Marquages Marcaggi
écran de protection extérieur (EN166) vetro di protezione esterno (EN166):
Classe optique
Impacts moyenne énergie
Marquages Marcaggi
écran de protection interieur (EN166) vetro di protezione interno(EN166):
Impacts énergie basse
10
Numero della norma
Impatto media energia
Classe ottica
Impatto media energia
Impatto bassa energia
English
Introduction
A welding h elmet is a ty pe of headg ear used wh en perf orming c ertai n types of we lding to pr otect the e yes,
face and n eck from flash b urn, ultravio let light, sparks , infrared ligh t, and heat. The hel met consists of
several pa rts (see spar e parts list). A n automatic we lding filt er combines a p assive UV and a p assive IR
filter w ith an acti ve filter, the l uminous tr ansmitt ance of whic h varies in t he visible r egion of the s pectru m,
dependi ng on the irr adiance fr om the weldin g arc. The lumi nous transm ittance o f the automat ic welding
filter h as an initi al high valu e (light sta te). After th e welding ar c strikes a nd within a d efined sw itching t ime,
the lumin ous transm ittanc e of the filte r changes to a l ow value (dark s tate).
Depend ing on the model, t he helmet can be c ombined with a pr otective helme t and / or with a PAPR
(Powere d Air Purif ying Respi rator) syste m.
Safety instructions
Please re ad the operati ng instructi ons before usi ng the helmet. Ch eck that the fr ont cover lens is f itted
corre ctly. If it is not p ossible to e liminate er rors, you mu st stop using t he cartr idge.
Precautions & protective restrictions / Risks
During t he welding pro cess, heat an d radiation ar e released, wh ich can caus e damage to the eye s and
skin. Thi s produc t offers p rotect ion for the e yes and fac e. When wear ing the he lmet, your ey es are alway s
protected against ultraviolet and infrared radiation, regardless of the shade level. To protect the rest of your
body, appro priate pr otectiv e clothin g must also b e worn. In so me circu mstance s, part icles and s ubstanc es
released by the welding process can trigger allergic skin reactions in correspondingly predisposed
person s. Materia ls that com e into contac t with skin m ay cause alle rgic reac tions to sus ceptible p ersons.
The prote ctive weld ing helmet mu st only be use d for welding a nd grindin g and not for ot her applic ations.
The manuf acture r assumes n o liabili ty when th e welding h elmet is use d for purp oses oth er than inte nded or
with disr egard fo r the opera ting instr uctio ns. The helm et is suita ble for all e stablis hed weldin g proced ures,
excluding gas and laser welding. Please not e the recommen ded protecti on level in accor dance with
EN169 on the c over. Scratc hed or dama ged lens es must be re placed. T he helmet d oes not re place a saf ety
helmet. D epending o n the model, t he helmet c an be combin ed with a prot ective hel met.
The helm et can affect th e field of view due t o constructi ve specific ations (no view on th e side without
turnin g the head) and may af fect a colo r perception d ue to the light tr ansmission o f the auto darkeni ng
filter. As a r esult, signa l lights or warni ng indicator s may not be seen. Fur ther there i s an impact haza rd
due to a larg er contour ( head with he lmet on). The hel met also redu ces the aud io and heat per ception.
Sleep mode
The car tridg e has an automa tic switc h-of f functi on, which in creases t he serv ice life. I f the light fa lls on the
catri dge for a peri od of approx 10 mi nutes less t han 1 Lux, it auto maticall y switches o ff. To reactivat e the
cart ridge,it mus t be briefly ex posed to dayl ight. If the sha de cartr idge cannot b e reactivate d or does not
darken wh en the weldi ng arc is ignit ed, the batt eries must b e replace d.
Warranty & liability
Please se e the instr uction s of the nati onal sale s organis ation of th e manufac turer for wa rranty p rovisio ns.
For furt her informati on in this respec t, please cont act your offi cial dealer. Warra nty is only grante d for
materi al and manufactu ring defects. I n the case of damag e caused by impro per use, unautho rised
interv ention or throu gh usage not inten ded by the manufac turer, the warrant y or liability a re no longer
valid. Lik ewise, liabilit y and the warra nty are no longer v alid if spare par ts other than th ose sold by the
manufacturer are used.
Expected Lifetime
The weld ing helmet has no exp iration date. Th e product can b e used as long as no vi sible or invisib le
damage or f unction al problem s occur.
How to use (Quick Start Guide)
1. Head band. Adjust the up per adjust ing band (p. 4) to th e size of your he ad. Push in the r atchet kno b
(p. 4) and tur n until the hea d band fits s ecurely bu t without pr essure.
2. Distance from eyes and helmet angle. By releas ing the lo cking kn obs (p. 4- 5), the dis tance be tween
the car tridg e and the eyes c an be adjus ted. Adjus t both side s equally an d do not tilt . Then tigh ten the
lockin g knobs agai n. The helmet a ngle can be a djusted usi ng the rotar y knob (p. 5).
3. Shade Level. The shad e level can be chan ged by turing the k nob from shade lev el SL 8- SL 12
accor ding to stand ard EN 379,
4. Grinding mode. Pre ss the Grin d button (p. 6) t o switch th e cartr idge to grin ding mode. I n this mode
the car tridge is deac tivated and rema ins in light mode sh ade level SL 2.5. Th e activated gri nding
mode is in dicated by t he red fl ashing LED ( p. 6) inside th e helmet. To dea ctivate gr inding m ode, pres s
the Gri nd button lev el knob agai n. After 10 min utes, the gr inding mod e is automati cally rese t.
5. Sensitivit y. The level of se nsitivit y to ambient l ight can be ad justed usin g the sensit ivity kno b (p.7).
The middle position corresponds to the recommended sensitivity setting in a standard situation. In
the "Sup er high" ran ge the maxim um light sens itivity c an be achiev ed.
6. Sensor slider. The senso r slider can be s et to two diffe rent positio ns. Dependin g on the positio n,
the ambi ent light dete ction angl e is reduce d (p. 7) or incre ased (p. 7).
7. Delay switch. The op ening knob (D elay) (p. 7) allo ws to select an o pening delay f rom dark to li ght.
The knob a llows infi nite adjust ment from da rk to light bet ween 0.05 t o 1.0 s.
Cleaning and disinfection
The shade c artridge a nd the front cover l ens must be clean ed with a soft clo th at regular inter vals. No
strong c leaning agent s, solvents, alc ohol or cleani ng agents cont aining scouri ng agent must be us ed.
Scratc hed or damag ed lenses mus t be replac ed.
Storage
The weldi ng helmet must be s tored at room tem perature and at lo w humidity. Stor ing the helmet in t he
original packaging will increase the service life of the batteries.
Repla cing the t he front cov er lens (p. 8 -9)
Push in one s ide clip to re lease the f ront cover le ns and then re move it. Att ach the new fr ont cover len s to
one side c lip. Pull the f ront cover le ns round to th e second sid e clip and cli p in place. Th is action re quires
some pre ssure to ensu re that the ga sket on the fro nt cover lens h as the desir ed effect .
Replacing the batteries (p. 5)
The car tridg e has repla ceable L ithium but ton cel l batter ies, typ e CR203 2. If you are u sing a weld ing helmet
with a fre sh air connec tion, you must r emove the fac e seal before re placing the b atteries. T he batteri es
must be rep laced whe n the LED on the c artri dge flashe s in green.
1. Caref ully remove t he batter y cover
2. Remove the b atterie s and dispos e of them in ac cordanc e with the nat ional regu lations fo r special wa ste
3. Inser t CR203 2 type bat teries, as s hown
4. Caref ully repla ce the batt ery cover
If the sha de cartridg e does not darken w hen the welding a rc is ignited, ple ase check batt ery polarit y.
To check whether the batteries still have sufficient power, hold the shade cartridge against a bright
lamp. If th e green LED fla shes, the bat teries are emp ty and must be re placed imme diately. If the sha de
cart ridge do es not oper ate corr ectly in sp ite of cor rect batt ery rep lacemen t, it must be de clared u nusable
and must be r eplaced.
Removing/installing the cartridge (p. 8)
1. Pull ou t the protec tion level kn ob
2. Caref ully remove t he batter y cover
3. Unlo ck the car tridge ret ention spr ing as shown
4. Caref ully tilt th e cartr idge out
5. Unlo ck the satel lite as shown
6. Pull th e satellite o ut through t he gap in the he lmet
7. Rotat e the satelli te by 90° and pu sh through t he hole in the h elmet
8. Remove / r eplace th e shade car tridge
The car tridge i s installed i n the revers e order.
Troubleshooting
Cart ridge do es not dark en
→ Adjust sensitivi ty → Change the sensor slider positi on
→ Clean sensors or front cover lens → Deact ivate grinding mode
→ Check the light flow to the sensor → Replace the batteri es
Protection level too bright
→ ch oos e a low er sh ade le vel
Prote ction leve l too dark
→ ch oos e a hig her sha de le vel → Cl ean or re pla ce f ron t co ver le ns
Cartridge flickers
→ Ad jus t pos iti on of t he del ay kn ob on we ldi ng pr oce dur
→ Re pla ce th e bat ter ies
Poor vision
→ Clean the front cover lens or cart ridge → Increase the ambien t light
→ Ad jus t the p rot ect ion lev el to th e wel din g pro ced ure
Welding helmet slips
→ Adjust/tighten the head band
Specifications
(We rese rve the ri ght to make tech nical cha nges)
Shade Level SL2.5 (l ight mode) SL 8 – SL12 (dark mode)
UV/IR protectionMaximum p rotectio n in light and d ark modes
Switching time from light to dark100 μs (23°C / 73°F) / 70μs (55°C / 131°F)
Switching time from dark to light0.05 - 1.0 s
Dimensions of cartridge90 x 110 x 7mm / 3.55 x4.3 3 x 0.28“
Dimensions of field of vision50 x 100mm / 1.97 x 3 .94“
Power supplySolar cel ls, 2 pcs. LI ba tteries 3V r eplacea ble (CR203 2)
Weight489g / 17.25 oz
Operating temperature-10°C – 70°C / 14°F – 157°F
Storage temperature-20°C – 80°C / - 4°F – 176°F
Classif ication a s per EN379Optical c lass = 1 Light s catter = 1
StandardsCE, ANSI, E AC, compl iance with C SA, KCS
Spare parts (p. 9)
-Helm et without c artri dge (SP01) -Repai r set 1 (Potenti ometer kno b, Sensitiv ity
-Car tridge in cl. satelli te (SP02) knob, Bat tery cove r) (SP06)
-Front c over lens (SP0 3) -Head b and with fas tener (SP07 )
-Repai r set 2 (SP04) -Sweat b and (SP08 / S P09)
-Inner p rotecti on lens (SP0 5)
Homogeneity = 1 Angle of vision dependency = 2
For detai led artic le number se e inside cov er of this manu al (2nd last pag e).
Declaration of conformity
See inter net link adre ss at last pag e.
Legal information
This doc ument comp lies with t he requirem ents of EU regu lation 2016/4 25 point 1.4 of An nex II.
Notified body
See last pa ge for detai led inform ation.
11
Français
Introduction
Un masque d e soudag e est un typ e de casque q ui est util isé lors d e la réalis ation de c ertai nes opéra tions de
soudag e pour prot éger les ye ux, le visa ge et le cou d es coups d ’arc, de la lum ière ult raviole tte, des ét incell es,
de la lumiè re infrar ouge et de la c haleur. Le ma sque se co mpose de pl usieurs p artie s (voir la list e des pièc es
de recha nge). Un filtre d e soudage auto matique com bine un filtr e à UV passif et f iltre à IR pass if avec un
filtr e actif dont le f acteur de tra nsmissio n lumineuse va rie dans la ré gion visibl e du spectre e n fonction d e
l’éclairement énergétique provenant de l’arc de soudage. Le facteur de transmission lumineuse du filtre
de souda ge automatiq ue a une valeur ini tiale élevée (ét at éclairé). Le fa cteur de tran smission lum ineuse
change à u ne valeur f aible (état f oncé) aprè s l’amorç age de l’arc d e soudag e et dans un dé lai de com mutatio n
défini. S uivant le modèl e, le masque peut êtr e combiné avec un c asque de protec tion et/ou un app areil
respir atoire fil trant à venti lation ass istée (PAPR).
Consignes de sécurité / Risques
Veuillez li re les instruc tions d’utili sation avant de met tre le masque en s ervice. Véri fiez que l’écra n de
protec tion frontal e est bien monté. Si l es erreurs sur venues ne peuv ent pas être cor rigées, la cas sette
optoéle ctroniq ue ne doit plu s être utili sée.
Mesur es de préc aution e t limite s de la prot ection
La chale ur et le rayonneme nt dégagés lor s du processus d e soudure peuve nt provoquer des b lessures
oculai res et cutanées . Ce produit of fre une protect ion des yeux et du vi sage. Quel que s oit le degré de
protec tion, lor sque vou s portez c e masque, v os yeux son t toujour s protég és des rayon nement s ultravi olets
et infrar ouges. Po ur assure r la protec tion du re ste du cor ps, il con vient en out re de por ter des vêt ements de
protection appropriés. Les particules et substances libérées lors du processus de soudage sont susceptibles
de déclencher des réactions allergiques chez certaines personnes. Les matériaux entrant en contact avec
la peau peuvent causer des réactions allergiques chez les personnes sensibles. Le masque de soudeur,
exclusiv ement des tiné au sou dage et pon çage, ne d oit pas êtr e utilisé p our d’autr es appli cation s. Le fabri cant
n’assume au cune respons abilité lorsq ue le masque de so udage est utili sé à des fins autr es que l’usage
pour leq uel il a été conçu o u en ne respect ant pas les inst ructions d ’utilisatio n. Le masque con vient pour
tous les pr océdés de soud age courants , hormis le sou dage au gaz et a u laser. Veuillez teni r compte
des reco mmandations d e protection s elon EN169 figur ant sur la jaquett e. Le masque ne remp lace pas
un casqu e de sécuri té. Suivant le m odèle, le ma sque peut êtr e combiné av ec un casque d e protecti on.
Le masque peut affecter le champ de vision en raison des caractéristiques constructives (pas de vision
latéral e sans tourner la tê te) et peut affecte r la perceptio n des couleurs en r aison de la trans mission
lumineu se du fil tre à asso mbriss ement aut omatiq ue. Par con séquent , les témo ins lumin eux ou les i ndicate urs
d’averti ssement peuven t ne pas être vus. Il ex iste en outre un ri sque de choc en rai son du contour pl us
grand (mas que porté s ur la tête). Le masq ue réduit ég alement la p ercepti on des sons et de l a chaleur.
Mode veille
La cassette optoélectronique est dotée d’une fonction de mise hors service automatique, qui prolonge
la durée de s ervice des p iles. Si aucun e lumière ne par vient aux photo piles pendan t 15 min, la casset te
optoélectronique se met automatiquement hors service. Pour remettre la cassette en service, les photopiles
doivent êt re brièvem ent exposée s à la lumière d u jour.
S’il n’est plu s possib le d’active r la casset te optoél ectroni que ou qu’ell e ne s’assombr it plus à l’al lumage de
l’arc de soudage, les piles doivent être remplacées.
Garantie et responsabilité
Veuillez consulter les instructions de l’organisation commerciale nationale du fabricant pour les dispositions
relativ es à la garantie . Veuillez cont acter votre di stributeur o fficiel p our plus d’inf ormations à c e sujet. La
garanti e ne port e que sur les d éfauts c onstatés d ans les mat ériaux o u de fabric ation. E n cas de domm ages
consécutifs à une utilisation impropre, des interventions non autorisées ou une utilisation non prévue par
le fabri cant, la garan tie ne s’applique p as et la respons abilité du fabr icant n’est pas en gagée. De même,
toute res ponsabilité o u garantie perd s a validité en cas d’u tilisation de p ièces de recha nge autres que
celles vendues par le fabricant.
Durée d e vie prévu e
Le casqu e de soudeur n'a p as un date d'expi ration. Le pr oduit peut êt re utilisé t ant que aucun do mmage
visible ou invisible ou des problèmes fonctionnels se produisent.
Utilisation (
Quick Start Guide
1. Sangle serre-tête. Ajuste z la sangle de ré glage (p. 2) à la t aille de votre t ête. Appuyez s ur le bouton
d’arrêt (p. 2) e t tournez- le jusqu’à ce qu e la sangle se rre-tê te repose à pl at mais sans se rrer.
2. Di stance aux yeux et inclinaison du masque. Réglez la distan ce entre la cas sette et les yeu x en
ajustan t les boutons de se rrage (p. 4-5 ). Le réglage doit êt re identique de s deux côtés pou r que le
masque so it bien dr oit. Ress errez en suite à nou veau les bo utons d’ar rêt. L’inclinai son du masq ue peut
être ajus tée au moyen du b outon tour nant (p. 4).
3. Degré d e prote ction . Le régla ge de la nive au de prote ction pe ut être ré glée manu elleme nt en tourn ant
le bouton d u potentio mètre (p. 4 - 5). C 'est possib le de sélec tionné ent re les régul ation SL 8 à SL 12 .
4. Mod e meulage. Appuyez sur le bo uton de régl age du degré d e protect ion (p. 4) pour ac tiver le mod e
meulag e de la cass ette opto élect ronique . Dans ce mo de, la cas sette est d ésacti vée et rest e à l’état cla ir.
Ce mode es t indiqué au s oudeur par u ne LED (p. 4) roug e clignota nte, située à l ’intérie ur du masque.
Pour désa ctiver le mode m eulage, réappu yez sur le bouton de r églage du degré d e protection . Le
mode meulage est automatiquement réactivé après 10 minutes.
5. Sensibilité. Le b outon de réglag e de la sensibili té (p.5) permet d e régler la sensi bilité à la lumiè re
ambiante. La position médiane sur l’échelle de réglage représente la sensibilité recommandée pour
une situa tion standard . Dans la région " Super High" la se nsibilité de la lu mière maxima le peut être
atteinte.
6. Curseur de capteur. Le curseur de capt eur peut êt re réglé su r deux pos itions di fféren tes. En fonc tion
de sa posi tion, l’ang le de détec tion de la lu mière env ironnant e est rédui t (p. 5) ou agran di (p. 5), c.-à -d.
que la cas sette réag it plus ou mo ins forte ment aux sour ces de lumi ère environ nantes.
7. Commutat eur de retard. Commutateur d e retard: Le c ommutate ur de retar d (delay) (p. 5) per met la
sélect ion du ret ard d'ouve rture du s ombre au c lair. Le bouto n permet un r églage e n continu d e sombre
à lumineu x entre 0,05 - 1,0 s .
Nettoyage et désinfection
La cass ette optoé lectro nique et l’éc ran de prote ction fr ontale do ivent être n ettoyés ré gulièrem ent avec un
chiffon doux. Ne pas utiliser de détergents forts, de solvants, d’alcool ou de détergents abrasifs. Remplacez
tout écran rayé ou endommagé.
)
Stockage
Le masque d e soudeur doit ê tre stocké à temp érature ambi ante et à un taux d’hu midité bas. Le st ockage du cas que
dans l‘emballage d‘origine augmentera la durée de vie des piles.
Rempl acemen t de l’écran d e protec tion fro ntale (p. 6 -7)
Appuyez s ur le clip laté ral pour lib érer l’écran d e protecti on frontal e et pouvoir l ’enlever. Instal lez un nouvel é cran et le
tendre su r le second cli p latéral pour l ’encliqueter. Il fa ut exercer une lé gère pressi on sur la poigné e pour que le joi nt
d’étanch éité de l’écra n soit eff icace.
Rempl acemen t des pile s (p. 3)
La cass ette optoéle ctronique e st équipée de pi les boutons Li thium de typ e CR2032 rem plaçables . Dans le cas d’un
masque de soudeur avec prise d’air frais, il convient de retirer l’étanchéité du visage avant de procéder au remplacement
des pile s. Remplac ez les piles l orsque la L ED verte sur l a casset te commen ce à cligno ter.
1. Enlevez prudemment le couvercle du compartiment des piles
2. Retirez les piles et éliminez-les conformément aux prescriptions nationales relatives aux déchets spéciaux
3. Met tez en place d es piles de t ype CR20 32 comme i llustré
4. Remontez soigneusement le couvercle du compartiment des piles
Si la cass ette optoé lectroni que ne s’assomb rit plus à l’all umage de l’arc d e soudage, veu illez cont rôler la pol arité des
piles. Po ur vérifier si l es piles ont enc ore assez de puis sance, mainten ez la cassette o ptoélectro nique contre u ne
lampe all umée. Si la L ED verte c lignote, l es piles s ont décha rgées et do ivent être r emplac ées imméd iatement . Si, bien
que les pil es soient b ien en place , la casset te optoéle ctroniq ue ne fonct ionne touj ours pas c orrecte ment, elle d oit être
considérée comme inutilisable et doit être remplacée.
Démon tage de la c assett e optoél ectron ique (p. 6)
1. Désa ctivez le bo uton de régl age du degr é de protect ion
2. Enlevez prudemment le couvercle du compartiment des piles
3. Débl oquez le res sort de re tenue de la c assette c omme illus tré)
4. Faites prudemment basculer la cassette
5. Débl oquez le sat ellite com me illust ré
6. Retir ez le satell ite par l’évide ment situé d ans le masqu e
7. Tournez l e satellite d e 90° et le po usser à trave rs l’ouver ture du masq ue
8. Retirez / remplacez la cartouche d'ombre
Le montag e de la casse tte optoé lectron ique s’effe ctue dans l’or dre invers e du démonta ge.
Dépannage
La cassette optoélectronique ne s’obscurcit pas
→ Ré gle z la sen sib ili té (p . 5) → Mo dif iez la po sit ion du cu rse ur de ca pte ur (p. 5)
→ Ne tto yez le s cap teu rs ou l’é cra n de pr ote cti on → Dés act ive r le mo de me ula ge (p. 4)
→ Ne tto yez le s cap teu rs ou l’é cra n de pr ote cti on → Sél ect io nne z le mo de ma nue l (p. 4- 5)
→ Re mpl ace z les pi les (p . 3)
Degré de protection trop clair
→ Ré gla ge du ni vea u de pro tec ti on plu s éle vé ou ut ili sat ion d' ecr an de gar de in tér ieu r col oré s (p 4- 5)
Degré de protection trop sombre
→ Sé lec tio nne z le niv eau de pr otec ti on inf éri eur (p 4- 5) → Net toy ez ou re mpl ace z l'e cra n de gar de ex tér ieu r
La cassette optoélectronique vacille
→ Co rri gez la p osi tio n du bou ton de rég lag e de l’ ouve rt ure (p. 4) → Rem pla cez les pi les (p. 3)
La vue es t mauvaise
→ Ne tto yez l’ écr an de pr ote ct ion fr ont al e ou le fi ltr e → Adap tez le de gré de pr ote cti on au pro cé dé de so uda ge
→ Augmentez la lumière ambiante
Le masque de soudeur glisse
→ Aj ust ez / res ser rez la sa ngl e ser re- têt e (p. 2)
Caractéristiques
(sous réserve de modifications techniques)
Degré de protectionSL2.5 (à l’ét at clair); SL8 – S L12 (à l’état sombre)
Protection UV/IRProtecti on maxima le à l’état clai r et à l’état sombr e
Temps de passag e de clair à so mbre1 00 μs (23 °C / 73 °F); 70 μs (55 °C / 13 1 °F)
Temps de passag e de sombre à c lair0 .05 - 1.0s
Dimensions de la cassette optoélectronique90 x 110 x 7 mm / 3,55 x4,3 3 x 0,28“
Dimensions du champ visuel50 x 100 mm / 1,97 x 3, 94“
Tension d’alimentationPhoto piles / 2 pile s LI 3 V remplaç ables (CR2 032)
Poids489g / 17.25 oz
Température de service-10 °C – 70 °C / 14 °F – 157 °F
Température de stockage-20 °C – 80 °C / - 4 °F – 176 °F
Classification selon EN379Clas se optique = 1 Lu mière dif fusée = 1
HomologationsCE, ANSI, E AC, compl iance with C SA, KCS
Pièces de rechange (voir la jaquette)
-Masq ue sans cas sette (SP01) -Kit de r éparatio n 1 (Bouton de p otentiomè tre,
-Cassette optoélectronique Bouton de sensibilité, couvercle de la batterie)
avec satel lite (SP02) (S P06)
-Écran de protect ion frontale (SP03) - Sangle serre-tête avec armatures
-Kit de r éparatio n 2 (SP04) de protection (SP07)
-Écra n de protect ion intéri eur (SP05) -B andeau anti -sueur (S P08 / SP09)
Voir la couverture intérieure du présent manuel pour le détail des N° de référence (avant-dernière page).
Déclaration de conformité
Voir le lien Internet sur la dernière page.
Informations légales
Le prése nt document est co nforme aux exig ences de la Régl ementation UE 2 016/425 point 1.4 de
l’An nexe I I.
Organisme notifié
Voir la dernière page pour les informations détaillées.
Homogén éité = 1 Selon l ’angle de vis ée = 2
12
Deutsch
Einführung
Ein Schwe ißhelm ist ei ne Kopfbe deckung , die bei best immten Sc hweißarb eiten daz u dient, Aug en, Gesic ht und
Hals vor Ver brennun gen, UV-L icht, Funke n, Infrar otlicht un d Hitze zu s chützen . Der Helm be steht aus me hreren
Teilen (siehe Ersatzteilliste). Ein automatischer Schweißfilter kombiniert einen passiven UV- und einen passiven
IR-Filter mit einem aktiven Filter, dessen Lichtdurchlässigkeit im sichtbaren Bereich des Spektrums abhängig
von der Leuchtkraft des Schweißbogens variiert. Die Lichtdurchlässigkeit des automatischen Schweißfilters
hat einen hohen Anfangswert (heller Zustand) Nach dem Einschalten des Schweißbogens und innerhalb einer
definierten Ansprechzeit ändert sich die Lichtdurchlässigkeit des Filters auf einen niedrigen Wert (dunkler
Zustan d). Je nach Modell k ann der Helm mit ei nem Schutzhe lm und/oder ein em PAPR-System (P owered Air
Purifying Respirator) kombiniert werden.
Sicherheitshinweise
Lesen Si e die Bedienung sanleitung bevo r Sie den Helm in Ge brauch nehmen . Überprüfen S ie die korrekt e
Montage der Vorsatzscheibe. Können Fehler nicht behoben werden, darf die Blendschutzkassette nicht mehr
benutzt werden.
Beim Sch weissprozess w erden Wärme und S trahlung frei gesetzt, wel che zu Augen- un d Hautverlet zungen
führen kö nnen. Diese s Produkt bi etet Schutz f ür Augen und Ge sicht. Ihre A ugen sind bei m Tragen des Helme s
unabhän gig von der Wa hl der Schu tzstu fe immer ge gen ultra violet te und infr arote Str ahlung ge schüt zt. Zum Sc hutz
des restlichen Körpers ist zusätzlich entsprechende Schutzbekleidung zu tragen. Partikel und Substanzen, die
durch den Schweissprozess freigesetzt werden, können unter Umständen bei entsprechend veranlagten Personen
allergische Hautreaktionen auslösen. Bei empfindlichen Personen kann der Hautkontakt mit dem Kopfteil zu
allergischen Reaktionen führen. Der Schweisserschutzhelm darf nur zum Schweissen und Schleifen und nicht
für andere Anwendungen verwendet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung, wenn der Schweißhelm
nicht bestimmungsgemäß oder nicht gemäß der Gebrauchsanleitung verwendet wird. Der Helm ist für alle
gängigen Schweissverfahren geeignet, ausgenommen Gas- und Laserschweissen. Bitte beac hten Sie die
Schutzstufenempfehlung gemäss EN169 auf dem Umschlag.
Der Helm e rsetzt ke inen Schut zhelm. Je n ach Model l kann der Hel m mit einem Sc hutzhel m kombinier t werden.
Der Helm k ann aufgr und konst rukt iver Mer kmale das S ichtf eld (kein e Sicht zur S eite ohn e Drehung d es Kopfes) u nd
aufgrund der Lichtdurchlässigkeit des automatischen Verdunkelungsfilters die Farbwahrnehmung beeinträchtigen.
Infolgedessen werden Signalleuchten oder Warnanzeigen möglicherweise nicht gesehen. Des Weiteren besteht
eine Ans tossgefahr a ufgrund des g rößeren Umfa ngs (Kopf mit He lm). Der Helm redu ziert zudem d as Hör- und
Wärmeempfinden.
Schlafmodus
Die Blendschutzkassette verfügt über eine automatische Ausschaltfunktion, welche die Batterie Lebensdauer
erhöht. Fällt während ca. 10 Min. weniger als 1 Lux Licht auf die Blendschutzkassette, schaltet sich die
Blendschutzkassette automatisch aus. Zum Wiedereinschalten der Kassette müssen die Solarzellen kurz dem
Tageslicht ausgesetzt werden. Sollte sich die Blendschutzkassette nicht mehr aktivieren lassen oder beim Zünden
des Schweissbogens nicht mehr verdunkeln, müssen die Batterien ersetzt werden.
Garantie & Haftung
Die Garantiebestimmungen entnehmen Sie bitte den Angaben der nationalen Vertriebsorganisation des
Herstellers. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie bei Ihrem autorisierten Fachhändler. Garantie wird nur
auf Material- und Fabrikationsfehler gewährt. Im Falle von Schäden aufgrund unsachgemässer Anwendung,
unerlaubten Eingriffen oder durch den Hersteller nicht vorgesehene Verwendung entfällt Garantie und Haftung.
Ebenfalls entfällt Haftung und Garantie, wenn andere als die Originalersatzteile verwendet werden.
Erwartete Lebensdauer
Der Schweißhelm hat kein Verfallsdatum. Das Produkt kann verwendet werden, solange keine sichtbaren oder
unsichtbaren Beschädigungen oder Funktionsstörungen auftreten.
Anwendung (Quick Start Guide)
1. Kopfband. Passen Sie das obere Verstellband (S.4) an Ihre Kopfgrösse an. Ratschenknopf (S.4)
hineind rücken und d rehen bis da s Kopfband s att aber ohn e Druck anl iegt.
2. Augenabstand und Helmneigung. Durch das Lösen d er Arret ierkn öpfe (S. 4- 5) wird d er Absta nd zwis chen
Kassette und Augen eingestellt. Beide Seiten gleich einstellen und nicht verkanten. Anschliessend die
Arretierknöpfe wieder anziehen. Die Helmneigung lässt sich durch den Drehknopf (S.5) anpassen.
3. Schutzstufe. Die Schutzstufeneinstellung lässt sich durch Drehen des Potentiometerknopfes manuell
einstel len (S. 4- 5). Sie kann in de n Bereich en SL 8 bis SL 12 gewä hlt werden .
4. Schleifmodus. Du rch Drüc ken des Gr indkno pfes (S. 6) wir d die Blend schut zkasset te in den Sc hleifm odus
verset zt. In diesem Mo dus ist die Kasse tte deaktivi ert und bleib t im Hellzustand m it der Schutz stuffe SL
2.5. Der a ktivier te Schle ifmodus i st an der rot bli nkenden LED (S . 6) im Innern de s Helmes er kennbar. Zum
Ausschalten des Schleifmodus erneut den Grindknopf drücken. Der Schleifmodus schaltet automatisch
nach10 Minuten aus.
5. Empfindlichkeit. Mit dem Empfindlichkeitsknopf (S.7) wird die Umgebungslichtempfindlichkeit eingestellt.
Die Mittelstellung entspricht der empfohlenen Empfindlichkeitsregelung in einer Standardsituation. In dem
"Super-High" Bereich kann die maximale Lichtempfindlichkeit erreicht werden..
6. Sensorschieber. Der Sensorschieber kann auf zwei unterschiedliche Positionen gesetzt werden. Je nach
Positio n wird der Wi nkel zur Erken nung von Umg ebungsli cht vermin dert (S. 7) od er vergrös sert (S. 7).
7. Öffnungszeitregler. Der Ö ffnung szeitr egler (De lay) (S. 7) er laubt die Wah l der Öff nungsver zöger ung von
dunkel auf h ell. Der Dre hknopf er laubt eine st ufenlose E instellun g von dunkel zu he ll zwisch en 0.05 - 1 .0 s
Reinigung und Desinfektion
Die Blendschutzkassette und die Vorsatzscheibe müssen regelmässig mit einem weichen Tuch gereinigt werden.
Es dürfen keine starken Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Alkohol oder Reinigungsmittel mit Schleifmittelanteil
verwendet werden. Zerkratzte oder beschädigte Sichtscheiben sollten ersetzt werden.
Lagerung
Der Schweisshelm ist bei Raumtemperatur und tiefer Luftfeuchtigkeit zu lagern. Um die Lebensdauer der Batterien
zu verlängern lagern Sie den Helm in der Originalverpackung.
Vorsatzscheibe auswechseln (S. 8-9)
Ein Seitenclip wird hineingedrückt, damit wird die Vorsatzscheibe gelöst und kann abgenommen werden. Neue
Vorsatzscheibe in einem Seitenclip einhängen. Vorsatzscheibe zum zweiten Seitenclip herumspannen und
einrast en. Dieser Hand griff brauc ht etwas Druc k, damit die Dich tung auf der Vorsat zscheibe di e gewünschte
Wirkung zeigt.
Batte rien er setzen (S . 5)
Die Blendschutzkassette verfügt über auswechselbare Lithium-Knopf zellenbatterien Typ CR2032.
Falls Sie einen Schweisshelm mit Frischluftanschluss verwenden, müssen Sie vor dem Auswechseln
der Batterien die Gesichtsabdichtung entfernen. Die Batterien müssen ausgetauscht werden, wenn die
LED der Kas sette grü n blinkt.
1. Batteriedeckel sorgfältig entfernen.
2. Batterien entfernen und entsprechend den landesüblichen Vorschriften für Sondermüll entsorgen .
3. Batt erien Typ CR2 032 wie abge bildet eins etzen.
4. Batteriedeckel sorgfältig montieren.
Sollte sich die Blendschutzkassette beim Zünden des Schweissbogens nicht mehr verdunkeln, bitte
korrekte Polarität der Batterien überprüfen. Um zu kontrollieren ob die Batterien noch genügend Energie
haben, ha lten Sie die Ble ndschutzk assette an ein e helle Lampe. B linkt jetzt d ie grüne LED, so si nd die
Batterien leer und müssen sofort ausgetauscht werden. Falls die Blendschutzkassette trotz korrektem
Wechsel d er Batterien n icht korrekt f unktionier t, muss sie als ni cht mehr gebrauc hsfähig beur teilt und
ersetzt werden.
Blendschutzkassette aus-/einbauen (S. 8)
1. Schutzstufenknopf herausziehen
2. Batteriedeckel sorgfältig entfernen
3. Kassetten-Haltefeder wie abgebildet entriegeln
4. Kassette vorsichtig herauskippen
5. Satellite wie abgebildet entriegeln
6. Satellite durch Aussparung im Helm herausziehen
7. Satel lite um 90° dr ehen und dur ch Helmloc h schiebe n
8. Blendschutzkassette entfernen / austauschen
Der Einbau der Blendschutzkassette erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Problemlösung
Blendschutzkassette dunkelt nicht ab
→ Em pfi ndl ich kei t anp ass en → Sen sor sch ieb erp osi tio n ver änd ern
→ Se nso ren od er Vor sat zs che ibe r ein ige n → Sch lei fm odu s dea kti vie ren
→ Üb erp rüf en de r Lic hts trö mun g zum Se nso r → Ba tte rie n ers et zen
Schut zstufe zu h ell
→höhere Schutzstufe einstellen oder gefärbte Innere Sichtscheiben verwenden
Schut zstufe zu d unkel
→t ief ere Sc hut zst ufe wäh len →Vo rsa tzs che ibe re ini gen od er aus wec hse ln
Blendschutzkassette flackert
→ Position des Öffnungszeitregler an Schweissverfahren anpassen
→ Batterien ersetzen
Schlechte Sicht
→ Vorsatzscheibe oder Blendschutzkassette reinigen → Schutzstufe dem Schweissverfahren anpassen
→ Umgebungslicht erhöhen
Schweisshelm rutscht
→ Kopfband erneut anpassen / anziehen
Spezifikationen
(Technische Änderungen vorbehalten)
SchutzstufeSL2.5 (H ellzusta nd) SL8 – SL12 (Dunkel zustand)
UV/IR Sch utzMaxim aler Schut z im Hell- u nd Dunkelzus tand
Schaltzeit von Hell auf Dunkel10 0μs (23°C / 73°F ) 70μ s (55 °C / 131° F)
Schaltzeit von Dunkel nach Hell0.05- 1.0s
Abmessungen Blendschutzkassette90 x 110 x 7mm / 3,55 x 4,33 x 0,28 “
Abmessungen Sichtfeld50 x 100mm / 1,97 x 3,9 4“
SpannungsversorgungSolarzellen, 2Stk. LI-Batterien 3V auswechselbar (CR2032)
Gewicht489g / 17.25 oz
Betriebstemperatur-10°C – 70°C / 14° F – 157°F
Lagertemperatur-20°C – 8 0°C / -4°F – 176°F
Klassifizierung nach EN379Opti sche Klas se = 1 Streulic ht = 1
ZulassungenCE, ANSI, EAC , complian ce with CSA , KCS
Ersatzteile (Seite 9)
-Helm o hne Kasset te (SP01) - Reparatur set 1 (SP06) (S ensitiv ity Knopf,
-Blen dschutz kassett e inkl. Satel lite (SP02) Potenti ometer Kno pf und Batte riedecke l)
-Vorsatzscheibe (SP03) -Kopfband mit Befestigungsarmaturen (SP07)
-Inner e Schutz scheibe (S P05)
Die genaue Artikelnummer finden Sie auf der Umschlaginnenseite dieses Handbuchs (vorletzte Seite).
Konformitätserklärung
Siehe Internet-Adresse auf der letzten Seite.
Rechtliche Informationen
Dieses D okument en tspricht d en Anford erungen de r EU-Verord nung 2016/425 Pu nkt 1.4 von Anh ang II.
Benannte Stelle
Detaillierte Informationen siehe letzte Seite.
Homogenität = 1 Blickwinkelabhängigkeit = 2
13
Svenska
Introduktion
En svetshj älm är en utrustn ing som används i sam band med vissa t yper av svetsnin g för att skydda
ögon, ansikte och hals från att utsättas för brännskador, ultraviolett ljus, gnistor, infrarött ljus och värme.
Hjälme n består av flera d elar (se reservd elslista). Det aut omatiska svetsf iltret kombine rar ett passiv t
UV- och IR -filter med et t aktivt fil ter, vars ljustrans mittans vari erar i synområd et beroende på ske net
från svet sbågen. Ljustr ansmittanse n i det automatiska s vetsfiltret ha r ett högt värde i bö rjan (ljus fas).
När svetsb ågen träff ar en yta och in om en angiven om ställningst id skiftar f iltrets lju stransmit tans till ett
lägre vär de (mörk fas). Bero ende på modell k an hjälmen kombi neras med en sk yddshjälm och /eller ett
PAPR-sys tem (Powered A ir Purif ying Respi rator).
Säkerhetsanvisningar
Läs bruksanvisningen innan du börjar använda hjälmen. Kontrollera att försättsglaset är korrekt monterat.
Om fel inte kan åtgärdas ska bländskyddskassetten inte längre användas.
Försiktighetsåtgärder och begränsning av skydd / risker
Vid svets ning frigör s värme och strå lning som kan or saka skador på ö gon och hud. Den na produkt ger
skydd för ögon och ansikte. Dina ögon skyddas alltid mot ultraviolett och infraröd strålning när du bär
hjälmen , oavsett vilken s kyddsnivå som du h ar valt. För att sk ydda övriga dela r av kroppen måst e du
använda motsvarande skyddskläder. Partiklar och ämnen som frigörs vid svetsning kan i vissa fall orsaka
allergiska hudreaktioner. Vissa material som kommer i kontakt med huden kan ge allergiska reaktioner hos
känsliga personer. Svetsskyddshjälmen får endast användas för svetsning och slipning. Tillverkaren tar
inget ansv ar om svetshjäl men används i an dra syften ä n de avsedda, el ler om använda rinstruk tionerna
inte har fö ljts. Hjä lmen är läm plig för a lla gängs e svetsmet oder utom gas- och lasersvetsning. Observera rekomme ndatione rna om skyd dsnivå enl igt EN169 på om slaget. . Hjälmen ersätter inte en skyddshjälm.
Beroende på modell kan den dock kombineras med en skyddshjälm. Hjälmen kan inskränka synfältet av
konstruktionstekniska skäl (ingen sidoblick utan att vrida huvudet) och ljusuppfattningen kan påverkas
på grund av ljustransmittansen i det automatiska mörkerfiltret. Det kan leda till att signal- och varningsljus
inte syns. D et finns även ris k för att slå i saker i oc h med att hjälme n gör huvudfor men större. Hjä lmen
försämrar hörsel och värmekänsel.
Viloläge
Bländskyddskassetten har en automatisk frånkopplingsfunktion som förlänger batteriernas livslängd.
Om inget lj us faller p å solcel lerna und er cirka 10 mi nuter, mindr e än 1 Lux, komm er patrone n automat iskt
att stän gas av. För att kas setten ska a ktivera s igen måste s olcelle rna en kort s tund utsät tas för dag sljus.
Om bländ skyddskass etten inte längr e kan aktivera s, eller om den inte b lir mörk när svet sbågen tänds,
måste batterierna ersättas.
Garanti och ansvar
Se information från tillverkarens respektive nationella säljpartner för garantivillkor. För mer information,
kontakta din officiella återförsäljare. Garantin gäller endast material- och tillverkningsfel. Ingen garanti ges
och inget a nsvar tas v id skador s om beror p å felakt ig användni ng eller ot illåtna å tgärder, ell er vid använ dning
som till verkaren ej avs ett. För rese rvdelar, som in te är original delar, accept eras ingen gar anti och inget
ansvar ant as. Garant in gäller hel ler inte om and ra reser vdelar har anvä nts än de som ti llverkar en säljer.
Förväntad livslängd
Svetshj älmen har inget b äst före-d atum. Produk ten kan användas s å länge det inte f inns några syn liga
eller icke synliga skador och så länge inga funktionsfel förekommer.
Användningsområde (
1. Huvudband. Justera de t övre instäl lbara bande t (s. 4) efter huvu dstorlek . Tryck in spärr egeln (s. 4)
och vri d tills huvu dbandet sit ter utan tr yck.
2. Ögonavstånd. oc h hjälmlut ning När sto ppknapp arna (s. 4- 5) lossat s kan avstån det mella n kassett
och ögon s tällas in. Stäl l in båda sidorna s å att de blir lika och u tan förskjut ning. Dra sedan åt
stoppknapparna igen. Hjälmlutning kan justeras med vridknappen (s. 5).
3. Skyddsnivå. Man kan ä ndra täthet sgraden ge nom att vri da på knappen f rån täthet sgrad SL 8 - SL
12 enligt st andarden EN 37 9,
4. Vil oläge. När du trycker på s kyddsniv åknappen (s. 6) s ätts blän dskydds kassette n i viloläg e. I detta
läge avaktiveras kassetten och förblir ljus. Det aktiverade viloläget indikeras av en blinkade röd
lysdio d (s. 6) inne i hjälm en. Tryck på sk yddsnivå knappen f ör att växl a från vilo läge. Eft er 10 minuter
återställs viloläget automatiskt.
5. Känslighet. Kä nslighet snivån fö r omgivand e ljus kan ju steras med h jälp av käns lighetsr atten (S.7 ).
Det mellersta läget motsvarar den rekommenderade känslighetsinställningen i en standardsituation.
I det "Super High" området kan den maximala ljuskänsligheten uppnås.
6. Sensorregl age. Sensor reglaget kan s ättas i två olik a positioner. Al lt efter posit ion förminsk as (s.
7) eller f örstoras (s. 7) v inkeln för iden tifierin g av omgivning sljus. dvs. kas setten reag erar starka re
eller svagare på ljuskällor i omgivningen.
7. Öppning sväxling. (Delay) (sida 7) kan man ställa in en avbländningsfördröjning från mörkt till ljust
0.05 s - 1.0 s.
Rengöring och desinficering
Bländskyddskassetten och försättsglaset måste rengöras regelbundet med en mjuk torkduk. Starka
rengöringsmedel, lösningsmedel, alkohol eller rengöringsmedel med slipfunktion får inte användas.
Repade eller skadade linser måste bytas ut.
Förvaring
Svetshjälmen för varas i rumstemperatur och med låg luftfuktighetsgrad. Förvaring av hjälmen i
originalförpackningen förlänger batteriernas livslängd.
Byta fö rsätt sglas (s. 8 -9)
En sidok lämma tryck s in så att försät tsglaset lo ssas och kan ta s bort. Sät t in det nya försät tsglaset i en
sidoklämma. Spänn försättsglaset runt den andra sidoklämman och fäst det. Detta handgrepp ger ett
tryck s å att försä ttsglas ets tätning f år önskad ef fekt.
Quick Start Guide
)
Byta u t batter ier (s. 5)
I bländskyddskassetten finns utbytbara litium-knappbatterier av typen CR 2032. Om du använder en
svetshjälm med friskluftsanslutning måste du först ta bort ansiktstätningen innan du byter batterier.
Batter ierna måst e bytas när LE D-lamp an på kasset ten blinkar g rönt.
1. Ta försik tigt bor t batteri locket
2. Ta ut batterierna och avfallshantera dem enligt nationella föreskrifter för särskilt avfall
3. Sätt i n batteri er av typen CR 2032 som på b ilden
4. Sätt försiktigt tillbaka batterilocket
Om skuggkassetten inte mörknar när svetsbågen tänds, kontrollera då batteriernas polaritet. För att
kontrollera om batterierna fortfarande har tillräcklig laddning, håll skuggkassetten mot en lysande
lampa. O m den gröna LED- lampan blinka r är batterier na urladdade om m åste bytas omed elbart. Om
skuggka ssette n inte fung erar korr ekt trot s batter ibyte, må ste den bet raktas s om oanvänd bar och by tas ut.
Montera/avmontera bländskyddskassett (s. 8)
1. Dra ut skyddsnivåknappen
2. Ta försik tigt bor t batteri locket
3. Lås kassettens spärrfjäder som på bilden
4. Tipp a försikt igt ut kasset ten
5. Lås sa telliten so m på bilden
6. Dra ut s atelliten g enom öppni ngen i hjälme n
7. Vrid sa telliten 9 0° och skjut d en genom hjä lmöppnin gen
8. Blän dskyddska ssetten t a bort / byt a
Montering av bländskyddskassett utförs i omvänd ordningsföljd.
Problemlösning
Bländskyddskassetten blir inte mörk
→ Ju ste ra kä nsl igh ete n → Än dra se nso rre gla get s pos iti on
→ Re ngö r sen sor er el ler f örs ätt sgl as → Avak ti ver a vi lol äge
→ Ko ntr oll era lju sf löd et ti ll se nso rn → Väl j man uel lt lä ge
→ By t ut ba tte rie rna
För ljus skyddsnivå
→ välj en högre täthetsgrad
För mörk skyddsnivå
→ vä lj en lä gre tä the tsg rad → Ren gör el ler by t ut sve tsg las et
Bländskyddskassetten blinkar
→ Justera positionen för förseningsläget för svetsproceduren
→ By t ut ba tte rie rna
Dålig sikt
→ Re ngö r för sät tsg las el ler fi lte r
→ Anpassa skyddsnivån efter svetsningsproceduren
→ Öka ljuset i omgivningen
Svetshjälmen glider
→ Ju ste ra/ dra åt hu vud ban det ig en
Specifikationer
(med reservation för tekniska ändringar)
SkyddsnivåSL2.5 (ljust)
UV/IR-s kyddMaximalt skydd i ljust och mörkt tillstånd
Växlingstid från ljust till mörkt100 μs (23 °C /73 °F) 70 μ s (55 °C /131 °F)
Växlingstid från mörkt till ljust0.05 - 1.0s
Bländskyddskassettens dimensioner90 x 110 x 7 mm/3,5 5 x 4,33 x 0,28 "
Synfältets dimensioner50 x 100 mm/1,97 x 3, 94"
SpänningsförsörjningSol celler, 2 st. LI -batter ier 3 V utbyt bara (CR20 32)
Vikt489g / 17.25 oz
Drifttemperatur-10 °C – 70 °C/14 °F – 157 °F
Förvaringstemperatur-20 °C – 80 °C/-4 °F – 176 °F
Klassificering enligt EN379Op tisk klass = 1
GodkännandenCE, ANSI, EAC, c omplianc e with CSA , KCS
Reservdelar (se omslaget)
-Hjäl m utan kasse tt (SP01) -Repar atur uppsät tning 1 (Pot entiomete rvred
-Blän dskyddsk assett ink l. satellit (S P02) Vred fö r känsligh et, Batter ilock) (SP0 6)
-Förs ättsglas (S P03) -Huvu dband med fä stdetalje r (SP07)
Un casc o per sald atura è un ti po di casc o utiliz zato per sv olgere d etermin ati gener i di salda tura, per p rotegg ere occh i,
viso e co llo da brucia ture, luce ult raviolett a, scintill e, luce infra rossa e calo re. Il casco è c omposto da div erse parti
(vedi elen co dei ri cambi). U n filtro a utomati co per sal datura c ombina un f iltro U V passivo e u n filtro I R passivo c on un
filtr o attivo, la c ui trasmi ssione lu minosa va ria nella r egione vi sibile de llo spett ro, a seco nda dell’i rradian za dall’arc o
di saldat ura. La tr asmissi one lumin osa del fi ltro auto matico pe r saldatu ra ha un valor e inizial e elevato (sta to chiaro).
