir.
5. Akıllı telefonunuz Bluetooth 4.0
(daha yüksek)/Bluetooth Smart
kullanımını desteklemiyor.
6. Gövde prize takılı şarj aletinde
olabilir.
TM
App kapalı.
TM
1. Oral-B
App açın.
2. Bluetooth bağlantısını akıllı telefonunuzdan açın (burada anlatıldığı gibi).
3. Radyo yayınını açma/kapama
(3) ve mod butonuna (4) 2
saniye boyunca radyo yayın
göstergesi (7) açılana kadar
basın.
4. App ayarlarına göre gövdeyle
akıllı telefonunuzu tekrardan
eşleştirin. Akıllı telefonu gövdeyi
kullanırken yakın tutun.
5. Akıllı telefonunuz Bluetooth 4.0
(yada yüksek)/Bluetooth Smart
destekli olmalıdır.
6. Radyo yayını gövde şarj olurken
aktif değildir.
Orijinal işlevsellik arandığında.Bütün indikatör ışıkları iki kez yanıp
sönene kadar açma/kapama butonunu (3) 10 saniye boyunca basılı
tutun.
1. AkıllıKılavuz ile senkronizasyon
başarısız oldu.
2. Radyo yayın aktif değil; radyo
yayın göstergesi (7) kapalı.
3. AkıllıKılavuz gövdeyle uyum
değil.
4. İki AkıllıKılavuz da gövdeye
kayıtlı.
5. İşlev App özelliğinden kapalı.
1. Gövdeyi (var olan) yeniden AkıllıKılavuz ile Pil bölmesiyle senkronize edin: «h/min» 3 saniyeliğine
basılı tutun. Senkronize etmek
istediğiniz gövdeyi açın. Sonra
senkronlamak istediğiniz ikinci
gövdeyi açın. «h/min» veya «set»
butonuna senkronize modundan
çıkmak için basın.
2. Radyo yayınını açma/kapama
(3) ve mod butonuna (4) 2 saniye
boyunca eşit zamanlı radyo
yayın göstergesi (7) açılana
kadar basın.
3. Gövde var olan AkıllıKılavuz ile
kullanılmıyor.
4. Sadece 2 tane gövde senkron
edebilirsiniz. Gövdeleri AkıllıKılavuz ayarlarına göre değiştirin
(bakınız 1.)
5. Özel App özelliklerini kullanırken,
AkıllıKılavuz yayını kapalı olabilir.
App sayesinde AkıllıKılavuz iletişimini (de)aktive edebilirsiniz.
1. Her 30 saniye
veya 2 dakika
bittikten
sonra kısa
sesler/yanıp
sönmeler.
2. Gövde süre
ölçer ile
çalışmıyor.
Gövde şarj
olmuyor
ve yanıp
sönmüyor.
1. «Profesyonel» ya da «2-Dakika
süre ölçer» aktif.
2. Ölçer App tarafından değiştirilmiş/
deaktive edilmiş.
Şarj için geçerli çevre sıcaklığı
0 °C ve ≥ 60 °C).
(
≤
1. Süre ölçeri 2-Dakika süre ölçer
(2 dakika sonra kısa kısa sesler/
yanıp sönen ışıklar); veya süre
ölçeri Profesyonel süre ölçere
göre ayarlayın (30 saniyede bir
kısa kısa sesler/yanıp sönen
ışıklar). «Süre Ölçer» ayarından
bakabilirsiniz.
2. App kullanarak süre ölçeri
değiştirin veya fabrika ayarlarına
geri dönün (App Sorun Çözme
bölümüne bakınız).
Şarj için önerilen çevre sıcaklığı
5 °C ile 35 °C.
30
Loading...
+ 66 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.