Quando l ’arco di saldatu ra colpisce, e ntro un tempo di co mmutazion e definito, la tr asmissione lu minosa del fil tro
passa a un va lore bass o (stato scu ro). A second a del model lo, il casc o può ess ere comb inato con u n casco pr otettiv o
e / o con un sis tema PAPR (Powe red Air Pur ifying Re spirator).
Avvertenze di sicurezza
Legger e accuratam ente le istruzi oni per l'uso p rima di utiliz zare il casc o. Verificar e il corrett o montaggio d el vetro
di protezione frontale. Qualora risulti impossibile eliminare eventuali anomalie, la cassetta antiabbagliamento non
può più es sere utili zzata.
Misure precauzionali & limitazioni di sicurezza / Rischi
Durante l a saldatura si sv iluppano cal ore e radiazio ni che possono c ausare lesio ni agli occhi e al la pelle. Quest o
prodot to proteg ge gli occ hi e il volto. I ndossan do il casc o, gli occh i sono semp re protet ti dalle ra diazio ni ultravi olette
e infrar osse, indipen dentemente dal l ivello di prote zione presc elto. Per la protez ione delle res tanti part i del corpo
è neces sario indoss are opportu ni indumenti pro tettivi. In ca so di utenti par ticolarmen te predispost i, le partice lle
e le sosta nze che si svilupp ano nel corso d ella saldatur a possono provo care reazion i allergiche. I m ateriali che
vengono a c ontatto co n la pelle posso no causare rea zioni aller giche in perso ne molto sensi bili. La masche ra per
saldato re deve esser e utilizz ata solame nte per la sal datura e la mol atura e non pe r altre appl icazion i. Il fabbri cante
non si ass ume alcuna r esponsa bilità in c aso di util izzo del c asco per s aldatura p er scopi d iversi da qu elli indic ati o in
caso di ma ncato risp etto delle is truzioni op erative. Il c asco è indic ato per tutti i p rocedime nti di saldat ura consuet i,
ad eccezione della saldatura a gas e laser. Si prega d i rispettar e le indicazi oni sul livell o di protezione r iportate
sulla confezione e conformi alla norma EN169. Il casc o non sostit uisce un c asco prot ettivo. A se conda del m odello,
il casc o può esser e abbinato a un c asco pro tettivo. I l casco pu ò impatta re sul camp o visivo a cau sa delle sp ecific he
costr uttive (nessun a visione late rale senza gir are la testa) e potr ebbe influir e sulla perce zione del colo re a causa
della tr asmission e della luce de l filtro aut o-oscu rante. Ne cons egue che le lu ci di segnala zione o le spie d i allarme
potreb bero non ess ere viste. Ino ltre, vi è per icolo di ur to a causa de l profilo pi ù largo (test a con casco i ndossato). Il
casco r iduce anc he la perce zione udit iva e del calo re.
Modalità sleep
La cass etta antiabb agliamento di spone di una funz ione di disatt ivazione aut omatica che au menta la durata d ella
batter ia. Il filtro s i spegne autom aticamente s e le celle sola ri ricevono u na quantità di lu ce inferior e a 1 Lux per un
perio do di circa 10 minut i. Per riattiv are la casset ta, le cellule s olari devono es sere esposte b revemente alla lu ce
natural e. Qualora ri sultasse im possibile r iattivare l a cassetta a ntiabbagli amento o qualor a essa non si osc urasse
più duran te l'accen sione dell 'arco di sa ldatura, sa rà necess ario sost ituire le ba tterie.
Garanzia & Responsabilità
Per la gara nzia, si pr ega di con sultar e le istruz ioni del l’organi zzazi one nazi onale di ven dita del f abbric ante. Per u lterior i
inform azioni a rigu ardo, conta ttare il rive nditore uf ficiale. S ono coper ti da garanzia s olo i difetti d i fabbrica zione o
dei mater iali. In ca so di danni c ausati da us o impropr io, da inter venti non c onsenti ti o da un impie go non prev isto dal
costruttore, decadono qualunque garanzia e responsabilità. Similmente, responsabilità e garanzia non sono più
valide in c aso di utili zzo di ric ambi diver si da quelli ve nduti dal fab bricant e.
Aspet tativa d i vita
La masch era di sald atura non h a data di sc adenza. I l prodot to puo' ess ere usato f inchè no n ci siano da nni
visibi li o invisibil i o finche' n on si present ino proble mi di funzio namento.
Uso (
Quick Start Guide
1. Fascia per la testa. Regol are la fasc ia super iore (p. 4) sul la dimens ione del p ropri o capo. Pre mere la man opola
con arr esto a nottolin o (p. 4) e ruotarla f ino a quando la fas cia si appoggi a al capo in modo s aldo ma senza
esercitare pressione.
2. Dis tanza da gli occh i e inclin azion e del casc o. La dist anza tra la c assett a e gli occh i viene reg olata all entando
le manop ole di bloc caggi o (p. 4-5 ). Regolar e in modo uni forme i du e lati e mante nerli par alleli. D opo la reg olazio ne,
serrar e di nuovo le ma nopole di b loccag gio. L‘inclina zione del c asco può e ssere re golata us ando la man opola (p.
5).
3. Livello di protezione. La regolazion e può esse re impost ata ruot ando la ma nopola de l potenzi ometro (p . 4-5).
Potete reg olare la pr otezione tr a SL8 e SL12.
4. Modalità molatura. Premendo la ma nopola di s elezio ne livello p rotezio ne (p. 6) la cas setta an tiabbag liament o
viene me ssa in modali tà di molatur a. In questa m odalità la c assetta è di sattivata e r imane chia ra. È possibi le
ricon oscere l 'attiva zione de lla modal ità di mol atura gra zie al led ro sso lamp eggiant e (s. 6) all'int erno del c asco.
Per disin serire la modal ità di molatur a premere nuovam ente la manopol a di selezione liv ello protezio ne. La
modali tà di molatu ra viene dis attivata a utomatic amente dop o 10 minuti.
5. Sensibilità. Con la manopola di regolazione sensibilità (p.7) è possibile impostare la sensibilità rispetto alla
luce ambientale. La posizione centrale corrisponde alla regolazione consigliata in una situazione standard.
Nell'area "Super High" si puo' raggiungere la massima sensibilitá alla luce.
6. Cursore del sensore. Il cursore del se nsore può ess ere colloc ato in due posiz ioni diverse. A s econda dell a
posizi one l'angol o di riconos cimento del la luce ambi entale vien e diminuito (p. 7 ) o aumentato ( p. 7), pertan to
la casse tta reagi sce alla fo nte di luce ci rcostant e in maniera p iù o meno inten sa.
7. Interrut tore per l'apertura. L'interr uttore p er l'aper tura (D elay) (p. 7) co nsente di se lezion are il tempo d i ritard o
di aper tura da scu ro a chiaro. L a manopo la consen te una rego lazione i nfinit a dal buio all a luce tra 0, 05 e 1,0 s .
Pulizia e disinfezione
Si racc omanda di pul ire regola rmente con u n panno morb ido la cass etta antia bbagliam ento e il vetro di p rotezione
frontale. Non utilizzare soluzioni detergenti aggressive, solventi, alcol o detergenti contenenti agenti abrasivi.
Sostituire i vetri graffiati o danneggiati.
Conservazione
Il casc o di saldatura d eve essere co nservato a te mperatura am biente e in con dizioni di bas sa umidità de ll‘aria. La
conservazione dell'elmetto nella confezione originale aumenterà la durata delle batterie.
)
Sostituzione della lente frontale (p. 8-9)
Spinge re verso l’ interno i l fermag lio later ale in modo d a libera re la lente f rontale , che può ven ire rimo ssa. Agga nciare
il nuovo vet ro di protezi one fronta le ad uno dei fer magli late rali. Tendere qu indi il vetro di p rotezion e frontale f ino ad
agganciarlo al secondo fermaglio laterale ed inserirlo nell’alloggiamento. Questa azione richiede una certa pressione,
affinché la guarnizione possa garantire l’effetto desiderato.
Sosti tuzion e delle ba tterie ( p. 5)
La cass etta antiab bagliamen to è dotata di ba tterie al li tio tipo CR 2032. In cas o di utilizzo d i un casco pe r saldatura
con pres a d'aria est erna, sarà ne cessari o rimuovere l a guarnizio ne a tenuta sta gna a protezi one del volto p rima di
cambia re le batter ie. Le batte rie vanno s ostituite q uando il LED s ulla casse tta verde l ampeggia .
1. Rimu overe accu ratamente i l coperch io del vano ba tteria
2. Rimuove re le batterie e s maltirle se condo quanto p revisto dalla no rmativa sui ri fiuti spec iali della nazi one di
appartenenza.
3. Inse rire batt erie tipo C R2032 co me mostrat o in figura .
4. Mont are accur atamente i l coperch io del vano bat teria.
Qualor a la casse tta anti abbaglia mento non s i oscuras se più dura nte l'acc ensione d ell'arc o di saldat ura, cont rollare
che le bat terie si ano inser ite con p olarit à corre tta. Per ve rifi care se le b atteri e hanno anc ora alim entazi one suf ficie nte,
tenere controluce la cassetta antiabbagliamento utilizzando una lampada luminosa. Se il LED verde lampeggia,
le batterie sono scariche e vanno sostituite immediatamente. Qualora nonostante un'appropriata sostituzione
delle batterie, la cassetta antiabbagliamento non funzionasse correttamente, dichiararla inutilizz abile e sostituirla.
Smontaggio e montaggio della cassetta antiabbagliamento (p. 8)
1. Estr arre la man opola di sel ezione live llo protez ione
2. Rimu overe accu ratamente i l coperch io del vano ba tteria
3. Sbloccare il perno di bloccaggio come indicato in figura
4. Incl inare deli catament e la casset ta per spos tarla
5. Sblo ccare il s atellite c ome indica to in figur a
6. Estr arre il sate llite attr averso l'i nterno del c asco
7. Ruot are il satell ite di 90° e sp ingerlo at travers o il foro del c asco
8. Rimuovere / sostituire la cartuccia ombra
Il montaggio della cassetta antiabbagliamento deve essere eseguito nell’ordine inverso.
Eliminazione delle anomalie
La cassetta antiabbagliamento non si scurisce
→ Re gol are la se nsi bil ità → Mod ifi ca re la po siz ion e del cu rso re de l sen sor e
→ Pu lir e i se nso ri o la le nte fr ont ale → Dis att iva re la mo dal ità di mo lat ura
→ Co ntr oll are l’a ff lus so di lu ce al se nso re → Sel ezi ona le la mo dal ità ma nua le
→ So sti tui re le ba tt eri e
Livello di protezione troppo chiaro
→ Se lez ion ale un li vel lo di pr otez io ne più el eva to opp ure ut ili zza re un ve tro di pr ote zio ne in ter no co lor ato
Livello di protezione troppo scuro
→ Se lez ion ale un li vel lo di pr otez io ne più ch iar o → Pul ire o sos tit uir e la le nte di pr ote zio ne fr ont ale .
La cassetta antiabbagliamento non è stabile
→ Re gol are la po siz ion e del ri tar do di ap ert ura in ba se ai pr oce ssi di s ald atur a
→ So sti tui re le ba tt eri e
Scarsa visibilità
→ Pu lir e la len te fr ont ale o il f ilt ro → Ade gua re il li vel lo di pr otez io ne al pr oce ss o di sa lda tur a
→ Aumentare la luminosità ambientale
Il casco d a saldatu ra scivol a
→ Re gol are / str ing ere nu ova men te la fa sci a sul ca po
Specifiche tecniche
(Con riserva di modifiche tecniche)
Livello di p rotezioneSL 2.5 (Mo dalità chi aro) SL 8– SL 12 (mo dalità scu ro)
Protezio ne raggi UV/I RProtezione massima in modalità chiaro e in modalità scuro
Tempo di commu tazione da c hiaro a scu ro1 00μ s (23 °C / 73° F) 70μ s (55 °C / 131° F)
Tempo di commu tazione da s curo a chia ro0.05- 1.0s
Misure cassetta antiabbagliamento90 x 110 x 7mm / 3,55 x4,33 x 0 ,28“
Misure campo visivo50 x 100mm / 1,97 x 3 ,94“
AlimentazioneCellule s olari 2 pz., bat teria al li tio 3V sostit uibili (CR 2032)
Peso489g / 17.25 oz
Temperatura di utilizzo-10°C – 70°C / 14°F – 157° F
Temperatura di conservazione-20°C – 80°C / -4° F – 176°F
Classificazione secondo EN379Classe ottica = 1 L uce diff usa = 1
OmologazioniCE, A NSI, EAC, c omplianc e with CSA , KCS,
Componenti di ricambio (v. confezione)
-Masc hera senz a cassett a (SP01) -Reparat ur set 1 (Mano pola poten ziometro , Manopol a
-Cass etta anti abbaglia mento con sa tellite (SP 02) S ensitivi ty, Coperch io vano batt eria) (SP0 6)
-Vetro di pro tezione fr ontale (SP 03) -Fasc ia poggiat esta con di spositiv i di fissag gio (SP07)
-Repar atur set 2 (SP0 4) -Fasci a antisudo re per la fron te
-Vetro di pro tezione int erno (SP0 5)
Per il cod ice arti colo dett agliato, ve di interno d ella cope rtina di qu esto manual e (penulti ma pagina).
Dichiarazione di conformità
Vedi url sull’ultima pagina.
Note legali
Il prese nte docume nto è confor me ai requis iti della no rmativa U E 2016/425 punto 1.4 d ell’alleg ato II.
Ente notificato
Vedi ultima pagina per i dettagli.
Omogene ità = 1 Dipen denza ango lare = 2
(SP08 / SP09)
15
Español
Introducción
Un casc o de soldad ura es un ti po de casc o usado cu ando se re alizan ci ertos t ipos de so ldadur as con el f in de prote ger los
ojos, la c ara y el cue llo de quem aduras p or fogon azo, radia ciones u ltravio letas, c hispas, r adiaci ones infr arroja s y calor. El
casco s e compon e de diversa s partes (v éase la list a de pieza s de recamb io). Un filt ro automát ico de sol dadura co mbina
un filtr o pasivo de r ayos UV y un f iltro pas ivo de rayos I R con un fi ltro acti vo cuya tra nsmitan cia lumin osa varía e n la región
visible del espectro dependiendo de la irradiancia del arco de soldadura. La transmitancia luminosa del filtro de soldadura
automát ico tien e un valor al to inicia l (estado lu minoso) . Tras rea lizar el c ebado del a rco de sol dadura y de ntro del t iempo de
conmut ación de finido, l a transm itanci a luminos a del filt ro camb ia a un valor ba jo (estad o oscuro). De pendien do del mod elo,
el casc o puede com binarse c on un casco p rotector o c on un sistem a PAPR (respira dor purif icador de a ire motor izado).
Advertencias de seguridad
Leer atent amente la s instruc ciones a ntes de uti lizar el ca sco. Cont rolar que e l crista l de protec ción fr ontal esté m ontado
corre ctament e. Si result ara impo sible eli minar las eve ntuales a nomalías, n o se podrá vo lver a util izar la ca sete para f iltro.
Medid as preven tivas & lim itacio nes de seg urida d / Riesgos
Las radi acione s y el calor p roduci dos duran te la solda dura pued en provoc ar lesio nes en los o jos y en la pie l. Este pro ducto
protege l os ojos y el ro stro. Utiliz ando el cas co, los ojos e stán siemp re protegid os contra l as radiacio nes ultravi oletas e
infrarrojas, independientemente del nivel de protección seleccionado. Para proteger otras partes del cuerpo se deben
utiliz ar prendas de prot ección aprop iadas. En el caso de u suarios con un a especial pre disposición , las partícula s y
las susta ncias que se gene ran durante la so ldadura puede n provocarles r eacciones al érgicas. Aqu elles person as
suscep tibles de sufr ir reaccion es alérgicas p or contacto c on ciertos ma teriales deb en examinar los ma teriales de lo s
compo nentes est e riesg o. La másc ara de sol dador deb e ser util izada só lo para so ldar y amol ar y no para ot ras apli cacio nes.
El fabri cante no as ume ningu na respo nsabili dad si el ca sco de sol dadura se u sa para ot ros fine s distint os de los pr evistos
o no se resp etan las in strucc iones de u so. El casc o está ind icado pa ra todos lo s proce dimiento s normal es de sold adura,
excepto para soldadura a gas y láser. Se ruega respet ar los nive les de prot ección i ndicado s en el embal aje y conf ormes
a la norma E N169. Los cri stales ray ados o dañad os deben re emplaza rse. Este ca sco no sust ituye a un cas co protec tor.
Depend iendo del mo delo, el cas co puede c ombinars e con un casc o protect or.
El casco p uede afect ar al campo de v isión debid o a sus caract erísticas e structur ales (no se pued e ver por el later al sin
girar la c abeza) y puede afe ctar a la perce pción de los col ores debido a la t ransmisión d e la luz por parte d el filtro de
oscurecimiento automático. Como consecuencia, puede que no se vean las señales luminosas o los indicadores de
advert encia. Asimi smo, hay peligr o de impacto deb ido al contor no de mayor tamañ o (cabeza con el c asco puesto). El
casco t ambién red uce la perc epción de l sonido y de l calor.
Modalidad "sleep"
La caset e para fil tro dispo ne de una fun ción de de sactivac ión autom ática qu e aumenta l a duració n de la batería . Si la luz
incide s obre el car tucho durant e un periodo de a proximadam ente 10 minutos y c on una intensid ad de menos de 1 lu x,
el car tucho se desa ctivará aut omáticam ente. Para reac tivar la cas ete, las célul as solares d eben ser expue stas a la luz
natural d urante un breve p eríodo. Si res ultara impo sible react ivar la caset e para filtr o o si no se oscure ciese duran te el
encend ido del arc o de soldadu ra será nec esario sus tituir las b aterías.
Garantía & Responsabilidad
Consul tar las instru cciones ref erentes a las dis posicione s sobre la garan tía en la organiz ación nacio nal de ventas del
fabric ante. Par a más infor mación a l respec to, conta ctar co n el provee dor ofic ial. La ga rantía cub re solam ente los de fectos
de fabri cación o de los ma teriales. En ca so de daños causa dos por uso inade cuado, interv enciones no aut orizadas
o utiliz ación no previs ta por el fabric ante, toda gara ntía o responsab ilidad caduc ará. Asimismo , las condicio nes de
respon sabilidad y gar antía dejarán de se r válidas en caso de q ue se utilicen p iezas de recam bio distintas de l as que
distri buye el fabr icante.
Vida útil
La panta lla de solda r no tiene fec ha de caduc idad. El pro ducto se pue de utiliz ar, siempre y cu ando no se
produzc an daños vi sibles o no vi sibles o pro blemas de fu ncionami ento.
Uso (
Quick Start Guide
1. Atalaje de cabeza. Regula r la banda sup erior (p . 4) según la me dida de pro pia cabe za. Presi onar el po mo de ajuste
(p. 4) y girar lo hasta que l a banda se apoye f irmeme nte en la cabe za, pero sin e jercer pr esión.
2. Di stanci a de los oj os e incl inació n del cas co. La dis tancia e ntre la cas ete y los ojo s se regul a afloja ndo los po mos
de bloqu eo (p. 4- 5). Regular d e manera un iforme a mbos lado s y mantener los para lelos. D espués de l a regulac ión,
ajustar o tra vez los po mos de bloq ueo. La incl inación de l casco se pu ede regul ar utilizan do el pomo (p. 5 ).
3. Nivel de protección. Se puede ca mbiar el nivel de s ombra giran do la maneta del n ivel SL 8 al SL12 de acuerd o
con la nor ma EN 379.
4. Modalidad amoladura. Presio nando el pomo de s elección de l nivel de protec ción (p. 6) la caset e para filtro se
pone en mo dalidad de am oladura. E n esta modal idad la case te se desact iva y perman ece clara. L a activaci ón de
la modal idad de amola dura se recon oce por el le d rojo interm itente (p. 6) en el int erior del c asco. Para des activar
la modal idad de amol adura, pr esionar nu evamente el p omo de sele cción de l nivel de pro tecció n. La modal idad de
amoladura se desactivará automáticamente después de 10 minutos.
5. Sensibilidad. El nivel d e sensibi lidad res pecto de la l uz del ambi ente se pued e ajustar c on el pom o de sensib ilidad
(p.7). La pos ición ce ntral indi ca la regu lación de s ensibili dad recom endada en un a situaci ón estánd ar. En el modo
"Super H igh" se pued e lograr la má xima sens ibilidad a l a luz del arco .
6. Curs or del sensor. El cursor del sensor tiene dos posiciones diferentes. Según la posición seleccionada, se
disminu ye (p. 7) o aume nta (p. 7) el án gulo de re conoci miento de l a luz del amb iente, por l o tanto la c asete reac ciona
a la fuente d e luz con mayo r o menor inten sidad.
7. Interruptor de apertura. El interrupt or de apertura ( Delay) (p. 7) permi te seleccion ar el tiempo de ret ardo de
apert ura de oscu ro a claro. El b otón per mite un ajus te infini to desde os curida d hasta ilu minació n, entre 0,0 5 y 1,0 s.
Limpieza y desinfección
Se reco mienda li mpiar reg ularme nte con un pa ño húmedo l a casete pa ra filt ro y el cris tal de prot ecció n fronta l. No utiliz ar
soluciones detergentes agresivas, solventes, alcohol o detergentes que contengan agentes abrasivos. Los cristales
dañados o con arañazos se deben sustituir.
Conservación
Se debe co nservar el ca sco de soldadur a a temperatura am biente y en condi ciones de baja hu medad del aire. L a
conser vación d el casco en e l embalaje o riginal au menta la dur ación de las b aterías.
)
Sustitución del cristal frontal (p. 8-9)
Empujar h acia adentro el p asador later al hasta que se lib ere el crista l frontal y quit arlo. Enganch ar el nuevo crist al de
protec ción frontal a u no de los pasador es laterales. Lu ego extender el c ristal de prote cción front al hasta conse guir
enganc harlo al segund o pasador later al e introducir lo en su alojami ento. Esta opera ción requier e una cierta pr esión,
para que la j unta pueda g arantiza r el efecto de seado.
Susti tución d e las bate rías (p. 5)
La caset e para filtr o cuenta con b aterías de liti o tipo CR20 32. Si se utili za un casco de s oldadura co n toma de aire
libre, se d eberá reti rar la junta he rmética d e protecci ón del rostr o antes de cam biar las bate rías. Se debe n cambiar
las bater ías cuando el L ED de la casete p arpadee en v erde.
1. Retirar cuidadosamente la tapa del alojamiento batería.
2. Ret irar las bate rías y elimin arlas seg ún lo previs to por las nor mas para de sechos es peciale s en vigenc ia en el
país de pertenencia.
3. Col ocar bater ías tipo CR 2032 como s e indica en la f igura.
4. Montar cuidadosamente la tapa del alojamiento batería.
Si la case te de prote cción no s e oscure ciese dur ante el enc endido d el arco de s oldadur a, contro lar que las b aterías se
hayan colocado con la polaridad correcta. Para controlar si las baterías todavía tienen potencia suficiente, sostener
la caset e de protecció n contra una lám para brillan te. Si el LED parpa dea en verde, las ba terías están vac ías y se
deben sus tituir in mediata mente. Si de spués de c ambiar co rrect amente la ba tería la ca sete de prot ección n o funcio na
correctamente, se deberá considerar inutilizable y se deberá sustituir.
Desmo ntaje y mo ntaje de l a casete p ara filt ro (p. 8)
1. Ex traer el pom o de selecc ión del nive l de protecc ión.
2. Retirar cuidadosamente la tapa del alojamiento batería.
3. Libe rar el pern o de bloqueo c omo se indi ca en la figu ra.
4. Inc linar cor rectamen te la casete.
5. Des bloquear e l satélite c omo se indic a en la figur a.
6. Ex traer el sat élite desde e l interior d el casco.
7. Gir ar el satélit e 90° y empuj arlo a través d el orifi cio del cas co.
8. Elim inar / cambi ar el cart ucho de somb ra.
El montaj e de la casete p ara filtr o se debe real izar en el ord en inverso al d esmontaj e.
Eliminación de las anomalías
La caset e para fil tro no se os curece
→ Regular la sensibilid ad. → Modificar la posició n del cursor del sensor.
→ Limpiar los sensores o el cristal frontal . → Desac tivar la modali dad de amoladura .
→ Controlar el flujo de luz al sensor. → Selecci onar la modalida d manual.
→ Sustituir las baterías.
Nivel de protección demasiado luminoso
→ se lec cio ne un ni vel d e so mbr a más al to.
Nivel de protección demasiado oscuro
→ se lec cio ne un ni vel d e so mbr a más ba jo. → L imp ie o sus tit uya la le nte de la cu bie rta fr ont al.
La caset e para fil tro no es e stable
→ Aj ust e la po sic ión de l inte rr upt or de re tar do en el pr oce dim ien to de s old adu ra.
→ Sustituir las baterías.
Escasa visibilidad
→ L im pia r e l cr is ta l fr on ta l o el fi lt ro . → Ad ec uar el ni ve l de pr ot ec ci ón al pr oc es o de so ld ad ura .
→ Au men tar la lu min osi dad de l amb ien te.
El casco d e soldadu ra resba la
→ Re gul ar / aju st ar de nu evo la b anda en la ca bez a.
Especificaciones técnicas
(Susceptibles de modificaciones técnicas)
Nivel de pro tección:SL2.5 (Modalidad claro) SL8– SL12 (modalidad oscuro)
Protección rayos UV/IR:Protección máxima en modalidad claro y en modalidad
Tiempo de c onmutac ión de claro a o scuro:1 00μ s (23 °C / 73° F) 70μs (55° C / 131°F )
Tiempo de c onmutac ión de oscur o a claro:0.0 5 - 1.0s
Medidas d e la casete par a filtro:90 x 110 x 7 mm / 3,55 x 4,3 3 x 0,28“
Medidas d el campo de vi sión50 x 100 mm / 1, 97 x 3,94“
AlimentaciónCé lulas sol ares 2 pz., bate ría de liti o 3V sustitu ibles (CR 2032)
Peso489g / 17.25 oz
Temperatura de uso-10°C – 70°C / 14°F – 157°F
Temperatura de conservación- 20°C – 80°C / - 4°F – 176°F
Clasificación según EN379Clas e óptica = 1 Luz d ifusa = 1
HomologacionesCE, ANSI, E AC, compli ance with C SA, KCS
Piezas de recambio (v. embalaje)
-Másc ara sin cas ete (SP01) -Repar atur-Set 1 (Ru leta del pot enciómet ro, Pomo de
-Case te para filt ro con saté lite (SP02) regulación de s ensibili dad, Tapa del aloj amiento
-Cris tal de prote cción fro ntal (SP03) batería (SP0 6)
-Repar atur-Set 2 (S P04) -A talaje de ca beza con di spositiv os de fijac ión (SP07)
-Cris tal de prote cción inte rior (SP0 5) - Banda anti sudoraci ón para la fr ente
Para con sultar cad a número de ar tículo, véa se la cubier ta interi or de este man ual (Penúlt ima página)
Declaración de conformidad
Véase la UR L en la última pá gina.
Aviso legal
Este docu mento cump le con los re quisitos de l Reglament o (UE) 2016/425 , apartad o 1.4 del Anexo II .
Organismo notificado
Véase la última página para más información.
16
oscuro
Homogeneidad = 1 Dependencia ángulo visual = 2
(SP08 / SP09)
Português
Introdução
Um capac ete de sold ador é um tip o de equipa mento para a c abeça , usado dur ante a execuç ão de cer tos tipo s de
soldadu ra, a fim d e protege r os olhos, a c ara e o pesc oço co ntra quei maduras e létric as, raio s ultravi oleta, fa gulhas,
raios inf raverm elhos e ca lor. O capac ete é const ituído po r vários c ompone ntes (ver li sta de peç as sobre ssalent es).
Um filt ro de solda gem autom ático co mbina um f iltro pas sivo de rai os UV e um fi ltro pass ivo de infr avermel hos com
um filtr o ativo, cujo fat or de transmis são luminos a varia na área vi sível do espetro , em função da ir radiação do
arco de so ldadura . O fator de tr ansmiss ão lumino sa do fil tro autom ático de s oldagem t em um valor in icial el evado
(estado lu minoso). De pois de o arc o de sold adura atin gir o objet o e dentro de u m determi nado temp o de comut ação,
o fator de tr ansmiss ão lumino sa muda par a um valor ba ixo (estado e scuro). Dep endendo d o modelo, o c apacet e
pode ser c ombinad o com um capa cete de prote ção e/ou um si stema PAPR (Po wered Air Pu rifyin g Respirato r).
Avisos de segurança
Antes de ut ilizar a m áscara p or favor le ia com ate nção as se guintes i nstruç ões. Veri fique se a v iseira f oi monta da de
forma c orrect a. Se não fo r possível c orrig ir os erro s existent es, o écrã de p rotecç ão já não po de ser mais u tiliza do.
Medid as de prec aução & Di sposiç ão de prot ecção / Ri scos
Na solda dura são liber tados calor e ra diações que po dem provocar le sões dos olhos e da p ele. Este arti go
propor ciona protec ção aos olhos e à ca ra. Durante a uti lização da másc ara os seus olho s estarão sempr e
protegi dos contr a as radiaçõe s ultravio leta e infrave rmelha, in dependente mente do nível d e protecçã o optado.
Recome nda-se o uso de r oupa de protec ção adequada e m relação às re stantes part es do corpo. Pa rtículas e
substân cias, que são lib ertadas dur antre o proces so de soldadura , podem eventualm ente causar rea cções
na pele em p essoas sensíve is ou com tendên cia a alergias. O s materiais qu e entram em cont acto com a pele
podem c ausar reac ções al érgica s a pessoas s usceptí veis. A másc ara de pro tecaçã o para sol dadura des tina- se
penas par a o uso em trab alhos de so ldadura e d e esmeril agem, e não pa ra outros f ins. O fabr icante n ão assume
qualque r responsab ilidade por d anos no capac ete de soldad or decorr entes de um uso pa ra fins difer entes dos
previst os ou da inobser vância desta s instruções d e uso. A máscara é c ompatível com to dos os proces sos de
soldadura usuais, à excepçã o da sold adura a gá s e a laser. E favor escol her o nível pr otecção d e acordo c om as recome ndações d escrit as na EN169 que se e ncontr am na capa. O c apacet e não anula a n ecessi dade de usa r um
capace te de prote ção. Depe ndendo do m odelo, o c apacete p ode ser co mbinado c om um capa cete de pro teção.
O capac ete pode afetar o c ampo de visão dev ido às suas espec ificaçõe s construtiv as (sem visibilid ade para
os lados s e não se virar a cab eça) e pode afet ar a perceção d e cor, devido à tran smissão lumin osa do filtr o de
escure cimento aut omático. C onsequen temente, as lu zes de sinal ização ou in dicaçõ es de aviso po dem não ser
visíveis . Além disso, ex iste perig o de impacto de vido aos cont ornos maio res (cabeç a com capac ete coloca do).
O capace te também re duz a perce ção audit iva e de calor.
Modo de suspensão
O écrã de pr otecçã o dispõe de u ma funçã o automát ica de sus pensão, o qu e aumenta o t empo de vi da das bater ias.
Se nenhum a luz incide sob re as células so lares menos do qu e 1 Lux , por um períod o cerca de 10 minu tos , o
cart ucho desli ga-se aut omaticam ente. Para re activar o éc rã de protec ção, devem se ex pôr as célu las solare s a
uma fonte d e luz. Se não fo r possível r eactiva r o écrã de pr otecçã o ou se, duran te a igniç ão do arco de s oldadur a,
ele não es curecer, tor na-se ne cessári o substitu ir as bateri as.
Garantia & Responsabilidade Civil
É favor consultar as disposições de garantia nas instruções da organização de vendas nacional do fabricante. Para
obter mai s inform ações so bre esta m atéria , é favor con tactar o s eu revende dor ofi cial. Pod e encont rar as nor mas de
garantia nas instruções da negociante. Se pretender obter mais informações, contacte por favor o representante.
A garanti a abrange s omente víc ios de mate rial e de fa bricaç ão. Da mes ma forma , a respons abilida de e garant ia
ficam sem efeito se forem usadas peças sobressalentes diferentes das vendidas pelo fabricante.
Vida út il previs ta
O capac ete de soldagem nã o possui prazo de v alidade. O produ to pode ser utili zado desde que nã o
ocorr am danos visí veis ou invisíve is ou falhas d e funciona mento.
Utilização (Quick Start Guide
1. Cinta da ca beça. A juste a fit a reguláve l de acordo c om o taman ho da sua cab eça (p. 4). Pres sione o bot ão
de matrac a para dentro ( p. 4) e gire-o até a c inta da cabeç a ficar bem as sente mas sem es tar demasiad a
justa.
2. Distância interocular e inclinação da máscara. A distância entr e o écrã e os olho s é ajustada so ltando
os botõe s de fixaç ão (p. 4-5 ). Ajustar o s dois lado s da mesma fo rma para nã o desnivel ar. De seguida v oltar
a apert ar os botõ es de fixa ção. A incl inação da m áscara é a justável a través de um b otão de re gulação ( p. 5).
3. N ível de p rotec ção. O nive l de sombr a , pode ser t rocado m oviment ando o pot enciom etro de esc urecim ento
nivel SL 8 - S L 12 conforme a n orma EN 379
4. Modo de esmerilagem. Ao pres sionar o b otão dos níve is de prote cção (p. 6) o m ódus do écr ã de protec ção
altera pa ra a esmer ilagem. Neste mo do o écrã é de sactiv ado e perm anece no e stado cl aro. O LED ver melho
a piscar n o interior da m áscara ind ica que o modo d e esmerila gem foi activ ado (p. 6). Se prete nder sair do
modo de es merilagem , pressione n ovamente o botã o dos níveis de pro tecção. Apó s 10 minutos o modu s
de esmerilagem desligar-se-á automaticamente.
5. Sensibilidade. O níve l de sensib ilidade à l uz ambien te pode ser a justad o utiliza ndo o botã o de sensib ilidade
(p.7). A posi ção inter mediár ia cor respond e à confi guraçã o de sensib ilidade r ecomen dada em uma s ituaçã o
padrão. No campo "Super High", pode ser alcançada a sensibilidade máxima à luz.
6. Comutador de sensores. O comutador de sensores ajusta-se em duas posições diferentes. Consoante
a posiçã o, o ângulo par a identifi cação da lum inosidade a mbiente dim inui (p. 7) ou aum enta (p. 7); ou se ja,
o écrã rea ge com mais o u menos inten sidade às fo ntes de ilumi nação do amb iente.
7. Interruptor de atraso. A abertur a do potencio metro ( atras o ) ( p.7 ) sempre para s elação na abe rtura do
atraso do c laro para o es curo . O Potenci omentro per mite infin ito ajuste do es curo para o cl aro entre 0.0 5
pata 1.0s.
Limpeza e desinfeção
O écrã de pr otecção e a vi seira devem se r regularme nte limpos co m um pano suave. Nã o devem ser utili zados
produto s de limpe za fort es, dilue ntes, álc ool ou pro dutos de li mpeza que c ontenh am partíc ulas abr asivas. V iseiras
arranhadas ou danificadas devem ser substituídas.
Armazenamento
A máscar a de soldadu ra deve ser gua rdada em luga r seco e a temp eratura amb iente. Arm azenar a más cara na
embalagem original prolongará a vida útil das baterias.
)
Subst ituiçã o da viseir a (p. 8-9)
Um clip lat eral é pres sionado p ara dentro, p ara que a vis eira se sol te e possa se r retirada . Engatar a nov a viseira
no clip lat eral. Est icar a vis eira até ao se gundo cl ip lateral e e ngatá- la. Esta m anobra ex ige um pouc o de press ãode
forma a qu e a viseira f ique bem ved ada e tenha o efe ito pretend ido.
Substituir baterias (p. 5)
O écrã de pr otecção fu nciona com ba terias de líti o tipo botão, t ipo CR2032 . Caso use uma más cara de
soldar c om ventil ação, deve re mover a veda ção visua l antes de tr ocar as bat erias. A s baterias d evem ser
substit uídas quando o L ED na tela de pr oteção pis car em verde.
1. Remove r cuidados amente a tam pa do compar timento d as baterias
2. Remo ver as baterias e co locar no recip iente indicado p ara baterias usa das, de acordo co m a
legislação nacional
3. Inserir as baterias tipo CR2032 conforme descrito no desenho
4. Mont ar cuidado samente a ta mpa do compa rtiment o das bateria s
Caso a tela d e proteção nã o escureça qua ndo ocorre r a ignição do arc o de soldadur a, favor verif icar a
polari dade da bateri a. Para verif icar se as bater ias ainda pos suem energia s uficiente, s egure a tela de
proteç ão contra uma lâ mpada acesa. C aso o LED verde pisq ue, as baterias e stão vazias e deve m ser
substituídas imediatamente. Caso a tela de proteção não opere corretamente apesar da substituição das
baterias, ela deve ser considerada inutilizável e será preciso substituí-la.
Retirar e colocar écrã de protecção (p. 8)
1. Puxar o b otão dos níve is de protecç ão
2. Remove r cuidados amente a tam pa do compar timento d as baterias
3. Dest ravar a mola qu e prende o écr ã, confor me indicad o no desenho
4. Retir ar cuidado samente o éc rã
5. Destravar o satélite, conforme indicado no desenho
6. Rebai xar o satélit e no interio r da máscara e p uxá-lo pa ra fora
7. Rodar o s atélite em 9 0° e passá- lo pela abe rtura da má scara
8. Retir ar / substitu ir o cartu cho de sombr a
Para a mont agem do écr ã de protecç ão devem-s e seguir est es passos no s entido inver so.
Soluç ão de probl emas
Écrã de p rotecçã o não escur ece
→ Ad apt ar a se nsi bil ida de → Alt era r a po siç ão do co mut ado r de se nso r
→ Limpar sensores ou viseira → Desac tivar o modo de esmerilage m
→ Verificar o fluxo luminos o para o sensor → Selecc ionar o modo manual
→ Substituir baterias
Nivel d e proteçã o muito bri lhante
→ Se lec cio nar o mo do de fu nci ona men to “ma nua l”
→ No se let or de mo do au tom áti co pa ra +1 o u +2 pe rgu nta r
→ Substituição da viseira
Nivel d e proteçã o muito esc uro
→ li mpe ou su bst itu a len te fr ont al de co ber tur a
O écrã de Protecção vacila
→ Po siç ão de aju ste no in ter rup tor de at ras o no pr oce dim ent o de so lda gem
→ Substituir as baterias
Má visibilidade
→ Li mpa r vis eir a ou fi ltr o → Ada pta ção do ní vel de pr otec çã o ao ti po de pr oc ess o de so lda dur a
→ Au men tar a lum ino sid ade do am bie nte
A máscar a de soldad ura esco rrega
→ Ad apt ar/A pe rta r nov ame nte a c int a da ca beç a
Características
(Sob rese rva de alter ações téc nicas)
Nível de prot ecçãoSL2.5 (E stado clar o) SL 8– SL 12 (Est ado escur o)
Protecç ão UV/IRProtec ção máxi ma no estado c laro e escu ro
Tempo de comut ação de cla ro para escu ro100 μs (2 3°C / 73 °F) 70μ s (55 °C / 131° F)
Tempo de comut ação de esc uro para cla ro0.05 - 1.0s
Dimensõ es écrã de pro tecção90 x 110 x 7mm / 3,55 x 4,33 x 0,28 “
Dimensõ es no campo d e visão50 x 10 0mm / 1,97 x 3,9 4“
AlimentaçãoC élulas sol ares, 2 bater ias de lítio su bstituívei s de
Peso489g / 17.25 oz
Temperatura de funcionamento-10°C – 70°C / 14°F – 157 °F
Temperatura de armazenagem-20°C – 80°C / -4°F – 176° F
Classif icação de a cordo co m EN379Cl asse óptic a = 1 Luz difusa = 1
NormasCE, AN SI, EAC, co mpliance w ith CSA, KC S
Peças de substituição (ver capa)
-Másc ara sem écr ã de protecç ão (SP01) - Kit de repar ação 1 (SP0 6) (Interru ptor
-Écrã d e protecçã o incluind o satélite (S P02) p otencióm etro, Botão d e sensibil idade, Tampa do
-Viseir a (SP03) compart imento das ba terias)
-Kit de r eparaçã o 2 (SP04) - Cinta da ca beça com p eças de fix ação (SP07 )
-Plac a interior d e protecç ão (SP05) -Testeira de sol dadura (SP0 8 / SP09)
Para obte r o número de ar tigo deta lhado, cons ulte a penúlt ima página d estas instr uções de u so.
Declaração de conformidade
Aceda à hiperligação indicada na última página.
Informações legais
Este doc umento est á em confo rmidad e com as exig ências da n orma UE 2016 /425, pont o 1.4 do anexo II.
Organismo notificado
Consulte a última página para obter informações detalhadas.
3V (CR203 2)
Homogeneidade = 1 Dependência do ãngulo de visão = 2
17
Nederlands
Inleiding
Een lashelm is een hoofddeksel dat wordt gebruikt om de ogen, het gezicht en de hals bij bepaalde
laswerkzaamheden te beschermen tegen risico's zoals verbranding, ultraviolet licht, vonken, infrarood licht en
hitte. De helm bestaat uit verscheidene onderdelen (zie lijst met reserveonderdelen). Een automatisch lasfilter
is een com binatie van e en passief UV- filter, een pa ssief IR-f ilter en een ac tief filte r, met een lichtt ransmiss ie die
variee rt binnen het zi chtbare gebie d van het spectr um, afhankeli jk van de straling ssterkte van d e lasboog. De
lichttransmissie van het automatische lasfilter heeft aanvankelijk een hoge waarde (lichttoestand). Na ontsteken
van de lasboog en binnen een bepaalde omschakeltijd gaat de lichttransmissie van het filter naar een lage waarde
(donker toestand). A fhankelij k van het model k an de helm word en gecombi neerd met een ve iligheids helm en/of
een PAPR-systeem (Powered Air Purifying Respirator, luchtzuiverend ademhalingstoestel).
Veiligheidsinstructies
Lees de ge bruiksa anwijzi ng voord at u de helm in g ebruik ne emt. Co ntrolee r de corr ecte mon tage van de v oorzet ruit.
Als storingen niet verholpen kunnen worden, dan mag de verduisteringscassette niet meer gebruikt worden.
Tijdens h et lassen komen wa rmte en straling v rij, die tot oog - en huidletsel ku nnen leiden. Di t product biedt
besche rming voor de og en en het gezicht . Uw ogen zijn ti jdens het drage n van de helm, onge acht de gekozen
beschermingsinstelling, altijd beschermd tegen ultraviolette en infrarode straling. Om de rest van het lichaam
te besch ermen moet de d aarvoor be stemde kled ing gedragen w orden. Deel tjes en stof fen, die door he t lassen
vrijkomen, kunnen onder bepaalde omstandigheden bij daarvoor gevoelige personen allergische huidreacties
veroor zaken. Materi alen die in cont act komen met de hui d kunnen een aller gische react ie verzoorz aken bij
overgevoelige. De lasbeschermhelm mag alleen bij het lassen en slijpen en niet voor andere toepassingen
gebrui kt worden. D e produc ent aanvaard t geen aanspr akelijkh eid indien d e lashelm wo rdt gebrui kt voor and ere
doeleinden dan het gespecificeerde of indien de gebruiksinstructies niet worden nageleefd. De helm is geschikt
voor alle gangbare laswerkzaamheden, uitgezonderd gas- en laserlassen. Houd u aan de aanbevo len bescher mings instell ingen vol gens EN169 op d e omslag . De helm vor mt geen ver vangi ng voor een ve ilighe idshelm .
Afhank elijk van het m odel kan de he lm worden ge combine erd met een vei ligheids helm.
De helm ka n op grond van de con structie het g ezichtsveld be perken (geen zic ht naar de zijkante n zonder het
hoofd te draaien) en kan de kleurwaarneming beïnvloeden vanwege de lichttransmissie van het automatische
lasfilter. Hierdoor kunnen eventueel signaallampjes of waarschuwingslichten over het hoofd worden gezien.
Daarna ast is er een risic o op stoten vanweg e de grotere omvan g (hoofd met helm er op). De helm reduc eert
tevens de waa rneming va n geluid en hi tte.
Slaapmodus
De verduisteringscassette heeft een automatische uitschakelfunctie, die de levensduur van de batterij verlengt.
Als er ged urende 10 mi nuten min der dan 1 lux l icht op de c artri dge valt, z al hij auto matisc h uitgesc hakeld wor den.
Om de cassette opnieuw in te schakelen moeten de zonnecellen kort in het daglicht gehouden worden. Wanneer de
verduisteringscassette niet meer geactiveerd kan worden, of bij het ontsteken van de lasboog niet meer verduistert,
dan moeten de batterijen vervangen worden.
Garantie & aansprakelijkheid
Raadple eg voor de garant iebepaling en de instruct ies van de landeli jke distribute ur van de produc ent. Neem
voor meer i nformatie hi erover contact o p met uw offic iële dealer. De gara ntie dekt uits luitend materi aal- en
fabricagefouten. In geval van schade die het gevolg is van verkeerd gebruik, ongeoorloofde handelingen of niet
door de fabrikant voorziene toepassing, vervallen garantie en aansprakelijkheid. De garantie en aansprakelijkheid
komen teven s te verval len als geb ruik wordt g emaakt va n reserv eonderd elen die nie t door de pro ducent wo rden
verkocht.
Verwachte levensduur
Voor de lash elm geldt geen ver valdatum. Het p roduct kan word en gebruikt zo lang er geen zich tbare of
onzichtbare beschadigingen of functionele storingen optreden.
Gebruik (Quick Start Guide)
1. Hoofdband. Pas de bovenste ve rstelbare ban d (p. 4) aan de grootte va n uw hoofd aan. Rat elknop (p. 4)
indrukken en draaien tot de hoofdband goed maar zonder druk aanligt.
2. Oogafstand en helmhelling. Doo r het loszet ten van de van d e blokkee rknopp en (p. 4-5 ) wordt de af stand
tussen de cassette en de ogen ingesteld. Beide zijden tegelijk instellen en niet scheef zetten. Vervolgens de
blokkee rknoppe n weer vastz etten. De he lmhellin g kan met de dra aiknop (p. 5) aa ngepast wo rden.
4. Beschermingsfactor. De donkerheidsgradatie kan worden veranderd door de knop van donkerheidsgradatie
SL 8 - SL 12 te dr aai en co nfo rm no rm ΕΝ 379 ,
5. Slijpmodus. Do or indrukken va n de beschermi ngsfactork nop (p. 6) wordt de ver duisterings cassette in
de slijpm odus omgezet. I n deze modus is de ca ssette uitges chakeld en blij ft deze in de licht e stand. De
ingesc hakelde s lijpmod us is herke nbaar aan d e rood kni pperend e LED (p. 6) aan de b innenka nt van de hel m.
Voor het uit schakelen van d e slijpmodus op nieuw de besc hermingsfa ctorknop in drukken. Na 10 min uten
wordt de slijpmodus automatisch teruggezet.
6. Gevoeligheid. Het nive au van gevoelig heid voor omge vingslicht ka n worden verst eld met knop (p.7). D e
middel ste positie komt ove reen met de aanbevo len gevoelighe id in een standaa rd situatie. In de “ Super
High” –stand kan de maximale lichtgevoeligheid worden bereikt.
7. Sensorschuif. De sensorschuif kan op twee verschillende posities gezet worden. Naargelang de positie
wordt de he rkenningsho ek van het omgevin gslicht verm inderd (p. 7) of ver groot (p. 7), d.w.z. de c assette
reageert sterker of minder sterk op lichtbronnen in de omgeving.
8. Openingsschakelaar. Met de op eningssc hakelaar (De lay) (p. 7) kan een o peningsve rtragin g van donker
naar lich t worden ge select eerd. Met d e knop is een t raploze v erstell ing van donk er naar lic ht van 0,05 tot 1,0
sec. mogelijk.
Reiniging en desinfectie
De verduisteringscassette en de voorzetruit moeten regelmatig met een zachte doek schoongemaakt worden. Er
mogen geen reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, alcohol of schurende schoonmaakmiddelen gebruikt worden.
Vervang gekraste of beschadigde lenzen.
Opbergen
De lashelm moet op een droge plaats bij kamertemperatuur worden opgeborgen. Opslag in de originele verpakking
zal de levensduur van de batterijen ten goede komen.
Voorze truit ve rvang en (p. 8-9 )
Door het i ndrukken va n een klem aan de z ijkant komt de v oorzetr uit vrij en ka n deze verwi jderd word en. Nieuwe
voorze truit in een klem a an de zijkant inha ngen. Voorzetr uit in de tweede k lem aan de zijkant o pspannen en
vastkli kken. Bij deze h andeling is e nige druk ver eist, zodat de a fdichting o p de voorzet ruit de gewen ste werking
heeft.
Batte rijen ve rvange n (p. 5)
De verduisteringscassette heeft verwisselbare lithium-knoopcelbatterijen type CR2032. Wanneer
u een lashe lm met verseluch taansluiting g ebruikt, moe t u voor het verwis selen van de batte rijen de
gezichtsafdichting verwijderen. Wanneer de LED op het patroon groen knippert zijn de batterijen aan
vervanging toe.
1. Batterijdeksel zorgvuldig verwijderen
2. Batterijen verwijderen en in overeenstemming met de nationale voorschriften voor chemisch afval
behandelen
3. Batterijen type CR2032 zoals afgebeeld plaatsen
4. Batterijdeksel zorgvuldig monteren
Indien h et tintpatroo n niet verdonker t bij een lasboo g, controlee r dan of de polari teit van de batte rijtjes
corre ct is. Om te c ontrole ren of ze nog v oldoend e energi e leveren, ho ud het patr oon tegen e en sterke l amp.
Als de gro en LED knipper t, duidt dit o p te lage batter ijen en moete n ze onmiddell ijk worden ver vangen.
Indien h et patroon n iet corre ct werkt on danks nieu we batter ijen, werk t het patro on niet meer e n moet het
eveneens worden vervangen.
Verduisteringscassette uit-/inbouwen (p. 8)
1. Beschermingsfactorknop uittrekken
2. Batterijdeksel zorgvuldig verwijderen
3. Cassettebevestigingsveer zoals afgebeeld losmaken
4. Cass ette voor zichtig naa r buiten kant elen
5. Satelliet zoals afgebeeld losmaken
6. Satel liet door ui tsparing i n de helm naar bu iten trekke n
7. Satel liet 90° dra aien en door h elmgat sch uiven
8. Verwijder / vervang de schaduw cartridge
Het inbouwen van de verduisteringscassette gebeurt in omgekeerde volgorde.
Probleemoplossing
Verduisteringscassette wordt niet donkerder
→ Gevoeligheid aanpassen → Sensorschuifpositie veranderen
→ Sensoren of voorzetr uit schoo nmaken → Slijpmodus uitsch akelen
→ Lichtinval op sensor contro leren → Handmat ige modus kiezen
→ Batterijen vervangen
Beschermingsfactor te licht
→ Ha ndm ati ge mo dus ki eze n → In de au tom ati sch e mod us in op +1 of +2 vr age n
→ Voorzetruit verwisselen
Beschermingsfactor te donker
→ Ha ndm ati ge mo dus ki eze n → In de au tom ati sch e mod us in op -1 of -2 vr age n
Verduisteringscassette flakkert
→ Pa s de po sit ie van de ui tst elk nop aan aa n de la spr oce dur e.
→ Batterijen vervangen
Slecht zicht
→ Voo rz etr uit of f ilt er sch oo nma ken → Be sch erm ing sfa cto r aan la swer kz aam hed en aa npa sse n
→ Omgevingslicht versterken
Lashelm verschuift
→ Ho ofd ban d opn ieu w aan pas sen / va st zet ten
Specificaties
(technische wijzigingen voorbehouden)
BeschermingsfactorSL2.5 ( lichte sta nd) SL8 – SL12 (donkere st and)
UV/IR beschermingMaximale bescherming in lichte en donkere stand
Omschakeltijd van licht naar donker10 0 μs (23 °C / 73 °F ) 70 μs (55 °C / 13 1 °F)
Omschakeltijd van donker naar licht0,05 - 1.0s
Afmetingen verduisteringscassette90 x 110 x 7 mm / 3,55 x4,3 3 x 0,28“
Afmetingen gezichtsveld50 x 100 mm / 1,97 x 3, 94“
Voedin g
Gewicht489g / 17.25 oz
Bedrijfstemperatuur-10 °C – 70 °C / 14 °F – 157 °F
Opslagtemperatuur-20 °C – 80 ° C / -4 °F – 176 °F
Classificering volgens EN379Opti sche klas se = 1 Strooil icht = 1
GoedkeuringenCE, ANSI, EAC, c omplianc e with CSA , KCS
Reservedelen (zie omslag)
-Helm zonder cassette (SP01) -Reparatieset 1 (Potentiometerknop,
Zie voor meer informatie over het artikelnummer het binnenomslag van deze handleiding (voorlaatste
pagina).
Verklaring van overeenstemming
Zie internetadres op laatste pagina.
Wettelijke informatie
Dit docu ment voldo et aan de eisen va n EU-veror dening 2016/4 25 punt 1.4 van Bij lage II.
Aangemelde instantie
Zie laatste pagina voor gedetailleerde informatie.
Zonnece llen, 2 stk. Li -batte rijen 3 V ver wisselb aar (CR203 2)
Homogeniteit = 1 Kijkhoekafhankelijkheid = 2
18
Suomi
Johdanto
Hitsauskypärä on päähine, jota käytetään tietyntyyppisessä hitsauksessa suojaamaan silmiä, kasvoja
ja kaulaa leimahduksen aiheuttamilta palovammoilta, ultraviolettivalolta, kipinöiltä, infrapunavalolta
ja kuumuudelta. Kypärä koostuu useasta osasta (katso erillinen varaosaluettelo). Automaattinen
hitsaussuodatin yhdistää passiivisen UV- ja passiivisen infrapunasuodattimen aktiiviseen suodattimeen,
jonka valonläpäisykyky vaihtelee spektrin näkyvällä alueella hitsauskaaren säteilystä riippuen.
Automaattisen hitsaussuodattimen valonläpäisykyvyllä on aluksi korkea arvo (kirkas tila). Hitsauskaaren
iskujen jälkeen ja määritetyn kytkentäajan sisällä suodattimen valonläpäisykyky vaihtuu matalaan arvoon
(pimeä tila). Mallista riippuen kypärä voidaan yhdistää suojakypärään ja/tai PAPR (Powered Air Purifying
Respirator) -järjestelmään.
Turvallisuusohjeet
Lue nämä käy ttöoh jeet ennen k uin käyt ät kypärä ä. Tarkasta, et tä etula si on oikein a sennett u. Jos et pyst y
korjaamaan vikoja, häikäisysuojakasettia ei saa enää käyttää.
Suojatoimenpiteet & suojausrajoitukset/ riskit
Hitsat taessa synty y lämpöä ja sätei lyä, jotka saatt avat aiheutta a silmä- ja ihovamm oja. Tämä tuote
suojaa silmiä ja kasvoja. Myös kypärää käytettäessä silmiisi kohdistuu ultravioletti- ja infrapunasäteilyä
riippumatta valitsemastasi suojatasosta. Käytä sopivia suojavaatteita muun kehosi suojaamiseen.
Hiukkaset ja aineosat, joita hitsauksen aikana vapautuu, saattavat aiheuttaa allergisuuteen taipuvaisilla
ihmisillä allergisia reaktioita. Käyttäjän ihon kanssa kosketuksiin joutuvat matreiaalit saattavat aiheuttaa
allergisia reaktioita herkille käyttäjille. Hitsauskypärää saa käyttää vain hitsaukseen ja hiomiseen, ei muihin
käyttötarkoituksiin. Valmistaja ei ota vastuuta siitä, jos hitsauskypärää käytetään muuhun tarkoitukseen tai
käyttöohje jätetään huomiotta.Kypärä soveltuu kaikkiin hitsaustöihin, paitsi kaasu- ja laserhitsaukseen.
Ota kannessa annetut EN169 mukaiset suojatasosuositukset huomioon.Kypärä ei korvaa suojakypärää.
Mallista riippuen kypärä voidaan yhdistää suojakypärillä. Kypärä voi vaikuttaa näkökenttään rakenteellisista
ominaisuuksista johtuen (ei näkymää sivulle kääntämättä päätä) ja värin havaitsemiseen automaattisen
tummennussuodattimen valonläpäisystä johtuen. Tämän seurauksena merkkivaloja tai varoitusilmaisimia
ei ehkä näh dä. Lisäks i on olemas sa törmä ysvaara laa jemmast a koosta jo htuen (ky pärä pääs sä). Kypärä
vähentää myös äänen ja kuumuuden havaintokykyä.
Sleep-tila
Häikäisysuojakasetissa on automaattinen poiskytkentätoiminto, mikä pidentää pariston käyttöikää.
Jos auri nkokennoil le ei osu valo a (alle 1 luksia) no in 10 minuutin a ikana, vis iiri kyt keytyy au tomaatt isesti
pois päältä. Kasetti kytkeytyy uudelleen päälle, kun valokennoihin osuu edes hetkellisesti päivänvaloa.
Jos häik äisysuoja kasetti a ei enää saa k ytkett yä päälle t ai jos se ei t ummu valok aaren syt tyessä , paristot
on vaihdettava.
Takuu & tuot teen vir hevastu u
Katso valmistajan kansallisen myyntiorganisaation ohjeet takuusäännöksille. Jos haluat lisätietoa tähän
liittyen, ota yhteyttä viralliseen jälleenmyyjään.Takuuehdot löydät paikallisen myyntiorganisaation
ohjeistuksesta. Takuu rajoittuu tuotteen materiaali- ja valmistusvikoihin. Jos vaurion syynä on tuotteen
epäasianmukainen käyttö, tuotteeseen tehdyt ei-sallitut muutokset tai tuotteen käyttö muuhun kuin
valmistajan tarkoittamaan käyttötarkoitukseen, takuu ja tuotteen virhevastuu eivät ole voimassa.
Vastaavast i takuu ei ol e enää voimas sa, jos käyt etään muit a kuin valmist ajan myym iä varaosia .
Odotettu käyttöikä
Hitsauskypärässä ei ole viimeistä käyttöpäivämäärää. Tuotetta voidaan käyttää niin kauan kuin siinä ei
ole näkyviä vaurioita tai piilovaurioita eikä ilmene toimintahäiriöitä.
Käyttö (Quick Start Guide)
1. Päänauha. Säädä ylem män nauhan (S. 4) pituu s pääsi koon mukaa n. Paina telkinap pia (S. 4) ja
kierr ä sitä, kunne s päänauha on t iukasti mu tta ei puri stavasti pä ätäsi vasten .
2. Etäi syys silmiin ja kypärän kallistus. Lukitusnapit (S. 4-5) vapauttamalla voit säätää kasetin ja
silmien välisen etäisyyden. Säädä molempia puolia saman verran, älä säädä vinoon. Kiristä sitten
lukitusnapit kiinni. Kypärän kallistuksen voit säätää kiertonapista (S. 5).
3. Suojata so. Tummuusa steita vo idaan muut taa kier tämäl lä nuppia vä lillä SL 8 –SL 12 st andardin E N
379 mukaisesti.
4. Hiontatila. Suojatasonappia (S. 6) painamalla siirrät häikäisysuojakasetin hiontatilaan. Tässä tilassa
kasetti kytkeytyy pois päältä ja pysyy kirkkaana. Päälle kytketyn hiontatilan tunnistat kypärän sisällä
olevan punaisen LED-merkkivalon (S. 6) vilkkumisesta. Hiontatilan kytket pois päältä painamalla
suojatasonappia uudelleen. Hiontatila kytkeytyy automaattisesti pois päältä 10 minuutin kuluttua.
5. Her kkyys. Herkkyyt tä ympäristö n valolle voi säät ää herkkyyd en säätönupil la (s.7). Keskiasent o
vastaa normaaliin työtilanteeseen suositeltua herkkyysasetusta. "Super High" alueella voidaan
saavuttaa enimmäisvalonherkkyys.
6. Tunnistinluisti. Tunnistinluistin on säätää kahteen eri asentoon. Asennosta riippuen ympäristön
valon tun nistuksen kul ma joko kapene e (S. 7) tai levene e (S. 7), ts. kaset ti reagoi voim akkaammin
tai vähemmän voimakkaasti ympäristön valolähteisiin.
7. Avautumi skatkaisin. Avautumiskatk aisimel la (Delay) (S. 7 ) voit vali ta avautum isen viive en tummas ta
kirkka aksi. Säädi n sallii raja ttoman sä ädön tummas ta kirkka aseen 0.05 s j a 1.0 s välillä.
Puhdistus ja desinfiointi
Puhdista häikäisysuojakasetti ja etulasi säännöllisin välein pehmeällä kankaalla pyyhkien. Älä käytä
voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita, liotinaineita tai alkoholeja. Naarmuuntuneet tai vioittuneet
suojalasit on vaihdettava.
Säilytys
Säilytä hitsauskypärä huoneenlämpöisessä ja kuivassa paikassa. Kypärän säilytys
alkuperäispakkauksessa lisää paristojen käyttöikää.
Etulasin vaihto (S. 8-9)
Paina sivukiinnike sisäänpäin, jolloin etulasi irtoaa. Kiinnitä uusi etulasi sivukiinnikkeeseen. Kiinnitä
etulasi toiseen sivukiinnikkeeseen ja lukitse. Tähän tarvitaan hiukan voimaa, jotta tiiviste vaikuttaa
etulasiin halutulla tavalla.
Odotettu käyttöikä
Hitsauskypärässä ei ole viimeistä käyttöpäivämäärää. Tuotetta voidaan käyttää niin kauan kuin siinä ei
ole näkyviä vaurioita tai piilovaurioita eikä ilmene toimintahäiriöitä.
Paristojen vaihto (S. 5)
Häikäisysuojakasetissa on vaihdettavat litium-nappiparistot tyyppiä CR2032. Jos hitsauskypäräss äsi
on raitisilmaliitäntä, poista ennen pariston vaihtoa kasvotiiviste. Paristot on vaihdettava, kun kasetin
merkkivalo vilkkuu vihreänä.
1. Irro ta paristo kotelon kan si varovasti
2. Poista paristot ja hävitä ne ongelmajätteenä paikallisten määräysten mukaisesti
3. Aseta tyypin CR2032 paristot kuvan mukaan paikoilleen
Jos tummuuskasetti ei hitsauskaaren syttyessä tummu, tarkista paristojen napaisuus. Tarkista paristojen
virran riittävyys pitämällä tummuuskasettia kirkasta lamppua päin. Jos vihreä merkkivalo vilkkuu, paristot
ovat tyhjentyneet, ja ne on vaihdettava viipymättä. Jos tummuuskasetti ei paristojen oikein tehdystä
vaihdos ta huolima tta toimi o ikein, kaset ti on käyt tökelvoton j a täytyy v aihtaa.
Häikä isysuoja kasetin i rrotus j a asennus (S . 8)
1. Vedä suojatasonappi ulos
2. Irro ta paristo kotelon kan si varovasti
3. Avaa kasetin pitojousi kuvassa näkyvällä tavalla
4. Kalli sta kaset ti varovasti i rti
5. Avaa Satellite-hitsaussuoja kuvassa näkyvällä tavalla
6. Vedä Satellite-hitsaussuoja pois kypärän aukon kautta
7. Kierrä Satellite-hitsaussuojaa 90° ja työnnä se kypärän aukon läpi
8. Poist a / vaihda var jossa kaset ti
Asenna häikäisysuojakasetti päinvastaisessa järjestyksessä toimien.
Ongelmien ratkaiseminen
Häikäisysuojakasetti ei tummene
→ Säädä herkkyys → Muuta tunnistinluistin asentoa
→ Puhdista tunnist imet tai etulasi → Kytke hiontatil a pois päältä
→ Tarkasta valon osuminen tunnistimeen → Valitse manuaalinen tila
→ Vaihda paristot
Suojataso liian kirkas
→ valitse suurempi tummuusaste
Suojat aso liian t umma
→ va lit se pi ene mpi t umm uus aste → pu hdis ta t ai vai hda et usu oja las i
Häikäisysuojakasetti vilkkuu
→ Sä ädä vi ivek yt kim en as ent oa hi tsa uso hje en mu kaa n → Vaih da pa ris tot
Huono näkyvyys
→ Pu hdi sta etu las i tai su oda tin → So vit a suo jat aso hi tsa ust yöh ön
→ Lisää ympäristön valoa
Hitsa uskypä rä ei pysy pai kallaan
→ Säädä päänauha uudelleen / kiristä
Spesifikaatiot
(oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään)
SuojatasoSL2 .5 (kirka s tila) SL8 – SL 12 (tum ma tila)
UV-/IR-suojaM aksimaalinen suoja kirkkaassa ja tummassa tilassa
Kytkentäaika kirkkaasta tummaksi10 0 μs (2 3 °C / 73 °F ) 70 μs (5 5 °C / 131 ° F)
Kytkentäaika tummasta kirkkaaksi0.05 - 1.0 s
Häikäisysuojakasetin mitat90 x 110 x 7 mm / 3,55 x4,33 x 0,28 “
Näköaukon mit at50 x 10 0 mm / 1,97 x 3,94“
JännitteensyöttöAurinkoke nnot, 2 kpl. LI -paris tot 3 V vaihdet tavat
Paino489g / 17.25 oz
Käyttölämpötila-10 °C – 70° C / 14 °F – 157 °F
Säilytyslämpötila-20 °C – 80 °C / - 4 °F – 176 °F
Luokitus EN379 mukaanOpti nen luokka = 1 H ajavalo = 1
HyväksynnätCE, ANSI, EAC , complian ce with CSA , KCS
Varaosat (ks. kansi)
-Kypärä i lman kaset tia (SP01) -Korjaus 1 (Pot entiomet rin nappi,
Satelli te-hits aussuoja n (SP02) Par istokotelo n kansi (SP0 6)
-Etulasi (SP0 3) -Päänauha ja sen kiinnitysosat (SP07)
-Korj aus 2 (SP04) -Ots anauha (SP0 8 / SP09)
-Sisempi suojalasi (SP05)
Yksityiskohtaisen tuotenumeron löydät tämän oppaan sisäkannesta (toiseksi viimeinen sivu).
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Katso internetosoite viimeiseltä sivulta.
Oikeudelliset tiedot
Tämä asiak irja on EU:n as etuksen 2016/4 25 II liitte en 1.4 kohdan vaat imusten muk ainen.
Ilmoitettu laitos
Tarkemmat ti edot löyt yvät viime iseltä siv ulta.
(CR2032)
Homogeenisyys = 1 Katsekulman riippuvuus = 2
19
DANSK
Introduktion
En svejsehjelm er en type hovedbeklædning, der bruges under udførelse af bestemte typer svejsning
for at besk ytte øjne, a nsigt og nakke mo d flashbræn ding, ultravi olet lys, gnist er, infrarødt lys o g varme.
Hjelme n består af a dskillig e dele (se res ervede lsliste) Et aut omatisk sv ejsefil ter kombin erer et pas sivt UV
og et passi vt IR-f ilter me d et aktiv t filter, hvis l ysgenne mstrømni ng varier er i det synli ge område a f spektr et
afhængigt af bestrålingen fra svejsebuen. Den automatiske svejsningsfilters lysgennemstrømning har
en indle dende høj værd i (lys tilsta nd). Når svejse bue rammer og i nden for en def ineret ski ftetid, æn dres
filterets transmissionsevne til en lav værdi (mørk tilstand). Afhængigt af modellen kan hjelmen kombineres
med en bes kyttende hj elm og / eller med et PA PR-system (Power ed Air Purify ing Respirator- drevet
luftrensningsrespirator).
Sikkerhedsanvisninger
Læs denne betjeningsvejledning, før du tager hjelmen i brug. Kontrollér, at svejseglasset er monteret
korrek t. Hvis eventu elle fejl ik ke kan afhjæ lpes, må svejs eskærme n ikke bruge s mere.
Sikkerhedsforanstaltninger og begrænset beskyttelse/ Risici
Ved svejsni ng frigi ves der varm e og strål ing, som ka n medføre sk ader på øjn ene og hude n. Dette pr odukt
besky tter øjne og ans igt. Uafhæn gigt af det valgte b eskytte lsesniveau er di ne øjne altid be skyttet mo d
ultravi olet og infra rød stråling, n år du bruger den ne hjelm. Bru g passende sik kerhedstøj f or at beskyt te
resten af kroppen. Under bestemte forhold kan personer, der er disponeret for allergi, få allergiske
hudreaktioner over for de partikler og substanser, der frigives under svejsningen. Materialer der kommer
i kontakt med huden kan forårsage allergiske reaktioner hos særligt følsomme personer. Svejsehjelmen må
kun anvend es til svej sning og sl ibning og i kke til and re typer o pgaver. Prod ucenten p åtager si g intet ansva r,
når svejsehjelmen bruges til andre formål end tilsigtet eller uden hensyn til betjeningsvejledningen.Hjelmen
er velegnet til alle almindelige svejsemetoder, bortset fra autogensvejsning og lasersvejsning. Vær opmærks om på det anb efalede b eskyt telsesn iveau iht. E N 169, der fr emgår af oms laget. Hjelmen erstatter
ikke en sik kerhedshj elm. Afhæ ngig af mode llen kan hje mlem kombin eres med en be skytte lseshjel m.
Hjelme n kan påvirke s ynsfelte t på grund af ko nstruk tive spec ifikati oner (inte t udsyn til si den uden at d reje
hovedet) o g kan påvir ke en farve opfatte lse på gru nd af lysover førsl en af det auto matiske mør knings filter.
Som følge heraf kan signallys eller advarselsindikatorer ikke ses. Endvidere er der en en indvirkningsfare
på grund a f en større kon tur (hoved med h jelm på). Hjel men formin dsker også l yd- og varme opfattel sen.
Dvaletilstand
Svejses kærmen e r udstyr et med en aut omatisk d valefun ktion, d er forlæ nger bat teriets l evetid. Hv is der ikke
er lys på sol celler ne i en peri ode på ca. 10 mi nutter mi ndre end 1 Lux , slukkes pa tronen au tomatisk . Udsæt
solce llerne fo r dagslys i k ort tid f or at reakt ivere svej seskær men. Hvis sv ejseskæ rmen ikke k an reakt iveres
eller ikke bliver mørkere, når svejsebrænderen tændes, skal batterierne udskiftes.
Garanti og ansvar
Se venligst instruktionerne fra producentens nationale salgsorganisation for garantibestemmelser. For
yderli gere info rmation p å dette om råde, bed es du kontak te din off iciel le forha ndler. Hvis sk aderne s kyldes
forkert brug, ikke tilladte indgreb eller ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse bortfalder både garanti og
produc entansva r. På samme måde e r ansvar og ga ranti ikke l ængere gy ldigt, hv is andre re served ele end
dem, der sælges af producenten, benyttes.
Forventet levetid
Svejseh jelmen har inge n udløbsdato. Pro duktet kan brug es, så længe der ik ke optræder synl ige eller
usynlige skader eller funktionsfejl.
Anvendelse (Quick Start Guide)
1. Hovedstrop.Tilpas den øvers te justerb are strop (s. 4) ti l hovedets st ørrelse. Tr yk justerk nappen (s.
4) ind, og dre j den, indtil h ovedstrop pen ligger t æt ind mod hove det uden at tr ykke.
2. Øjenaf stand og hjelmens hældning. Indstil afstanden mellem svejseskærmen og øjnene ved at
løsne låseskruerne (s. 4-5). Indstil de to sider ens, så de ikke sidder skævt. Spænd låseskruerne
igen. Hj elmens hæld ning kan til passes ved at j ustere på dre jeknappe n (s. 5).
3. Besk yttelsesniveau. Skyggenive auet kan ændre s ved at dreje kn appen fra sk yggenivea u SL 8 til
SL 12 i henhol d til standa rd EN 379,
4. Slibetilst and. I denne tilstand er svejseskærmen deaktiveret og forbliver lys. Når slibetilstanden er
aktive ret, blin ker LED'en (s. 6) rø dt inde i hje lmen. Sli betilst anden dea ktiver es ved at tr ykke på kna ppen
til indstilling af beskyttelsesniveau igen. Efter 10 minutter deaktiveres slibetilstanden automatisk.
5. Følsomhed. Følsomhedsniveauet for det omkringværende lys kan justeres ved hjælp af
følsomh edsknappe n (s.7). Den midte rste posit ion svarer ti l den anbefal ede indstil ling i en stan dard
situati on. I det "Sup er High" omr åde kan den mak simale lysf ølsomhed o pnås.
6. Sensorskyder. Sensorskyderen kan indstilles til to forskellige positioner. Afhængig af positionen
reduce res (s. 7) ell er øges (s. 7) v inklen ti l registr ering af o mgivelse slys, dvs . at svejses kærm reag erer
kraft igere elle r mindre kra ftigt på ly skilder ru ndt omkri ng.
7. Åbningskontakt. Ved at dreje på knappen for åbningsforsinkelse (Delay) (s. 7) kan
åbnings forsinke lsen indst illes fra mø rkt til ly st. Indsti llingen er t rinløs fra m ørkt til ly st mellem 0. 05 til
1,0 s.
Rengøring og desinfektion
Svejses kærmen og s vejseglas set skal ren gøres rege lmæssig t med en blød kl ud. Der må ikke a nvendes
stærke rengøringsmidler, opløsningsmidler, alkohol eller rengøringsmidler med slibemiddel. Ridsede
eller ødelagte glas skal udskiftes.
Opbevaring
Svejsehjelmen skal opbevares ved stuetemperatur og lav luftfugtighed. Opbevaring af hjelmen i den
originale indpakning, vil øge levetiden for batterierne.
Udski ftning a f svejsegl as (s. 8- 9)
Tryk tappen ind for at løsne svejseglasset, der derefter kan fjernes. Sæt det nye svejseglas på den ene
tap . Sæt og så svejseg lasset på de n anden tap, s å det sidde r i spænd, og t ryk det på p lads. Der s kal et vist
tryk t il for at sikre , at svejsegla ssets pakn ing opnår den ø nskede eff ekt.
Udski ftning a f batter ier (s. 5)
Svejses kærmen e r udstyr et med udsk ifteli ge litium -knap celleba tterie r type CR 2032. Hv is du anvend er en
svejsehjelm med friskluftforsyning, skal ansigtstætningen fjernes, før batterierne udskiftes. Batterierne
skal udskiftes når LED på kassetten blinker grønt.
1. Fjern forsigtigt batteridækslet.
2. Fjern batterierne, og bortskaf dem iht. de gældende regler for denne type affald.
3. Isæt ba tterier a f typen CR 2032 som vis t på billede t.
4. Sæt bat teridæk slet omhygge ligt på igen .
Hvis skyggekassetten ikke bliver mørk når svejsebuen tændes, tjek venligst batteri polariteten. For at
tjekke om b atteriern e stadig har nok st yrke, hold sky ggekassette n mod et skarpt lys . Hvis den grønne
LED blinke r, er batteri erne tom e og skal uds kiftes o mgående. H vis skyg gekasset ten ikke vi rker korr ekt til
trods fo r korrekt ba tteri uds kiftnin g, skal den er klæres for u anvendelig o g udskif tes.
Afmontering/montering af svejseskærmen (s. 8)
1. Træk knappen til indstilling af beskyttelsesniveauet ud.
2. Fjern forsigtigt batteridækslet.
3. Frigør låsefjederen til svejseskærmen som vist på billedet.
4. Vip fo rsigtigt s vejseskær men ud.
5. Frigør f orsatse n som vist på bil ledet.
6. Træk fors atsen ud gen nem udspar ingen i hjel men.
7. Drej f orsatsen 9 0°, og skub den ge nnem hullet i h jelmen.
8. Fjer ne / udskif te skygge pa tron.
Svejseskærmen monteres igen i omvendt rækkefølge.
Problemløsning
Svejseskærmen bliver ikke mørk
→ Tilpas følsomheden. → Ændr sensorskyderens position.
→ Rengør sensorerne eller svejseglasset. → Deaktiver slibetilstand.
→ Kontrollér lystilførslen til sensoren. → Vælg manuel driftstilstand.
→ Udskift batterierne.
Besk yttel sesnive auet er for l yst
→ væ lg et la ver e sky gge niv eau
Besk yttel sesnive auet er for m ørkt
→ væ lg et hø jer e sky gge niv eau → Re ngø r ell er uds kif t dæ ksl et til fr ont lin sen
Svejseskærmen flakker
→ Ju ste r for sin ker hå ndt ag et ved sv ejs nin gsp roc edu re.
→ Udskift batterierne
Dårligt udsyn
→ Rengør svejseglasset eller filteret. → Tilpas beskyttelsesniveauet til svejsemetoden.
→ Sørg for kraftigere omgivelseslys.
Svejsehjelmen skrider
→ Indstil/tilspænd hovedstroppen igen
Specifikationer
(Ret til tekniske ændringer forbeholdes)
BeskyttelsesniveauSL 2.5 (lys til stand) SL5 – S L 12 (mørk tilsta nd)
UV/IR-beskyttelseMaksimal bes kyttel se i lys og mørk t ilstand
Skiftet id fra lys ti l mørk10 0 μs (2 3 °C) 70 μs (5 5 °C)
Skiftet id fra mørk t il lys0.05 - 1. 0s
Svejseskærmens dimensioner90 x 110 x 7 mm
Synsfeltets dimensioner50 x 100 mm
StrømforsyningSolcelle r, 2 stk. LI-bat terier 3 V ud skiftel ige (CR20 32)
Vægt489g / 17.25 oz
Driftstemperatur-10 °C til 70 °C
Opbevaringstemperatur-20 °C til 80 °C
Klassificering iht. EN379Op tisk klass e = 1 Diffus t lys = 1
GodkendelserCE, ANS I, EAC, com pliance wi th CSA, KCS
Reser vedele (s . 9)
-Hjelm ekskl. sv ejseskær m (SP01) - Reparation 1 (Potentiometerknap, Knap til indstilling,
-Svejs eskærm ink l. forsat s (SP02) af følsomh ed (sensiti vity), Batt eridækse l (SP06)
-Svejseglas (SP03) -Hovedstrop med fastgørelsesdele (SP07)
-Repar ation 2 (SP0 4) -Sved bånd (SP08 / S P09)
-Indvendigt beskyttelsesglas (SP05)
For detaljeret artikelnummer se indersiden af denne manual (2. sidste side).
Erklæring om overensstemmelse
Se inter net link adres se på sidste s ide.
Juridiske oplysninger
Dette do kument er i over ensstemm else med krav ene i EU-for ordning 2016 /425, punkt 1. 4, i bilag II.
Bemyndiget organ
Se sidste side for detaljerede oplysninger.
Homogen itet = 1 Afhæn gighed af sy nsvinklen = 2
20
Norsk
Innledning
En sveiseh jelm er en t ype hodeve rn som br ukes når man ut fører vi sse type r sveising f or å besky tte øyn ene,
ansiktet og nakken mot stikkflammer med synlig lys, ultrafiolett lys, gnister, infrarødt lys og varme. Hjelmen
består av flere deler (se liste over reservedeler). Et automatisk sveisfilter kombinerer passive UV- og IR-filtre
med et aktivt filter, hvis lysoverførbarhet varierer i det synlige området avhengig av bestrålingsintensiteten til
sveisebuen. Lystransmisjonen til det automatiske sveisefilteret har en høy utgangsverdi (lys tilstand). Etter
at sveisebuen lyser opp, og innenfor en definert brytingstid, endres filterets lysgjennomstrømningsgrad
til en lav ver di (mørk tilstan d). Avhengig av mod ellen kan hjelm en kombineres m ed en sikkerhet shjelm
og/elle r med et PAPR-sy stem (motord revet åndedr ettsvern).
Sikkerhetsinstruks
Les bruk sanvisni ngen før du ta r i bruk hjel men. Kontr oller at be skyt telsesg lasset er ko rrekt mo ntert. H vis
feil ikke k an opprett es må ikke sveis eglasset b enyttes.
Forholdsregler og beskyttelsesbegrensning / risiko
Under sve isingen f rigjør es det varm e som kan føre t il skade r på øye og hud. D ette pro duktet gi r besky ttels e
for øyne o g ansikt . Dette pr oduktet t ilbyr bes kytte lse til øy ne og ansik t. Øynen e dine er per manent b eskyt tet
mot ultra fiolett og inf rarød strålin g når du bruker hjelm en, uavhengig av va lg av beskytte lsesnivå. Når
hjelmen b rukes er øyn ene besky ttet mot ultr afiolet t og infrarø d stråling ua nsett hvilket b eskytt elsesnivå
som er valg t. For å besk ytte res ten av kropp en må det i til legg bruke s egnede be skytt elseskl ær. Partikl er
og substanser som frigjøres under sveisingen kan i noen tilfeller utløse allergiske reaksjoner hos personer
med anle gg for det te. Materi aler som k an komme i kont akt med hu d, kan forå rsake all ergisker eaksjon er hos
spesie lt følsomme p ersoner. Sve isehjelm en må bare br ukes til sveis ing og slipi ng, og aldr i til annen t ype
bruk. Dersom sveisehjelmen brukes feil eller brukes i strid med bruksanvisningen, påtar produsenten seg
ikke erstatningsansvar. Hjelmen er egnet for alle vanlige typer sveising unntatt gass- og lasersveising. Ta hensyn til det a nbefal te besky ttelses nivået ih t. EN169 som a ngitt på o mslaget . Hjelmen erstatter ikke en
sikkerhetshjelm. Avhengig av modell kan hjelmen kombineres med en sikkerhetshjelm.
På grunn av d esignet kan hjel men påvirke syns feltet (sidesyn ku n mulig ved å dreie h odet) og svekke
fargeo ppfattel sen på grunn av l ysoverfør ingen til de t automatis ke mørknings filteret . Det kan medfø re at
signall ys eller ad varsels indikat orer ikke bl ir sett. V idere er de t risiko fo r å støte bor ti ting p å grunn av stø rre
kontur (hode med festet hjelm). Hjelmen reduserer også lyd- og varmeoppfattelsen.
Hvilemodus
Sveiseg lasset har en aut omatisk utkob lingsfunks jon som forle nger levetide n. Hvis det ikke kom mer lys
på solce llene i en pe riode på ca 10 m inutter o g det er mindre e nn 1 lux, slås k assetten a utomatis k av. For
gjeninnkobling av glasset må solcellene utsettes for dagslys et øyeblikk. Hvis sveiseglasset ikke lenger
kan akti veres elle r ikke formør kes ved tenni ng av sveisefl ammen, må bat teriene b yttes ut.
Garanti & ansvar
Vilkårene for garanti finnes i instruksjonene fra den nasjonale salgsorganisasjonen til produsenten. For
ytter ligere i nformas jon, konta kt en off isiell f orhandl er. Det gis kun ga ranti på mat erial- o g produks jonsfei l.
Garant ien gjeld er kun ved mat erial- o g fabrik asjonsfe il. Ved skade r som forå rsakes av fe ilbruk, i kke tillat te
inngrep e ller ved bru k som ikke er til tenkt fra pr odusenten s side, bort faller gar anti og ansva r. På samme
måte gjel der ikke ansva r og garanti hv is andre del er enn dem som s elges av pro dusenten, be nyttes.
Forventet levetid
Sveiseh jelmen har ing en utløpsdato . Produktet ka n brukes så leng e det ikke oppstå r noen synlige e ller
usynlige skader eller funksjonsfeil.
Bruk (se o mslag)
1. Hodebånd. Tilpass det øvre justeringsbåndet (s. 4) til din hodestørrelse. Trykk inn justeringsknotten
(s. 4) og drei den t il hodebån det ligger f ast inntil ut en å trykke.
2. Øyeavstand og hjelmvinkel. Ved å løsne låseknap pene (s. 4- 5) kan man st ille inn avs tanden me llom
glasset o g øynene. Sti ll inn begge s idene likt og s ørg for at de ikke ko mmer i klem. Trek k deretter ti l
låseknappene igjen. Hjelmvinkelen kan tilpasses med dreieknappen (s. 5).
3. Besky ttelsesnivå. Mørkhet sgraden kan jus teres ved å dreie m ørkhetshjul et fra DIN 8 til DI N 12 i
henhol d til standa rd EN 379,
4. Slipemodu s. Ved å tryk ke på beskyt telsesniv åknappen (s. 6) set tes sveisegl asset i slipe modus. I
denne modusen er sveiseglasset deaktivert og forblir i lys tilstand. Aktivert slipemodus kjennetegnes
ved en rød bli nkende LED (s. 6) inne i hj elmen. Trykk en gan g til på beskyt telsesnivåkn appen for
utkobling av slipemodusen. Etter 10 minutten blir slipemodusen automatisk tilbakestilt.
5. Sensitivitet. Følsomheten for lys rundt kan reguleres med følsomhetsknappen (s.7). Midtstilling
tilsvarer anbefalt følsomhetsinnstilling i en standardsituasjon. I det «Super High» området kan det
oppnås maksimal lysfølsomhet.
6. Sensorbr yter. Sensorbryteren kan stilles på to ulike posisjoner. Avhengig av posisjonen reduseres
(s. 7) eller ø kes (s. 7) vinkelen fo r registrerin g av omgivelsesl yset, dvs. at sveise glasset reage rer
sterkere eller svakere på omliggende lyskilder.
7. Åpningsbr yter. Åpningshjulet ( Delay) (s. 7) gjø r det mulig å vel ge en åpnings forsinkel se fra
mørk til l ys Hjulet mul iggjør en tr innløs juste ring fra mør k til lys mel lom 0,05 til 1,0 s ek.
Rengøring og desinfektion
Sveiseglasset og beskyttelsesglasset må rengjøres regelmessig med en myk klut. Det må ikke brukes
sterke rengjøringsmidler, løsemidler, alkohol eller rengjøringsmidler med slipende stoffer. Linser med
riper el ler andre sk ader må skif tes ut.
Oppbevaring
Sveisehjelmen oppbevares tørt og i romtemperatur. Hvis hjelmen oppbevares i originalemballasjen,
øker batterienes levetid.
Skif te ut besk yttel sesglas s (s. 8-9)
En sidekl ips try kkes inn sli k at besky ttelse sglasse t kan løsnes o g tas av. Nytt b eskyt telses glass hen ges i
en sideclips. Legg beskyttelsesglasset nedover i spenn mot den andre sideclipsen og smekk det på plass.
Dette håndgrepet krever noe trykk for at tetningen på beskyttelsesglasset skal oppnå ønsket virkning.
Skif te batte rier (s. 5)
Sveiseg lasset har utsk iftbare liti um-knappe batterier av t ypen CR2032. H vis du bruker en sve isehjelm
med luf ttilkobling m å du fjerne ansi ktstetninge n før du skifter ut b atteriene. Ba tteriene må sk iftes når
lysdioden på kassetten blinker grønt.
1. Fjern batteridekselet forsiktig
2. Fjern batteriene og sørg for avfallsbehandling i tråd med nasjonale forskrifter for spesialavfall
3. Sett i nn batteri er av type CR 2032 som vi st
4. Monter batteridekselet omhyggelig igjen
Hvis filtertoningskassetten ikke blir mørkere når sveisebuen tennes, må du kontrollere om batteripolene
vender riktig vei. For å kontrollere om batteriene har tilstrekkelig strøm holder du filtertoningskassetten
mot en lys la mpe. Hvis den grøn ne lysdioden bli nker, er batterie ne tomme og må skif tes umiddelb art.
Hvis filtertoningskassetten ikke fungerer som den skal selv om batteriene er skiftet, må den erklæres
ubrukel ig og skif tes ut.
Montere/demontere sveiseglass (s. 8)
1. Trekk ut beskyttelsesnivåknappen
2. Fjern batteridekselet forsiktig
3. Løsne h oldefjæ ren som vist
4. Vipp g lasset for siktig uto ver
5. Løsne s atelitte n som vist
6. Trekk sate litten ut g jennom hull et i hjelmen
7. Drei s atelliten m ed 90° og sk yv den hjenn om hjelmåp ningen
8. Fjer n / bytt skyg gen patron
Monteringen av sveiseglasset gjøres i omvendt rekkefølge.
Problemløsing
Sveiseglasset formørkes ikke
→ Juster sensitiviteten → Endre sensorbryterposisjonen
→ Rengjør sensorer eller beskyttelsesglass → Deaktiver slipemodus
→ Kontroll av lysstrømmen til senso ren → Velg manuell modus
→ Sk ift ba tte rie r
Besk yttel sesnivå f or lyst
→ ve lg en hø yer e mør khe tsg rad
Besk yttel sesnivå f or mørkt
→ ve lg en l aver e mør khe tsg rad
→ Re ngj øre e lle r ski fte ut y tre d ekkg las s
Sveiseglasset blafrer
→ Juster posisjonen av forsinkelsesbryteren på sveiseprosedyren
→ Sk ift ba tte rie r
Dårlig sikt
→ Rengjør beskyttelsesglasset eller filteret
→ Tilpass beskyttelsesnivået etter sveisemetoden
→ Forsterk omgivelseslyset
Sveisehjelmen sklir
→ Ju ste r/t rek k til ho deb ånd et på ny tt
Spesifikasjoner
(Med forbehold om tekniske endringer)
BeskyttelsesnivåSL2.5 ( lys tilsta nd) SL8 – SL12 (mørk tils tand)
UV/IR-beskyttelseMaksimal bes kyttel se i lys og mørk t ilstand
Koblings tid fra lys ti l mørk100 μs (23 °C / 73 °F) 70 μs (5 5°C / 131 °F)
Koblings tid fra mørk t il lys0.05 -1.0 sek.
Dimensjoner sveiseglass90 x 110 x 7mm / 3,55 x4, 33 x 0,28“
Dimensjoner synsfelt5 0 x 100mm / 1,97 x 3, 94“
SpenningsforsyningSo lceller, 2 stk . Utskift bare LI- batterie r 3V (CR2032)
Vekt489g / 17.25 oz
Driftstemperatur-10°C – 70°C / 14°F – 157° F
Oppbevaringstemperatur-20 °C – 80°C / -4° F – 176°F
Klassifisering iht. EN379Op tisk klass e = 1 Diffus ert lys = 1
GodkjenningerCE, ANSI, E AC, compl iance with C SA, KCS
Reservedeler (s. 9)
-Hjel m uten sveise glass (SP01) -Reparas jon 1 (Potens iometerk napp,
-Sveis eglass ink l. satellit t (SP02) Sensi tivitetsk napp, Batte ridekse l) (SP06)
-Beskyttelsesglass (SP03) -Hodebånd med festeanordninger (SP07)
For detaljerte artikkelnumre, se omslag (nest siste side).
Konformitetserklæring
Se internettadresse på siste side.
Juridisk informasjon
Dette do kumentet op pfyller k ravene i EU-f orordnin g 2016/425 nr. 1.4 i Vedleg g II.
Teknisk kontrollorgan
For detaljerte opplysninger, se siste side.
Homogen itet = 1 Blikk vinkelavh engighet = 2
21
Polski
Wstęp
Pr zy łb ic a sp awa ln ic za to na kr yc ie g łow y st os ow ane po dc za s spa wa ni a p ewn ym i met od am i w c elu oc hr on y o czu ,
t war zy i sz yi pr ze d opa rz en iem , św ia tł em ul tr af iol et ow ym , isk ra mi , ś wia tł em po dc zer wo ny m i gor ąc em . Pr zył bi ca
składa się z kilku częśc i (patrz lista częś ci zamien nych). Automat yczny filtr spawalnicz y łączy pasy wny filtr UV i
pa sy wn y fil tr po dc ze rw ien i z fi lt re m ak ty wn ym o pr ze pus zc za ln ośc i św ia tł a w o bsz ar ze wi dz ial ny m wid ma ró żn ej
w zależności od natężenia napromienienia łuku spawalniczego. Pierwotnie wysoka wartość przepuszczalności
światł a przez automatyc zny filtr spawalnic zy (stan rozjaśnieni a). Po uderze niu łuku spawalnicz ego i w określonym
czasie p rzełączan ia, przepuszc zalność świat ła filtra zmien ia się na wartość nis ką (w stanie zaciemn ienia). W
zależn ości od modelu pr zyłbica moż e być poł ączona z hełmem o chronnym i/lub z sys temem PAPR (system
nawiewu p owietrz a z funkcja o czyszcz ania).
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed uż yciem przył bicy należy pr zeczytać nini ejszą instruk cję obsługi. Sp rawdzić prawid łowość monta żu
szybki ochronnej. Jeśli usunięcie usterek nie jest możliwe, nie należy dalej używać kasety z filtrem ochronnym.
Środki bezpieczeństwa & ograniczenia w zakresie ochrony / Ryzyko
W tr ak ci e pr oc es u spa wa ni a wyd zi el a się ci ep ło i pr om ien io wa nie , kt óre mo gą sp ow od owa ć us zko dz en ia oc zu or az
zr an ie nia sk ór y. Pr od uk t ten za pe wn ia oc hr on ę oc zu or az tw ar zy. Po za ło że niu pr zy łb ic y, ni ez ale żn ie od wy br ane go
st op ni a och ro ny, oc zy są za ws ze ch ro ni one pr ze d pr om ien io wa nie m ul tr afi ol et ow ym or az po dc ze rw ony m. W ce lu
zabe zpiecz enia pozo stałyc h częśc i cia ła należ y dodatko wo nosić od powiedn ią odzie ż ochronn ą. Cząste czki i
substancje, wydzielane podczas spawania, mogą w niektórych przypadkach spowodować alergiczną reakcję
skór y u osób o ta kich skł onnoś ciach . Wrażl iwe osob y muszą by ć świ adome , że mater ialy, z któ rych wy konana
jest prz ylbica mogą spo wodować alergic zne reakcje skóry. Pr zyłbica spawa lnicza może być stoso wana tylko
do spawani a oraz szlifowan ia, lecz nie do innych z astosowań. Prod ucent nie ponosi o dpowiedzial ności za
za st os owa ni e pr zy łbi cy ni ez god ne z pr ze zna cz en iem lu b te ż nie pr ze st rze ga ni e wsk az ów ek za wa rt yc h w in st ru kcj i
obsługi. Przyłbica jest przeznaczona do wszystkich konwencjonalnych metod spawania, za wyjątkiem spawania
gazowego oraz laserowego. Należy przestr zegać zaleceń do t. stopnia ochro ny zgodnie z normą EN 169 ,
zamieszcz onych na okładce. Przyłbica ni e zastępuje hełm u ochronnego. W zale żności od modelu mo że być
połączona z hełmem ochronnym.Pr zy łb ic a mo że wp ły wa ć na po le wi dz en ia ze wz gl ęd ów ko ns tr ukc yj nyc h (b ra k
widocz ności z boku bez obr ócenia głowy) o raz na postrzeg anie kolorów w wyni ku specyfiki pr zepuszczan ia
światła przez automatyczny filtr przyciemniający. Dlatego po założeniu przyłbicy operator może nie widzieć świateł
sygnaliz acyjnych lub wska źników ostrzeg awczych. Ponadto is tnieje niebezp ieczeństwo ud erzenia na skutek
zwięk szonego obrysu (głowa operatora z nałożoną przyłb icą). Przyłbi ca pogarsz a również odbiór dźwięku i ciepła.
Tryb czuwania
Kaseta z f iltrem ochro nnym wyposaż ona jest w funkcj ę automatyczn ego wyłącz ania, wydłuż ającą okres
ży wo tn oś ci ba ter ii . Je śli w ci ąg u ok oł o 10 mi nu t na ka se tę pa da mn ie j niż 1 lu x św iat ła , ka set a je st au to ma tyc zn ie
w ył ącz an a. W ce lu po no wn ego wł ąc ze ni a kas et y og niw a sł on ec zne na le ży wy st awi ć na kr ót ko na św ia tło dz ie nn e.
Je śl i kas et a z fi ltr em oc hr onn ym ni e wł ąc zy si ę po no wni e lu b też w ch wi li za pł on u ł uku el ek tr ycz ne go ni e na st ąp i
zaciemnienie, należy wymienić baterie.
Gwarancja & odpowiedzialność
Warunki gwarancyjne zawarte są w informacjach krajowej sieci handlowej producenta. W celu uzyskania
da ls zy ch in fo rm ac ji na te n te mat na le ży sk ont ak to wać si ę z pr ze dst aw ic ie lem ha nd lo wy m pro du ce nt a. W
celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z przedstawicielem handlowym.
Gwaran cja udzielana jes t wyłącznie n a wady materiało we oraz produkcyj ne. Uszkodzenie w w yniku
nieprawidłowego zastosowania, niedozwolonych modyfikacji lub nieprzewidzianego przez producenta
sposobu użycia skutkuje wygaśnięciem gwarancji oraz wyklucza odpowiedzialność producenta. Prawo
do ro sz cz eń z ty tu łu gw ar an cj i o raz od po wi edz ia ln oś ci pr od uc en ta wy ga sa ró wn ież w ra zi e za sto so wa nia
cz ęśc i zam ien nyc h inn ych ni ż do sta rcz an e pr zez pr odu cen ta.
Oczekiwany okres trwałości
Ka sku sp awal nic zego ni e ma ter min u prz ydat noś ci do uż yci a. Pro duk t może być st osow any, d opók i nie
pojawią się widoczne uszkodzenia lub wady.
Zastosowanie (Quick Start Guide)
1. Taśma nagłowia. Do pa sow ać gó rn ą ta śmę re gu la cyj ną (s . 4) do wi elk oś ci gł ow y. Na ci sn ąć pr zy ci sk z apa dk i
(s. 4) i obr aca ć, do pók i taś ma na gł owi a nie bę dzi e pr zyl ega ć dok ład nie , lec z bez uc isk u.
2. O ds tę p od oc zu i na chy le ni e pr zy łb icy . Zwa ln ia ją c prz yc is ki b lok ad y (s. 4- 5) , mo żna us ta wi ć ods tę p kas et y
od oczu. Ust awić równocze śnie obie strony i ni e przek rzywiać. Nastę pnie ponownie dok ręcić przyc iski
blokad y. Nachylenie prz yłbicy można ustawić za pomocą pokrę tła (s. 5).
3. Stopień ochrony. Pozi om zac iemn ieni a moż na reg ulow ać, ob raca jąc p okrę tłe m w za kres ie SL 8 – SL 12
zg odn ie z no rmą EN 37 9.
4. Tryb szlifowania. Naci śnięcie przy cisku stopnia och rony (s. 6) powoduje prze łączenie kas ety z filtrem
oc hr on nym na tr yb sz li fo wan ia . W t ym tr yb ie ka se ta je st wy łą cz ona i po zo st aje na po zi omi e ja sny m. Wł ąc zo ny
tryb sz lifowania można r ozpoznać po migaj ącej na czerwon o diodzie (s. 6) wewnątr z przyłbicy. W cel u
wyłą czenia trybu sz lifowania należ y ponownie nacis nąć przycisk st opnia ochrony. Po upł ywie 10 minut
tryb szlifowania zostanie zresetowany automatycznie.
5. Czuło ść. Za po mo cą re gu lat or a po zio mu cz uł oś ci (s .7 ) m ożn a do sto so wa ć czu ło ść na św ia tł o z ot oc ze ni a.
Środkowe p ołożenie odpo wiada zalecan emu ustawieniu cz ułości w sytuac ji standardowe j. Maksymalną
św iat łoc zu łoś ć moż na os iąg nąć w za kre sie „S upe r Hig h”.
6. Suwak detektora. Su wa k d ete kt or a moż na us ta wić w dw óc h róż ny ch po zy cj ac h. W za le żno śc i od us taw ie ni a
ką t ro zp ozn aw ani a św ia tł a oto cz en ia zm ni ej sza si ę (s . 7) lu b zw ię ks za (s . 7), tz n. ka se ta re ag uj e w mn ie js zy m
lu b wię ksz ym st opn iu na ot ac zaj ące źr ódł a świ atł a.
7. Przełącznik otwarcia. Pokręt ło opóźnieni a (Delay) (s. 7) pozwala re gulować opóźni enie przejśc ia od
jasn ości do za ciemni enia. Pok rętło poz wala na pł ynną reg ulację od zac iemnie nia do jasn ości w zak resie
od 0,05 do 1,0 s .
Czyszczenie i dezynfekcja
Ka se tę z fi ltr em oc hr on nym or az sz yb kę oc hr on ną na le ży re gu lar ni e cz yś cić za po mo cą mi ęk ki ej śc ie re cz ki. Ni e
wolno stos ować silnych środ ków czyszczący ch, rozpuszcza lników, alkoholu lub też ś rodków czyszcz ących z
dodatkiem materiałów ściernych. Zarysowaną lub uszkodzoną szybkę ochronną należy wymienić.
Przechowywanie
Przyłbicę sp awalniczą należy przechowywać w temper aturze pokojowej w niskiej wilgotności powietrz a.
Przechowywanie przyłbicy w oryginalnym opakowaniu wpływa na wydłużenie okresu przydatności eksploatacyjnej
baterii.
Wymiana szybki ochronnej (s. 8-9)
W ce lu zw ol nie ni a i wy mia ny sz yb ki oc hr on nej na le ży na ci sną ć za tr za sk bo cz ny. Za cz epi ć no wą sz yb kę o za tr zas k
boc zny. Zało żyć szy bkę ochr onną na dr ugi zatr zask bo czny i zatr zasną ć. Czyn ność ta w ymaga za stosow ania
nacisku, aby możliwe było osiągnięcie oczekiwanego działania uszczelki szybki ochronnej.
Wymia na bater ii (s. 5)
Ka set a z fi ltr em oc hro nnym wy pos ażo na je st w wym ien ne ba ter ie lit owe ty pu CR 203 2. Jeś li st oso wana
je st prz yłb ica sp awal nicz a z nawi ewem , prze d wym ianą b ater ii koni ecz ne jes t wyję cie us zcz elki czę ści
tw arz owe j. Ba ter ie na leż y wym ien ić , gdy ws kaź nik LE D na ka sec ie mi ga na z iel ono .
1. Ostrożnie zdjąć pokrywę baterii
2. Wyj ąć baterie i zutylizować je zgodnie z obowiązują cymi przep isami dotycz ącymi odpad ów
specjalnych
3. W łożyć baterie typu CR20 32 w sposób przedsta wiony na rysunk u
4. Ostrożnie założyć pokrywę baterii
Je śl i kas et a z fil tr em oc hr onn ym ni e zac ie mni si ę w chw il i zap ło nu łu ku el ek tr ycz ne go, na le ży sp ra wdz ić
ustawi enie biegunów bat erii. W celu spraw dzenia, czy bate rie nadają się jes zcze do użytk u, należy
pr zy st aw ić ka se tę z f ilt re m oc hro nn ym do mo cn eg o źr ódł a św ia tł a. Je śl i zi elo ny ws ka źni k LE D mig a, ba te rie
są wycze rpane i należy je b ezzwłoczn ie wymienić. J eśli pomimo praw idłowego umi eszczenia bate rii
ka se ta z fi ltr em oc hr on nym ni e dz ia ła po pr aw nie , na le ży ją uz na ć za ni en ad aj ącą si ę do uż yt ku i wy mi eni ć.
Montaż/demontaż kasety z filtrem ochronnym (s. 8)
1. W yciągnąć przy cisk stopnia ochrony
2. Ostrożnie zdjąć pokrywę baterii
3. O dblokować spręży nę mocują cą kasetę w sposób przeds tawiony na rysunku
4. O strożnie odchylić kaset ę
5. O dblokować filtr Satelli te w sposób przedst awiony na rysunk u
6. W yjąć filtr Satellite przez wyci ęcie w przył bicy
7. O brócić filtr Satellit e o 90° i wsunąć przez otwór w przył bicy
8. U suń / wymienić kaset ę cień
Za kła dan ie ka set y z fil tre m och ro nnym od byw a się w od wro tny s pos ób.
Rozwiązywanie problemów
Kaseta z filtrem ochronnym nie włącza zaciemnienia
→ Dostosować czuł ość → Zmieni ć pozycję suwak a detektor ów
→ Oczyści ć detektor y lub szybkę ochron ną → Wyłąc zyć tryb szlif owania
→ Sprawdzić dostę p światła do detekto ra → Wybrać tryb ręczny
→ Wy mie nić ba ter ie
Stopień ochrony zbyt jasny
→ wy bie rz w yżs zy po zio m zac iem nie nia
Stopień ochrony zbyt ciemny
→ wy bie rz ni żs zy po zio m zac iem nie nia → wy czy ść lu b wy mie ń prz edn ią sz ybk ę osł ono wą
Kaseta z filtrem ochronnym migocze
→ Na leż y wyr egu low ać po ło żen ie pr zeł ąc znik a opó źni aj ące go → Wym ien ić ba ter ie
(s. 4) w odniesi eniu do proc edury sp awania.
Zła widoczność
→ Oc zyś ci ć sz ybk ę och ron ną lu b fil tr → Dop aso wać s top ień o chr ony do pr oce dur y sp awan ia
→ Zw ięk szy ć int ens ywn ość św iat ła w ot ocz eni u
Pr zył bi ca sp awa lni cza śl izg a się
→ Ponownie dopasować/napiąć taśmę nagłowia
Specyfikacje
(Możliwość zmian technicznych zastrzeżona)
Stopień ochronySL2.5 ( poziom jasn y) SL8 – SL12 (poziom ci emny)
Ochrona UV/IRMaksymalna ochrona na poziomie jasnym i ciemnym
Cz as pr zeł ąc zan ia z poz iom u jas neg o na ci emn y10 0μ s (23 °C / 73° F) 70 μs (5 5°C / 13 1°F)
Cz as pr zeł ąc zan ia z poz iom u cie mne go na jasn y0.0 5 - 1.0s
Wymiar y kasety z fi ltrem och ronnym90 x 110 x 7 mm / 3,55 x4,3 3 x 0,28“
Wymiary pola widzenia50 x 100 mm / 1,97 x 3,94 “
Napięcie zasilania
Ciężar4 89g / 17.25 oz
Temperatura robocza-10°C – 70°C / 14°F – 157°F
Temperatura przechowywania-20°C – 80°C / -4° F – 176°F
Klasyf ikacja wg EN 37 9Klas a opt yc zna = 1 Świ at ło ro zpr osz one = 1
AtestyCE, ANSI, E AC, compl iance with C SA, KCS,
Cz ęśc i za mie nne (s. 9)
-Prz yłbica bez kasety (SP01) -Naprawa 1 (Przycisk potenc jometru, Przyci sk
-Kase ta z filtre m ochronny m wraz
z filtr em Satellit e (SP02)
-
Szybka o chronna (SP 03)
-Napr awa 2 (SP04)
-Szyb ka wewnętr zna (SP05)
Szczegó łowy numer ar tykułu znaj duje się na wewnętr znej okładce ni niejszej instr ukcji (przedos tatnia
stro na).
Deklaracja zgodności
Patrz adres strony internetowej na ostatniej stronie.
Informacje prawne
Ten do kum ent s peł nia wy mag ani a roz por ząd zen ia UE 20 16/4 25 pu nkt 1.4 An eks u II.
Jednostka notyfikowana
Patrz dokładne informacje na ostatniej stronie.
-
moc uj ący mi (SP 07)
Og niw a sło nec zne , 2 szt . Bat eri e lit owe 3 V, w ymi enn e (CR 203 2)
Je dno rod noś ć = 1 Wspó łc zyn ni k kąt a wid zen ia = 2
czuło śc, Pokrywa baterii) (SP0 6)
Taś ma na gł owi a wr az z el eme nta mi
-
Potnik czoł owy (SP08 / SP09)
22
Čeština
Návod
Ochran ná svářečská kuk la je speciální pok rývka hlavy, kte rá se používá při pro vádění určitýc h druhů
svářeč ských prací, za úč elem ochrany oč í, obličeje a krk u před svařovacím el ektrický m obloukem s
vidite lným světlem, ultr afialovým svě tlem, jiskrami , infra červeným svět lem a horkem. Kukla se sk ládá
z několik a částí (viz seznam náh radních dílů). Autom atický svařovac í filtr je kombinov aný s pasivním
UV - a pas iv ním IR -f il tre m s ak tiv ní m fil tr em , je ho ž pr opu st nos t svě tl a ve vi di tel né ob las ti sp ek tra se mě ní
v závislosti na intenzitě záření svařovacího elektrického oblouku. Světelná propustnost automatického
svařovac ího filtru má zp očátku vysoko u hodnotu (světlý st av). Po osvícení svářeč ským oblouke m a
rámci defi nované doby spínání stupeň světelné propu stnosti filtru kles ne na nižší hodnotu (tmav ý stav).
Podle mod elu může být kukla ko mbinovaná s ochra nnou přilbou ane bo s PAPR-systémem (P owered
Air Purifying Respirator).
Bezpečnostní pokyny
Př ed tí m, ne ž za čn ete ku kl u pou ží va t, př eč tě te si ná vo d k pou ži tí . Z kon tr olu jt e sp ráv no u mo ntá ž př ed níh o
sk la. Ne lze -li zá vad y ods tra nit , nesm í se ka zet a s och ran nou cl ono u již po užív at.
Pr eve nti vní op atř ení & be zp ečn ost ní om ez ení / riz ika
Př i sv ař ová ní do chá zí k uv ol ňov án í tep la a zá ře ní, kt er é by mo hl o zp ůso bi t po ran ěn í po kož ky a po šk oze ní
zr ak u. Te nto v ýro be k ch rá ní oč i a ob lič ej . Ten to vý ro bek ch rá ní o či a ob li če j. No sí te -l i tut o ku klu , be z ohl ed u
na vo lb u stu pn ě oc hra ny , m áte oč i vž dy c hrá ně né př ed ul tr af ia lov ým a in fr ač er ven ým zá ře ním . No sít e- li tu to
ku kl u, b ez oh le du na vo lb u st upn ě oc hr any má te oč i vž dy c hrá ně né pr oti ul tr af ia lov ém u a inf ra če rv en ému
zá ření. Zby tek tě la mus íte nav íc chrá nit od povíd ajíc ím ochr anný m oděve m. Čás tice a lát ky, kt eré se př i
svařování u volňují, mohou za ur čitých okolno stí u příslušně nác hylných osob vy volat alergické ko žní
re ak ce . Mat er iá ly, kt er é př ich áz ej í do st yk u s pok ož ko u, mo ho u zp ůso bo vat li de m s ci tli vo u ků ží al er gi cké
re akc e. Oc hr ann á svá ře čs ká ku kla se sm í pou ží vat je n při sv ař ová ní a br ouš en í a ne sm í se po už íva t pro
žá dn é ji né úč el y. Za p ouž it í svá ře čs ké ku kly k ji né mu n ež st an ove né mu úč el u neb o za po už it í v ro zp or u s
ná vo de m k po už it í nep ře bí rá vý ro bc e žá dno u od po věd no st . Tat o k ukl a se ho dí pr o vš ec hny bě žn é sva řo va cí
pos tupy, s vý jimko u sva řování pla mene m a las erové ho svařo vání. Ři ďte se, pr osím, do poruč ením
pr o vo lb u stu pn ě oc hra ny po dl e nor my EN 169 , uv ed ený m na ob alu .Kukla nenahrazuje ochrannou přilbu.
V záv islos ti na mode lu může být kuk la komb inován a s ochra nnou př ilbou . Vzh ledem ke své ko nstru kci
může kukla ovlivnit zorné pole (boční zorné pole je viditelné pouze po otočení hlavy) a nepříz nivě ovlivni t
vnímání bar ev kvůli propust nosti světla auto matického ztmav ovacího filtru . Z tohoto dů vodu může za
ur či tý ch ok oln os tí do jí t k pře hl éd nut í si gn áln íc h svě te l neb o vý st ra žný ch zn am ení . Kr om ě to ho je zd e ri zik o
nárazu kvůl i většímu obrysu (větší hlava s nasazenou kuklo u). Kukla také snižuje vnímání zvuku a tepla.
Pohotovostní režim
Kazeta s ochrannou clonou je vybavena funkcí automatického vypínání, která prodlužuje životnost jejích
ba te ri í. Po ku d na so lá rn í č lán ky po do bu cc a 10 mi nu t ne dop ad á svě tl o o in ten zi tě al es po ň 1 lux , ka ze ta se
au to ma tic ky vy pn e. K op ět ném u za pn utí ka ze ty m usí bý t so lá rní čl án ky kr átc e vy st av eny de nn ímu sv ět lu .
Kd yby se ka zeta s oc hran nou cl ono u už ne dala ak tiv ovat , nebo kd yby př i zap ále ní sva řova cíh o oblo uku
už ne zte mně la, mu sí se ba ter ie vy měn it.
Záruka a odpovědnost
Se zn am te se se zá ru čn ími po dm ínk am i ze sm ěr ni c mís tn í pro de jn í org an iz ace v ýro bc e. Pr o dal ší in for ma ce
v té to so uv isl os ti s e pro sí m obr ať te na of ic iál ní ho p rod ej ce . Zár uk a se vz ta huj e je n na va dy ma te ri álu a na
v ýro bn í vad y. V př íp ad ě ško d zp ůso be ný ch ne pa tř ič ným po už ívá ní m, ne do vo len ým i zá sah y ne bo po už it ím
v ro zpo ru se za mýš len ým úč ele m záru ka a od pov ědn ost od pad á. Od pově dno st a zá ruk a také od pad á v
př ípa dě po uži tí ji nýc h náhr adn ích dí lů ne ž těc h, kt eré d odáv á výr ob ce.
Životnost:
Svařovací kukla má neomezenou dobu použitelnosti. Produkt lze používat tak dlouho, dokud se neobjeví
vi dit eln á neb o i nevi dit eln á vad a neb o fun kčn í pro blé m.
Použití (Quick Start Guide)
1. Pásek na up evnění kukly. H orní přestavit elný pásek (s. 4) nastav te podle velikost i své hlavy.
Ře hta čk ový kn of lík (s. 4) za tla čt e do vn itř a ot áče jt e jím , dok ud pá sek na up evn ěn í kuk ly do st ate čně
nepřiléhá, aniž by tlačil.
2. Vzdálenost očí a sklon kukly. Uvolněním aretačního knoflíku (s. 4-5) se nastavuje vzdálenost
mez i kazet ou a očim a. Obě s trany n astav te stej ně, bez naš ikme ní. Násl edně ar etač ní knof lík op ět
utáhně te. Sklon kukly se přizpů sobuje otočným knoflíke m (s. 5).
3. Stup eň tmavosti. St upe ň tm avo st i lze na st avi t ot áč ení m kn of lík u v roz me zí 8 -12 – po dl e nor my EN
379
4. Režim broušení. Stis knutí m volič e stup ňů ochr any - tla čítko „G rind “ (s. 6) se kaz eta s och rann ou
cl onou př esta ví do re žimu bro uše ní.S tisk nutí m voli če st upňů och rany (s. 6) se ka zeta s och rann ou
cl on ou př es tav í do re žim u br ou še ní. V to mto re ži mu se ka zet a de ak ti vuj e a zů st ává sv ět lá. Ak ti vo ván í
režim u brou šení je indikován o červeně bli kající kontrol kou LED (s. 6) uvnitř kuk ly. Zrušení reži mu
broušení dosáhnete opětovným stisknutím voliče stupňů ochrany. Režim broušení se vypne
opětovný m stisknutím voli če stupňů ochran y - tlačít ko „Grind“. Po 10 minutác h se režim broušení
zruší automaticky.
5. Ci tlivost. Úr ove ň ci tl ivo st i svě tl o v oko lí lz e upr av it po mo cí kn of lí ku ci tl iv ost i (s .7) . Pr ost ře dn í pol oh a
odpovídá d oporučeném u nastavení citliv osti ve standardní ch situacích. V čás ti „Super High“ lz e
dosáhnout maximální citlivosti.
6. Posuvná clona čidla. Posuv ná clon a čidla má dv ě různé pol ohy. Měn í se jí, zme nšuje (s. 7) neb o
zv ět šu je (s . 7) , d ete kč ní úh el či dl a na ok ol ní sv ět lo, tj . ka zet a re ag uj e na ok ol ní sv ět el né zd ro je ci tl iv ěj i
nebo méně citlivě.
7. Přepínač zjasňovacího zpožd ění. Knoflík “Delay” (str. 7) umožňuje nastavit zpoždění při
ze svě tlo vání ka zet y. Tím to kn ofl íke m lze pl ynu le nas tav it zp ožd ění me zi 0, 05 – 1 sek und ou.
Či ště ní a de zi nfe kce
Ka ze ta s oc hra nn ou cl on ou a př ed ní sk lo se mu sí pr av id eln ě či st it mě kk ým ha dř íke m. Ne sm ějí se po už ív at
žádné agresivní čisticí prostředky, rozpouštědla, líh ani čistidla s brusnými přísadami. Poškrábané nebo
po ško zen é clo ny se mu sí vž dy vy mě nit .
Skladování
Oc hr an ná sv ář eč sk á kuk la se má sk la dov at př i po koj ov é tep lo tě a níz ké vl hko st i vz duc hu . Uk lád án í he lmy
v originálním balení prodlouží dobu životnosti baterií.
Vý měn a př edn ího sk la (s. 8 -9)
St lač ení m jed né z bo čn ích sp on dov ni tř se př edn í skl o uvo lní a je mo žné ho vy jmo ut . Do je dné z bo ční ch
sp on se pa k na sad í no vé př ed ní sk lo . To se pa k ohn e k dr uhé bo čn í sp on ě, až sk lo za sko čí . Př i tét o op er aci
se mu sí tro ch u za tla či t, aby se tě sně ní př ední ho sk la př izp ůso bil o kos tře kuk ly.
Vý měn a bat er ií (s . 5)
Ka ze ta s oc hra nn ou cl on ou má vy mě ni te lné li th io vé kn of lík ov é bat er ie , typ CR 20 32 . Po uží vá te -li oc hr an no u
svářeč skou kuklu s přívode m čerstvého vz duchu, musíte před v ýměnou bater ií sejmout lícní těsn ění.
Ja kmi le ko ntr olk a LED na ka zet ě zač ne bl ika t zel eně , bate ri e vym ěňt e.
1. O patrně otevřete víko bateriovéh o prostor u
2. V yjměte baterie a podle místních předpisů pro zachá zení se zvláštní m odpadem je zlikvidu jte
3. V ložte nové baterie, typ CR2032, podle obrá zku
4. Pe člivě zavřete víko bateriového pros toru
Je stl iže za sti ňo vac í kaz eta ne ztm avn e v oka mži ku, kd y se za pál í svař ova cí ob lo uk, zko ntr ol ujt e pol ari tu
ba te ri í. Ch ce te -li si ov ěř it , zda je ba te ri e st ále je št ě do sta te čn ě na bit á, př id rž te za st iňo va cí ka ze tu k ja sn ě
sv ítí cí la mpě . Jes tl iže ze len á kon tro lk a LED bl iká , bat eri e js ou vy bit é a ihn ed j e v ymě ňte . Jes tl iže ka zet a
s ochrann ou clonou neprac uje správně i přes sp rávnou výměnu b aterií, považujte j i za nepoužiteln ou
a vy měň te ji .
Demontáž a montáž kazety s ochrannou clonou (s. 8)
1. Stáhněte volič stupňů ochrany
2. O patrně otevřete víko bateriovéh o prostor u
3. P řidržovací pruž inu kazety odjis těte podle obrázku
4. K azetu opatrně povyklo pte ven
5. Odjistěte bočnice (satelity) podle obrázku
6. B očnice (satelity) vyt áhněte vybráním v kukle
7. B očnice (satelity) natoč te o 90° a protáhn ěte je otvorem v kukle
8. Kazet u s ochrann ou clonou v yklopte ven
Montáž kazety s ochrannou clonou se provádí opačným postupem.
Řešení problémů
Kazeta s ochrannou clonou nezatmívá
→ př izp ůso bte ci tli vos t → po změ ňte po loh u pos uvn é clo ny či dla
→ vyčistěte čidl a nebo přední sklo → deaktivuj te režim brouše ní
→ zkontrolujt e světelný tok dopadající na čidlo → zvolte ruční režim
→ vyměňte baterie
Stupeň ochrany příliš světlý
→ na sta vte vy šší st upe ň tma vost i
St upe ň och ra ny př íli š tma vý
→ na sta vte ni žší st up eň tm avos ti → vyč ist ěte ne bo vy měň te vn ějš í och ran nou fó lii
Kazeta s ochrannou clonou „bliká“
→ Up rav te po loh u zpo žďo vací ho sp ína če po dle po stu pu sv ařo vání
→ vyměňte baterie
Špatný výhled
→ v yč is tě te př ed ní s kl o ne bo fi lt r → st up eň oc hr any př iz pů so bte sv ař ova cí mu po st up u
→ zv yšt e int enz itu oko lní ho sv ětl a
Ochranná svářečská kukla se smeká
→ př izp ůso bte / ut áně te pá sek n a up evn ění ku kly
Specifikace
(technické změny vyhrazeny)
Stupeň ochranySL 2.5 (svět lý st av) SL 8–S L12 (t mav ý sta v)
Ochrana UV/IRMa xi mál ní och ran a ve sv ětl ém i tm avém stav u
Do ba př epn utí ze svět lé na tmav ou10 0 μs (2 3 °C / 73 °F ) 70 μs (55 °C / 131 °F )
Do ba př epn utí z tm avé na svě tlo u0.0 5 - 1.0ss
Rozměry kazety s ochrannou clonou90 x 110 x 7 mm / 3,55 x4,3 3 x 0,28“
Ro změ ry zo rné ho po le50 x 100 mm / 1,97 x 3,9 4“
Napájecí napětíSo lár ní čl ánk y, 2 ks Ba ter ie LI , 3 V, vym ěni tel né (C R20 32)
Hmotnost489g / 17.25 oz
Provozní teplota-10 °C–70 °C / 14 °F –157 °F
Skladovací teplota-20 °C–80 °C / -4 °F –176 °F
Klasif ikace podl e normy EN379O pti cká tříd a = 1 Roz pt ýle né sv ětl o = 1
CertifikaceCE, ANSI, E AC, compl iance with C SA, KCS
Náhradní díly (s. 9)
-Kukl a bez kazety (S P01) -Opr ava 1 (Knoflí k potencio metru, Kno flík
-K aze ta s oc hra nno u clo nou , vče tně ci tli vos ti, Vík o bat eri ové ho
bo čni c (sa tel itů) (S P02 ) pr ost oru ) (SP 06)
-Před ní sklo (SP03) -Pásek na upevnění kukl y,
-Opr ava 2 (SP04) se zapíná ním (SP07)
-Vnitřní ochr anné sklo (SP05) -Čelenka (potítko) (SP08 / SP09)
Pro podrobná čísla zbož í viz obálka (předpos lední strana).
Pr ohl áše ní o sh odě
Vi z int ern eto vá adr esa na po sle dní str an ě.
Právní pokyny
Ten to do kum ent vy hov uje pož ad avk ům Na říze ní EU 201 6/4 25 č. 1. 4 dod ate k II.
Oznámený subjekt
Pro podr obné infor mace viz pos lední stran a.
Homogen ita = 1 Závisl ost zorné ho úhlu = 2
23
РУССКИЙ
Вступление
Сваро чная маска – это специал ьный головной убор, котор ый исполь зуется для защиты глаз, лица и шеи от исход ящего от
сварочной дуги инфракрасного, видимого и ультрафиолетового света, искр и тепла при выполнении определенных видов
свар ки. Маска состои т из неско льких частей (см. Спис ок запасных час тей). Автоматич еский свето фильтр объеди няет
пассивный УФ/ИК-фильтр с активным фильтром, коэффициент пропускания света которого изменяется в видимой
области спектра в зависимости от освещенности сварочной дуги. Светопередача автоматического светофильтра
имеет первоначально высокое значение (яркое состояние). После зажигания сварочной дуги и в течение определенного
времени коэффициент пропускания света фильтра изменяется на низкое значение (темное состояние). В зависимости
от м оде ли, шл ем мо жет бы ть об ъед ине н со ст рои тел ьно й кас кой и/ или с СИ ЗОД (Ср ед ств ом ин див иду аль ной за щит ы
органов дыхания).
Инструкции по безопасности
Перед и спользо ванием сис темы прочти те данную инс трукцию по эк сплуатац ии. Убедитес ь, что внешни е защи тные
линзы правильно установлены. Нельзя продолжать сварку, если светофильтр не работает.
Ме ры пр ед ост оро жн ост и и огр ани чен ия по за щи те / Ри ски
Вс ле дс тв ие те пл о- и св ет ои зл уч ен ия в пр оц ес се св ар ки во зм ож но по ра же ни е ор ган ов зр ен ия и ко жн ых по кр ов ов . Дан но е
изделие обеспечивает защиту глаз и лица. Ваши глаза постоянно защищены от ультрафиолетового и инфракрасного
из лу че ни я пр и но ше ни и мас ки , не за ви си мо от вы бр ан но го ур ов ня за щи ты . Дл я з ащи ты др уг их ча ст ей те ла сл ед уе т но си ть
спец иальную защ итную одеж ду. В некоторых с лучаях час тицы и вещест ва, образую щиеся в проце ссе сварк и, и/или
сам щ иток сва рщика мог ут выз ывать ал лерг ическ ие реак ции кожи у пре драсп оложе нных лю дей. Maте pиaл, ко тоpый
контa ктиpyeт c кожей , может вызвaт ь aллeprичe cкyю peaкц ию y воcпpиимч ивых людeй. Щи ток сварщи ка подход ит
то ль ко дл я св ар ки и шл иф ов ки , ни дл я ка ки х др уг их пр им ен ен ий . Ес ли св ар оч на я ма ск а ис по ль зуе тс я не по на зн ач ен ию
или же нарушая инструкции по эксплуатации, производитель не несет никакой ответственности. Щиток подходит для
выполнения всех стандартных сварочных работ за исключением лазерной сварки. Соблюдайте рекомендации по
вы бо ру ур ов ня за те мн ени я св ето фи льт ра в со от вет ст вии с EN1 69, пр ив ед енн ые на об лож ке .Ма ск а не за мен яе т
за щи тн ую ка ск у. В за вис им ос ти от мо де ли ма ск у мо жн о ко мб ин ир ов ат ь с за щи тн ы м шле мо м/ ст ро ит ел ьн ой ка ск ой .
Из-за конструктивных особенностей шлем может влиять на п оле зрения (боковой обзор только при повороте
голо вы) и ухудшает во сприяти е цвета через ав томатиче ский свето фильтр. В результ ате чего сигн альные огн и или
предупреждающие индикаторы могут не отображаться. Кроме того, существует риск столкновения с окружающей средой
из-з а больше го конт ура (головы с надетой маско й). Маска так же ухудш ает восприят ие звука и тепла
Режим ожидания
Светофильтр оснащен функцией автоматического выключения, за счет которой увеличивается срок его службы. Если
в теч ение 10 ми нут на с олнеч ные эл емен ты не буде т попад ать св ет, мощн ее 1 Люкс а, то све тофи льтр авт омат ичес ки
откл ючится. Дл я повт орной акти визации св етофильтра н еобходимо п одвергну ть фотоэле менты на коро ткое время
возд ействию дн евного све та. Если свето фильтр не акти визируетс я или не затемн яется при заж игании сва рочной
дуги, необходимо заменить батарейки.
Ср ок сл уж бы
свар очная маска не имеет срока годно сти. Она может испол ьзовать ся до тех пор, пока не возникн ут
скрытые или видимые повреждения.
Гарантия и ответственность
Пожалуйста, учитывайте условия гарантии, прописанные в директивах отдела продаж компании.Пожалуйста,
обратитесь к вашему дилеру компании за дополнительной информацией по этому вопросу. Гарантия распространяется
тол ько на деф екты ма териа лов и изг отовл ения. Дей стви е гарант ии прек раща ется, ес ли повр ежде ние был о вызва но
использованием не по назначению, внесением изменений в конструкцию или использованием щитка иным, не
предусмотренным изготовителем, способом. Действие гарантии прекращается также в случае использования запасных
частей, приобретенных не в компании.Аналогичным образом, ответственность и гарантия не будут распространяться,
если используются неоригинальные запасные части
Использование
1. Оголовье От ре гу ли ру йт е ве рх ог ол ов ья (с тр. 4) по ра зм ер у гол ов ы. На жм ит е и по вер ни те хр ап ов ик (с тр. 4) , что бы
обеспечить плотное прилегание к голове, избегая при этом чрезмерного давления на голову.
2. Ра сс то ян ие до ли ца и уг ол на к лон а щи тк а При ослаблении фиксаторов оголовья (стр. 4-5) возможна регулировка
расстояния удаления щитка от лица. С обеих сторон расстояние должно быть одинаковым, не допускайте перекоса.
После регулировки затяните фиксирующие ручки. Угол наклона щитка устанавливается с помощью вращающейся
ручк и (стр. 5).
3. Режим шлифовки Уровень затемнения Уровень затемнения светофильтра меняется поворотом регулировочной
клав иши (Shade) от уровня 8 DIN до 12 DIN (в соотве тствии с стандарт ом EN 379 и ГОСТ Р 12.4.238 -07)
реагирование светофильтра на интенсивность окружающего света. Позиция посередине переключателя
соот ветствует ре коменду емой устано вке чувств ительно сти для стан дартной сит уации. В обла сти "Super High"
достигается максимальная чувствительность сенсоров срабатывания маски.
5. Панель сенсоров Панел ь сенсоро в может устана вливать ся в двух различ ных положе ниях. В завис имости от
положения панели угол восприятия сенсорами окружающего света уменьшается (стр. 7) или увеличивается (стр.
7) , т. е. св ето фи льтр бо льш е ил и мен ьше ре аги руе т на ок ру жаю щие ис то чни ки св ет а.
6. Переключатель скорости высветления Регулировка обеспечивает плавную настройку перехода светофильтра
из те мн ог о по ло же ни я в с вет ло е от 0,1 до 2, 0 се ку нд , а та к же до по лн ит ел ьн ый р ежи м «С ум ер еч ны й». Ре гу ли ро вк а
об ес печ ива ет пл ав ную на стр ой ку пе рех од а све тоф иль тра из те мно го по ло жен ия в св етл ое от 0,0 5 до 1, 0 се ку нд.
7. Задержка высветления светофильтра. Когда настройка «Задержки открывания (высветления)» установлена
на макс имуме до стигае тся эффе кт плавн ого высве тления (р ежим «Сум еречный »), кото рый защи щает глаза от
продолжающегося яркого излучения сварочного шва, когда сварка прекращается. Однако, активировав этот
режим , не использу йте режимы св арки небол ьшими интер валами (напр имер, сварк а прихвато к). Переклю чите
данную настройку в минимальное положение.
Очистка и дезинфекция
Следует регулярно чистить светофильтр и внешнее защитное стекло мягкой тканью. Запрещается использовать
концентрированные чистящие средства, растворители или спирт. Поцарапанные или поврежденные защитные стекла
должны заменяться.
Хранение
Щиток сварщика должен храниться при комнатной температуре и низкой влажности воздуха. Хранение щитка в
оригинальной упаковке продлит срок службы батареек.
Замена внешнего защитного стекла (стр. 8-9)
На жи ма я на бо ко во й за жи м, пе ре дн яя за щи тн ая ли нз а ос воб ож д ает ся и мо же т быт ь уд ал ен а. Ус та но ви те но во е вн еш не е
защитное стекло в боковой фиксатор. Вдавите защитное стекло во второй фиксатор и защелкните. Это движение
нуждается в определенном давлении, потому что уплотнение на передней защитной линзе образуется на корпусе маски..
Замена батареек (стр. 5)
Светофильтр имеет литиевые батарейки типа CR2032. Если вы используете щиток сварщика с блоком принудительной
подачи воздуха, до замены батареек удалите окантовку (обтюрацию). Батарейки необходимо заменять, когда загорается
светодиод зеленого цвета на светофильтре.
2. Достаньте батарейки и утилизируйте их в соответствии национальными предписаниями для специального мусора
3. Уст ано ви те ба тар ейк и тип а CR 203 2 как п ока зан о на ри су нке .
4. Осторож но закройте крыш ку гнезда батар еек
Если светофильтр не затемняется при зажигании сварочной дуги, проверьте, пожалуйста, полярность батареек. Чтобы
проверить, достаточно ли у батареек заряда, поднесите светофильтр к яркой лампе. Если загорается зеленый светодиод,
заряд батареек израсходован и их необходимо немедленно заменить. Если светофильтр работает неправильно, несмотря
на пр ави ль ную ус тан овк у ба тар еек , он сч ит ает ся не при го дны м для эк сп луа тац ии и по дл ежи т зам ен е.
Монтаж/демонтаж светофильтра (стр. 8)
1. Снимите кнопку регулировки уровня затемнения.
2. Осторожно снимите крышку гнезда батареек.
3. Отс оедините удерж ивающие фил ьтр пруж ины как показано на рис.
4. Осто рожно выньте фильтр из рамк и.
5. Отс оедините от маск и блок регу лировки.
6. Пове рните сателл ит на 90° и пропусти те его чере з отвер стие шлема.
7. Достаньте светофильтр.
Светофильтр устанавливается в обратном порядке.
Устранение неисправностей
Светофильтр не затемняется
→ Настройте светочувствительность
→ Проверьте положение панели сенсоров
→ Очистите сенсоры или внешнее защитное стекло
→ От кл ючи те ре жи м зач ист ки
→ Пр ове рьт е поп ад ани е св ета на се нс ор
→ Ус тан ови те ру чн ой ре жи м
→ Замените батарейки
Ур ове нь за тем не ния сл ишк ом с вет лый
→ увеличьте уровень затемнения
Ур ове нь за тем не ния сл ишк ом те мн ый
→ уменьшите уровень затемнения
→ Почистите или замените защитные стекла внешнее и внутреннее
Светофильтр мигает
→ Измените положение переключателя скорости высветления
→ Замените батарейки
Пл оха я вид имо ст ь чер ез св ето фи льт р
→ Очистите внешнее защитное стекло или светофильтр
→ Отрегулируйте уровень затемнения в соответствии с видом сварочных работ
→ Увеличьте окружающее освещение
Щиток спадает
→ Заново отрегулируйте оголовье
Технические спецификации
(О ста вля ем з а соб ой п рав о на те хни че ски е изм ен ени я)
Уровень защитыSL2.5 (в светлом состоянии)
За щит а от УФ - и ИК- изл уч ени яМаксимальная в светлом и затемненном состоянии
Время срабатывания0 ,100 мс (23 °C / 73° F)
Время высветленияПо лож ени е fa st = 0, 05 – 1, 0 с
Размер светофильтра90 x 110 x 7 мм / 3. 55 x4. 33 x 0. 28 “
Область обзора50 x 10 0 мм / 1.9 7 x 3.9 4“
Элементы питанияФотоэлементы, 2 сменные литиевые батарейки 3В (CR2032)
Вес4829 г / 17.2 5 oz
Температура использованияот -10°C до + 70°C / 14°F – 15 7°F
Температура храненияот -2 0°C до + 80 °C / -4 °F – 176 °F
Кл ас сиф ик аци я по EN3 79О пт иче ск ий к лас с = 1
СертификацияCE, AN SI, EAC, co mpliance w ith CSA, KC S
Запас ные части (ctp. 9)
-Маск а без свето фильтра (SP01) - Ремкомпл ект 1 (рег улировоч ная ручка, ручка
A he ge sz tő sis ak e gy fe jv éd ő esz kö z, am el yet he ge sz té si mu nk ák s orá n a sz eme k, az ar c és a ny ak é gés i
sé rü lé se k, ul tr ai bol ya és in fr avö rö s su gá rz ás, sz ik rá k és a hő el le ni v éd el mér e ha sz nál ha tó. A si sa k tö bb
részbő l áll (lásd az alkatrés zlistát). Automatiku s hegesz tőszűrő esetén passzív UV szűr őt kombiná lunk
passzív IR sz űrővel és olyan aktív sz űrővel, amelynek fé nyáteresztő képess ége a színkép látható
tartományába esik, a hegesztőív sugárzásától függően. Az automata hegesztőszűrő fényáteresztésének
ke zd eti ér té ke m ag as ( vi lág os ál la po t). H a a he ge szt őí v gy újt ás i po ntj a me gh atá ro zo tt ka pc so lá si id őn be lü l
va n, a sz űr ő fé nyá te re szt és e al ac son y ér té kre vá lt ( sö tét ál la po t). Típ us tól f ügg őe n a si sak ko mb in álh at ó
védősisakkal és/vagy PAPR (légtisztító légzőkészülékes) rendszerrel is.
Biztonsági tudnivalók
A sis ak has znál atba vét ele el őtt ol vass a el ezt a kez elés i utasí tást . Elle nőr izze a z előt étüve g megf elel ő
felszerelését. Ha a hibák nem háríthatók el, akkor a szűrőkazetta nem has ználható tovább.
Óvintézkedések és a védettség korlátozása / Kockázat
A he ge sz té si fo ly ama t so rá n hő és su gá rz ás sz ab ad ul fe l, am el yn ek kö vet ke zt ébe n sz em - és bő rs ér ül és ek
alakulh atnak ki. Ez a ter mék a szemek és az a rc számára nyúj t védelmet. A sis ak viselése a vál asztott
vé dő fo koz at tó l fü gge tl en ül mi nd ig vé de lm et ny új t az ul tr ai bo lya és in fr av örö s su gá rz áss al s ze mb en . A te st
egyéb részeinek védelmére kiegészítésképpen megfelelő védőruházatot kell viselni. A hegesztési folyamat
során felszabaduló részecskék és anyagok adott körülmények között arra hajlamos személyeknél allergiás
bőrre akciókat váltha tnak ki. Érzékeny s zemélyeknél a bő rrel érintkez ő alkatrészek anya ga allergiás
re ak ci ót vá lt hat ki . A he ge szt ő vé dő si sak ot c sa k he ges zt és he z és cs is zo lás ho z sz aba d ha sz nál ni . A gyá rt ó
nem vállal semmilyen felelősséget, ha a ez a egyébként termék a kézikönyvben m egfogalmazottnál jobban
használják. A sisak minden szokásos hegesztési eljáráshoz alkalmas, kivéve a gáz- és lézerhegesztést.
Vegye figye lembe a védőfokoza tra vonatkozó EN169 sza bvány szerinti aján lást, amely a burk olaton
található. Agyártó nem vál lal felelősség et, ha a hegesztős isakot nem rendelt etésszerűen va gy nem a
használati utasításnak megfelelően használják. A sisak nem helyettesíti a biztonsági sisakot. Típustól
függően a sisak bizonsági sisakkal is kombinálható. A sisak szerkezeti okokból károsan befolyásolhatja
a lá tó mez őt ( a fej el fo rd ítá sa n él kül ne m lá tun k ol da lra ) és a sz ín érz ék elé st is a z au to mat ik usa n sö tét ed ő
szűrő fényáteresztése miatt. Ezért a jelzőfények vagy figyelmeztető fényjelzések esetleg nem látszanak.
A tárgyak n agyobb kör vonala m iatt fen náll a veszé ly érinté skor is (ha a si sak a fejen v an). A sisak cs ökkenti
a ha ng és a h ő ér zék elé sét is .
Alvó üzemmód
A szűrők azetta az elem él ettartamát m egnövelő automat ikus kikapcso lási funkcióval re ndelkezik. Ha
a fényvéd ő kazettát érő fé ny kb. 10 percen keresz tül 1 Lux értéknél k isebb, a kazetta au tomatikusan
kikapcsol. Az újra bekapcsoláshoz rövid időre fényhatásnak kell kitenni a fényelemcellákat. Ha a
szűrő kazetta nem akt iválható, vagy a heg esztőív begyú jtásakor nem söté tül el, akkor ki kell cs erélni
az elemeket.
Garancia és szavatosság
A garanciális feltételeket lásd a gyártó helyi kereskedelmi szervezetének útmutatójában.További
információkért keresse a hivatalos márkakereskedőjét.A termékfelelősség és a garancia érvényét
veszíti a gyártó által használttól eltérő pótalkatré szek használata esetén is.Tisztítás és fertőtlenítés
Várható élettartam
A hegesztő sisaknak nincs lejár ati dátuma. A termék mindadd ig használható, amíg nem lépne k fel
nyilvánvaló vagy kívülről nem látható sérülések vagy működési zavarok.
Alkalmazás (Quick Start Guide)
1. Fejpánt. Állí tsa be a fel ső áll ítha tó pán tot (o. 4) fej mére téne k megf elel ően . Nyomj a be és fo rgas sa
ad dig a (o. 4) rö gzí tőg omb ot, am íg a fej pán t fes zes en de nyo más né lkü l fel fek szi k.
2. A szemtávolság és a sisak lejtése. A (o . 4- 5) rö gz ít őg omb ok o ld ás áva l tö rt én ik a ka ze tt a é s a sz em ek
közötti t ávolság be állítása . Állítsa be e gyfor mán minkét ol dalt és ügye ljen arra , hogy ne akad jon be.
Befejez ésül húzz a meg ismé t az állítóc savarok at. A sisak le jtése a (o. 5) fo rgatógo mbbal állí tható be.
3. Védőfokozat. Az á rnyékolá si szint a gom b elfordít ásával az EN 37 9-es s zabvány sze rinti SL 8 – S L
12 árnyékolá si szintre m ódosítható.
4. Alvó üzemmód. A véd őfo koz at gom bjá nak (o . 6) meg nyo másá ra a sz űrő kaz ett a alvó üz emmó dra
kapcso l. Ebben az üzemmód ban a kazetta deak tivált és világos (fé nyáteresztő) ál lapotban van.
Az akt ivált alvó üzemmód a si sak belsejébe n a villo gó piros LED-r ől (o. 6) ismerhető fel . Az alvó
üz emmó d a véd őfok ozat go mbjá nak ism éte lt meg nyo másá val ka pcs olh ató ki . 10 per c elte lté vel az
alvó üzemmód automatikusan visszaáll.
5. Ér zékenység. A környező fény viszonyokra val ó érzékenység szin tjét a megfelelő g ombbal tudja
szabál yozni (o.7). A középső pozíció az ajánlott érzékeny ségi szint normál helyzet ben. A maximális
fényérzékenység az „Super High” területen érhető el.
6. Érzékelőszabályozó. Az érzékelőszabályozó két különböző pozícióba állítható. A pozíciótól függően
a környezet i fény érzékelésé nek szöge csökke n (o. 7) vagy nő (o. 7), a zaz a kazetta job ban vagy
kevésbé jól reagál a környező fényforrásokra.
7. Nyitá skapcsoló. A nyit ó gomb (De lay) (o. 7) l ehetővé tes zi egy nyi tási kés leltet és kivál asztá sát a
sö té tsé gt ől a fé ny ig. A go mb 0, 05 é s 1,0 mp kö zö tti fo ly ama to s beá llí tá st te sz l eh ető vé a s öté tsé gt ől
a fényig.
Tisztítás és fertőtlenítés
A sz űrő ka zet tát és az e lő tét üve get pu ha ru háv al re nds zer es en ti szt íta ni ke ll. Er ős ti szt ító sz er, ol dós zer ,
alkohol vagy csiszolóanyagot tartalmazó tis ztítószer nem használható. A karcolódott vagy sérült
védőfelületet ki kell cserélni.
Tárolás
A hegesztősisakot szobahőmérsékleten, alacsony páratartalom mellett kell tárolni. Ha eredeti
cs oma gol ásb an tá rol ja a vé dős isa kot , akk or me gnö velh eti az el eme k éle tta rt amát .
Az el őté tü veg c ser éje (o. 8 -9)
A old alsó kap ocs beny omásáv al az előt étüveg kio ldódi k és levehe tő. Akas sza be az új el őtétüve get az
eg yi k ol dal só ka po cs ba. Fe sz íts e az el őt étü ve ge t a más ik o ld al só ka po cs ho z és pa tt in tsa be . Eh hez en yh e
ny omá sra va n szü ksé g, ho gy az el őté tüv ege n levő tö mít és kí vánt ha tás a biz tos íto tt le gye n.
Elemc sere (o. 5)
A szűrőkazetta c serélhető, CR2032 típusú lítium gombelemekkel rendelkezik. Frisslevegő-csatlakozós
he ge sz tő sis ak es et éb en az el em ek c ser éj e el őt t el ke ll t ávo lí tan i az a rc tö mít ő be té tet . Az el em eke t cs er élj e
ki , ha a LED ki jel ző zö ld sz ínn el vi llo g.
1. Óvato san vegye le az e lemtar tó fedelét
2. Vegye ki és a veszélyes hulladékokra vonatkozó országos előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa
az elemeket
3. A z ábrának megf elelően helyezze be a CR2032 típusú elemeket
4 Ó vatosan teg ye vissza az e lemtart ó fedelét
Ha az eszköz nem sötétedik el bekapcsolá skor, akkor el lenőrizze az elemek polaritását . Annak
ellenő rzéséhez, ho gy az elemek rende sen fel vannak-e tö ltve, tarts a az eszközt erős fé ny elé. Ha a
zöld LED vi llog, akkor az ele mek lemerülte k, és azonnal ki kel l cserélnie az okat. Ha az eszköz ne m
működik megfelelően az elemek cseréje után sem, akkor valószínűleg meghibásodott, és ki kell cserélni.
A sz űrő kaz et ta ki - és be ép íté se (o. 8)
1. H úzza ki a védőfokozat gomb ját
2 Ó vatosan vegy e le az elemta rtó fedel ét
3 Az ábrána k m egfelelően retes zelje ki a kazetta tartó rugóját
4. Óvato san billent se ki a kazet tát
5 Az ábrána k m egfelelően retes zelje ki a külső kezelőt
6. H úzza ki a külső kezelőt a sisak nyílásán keresztü l
7. Fo rdítsa el 90°-k al a külső kezelőt és tolja át a sisak nyílásán
8. Vegye ki / c serélje k i a patront árn yékban
A szűrőkazetta beépítése fordított sorrendben történik.
Problémamegoldás
Ne m söt éte di k el a szű rő kaze tt a
→ Ál lít sa be a z érz éke nysé get → Vál toz tas son az ér zék elő sza bál yoz ó hel yze tén
→ Ti szt íts a meg az é rzé kel őke t va gy az el őté tüv ege t
→ De akt ivá lja az a lvó üz emm ódo t → El len őri zze a fé ny útj át az ér zék elő höz
→ Vál ass zon ma nuá lis üz emm ódo t → Cse rél je ki a z ele meke t
Tú l vil ágo s a véd őfo koz at
→ Válasszon magasabb árnyékolási szintet
Tú l söt ét a véd őf oko zat
→ Válasszon alacsonyabb árnyékolási szintet
→ Ti szt íts a meg va gy cs eré lje k i az elü ls ő fe dől enc sé ket
Villog a szűrőkazetta
→ Ké sle lte tő kap cs oló h ely zet éne k beá llí tás a a heg esz tés nél . → Cs eré lje ki az el eme ket
Gyenge átláthatóság
→ Ti szt íts a meg az e lőt étü veg et vag y a szű rőt → Javí tsa a kö rny ezet me gvi lág ítá sát
→ Ig azí tsa h oz zá a véd őfo koz ato t a heg esz tés i elj árá sho z
UV/IR védelemMaximális védelem világos és sötét állapotban
Átkapcsolási idő világosról sötét állapotra1 00 μs (23 °C / 73 °F) 70μs (55° C / 131°F )
Átkapcsolási idő sötétről világos állapotra0.05- 1.0s
A szűrőkazetta méretei9 0 x 110 x 7mm / 3,55 x4,33 x 0, 28“
A látómező méretei50 x 100m m / 1,97 x 3,94“
FeszültségellátásFényelem, 2 db Cserélhető 3V-os lítiumelemek (CR2032)
Súly489g / 17.25 oz
A részletes cikks zámokat lásd a kéziköny v belső borítój án (utolsó előtt i oldal).
Megfelelőségi nyilatkozat
Megfelelőségi nyilatkozat
Lásd az in ternetes hi vatkozás cím ét az utolsó ol dalon.
Jogi információk
Ez a dokum entum meg felel az 2016 /425 EU rende let II. mel léklete 1.4 p ontja sze rinti követ elmények nek.
Értesített szervezet
A részlet es informá ciókat lás d az utolsó ol dalon.
Ho mog eni tás = 1 Lát ós zög füg gős ég = 2
26
Türkçe
Giriş
Kay nak kas kı, bel irli tür lerd e kayna k işle mi yapa rken gö zler i, yüzü ve boy nu par lama ya nığı, ult ravi yole
ışık, kıvı lcımlar, kızılötes i ışık ve ısıdan koruma k için kullanılan bi r tür başlıktır. Kask bi rkaç parçadan
oluşur (bk z. yedek parça listes i). Otoma tik kaynak filtres i bir pasif UV ve pasif IR f iltreyi bir aktif fil tre ile
bir araya getirir; bu filtrenin ışık geçirgenliği, kaynak arkının ışımasına bağlı olarak spektrumun görünür
bö lg es in de de ği şi kl ik gö st er ir. O to ma tik ka yn ak f ilt re si ni n ı şık ge çi rg enl iğ i il k baş ta yü ks ek bi r de ğe re (ı şı k
durumu) sahiptir. Kaynak arkı vurduk tan sonra belirli bir geçiş süresi içinde f iltrenin ışık geçirgenliği düşük
bi r değ ere (k ara nlık du rum) ge çer. Mo del e ba ğlı o lar ak ka sk, bi r kor uyu cu kas k ve / vey a PAPR (M otor lu
Hava Temizleme Respiratörü) sistemi ile birleştirilebilir.
Güvenlik Uyarıları
Kaskı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz. Koruyucu levhanın doğru monte edildiğini kontrol
ediniz. Arızaların giderilememesi durumunda yansıma koruma kaseti artık kullanılamaz.
Güvenlik Önlemleri & Güvenlik Sınırlaması / Riskler
Kaynak iş lemi sırasında, g öz ve cilt rahatsız lıklarına yol aç abilecek ısı ve ışı nlar saçılmakt adır. Bu
ürün göz ler ve yüz için korum a sağlamakta dır. Kaskı taşıma esn asında gözleri niz güvenlik dere cesi
ayarından bağımsız olarak daima ultraviyole ve kızılötesi ışınlardan korunmaktadır. Vücudunuzun geriye
kalan bölümlerinin korunması için ayrıca koruma giysilerinin kullanılması gerekmektedir. Kaynak işlemi
sırasınd a saçılan parçac ıklar ve maddeler, baz ı kişil erde alerjik tep kilere neden ola bilir. Cilt ile temas
eden malzemeler cilt hassasiyeti olan kişilerde alerjik reaksiyonlara neden olabilir. Kaynakçı koruma
kaskı sadece kaynak ve zımpara işlemleri için kullanılabilir, başka işlemler için kullanılamaz. Kaynak
kaskının kullanım amacı dışında başka amaçlarla kullanılması veya kullanma talimatlarına uyulmaması
durumunda üretici sorumluluk kabul etmez. Kask, ga z ve l az er ka yn ağ ı har iç , bilinen tüm kaynak işlemleri
için uygundur. Lütfen zar f üzerindeki, EN169 'a uygun güvenli k derec esi önerisini di kkate alınız. Kask,
bir güv enli k kaskı nın yer ini tut maz. Mo dele ba ğlı ol arak ka sk, bir kor uyuc u kask il e birl eşti rile bilir . Kask,
yapısal özellikler nedeniyle görüş alanını etkileyebilir (başınızı çevirmeden yanlar görülemez) ve otomatik
karartma filtresinin ışık geçirgenliği n edeniyle renk algılamasını etkileyebilir. Bunun bir sonucu olarak sinyal
lam bala rı vey a uyarı gö ster gele ri gör ülem eyeb ilir. Ayr ıca da ha büy ük dış ha t nede niyl e (kas k takı lı baş)
ça rpm a teh lik esi sö z konu sud ur. Ka sk il ave ten se s ve ısı al gıl ama sını da dü şür ür.
Uyku mod u
Yansıma kor uma kaseti, ka setin pil ömr ünü uzatan ot omatik bir ka patma işlevin e sahiptir. Kar tuş
üzerin deki ışık yoğunlu ğu yaklaşık 10 daki ka süreyle 1 lüks değe rinin altına düş erse, kartuş oto matik
olarak kapanacaktır. Yeniden devreye girmesi için, kasetin kısaca gün ışığına tutulması gerekmektedir.
Yansıma korum a kasetinin devreye girmemesi ya da kaynak çubuğu yanarken kararmaması dur umunda,
pilin yenilenmesi gerekmektedir.
Garanti & Mesuliyet
Garanti hükümleri için lütfen üretici f irma ulusal satış organizasyonunun talimatlarına bakın. Bu kapsamda
daha fazla bilgi için lütfen resmi bayinize başvur un. Garanti kapsamına sadece malzeme ve fabrikasyon
hataları girmektedir. Kullanım hatalarına, yetkisiz müdahalelere ya da üretici tarafından ön görülmemiş
kullanımlara dayalı arızalar garanti ve me suliyet kapsamına girmemektedir.
Beklenen ömür
Kaskın son kullanma tarihi yoktur. Ürün, görünür ve görünmez hasar, veya ariza olmadığı sürece
kullanılabilir.
Kullanım (Quick Start Guide)
1. Kafa bandı. Üst kı sı md a yer al an a ya r ban dı nı (s . 4) ka fa b oyu nu za gö re ay ar lay ın ız. Ka yı ş düğ me si ni
(s. 4) i çe riy e doğ ru ba stı rın ız ve ka fa ba ndı b ask ı yar atm ada n tam ot ura na kad ar çe vir ini z.
2. Gö z me sa fe si ve ka sk e ği mi . Ki lit le me d üğ me ler in in ( s. 4 -5 ) çöz ül me siy le , göz le r il e kas et a ra sı nda ki
me sa fe a ya rla nı r. He r ik i tar af ı da ay nı ş ek il de ay ar la yın ız v e eğ ri lik ol uş ma ma sın a di kka t ed in iz. Da ha
sonra kilitleme düğmelerini yeniden kilitleyiniz. Kask eğimi çevirme düğmesi (s. 5) ile ayarlanabilir.
3. Koruma kademesi. Ko ru ma se vi yes i, po ta nsi yo me tr e to pu zu S L5 - SL 12 ar alı kl ar ı ara sı nd a çev ri le rek
ayarlan abilir (sf. 6-7 ).
4. Zımpara modu. Korum a derecesi düğm esine (s. 6) basılara k yansıma koruma ka seti zımpara
moduna geçirilir. Bu modda kaset devre dışı bırakılır ve aydınlık durumda kalır. Zımpara modunun
etkinl eştirilmiş ol duğu, kaskın iç kıs mında yanan kırmız ı LED (s. 6) ışığından anla şılır. Zımpara
mo dunun ka patıl ması içi n, yen iden ko ruma de rece si düğ mesi ne bası nız. 10 da kika so nra zı mpar a
modu otomatik olarak kapanır.
5. Hassasiyet. Or tam ışığına duyar lılık seviyesi, duyar lılık düğmesin i (s.7) kulla narak ayarlanab ilir.
Or ta p ozi sy on st an da rt b ir du ru m içi n ta vs iye ed il en d uya rl ılı ğa ka rş ıl ık ge li r. "S up er Hi gh " ar alı ğı nda ,
maksimum ışık hassasiyeti elde edilebilir.
6. Sensör sürgüsü. Sensör sürgüsü iki far klı konuma getirilebilir. Konuma göre çevresel ışığın algılanma
aç ısı in dir gen ebi lir (s . 7) ya da ar tır ıla bil ir (s. 7), ya ni ka set çe vre sel ış ık kay nak lar ına d aha gü çlü ya
da daha az te pki verir.
7. Açma şalteri. Açma düğmesi (Delay) (s. 7) koyudan açığa doğr u açılma gecikmesininin seçilmesine
iz in ve rir. Dü ğme koy ud an açı ğa do ğr u 0,0 5 ile 1, 0 s ara sın da son suz ay ara i zin ve rir.
Temizlik ve dezenfeksiyon
Ya nsı ma k or um a kas et i ve ko ru yu cu le vh a düz en li o lar ak y um uş ak bi r be zl e tem iz le nme li di r. Gü çl ü te mi zl ik
malzemeleri, çözeltiler, alkol ya da çizebilir madde içeren temizlik malzemeleri kullanılmamalıdır. Çizilmiş
veya hasar görmüş lensler değiştirilmelidir.
Muhafaza etme
Kaynak kaskı oda sıcaklığında ve nem oranı düşük bir ortamda muhafaza edilmelidir. Kaskı orijinal
ambalajında saklamak pillerin kullanma süre sini uzatır.
Koruyucu levhanın değiştirilmesi (s. 8-9)
Bi r yan kl ip s içe do ğr u bas tır ıl ara k kor uy ucu le vh a ç özü lür ve çı kar ıl abi lir . Bir ya n kli ps e yen i bir ko ruy uc u
le vh anı n ta kı lma sı . Kor uy uc u lev ha yı i kin ci y an kl ip se do ğr u ge ri niz ve ye rl eş ti rin iz . Bu i şle md e, ko ru yu cu
le vha nın ya lıt ımı nın a rz u edi len et kiy i gös ter ebi lme si iç in, bi raz ba skı u ygul ama k ger ekm ek ted ir.
Pilin değiştirilmesi (s. 5)
Ya nsı ma k or um a kas et in de de ği şt ir il ebi li r Typ C R2 03 2 li ty um dü ğm e pi lle r va rdı r. Te mi z h ava b ağ la nt ılı bi r
koruma kaskı kullanmanız durumunda, pillerin değiştirilme işleminden önce yüz korumasını çıkartmanız
gerekmektedir. Kartuşun üstündeki LED yeşil renkte yandığı zaman pillerin değiştirilmesi gerekir.
1. Pil kapağını özenle çıkarınız
2. P illeri değiştir iniz ve özel çöpe ilişkin ulusal yasal ara uygun bir biçimde atınız
3. Typ CR20 32 pilleri resi mde göster ildiği gibi takınız
4. P il kapağını özenl e m onte ediniz
Kaynak arkı ateşlendiğinde kararma kartuşu kararma işlevini yapmazsa lütfen pil kutuplarını kontrol edin.
Pill erde hala yet erli güç olu p olmadığ ını kontrol etme k için karar ma kartu şunu parl ak bir lambay a karşı
tutun. Yeşil LED yanarsa piller boştur ve hemen değiştirilmeleri gerekir. Piller doğr u şekilde değiş tirilmesine
rağmen kararma kartuşu düzgün çalışmıyorsa kullanılamaz olduğu açıklanmalı ve de ğiştirilmelidir.
Yansıma koruma kasetinin sökülmesi/takılması (s. 8)
1. Güvenlik derecesi düğmesini çekiniz
2. Pil kapağını özenle çıkarınız
3. K aseti tutan yayı resimde gösterild iği gibi çözünüz
4. K aseti yavaşça dışarıya itiniz
5. S atelitleri resimd e gösteri ldiği gibi çözünüz
6. Satelitler, kasktaki boşluktan çekiniz
7. Satelitleri 90° çevirip kask deliğinden itiniz
8. K aldır / g ölge kartuşu değişt irin
Yansıma koruma kasetinin takılması, çözme işleminin tersi uygulanarak gerçekleştirilir.
Sorun çözme
Yansıma koruma kaseti karartmıyor
→ Hassasiyeti uyumlu hale getiriniz → Sensör sürgü konumunu değiştiriniz
→ Sensörler i ya da koruyu cu levhayı temizl eyiniz → Zımpa ra modunu devre dışı bırakını z
→ Sensöre gelen ışık akışını kontro l e diniz → Manüel modu seçiniz
→ Pilleri değiştiriniz
Güvenlik derecesi fazla aydınlık
→ da ha yü kse k tonl ama se viy esi se çin
Güvenlik derecesi fazla karanlık
→ da ha dü şük t onl ama se viy esi se çin → Ön ka pak le nsl er ini te miz ley in ve ya de ğiş tir in
Yansıma koruma kaseti sallanıyor
→ Kaynak prosedüründe gecikme anahtarı konumunu ayarlayın.
→ Pilleri değiştiriniz
Bulanık görüntü
→ Koruyucu levhayı ya da filtreyi temizle yiniz → Çevresel ışığı yüksel tiniz
→ Güvenlik derec esini kaynak işlemine göre ayarlayınız
Kaynak kaskı kayıyor
→ Ka fa ba ndı nı yen ide n aya rla yın ız / sık ını z
Spesifikasyonlar
(teknik değişikliklerden sakınınız)
Güvenlik derecesiS L2. 5 (ay dın lık du rum u) SL 8 – SL12 (k ara nlı k dur umu)
UV/IR kor umaAydınlık ve karanlık durumda azami koruma
Aydınlıktan karanlığa de ğiştirme süresi1 00μ s (23 °C / 73° F) 70μ s (55 °C / 131° F)
Karanlıktan aydınlığa değiştirme süresi0.05 - 1.0sile
Yan sım a kor uma ka set ini n ölç üml eri90 x 110 x 7mm / 3,55 x4,3 3 x 0,28“
Görüş alanı ölçümleri50 x 100m m / 1,97 x 3,94“
Gerilim sağlamaSo lar hücr ele r, 2 ad et LI pi lle r 3V de ğiş tir ile bil ir (C R20 32)
Ağırlık489g / 17.25 oz
Çalışma ısısı-10°C – 70°C / 14°F – 157°F
Muhafaza ısısı-20°C – 8 0°C / -4°F – 176°F
EN379'a göre sınıflandırmaO pti k sın ıf = 1 Serp me ış ık = 1
BelgelerCE, A NSI, EAC, c omplianc e with CSA , KCS
Yedek parçalar (s. 9)
-Kask kaset siz (SP01) -Tamir seti 1 (Potans iyometre düğmesi, Sensi tivity
-Satel itli yansıma koruma kaseti (SP02) Düğmesi, Pil kapağı) (SP06)
-Koru ma levhası (SP03) -Sabitleş tirici armatürl ü kafa bandı (SP07)
-Tamir seti 2 (SP04) -Alı n ter bandı (SP08 / SP09)
-İç koruma levhası (SP05 )
Ayrıntılı ürün numar ası için bu kılavuzun iç kapağına bakın (2. son sayfa).
Uygunluk beyanı
Son sayfadaki internet bağlantı adresine bakın.
Yasal bilgi
Bu do küm an, A B yöne tme li ği 201 6/4 25 Ek II ma dde 1.4 'e uy gun dur.
Το κ ρά νο ς συγ κό λλ ησ ης ε ίν αι έ νας τύ πο ς κα λύ μμ ατ ος κε φα λή ς πο υ χρ ησι μο πο ιε ίτα ι κα τά τ ην εκ τέ λε ση συ γκ εκ ρι μέ νω ν εργ ασ ιώ ν
συ γκ όλ λη ση ς γι α την πρ οσ τα σί α τω ν ματ ιώ ν, το υ πρ οσ ώπ ου κα ι το υ λαι μο ύ απ ό εγ καύ μα τα ακ τι νο βο λί ας , υπε ρι ώδ η ακ τι νο βο λία ,
σ πιν θή ρε ς, υ πέρ υθ ρη ακ τι νο βο λί α και θε ρμ ότ ητ α. Το κρ άν ος απ οτ ελ εί τα ι απ ό διά φο ρα ε ξα ρτ ήμ ατ α (β λ. κα τά λο γο α ντ αλ λα κτ ικώ ν) .
Το αυ τό μα το φί λτ ρο συ γκ όλ λη ση ς συ νδυ άζ ει έν α πα θη τικ ό φί λτρ ο υπ ερ ιώ δο υς ακ τι νο βο λί ας κα ι έν α παθ ητ ικ ό φίλ τρ ο υπ έρ υθρ ης
ακ τιν οβολ ίας κα θώς κα ι ένα εν εργό φί λτρο με φω τοδ ιαπ ερα τότ ητα πο υ ποι κίλε ι στη ν ορατ ή περ ιοχή το υ φάσ ματ ος, αν άλο γα με
την έντ αση της ακτινο βολίας από το τό ξο συγκόλλη σης. Η φωτοδια περατότ ητα του αυτόμα του φίλτρου συγ κόλλησης έ χει μία
υψηλή αρχικ ή τιμή (φωτει νή κατάστασ η). Μετά από τη δημι ουργία του τόξο συγκό λλησης και εντό ς ενός καθο ρισμένου χρό νου,
η φωτοδ ιαπερατ ότητα του φίλτρο υ αλλάζει σε μία χα μηλή τιμή (κατά σταση συσκ ότισης). Ανάλο γα με το μοντέλ ο, το κράνος
μπορεί να σ υνδυαστε ί με ένα κράνος προ στασίας και / ή με ένα σύ στημα PAPR (Powere d Air Purifying Res pirator, ηλεκτρ ικός
αναπνευστήρας καθαρισμού αέρα).
Υποδείξεις ασφαλείας
Δι αβ άσ τε τι ς οδ ηγ ίες χε ιρ ισ μο ύ, πρ οτ ού χ ρησ ιμ οπ οι ήσ ετ ε το κρ άν ος . Ελ έγ ξτ ε τη σω στ ή συ να ρμ ολ όγη ση το υ εξ ωτ ερ ικο ύ τζ αμ ιού .
Ότ αν τα σφ άλ μα τα δε ν μπ ορ ού ν να δι ορ θω θο ύν, δε ν επ ιτ ρέ πε τα ι να χρ ησ ιμ οπο ιη θε ί πλ έον η κα σέ τα α ν τιε κτ υφ λω τι κή ς προ στ ασ ία ς.
Μέ τρα πρ οφύ λαξ ης & Πε ριο ρισ μό ς προ στα σία ς / Κίν δυν οι
Κα τά τη δι αδ ικ ασί α τη ς συ γκ όλ λη σης ε λευ θε ρώ νε τα ι θε ρμό τη τα κα ι ακ τι νο βολ ία , πο υ μπο ρο ύν να οδ ηγ ήσ ου ν σε τρ αυ μα τι σμ ού ς
τω ν μα τιώ ν και το υ δέ ρμα το ς. Αυ τό τ ο προ ϊόν πρ οσ φέρ ει πρ οσ τασ ία γι α τα μ άτι α και το πρ όσ ωπο . Τα μά τια σα ς πρ οστ ατ εύ ον ται
με τη χρήσ η του κράνου ς ανεξάρτητ α από την επιλογ ή της βαθμίδα ς προστασία ς πάντοτε απ ό την υπεριώδ η και υπέρυθρη
ακτιν οβολία. Για την προστα σία του υπολοίπ ου σώματος πρέ πει να φοράτ ε πρόσθετη κα τάλληλη πρ οστατευ τική ενδυμασ ία.
Σωμα τίδια και ουσίες , που ελευθερ ώνονται με τη δι αδικασία της συ γκόλλησ ης, υπό ορισμέ νες προϋπο θέσεις μπορ ούν να
προκα λέσουν σε άτο μα με αντίστ οιχη προδιάθ εση αλλεργ ικές αντιδρ άσεις του δέρμ ατος. Υλικά που έρχ ονται σε επαφ ή με το
δέρ μα μπορ εί να προκα λέσε ι αλλερ γικές α ντιδρ άσεις σ ε ευπαθή άτο μα. Το προσ τατε υτικό κρ άνος συ γκολ λητή επ ιτρέπ εται να
χρ ησ ιμ οπ οιη θε ί μό νο γι α τη συ γκ όλ λη ση κα ι λε ία νσ η και ό χι γι α άλ λε ς εφα ρμ ογ ές . Η κα τα σκ ευ ασ τή ς δε ν ανα λα μβ άν ει κα μί α ευθ ύν η
εά ν το κρ άνο ς συ γκό λλη ση ς χρη σιμ οπο ιεί ται γι α σκο πού ς που δι αφέ ρου ν απ ό την πρ οβ λεπ όμε νη χρ ήση ή εά ν δεν τη ρού ντ αι οι
οδηγίε ς λ ειτουργίας . Το κράνο ς ε ίναι κατά λληλο για όλες τις συνηθισ μένες μεθόδους συγκ όλλησης, με εξ αί ρε ση τη συγ κό λλ ησ η
αε ρίο υ και λέ ιζε ρ. Προ σέ ξτε πα ρακ αλ ώ τη σύσ τα ση τω ν βαθ μίδ ων πρ οσ τασ ίας σύ μφω να μ ε το πρό τυπ ο EN1 69 στ ο εξώ φυλ λο .
Αυ τό το κρ ά νος δεν α ντ ικα θι στ ά έν α κρ άν ος πρ οσ τα σί ας. Αν άλ ογ α με το μον τέ λο , το κ ρά νο ς μπο ρε ί να συ νδ υα στ εί μ ε έν α κρ άν ος
πρ οστ ασία ς. Το κρά νος μπ ορε ί να επη ρεά σει το πε δίο ορ ατό τητα ς λόγω των χαρ ακ τηρι στι κών τη ς κατ ασκ ευής το υ (δεν υπ άρχε ι
ορατ ότητα στο πλάι χωρί ς γύρισμα του κεφ αλιού) καθώ ς και την αντίλη ψη των χρωμάτω ν λόγω της μετάδο σης του φωτός το υ
φί λτρο υ αυτ όμα της σ υσκό τισ ης. Αυ τό ση μαίν ει ότ ι τυχό ν φωτ ειν ές σημ ατο δοτ ήσε ις ή προ ειδ οπο ιητι κές εν δεί ξεις μπ ορε ί να μην
είναι ορ ατές. Επιπλέον, υπά ρχει κίνδυνο ς κρούσης λόγ ω της μεγαλύτε ρης περιφέ ρειας (κεφά λι με τοποθετη μένο κράν ος). Το
κρ άν ος με ιών ει, επ ίση ς, τη ν αν τίλ ηψη τ ου ήχ ου κα ι της θε ρμ ότη τας .
Λειτουργία ύπνου
Η κα σέτ α αντ ιεκ τυ φλω τικ ής πρ οσ τασ ίας δι αθ έτε ι μια αυ τό ματ η λει του ργί α απε νερ γοπ οίη ση ς, η οπο ία αυ ξάν ει τη δι άρκ εια ζω ής
της μπατ αρίας. Εάν στα ηλ ιακά κύτταρ α δεν πέφτει φώς το υλάχιστον 1 Lux και γι α συνεχόμεν η περίοδο 10 λεπ τών της ώρας
πε ρί πο υ, τό τε η κε φα λή (φυ σί γγ ιο) σβ ήν ει αυ τό μα τα . Για τη ν επα να λε ιτ ουρ γί α της κα σέ τα ς πρέ πε ι να εκ τε θο ύν τα ηλ ια κά στ οι χεί α
σύ ντ ομ α στ ο φω ς τη ς ημέ ρα ς. Εά ν η κα σέ τα αν τι εκ τυ φλ ωτ ικ ής πρ οσ τα σί ας δ εν μπ ορ εί πλ έο ν να εν ερ γο πο ιηθ εί ή κα τά τ ην έν αυ ση
το υ τόξ ου ηλ εκ τρο συ γκό λλη σης δεν σκ ου ραί νει πλ έον, πρ έπε ι να αν τικ ατ αστ αθο ύν οι μπα ταρ ίες .
Εγ γύη ση & Ευ θύν η
Για τους όρους εγ γύησης, παρ ακαλούμ ε ανατρέξτ ε στις οδηγίες το υ εμπορικού αν τιπροσώπ ου του κατασκε υαστή στη χώ ρα
σα ς. Για πε ρι σσό τε ρε ς σχε τι κές πλ ηρ οφο ρί ες, πα ρα κα λού με να α πε υθ υν θεί τε σ το ν εξ ουσ ιο δο τημ έν ο έμπ ορ ο στ ην πε ρι οχή σα ς.
Τους όρους εγ γύησης θα το υς βρείτε στις υπ οδείξεις τη ς εθνικής οργά νωσης πώλησ ης. Για περαι τέρω σχετι κές πληροφορ ίες
αποτα θείτε παρα καλώ στον αν τιπρόσωπο . Εγγύηση παρ έχεται μόνο γι α σφάλματα υλ ικού και σφάλμ ατα κατασκ ευής. Σε
πε ρί πτ ωσ η ζη μι άς λό γω α κα τά λλ ηλ ης χρ ήσ ης , αν επ ίτρ επ τ ης επ έμ βα ση ς ή απ ό χρή ση μη πρ οβ λε πό με νη απ ό το ν κατ ασ κε υα στ ή
εκ πί πτ ει η εγ γύ ησ η και η ευ θύ νη . Επί ση ς, η εγ γύ ησ η κα ι η ευ θύ νη πα ύο υν ν α ισ χύ ου ν σε πε ρί πτ ωσ η χρ ήσ ης αν τα λλ ακ τι κώ ν που
δεν προέρχονται από τον κατασκευαστή.
Αναμενό μενη διάρκεια ζωής
Το κράνος συ γκόλληση ς δεν έχει ημερο μηνία λήξης. Το προϊό ν μπορεί να χρησιμ οποιείται, εφό σον δεν παρου σιάζει εμφαν είς
ή αθ έατ ες βλ άβε ς ή δυσ λει του ργί ες.
Χρ ήση (β λέπ ε εξώ φυλ λο)
1. Ταινία της κεφαλής. Ται ρι άσ τε τη ν επ άνω ρυθ μιζ όμ εν η ται νία (σ 4) στ ο μέ γεθ ος τη ς κεφ αλ ής σ ας . Σπρ ώξ τε μέ σα το κο υμπ ί
τη ς κασ τά νια ς (σ 4) και στ ρέψ τε το , ώσ που η ται νία τη ς κεφ αλ ής να ακ ου μπά κα λά, α λλά χω ρίς πί εση .
2. Από στ ασ η από τα μά τι α και τη γω νί α του κρ άν ου ς.Α πε λευ θε ρώ νον τα ς το υς κο χλί ες α σφ άλ ισ ης (σ ελ. 4-5 ), η απ όσ τα ση
με τα ξύ τη ς κα σέ τα ς και τω ν μα τι ών μπ ορ εί ν α ρυ θμ ισ τε ί. Ρυ θμ ίσ τε τι ς δύ ο πλε υρ ές εξ ίσ ου κα ι μη ν γεί ρε τε . Στη συ νέ χε ια σ φί ξτ ε
ξανά τους κοχλίες ασφάλι σης. Η γωνία του κράνο υς μπορεί να ρυθμιστ εί χρησιμο ποιώντας το περιστρ οφικό κουμπί (σελ. 5).
3. Βαθμίδα προστασίας Το επ ίπ εδο σκί ασ ης μ πο ρε ί να α λλ άξ ει με τη ν πε ρι στ ρο φή το υ επ ιλ ογέ α απ ό το ε πί πε δο σκ ία ση ς SL
8 στ ο SL 12.
4. Τρόπος λε ιτουργίας τροχίσματος. Πα τώ ντ ας το κο υμ πί τω ν βα θμ ίδ ων πρ οσ τα σί ας ( σ 6) τί θε τα ι η κασ έτ α αν τι εκ τυ φλω τι κή ς
προσ τασίας στον τρό πο λειτουργί ας τροχίσματ ος. Σε αυτό τον τρόπ ο λειτουργίας είν αι η κασέτα απεν εργοποιημ ένη και
παραμ ένει στη φωτ εινή κατάστ αση. Ο ενεργοπο ιημένος τρό πος λειτουργ ίας τροχίσματ ος αναγνω ρίζεται με την κόκ κινη
αναβ οσβήνουσα φω τοδίοδο (LED) (σ 6) στ ο εσωτερικό του κ ράνους. Για την απεν εργοποίηση τ ου τρόπου λειτο υργίας
τρ οχ ίσ μα το ς πατ ήσ τε ξ ανά τ ο κου μπ ί των β αθμ ίδ ων πρ οσ τα σί ας . Μετ ά 10 λε π τά ακ υρ ών ετ αι αυ τό μα τα το τρ όπ ος λε ιτ ου ργί ας
τροχίσματ ος.
5. Ευαισθησία. Ευα ισθ ησία . Μπο ρείτ ε να ρυθ μίσ ετε την ευ αισ θησί α στο φω τισμ ό του π εριβ άλ λοντ ος χρ ησι μοπο ιών τας τ ο
κουμπί ευαι σθησίας (σελίδ α 7). Η μεσαία θέση αντισ τοιχεί στη συνιστ ώμενη ρύθμισ η ευαισθ ησίας σε τυπικές συνθή κες.
Στ ην πε ριο χή «Su per Hi gh» επ ιτυ γχά νε ται η μέ γισ τη φω το ευα ισθ ησί α.
6. Σύρτης αισθητήρων. Ο σύ ρτ ης τ ων αι σθ ητ ήρ ων μ πο ρε ί να τ εθε ί σε δύ ο δι αφ ορ ετι κέ ς θέ σε ις. Αν άλ ογ α με τη θέ ση με ιώ νε τα ι
η γωνία για την α ναγνώρισ η του φωτός του πε ριβάλλον τος (σ 7) ή αυξάνετ αι (σ 7), δηλ. η κασέτα αν τιδρά ισχυ ρότερα ή
λι γότ ερο ισχ υρά στ ις γύ ρω ευ ρισ κόμ εν ες φω τει νές πη γές .
7. Διακόπτης ανοίγματος. Ο επιλογέας αν οίγματος (D elay)(σελ. 7) επιτ ρέπει να επιλέ ξετε την λειτ ουργία καθυσ τέρησης
αν οί γμ ατ ος απ ό το σ κο τά δι σ το φω ς Ο επ ιλ ογ έας ε πιτ ρέ πε ι τη ν απε ρι όρ ισ τη πρ οσ αρ μο γή απ ό σκ οτ ει νό σε φω τε ιν ό με τα ξύ
0, 05 κα ι 1,0 δε υτε ρολ έπ του .
Καθαρισμός και απολύμανση
Η κα σέ τα α ν τιε κτ υφ λω τι κή ς προ στ ασ ία ς και το εξ ωτ ερ ικ ό τζά μι π ρέ πε ι να κ αθ αρ ίζο ντ αι τα κτ ικ ή με έ να μα λα κό πα νί . Δεν ε πιτ ρέ πε τα ι
να χ ρησ ιμο ποι ηθο ύν ισ χυρ ά υλι κά καθ αρι σμ ού, δι αλύ τες , αλκ οόλ η ή καθ αρι στι κά με συ στα τικ ά σάπ ωνα . Οι φα κοί πο υ φέρ ουν
αμ υχέ ς ή έχο υν υπ οσ τεί ζη μί α πρέ πει να α ντι καθ ίστ αν ται .
Αποθήκευση
Το κ ρά νο ς συγ κο λλ ητ ών π ρέ πε ι να α ποθ ηκ εύ ετ αι σε θε ρμ οκ ρα σί α χώρ ου κα ι χα μη λή υγ ρα σί α αέ ρα. Η φύ λα ξη το υ κρ άν ου ς στ ην
αρ χικ ή συσ κευ ασί α αυξ άν ει τη δι άρ κει α ζωή ς των μπ ατ αρι ών.
Αντικα τάσταση του εξωτερι κού τζαμιο ύ (σ 68-9)
Πι έσ τε το έν α πλ ευρ ικ ό κλ ιπ π ρο ς τα μ έσ α, έτ σι ε λ ευθ ερ ών ετ αι τ ο εξ ωτ ερ ικ ό τζά μι κα ι μπ ορ εί να αφ αι ρε θε ί. Πε ρά στ ε το νέ ο εξ ωτ ερ ικό
τζ άμ ι σ’ έν α πλ ευ ρικ ό κλ ιπ. Σφ ίξ τε το εξ ωτ ερ ικ ό τζά μι γ ύρ ω απ ό το δε ύτ ερ ο πλ ευ ρικ ό κλ ιπ κ αι ασ φα λί στ ε το . Αυτ ή η εν έργ ει α χρ ει άζε τα ι
λί γη πί εση , για να έχει η στ εγα νο ποί ηση πά νω στ ο εξω τε ρικ ό τζά μι το επ ιθυ μη τό απ οτέ λε σμα .
Αντικατάσταση των μπαταριών (σ 5)
Η κα σέ τα α ν τιε κ τυφ λω τι κή ς προ σ τασ ία ς δι αθ έτ ει αν τι κα θι στ ού με νε ς κομ βι όσ χη με ς μπα τα ρί ες λ ιθ ίο υ το υ τύπ ου CR 20 32 .
Σε π ερί πτ ωσ η πο υ χρ ησι μο πο ιε ίτ ε ένα κρ ά νος σ υγκ ολ λη τώ ν με σ ύν δε ση κα θα ρο ύ αέ ρα, πρ έπ ει πρ ιν τη ν αν τι κα τά στ αση
των μπατ αριών να αφαιρ έσετε τη στε γανοποίησ η του προσώπο υ. Απαιτείται αν τικατάστα ση των μπαταρ ιών, όταν η
εν δει κτι κή λυ χν ία LE D της κα σέ τας αν αβο σβ ήνε ι πρά σιν ο.
1. Απομα κρύνετε προσ εκτικά το καπάκι των μπαταρι ών
2. Αφαιρ έστε τις μπαταρίες και αποσύρ ετέ τις σύμφωνα με τους εθνικούς κανονι σμούς για τα ειδικά απορ ρίμματα
3. Τοποθετ ήστε μπαταρί ες του τύπου CR20 32, όπως φαίνε ται στην εικόνα
4. Συναρμ ολογήστε προ σεκτικά το καπάκι των μπαταρ ιών
Εάν δεν ε πιτυγχάνε ται σκούρυν ση της κασέτας σ κίασης κατά την α νάφλεξη του τ όξου συγκόλ λησης, παρ ακαλούμε
ελ έγξτ ε την πο λικό τητα τω ν μπατ αριώ ν. Για να ελ έγξε τε εά ν οι μπα ταρί ες παρ αμέν ουν επ αρκ ώς φορ τισμ ένες , κρα τήστ ε
τη ν κα σέ τα σ κία ση ς μπ ρο στ ά σε μι α φω τε ιν ή λυχ νί α. Εά ν το π ρά σι νο LE D αν αβ οσ βή νε ι, οι μπ ατ αρ ίες έχο υν εκ φο ρτ ισ τεί
κα ι απα ιτε ίτα ι αν τικα τά στα σή το υς α μέσ ως. Εά ν η κασ έτα σκ ίασ ης δε ν λει το υργ εί σω στά πα ρά τη ν αν τικα τά στα ση τ ων
μπ ατα ρι ών, απ αιτ είτ αι ο χα ρακ τη ρισ μός τη ς ως άχ ρη στη κα ι απα ιτε ίτα ι αν τικα τά στα ση .
Αφαίρεση/τοποθέτηση της κασέτας αντιεκτυφλωτικής προστασίας (σ 8)
1. Τραβήξτ ε έξω το κουμπί των βαθμίδω ν προστ ασίας
2. Απομα κρύνετε προσ εκτικά το καπάκι των μπαταρι ών
3. Απασφα λίστε το ελατήρι ο συγκρ άτησης της κασέτας , όπως φαίνε ται στην εικόνα
4. Ανατρέ ψτε προς τα έξω προσε κτικά την κασέτα
5. Απασφα λίστε τους δορυφ όρους, όπως φαίνετ αι στην εικόνα
6. Τραβήξτ ε έξω τους δορυφ όρους μέσα από την εγκοπή στο κράνο ς
7. Γυρίστε τους δορυφ όρους κατά 90°και σπρώξ τε τους μέσα από την οπή του κράνου ς
8. Αφαιρ έστε / αντι καταστήσ τε την κασέ τα σκιά
Η το ποθ έτη ση τ ης κα σέτ ας αν τι εκτ υφλ ωτι κή ς προ στα σία ς πρα γμ ατο ποι είτ αι μ ε την αν τί θετ η σει ρά.
Λύση προβλημάτων
Η κα σέτ α αντ ιε κτυ φλω τικ ής πρ οστ ασ ίας δε σκου ραί νε ι
→ Πρ οσα ρμό στ ε την ευ αισ θη σία → Αλλ άξ τε τη θέ ση το υ σύρ τη τω ν αισ θητ ήρω ν
→ Κα θαρ ίστ ε του ς αισ θη τήρ ες ή το εξ ωτε ρικ ό τζά μι → Απε νε ργο ποι ήσ τε το ν τρό πο λε ιτο υργ ίας τρ οχί σμα τος
→ Ελ έγξ τε τη φω τει νή ρο ή προ ς τον αι σθη τή ρα → Επιλ έξ τε το χε ιρο κίν ητ ο τρό πο λε ιτο υργ ίας
→ Αντικαταστήστε τις μπαταρίες
Завар ъчният шле м представ лява вид шап ка, която се и зползва пр и извършва нето на опре делени вид ове
заваръчна работа за защита на очите, лицето и шията от електрическо изгаряне, ултравиолетова светлина,
искр и, инфра червена светл ина и т оплина. Шлемът се съст ои от няколк о ч асти (вижте спис ъка с р езервни час ти).
Автом атичният ф илтър при з аваряван е комбинир а пасивен улт равиолет ов и пасивен и нфрачерв ен филтър с
акти вен филтър, чие то ярко пр едаване вар ира във видимата об ласт на спект ъра, в зави симост от излъ чването
от заваръчната дъга. Яркото предаване на автоматичния заваръчен филтър има първоначална висока стойност
(светл о състояни е). След като зав аръчната д ъга удари и в рамк ите на опред елено вре ме на превк лючване,
светл инното предав ане на филтъ ра се промен я к ъм ниск а стойн ост (тъмно състоя ние). В зависим ост от м одела,
шлемът може да се комбинира със защитен шлем и/или с PAPR (Филтриращи респиратори с принудително
по да ван е на въ зд ух по д ка чул кат а) си сте ма .
Указания за безопасност
Моля, пр очетете ин струкци ите за работа , преди да изп олзвате мас ката. Пров ерете дали пр едният пр озрачен
щи т е мо нт ир ан п ра ви лн о. А ко не е въ зм ож но д а се от ст ра ня т гр еш ки те, тря бв а да сп ре те да из по лз ва те к ас ет ат а.
Предпазни мерки и защитни ограничения / Рискове
По вр ем е на за ва ря ва не се от де ля т то пл ин а и лъч ен ие , ко ит о мо гат д а при чи ня т ув ре жд ан е на о чи те и ко жа та . Тов а
изделие предлага защита за очите и лицето. Когато носите маската, очите ви са винаги защитени от ултравиолетови
и инфрачервени излъчвания, независимо от нивото на затъмняване. За да осиг урите защита на останалите части
от тя ло то си , тр яб ва д а но си те с ъщо и по дх од ящ о за щи тн о об ле кл о. Пр и оп ре де ле ни о бс то ят ел ст ва , отд ел ян ит е
при заваряването частици и вещества могат да предизвикат а лергични кожни реакции при хора със с ъответното
предразположение. Материалите, които влизат в контакт с кожата, могат да причинят алергични реакции при хора
с чувс твителн а кожа. Защи тната мас ка за завар яване тря бва да се изп олзва сам о за заваря ване и шлайф ане,
но не и з а други ра боти. Про извод ител ят не пое ма отго ворно ст, кога то зава ръчни ят шлем с е изпол зва за це ли,
разл ични от пред назначен ието, или ко гато не се сп азват инс трукциит е за работа. Ма ската е под ходяща за
всич ки широко из ползван и техники на за варяване , с изключен ие на лазерн ото заваря ване. Моля, и майте
пред вид препо ръчител ното ниво на за щита в съот ветстви е с EN 169 върху капа ка. Шлемъ т не заместв а
пр ед па зн ия шл ем . В за вис им ос т от мо де ла ,ш ле мът м оже да с е ком би ни ра съ с за щи те н шл ем. Шл ем ът мо же
да ок аж е въ зде йс тви е въ рх у изг ле да по ра ди с пец иф ик аци ят а на ко нс тру кц ия та (н ям а изг ле д на стр ан и, а ко
не о бър не те г ла ват а) и мо же да за се гн е въ зп ри ем ан ет о на ц ве то вет е, по ра ди пр ед ав ан ет о на св ет ли на та
на фи лтър а за авто мати чно зат ъмня ване . В резул тат на то ва може да не види те сиг налн и свет лини и ли
инд икатор и за преду прежде ние. Осв ен това им а опасн ост от уда р (шлем на гл авата). Шл емът съ що така
намалява осезанието на звуци и светлина.
"С пящ " реж им
Патронът има функция за автоматично изключване, което увеличава срока на експлоатация. Ако светлината пада
въ рх у ca tr id ge за пе ри од от о кол о 10 м ин ут а по -м ал ко от 1 Lu x, т я ав то ма ти чн о се и зк лю чв а. За да а кт ив ира те от но во
ка сет ата , тя тря бв а да бъ де кра тко из лаг ане на дн евн а све тли на. Ак о сян ка па тро на не мо же да се ак тив ира ил и
не по тъ мня ват , ког ато дъ гат а се з апа лв а, ба тер иит е тря бв а да се см еня т.
Гаранция и отговорност
Моля, вижте инструкциите на националната организация на производителя за прода жби за информация относно
гаранцията. За допълнителна информация в това отношение се обърнете към дилъра във вашия район.
Гар ан ци я се да ва са мо за деф ек ти на м ате ри ал ит е и пр и пр ои зв одс тв от о. В сл уч ай на по вр ед а по ра ди не пр ав ил но
из по лз ва не , не ра зр еше ни на ме си и ли из по лз ва не не по пр ед на зн ач ен ие то , ука за но от пр ои зв од ит ел я, г ар ан ци ят а
или отг оворнос тта губя т валидно ст. Също така отг оворнос тта и гаранц ията вече ня ма да бъдат в си ла, ако се
използват резервни части, различни от тез и, които производителят продава.
Очакван живот на продукта
За ва ря ва не то к ас ка та не е из те къ л ср ок на г одн ос т. П ро ду кт ът м ож е да се и зп олз ва , до ка то с е по яв ят бе з ви ди ми
или невидими у вреждане или функционални проблеми.
живот на продукта
Как се и зползва (Quick Start Guide)
1. Лента за глава. Рег ул ир ай те г ор на та ре гу ли ра ща се ле нт а (c tp. 4) сп ор ед ра зм ер а на гл ав ат а си . Нат ис не те
на зъб ен ото ко пче (ctp . 4) и го за въ рте те, до кат о лен та та за гл ава пр ил егн е зд рав о, но бе з да ви пр ити ск а.
2. Разс тояние от оч ите и ъгъл на ма ската. Кат о освобод ите блокир ащите копч ета (ctp. 4-5), м ожете да
регулирате разстоянието между касетата и очите си. Регулирайте от двете страни, без да накланяте касетата.
Сл ед то ва за тег нет е отн ов о бло кир ащи те ко пче та. Ъг ъл ът на ма ск ата м оже д а се ре гул ира с въ ртя щот о се
копче (ctp. 5).
3. Н иво на за щит а. Ч рез за вър та не на бу тон а ст епе нта на по тъ мня ван е мо же да се ре гул ир а от 8 до 12 в.
4. Режим на шлайфане. Нат исн ете к опч ето з а нив ото на за щит а (ct p. 6), за да пре вк люч ите ка сет ата в ре жим
на шлай фане. В този р ежим касет ата е дeзак тивирана и о става в реж им на пропус кане на све тлината.
Активирането на режима на шлайфане се указва чрез червения мигащ светодиоден (LED) индикатор (ctp. 6)
от въ тр е на ма ск ат а. За да де ак ти ви ра те ре жи ма н а шл ай фа не , на тис не те от но во ко пч ет о за н ив о на за щи та та .
Сл ед 10 ми нут и ре жим ът на ш лай фан е се и зкл юч ва ав том ат ичн о.
5. Чувствителнос т. С чувствителност копчето (стр 7) за околна светлина чувствителността е настроена. Граница
с "S upe r Hi gh" е на ст рой ка та по по др аз бир ан е. Чр ез з ав ър тан е на к лю ча, то ва м оже да се пе рс он али зи ра . В
"S upe r Hig h" е по сти гн ата мн ог о вис ока чу вс тви те лно ст к ъм св етл ина . -
6 Пл ъз га ч за с ен зо ри те . Пл ъз га чът з а сен зо ри те мо же да с е нас тр ой ва в дв е ра зл ич ни п ол ож ен ия . В за вис им ос т
от пол ожениет о, ъгълът на де текция на о колната с ветлина с е намаляв а (ctp. 7) или уве личава (ct p. 7), т.е.
касетата реагира по -силно или по-слабо на околните източници на светлина
7. Превключвател за отваряне. Буто нът за отварян е (Delay) (стр. 7) по зволява д а изберете з абавяне на
от ва ря не то п ри пр ем ин ав ан е от т ъм но к ъм с вет ло . По ср ед ст во м бут он а е въ зм ож но бе зс те пе нн о на ст ро йв ан е
на вр еме то з а пре мин ав ане от тъ мно к ъм св етл о меж ду 0,0 5 до 1, 0 сек
Почистване и дезинфекция
Ка се та та и пр ед ни ят п ро зр ач ен щи т тр яб ва д а се по чи ст ва т ре до вн о с ме ка к ър па. Н е тря бв а да се из по лз ва т си лн и
почистващи препарати, спирт или почистващи препарати с абразивно действие. Надрасканите или повредени
прозрачни щитове трябва да се подменят.
Съхранение
Мас кат а за зав аря ване тр ябва да с е съхр аня ва на ст айн а темп ерат ура и при ниск а вла жнос т. Съх ране ние то на
маската в оригиналната опаковка ще удължи експлоатационния живот на батериите.
Смяна на пред ния прозрачен щит (ctp . 8-9)
На ти сн ет е ед на та от с тр ани чн ит е щи пк и, з а да ос во бо ди те пр ед ни я пр оз ра че н щи т, и го и зв ад ете . За кр еп ет е но ви я
преден прозрачен щит щъм едната странична щипка. Дръпнете и завъртете предния прозрачен щит към втората
ст ра ни чн а щи пк а и го з ак аче те на мя ст о. То ва де йс тв ие из ис кв а из ве ст ен на ти ск , за д а се г ара нт ир а, уп лъ тн ен иет о
на предния пр озрачен щит ще постигне желания ефект.
Подмя на на батер иите (ctp. 5 )
Ка сет ата е сн абд ена с ъс см еня еми ли тие ви ба тер ии ти п "коп че", CR 203 2. Ак о изп олз ват е шле м за за вар ява не с
връзка за подаване на свеж въздух, трябва да отстраните лицевото уплътнение, преди да сменяте батериите.
Ба тер ии те тр ябв а да с е под мен ят, ко гат о LED ин ди кат оръ т на ка сет ат а зап очн е да ми га в зе лен о.
1. Свалете внимателно к апака над батериите
2. Извадете батериите и ги изхвърлете в съответствие с националните нормативни разпоредби за специални
отпадъци
3. По ставете батер иите тип CR2032, какт о е показан о
4. Внимателно поставете обратно капака над батериите
Ак о ка се та та с ф ил тъ ра за з ат ъмн яв ан е не се за т ъмн яв а пр и за па лв ан е на з ав аръ чн ат а дъ га , про ве ре те по ля ри те та
на бате риите. За да про верите, да ли батериит е не са се изтощ или, задр ъжте касет ата срещу яр ка лампа. Ако
зеле ният LED инди катор зап очне да миг а, батерии те са изтоще ни и трябва д а се подмен ят незабав но. Ако
касе тата за затъ мняване не р аботи изпра вно, въпре ки че батерии те са подме нени прави лно, тя трябв а да се
бр ак ува и да се по дме ни .
Демонтиране/монтиране на касетата (ctp. 8)
1. Др ъпнете копчет о за нивото на защит а
2. Внимателно свалете капака над батериите
3. От блокира йте притиска щата пружин а на касетат а, какт о е показан о
4. Вн имателно нак лонете касет ата и я извадет е
5. Де блокирай те сате лита, както е показа но
6. Из вадете щита Satelli te през прол уката в маската
7. За въртете щита Satelli te на 90° и го вкара йте през отвора в маскат а
8. Пр емахван е / замени сянк а касет а
Монтирането на касетата става в обратния ред.
Отстраняване на проблеми
Ка сет ата не се за тъм няв а
→ Регулирайте чувствителността → Сменете позицията на плъзгача за сензорите
→ Почистете сензорите или предния прозрачен щит → Деактивирайте режима на шлайфане
→ Провере те пото ка на светли ната до сенз ора → Изберет е ръчен режи м
→ Подменете батериите
Пр ека ле но св етл о нив о на за щит а
→ Из бер ет е ене в исо ка с теп ен на за щи та
Пр ека ле но тъ мно ни во на за щи та
→Избе рете по-нис ка степ ен на защит а → Почисте те или смен ете лещата на визьора
Блещукане на касетата
→ Сменете позицията на превключвателя за отваряне
→ Подменете батериите
Слаба видимост
→ Почистете предния прозрачен щит и ли касетата
→ Регулирайте нивото на защита според процедурата на заваряване
→ Усилете околната светлина
Ма ска та за за вар ява не се пл ъз га
→ Регулирайте/затегнете лентата з а глава
Технически характеристики
(З апа зва ме си п рав ото да из въ ршв аме те хни че ски пр ом ени )
Ниво на защитаS L2. 5 (ре жи м на св етл о)
За щит а от УВ /ИЧ лъч иМа кси мал на з ащи та в ре жи м на св етл о и на
Вр еме на пре вк лю чва не от свет ло на
затъмняване
Време на превключване от затъмняване
на св етл о
Размери на касетата90 x 110 x 7 мм / 3,55 x 4,33 x 0,28 инча
Размери на обзорното поле50 x 100 мм / 1,9 7 x 3,9 4 инч а
ЗахранванеСлънчеви елементи, 2 бр. литиеви батерии от 3 V,
Тегл о489 г / 17, 25 ун ции
Работна температура-10°C – 70°C / 14°F – 157°F
Температура на съхранение-20°C – 80°C / -4°F – 176° F
Кл ас ифи кац ия п о EN 379О пти че н кл ас = 1 Раз се йва не на све тл ина та = 1
СтандартиCE, A NSI, EAC, c omplianc e with CSA , KCS,
Резервни части (стр. 9)
-Маска без касета (SP01) -ремонтен комплект 1 (Копче на потенциометъра,
-К ас ета , вкл . щит Sa tel lit e (SP 02) Ко пче за чу вс тви тел но стт а, К апа к
-Пре ден прозраче н щ ит (SP03) над батери ите) (SP06)
-рем онтен компле кт 2 (S P04) -Л ента за глава със закопч алка (SP07)
За пъ лен номер на артику ла, вижте вътрешнат а корица н а настоящо то ръково дство (2-р а
последна страница).
Декларация за съответствие
Ви жт е адр ес а на ин тер нет вр ъз кат а на по сл едн ат а стр ани ца .
Правна информация
Тоз и до кум ен т отг ово ря н а из ис ква ни ята на р ег ула ци ята на Е С 201 6/42 5 то чка 1.4 от Ан екс II .
Известен орган
За подробна информация вижте последната страница.
SL 8 – SL12 (р еж им на з атъ мн ява не)
затъмняване
100μs (23°C / 73°F)
70 μs (5 5°C / 131 °F)
0. 05 - 1.0 сек
сменя еми (CR2032)
Хо мог ен нос т = 1 Зави си мо ст от зри тел ни я ъгъ л = 2
30
SLOVENSKY
Návod
Zváračs ká prilba je špeci álnou pokrý vkou hlavy, ktorá sa pr i vykonávaní urči tých druhov zvár ačských
prác použ íva na ochranu zraku , tváre a krku pred zvá racím svetelným obl úkom s viditeľným svet lom,
ul tr af ial ov ým sv etl om , isk ra mi, in fr ač er ven ým sv et lom a te plo m. P ri lb a sa sk lad á z vi ace rý ch č as tí (p oz ri
zoznam náhradnýc h di elov). Automat ický zvárací filter kombinuje pasívny UV a pasívny IR-filter s aktívnym
filtr om, ktorého svete lná priepustno sť sa vo viditeľne j časti spekt ra obmieňa v závi slosti od intenzi ty
ožiarenia zváracieho svetelného oblúka. Svetelná priepustnosť automatického zváracieho filtra má
počiat očnú vysokú hodnotu (svetlej ší stav). Po rozsvietení zvárac ieho oblúka a počas defi novanej doby
spínania s a stupeň priecho dnosti svetla fi ltra zmení na nižši u hodnotu (tmavší sta v). Podľa mod elu sa
mô že p ri lb a kom bi no vať s oc hr an nou pr il bo u a / ale bo s ys té mom PA PR ( Po we red Ai r Pu ri fy ing Re sp ir ato r) .
Bezpečnostné inštrukcie
Pr ed p ou žit ím p ri lby si pr eč íta jt e náv od na ob sl uhu . Sko nt ro luj te, či je pr ed né sk lo s pr ávn e na sad en é. Ak
ni e je mo žné o dst rá niť c hyby , musí te pr est ať po uží vať k aze tu.
Bezpečnostné opatrenia & obmedzenie ochrany / riziká
Te nto vý ro bo k po sk ytu je oc hr an u pre oč i a tv ár. Pr i no se ní pr il by sú va še o či pe rm an ent ne ch rá ne né pr ed
ult rafia lový m a infra červ eným žia rením n ezávis le od vý beru st upňa oc hrany. Na oc hranu z vyšn ej čast i
váš ho tela musí te tiež nos iť vhod ný ochr anný od ev. Za nie ktor ých oko lnost í môž u čast ice a sub stanc ie
uv oľ ne né v pr oc es e zvá ra ni a vy vol ať u ni ek tor ýc h os ôb s to ut o pre dd is poz íc io u ale rg ic ké re ak ci e pok ož ky.
Materi ály, ktoré prich ádzajú do styku s po kožkou, môžu u citl ivých osôb spô sobiť alergic ké reakcie.
Och ranná zvá raci a prilb a sa smie p oužíva ť len na zv árani e, brús enie a ni e na iné dr uhy použ itia . Tent o
výrob ok poskytuj e ochranu pre oči a t vár. Pri nosení pril by sú vaše oči perma nentne chránen é pred
ul tr af ial ov ým a in fr ač er ven ým ž ia re ním n ez áv isl e od v ýb er u stu pň a oc hra ny. Pr il ba j e vh odn á pr e vš etk y
známe postupy zvárania s výnimkou zvárania laserom. Na ob ál ke ná jd et e odp or úč an ú úro ve ň oc hra ny
podľa EN169. Vý ro bc a ner uč í za o dcu dz en ie zv ár ač ske j pr il by an i za p ou ží van ie pr il by be z do dr ži ava ni a
návodu na po užitie. Prilb a nenahrádza bez pečnostnú pr ilbu. V závislos ti od modelu sa môž e prilba
kombinovať s bezpečnostnou prilbou. Na základe konštruktívnych daností môže prilba ovplyvniť zorné pole
(p os tr ann é zo rn é po le je vi di te ľné le n po o to če ní hl av y) a ob me dz iť vn ím an ie fa ri eb z dô vo du pr ie pu st nos ti
sv etl a aut om ati ck ého z at emň ov aci eho fi lt ra. Za ur či týc h oko ln ost í je pr et o mo žn é, že po uží vat eľ n eu vid í
signáln e svetlá alebo výst ražné signál y. Okrem in ého hrozí nebezpe čenstvo náraz u z dôvodu väčšej
kontúr y ( hlava s n asadenou prilbou). Prilba tak tiež eliminuje vnímanie zvukov a tepla.
Pohotovostný režim
Kazeta m á automa tickú funkciu vy pínania, ktorá pr edlžuje životn osť. Ak na solárne č lánky nedopadá
sve tlo po do bu pri bliž ne 10 mi nút men ej ako 1 lux , kaze ta sa au toma tick y vyp ne. Ak chc ete ka zet u op äť
aktivovať, solárne články musia byť krátku dobu vystavené dennému svetlu. Ak sa filter zvárania nedá
op äť a kt iv ova ť al ebo ne st mav ne , ak sa za pá li zv ár ací ob lú k, m usí s a po va žov ať z a nef un kčn ý a vy men iť .
Záruka a zodpovednosť
Záruč né podmienky ná jdete v pokynoc h národnej preda jnej organizác ie výrobcu. Oh ľadom ďalších
príslušných informácií sa obráťte na oficiálneho predajcu. Záruka sa poskytuje len na chyby materiálu
a na výrob né chyby. Záruka platí l en na vady materiálu a v ýroby. V prípade poško denia spôsoben ého
ne sp rá vny m po už íva ní m, ne op ráv ne ný m zás ah om a le bo p ou ži tím na úč el , na k tor ý ne bo l vý ro bco m te nt o
výr obok urče ný, stráca zá ruka platn osť a spolo čnosť vý robcom za t o nezodpove dá. Ručen ie a záruka
za nik ajú aj v pr ípa de, ak s a pou žij ú iné ná hra dné di ely a ko tie , kto ré po sky tu je vý rob ca.
Očakávaná životnosť
Zv ár ač ská pr il ba n em á ži adn y dá tum vy pr ša ni a pla tn os ti. Pr od uk t je mo žn é po už iť do vt ed y, ký m nev zn ik ne
žiadne viditeľné aleb o neviditeľné poškodenie alebo funkčné problémy.
Použitie (Quick Start Guide)
1. Hlavový popruh. Na st av te ho rn ý nas ta vo vac í po pr uh (s . 4) po dľa ve ľk os ti va še j hl avy . St lač te g om bí k
zá pad kov ého me cha niz mu (s . 4) a ot áča jte ní m dov ted y, ký m nie j e hla vov ý po pru h pev ne na pnu tý,
al e tak , aby n etla či l.
2. Vz dialenosť o d očí a uhol prilby. Uvo ľnením poistných go mbíkov (s. 4-5) je možn é nastavo vať
vz di al eno sť me dz i ka zet ou a oč am i. O bi dv e str an y nas ta vt e rov na ko a ne sk lá paj te ic h. P ot om zn ov a
dotiahn ite poistn é gombíky. Uhol prilby je možné nastavi ť použitím otoč ného gombíka (s. 5).
3. Úroveň ochrany. Stupeň zatemnenia je možné meniť gombíkom od zatemnenia SL 8 až po
zatemnenie SL 12.
4. Režim brúsenia. St la če ní m tla či dl a „Gr in d“ (S . 6) sa ka ze ta s oc hr an no u clo no u pr est av í do r eži mu
brúsen ia. V tomto režime sa k azeta deaktiv uje a zostáva v režime o svetlenia. Akt ivovaný režim
br ús en ia sa zo br az uj e p omo co u če rv en ej bl ik ajú ce j LE D (s. 6 ) vo v nú tr i pri lb y. Ak ch ce te v ypn úť re ži m
br úse nie , zno vu st lač te tl ači dlo „G rin d“. Po 10 m inút ac h sa rež im br ús eni a auto mat ick y re set uje.
5. Citlivosť. Na nastave nie citlivosti vo či okolitému svetl u použite gombík cit livosti (s. 7). Hrani cou
ob la st i „Su pe r Hi gh“ je št an da rdn é na st ave ni e cit li vo sti . Ot áč an ím go mb íka je mo žn é ic h pri sp ôs obi ť.
V ob las ti „S upe r Hig h“ sa m ôže do sia hnu ť max imá lna sv ete lná ci tl ivos ť. -
6. Posúvač snímača. Posúvač sn ímača je možné nast aviť do dvoch rozli čných polôh. V záv islosti
od po lohy sa zm enší (s. 7) al ebo zvä čší (s. 7) de tekčný uho l okolit ého svetl a, napr. ka zeta rea guje
si lne jši e ale bo sl abš ie na oko lit é zdr oje sv etl a.
7. Spínač otvorenia. Otvár acie tlačidl o (s onesko rením, pozri str. 7) umož ňuje zvoliť one skorenie
otvorenia pri prechode z tmavého do svetlého stavu. Tlačidlo umožňuje plynulé prispôsobenie
pr ech odu z tm avé ho do sv etl ého st avu m edz i 0,0 5 až 1, 0 s.
Čistenie a d ezinfekcia
Kazetu a pr edné sklo je nutné pra videlne čisti ť použi tím jemnej látky. Nep oužívajte žiadne s ilné alebo
ab raz ívn e čis tia ce pr ost rie dky a al koh ol. P ošk ria ban é ale bo po ško den é skl o sa mus í vym eni ť.
Skladovanie
Zváraci a prilb a sa musí skladovať pri i zbovej teplote a nízkej v lhkosti. Skladov anie prilby v pôvodn om
obale predĺži životnosť batérií.
Výmen a predné ho skla (s. 8 -9)
Stl ačením boč nej spon y sa predn é sklo uvo ľní a môžet e ho vybr ať. Do spon y na je dnej str ane nasa ďte
nové predn é sklo. Pred né sklo poti ahnite do spo ny na druhej st rane a upevn ite ho na svoje mi esto.
Pr i tej to ma nip ulá cii s a musí tr och u zat lač iť, aby te sne nie na p re dno m sk le ri adn e pri lie hal o k pri lbe .
Výmen a batéri í (s. 5)
Kaz eta má v ymeni teľné lít iové čl ánkové bat érie ty pu CR2 032. A k zv áraci u prilb u použí vate s pr ípojko u
čerst vého vzduchu, pr ed výmenou batér ií musíte odobrať lícn e tesnenie. Batér ie je nutné vymeni ť, ak
LED na kaze te bliká zele nou farbo u.
1. Opat rne odobe rte kry t batérie
2. B atérie vyberte a zlikvidu jte ich v súlade s národn ými predpi smi o špeciálno m o dpade
3. V ložte batérie typu CR203 2 t ak, ako je zobrazené
4. O patrne opäť nasaďte kryt batér ie
Ak tieni aca kazet a po zapálení z váracieh o oblúka nes tmavne, skont rolujte, p rosím, polar itu batér ie.
Ak ch ce te s ko nt rol ov ať, či sú ba té ri e ešt e do st ato čn e na bi té, dr žt e ti eni ac u ka zet u op ro ti sv ie ti ace j la mp e.
Ak bl iká ze lená LE D, baté rie sú vy bité a mu sia sa oka mžit e vyme niť. Po kiaľ kaz eta s oc hran nou clo nou
ne fun guj e spr ávn e aj nap ri ek spr ávn ej v ýme ne bat éri í, po tom je u ž nep ouž ite ľná a mu sí sa na hra diť.
Vybratie/nasadenie obal (s. 8)
1. Vytiahnite gombík úrovne ochrany
2. Opat rne odobe rte kry t batérie
3. U voľnite pružinu uchyten ia kazety tak, ako je zobrazené
4. Kazet u opatrne v yklopte
5. U voľnite satelit tak, ako je zobra zené
6. Satel it vytia hnite cez ot vor v prilbe
7. S atelit otočte o 90° a pretlačte ho cez otvor prilby
8. O dobrať / vymen iť odtieň kazet u
Kazetu nasaďte v opačnom poradí.
Riešenie problémov
Kazeta sa nestmavuje
→ Na sta vte ci tli vos ť → Sk ont rol ujt e prú d svet la k sn íma ču
→ Zm eňt e pol ohu po súv ača s ním ača → Zvo ľte r uč ný rež im
→ Vyčistite snímač e alebo predné sklo → Vymeňte batér ie
→ Deaktivujte režim brúsenia
Úroveň ochrany príliš svetlá
→ zv oľt e vyš ší st upe ň zat emn eni a
Úr ove ň och ran y prí liš tm avá
→ zv oľt e niž ší st upe ň zat emn eni a
→ Oč ist ite al ebo v ym eňt e pre dné k ryc ie sk lo
Kazeta bliká
→ Up rav te po zíc iu vy pín ača o nes kor eni a na po stu pe zv ára nia .
→ Vymeňte batérie
Slabý výhľad
→ Vy čis tit e pre dné s kl o al ebo ka zet u
→ Po dľa sp ôs obu z vár ani a na sta vte úr ove ň och ran y
→ Zv ýšt e oko lit é osve tle nie
Zvárac ia prilba s a posúva
→ Na sta vte al ebo d oti ahn ite hl avo vý po pru h
Špecifikácie
(Vyhradzujeme si právo vykonať technické zmeny)
Úroveň ochranySL2 .5 (re žim osve tle nia ) SL8 – SL1 2 (rež im tm y)
Ochrana UV/IRMa xi mál na oc hra na v rež imo ch sv etl o a tma
Doba prepnutia z režimu svetlo do režimu tma100 μs (2 3°C / 73° F) 70μ s (55 °C / 131° F)
Doba prepnutia z režimu tma do režimu svetlo0.05 - 1.0s
Rozmery kazety90 x 110 x 7 mm / 3,55 x 4,33 x 0 ,28“
Rozmery zorného poľa50 x 10 0 mm / 1,97 x 3,94“
Elektrické napájanieSo lár ne č lán ky, 2 ks LI b atér ie 3V vym eni teľn é (CR 20 32)Hmotnosť4 89g / 17.25 oz
Prevádzková teplota-10°C – 70°C / 14°F – 157° F
Teplota skladovania-20°C – 8 0°C / -4°F – 176°F
Klasifikácia podľa EN379Optická tried a = 1 Rozptyl svet la = 1
NormyC E, ANSI, E AC, complia nce with CS A, KCS
Náhradné diely (s. 6-7)
-Pril ba bez kazet y (SP01) - Opravná sa da (Gombík pot enciomet ra,
-K aze ta sp olu s bo čni cam i (sa tel itm i) (S P02) Go mbí k cit liv ost i, Kr yt ba tér ie) (S P06 )
-Pred né sklo (SP03) -Hl avový popruh so zapínaním (SP07)
-Opr avná sada 2 (SP04) -Čelen ka (potítko) (SP08 /SP0 9)
-Vnútorn é ochranné s klo (SP05)
Detail né čísla artikl ov pozri obal (predpo sledná strana).
Vyhlásenie o zhode
Pozri internetovú adresu na poslednej strane.
Právne pokyny
Ten to do kum ent z odp ove dá po žia dav kám na ria den ia EÚ 20 16/ 425 č . 1. 4 prí loh y II .
Menované miesto
Detailné informácie pozri poslednú stranu.
Ho mog eni ta = 1 Závi slo sť zo rn ého uhla = 1
31
SLOVENSKO
Uvod
Če la da z a va rj enj e je t ip na gl avn e op re me, ki jo up or ab lj ate , ko iz va ja te do lo če ne p os to pke var je nj a. Z nj o
za šč it it e oč i, ob ra z in vr at p re d op ek lin am i sik aj oč eg a pla me na , ult ra vi jo lič no sv et lob o, i sk ra mi, in fr ar de čo
sv et lo bo in vr oč in o. Če la da j e se st avl je na i z ve č de lo v (po gl ej te se zn am do da tn ih de lo v). Av to ma ti čen f ilt er
za varje nje je sestavl jen iz pasivne ga UV in pasivne ga IR filtra z ak tivnim fil trom, katere ga prepustno st
svetlob e se razlik uje v vidnem p olju spe ktra, odv isno od seva nja, ki pr ihaja od var ilnega lo ka. Prepu stnost
svetlob e av tomatičnega varil nega loka ima začetno visoko vrednost (svetlo stanje). Ko se p oveča svetlost
va ri ln ega lo ka in v do lo če nem pr ek lo pn em ča su , se pr ep us tn ost sv et lob e fi lt ra s pr em eni na ni zk o vre dn os t
(temno stanje). Odvisn o o d modela, je čelado moč združit i z zašč itno čelado in / al i z PAPR (Powered Air
Purifying Respirator) sistemom.
Varnostna navodila
Pr ed u po ra bo č ela de pr eb er ite na vo dil a za u po ra bo č el ad e. Pr ev eri te , če j e če ln a l eča pr av il no na me šč en a.
Če na pak n i mo žno po pra vit i, je tr eba p ren ehat i z upo rab o kas ete .
Va rno stn i ukr ep i in za šči tn e ome jit ve / Tve ga nja
Med varj enjem se sprošč ata toplota in seva nje, ki lahko povzr očita poškodb o oči in kože. Ta izdelek
ščiti o či in obraz. Men noš enjem čelade so va še oči že zaščite ne pred ultravijo ličastim in inf rardečim
sev anj em, ne gle de na fa kto r zaš čite . Za zaš čit o osta lih d elov tel esa n osit e ustr ezn o zašč itn o oble ko. V
nekaterih primerih lahko pri določenih osebah delci in med varjenjem sproščene substance povzročijo
al er gi čn e kož ne r ea kc ije . Ma ter ia li , ki pr id ej o v sti k s ko žo, la hk o p ri ob ču tl jiv ih os eb ah po vz ro či jo al er gi čn e
re akci je. Var nost na var iln a čela da se se sme up orab ljat i le za va rjen je in br uše nje, n e pa za dr uga de la.
Proizv ajalec ne prevzem a nobene odgovor nosti, če čelad o uporabljate za d ruge namene, kot za to,
čemu r je name njena ali ne sle dite navodil om za uporab o. Čelada je pri merna za vse va rilne posto pke,
razen zalasersko varjenje. Pr osimo, upoštevajte pripor očeni nivo zašči te n a po krovu v sk ladu z EN169.
Če la da n e na do meš ča va rn os tne č ela de . Odv is no o d mo de la, je č ela do m ož no z dr už it i z z ašč it no č el ad o.
Če la da l ah ko vp li va n a v idn o po lj e zar ad i svo je s es ta ve (p og le d na st ra n ni mo že n, r az en , če ob rn et e gla vo)
in lahko vpliva na dojemanje barv zaradi preno sa svetlobe zaradi avtomatične potemnitve f iltra. Zaradi tega
mo rd a ne b ost e op az ili si gn al nih lu čk al i op ozo ri l. P ol eg t ega ob st aj a nev ar no st tr ka za ra di ve čj e ve lik os ti
(ko imate na glavi čelado). Čelada prav tako zmanjša zaznava nje zvoka in vročine.
Stanje pripravljenosti
Kase ta ima fun kcijo sam odejne ga izklo pa, ki pove ča živl jenjsko dob o sto ritve. Č e je jakost sv etlobe n a
filt rskem vložk u približn o 10 minut manjš a od 1 luksa, se fi ltrski vlo žek samodej no izklopi. Za pon ovno
aktiv iranje kasete mor a biti solarna c elica za kratek č as izpostavlj ena dnevni svetlob i. Če varilnega
filtr a ne morete ponovn o aktivirati, in n e ugasne, ko nastan e varilni oblok , pomeni, da ne delu je in ga
je treba zamenjati.
Jamstvo in odgovornost
Pros imo, da si og ledate nav odila nac ionaln e prodajn e organi zacije pr oizvaj alca za dol očbe gar ancije.
Za nadal jnje informac ije, se prosim ob rnite na svojega u radnega trgovc a. Jamstvo velj a le za material
in na pake pr i izde lavi . V pr imer u poško dbe za radi nep ravi lne upo rabe , nepo obla ščen ega po sega ali za
uporab o, ki je proi zvajale c ni predvi del, jams tvo in obve znosti pr enehajo. P rav tako od govorno st in garan cija
ni sta ve č velj avn i, če up ora blj ate re zer vne de le, k i ni so ve č upo rab ni, al i jih ni ste ku pil i pri p ro izv aja lcu .
Rok uporabe
Ro k up or abe va ri ln e čel ad e je n eo me jen . Iz del če k se l ah ko up or ab lj a, do kl er s e ne po ja vij o vi dn e ali ne vi dn e
po ško dbe oz iro ma ta ko dol go, do kle r se na izd elk u ne po jav ijo fu nkc ion aln e tež ave.
Način uporabe(Quick Start Guide)
1. Čelni trak. Pril agod ite zgo rnji če lni tr ak (s. 4) na vel ikos t vaše gl ave. Pr iti snite zo bati gu mb (s. 4) i n
ga ob rni te do kle r čel ni tr ak va rno n e sed e, ve nda r bre z sti ska nja .
2. R azd alja me d očmi in ko tom če lad e.S sp rost itvi jo zak lepn ih gum bov (s. 4- 5), je m ožno na stav iti
ra zd alj o me d kas et o in oč mi . Na mes ti te ob e st ran i en ako in ne n ag ib ajt e. Po te m pon ov no pr ič vr st ite
za kle pni gu mb. Ko t čel ade je mo žno na stav it i sz vr tlj ivi m pre klo pni kom (s . 5)
3. Nivo zaščite. Sto pn jo z as en če nos ti je mo go če s pr em inj at i z vr ten je m gu mba od st op nj e SL 8 do SL
12 v skladu s st andardom EN 3 79,
4. Na čin brušenj e. Pritisnite g umb za nivo zašči te (s. 6) in preklopite k aseto v način bruš enje. V
tem način u se kaseta deakti vira in ostane v svetl em načinu. Akti virani način bru šenje je označe n
z utripaj očim rdečim LED (s. 6) v č eladi. Za dekativ iranje načina br ušenja pritis nite gumb za nivo
za šči te. Po 1 0 min uta h se na čin br uše nje sa mod ejn o pon ast avi .
5. Občut ljivost. Za nastav itev občutljiv osti osvetlitve o kolja uporabite gu mb za občutljiv ost (s. 7).
Vr ed no st na st avi tv e “S up er Hi gh ” je pr iv ze ta na st av ite v ob čut lj iv ost i. Pr il ag odi te j o la hko z ob ra ča nje m
gu mba . Obm očj e “Su per Hi gh” je o bmo čje ze lo vi soke sv etl obn e obč utl jiv ost i. -
6. Drsnik za občutljivost. D rs ni k za ob ču tl ji vos t la hko na st av ite v dv a po lož aj a. O dv is no od po lo ža ja s e
zm an jš a (s. 7) al i po več a (s . 7) ko t de tek ci je os ve tl it ve ok ol ice , t. j. k ase ta r ea gi ra sl ab še n a sv et lob ne
vire.
7. Začetno stikalo. Gum b za od pir anje (z aka snit ev) ( str. 7) om ogo ča iz bir o zak asni tve pr i pre hod u iz
teme v sve tlobo. Gum b omogoč a brezstop enjsko pri lagodite v pri prehod u iz teme v svetl obo med
0,05 do 1,0 se k.
Čiščenje in dezinfekcija
Kas eto in čel no leč o je tre ba red no čis titi z meh ko krp o. Ni dov olje na upor aba mo čnih či stil nih sre dste v,
alkohola ali abr azivnih či stilnih sredstev. Opraskane in poškodovane leče je treba zamenjati.
Hramba
Varilno č elado je treba hra niti pri sobni tem peraturi in na niz ki vlažnosti. H ramba čelade v or iginalni
embalaži poveča življenjsko dobo baterij.
Za men ja va če lne l eče (s . 8-9 )
Pritis nite na zaponko ter t ako sprostite če lno lečo in jo odst ranite. Namest ite novo čelno leč o na eno
strani v z aponko. Potegni te čelno lečo do drug e zapo nke in jo zapnite. To zahtev a nekaj tlaka, da ta ko
zagotovite tesnjenje tesnila na čelni leči.
Zamenjava baterij (s. 5)
Kaset a ima izmenlji ve litijeve bat erije, tipa CR 2032. Če upo rabljate var ilno čelado s povez avo na svež
zra k, mor ate pre d zame njavo ba teri j najpr ej ods trani ti čel no tesn ilo. Ba teri je je tre ba zam enjat i, ko LED
na kaseti u tripa v zele ni barvi.
1. Previ dno odstra nite pokrov b aterij
2. Odstranite baterije in jih odložite skladno z nacionalnimi predpisi o posebnih odpadkih
3. Vstavi te baterije t ipa CR20 32, kot je prik azuje
4. Previ dno odstra nite pokrov b aterij
Če za sl on k as et e ne po te mni , ko s e po jav i va ri lni ob lo k, p re ve rit e po la riz ac ij o bat er ij . Da pr ev er ite al i im aj o
ba teri je za dos tno mo č, dr žit e zasl on ka sete na sv etl obis vet ilke . Če LED ut rip a v ze len i ba rvi , so bat eri je
prazne i n jih je treba takoj za menjati. Če zasl on kasete ne deluj e pravilno, kljub p ravilno vstavlj enim
baterijam, je neuporaben in ga je treba zamenjati.
Odstranitev/namestitev kasete (s. 8)
1. I zvlecite gumb za nivo zaščite
2. Previ dno odstra nite pokrov b aterij
3. S prostite zadrževa lno vzmet kasete, ko to prikazuje
4. Previdno nagnite kaseto
5. Odkl enite satel it, kot to prik azuje
6. I zvlecite satelit skozi režo v čeladi
7. S atelit zavrtite za 90° in ga potisn ite skozi odprti no v čeladi
8. O dobrať / vymen iť odtieň kazet u
Kaseto na mestite v ob ratnem vrs tnem redu.
Iskanje napak
Kaseta ne potemni
→ Na sta vit ev ob čut lji vos ti → Sp rem eni po lož aj dr sni ka se nzo rja
→ Očistite senzor je ali čelno lečo → Deakt iviranje načina bruše nje
→ Preverite dostop svetlo be do senzorja → Izbir a r očnega načina
→ Zamenjava baterij
Ni vo za šči te je pr eve č sve tel
→ iz ber ite vi šjo r ave n zas enč eno sti
Ni vo za šči te je pr eve č tem en
→ iz ber ite ni žjo r aven za sen čen ost i → oči sti te al i zam enj ajt e spr edn jo po kri vno le čo
Motnje na kaseti
→ Po lož aj st ika la za kas nit ve pr ila god ite gl ede n a vr sto va ril neg a pro ces a.
→ Zamenjava baterij
Slaba vidljivost
→ Očistite čelno leč o ali kaseto → Prilagodite nivo zašč ite na varilni postop ek
→ Po jave ča jte sv etl obo ok oli ce
Zd rsi va ril ne če lad e
→ Prilagodite/zategnite čelni trak
Podatki
(Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb)
Ni vo za šči teSL 2.5 (sv ete l nač in) SL 8– SL1 2 (tem en na či n)
UV/IR zaščitaN ajv ečj a sto pnj a svet leg a in te mne ga na čin a
Ča s pre klo pa iz sv etl obe v temo10 0μ s (23 °C / 73° F) 7 0μ s (55° C / 131° F)
Ča s pre klo pa iz sv etl obe v temo0.0 5 - 1.0s
Dimenzije kasete90 x 110 x 7mm / 3.55 x4.33 x 0. 28“
Dimenzije vidnega polja50 x 100mm / 1.97 x 3 .94“
NapajanjeSo nč ne ce lic e, 2 Li 3V bate rij i, iz men lji vi (CR 20 32)teža489g / 17.25 oz
Delovna temperatura-10°C – 7 0°C / 14°F – 157°F
Temeratura skladiščenja-20 °C – 80°C / -4°F – 176° F
Klasifikacija po EN379Opt ič ni ra zre d = 1 Ra zpr ši tev sv etl ob e = 1
StandardiCE, ANSI , EAC, comp liance wit h CSA, KCS
Nadom estni de li (s. 9)
-Čela da (brez kasete (SP01)
-Kase ta s satelito m (SP02)
-Čeln a l eča (SP03)
-Opr avná sada 2 (SP 04)
-Notr anja zaščitna leča (SP05)
-Opr avná sada 1 (Gumb potenciome tra, Gumb za občutl jivost, Pokrov baterije) (SP.06)
-Čeln i t rak s sponko (SP07)
-Potni t rak (SP08 / S P09)
Za podrobne števi lke artik la poglejt e n a notranjo stra n n aslovnice tega priroč nika (2. zadnja stran).
Deklaracija o skladnosti
Poglejte na spletno stran na zadnji strani.
Pravne informacije
Ta do kum ent se s kla da z zah tev ami EU re gul ati v 201 6/4 25 toč ka 1. 4 ane ksa I I.
Obveščeno telo
Poglejte zadnjo stran za podrobne informacije.
Ho mog ene tič no st = 1 Odv isn ost od vid ne ga ko ta = 2
32
ROMÂNĂ
Introducere
Casca pe ntru sudură repr ezintă un tip de echi pament folosit la efect uarea anumitor luc rări de sudură
și servește la protecția ochilor, feței și gâtului împotriva arsurilor, luminii ultraviolete, scânteilor, luminii
infr aroșii și că ldurii. Ca sca are mai mu lte părți comp onente (vez i lista cu pie sele de schim b). Filtrul de
sudură au tomat este format di ntr-un filtru p asiv UV și un filtru p asiv IR în combinaț ie cu un filtru ac tiv.
Luminozitatea variază în spectrul vizibil în funcție de radiația arcului de sudură. Nivelul de luminozitate a
filtr ului de sudură automat are o valoare iniți ală ridicată (lumin ă). La apariți a arcului de sudur ă și într-un
interv al d e c omutare predefini t, l uminozitatea filtr ului trece la o valoare inferi oară (întune ric). În funcție de
mo de l, c as ca d e su dur ă po at e fi ut il iz ată îm pr eu nă cu o ca sc ă de p ro te cți e și /s au cu un si st em de re sp ir aț ie
PAPR (sistem de respirație elec tric cu funcț ie de purific are a aerului).
Instrucţiuni de siguranţă
Vă ru gă m să ci ti ţi in st ruc ţi uni le de ut ili za re în ain te de a fo los i ca sca . Ver if ica ţi c a le nti la de ac op eri re f aţă
să fi e cor ect pu să. Da că nu p ot eli min ate er ori le, tr ebu ie să n u mai fo los iţi ca rt uşu l.
Pr eca uţ ii şi re st ric ţii de pr ote cţ ie / Ri scu ri
În ti mp ul p ro ce sul ui de su da re se de ga jă c ăl du ră ş i rad ia ţi i car e po t ca uza le zi un i ale oc hi lo r şi pi el ii . Ace st
pr od us o fe ră p rot ec ţi e oc hil or ş i fe ţe i. Câ nd p ur ta ţi c as ca , oc hii su nt d ej a pr ote ja ţi l a ra di aţi il e ul tra vi ol ete şi
in fr ar oş ii in di fer en t de ni ve lu l de um br ir e. Pe nt ru a vă p ro te ja re st ul c orp ul ui , tre bu ie s ă pur ta ţi î mb ră că min te
de pr ot ec ţi e a dec va tă . Î n an um it e sit ua ţi i par ti cu le le ş i su bs ta nţ ele el ib er ate în ti mp ul pr oc es ul ui de su da re
pot genera la perso anele cu anumite predispoz iţii reacţii alergic e ale pielii. Mate riale care vin in contact
cu pi ele a pot ca uza re acţ ii al er gic e la pe rso ane le se ns ibi le la a stf el de re acţ ii. Ca sca de pr ote cţi e pen tr u
sudură trebuie folosită numai la sudură sau polizare şi nu pentru alte aplicaţii. Fabricantul nu-și asumă
răspun derea în cazuril e în care casca de sudu ră se utilizeaz ă în alte sco puri decât cele d estinate sau
cu neresp ectarea instr ucțiunilor de ut ilizare. Casca e ste adecvată pentr u toate procedur ile de sudură
omologate, cu ex ce pţ ia su dur ii cu la se r. Vă ru gă m să l ua ţi l a cu no şti nţ ă ni vel ul de pr ot ec ţie re co ma nd at
în concor danţă cu EN169 de pe cope rtă. Casca nu po ate prelua rolul de c ască de protecț ie. În funcție
de mod el, casc a de sudură p oate fi uti lizată îm preună c u o cască de pr otecți e. Casca de sudu ră poate
limi ta câmpu l vizual din cauz a struct urii sal e con struct ive (nu se poat e privi în la teral făr ă a se întoarc e
ca pul) și po ate af ecta pe rcep ția c ulor ilor da tori tă mod ului de tra nsmi sie a lu mini i de că tre fi ltr ul auto mat
de auto- întunecare. Ast fel, este posibi l ca semnalele lum inoase sau indic atoarele de avert izare să nu
poată fi vă zute. În plus, există și r iscul de lovire din cauz a unei supr afețe mai mari (capul și c asca). De
asemenea, casca diminuează percepția auditivă și ter mică.
Regim de repaus
Ca rt uşu l ar e o fu nc ţie au tom at ă de de con ec tar e, c are pr elu ng eşt e dur at a de ut ili zar e. D acă ni cio lu mi nă
nu ca de pe ce lul el e sol are ti mp de ap rox ima ti v 10 min ut e su b 1 Lux , ca rtu șul se op reș te a uto ma t. Pe ntr u
a rea cti va car tuşu l, ce lule le sol are tr ebui e expu se un ti mp scu rt la lu mina zil ei. Da că fi ltru l de sud are nu
po at e fi r ea ct iva t sa u nu se op ac iz eaz ă câ nd a rc ul s ud ur ii es te a mo rs at, tr eb ui e co nsi de ra t ca ne fu nc ţi ona l
şi înlocuit.
Garanţie şi responsabilitate
Consultați instrucțiunile departamentului de vânzări naționale al fabricantului privind clauzele g aranției.
Pentru informații suplimentare, luați legătura cu reprezentantul autorizat. Garanţia este acordată doar
pentru d efecte de materi al şi fabricaţ ie. În cazul în care ap ar defecţiuni d atorate utiliză rii incorect e,
inte rvenţ iilor nea utoriz ate sau uno r utiliz ări nec onform e cu cele pr evăzute de pro ducăt or, garanţ ia sau
responsabilitatea producătorului nu mai sunt valabile. De asemenea, răspunderea și gar anția se anulează
da că se ut ili zea ză pi ese de sc hi mb ca re nu su nt ac hiz iți ona te de la f abr ica nt.
Durata de viață așteptată
Ca sca de su dur ă nu ar e o dat ă de exp ira re. P rod usu l poa te fi f olo sit at âta ti mp cât nu ap ar dau ne vi zib ile
sau invizibile s au probleme funcționale.
Mod de utilizare (Quick Start Guide)
1. Bandă pentru cap. Ajustaţ i banda super ioară (p. 4) la mă rimea capu lui dumneav oastră. Ap ăsaţi
bu to nu l cu cl ic he t (p. 4 ) şi r ot iţ i pân ă câ nd b an da p ent ru c ap es te p ri ns ă în si gu ra nţ ă, da r fă ră a ex er ci ta
presiune.
2. D is ta nţ a de l a oc hi ş i un gh iul c ăşt ii . Pr in el ib er ar ea bu to ane lo r de b lo ca re (p . 4- 5) , dis ta nţ a di ntr e
ca rt uş şi oc hi po ate fi aj ust at ă. Aj ust aţi am ând ou ă păr ţi le in m od eg al şi nu b asc ula ţi. Ap oi st râ nge ţi
din nou butoanele de blocare . U nghiul căştii poate fi reglat prin butonul rotat iv (p. 5).
3. Ni velul de prot ecţie. Nivel ul umbrei poate f i modificat p rin rotirea buto nului, pentru n iveluri ale
um bre i înt re SL 8 - SL 12, în c onf orm ita te cu s tan dar dul EN 37 9.
4. Mod pentru polizare. Ap ăs aţ i but on ul d e ni vel de pr ot ec ţi e (p. 6) p en tr u a co mut a ca rt uş ul la m odu l
pentru p olizare. În ace st mod cartuşu l este dezactiva t şi rămâne în mod cla r. Activa rea modului
pe ntr u pol iza re es te ind ica tă de LE D-u l (p. 6) ro şu in ter mit ent în in ter ior ul că şti i. Pe ntr u a dez act iva
mo dul p ent ru po liz are , apă saţ i din no u but onu l de niv el de p rote cţ ie. Du pă 10 mi nut e, mo dul p entr u
po liz are es te re set at în mo d aut oma t.
5. Sensibilitate. Folosiţi butonul de sensibilitate (p. 7) pentru a determina sensibilitatea la lumina
ambientală. Graniţa zonei „Superridic at“ este setarea de sensibilitate standard. Prin rotirea butonului,
ac es te a pot f i p ers on al iza te . În zo na „S up er H igh “ se po at e rea li za o se ns ib ili ta te m ax im ă la lu mi nă .-
6. Buton glisant senzor. Bu ton ul gl is ant al se nz or ul ui po at e fi f ixa t în d ou ă po ziţ ii di fe rit e. În fu nc ţi e de
poz iţi e, ungh iul de tect ări i lumi nii am bien tale est e redu s (p. 7) sa u majo rat (p . 7), res pec tiv ca rtuş ul
reacţionează mai mult sau mai puţin puternic la sursele de lumină înconjurătoare
7. Întrerupă tor pentru deschidere. But onu l de de sch ide re (D ela y) (p ag. 7) v ă per mi te să s el ect aţi o
am ânar e a desc hid eri i de la înt une ric la lu mină . But onul pe rmit e o inf init ate de aj ustă ri de la lu min ă
la înt une ri c, înt re 0, 05 -1,0 s .
Curățarea și dezinfecția
Ca rtu şul şi l enti la le nti la de ac op eri re faţ ă tre bui e cur ăţa te pe rio dic c u o la vet ă moal e. Nu tr ebu ie fol osi ţi
agenţi p uternici de cură ţare, alcool sa u agenţi de curăţ are abrazivi. Len tilele zgâriat e sau deteriorate
trebuie înlocuite.
Depozitare
Casc a de sudur ă trebuie dep ozitat ă la temper atura ca merei şi la u miditat e joasă. D epozita rea căş tii în
ambalajul original va creşte durata de viaţă funcţională a bateriilor.
În loc uir ea l ent ile i de ac ope ri re fa ţă (p . 8-9 )
Apăsaţi clema laterală pentru a elibera lentila de ac operire faţ ă şi o îndepărtaţi. Ataşaţi noua lentilă de acoperire
fa ţă la c lema la tera lă. Tra geţ i le nti la de ac ope rir e faţ ă în jur ul ce lei de a do ua cl eme şi o fi xaţ i o în l oca ş. Ac eas tă
ac ţiu ne ne ces ită o an ume p res iun e pen tru a ne a sig ura de ef ect ul do rit al ga rn itu rii le nti lei de ac ope rir e faţ ă.
Înlocuirea bateriilor (p. 5)
Cartu şul are baterii Lit hium tip pastilă ce pot fi în locuite, tip CR 2032. Dacă folo siţi casca de su dură cu
un ra cor d de aer pr oas păt, t rebu ie să sc oate ţi gar nitu ra de et anş are a feţ ei îna inte de a în locu i bate riil e.
Ba ter iil e tre bui e înl ocu ite c ân d LED -ul de p e car tuş lu min eaz ă int erm ite nt ver de.
1. Îndepărt aţi cu atenţie capacul bateriilor
2.
Îndepărtaţi bateriile şi evacuaţi-le conform reg lementărilor naţionale privitoare la deşeurile speciale
3. I ntroduceţi bater iile de tip CR2032, aşa cum se arată la
4. R eaşezaţi cu atenţie capacul bater iilor
În ca zul în car e car tuşu l de umbr ire nu o paci zeaz ă atunc i când est e amor sat arc ul sud urii , vă rug ăm să
verificaţi polaritatea bateriilor. Pentru a verifica dacă bateriile mai au suficient ă energie, ţineţi cartuşul de
umbrire contra unei lămpii strălucitoare. Dac ă LED-ul verde luminează intermitent, bater iile sunt consumate
si tr eb uie în lo cu ite im ed iat . Da că c ar tuş ul d e um br ire nu fu nc ţi one az ă co rec t, cu to ate c ă bat er iil e au f os t
co rec t înl ocu ite , tre bui e dec lar at ne fun cţi ona l şi în loc uit .
Îndepărtarea/instalarea cartuşului (p. 8)
1. E xtrageţi butonu l d e n ivel de protecţ ie
2. Îndepărt aţi cu atenţie capacul bateriilor
3. D eblocaţi arcul de reţinere a cartu şului, aşa cum se arată
4. B asculaţi cu atenţie cartu şul în exterior
5. D eblocaţi satelit ul, aşa cum se arată
6. Trag eţi în exterior satel itul prin orificiul din cască
7. Ro tiţi satelitul cu 90° şi împingeţi prin orifi ciu în cască
8. S coateți / înlocuiți cartu șul de umbră
Ca rtu şul se mo nte ază în o rdi nea in ver să.
Detectarea şi remedierea defecţiunilor
Ca rt uşu l nu se op aci zea ză
→ Re gla ţi se nsi bil ita tea → Sc him baţ i poz iţi a but onu lui g lis ant al se nzo rul ui
→ Cu răţ aţi se nzo rii sa u len til ele d e ac ope ri re din fa ţă
→ De zac tiv aţi mo dul p ent ru p oli zar e → Ve rif ic aţi f lux ul de l umi nă că tre s enz or
→ Se lec taţ i mod ul ma nua l → În loc uiţ i bat eri ile
Ni vel ul de pr ote cţ ie es te pr ea cl ar
→ al ege ţi un ni vel al um bre i mai ri dic at
Ni vel ul de pr ote cţ ie es te pr ea op ac
→ al ege ţi un ni vel al um bre i mai sc ăzu t
→ Cu răţ aţi sa u înl ocu iţi le nti lel e cap acu lui f ro nta l
Cartuşul pâlpâie
→ Re gla ți po ziț ia co mut ato rul ui cu te mpo riz are la p roc ed ura d e su dar e
→ Înlocuiţi bateriile
Vizibilitate slabă
→ Cu răţ aţi le nti lel e de ac ope rir e din fa ţă sa u car tuş ul
→ Ad apt aţi ni vel ul de pr ote cţ ie la pr oc edu ra de su dar e
→ Intensificaţi iluminarea ambientală
Ca sca de s ud are a lun ecă
→ Ajustaţi/strângeţi banda capului
Specificaţii
(N e rez erv ăm dr ept ul de a fa ce mo dif ic ări te hni ce)
Ni vel ul de pr ote cţ ieSL2.5(m od clar) SL8 – SL12 (mod opac)
Protecţie UV/IRP rot ecţ ie ma xim ă în mo dur ile clar şi opac
Timpul de c omutare de l a clar la opac10 0μs (23° C / 73°F ) 70μ s (55° C / 131° F)
Timpul de c omutare de l a opac la clar0.05 - 1.0s
Dimensiunile cartuşului9 0 x 110 x 7 mm / 3, 55 x4 ,33 x 0,28 ”
Dimensiunile câmpului vizual5 0 x 100 mm / 1,97 x 3, 94”
Alimentarea cu energieC elu le so lare , 2 buc . bat eri i LI 3V înl oc uib ile (C R2 032)
Greutate489g / 17.25 oz
Temperatura de utilizare-10°C – 70°C / 14°F – 157°F
Temperatura de depozitare-20°C – 80°C / - 4°F – 176°F
Clasificarea conform EN379C las a op tic ă = 1 Dis per sia lumi ni i = 1
StandardeC E, ANSI, E AC, complia nce with CS A, KCS
Piese d e schimb (p. 9 )
-Casc ă fără cart uş (SP01) -Kit de reparar e 1 (Buto n potenţi ometru, Buton
-Cartuş, inclusiv satelit (SP02) sensibilitate, Capac baterii) (SP06)
-Lent ilă de acoperir e faţă (SP03) - Banderolă de cap cu strângere (SP07)
Număr ul de articol poate fi consul tat pe copert a interio ară a acestui manual (penul tima pagină).
Declarația de conformit ate
Vezi adresa de internet de p e ultima pagină.
Precizări legale
Do cum ent ul re spe ctă ce rin țel e reg lem ent ăr ii UE n r. 425 /20 16, pu nct ul 1. 4 din An exa II .
Organismul notificat
Vezi ultima pagină cu detalii.
Om oge nit ate = 1 Depe nde nţ a de un ghi ul de vede re = 2
33
EESTI
Sissejuhatus
Keevitus kiiver on peak ate, mida kasut atakse teatud t üüpi keevitust öödel, et kait sta silmi, nägu j a kaela
sähvatuspõletuse, ultraviolettvalguse, sädemete, infrapunavalguse ja kuumuse eest. Kiiver koosneb
mitmest osast (vt varuosade loendit). Automaatne keevitusfilter koosneb passiivsest UV-filtrist ja
aktiivfiltriga varustatud passiivsest IR-filtrist, mille valgusläbivus varieerub spektri nähtavas osas, sõltudes
keevituskaare kiirgusintensiivsusest. Automaatse keevitusfiltri valgusläbivus on algselt suur (hele olek).
Pärast keevituskaare saavutamist muutub filtri valgusläbivus määratletud lülitusaja jooksul väikseks (tume
olek). Mudelist sõltuvalt saab kiivrit kombineerida kaitsekiivri ja/või mootoriga käivitatava õhku puhastava
respiraatori (Powered Air Purifying Respirator, PAPR) süsteemiga.
Ohutusjuhised
Palun lugege enne kiivri kasutamist läbi kasutusjuhised. Kontrollige, kas esikatte klaas on paigaldatud
korrektselt. Kui vigade kõrvaldamine ei ole võimalik, tuleb sirmi kasutamine lõpetada.
Ettevaatusabinõud ja turvapiirangud / Riskid
Keevitustoimingu ajal eraldub kuumust ja kiirgust, mis võivad kahjustada silmi ja nahka. Antud
toode pakub kaitseb silmadele ja näole. Kiivrit kandes on teie silmad, hoolimata varjetasemest, alati
ultraviolett- ja infrapunakiirguse eest kaitstud. Ülejäänud kehapiirkondade kaitsmiseks tuleb kanda
vastavat kaitserõivastust. Teatud asjaoludel võivad keevitustoimingu käigus eralduvad osakesed ja
ained põhjustada vastava eelsoodumusega isikute nahal allergilisi reaktsioone. Nahaga kokkupuutuvad
materjalid võivad põhjustada vastuvõtlikel isikutel allergilisi reaktsioone. Keevitamiseks mõeldud
kaitsekiivrit tohib kasutada ainult keevitamisel ja lihvimisel, kuid mitte muude toimingute teostamiseks.
Tootja ei võta endale mingit vastutust, kui keevituskiivrit kasutatakse ebaotstarbeliselt või kasutusjuhendit
eirates. Kiiver sobib kasutamiseks kõigi väljakujunenud keevitustoimingute puhul, välja arvatud
laserkeevitus. Palun pööra ke tähelepanu üm brisel märgi tud soovitatava le kaitsetaseme le, mis on
vastavuses standardiga EN169. Kiiver ei asenda kaitsekiivrit. Mudelist sõltuvalt saab kiivrit kombineerida
kaitsekiivriga. Konstruktsioonile kehtivate tehniliste nõuete tõttu võib kiiver mõjutada vaatevälja (kõrvale
on võimal ik vaadata va id pead keera tes) ja värvi taju (iset umeneva fil tri valgus läbivuse t õttu). Seetõ ttu ei
pruugi kiivri kasutaja märgata signaal- või hoiatuslampe. Lisaks kaasneb pähe tõmmatud kiivriga löögioht
(kasuta ja ei pruugi t ajuda kiiv ri kontuur e). Kiiver vähen dab ka kasut aja heli- ja k uumustaju .
Puhkerežiim
Sirmil on automaatne väljalülitusfunktsioon, mis pikendab selle kasutusiga. Kui kassetile langeb valgust
vähem kui 1 luks ligikaudu 10 minuti jooksul, lülitub kassett automaatselt välja. Sirmi sisselülitamiseks
piisab päevavalguse lühiajalisest langemisest päikesepatareile. Kui keevitusfiltrit ei ole võimalik sisse
lülitada või see ei tumene keevituskaare süttimisel, tuleb see lugeda mittetöötavaks ja välja vahetada.
Garantii ja vastutus
Garantiitingimused leiate tootja riikliku müügiasutuse juhistest. Lisateabe saamiseks võtke palun ühendust
meie kohaliku edasimüüjaga. Garantii kehtib ainult materjali ja tootmisdefektide puhul. Sobimatust
kasutamisest, omavolilisest sekkumisest või tootja poolt mitte ette nähtud kasutusviisist tingitud kahjude
korral ga rantii ega va stutus ei kehti . Meie vastut us ja garantii k aotavad kehti vuse ka siis, k ui te ei kasuta
tootja varuosi.
Oodatav kasutusaeg
Keevituskiivril ei ole kasutusaeg piiratud. Toodet on võimalik kasutada kuni tekivad nähtavad või
nähtamatud vigastused või funktsionaalsed probleemid
Kuidas kasutada (Quick Start Guide)
1. Peapael. Kohendage ülemist reguleerimispaela (p. 4) vastavalt oma pea mõõtmetele. Vajutage
põrknu pp (p. 4) sisse ja ke erake seda, k uni peapae l istub kindl alt, kuid sur vet avaldam ata.
2. Kaugus silmadest ja kiivri kaldenurk. Lukustusnuppude vabastamisel (p. 4-5) saab reguleerida
sirmi ja silmade vahelist kaugust. Reguleerige mõlemad küljed ühtemoodi ja ärge kallutage. Seejärel
kinnitage uuesti lukustusnupud. Kiivri kaldenurka saab reguleerida pöördnupu (p. 5) abil.
3. Kait setase. Tumendam ise taset saa b muuta, keer ates tasem enuppu SL 8 – SL 12 .
on sirm deaktiveer itud ja püsib heledas režiimis. Sisselülitatud lihvimisrežiimi tähistab punane vilkuv
LE D- tu li (p . 6) k ii vr i see s. Li hv imi sr ež iim i de ak ti vee ri mi sek s va jut ag e uu est i ka it set as em e nup pu . 10
minuti möödumisel lähtestatakse lihvimisrežiim automaatselt.
5. Tundlikkus. Ümbritseva valgustundlikkuse määramiseks kasutage tundlikkusnuppu (p. 7). "Super
High" ala piir on standardne valgustundlikkuse seadistus. Piire saab seadistada nuppu keerates.
"Super High" alas saab saavutada maksimaalse valgustundlikkuse. -
6. Anduri liugur. Anduri liugurit saab seadistada kahte eri asendisse. Olenevalt asendist vähendatakse
(p. 7) või suu rendata kse (p. 7) ümb ritseva v alguse tu vastamis nurka, st s irm reag eerib ümb ritseva tele
valgusallikatele rohkem või vähem intensiivselt.
7. Avamislüliti. Avamislüliti (Delay) (lk 7) võimaldab valida avanemise viivitust tumedast heledaks.
Nupuga on võimalik lõputult reguleerida tumedast heledaks vahemikus 0,05 kuni 1,0 s.
Puhastamine ja desinfitseerimine
Sirmi ja esikatte klaasi tuleb puhastada regulaarselt pehme riidelapiga. Kasutada ei tohi tugevatoimelisi
puhastusaineid, alkoholi ega söövitava toimega puhastusaineid. Kriimustatud või kahjustatud klaas
tuleb välja vahetada.
Hoiustamine
Keevituskiivrit tuleb hoiustada toatemperatuuril madala õhuniiskusega ruumis. Kiivri hoiustamine
originaalpakendis suurendab patareide kasutusiga.
Esikatte klaasi vahetamine (p. 8-9)
Vajutage esikatte klaasi vabastamiseks sisse üks külgklamber ja seejärel eemaldage klaas. Ühendage
uus esika tte klaas ü he külgkla mbriga. Tõ mmake esik atte klaa si teise kül gklambr ini ja kinni tage see om a
kohale. A ntud toimi ng vajab tea tava surv e rakendam ist, et tag ada esikat te klaasi t ihendi s oovitud to imet.
vahet amine (p. 5)
Sirmis kasutatakse CR2032-tüüpi vahetatavaid liitium-nööppat areisid. Kui te kasutate värske õhu
ühendusega keevituskiivrit, tuleb enne patareide vahetamist eemaldada näotihend. Patareid tuleb välja
vahetada siis, kui sirmi LED-tuli vilgub roheliselt.
1. Eemaldage ettevaatlikult patarei kate
2.
Eemaldage patareid ja vabanege neist vastavalt erijäätmetele kehtestatud riiklikele normatiividele
3. Sisestage CR2032-tüüpi patareid nagu näidatud joonisel
4. Aset age ettevaat likult tag asi patare i kate
Kui varjesirm ei tumene keevituskaare süttimisel, kontrollige patareide polaarsust. Kontrollimaks, kas
patareide toitevõimsus on piisav, hoidke varjesirmi vastu eredat lambivalgust. Kui roheline LED-tuli
vilgub, s iis on patareid t ühjenenud ja nee d tuleb viivita matult välja vahe tada. Kui varjes irm ei tööta,
vaatamata korrektselt teostatud patareivahetusele, korralikult, tuleb sirm lugeda kasutamiskõlbmatuks
ja välja vahetada.
Sirmi e emalda mine / ümb riselt (p . 8)
1. Tõmma ke välja kaits etaseme nu pp
2. Eemaldage ettevaatlikult patarei kate
3. Avage sirmi kinnitusvedru nagu näidatud joonisel
4. Kallutage sirm ettevaatlikult välja
5. Avage satelliit nagu näidatud joonisel
6. Tõmma ke satelliit k iivri lõh e kaudu välja
7. Pöör ake satellii ti 90° ja lüka ke see läbi ki ivri ava
8. Eemal da / asenda var jus kasset t
Sirmi paigaldamine toimub vastupidises järjekorras.
UV/IR-k aitseMaksimaalne kaitse heledas ja tumedas režiimis
Lülitumisaeg heledast tumedasse10 0μs (2 3°C / 73 °F) 70 μs (5 5°C / 131 °F)
Lülitumisaeg tumedast heledasse0.05 -1.0s
Sirmi mõõtmed90 x 110 x 7 mm / 3, 55 x4, 33 x 0, 28 ”
Vaatevälja mõõtmed50 x 10 0 mm / 1,97 x 3,94 “
ToidePäikesepatareid, 2 tk, LI-pat areid 3V, vahetatavad
Kaal489g / 17.25 untsi
Töötemperatuur-10°C – 70°C / 14°F – 157°F
Hoiustamistemperatuur-20° C – 80°C / -4°F – 176°F
Klassifikatsioon vastavalt standardile EN379Opt iline klas s = 1 Valguse haju tus = 1
StandardidC E, ANSI, EA C, complia nce with CS A, KCS
Komple kti osa d (p. 9)
-Kiiver il ma sirmita (S P01) -Repair kit 1 (Potentsiomeetri nupp, Tundlikkusnupp,
-Sirm , sh satellii t (SP02) Patarei kat e (SP06)
-Esik atte klaas (S P03) -Kinnit iga peapae l (SP07)
-Repai r kit 2 (SP04) -Higi pael (SP08 / S P09)
-Sisemine kaitseklaas (SP05)
Täpse tootenumbri leiate selle kasutusjuhendi kaane siseküljelt (eelviimaselt lehelt).
Vastavusdeklaratsioon
Vt viimasel lehel asuvat veebiaadressi.
Õigusteave
See doku ment vastab EL-i mä äruse 2016/4 25 II lisa punk tile 1.4.
Teavitatud asutus
Täpsema teabe leiate viimaselt lehelt.
(CR2032)
Homogee nsus = 1 Nähtav use sõltuv use nurk = 2
34
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Suviri ntojo šalmas – tai an t galvos dėvimas įr enginys, naudoja mas atliekant tam t ikro tipo suvir inimo
darbus, siekiant apsaugoti akis, veidą ir kaklą nuo spindulinio nudegimo, ultravioletinių spindulių , kibirkš čių,
infraraudonųjų spindulių ir kaitros. Š almą sudaro kelios dalys (žr. atsarginių dalių sąr ašą). Automatiniame
suvirinimo filtre dera pasyvieji ultravioletinių ir infraraudonųjų spindulių filtrai bei aktyvusis filtras, kurio
šviesos praleidimo fak torius priklauso nuo suvirinimo lanko apšvitos. Automatinio suvirinimo f iltro šviesos
pralei dimo faktoriu s pasižymi dide le pradine verte (š viesos būsena). Po su virinimo lanko ž ybsnio per
nustat ytą perjung imo laikotarpį f iltro švieso s praleidimo fak torius pakint a į mažesnę vert ę (tamsioji
būsena). Atsižvelgiant į modelį, šalmą galima derinti su apsauginiu šalmu ir (arba) PAPR (elektrinis oro
gryninimo respiratorius) sistema.
Saugos nurodymai
Prieš nau dodami apsaugi nį šalmą prašom pe rskaityti nau dojimo instrukc ijas. Patikrin kite, ar priekini o
da ng te lio lę ši s įt ai syt as ti nk am ai. Je i ne pav yk st a pa ša lin ti t ri kč ių , pr iva lo te nu tr au kt i kas et ės n au do jim ą.
Atsargumo priemonės ir apribojimai apsaugos sumetimais / Pavojai
Suvirinimo proceso metu išsiskiria šiluma ir spinduliuotė, kurios gali pažeisti akis ir odą. Šis gaminys teikia
akių ir veido apsaugą. Užsidėjus apsauginį šalmą, jūsų akys visada būna apsaugotos nuo ultravioletinės
ir infraraudonosios spinduliuotės, nepriklausomai nuo už tamsinimo lygio. Norėdami apsaugoti kitas savo
kūno dalis, taip pat privalote vilkėti tinkamus apsauginius drabužius. Esant tam tikroms aplinkybėms,
suvirinimo proceso metu išsiskyrusios dalelės ir medžiagos į alergiją linkusiems asmenims gali sukelti
alergin ę odos reakciją. M edžiagos, kuri os patenka ant odos, j autriems asmen ims gali sukelti aler ginę
reakciją. Suvirintojo apsauginis šalmą leidžiama naudoti tik atliekant suvirinimo ir šlifavimo, o ne bet kokius
kitus darbus. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, kai suvirintojo šalmas naudojamas ne pagal
paskirtį arba nepaisant naudojimo instrukcijų.Šis apsauginis šalmas tinka visoms žinomoms suvirinimo
procedūroms, išskyr us lazerin į suvirinimą . Prašom atkrei pti dėmesį į rekome nduojamą apsa ugos lygį pagal EN 169, nurodytą ant dangteli o. Ši s šal mas nė ra sk ir tas pa kei sti sa ugo s šal mą . Ats ižv elg ia nt į
mo del į, š į ša lmą g al ima d eri nti su a psa ugi niu ša lmu . Dėl ta m tik rų ko nst ru kci nių s pe cif ika cij ų ši s šal mas
ga li pa vei kt i reg os la uką (n epa suk us ga lvo s ne sim ato va izd o šon uos e) ir dė l aut oma ti ška i pri tem st anč io
filtro spalvos praleidimo ypatumų gali paveikti spalvų suvokimą. Dėl šios pr iežasties gali nesimatyti šviesos
si gna lų ar į sp ėja mų jų in dik ator ių. Be to , dėl p adi dėj usi ų kont ūr ų (gal vos su ša lmu) ky la pa voj us į ką n ors
atsitrenkti. Šalmas papildomai slopina garso ir šilumos pojūčius.
Neaktyvusis režimas
Kasetėje įdiegta automatinio išsijungimo funkcija, kuri pailgina naudojimo trukmę. Jei maždaug 10 minučių
an t ka setė s kre ntan ti šv iesa yr a silp nes nė nei 1 liu ksa s, kas etė au tom atiš kai iš siju ngs. No rin t vėl į jung ti
ka se tę, sa ul ės e le me ntu s tr um pą l aik ą tu ri ve ik ti d ie no s švi es a. J ei s uv ir in imo f ilt ro n eį ma no ma vė l į jun gt i
arba jis nepatamsėja uždegus suvirinimo lanką, suvirinimo filtras laiky tinas neveikiančiu ir jį būtina pakeisti.
Garantija ir atsakomybė
Garantijos sąlygas rasite gamintojo nac ionalinio prekybos atstovo instrukcijose. Dėl papildomos
inform acijos apie tai k reipkitės į savo of icialų įgal iotąjį at stovą. Garantij a suteikiama tik me džiagų ir
gamybos brokui. Atsiradus ge dimų, kuri ų priežastis yra netinkamas naudojimas, ardymas be leidimo arba
naudojimas ne pagal gamintojo nurodytą paskirtį, garantija arba atsakomybė nebegalioja. Analogiškai,
jei bus naudojamos kitos atsarginės dalys nei parduoda gamintojas, bus anuliuotas atsakomybės ir
garantijos galiojimas.
Numatomas galiojimo laikas
Suvirinimo šalmas neturi galiojimo termino. Produktas tinkamas naudoti tol kol neatsiranda matomų ar
ne mat omų pa žei dim ų ar fu nkc ini ų pro ble mų
Kaip naudoti (Quick Start Guide)
1. Antgalvinė juosta. Sureguli uokite viršut inę reguliavimo j uostą (psl. 4) pagal s avo galvos dydį.
Įs pa us kit e re ket in ę ra nke nė lę ( ps l. 4) i r ją s uk it e tol , ko l ant ga lv inė ju os ta p rig lu s tv ir ta i, ta či au ne sp au s
galvos.
2.
Atstumas nuo akių ir apsauginio šalmo kampas. Atleidus fiksavimo rankenėles (psl. 4-5), galima
sureguliuoti atstumą tarp kasetės ir akių. Abi puses sureguliuokite vienodai ir nepakreipkite. Paskui vėl
užver žkite fiksavimo rankenėle s. A psauginio šalmo kampą galima sureguliuo ti s ukamąja rankenė le ( psl. 5).
3. Apsaugos lygis. Tam sini mo lyg į gal ima pa keis ti suk ant ra nke nėlę nu o tams ini mo lyg io SL 8 ik i SL
12.
4. Šlifavimo režimas. Nor ėdami perjung ti kasetę į šlifav imo režimą, pa spauskite apsa ugos lygio
rankenė lę (psl. 6). Įjung us šį režimą, kas etė atjungiama ir to liau veikia švies iuoju režimu. Į jungtą
šl ifav imo rež imą ro do rau don as bly ksi ntis švi eso s dio das (p sl. 6) , esan tis ap sau gin io šal mo vi duje .
Norėdami išjungti šlifavimo režimą, dar kartą paspauskite apsaugos lygio rankenėlę. Po 10 minučių
šlifavimo režimas automatiškai atstatomas.
5. Jautris. No rėd am i nu sta ty ti iš or in io ap šv ie tim o ja ut rį , nau do ki te ja ut ri o ran ke nė lę (p sl . 7). It in a uk št os
sr iti es („ Sup er Hi gh“ ) rib a yra st and art ini s jau tru mo nu sta tym as. -
6. Jutiklių slankiklis. Jutiklių slankiklį galima nustatyti į dvi skirtingas padėtis. Priklausomai nuo
pad ėtie s, išo rini o apšvi etim o apti kimo ka mpas sum ažėj a (psl. 7) ar ba pad idėj a (psl. 7), t. y. ka setė
stipriau arba silpniau reaguoja į išorinio apšvietimo šaltinius.
7. Atidarymo perjungiklis. Ati darymo (Dela y) rankenėle (p. 7) gal ima pasirinkt i atidarymo de lsą
pe rju ngi an t iš ta msi oj o į šv ies ų jį re žim ą. Ra nke nėl e gal ima re gul iuo ti pe rė jim ą iš ta msi ojo į šv ies ųj į
re žim ą be ri bų – nu o 0,0 5 iki 1, 0 s.
Tīrīšana un dezinfekcija
Kasetę ir priekinio dangtelio lęšį būtina reguliariai valyti minkštu audek lu. Negalima naudoti stiprių valiklių,
spirito ar abrazyvinių valiklių. Subraižytus ar apgadintus lęšius būtina pakeisti.
Laikymas
Suvir intojo apsa uginis šalm as turi būti la ikomas kamba rio temper atūros ir maž os drėgmės s ąlygomis.
Laikant apsauginį šalmą originaliojoje pakuotėje, pailgėja baterijų naudojimo t rukmė.
Pr iek ini o da ngt eli o lęš io ke iti ma s (ps l. 8- 9)
Įspauskite vieną šoninį gnybtą , kad priekinio dangtelio lęšis atsilaisvintų, paskui jį nuimkite. Naują priekinio
da ng te lio lę šį įs pr au ski te į vi en ą šo ni nį gn yb tą. Pr ie ki ni o dan gt eli o lę šį p at ra uk ite pr ie a nt ro š on in io gn yb to
ir įsprauskite į gnybtą. Šis veiksmas atliekamas nestipriai spaudž iant, kad priek inio dangtelio lę šio tarpiklis
tinkamai atliktų savo funkciją.
Baterijų keitimas (psl. 5)
Kasetėj e naudojami keiči amieji tabletė s tipo ličio elem entai (tipas CR20 32). Jei naudojate suv irintojo
ap saug inį ša lmą su šv iež io oro jun gti mi, pr ieš ke isd ami ba teri jas tu rit e nuim ti vei do san dar ikl į. Bate rij as
bū tin a pak eis ti, k ai kas etė s švi eso s dio das bl yks i žal ia šv ies a.
1. Atsargiai nuimkite baterijų dangtelį
2. I šimkite baterijas ir išmesk ite jas pagal šalyje galioj ančias specialių jų atliekų tvarky mo taisyk les
3. Į dėkite CR2032 tipo baterij as, kaip pavaizduo ta paveiksl e
4. Atsargiai uždėkite baterijų dangtelį
Jei užtamsinimo kasetė nepatamsėja uždegus suvir inimo lanką, prašom patikrinti baterijų poliariškumą.
Norėdami patikrinti, ar baterijose dar yra pakankamai energijos, palaikykite užtamsinimo kasetę prie šais
skaisč ią lempą. Jei žal ias šviesos dio das blyksi, bater ijos yra išsie ikvojusios ir ja s būtina nedels iant
pakeisti. Jei užtamsinimo kasetė neveikia tinkamai, nors baterijos buvo pakeistos taisyklingai, ji laik ytina
netinkama naudoti ir ją būtina pakeisti.
Ša lin ate / mo ntu oja te k ase tę (p sl. 8 )
1. I štraukite apsaugo s lygio rankenėl ę
2. Atsargiai nuimkite baterijų dangtelį
3. Atkabinkite kasetės fiksavimo spyruoklę, kaip pavaizduota paveiksle
4. Kasetę atsargiai pakreipkite ir ištraukite
5. Atkabinkite priedėlį, kaip pavaizduota p aveiksle
6. P riedėlį ištrauk ite per šalme esantį tarp ą
7. P riedėlį pasukite 90° kampu ir išstumk ite per šalme esanč ią skylę
8. Pašalinti / pakeisti atspalvį kasetę
Kasetė įdedama atvirkštine tvarka.
Gedimai ir jų šalinimas
Kasetė nepatamsėja
→ Sureguliuokite jautrį → Pakeiskite jutiklių slankiklio padėtį
→ Nuvalykite jutiklius arba pr iekinio dangteli o lęšį → Išjunkite šlifavimo rež imą
→ Patikrinki te šviesos sraut ą į jutiklį → Pasirink ite rankin į režimą
→ Pakeiskite baterijas
→ Pakoreguokite ati dėjimo jungiklio padėtį suvirinimo procedūrai.
→ Pakeiskite baterijas
Prastas matomumas
→ Nuvalykite priekinio dangtelio lęšį arba kasetę → Padidinkite išorinį apšvietimą
→ Apsaugos lygį nustatykite pagal suvirinimo procedūrą
Suvirintojo apsauginis šalmas nuslysta
→ Sureguliuokite / įtempkite antgalvinę juostą
Techniniai duomenys
(Mes pasiliekame teisę daryti techninio pobūdžio pakeitimų)
Apsaugos lygisS L2. 5 (šv ies usi s rež ima s) SL8 – SL12 (tam sus is re žim as)
Ap sau ga nu o UV / IR sp ind uli uot ėsMaksimali apsauga naudojant šviesųjį ir tamsųjį režimus
Persijungimo iš šviesiojo režimo į tamsųjį
režimą laikas
Persijungimo iš tamsiojo režimo į šviesųjį
režimą laikas
Kasetės matmenys9 0 x 110 x 7 mm / 3,55 x 4,33 x 0, 28 colio
Regos lauko m atmenys5 0 x 100 mm / 1,97 x 3,9 4 colio
Elektros maitinimasSa ulė s ele men tai , 2 vnt . Lič io jo nų ba ter ijo s, 3 V,
Masė489 g / 17.25 uncijos
Darbinė temperatūra-10 °C – 70 °C / 14 °F – 157 °F
Laikymo temperatūra-20 °C – 80 °C / - 4 °F – 176 °F
Klasifikacija pagal EN 379Opt inė klas ė = 1 Švi eso s skl aid a = 1
StandartaiCE, ANSI, E AC, compl iance with C SA, KCS
-Kase tė su priedėliu (SP0 2) Jautrio ranken ėlė, Bater ijų dangtel is (SP06)
-Prie kinio dangtelio lęšis (SP03) -Antga lvinė juosta su tvirtikli u (SP07)
-Remo ntinis komplektas 2 (SP04) -Prakai tą sulaika nti juosta (SP0 8)
-Vidinis apsauginis lęšis (SP05)
Išsamų artikulo numerį rasite šio vadovo viršelio viduje (priešpaskutiniame puslapyje).
Atitikties deklaracija
Žr. paskutiniame puslapyje pateiktą saitą.
Teisinė informacija
Ši s dok ume nta s ati tin ka ES re gla men to 20 16/ 425 II pr ied o 1.4 p unk tą.
Paskelbtoji įstaiga
Žr. paskutinį puslapį, kur rasite išsamios informacijos.
10 0μs (23°C / 73°F )
70 μs (5 5°C / 131 °F)
0.05 - 1.0s
keičiamosios (CR2032)
Vi ena lyt iš kum as = 1 Rego s kam po pr ik lau som ybė = 2
35
LATVIEŠU
Levads
Me ti nā ša nas ķi ve re ir t āda ti pa g al va sse ga , ko iz ma nt o not ei kt a vei da m et in āš ana s da rb iem , la i aiz sa rg āt u
acis, sej u un kaklu no uzliesm ojumu apdegumi em, ultraviole tās gaismas, dzir kstelēm, infr asarkanās
gaismas un siltumu. Ķ iveri veido vairākas daļas (skatiet rezerves daļu sarakstu). Automātiskais
met ināš anas fi ltrs ko mbin ē pasīv o UV un pasī vo IR fi ltru ar ak tīvo fi ltru , kura ga ismas cau rlai dība v ariē
spectra redzamajā spektrā atkarībā no starojuma no metinā šanas loka. Autom ātiskā metināšanas filtram
gaismas cau rlaidībai sākot nēji ir augsta vērtīb a (gaišs stāvo klis). Pēc tam, kad izveidojas metin āšanas
loks un definētajā pārsl ēgšanās laikā filtra gaismas caurlai dība mainās uz z emu vērtī bu (tumšs stāvokli s).
Atkarī bā no modeļa ķiveri var kombinēt ar aizsar gķiveri un/vai ar PAPR (Powered Air Purifyin g Re spirator
– elektriskā gaisa attīrīšanas respiratora) sistēmu.
Drošības tehnikas noteikumi
Pirms ķiveres lietošanas, izlasiet, lūdzu, ekspluatācijas instrukciju. Pār baudiet, vai priekšējais
caurspīdīgais vāks ir uzstādī ts pareizi. Ja no kļūdām nav iespējams izvairīties, jums ir jāp ārtrauc
kārtridža lietošana.
Pi esa rdz īb as pa sāk umi un ie rob ežo ju mi / Ri ski
Metināšanas laikā izdalās siltums un starojums, kas var bojāt acis un ādu. Šis izstrādājums nodrošina
acu un sejas aizsardzību. Ķiveres lietošanas laikā jūsu acis visu laiku ir aizsargātas pret ultravioleto un
infrasarkano starojumu, neatkarīgi no tumšuma pakāpes. Citu ķermeņ a daļu aiz sardzībai jums ir jāvalkā
pi em ēr ot s a izs ar ga pģē rb s. D až os g ad īj um os me ti nā ša nas la ik ā rad uš ās d aļ iņ as un vi el as v ar i zr ai sīt ād as
al er ģi sk u re ak ci ju ci lv ēk ie m, ku ri p re t tā m ir ju tī gi. Ma te ri āl i, ka s no nāk sa sk ar ē ar ād u, v ar i zr ai sīt al er ģi sk u
reakcij u cilvēkiem, kur i pret tie m ir jutīgi. Metināš anas aizsargķ ivere ir jāizmanto t ikai metināšana s un
sl īp ēš an as la ik ā un to ne dr īk st i zm ant ot , ve ico t ci tu s dar bu s. R až ot āj s n euz ņe ma s nek ād as s ais tī ba s, ka d
me ti nā ša nas ķi ve re t iek li et ot a c iti em m ēr ķi em , ku rie m ta s nav pa re dz ēt s, va i, ig no rē jo t dar ba i ns tr uk cij as .
Ķivere ir piemērota visie m st andarta metināša nas proced ūrām, izņemot lāzer metināšanu. Informāc iju pa r ie tei ca mo a iz sa rdz īb as l īm en i sas ka ņā a r st an dar tu EN 16 9 s kat ie t uz vā ka .Ķivere neaizvieto drošī bas
ķiveri . At karībā no modeļa ķiver i var kombin ēt a r ai zsargķiveri . Ķ ivere var ietekmēt skata lauku konstrukt īvo
īpatnību dē ļ (nav skata uz sāniem, nepagr iežot galvu) un var ietekmēt kr āsu uztveri automāt iskās
aptumšošanās filtra gaismas caurlaidības dēļ. Kā rezultātā var netikt pamanītas signāllampiņas vai
brīdin ājuma indikatori. Turkl āt pastāv tri eciena risks lielāka kont ūra dēļ (galva ar ķiveri virsū). Ķivere arī
sl āpē sk aņa s un si ltu ma izj ūt u.
Miega režīms
Kārtridžs ir aprīkots ar automātisko izslēgšanas funkciju, kas pagarina tā kalpošanas laiku. Ja gaisma,
mazāk ne kā 1 Lux, krīt uz sau les baterijas apm ēram 10 minūšu lai ka periodā, kār tridžs auto mātiski
izslēd zas. Lai atk ārtoti ies lēgtu kār tridžu, gai smai ir neil gu laiku jā ļauj krist u z saules bat erijām.
Ja meti nāšanas fi ltru neizdo das atkārto ti ieslēgt vai, ja tas nekļūst tum šs pēc meti nāšanas lok a
ai zde dzi nāš ana s, ta s ir bo jāt s un ta s ir jān oma ina .
Garantija un atbildība
Lūdzu , skatiet raž otāja viet ējās pārdo šanas organ izācija s instrukci jas par garant ijas noteik umiem. Lai
sa ņe mt u pla šā ku i nf or mā ci ju pa r šo t ēm u, l ūdz u, s az in iet ie s ar s av u of ici āl o dī le ri . Gar an ti ja at ti ec as t ika i
uz ma te ri āl a un ra žo ša na s def ek ti em . G ara nt ij a un at bi ld īb a t iek an ul ēt a, ja bo jā ju mi ir ra du ši es ne pa re iz as
lietoš anas, neatļautu modif ikāciju vai ražotāja neat ļautas lietošan as dēļ. Tāpat garanti jas saistības tiek
atcelt as ja tiek izmantotas citas reze rves daļas, nevis ražotāja tirgo tās.
Lietošana (Quick Start Guide)
1. G alvas siksna. Noregulē jiet augšējo r egulējamo sik snu (p. 4) atbilstoš i jūsu galvas izmē ram.
Nospie diet sprūda rok turi (p. 4) un griezie t to līdz ga lvas siksna piegu ļ droši, bet bez pār mērīga
spiediena.
2. At tā lu ms n o ac īm u n ķi ve res le ņķ is . At br īvo jo t bl oķē ša na s rok tu ru s (p. 4 -5 ), va r nor eg ul ēt at tā lu mu
st ar p kā rt ri džu un ac īm . No reg ul ēj iet ab as pu se s vie nā di u n be z nol ie ku ma. Ta d pie ve lc iet bl oķ ēš an as
ro ktu rus . Ķiv ere s leņ ķi va r nor egu lēt ar g roz ām rok tur i (p. 5) pa līd zīb u.
3. Aiz sardzības līmenis. G ri ež ot po gu , ēn oju ma lī me ni ie sp ēj am s mai nī t no ēn oj um a lī meņ a SL 8 l īdz
SL 12 sa ska ņā ar st and art u EN 37 9.
4. Slīp ēšanas režīms. No sp ie die t ai zsa rd zī bas l īme ņa p og u (p . 6), l ai p ār sl ēg tu kā rt ri dž u slī pē ša na s
režīmā. Šajā režīmā kār tridžs tiek izslēgts un paliek gaišā rež īmā. Uz slīpēšanas režīma ieslēgšanos
nor āda sa rkan a mirgo joša gai smas di ode (p. 46 ķ ivere s iekšp usē. L ai izsl ēgtu slī pēša nas re žīmu,
vēlr eiz nospie diet aizsa rdzības l īmeņa pog u. Pēc 10 minūtē m slīpēš anas režīm s tiek autom ātiski
atiestatīts.
5. Jutīgums. Li eto jie t jut īgu ma po gu (p . 7) jut īg uma pr et ap kār tē jo ga ism u reg ulē šan ai. "S upe r Hig h"
("Ļo ti augsts" ) zonas robe ža ir standar ta jutīb a iestatī jums. To var piel āgot, pagr iežot pog u. Zonā
"S upe r Hig h" (" Ļot i aug st s") ie sp ēja ms sa sni egt ma ksi māl o gai sma s jut ību . -
6. Devēja slīdnis. D ev ēj a sl īdn i va r ies ta tī t di vos da žā do s st āvo kļ os . Atk ar īb ā no s tā vo kļa , ap kā rt ēj ās
ga is ma s not ei kš ana s le ņķ is ti ek s am az in āts (p . 7) va i pa li eli nā ts ( p. 7 ), p ro ti, kā rt ri dž s va irā k va i maz āk
izteiksmīgi reaģē uz apkārtējiem gaismas avotiem
7. Atvēršanas slēdzis. At vēr ša na s po ga (D el ay) (7 . lp p. ) ļau j iz vēl ēt ie s at vēr ša na s aiz ka vi n o tu ms as
uz ga ismas re žīmu. I zmanto jot šo po gu, var ve ikt nei erobe žotu pie lāgo šanu no tu msas uz ga ismu
di apa zon ā no 0, 05 lī dz 1,0 s.
Tīrīšana un dezinfekcija
Kā rt ri dž s un p rie kš ēj ai s cau rs pī dīg ai s vā ks ir re gu lā ri jā tī ra a r mī ks tu lu pa tiņ u. Ne dr īk st iz ma nt ot sp ēc īg us
tīrīšanas līdzekļus, spirtu vai abrazīvus t īrīšanas līdzekļus. Saskrāpēti vai bojāti filtri ir jānomaina.
Uzglabāšana
Metināšanas ķivere ir jāglabā istabas temperatūrā vietā ar zemu mitrumu. Ķiveres uzglabāšana oriģinā lajā
iepakojumā ļaus pagarināt bateriju kalpošanas laiku.
Pr iek šēj ā ca urs pīd īgā vā ka no mai ņa (p . 8- 9)
No spi edi et vi enu sā nu sp ros tu, la i atbr īv otu p ri ekš ējo ca urs pīd īgo vā ku un t ad no ņem iet t o. Pie sti pr ini et
jaunu pri ekšējo caurs pīdīgo vāku pie vie na sānu sprosta . Pagri eziet priekšē jo caurspīdīgo v āku otrā
pus ē esoša jā spro stā un no fiks ējiet to . Šīs ope rācij as laik ā vāks ir j āpies piež, lai n odroš inātu pri ekšē jā
ca urs pīd īgā vā ka bl īve s efe kti vit āti .
Ba ter ij u nom aiņ a (p. 5 )
Kārt ridžā ir uzstā dītas maināma s litija pogveida C R2032 tipa bater ijas. Ja jūsu ķive rei ir svaiga gaisa
sav ienoju ms, pir ms bater iju nom aiņas ju ms ir jāno ņem sej as blīve . Bater ijas ir jā maina, kad s āk mirgo t
kārt ridža zaļa gaismas diode.
1. Uzmanīgi noņemiet bateriju nodal ījuma vāku
2.
Iz ņem iet ba ter ija s un uti liz ēji et tā s sas kaņ ā ar vi etē jie m not eik umi em pa r īpa šie m atk rit umu v eid iem
3. I evietojiet CR2032 tipa bater ijas, kā parād īts
4. Uzmanīgi uzstādiet atpakaļ bateriju nodalījuma vāku
Ja aptumš ojošs kārt ridžs nekļū st tumšs pēc meti nāšanas loka ai zdedzināšan as, lūdzu, pārb audiet
ba te ri ju po la ri tā ti. La i pā rb au dī tu, va i ba ter ij ām i r pi et iek oš s lā diņ š, tu ri et ap tu mš oj ošo k ār tri dž u ie pr eti m
spilgt ai lampai. Ja mirgo za ļa gaismas diode, bat erijas ir izlādē jušas un tās ir nekavē joties jānomai na.
Ja aptumš ojošs kārtr idžs nedarb ojas pareizi arī pē c bateriju nomai ņas, tas ir jāatz īst par bojātu un ir
jānomaina.
Kārtridža noņemšana/uzstādīšana (p. 8)
1. I zvelciet aizsardz ības līmeņa rokturi
2. Uzmanīgi noņemiet bateriju nodal ījuma vāku
3. A tbloķējiet kārt ridža fiksācij as atsperi , k ā parādī ts
4. Uz manīgi nolieciet kārt ridžu un izņem iet to
5. A tbloķējiet satelī tu, kā parādī ts
6. I zvelciet satelīt u c aur ķiver es spraugu
7. Pa grieziet satelīt u par 90° un ievietojiet to ķiveres atverē
8. N oņemt / nomainī t ē nā kasetni
La i uzs tād ītu kā rt rid žu, v eic iet šo pr oce dūr u apg ri ezt ā sec ībā .
Traucējummeklēšana
Kārtridžs neaptumst
→ No reg ulē jie t jut īgu mu → Iz mai nie t dev ēja sl īdņ a stā vok li
→ Iztīriet devēju s v ar priekš ējo caurs pīdīgo vāku → Izslēdziet slīpē šanas režīmu
→ Pārbaudiet gaism as plūsmu uz devēju → Izvēli eties manuālo režīmu
→ Nomainiet baterijas
Ai zsa rdz īb as lī men is ir pā rāk ga išs
→ izvēlieties augstāku ēnojuma līmeni
Ai zsa rdz īb as lī men is ir pā rāk tu mšs
→ izvēlieties zemāku ēnojuma līmeni
→ No tīr iet va i nom aini et pr iek šē jā pā rse ga lē cu
Kārtridža indikatori
→ Pi elā got ai ztu res s lēd ža po zīc iju me tin āša nas p roc edū rai
→ Nomainiet baterijas
Slikta redzamība
→ Iz tīr iet pr iek šēj o cau rsp īdī go vā ku va i kār tr idž u
→ No reg ulē jie t aiz sar dzī bas lī men i, la i tas at bi lst u me tin āša nas pr oce dūr ai
→ Palieliniet apkārtējo apgaismojumu
Metināšanas ķivere slīd
→ Noregulējiet/pievelciet galvas siksnu
Specifikācija
(Mēs paturam tiesības veikt tehniskās izmaiņas)
Aizsardzības līmenisS L2. 5 (ga iša is re žīm s) SL8 – SL12 (tum šai s rež īms )
Ap sau ga nu o UV / IR sp ind uli uot ėsAizsardzība pret ultravioleto un infrasarkano starojumu
Pā rsl ēgš anā s no ga išā uz tum šo st āvo kli100μs (23°C / 73°F)
Pā rsl ēgš anā s no tu mšā uz gai šo st āvo kli0.05 -1.0s
Kārtridža izmēri90 x 110 x 7mm / 3,55 x4,33 x 0,2 8“
Skata lauka izmēri50 x 100m m / 1,97 x 3,94“
Barošanas avotsSa ule s bat eri jas , 2 gab . 3V mai nām as LI bate rij as
Svars489g / 17.25 oz
Darba temperatūra-10 °C – 70 °C / 14 °F – 157 °F
Uzglabāšanas temperatūra-20 °C – 80 °C / -4 °F – 176 °F
Klasifikācija atbilstoši EN379O pt isk ā kla se = 1 Ga ism as iz kli ed ēša na = 1
StandartiCE, A NSI, EAC, c omplianc e with CSA , KCS
Rezerves daļas (p. 8-9)
-Ķiver e bez kārtri dža (SP01) -Remont a ko mplekts 1 (SP06) (Potenc iometra
-Kār tridžs ar satelītu (SP02) r okturis, Jutīgum a rokturi s, Akumulator u
-Prie kšējais caurspīd īgais vāks (SP03) nodalī juma vāks)
-Remo nta komplek ts 2 (SP04) - Galvas siksna ar sprādzi (SP07)
Detali zētu arti kula numuru skatiet šīs rokasgrāma tas iekšē jā vākā (2. pēdējā lappuse).
Atbilstības deklarācija
Sk ati et in ter net a sai tes a dre si pē dēj ā lap ā.
Juridiskā informācija
Ši s dok ume nts a tbi lst ES Re gul as 201 6/4 25 II pi eli kum a pun kt am 1.4 .
Atbildīgā iestāde
Skatiet detalizētu inform āciju pēdējā lappusē.
Maksimālā aizsardzība gaišajos un tumšajos režīmos
70 μs (5 5°C / 131 °F)
(CR2032)
Ho mog ēnu ms = 1 Ska ta le ņķa atka rī ba = 2
36
한국어
제품 소개
용접면은 특수 머리보호장비로서 용접작업 시 용접유해광선, UV, 적외선, 뜨거운 열과
불꽃으로부터 눈과 얼굴 및 목을 보호해 줍니다. 용접면은 여러 부품으로 구성되어
있습니다(부 속품 목록 참조). 자동 용접 필터는 수동 UV 및 수동 적외선을 능동 필터와
결합하여, 스펙트럼의 밝은 상태에서 볼륨조절방식으로 차광도를 조절합니다. 자동
용접 필터의 광투과도는 초기의 높은 수치(밝은 상태)에 있습니다. 용접 아크가 발생한
후 지정된 전환 시간이내에 필터의 광투과 율 은 낮은 값(어두 운 상태로) 으 로 변경됩니다.
모델에 따라 용접면은 안전모와 PAPR(Powered Air Purifying Respirator) 시스템과
결합할 수 있습니 다.
사용 전 확인
사용 전 [사용설명 서] 를 반드시 읽어 주시기 바랍 니다.
커버 렌즈, 카트리지, 헤드밴드 가 올바르게 장착되었는지 확인하고 사용하시기 바라며
이상 발생 시 사용 을 즉각 중단 하시고 해결하 시기 바랍니다.
주의 및 안전 사항 / 위험
용접 시 안구 및 피부 손상을 일으킬 수 있는 열과 유해한 용접광이 방출됩니다. 본
제품 은 사 용자 의 눈과 얼굴 을 보호 해 줍니 다. 용 접면 의 착용 은 안전 등급 선택에 상관없이
사용자의 눈을 지속적으로 자외선 , 적외선으로부터 보호할 수 있습니다. 그러나 신체의
나머지 부분을 보호하기 위해서는 적절한 안전 의류를 착용해야 합니다. 용접 동안
방출되는 미세 입자, 흄 등에 의해 알레르기 반응을 일으킬 수 있으며 피부 접촉 재료에
예민 한 사람에 게 알레르 기 반응 을 일으 킬 수 있습 니다 . 용접면 을 다른 목적 으 로 사용 하거 나
사 용 지침 을 무시하 는 경우 제조사 는 책임 지 지 않습 니 다. 본 용접 용 보안 면은 산 소 아세틸렌
용접을 제외하고 모든 용접에 적합합니다. 차광도는 EN169 기준에 따라 사용하 십시오.
용접면은 안전모가 아닙니다. 모델에 따라 용접면은 안전모와 결합시킬 수 있습니다.
용접면은 설계 사양으로 인해 시야에 영향을 줄 수 있으며 (측면은 머리를 돌려야 볼 수
있음) 자동 차광 필터의 광선 투과로 인해 색상 인식에 영향을 미칠 수 있습니다. 이에
따라 신호 표시등이나 경고 표시기가 보이지 않을 수 있습니다. 또한 더 큰 머리 사이즈(
용접 면을 착용한 상태) 로 인해 부딪히 는 위험이 발생할 수 있습니다. 용접면은 오디오 및
열에 대한 감지도 또한 감소시킵 니다.
절전 모드
카트리지의 사용 수명을 연장하기 위해 자동 절전 모드 기능을 갖습니다. 1LUX 미만의
밝기 에서 약 10 분 간 카트리 지가 노출 되면 자동으로 카트 리지 회로 가 절전 모드 로 전환되 어
배터리 수명을 연장합니다. 카트리지를 다시 사용하기 위해서는 일반적인 자연광에
노출시켜 카트리지 회로를 활성화 시켜야 합니다. 사용 중 회로가 활성화 되지 않거나
차광 이 되지 않을 경우에는 배터리를 교체하시기 바랍 니다.
품질 보증
보증 조항에 대해서는 제조사의 국내 영업 기준을 참고하시기 바랍니다. 자세한 사항은
공식 대리점에 문의하시기 바랍니다. 품질 보증은 재료 및 제품 결함에 대해서만
적용 됩니다 . 실시 하며 소비자 과실에 의한고장 및 임의의 개조 및 수리 시 발생한 고장 에
대해서는책임지지 않습니다. 또한 제조사에서 제작하고 판매한 부품외 다른 부품이
사용 되었을 경우에 대해서 도 책임지지 않습 니다.
예상 수명
용접 헬멧은 유효 기간이 없습니다. 제품 은 보이거나 보이지 않는 손상 또는 기능에
문제가 발생하지 않는 한 사용될 수 있습니다.
용접 면 착용 방법
1) 헤드밴드 상단 의 조절밴 드 로 ( 페이 지 4 ) 머리 깊이를 조절합니 다. 헤드밴 드 조절 노브 을
돌려 편안하고 안정적인 상태까지 고정합니 다.
2) 눈과의 거리 및 면체 각도 조절 잠김 노브를 풀어 (페이지4-5) 카트리지와 눈과의
거리를 조절합니다. 한쪽으로 기울어 지지 않게 양쪽을 동일하게 조절 한 뒤 잠김
노브를 이용하여 고정합 니 다. 면체 각도 는 로터 리 노브를 이용하여 조절할 수 있습 니다
(페이지5 )
3) 기준에 따라 SL8 ~SL1 2까지 노브를 돌려 조절할 수 있습니다.
4) “ 그 라인드 ” 버튼 ( p. 6 ) 을 눌러 카트 리 지를 그라 인드 모드 로 전환 시 켜주십 시 오 . 그라인 드
모드에서는 차광도 SL2.5의 밝기로 유지되며 면체 내부의 카트리지에서 적색 LED
불의 점멸로 그라이드 모드 상태임을 알려줍니다. 그라인드 모드 해지를 위해서 는 “
그라 인 드” 버튼 을 다시 눌러주 십 시오 . 그라 인 드 모드는 작동 10 분 후 자동 으 로 꺼지 며.
5) 감도 조절 감도 조절 노브를 이용하여 민감도를 조절할 수 있습니다 (페이지7).
일반적인 경우 중간 위치 의 민감도 에서 사용하시길 권합니다.
6) 센서 슬라이더 센 서 슬라이 더 는 광 검출 각도를 2가지 영역으 로 확장 하거 나 축소시킬 수 있습니다. ( 페이지7)
7) 지연시간 조절 열림 지연 노브를 (페이지7) 이용하여 카트리지가 어두운 상태에서
밝은 상태로 전환되는 시간을 0.1초 에서 1.0초까지 조절할 수 있게 하여 아크의 잔상
및 잔류 용접 전류에 서 눈을 보호 할 수 있습니 다.
세척 및 소독
카트 리 지와 커버필 터는 정기 적으 로 부드 러 운 천으 로 깨끗 하게 닦거나 알코올을 이용 하 여
부드럽게 닦아 내어 사용 하십 시오 . 손상 된 카트리지나 커버렌즈는 반드시 교체 하시기
바랍 니다.
보관
자동 용접용 보안면은 습도가 낮은 상온에 서 보관하시기 바랍니다. 상품 구매 시 포장된
박스를 이용하시면 배터리 수명을 연장할 수 있습니다 .
커버렌즈 교환( 페이 지8 - 9 )
한 면체 클립을 누르 면 커버 렌즈가 풀려 분리 시킬 수 있습니 다. 새 커버렌 즈 의 보호필 름 을
벗겨낸 후 면체의 클립에 한쪽 을 고정 시키고 반대쪽 을 당겨 나머지 클립에 고정합니 다.
커버 렌즈의 기밀장치가 헬멧 쉘에 맞춰지려면 교체 시 약간 의 압력이 필요합니다.
배터리 교환(페이지5 )
카트리지는 교체 가능한 CR2303 리튬 동전형 배터리를 사용하고 있습니다. 배터리
수명이 다하면 초록색 LED가 점멸되어 교체 시기를 알리오니 p.3-3과 같이 배터리를
교체 해 주십 시오 .
1. 배터리 커버를 분리 합니다 .
2. 그림과 같이 CR 2 3 03 배터리를 삽입합니다. (p . 3)
3. 배터리 커버를 원 상태 로 장착 합니다 .
배터리 교체 후에도 카트리지가 작동하지 않는다면 배터리의 극성(+,-)을 확인하여
주십시오. 배터리 용량을 확인하기 위해서는 밝은 램프에 카트리지를 근접시켜 작동
상태를 확인 할 수 있습니다. 배터리를 적절하게 교체한 후에도 카트리지가 작동하지
않는 다면 카트리지 를 사용할 수 없으므 로 교체 하셔야 합니다.
카트리지 교체( 페이 지8 )
1. 차광 도 조절 노브를 당겨 면체와 분리합니 다.
2. 면체 내부의 배터리 커버를 조심스럽 게 분리합니다.
3. 면체 내부의 카트리지 상단의 고정 스프링을 상측으 로 밀어 고정을 해지 합니다.
4. 카트리 지를 기울여 조심스럽 게 면체와 분리합 니다.
5. 카트리 지 조절부의 고정레버를 눌러 잠금 을 해제 시킵니다.
6. 면체와 카트리 지 조절부 틈새를 통해 조절부를 분리합니 다.
7. 카트리 지를 제거하고 새로운 카트리지를 삽입합 니다.
8. 카트리 지 설치는 역순으 로 설치하십 시오 .
오작동 조치 방법
카트리지가 어두워 지지 않을 때
→ 민감도를 조절하세요.
→ 센서 슬라 이더를 조절하세 요
→ 세선 또는 커버렌즈를 청소하세요
→ 그라인드 모드를 해지시 켜 주세요
→ 센서와 용접 아크 가 일직선이 있도록 유지하세요 .
→ 배터 리를 교체하세요
카트리지 차광 수준 이 너무 밝을 때
→ 차 광도를 높은 수준으 로 조절하세요 .
카트리지 차광 수준 이 어두울 때
→ 차 광도를 낮은 수준 으로 조절하세요 .
→ 커버 렌즈 를 교체 하거나 청소해 주세요 .
카트리지가 깜박 거릴 때
→ 지연 시간 을 조절하세요 .
→ 배터 리를 교체하세요 .
시야 가 흐릴 때
→ 커버 렌즈나 카트리지를 청소해 주세요.
→ 용 접 수준 에 맞는 차광도 로 조절 하세요 .
→ 작업장 조명을 밝혀 주세요 .
용접 용 보안면이 벗겨 질 때
→ 헤드밴드를 조절 하세요.
제품 사양
(제 품 특성 상 일부 사양 은 변경 될 수 있습니다. )
차광 농도SL2.5 (light mode)
UV /I R 보호M a xi mum pr ot e ct ion in li ght an d da r k mo d es
차광 속도밝음 ⇒ 어두 움 10 0㎲ (2 3℃ /73 ℉)
카트리지 크기9 0 x 110 x 70㎜ / 3.5 5 x 4. 33 x 0. 28 ”
시야 크기50 x 100 ㎜/ 1.9 7 x 3. 94 ”
전원태양 전지 , 동전형 배 터리 CR 203 2(3 V ) 2개
무게489g/ 17.25oz
작동 온도-10℃~70℃/ 14℉~157℉
보관 온도-20℃~80℃/ -4℉~175℉
EN379 레벨O pt ica l cla s s = 1
Standards 기준C E, AN SI , E AC , co mpl ian c e wi t h CS A , KC S
구성 부품(페이지9)
- 면체 - 땀받이
- 카트리지 - 차광도 조절 노브
- 커버 렌즈 - 민감도 조절 노브
- 안쪽 커버 렌즈 - 배터리 커버
- 조임형 헤드밴드 - 커버 렌즈 고정 클립
자세한 제품번호는 겉표 지를 참고하시기 바랍니다( 끝에 서 두번째 페이지 ) .
자기적합성선언
마지막 페이지에 있는 인터넷 주소 를 참고하 시기 바랍니다.
법적 고지
이 문서는 첨부 II 의 EU 규정 2016/ 425 Nr. 1. 4의 요구사항을 준수하 고 있습니 다.
인증 기관
자세한 정보는 마지막 페이지를 참고하시 기 바랍 니다.
SL 8 – SL 12 (d a rk mo de )
70 ㎲ (55 ℃/ 131 ℉)
어두 움⇒ 밝음 0. 1~1. 0 s
Li ght sc at ter = 1
Ho mog ene it y = 1
Angle of vision dependency = 2
37
HRVATSKI
Uvod
Šl je m za z ava ri van je je s pe ci ja lni po kr ov z a gl av u koj i se k or is ti ko d iz vo đen ja o dr eđ en ih vr st a zav ar iv ač kih
ra dova kao za šti ta za oč i, li ce i vra ta od za var ivač kog sv jet los nog lu ka s vid lji vim sv jetl om, ult ra- vio letn im
svj etlo m, iskr ama, in frac rven im svje tlom i vr ućin om. Šlj em se sas toji iz viš e dije lova (vi di pop is reze rvni h
dijelov a). Automat ski zavarivački fi ltar kombinira pasi vni UV filtar i pasivni IR fi ltar s aktivnim filt rom, čije
pro pušt anje svj etla u vid ljivo m podr učju sp ektr a varir a ovis no o jači ni zra čenj a zavar ivač kog svj etlo snog
luka. Prop usnost na svjetlo autom atskog zavarivač kog filtra na početk u je velika (svij etlo stanje). Nakon
paljenja zavarivačkog svjetlosnog luka i unutar definiranog vremena uključivanja, stupanj transmisije
svjetlo sti prelazi na nisku vrijednost (tamno stanje). Ovisno o model u, šl jem se može kombini rati sa zaštitnim
šljemo m i / ili sa sustavom PAPR (Powered Air Purifying Respi rator).
Sigurnosne napomene
Pr ij e up otr eb e šl jem a pr oč it ajt e up utu za r uko va nje . Pr ovj er it e pra vi ln u m ont až u st akl en og n as ta vka . Ak o se
gr ešk e ne mo gu od str ani ti, on da se ka set a za za šti tu od z asl jep lji vanj a viš e ne sm ije kor is tit i.
Mjere predostrožnosti i ograničenje zaštite/ rizici
Kod p ostupk a zavar ivanj a osl obađ a se to plina i zr ačen je, što mo že doves ti do povr eda oči ju i kože. Ova j
proizv od pruža zaštit u za oči i lice. Vaše oči su kod no šenja šljema, neov isno o odabiru stup nja zaštite,
permanentno zaštićene od ultra-violetnog i infracrvenog zračenja.. Radi zaštite ostalih dijelova tijela
do da tno je po tr ebn o no še nje od go var aj uće za št it ne od je će . Če st ic e i tva ri , koj e se os lo ba đaj u po stu pk om
zavarivanja, u nekim okolnostima kod odgovarajuće predisponiranih osoba mogu izazvati alergijske
re akc ije na ko ži. Ko d osj etl jiv ih os oba ko nta kt ko že s di jel om za g lav u mož e dov est i do al erg ijs ke rea kci je.
Za šti tni šl jem za za var iva nje s mij e se ko ris tit i sam o za za var iva nje i br uše nje i za ni ka kve dr ug e pri mje ne.
Ak o se šlj em za zav ari van je kor ist i nen amj ensk i ili be z pr idr žav anj a uput a za ru kova nje , ond a pr oiz vođ ač
ne pr eu zi ma ni ka kv u odg ov or nos t. Š lj em j e po go dan za sv e uo bič aj en e po stu pk e zav ar iv anj a, s iz uz etk om
pl in sk og i la se rsk og z av ar iva nj a. M oli mo d a ob ra tit e pa žn ju na p re po ru če ni st up anj za št it e u skl ad u s EN1 69
na omotu. Izgrebena ili neispravna stakla treba z amijeniti. Šljem nije zamjena za sigurnosni šljem. Ovisno
o modelu, š ljem se može kombinirati sa sigurnosnim šljemom.
Zbog konst rukcijskih za htjeva, šljem može im ati negativnog ut jecaja na vidno po lje (bočno vidno po lje
vidljiv o tek nakon okret anja glave) i na perc epciju boja z bog propusno sti na svjetlo a utomatskog f iltra za
zatamnjivanje. Zbog toga u određenim okolnostima nije moguć e registriranje signalnih svjetala ili indikatora
za upozor enje. Osim toga po stoji opasnost o d udara nja zbog povećan e konture (glava sa stav ljenim
šljemo m). Š ljem smanju je i osjetljivost na zvuk i toplinu.
Režim spavanja
Kaseta za zaštitu od zasljepljivanja posjeduje automatsku funkciju isključivanja, koja produžuje vijek
tr aja nja ba ter ije . Ako kr oz ot pri lik e 10 mi n. na ka set u za za šti tu od za spl jep lji van ja pa dne ma nje od 1 Lu xa
sv je tla , ond a se k ase ta za za št itu od za sl jep lj iva nja au to mat sk i is kl juč uj e. Za po no vno uk lju či van je k as ete
sol arne će lije tre ba na krat ko izlo žiti dne vnom svj etlu. A ko se kaset a za zašt itu od zas ljepl jivanj a više ne
može aktivirati ili ako kod paljenja zavarivačkog luka više ne može zatamniti, onda treba zamijeniti baterije.
Jamstvo i odgovornost
Ja ms tv en e o dre db e mo žet e pr ona ći u na pu tku na ci on al ne or ga niz ac ij e za p rod aj u pr oiz vo đa ča . Za os ta le
infor macije s tim u vezi mo limo da se obrat ite službeno m trgovcu. Jams tvo se odnosi sa mo na greške u
ma te ri jal u i iz rad i. U sl uč aj u šte ta , nas ta li h zbo g ne pr avi ln e pri mj en e, ne do zv olj en ih z ah vat a il i zbo g up ot reb e,
koje proiz vođač nije predv idio, prestaje ja mstvo i odgovorn ost. Odgovorno st i jamst vo prestaju i ako se
koriste rezervni dijelovi, koje ne distribuira proizvođač.
Očekivani vijek trajanja
Šl je m za za va riv an je ne ma r ok t ra ja nja . Pr oiz vo d se mo že k or is tit i sve do k ne d ođ e do vi dl ji vih il i nev id lj ivi h
oštećenja ili smjetnji u funkcioniranju.
Primjena (Quick Start Guide)
1. Traka za gl avu. Prilagod ite gornju prila godivu traku (S.4) vel ičini Vaše glave. Pri tisnite gumb za
zahvać anje (S.4) i okrećite ga, sve dok traka za glavu dobro ne nalegne, ali bez pritiska.
2. R azmak od očiju i nagi b šljem a. Otpuštanje m gumba za blok iranje (S. 4-5) pode šava se razmak
iz me đu k as et e i oč ij u. J ed na ko po de sit e ob je st ra ne i ne mo jt e na kr iv it i. Za ti m po nov no p ri te gn ite gu mb e
za blokiran je. Nagib šljema se može prilagod iti okretn im gumbom (S.5).
3. Stupanj zaštite. Podešavanje stupnja zaštite se može izvesti ručno okretanjem gumba potenciometra.
Mo že se o da brat i u pod ruč ji ma SL 8 do SL 1 2.
4. Rež im brušenja. P ri ti sk om na g um b „G ri nd“ (S . 6) ka se ta z a za št itu od za sl je plj iv an ja se pr eb ac uje u
re ži m br uše nj a. U ov om re ži mu j e ka set a de ak ti vir an a i ost aj e u svi je tl om st an ju sa st up nj em za št it e SL
2.5. Aktivi rani režim bruš enja se može prepoznati po treperenj u c rvenog LED-a (S.6) u unutraš njosti
šl jema . Za isk ljuč ivan je rež ima br ušen ja pon ovno pri tisn ite gu mb „Gr ind“. Re žim br ušen ja se nak on
10 minuta automatski isključuje.
5. Osjetljivost. Gu mb om z a os je tlj iv os t (S. 7 ) po de šav a se o sj et lji vo st n a ok oln o sv jet lo . Gr ani ca pr em a
"Su per Hig h" odgo vara st andar dnoj po stavc i. Okre tanje m okret nog gum ba to se mož e indiv idual no
po des iti . U pod ruč ju "S upe r Hig h" po sti že se v rlo v eli ka os jet lji vos t na svj etl o. -
6. K lizač senzo ra. Kli zač se nzo ra se mo že po sta vit i u dv a raz lič ita po lož aja . Ov isn o o pol oža ju, ku t za
detekcij u okolnog svjetl a s e s manjuje (S. 7) ili povećava (S. 7).
7. Regulator vremena otvaranja. Regulator vremena otvara nja (Delay) (S. 7) d opušta biranje zadrške
otv aranj a s tam nog na svi jetlo. Okr etni gu mb omogu ćuje kl izno po dešava nje s tamn og na svij etlo u
raspon u od 0.05 - 1 .0 s.
Čišćenje i dezinfekcija
Kasetu za z aštitu od zasljep ljivanja i stakle ni nastavak redovi to trebate čistit i mekom krpom. Ne smij u se koristiti
jaka sred stva za čišćen je, otapala, alkoh ol ni sredstva za čiš ćenje s udjelom a brazivnih sred stava. Izgrebena i li
oštećena stakla vizira treba zamijeniti.
Skladištenje
Šlj em za zava riva nje tre ba sklad išti ti na sobn oj temp erat uri uz mal o vlage u zra ku. Radi pro dužav anja vi jeka tr ajanj a
baterija, šljem trebate skladištiti u originalnom pakovanju.
Zamje na stakl enog nas tavka (S. 8 -9)
Pr iti sko m na kop ču sa s tra ne st akl eni na stav ak se ot puš ta i mož e se sk inut i. Za kva čit e nov i sta kle ni nas tav ak u kop ču
sa st ra ne . Sta kl en i nas ta vak sp ro ve dit e do dr ug e ko pč e sa st ra ne i pu st ite da us ko či . Ova j za hva t za htj ev a mal i pr it isa k,
ka ko bi se br tva na st akl eno m nast avk u obl iko val a prem a tij elu šl jem a.
Zamjena baterija (S. 5)
Kaseta za zaštitu od zasljepljivanja posjeduje zamjenjivim litijskim gumb-baterijama tipa CR2032. Ako koristite šljem
za zav ariva nje s prik ljučk om za svje ži zrak, ond a pri je zamj ene bate rija tr ebate sk inuti br tvil o za lice. Ba terij e trebat e
zamijeniti, ako LED kasete treperi zelenom bojom.
1. Pažljivo skinite poklopac za baterije.
2. Izvadite baterije i zbrinite ih u skladu s uobičajenim propisima zemlje u pogledu specijalnog otpada.
3. Umetnite bateri je tipa CR2032 kao što je prikazano.
4. Pažljivo montir ajte poklopac za baterije.
Ak o ka set a za z aš ti tu od za sl je plj iv an ja ko d pal je nj a zav ar iv ačk og l uk a vi še ne z at am ni , on da mo li mo da pr ov jer it e po lar it et
ba te ri ja. Za ko nt ro lu, da li ba te rij e im aj u još do vo ljn o en er gij e, p os ta vi te ka se tu za za št it u od za sl je plj iv an ja pr em a nek oj
sv ij etl oj la mp i. Ak o sad tr ep eri ze le ni LE D, on da su b at eri je p ra zn e i tr eb a ih od mah za mi jen it i. Ak o kas eta za za št itu od
zasljepljivanja unatoč pravilnoj zamjeni baterija ne funkcionira ispravno, onda ona više nije upotrebljiva i treba ju zamijeniti.
Vađenje/ugradnja kasete za z aštitu od zasljepljivanja (S. 8)
1. Izvucite gumb za stupanj zaštit e
2. Pažljivo skinite poklopac za baterije
3. Deblokir ajte oprugu držača kasete, kao što je prika zano
4. Opre zno istres ite kasetu va n
5. Deblokir ajte satelit kao što je prikazano
6. Izvucite satel it kroz prorez u šljemu
7. Okrenite satel it za 90° i provucit e k roz ovaj otvor u šljemu
8. Odstranj ivanje / zamjena kasete za zaštitu od zasljepl jivanja
Ug rad nja kas ete za za šti tu od z asl jep lj ivan ja vr ši se ob rnu tim re dos lij edo m.
Rješavanje problema
Ka set a za za šti tu od za slj epl jiv anj a ne za tam ni
→ Po deš ava nje os jet lji vos ti → Pr omj ena p ol oža ja kl iza ča se nzo ra
→ Čišćenje senzor a ili staklenog nasta vka → Deak tiviranje režima bruš enja
→ Provjera svjetlosnog strujanja prema senzoru → Zamjena baterija
St upa nj za šti te pr evi še sv ije tao
→ po des ite v iš i st upa nj za šti te il i kor ist ite ob oj ena un utr ašn ja st akl a viz ira
St upa nj za šti te pr evi še ta man
→ odaberite niži stupanj zaštite → Očistite ili z amijenite stakleni nastavak
Kaseta za zaštitu od zasljepljivanja titra
→ Prilagodite po ložaj regulatora vremena otvaranja postupku zavarivanja
→ Zamjena baterija
Loša vidljivost
→ Očistite stakle ni nastavak ili kasetu za zaštitu od zasljep ljivanja
→ Pojačajte okolno osvjetljenje
→ Prilagodite stupanj zaštite postupku zavarivanja
Šljem za z avariva nje klizi
→ Po nov no pr ila god ite / pr ite gni te tr aku za g lav u
Specifikacije
(Tehničke izmjene pridržane)
Stupanj zaštiteSL2.5 (svije tlo stanje) S L8 – SL12 (tamno stanj e)
UV/IR zaštitaMa ksi mal na za šti ta u sv ije tlo m i tam nom st an ju
Vrijeme prebacivanja sa svijetlog na tamno100μs (23°C / 73°F) / 70μs (55°C / 131°F)
Vrijeme prebacivanja s tamnog na svijetlo0.05 - 1.0s
Dimenzije kasete za zaštitu od zasljepljivanja90 x 110 x 7mm / 3.55 x4.33 x 0 .28“
Dimenzije vidnog polja50 x 100mm / 1.97 x 3.9 4“
Napajanje naponomSolarne ćelije, 2 kom. Litijske baterije, 3V, zamjenjive
Težina489g / 17.25 oz
Radna temperatura-10°C – 70 °C / 14°F – 157°F
Temperatura skladištenja-20°C – 80°C / - 4°F – 176°F
Klasifikacija prema EN379Op tič ka kl as a= 1 ras pr šen o svj etl o= 1
DozvoleHomogen ost = 1 Ovisno st od kuta gl edanja= 2
Rezervni dijelovi (stranica 9)
- Šljem bez kasete (SP01) - U nutrašnje zaštit no staklo (SP0 5)
- Ka set a za za šti tu od za slj epl jiv anj a - S et za po pra vke 1 (gu mb „S ens iti vit y“ )
zajedn o sa satelit om (SP02) Gumb potenc iometra i p oklopac b aterija) (SP 06)
- Stakleni nastava k (SP03) - Traka za glavu s kopčom (SP07)
- Set za popravk e 2 (boč ne kopče) (SP04) -Trake za znoj (SP08 / SP09)
Za detal jnije broj eve artika la vidi omot (p redzadnj a stranica).
Izjava o sukladnosti
Vidi internet adresu na posljednjoj stranici.
Pravne napomene
Ovaj doku ment zadovo ljava zahtj evima EU uredb e 2016/425 br. 1.4 Pril oga II.
Navedena služba
Za detaljne informacije vidi na posljednjoj stranici.
(CR2032)
CE, ANSI, E AC, compl iance with C SA, KCS
38
GAEILGE
Réamhrá
Píosa ceannbhirt speisialta is ea clogad táthúcháin, a úsáidtear nuair a thugtar faoi chineálacha áirithe oibre
táthúc háin chun n a súile, an a ghaidh ag us an muine ál a chos aint in agha idh sola s infhei cthe, so las ultr aiviala it, sola s
infridhearg, spréacha, agus teas ón stua táthúcháin. Tá roinnt páirteanna sa chlogad (féach liosta na bpáirteanna
spártha). Tá sa scagaire uathoibríoch táthúcháin scagaire éighníomhach ultraivialait agus scagaire éighníomhach
infrid hearg, ma r aon le sca gaire gnío mhach a n -athraío nn a tharc huras so lais sa rao n infhei cthe den s peictr eam de
réir dhéine an tsolais sa stua táthúcháin. Bíonn tarchuras solais an scagaire uathoibríoch táthúcháin ard (an staid
gheal) ar dtús. Tar éis lasadh an stua táthúcháin, agus laistigh d’aga sonraithe lasctha, athraíonn comhéifeacht
tarchu ir solais a n scagair e chuig lua ch íseal (an st aid dhorc ha). Ag brath ar a n múnla, is fé idir an cl ogad a úsái d le
clogad sábháilteachta agus/nó córas análaitheora íonaithe aeir faoi chumhacht (PAPR).
Treoracha Sábháilteachta
Léigh an lámhleabhar sula n-úsáidfidh tú an clogad. Déan cinnte de go bhfuil an críochnaitheoir suite i gceart. Mura
féidir fabhtanna a réiteach, caithfear éirí as an gcaiséad frithdhallraithe a úsáid láithreach bonn.
Réamhchúraimí agus Srianta/Rioscaí
Le linn an phróisis táthúcháin scaoiltear teas agus radaíocht, rudaí a d’fhéadfadh a bheith ina gcúis le gortuithe
súile agu s craicinn . Tugann an táirge s eo cosain t do na súile agu s don aghaidh . Cosnaítear d o shúile go bu an in
aghaidh radaíocht ultraivialait agus infridhearg nuair atá an clogad á chaitheamh agat, beag beann ar an leibhéal
cosant a atá rogh naithe. C aithfea r éadaí cos anta cuí a ch aithea mh freisi n leis an gc uid eile de d o chorp a c hosaint .
Cáithníní agus substaintí a scaoiltear le linn an phróisis táthúcháin, is féidir leo bheith ina gcúis le frithghníomhuithe
ailléir geacha c raicinn i n daoine a bh íonn tugth a dá leith éid. I gcás d aoine a bhf uil craic eann bog a cu, d’f héadfad h
teagmháil idir an craiceann agus an cheannpháirt a bheith ina cúis le frithghníomhuithe ailléirgeacha.
Ní ceadmhach an clogad táthúcháin a úsáid ach amháin le haghaidh feidhmeanna táthúcháin agus meilte agus
ní le haghai dh aon fhe idhmean na eile. Má ús áidtear a n clogad t áthúchái n chun aon ch ríche eil e, nó má dhéant ar
neamhaird de na treoracha oibriúcháin, ní ghlacfaidh an monaróir le haon dliteanas as sin. Tá an clogad oiriúnach
do gach gnáthphróiseas táthúcháin, seachas táthúchán gáis agus léasair. Tabhair faoi deara an leibhéal
cosant a a mholtar de réir E N169 ar an gcumhdac h. Caithfear pána í lochtacha a aths holáthar. Ní thaga nn an
clogad i n ionad clo gad sábhái lteacht a. Ag brath ar an m únla, is féi dir an clog ad a úsáid le c logad sábh áilteach ta.
Mar ghea ll ar shonr aíochtaí a n dearaid h, féadann a n clogad d ul i bhfeid hm ar an réim se radhai rc (ní féidir an r éimse
cliath ánach rad hairc a fh eiceái l ach amhái n má chast ar an ceann) a gus cur iste ach ar air eachtái l dathann a de bharr
tarchur solais an scagaire uathoibríoch maolaithe. D’fhéadfadh sé nach mbeadh soilse comhartha ná táscairí
rabhai dh infheic the mar thor adh air sin. Ina t heannta si n, tá baol tuai rte ann de bha rr go bhfuil a n imlíne níos mó
(ceann agus an clogad air). Nuair a chaitear an clogad, laghdaítear an aireachtáil fuaime agus theirmeach freisin.
Mód Codlata
Tá feidhm múchta uathoibríoch ag an gcaiséad frithdhallraithe, a mhéadaíonn saolré an chadhnra. Má bhíonn
níos lú ná 1 luc sa de sholas a g teacht istea ch sa chaisé ad frithdh allraithe a r feadh thar t ar 10 nóiméad, m úchtar
an caiséad frithdhallraithe go huathoibríoch. Leis an gcaiséad a chur ar siúl arís, caithfear na cealla fótavoltacha
a nochta dh do shol as an lae. Más r ud é nach fé idir an ca iséad fr ithdhal lraith e a ghníomha chtú a thui lleadh nó n ach
n-éir íonn sé dorc ha nuair a las tar an stua tá thúcháin, n í mór cadhnr aí nua a chur ist each ann.
Baránta agus Dliteanas
Is i dtreoracha na heagraíochta díolacháin náisiúnta de chuid an mhonaróra a fhaightear na coinníollacha baránta.
Le tuille adh eolais a f háil, déa n teagmhái l leis an mion díoltóir oi figiúil . Ní thugtar b aránta ach i d taca le lo chtanna
ábhair ag us monaraíoch ta. I gcás damái ste a dhéanfar ma r thoradh ar úsá id mhíchuí, nó idir ghabháil nó ús áid
neamhúdaraithe nach ndéanann an monaróir foráil dóibh, beidh an baránta agus an dliteanas ar neamhní.
Beidh an dliteanas agus an baránta ar neamhní chomh maith má úsáidtear páirteanna spártha seachas na cinn
a ndíolann a n monaróir i ad.
Saolré ionchais seirbhíse
Níl dáta de iridh ré ag b aint leis an gc logad tát húcháin. I s féidir an tá irge a úsái d chomh fada a gus nach bhf uil aon
damáiste déanta dó, cibé infheicthe nó dofheicthe, agus nach dtarlaíonn aon mífheidhmeanna.
Feidhmiú (Treoir Mhearthosaithe)
1. Strapa cinn. Coigearta igh an stra pa uachtar ach coi gearta ithe (lch . 4) le go mbead h sé in oiriú int do mhéa d
do chinn. B rúigh an cnaip e raicíneach is teach (lch. 4) agus c as é go dtí go n-o iriúnóidh an c eannbheart i
gceart, ar chuntar nach gcuireann brú ar do cheann.
2. Fad súl agus claonadh an chlogaid. Scaoil na cn aipí glasála ( lgh. 4-5 ) leis an bhfad i dir an caisé ad agus
na súile a ch oigeartú . Coigeart aigh an dá thao bh go cothrom ag us déan iarra cht a chinntiú na ch bhfuil sé
claont a. Ansin teann na c naipí glasála arís . Is féidir claon adh an chlogaid a c hoigeartú a ch an cnaipe a
chasad h (lch. 5).
3. Leibhéal cosanta. Is féidir s ocrú an le ibhéil co santa a ch oigear tú de láimh ac h an cnaipe p oitéinsi méadair
a chasad h. Is féidir é a ro ghnú sna rao nta SL 8 go SL 12.
4. M ód meilt e . Brú igh an c nai pe “M eil ” (lc h. 6) l ei s an gc ais éad fr ith dha ll rai the a sh ocr ú chu ig an mó d mei lte .
Sa mhód si n, díghníomhaíte ar an caiséad a gus fanann i mó d geal le leibhé al cosanta S L 2.5. Nuair at á an
mód meil te i bhfeidhm, sp lancálann LED d earg (lch. 6) ar th aobh istigh an ch logaid. Leis an m ód meilte a
mh úch adh , brú igh a n cna ipe “M eil ” arí s. Mú cht ar an m ód me ilt e go hu ath oib río ch ta r éis 10 nó imé ad.
5. Íogaireacht. Úsá id an cnaipe íogai reachta (lch. 7 ) leis an íogairea cht ar sholas com hthimpeallac h a
choige artú. Is í an teorain n “Rí- ard” an gnáthshoc rú. Is féidir é sin a choi geartú ach an cnai pe rothlach a
ch asa dh. S a rao n “Rí -a rd”, ba int ear am ach le ibh éal an -ar d íog air eac hta a r sho las . -
6. Sleamhnán braiteora. Is féi dir an sleamhn án braiteora a s hocrú in dhá sh uíomh dhifri úla. Ag brath ar an
suíomh, laghdaítear (lch. 7) nó méadaítear (lch. 7) an uillinn braite solais chomhthimpeallaigh.
7. Rialaitheoir ama oscailte. Cuireann an rialaitheoir ama oscailte (Moill) (lch. 7) ar do chumas an mhoill
ama osca ilte ó gheal go d orcha a roghn ú. Is féidir an cn aipe rothla ch a úsáid leis a n socrú a choi geartú go
leanúna ch ó dhorch a go solas idi r 0.05 - 1.0 s.
Glanadh agus díghalrú
Caithfear an caiséad frithdhallraithe agus an críochnaitheoir a ghlanadh go rialta le héadach bog. Ná húsáid
oibreáin ghlantacháin, tuaslagóirí, alcól ná oibreáin glantacháin a bhfuil scrábaigh iontu. Ba chóir lionsaí nua a
chur in io nad lionsaí s críobtha n ó damáistit he.
Stóráil
Ní mór an cl ogad tát húcháin a s tóráil ag t eocht an ts eomra ag us ar íseal t aise. Le sao lré na gca dhnraí a shín eadh,
stóráil an clogad sa phacáistíocht bhunaidh.
Críoch naith eoir nua a f heistiú ( lgh. 8- 9)
Brúigh f áisceán taoi bh isteach leis a n gcríochnait heoir a scaoi leadh, rud is féi dir a bhaint ansin. C eangail an
críochnaitheoir nua le ceann de na fáisceáin taoibh. Tarraing an críochnaitheoir anonn chuig an dara fáisceán
taoibh a gus feistigh ina á it é. Caithfear é a bh rú isteach go dai ngean ionas go gc oigeartói dh an séala ar an
gcríochnaitheoir do chruth sceall an chlogaid.
Cadhnraí nua a chur isteach (lch. 5)
Na cadhnraí litiam in-athsholáthraithe atá sa chaiséad frithdhallraithe, is cealla cnaipe CR2032 iad. Má tá tú
ag úsáid c logad tá thúchái n a bhfuil na sc aeir úir a ige, bain an s éala agha idhe sula g cuirf idh tú ca dhnraí nua
isteach . Caithfe ar na cadhn raí nua a chur i steach nu air atá an LE D ar an gcais éad ag spla ncáil i nd ath glas.
1. Bain an c lúdach ca dhnra go cúr amach.
2. Bain na cadhnraí agus faigh réidh leo de réir na rialachán áitiúil is infheidhme maidir le dramhaíl
ghuaiseach .
3. Cuir is teach cadh nraí CR20 32 mar atá léir ithe.
4. Cuir an c lúdach ca dhnra ar ais go c úramach.
Mura n-éiríonn an caiséad frithdhallraithe dorcha nuair a lastar an stua táthúcháin, seiceáil polaraíocht
na gcadhnraí. Lena sheiceáil go bhfuil go leor fuinnimh fós fágtha sna cadhnraí, tabhair an caiséad
frith dhallraith e gar do lampa ge al. Má thosaí onn an LED ag spla ncáil i ndath g las, níl go leo r cumhachta
fágtha sna cadhnraí agus caithfear cinn nua a chur ina n-ionad láithreach bonn. Mura bhfeidhmíonn an
caiséa d frithdha llraithe i gc eart fi ú tar éis cadh nraí nua a chur is teach ann, ní fé idir é a úsáid a th uilleadh
agus caithfear ceann nua a fháil.
An caiséad frithdhallraithe a bhaint/a fheistiú (lch. 8)
1. Tarraing amach an cnaipe leibhéil cosanta
2. Bain an c lúdach ca dhnra go cúr amach
3. Díghla sáil linge án coinneá la an chaisé id, mar atá léi rithe
4. Claon a n caiséad am ach go cúra mach
5. Díghla sáil an tsat ailít mar atá l éirithe
6. Tarrain g an tsatailí t amach tríd an g cuas sa chlo gad
7. Rothl aigh an tsat ailít 90° agu s brúigh ama ch trí chuas a n chlogai d í
8. An caiséad frithdhallraithe a bhaint/a fheistiú
Déantar an caiséad frithdhallraithe a fheistiú ach na céimeanna a leanúint ina malairt d’ord.
Fabhtcheartú
Teipeann ar an gcaiséad frithdhallraithe dorchú
→ Co ige art ai gh an ío gai rea cht → Ath rai gh su íomh an ts lea mhn áin b ra ite ora
→ Gl an na b rai teo irí nó an c río ch nait he oir → Dí ghn íom hac hta igh an mó d mei lte
→ Se ice áil an s rea bha dh so lais ch uig an mb rai teo ir → Cu ir ca dhn raí nu a ist eac h
Tá an leibhéal cosanta rógheal
→S ocr aig h lei bhé al co san ta ní os ai rde n ó úsá id li ons aí da ite i sti gh
Tá an leibhéal cosanta ródhorcha
→R ogh nai gh le ibh éal c os ant a níos ís le →G lan an c río chn ait heo ir nó f aig h cea nn nua
Bíonn an caiséad frithdhallraithe ag preabarnach
→ Ceartaigh suíomh an rialaitheora ama oscailte le haghaidh an phróisis táthúcháin
→ Cuir c adhnraí nua isteach
Drochléargas
→ Méadaigh leibhéal an ts olais thimpeallaigh
→ Cuir an leibhéal cosanta in oiriúint don phróiseas táthúcháin
Sleamhnaíonn an clogad táthúcháin
→ Coigeartaigh/teann an strapa cinn arís
Sonraíochtaí
(Faoi réir athruithe teicniúla)
Leibhéal cosantaSL2.5 (stai d gheal) SL8 – S L12 (staid dhorcha)
Cosaint UV/IDUaschosaint i ndálaí geala agus dorcha
Aga lasct ha ó gheal go do rcha10 0μs (23° C / 73°F ) 70 μs (55 °C / 131 °F)
Aga lasct ha ó dhorcha g o geal0.05- 1.0s
Toisí an chaiséid frithdhallraithe90 x 110 x 7mm / 3,55 x4,3 3 x 0,28“
Toisí an réimse radhairc50 x 100mm / 1,97 x 3,9 4“
Soláthar voltaisCealla fótavoltacha, 2 cheann Cadhnraí LI, 3V, in-
Meáchan489g / 17.25 oz
Teocht oibriúcháin-10°C – 7 0°C / 14°F – 157°F
Teocht stórála-20°C – 80°C / -4° F – 176°F
Aicmiú de réir EN379Aicm e optúil = 1 Sol as scaipth e = 1
CeaduitheCE, ANSI, E AC, in oiriú int le CSA, KC S
Páirteanna spártha (Leathanaigh 9)
-Clogad gan chaiséad (SP01)) -Tacar deisiúcháin 1 (Cnaipe “íogaireachta”),
-Caiséad frit hdhallraithe lena n- áirítear satailít (SP02) cnaipe poitéinsiméadair agus clúdach cadhnra) (SP06)
-Crío chnaithe oir (SP03) -S trapa cinn a gus glas (SP0 7)
Aonchin eálacht = 1 Spl eáchas ar an r éimse radha irc = 2
Le huimhr eacha beac hta na n-e arraí a fhá il, féach an r apar (an dara le athanach ón d eireadh)..
Dearbhú Comhréireachta
Féach an se oladh Idir lín ar an leath anach deir idh.
Faisnéis Dlí
Comhlío nann an doic iméad seo c eanglais R ialachán 2 016/425 ón AE, Ui mh. 1.4 d'Iar scríbhi nn II.
An Comhlacht ar Tugadh Fógra dó
Le mionso nraí a fhái l, féach an lea thanach de iridh.
39
MALTI
Introduzzjoni
L- el mu ta l- iw we ld jar hu wa x ed d ir- ra s sp eċj al i li ji nt uż a met a ji tw et tqu xo għ li jie t sp eċ if iċ i ta’ ww el dj ar, s ab ie x
jiġu prot etti l-għajn ejn, il-wiċċ u l- għonq mill- ark tal-iw weldjar b’dawl viżib bli, dawl ultravjo la, xrar, dawl
infraaħmar u mis-sħana. L-elmu jikkonsisti f’diversi partijiet (ara l-lista tal -parts tal-bdil). Filter tal-iwweldjar
awtoma tiku jikkombina f iltru UV passiv u f iltru IR passiv ma’ f iltru attiv, li t-t rażmissjoni t ad-dawl tieg ħu
fil-firxa viżibbli tal-ispettru tvarja skont ir-radjazzjoni tal-ark tal-iwweldjar. It-trażmissjoni tad-dawl tal-filtru
tal-iwweldjar awtomatiku għandha valur inizjali għoli (stat imdawwal). Wara li jinxtegħel l-ark tal-iwweldjar
u fi ħdan żmien iddefinit tal-iswiċċjar, il-livell tat-trażmissjoni tad-dawl tal-filtru jinbidel għal valur aktar
baxx (stat skur). Skont il-mudel l, l -elmu jista’ jiġi kkombinat ma' elmu tas-sigur tà u / jew ma’ sistema PAPR
(Respiratur Purifikatur li Jitħaddem bl-Arja).
Struzzjonijiet
Aqra l- manwal tal-uż u qabel tibda tuż a l-e lmu. Iċċekkj a li l-lenti tal -kaver ta’ quddie m huwa mmuntat
kif suppo st. F’każ li l-iż balji ma jkunux jistg ħu jiġu solvuti, il-c assette li jippr oteġi kontrija d-di ja ma jistax
jibqa’ jintuża.
Mi żur i ta’ pr eka wz jon i & Lim itu t al -pr ote zz jon i/ Ri skj i
Matul il-proċess tal-iwweldjar jiġu rilaxxati sħana u radjazzjoni, li jistgħu jagħmlu ħsara lill-għajnejn u lill-ġilda.
Dan il-prodott joffri protezzjoni għall-għajnejn u għall-wiċċ. Meta tilbes l-elmu, għajnejk se jkunu protetti
de jj em k on tr a r- ra dj az zjo ni u lt ra vjo la u in fr are d ir ri sp ett iv am ent mi ll -g ħa żl a tal -l iv el l ta’ pr ot ezz jo ni . Sab ie x
tipproteġi l-bqija t al-ġisem, għandek tilbes ilbies protettiv addizzjonali xieraq. Il- partikoli u s-sustanzi rilaxxati
mill-proċess tal-iwweldjar jistgħu jikkaw żaw reazzjonijiet allerġiċi tal-ġilda f'individwi suxxettibbli għalihom.
Għall-persuni sensittivi, il-kuntatt tal-ġilda mall-parti tar-ras jista’ jwassal għal reazzjonijiet allerġiċi.
L-elmu tal-iwweldjar għandu jintuża biss għall- iwweldjar u t-tħin u m’għandux jintuża għal applikazzjonijiet
oħr a. F’ka ż li l-e lmu tal -iw weldj ar ma jin tużax kif sup post je w jintu ża ħaż in u għal hekk ma jiġ ux osse rvat i
l-ist ruzzjoniji et għat-tħadd im, il-manifat tur mhu se jassumi l -ebda respons abbiltà. L-elmu hu wa adatt
għall-proċeduri komuni kollha tal-iwweldjar, ħlief għall -iwweldjar bil-gass u bil-las er. Jekk jogħġbok os serva
r- ra kko ma nd az zj oni ta l- li ve ll ta ’ pr ote zz jo ni sk on t EN1 69 fu q il -k ave r. Id -d is ki m ig ru fa je w di fet tu żi g ħa nd ho m
ji ġu so st it wit i. L- elm u ma j is so sti tw ix xi x el mu ta s- si kur ez za . Sko nt i l- mu de ll, l- el mu j is ta ’ jiġ i kk om bin at m a’
elmu tas -sikurezza. Mi nħabba l-ispe ċifikazzj onijiet tad- disinn, l-elmu j ista’ jinfluwen za l-firxa tal -viżjoni
(wieħed jista’ jara l-f irxa tal-v iżjoni laterali biss billi jdawwar rasu) u jxekkel il-perċezzjoni tal-kuluri minħabba
t-trażmissjoni tad-dawl tal-filtru awtomatiku li jbaxxi d-dawl. B’riżultat ta’ dan, id-dwal tas-sinjali jew indikaturi
ta’ twissija jistgħu ma jidhrux. Barra minn hekk, hemm ir-riskju ta’ impulsjoni minħabba kurva akbar (meta
r-ras ikollha l-elmu milbus). L- elmu jnaqqas ukoll il-perċezzjoni tal-awdjo u tas-sħana.
Il-modalità sospensjoni
Il -ca sset te li ji ppr oteġ i kont rij a d-di ja għ andu fu nzjo ni awt oma tika li ji ntef a, u din iż żid il -ħa jja ta l-b att erij a.
F’ ka ż li jk un h em m inq as m in n 1 lux ta ’ da wl fu q il -c ass et te l i ji ppr ot eġ i kon tr a d-d ij a għ al ma dw ar 10 m in ut i,
il-c assette li jippro teġi kontra d-d ija jixgħel awtom atikament. Sabi ex terġa’ tixgħel il -cassette , iċ- ċelloli
solari g ħandhom jiġu espo sti għad-daw l tax-xemx. F’każ li l- cassette li jip proteġi kontra d- dija ma jkunx
jista’ jiġi at tivat jew ma jiskurax met a l-ark tal-iwweldjar jinxtegħel, il-batteriji għandhom jiġu sostitwiti.
Garanzija&Responsabbiltà
It-termini tal-garanzija jistgħu jinstabu fl-istruzzjonijiet tal-organizzaz zjoni tal-b ejgħ nazzjonali tal-manifattur.
G ħal ak ta r in for ma zz jo ni, je kk j og ħġ bo k ikk un ta tt ja li n- ne goz ja nt uf f iċ jal i. I l- ga ra nzi ja t in għ at a bis s f’ ka ż ta’
difetti fil-materjal u fil-manifattura. F’każ ta’ ħsara minħabba użu mhux xieraq, intervent mhux awtorizzat jew
użu mhux maħsub mill- manifattur, il-garanzija u r-responsabbiltà huma nulli. Bl-istess mod, ir-responsabbiltà
u l-garanzija ma japplikawx jekk jintużaw par tijiet t al-bdil minbarra dawk mibjugħa mill-manifattur.
It-tul tal-ħajja mistenni
L- el mu ta l- iw we ld jar m’ għ and u l- eb da d at a ta’ sk ad en za . I l- pro do tt j is ta ’ jin tu ża s ak emm ma ss eħ ħ l- eb da
ħs ara vi żib bli je w mh ux vi żib bli je w ma jk unx so ġġ ett għ al fu nzj oni ħ ażi na.
Applikazzjoni (Quick Start Guide)
1. Stri xxa tar -ras A ġġ ust a l- ist ri xx a ta’ aġ ġu sta me nt ta ’ fu q (p. 4 ) sko nt id -d aq s tar -r as ti eg ħek .I mb utt a
‘l ġew wa l-butt una tar-ra tchet (p.4) u daw war sakemm l-i strixxa tar- ras tkun immu ntata b’mod siku r
iżda mingħajr pressjoni.
2. Distanza mill-għajnejn u inklinazzjoni tal-elmu Id-distanza bejn il-cassette u l-għajnejn tiġi r egolata
billi jiġ u rilaxxati l- buttuni tal- issikkar (p. 4- 5). Issettja ż-żew ġ naħat bl-iste ss mod u bbilanċjah om.
Imbagħad, erġa’ ssikka l-buttuni tal-issikkar.L-inklinazzjoni tal-elmu tista’ tiġi aġġustata bil-buttuna li
ddur (p.5 ).
3. Livell ta’ protezzjoni.L-issettjar tal-livell ta’ protezzjoni jista’ jiġi aġġustat manwalment billi ddaw war
il-bu ttuna tal -potenz jometru.Tis ta’ tirreg ola l-pr otezzjo ni minn SL 8 sa SL 12 .
4. Mod alità sospensjoni. Meta tagħ fas il-buttu na “Grind” (p. 6), il-c assette li jippr oteġi kontra d-di ja
jiġi ssettjat g ħall-modalità tat-tħin. F’din il-modalità, il-cassette jiġi diżattivat u jibqa’ fl-istat imdawwal
bi l- li ve ll ta ’ pr ote zz jo ni S L 2. 5. Il -m od al ità ta t- tħ in a tt iv ata ti st a' t iġ i ri kon ox xu ta mi ll -L ED a ħm ar l i jt ept ep
(p . 6) ġe wwa l- el mu. Sa bi ex ti tf i l- mo dal it à tat -t ħin , er ġa’ a għ fas il -b utt un a “G ri nd ”.Il -m od ali tà ta t- tħi n
“Super High” jimplika l-issettjar standard tas-sensittività. Billi ddawwar il-buttuna rotatorja, dan jista’
jiġi aġġustat individwalment.Fil -firxa “ Super High” jintlaħaq livell tas-sensittività tad-dawl għoli ħaf na.-
6. Slajder tas-senser Is-slajder tas-senser jista’ jiġi ssettjat f’żewġ pożizzjonijiet differenti.Skont il-
pożizzjoni, l-angolu tad-ditekter tad-dawl ambjentali jitnaqqas (p.7) jew jiżdied (p. 7).
7. Re golatur tal -ħinijie t tal-ftuħ Ir- regolatur tal -ħinijiet tal -ftuħ (Delay) (p . 7) jippe rmettilek ta għżel
id-dewmien tal-ftuħ minn skur għal ċar.Il-buttuna rotatarja tipper metti aġġustament stabbli minn skur
għ al ċa r ta’ b ejn 0. 05 - 1 .0 s.
Tindif u Di żinfezzjoni
Il- cass ette li ji pprot eġi kont ra d-di ja u l-le nti tal -prot ezzjo ni għand hom jiġ u mnaddf a regol armen t b'biċ ċa
dr ap p ra tba . Tuż ax ma te rja li ta t- ti ndi f qa ww ija , so lv ent i, a lk oħ ol, je w ab ra żiv i li j ku n fi hom ma te rj ali ta t- ti nd if
li j ob orx u. Le nti mi br uxa je w dan neġ ġat i għa ndh om ji ġu so sti twi ti.
Ħżin
L-elmu tal -iwweldj ar għandu jinħa żen f’temper atura ambjent ali u f’post fejn l-u midità tkun bax xa. Sabiex il- ħajja talbatterija titawwal, aħżen l-elmu fl-imballaġġ oriġinali tiegħu.
Sostituzzjoni tal-lenti tal-kaver ta’ quddiem (p. 8-9)
Im bo tt a ‘l ġe ww a kl ipp ta l- ġe nb bi ex ti rr il ax xa l -l en ti t al- ka ve r ta’ qu dd iem u mb ag ħa d neħ ħi ha . Wa ħħ al i l- le nt i tal -k av er
ta’ qud diem il -ġd ida ma’ kli pp lat eral i. Qabb ad il- lent i tal -kave r ta’ qu ddie m mat-t ieni kl ipp lat eral i u llok kjah a f’po stha .
Di n l-a zzj oni ti rri kje di ċe rt a pre ssj oni , sab iex ji ġi żg ura t li s- siġ ill f uq il -l ent i tal -ka ver t a’ qud die m iħa lli l- ef fet t mix tie q.
Bdil tal-batterija (p. 5)
Il-c assette li jippro teġi kontra d-dij a għandu batteri ji sostitwibb li taċ-ċell uli tal-litju t at-tip CR2032 . F’każ li tuż a elmu
tal-i wweldjar b'kon nessjoni ta’ arja e sterna, trid tne ħħi s-siġill ta l-wiċċ qabe l ma tisso stitwixx i l-batterij i. Il-batteri ji
għ and hom ji ġu so sti twi ti me ta l- LED ta l-c as set te ite pte p aħd ar.
1. Neħħi b’kawtela l-kaver t al-batterija
2. Neħħi l-batteriji u armihom skont ir-regolamenti nazzjonali dwar ir-rimi ta’ skart speċjali
3. Daħħal il-bat teriji tat-tip CR203 2 k if muri
4. Immonta b’kawtela il-kaver tal-batterija
F’ ka ż li l- ca ss et te li ji pp ro te ġi ko nt ra d- di ja m a ji sku ra x me ta l- ar k ta l- iw we ldj ar j in xt eg ħe l, iċ ċe kk ja l i l- po lar it à ta l- ba tte ri ji
hija korr etta. Sabiex tik kontrolla jekk il -batterij i għadx għandhom b iżżejjed ene rġija, poġġi l -cassette li ji pproteġi
kontra d- dija f’dawl qawwi . Jekk l-LED itepte p aħdar, il-batter iji huma vojta u jridu jit biddlu immedja tament. F’każ li
wara li tibd el il-batter iji kif suppost, il -cassett e li jipproteġi kontr a d-dija ma jiff unzjonax kif xie raq, dan m’għandux
jibqa’ jintuża u jrid jinbidel.
Żm unt ar u mm unt ar t al- ca sse tte li ji ppr ote ġi ko ntr a d- dij a (p. 8)
1. Neħħi l-buttuna tal-livell tal-protezzjoni
2. Neħħi b’kawtela l-kaver t al-batterija
3. Neħħi l-lock tal -molla tal-cas sette kif muri
4. Oħroġ bil-m od il-c assette
5. Neħħi s-satel lita mil-lock kif muri
6. Iġbe d is-satellita mill-parti ċentrali tal-elmu
7. Daw war is-satellita 90° u daħħalha mit-toqba li tinsab f l-elmu
8. Neħħi / ibdel il-casset te li jipproteġi kontr a d -dija
L-installazzjoni tal-cassette li jipproteġi kontra d-dija ssir f’ordni inversa.
Soluzzjoni tal-problemi
Il-cassette li jipproteġi kontra d-dija ma jiskurax
→ Aġ ġus ta s- sen sit tiv ità → bid del il -p ożi zzj oni ta s-s laj der ta s-s ens er
→ Na dda f is- sen ser s jew il -l ent i tal -ka ver ta ’ qud die m → Id diż att iva l- mod ali tà ta t-t ħin
→ Iċ ċek kja l- fl uss ta l- lum ino żit à fis -se nse r → Ib del il -ba tte rij i
Il-l ivell ta’ p rotezzj oni qaww i wisq
→ Is set tja li vell og ħla ta ’ pro tez zjo ni jew uż a len ti in ter na kk ulur it a
Il-l ivell ta’ p rotezzj oni skur wi sq
→ Ag ħże l live ll ta ’ pro tez zjo ni ak tar ba xx → Na dda f jew i bd el il- le nti t al- kav er ta’ qa udd iem
Il-cassette li jipproteġi kontra d-dija qed iteptep
→ Aġ ġus ta l- poż izz jon i tal -ko ntr oll ta l- ħin t al- ftu ħ għ all -pr oċ edu ra ta l-i wwe ldj ar → Ibd el il -ba tte rij i
Viżjoni batuta
→ Na dda f il- len ti ta l-k ave r ta’ qu ddi em je w il- cas set te li ji ppr ote ġi kon tra d- dij a → żi d id- daw l amb jen tal i
→ Aġġusta l-livell ta’ protez zjoni għall -proċedura tal-iwweldjar
L-elm u tal-i wweldj ar jaqa’
→ Er ġa’ aġ ġus ta / is sik ka l- ist rix xa t ar- ras
Speċifikazzjonijiet
(Aħna nirriservaw id-dritt li nagħmlu tibdiliet tekniċ i)
Livell ta’ protezzjoniS L2. 5 (mod ali tà ċ ara) SL 8 – SL12 (mo da lit à skur a)
Protezzjoni UV/IRProtezzjoni massima f’modalità ċara u skura
Il-ħin tat-tibdil minn ċar għal skur100μs (23°C / 73°F) / 70μs (55°C / 131°F)
Il-ħin tat-tibdil minn skur għal ċar0.05 - 1.0s
Id-dimensjonijiet tal-cassette li jipproteġi kontra d-dija 90 x 110 x 7 mm / 3,55 x4,33 x 0,2 8“
Id-dimensjonijiet tal-firxa tal-viżjoni50 x 100 mm / 1,97 x 3,9 4“
Provvista tal-enerġijaĊ ell oli sola ri, 2Stk . Bat ter iji LI 3V so sti twi bbl i (CR 203 2)
Ponderazzjoni4 89g / 17.25 oz
Temperatura tat-tħaddim-10 °C – 70 °C / 14 °F – 157 °F
Temperatura tal-ħażna-20 °C – 80 °C / -4 ° F – 176 °F
Klassifikazzjoni skont EN379Kl assi otti ka= 1 Dawl imfer rex= 1
StandardsCE, ANSI, E AC, compl iance with C SA, KCS
-C ass et te li ji ppr ote ġi ko ntr a kop ert ura ta l-b att er ija
d- dij a ink luż a sat ell ita (S P02 ) (SP 06 )
-Lenti tal-kaver ta’ quddiem (SP03) -strixxa tar-ras li tista’ tiġi ssikata
-Sett t at-tisw ija 2 (klipps l aterali) (SP 04) (SP07 )
-Lent i p rotettiva interna (SP05 ) - Strixxi li jassorbu l- għaraq (SP08 / SP09)
Tista’ ssib in-n umri preċiżi tal-ar tiklu fuq il-kaver (it-tie ni paġna tal- aħħar).
Dikjarazzjoni tal-konformità
Tista’ ssib l-indirizz elettroniku fuq l -aħħar paġna.
Avviż leg ali
Da n id- dok ume nt ji kko nfo rma ma r-r ekw iżi ti ta r-R ego lam ent UE 201 6/4 25 Nr u. 1.4 ta l- Ann ess I I.
Korp notifikat
Għal informazzjoni ddettaljata ara l-aħħar paġna.
Om oġe nei tà = 1 An gol u tad -d ipe nde nz a tal -vi żjo ni = 2
No� di serie:
Núm� de serie:
N° de séreie:
Serienr�:
Sarjanro:
Serienr�:
Serie-nr�:
Numer serri:
Èislo série:
Sorozatszám:
Seri Nr�:
シリ アルない
:
ANSI
compliance with CSA Z94.3-15
Notified body
ECS GmbH
European Certification Servic e
Hüttfeldst rasse 50
DE 7343 0 Aalen
Germany
For PAPR Versi on only:
1024
Notied body
Occupational Safety Research Institute
Jeruzalémská 1283/9
CZ-110 00 Praha 1
Czech Republic
Date of sale:
Date de vente:
Verkaufsdatum:
Försäljningsdatum:
Data di acquisto:
Fecha de venta:
Data da venda:
Verkoopdatum:
Myyntipäiväys:
Købsdato:
Dealer‘s stamp:
Cachet du revendeur:
Stempel des Händlers:
Säljarens stämpel:
Timbro del rivenditore:
Sello del comerciante:
Carimbo do vendedor:
Stempel leverancier:
Myyjän leima:
Forhandlers stempel: