Международные отделения компании Optoma ............................................................... 58
Информация о соответствии стандартам и требованиям к безопасности ................... 61
RU-1
Page 2
Информация для
пользователя
Инструкции по безопасности
Перед использованием проектора прочтите эти инструкции и сохраните их для справки.
1. Прочтитеинструкции
Перед использованием устройства прочтите все указания по
технике безопасности и эксплуатации.
2. Примечания и предупреждения
Обращайте внимание на все примечания и предупреждения в
инструкциях.
3. Чистка
Отключайте проектор от розетки перед чисткой. Для чистки
корпуса проектора используйте влажную ткань. Не используйте
жидкие и аэрозольные очистители.
4. Дополнительные принадлежности
Не устанавливайте устройство на не
штативы, держатели или столы. Устройство может упасть, что
приведет к его повреждению.
Храните пластиковые упаковочные материалы (от проектора и
принадлежностей) в местах, недоступных для детей. Это особенно
касается маленьких детей.
5. Вентиляция
В корпусе проектора имеются входные и выходные
вентиляционные отверстия. Не загораживайте эти отверстия и не
размещайте ничего рядо
перегреться, что приведет к снижению качества изображения и к
повреждению проектора.
6. Источники электропитания
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства совпадает с
напряжением в местной электросети.
7. Ремонт
Не пытайтесь ремонтировать проектор самостоятельно. Любое
техническое обслуживание должны проводить
квалифицированные специалисты сервисного центра.
м с ними, иначе проектор может
устойчивые тележки, стойки,
RU-2
Page 3
8. Запасные части
Если требуются запасные части, убедитесь, что они одобрены
изготовителем. Использование запасных частей, не
рекомендованных изготовителем, может привести к
возникновению пожара, поражению электрическим током и другим
нежелательным последствиям.
9. Конденсация влаги
Запрещается включать проектор сразу после его перемещения из
холодного места в теплое. При воздействии на проектор такой
смены температуры возможна к
чувствительных внутренних компонентах. При резком изменении
температуры не включайте устройство в течение 2 часов, чтобы
предотвратить его повреждение.
онденсация влаги на объективе и
RU-3
Page 4
Примечанияотносительнокабеляпитания
Для Австралии и регионов
материкового Китая
Для США и Канады
Для Великобритании
Заземление
стран континентальной Европы
Заземление
Заземление
Заземление
Кабель питания должен соответствовать требованиям стран, в которых используется
проектор. Сверьте применяемую вилку кабеля питания с приведенными ниже рисунками и
убедитесь, что используется правильный кабель питания. Если кабель питания,
поставляемый вместе с проектором, не совпадает с розеткой электросети, обратитесь по
месту приобретения проектора. Данный проектор оснащен вилкой питания с контактом
заземления. Уб
заземления предназначена для обеспечения безопасности. Настоятельно рекомендуется
использовать в качестве источника видеосигнала устройство с заземлением, чтобы
избежать помех из-за колебаний напряжения.
едитесь, что розетка также имеет контакт заземления. Вилка с контактами
Этот разъем служит для подключения композитного видеокабеля.
AUDIO-OUT
Через него подключается система внешних динамиков.
Поддерживается сквозной канал аудио от Audio 1, 2 и HDMI.
В режиме энергосбережения (Ожидание), разъем AUDIO-OUT
отключен.
В активном режиме (Ожидание), разъем AUDIO-OUT включен.
11
AUDIO-IN 2
Этот разъем служит для подключения источника звукового сигнала
от видеоисточника.
RU-11
Page 12
Пультдистанционногоуправления
5
4
7
1
3
2
6
19
17
14
13
15
16
21
22
20
23
24
25
9
8
11
10
12
26
27
18a
5
4
7
1
3
2
6
19
17
14
13
15
16
18b
21
22
20
23
24
25
9
8
11
10
12
26
27
Пульты дистанционного управления
отличаются в зависимости от
региона.
3
1
Power
Включение и выключение питания проектора.
2
Source
Переключение между входными видеосигналами.
Левая кнопка мыши
Функция левой кнопки мыши в режиме мыши.
RU-12
Page 13
Четырекнопкинаправлений
4
5
7
8
11
13
16
18a
18b
Четыре кнопки направлений служат для выбора элементов экранного меню
и для изменения параметров.
Клавиша «Вверх»: при отключенном меню служит стрелкой вверх для
эмуляции USB-мыши.
Клавиша «Влево»: при отключенном меню служит стрелкой влево для
эмуляции USB-мыши.
Клавиша «Вправо»: при отключенном меню служит стрелкой вправо для
эмуляции USB-мыши.
Клавиша «Вниз»: при отключенном меню сл
ужит стрелкой вниз для
эмуляции USB-мыши.
Page-
Выполнение функции перехода на следующую страницу, когда включен
режим мыши.
6
Keystone (+/-)
Ручное исправление искажений, вызванных проекцией под углом.
Brightness
Отображение шкалы настройки яркости.
Freeze
Фиксация проецируемого изображения.
9
HDMI
Отображениесигнала HDMI.
(Этафункциянеподдерживается, еслиизделие не оснащено интерфейсом
HDMI).
10
S-Video
Отображение видеосигнала с разъема S-Video.
Eco+
Включение/отключение меню Режимы яркости.
12
VGA
Последовательное переключение видеосигналов с входов VGA1 и VGA2.
Switch
Переключение на режим «мыши», когда экранное меню скрыто.
14
User
Пользовательская клавиша для настраиваемой функции.
15
Re-SYNC
Автоматическая синхронизация проектора с источником видеосигнала.
Правая кнопка мыши
Функция правой кнопки мыши в режиме мыши.
17
Enter
Подтверждение выбора.
Введите клавишу для эмуляции USB-мыши через USB.
Mode
Включение/отключение меню режима отображения.
Laser
Направьте пульт дистанционного управления на проекционный экран,
нажмите и удерживайте эту кнопку, чтобы активировать лазерную указку.
RU-13
Page 14
19
22
23
24
25
26
27
Page+
Выполнение функции перехода на предыдущую страницу, когда включен
режим мыши.
20
Volume (+/-)
Настройка уровня громкости.
21
Мenu
Отображение экранных меню.
Zoom
Увеличение или уменьшение размера проецируемого изображения.
AV mute
Немедленно отключает/включает звук и изображение.
Video
Отображение видеосигнала с входа Video.
3D
Включение и выключение функции трехмерного (3D) изображения.
USB
Переключение на режим «мыши», когда экранное меню скрыто.
Цифровая панель клавиатуры
Используйте клавиши от 0 до 9 для ввода пароля, когда он будет запрошен.
Примечание
Пульт дистанционногоуправления (ИК) илипульт дистанционного управления с
лазерной указкой (в зависимости от региона). Сведения о пульте управления с
лазерной указкой см. в приложении.
Использование дистанционного управления
для мыши
Возможность дистанционного управления при работе с
компьютером дает большую свободу при проведении
презентаций.
1.Подсоедините проектор к ПК или ноутбуку кабелем USB перед
использованием пульта дистанционного управления вместо компьютерной
мыши. Для получения дополнительной информации см. «Подключение
компьютера» на стр.18.
2.Задайтевход VGA1 или VGA2в качестве источника видеосигнала.
режим «мыши», когда экранное меню скрыт
означающий включение режима мыши.
4.Выполните нужные действия мыши с помощью пульта дистанционного
управления.
Для перемещения курсора по экрану нажимайте / / / .
Для выполнения левого щелчка мыши нажмите L.
Для выполнения правого щелчка мыши нажмите R.
Для возврата в обычный режим нажмите кнопку Switch еще раз.
о. На экране появится значок,
Примечание
HDMI такжеподдерживаетфункциюмыши.
RU-14
Page 15
Установкабатарей
1. Откройте крышку батарей в
направлении, показанном на
рисунке.
2. Установите батареи в
соответствии со схемой,
изображенной внутри отсека.
3. Закройте крышку отсека в
указанном направлении.
Храните батареи в месте, недоступномдлядетей. Случайноепроглатывание
батарей может стать причиной смертельного исхода.
Извлеките батареи, еслипультДУнебудетиспользоваться в течение
длительного времени.
Не выбрасывайтеиспользованныебатареивместе с бытовымиотходами.
Утилизируйте использованные батареи согласно местным нормам и требованиям.
При неправильной установке батарей возможен взрыв. Заменяйте все батареи на
новые.
Храните батареи в темном, прохладном и сухом месте, вдали от огня и воды.
Если на батарее видны признаки протекания, вытрите потеки и замените
батареи на новые. При попадании потеков на кожу или на одежду немедленно
промойте водой.
RU-15
Page 16
Использованиепульта
7m
5m
15
15
8м
дистанционного управления
Направьте пульт дистанционного управления (ПДУ) на ИК-датчик и
нажмите нужную кнопку.
Управление проектором
со стороны передней
панели
Примечание
ПДУ можетне работать, еслина ИК-датчикпопадаетсолнечныйсвет или сильный
искусственный свет, например от ламп дневного света.
Используйте пульт ДУ в области прямой видимости ИК-датчика.
Не роняйте пульт ДУ и не трясите его.
Следите за тем, чтобы пульт ДУ не попадал в места с высокой температурой и
влажностью.
Не проливайте воду на пульт ДУ и не кладите на него мокрые предметы.
Не разбирайте пульт ДУ.
RU-16
Page 17
Подключение
67
1
5
1
6
8
3
1
2
4
При подключении источника сигнала к проектору убедитесь в
следующем.
1. Выключите все оборудование перед выполнением любых
подключений.
2. Используйте надлежащие кабели для каждого источника.
при подключении устаревших версий компьютеров Macintosh.
Для подключения проектора к портативному компьютеру или ПК
выполните следующие действия.
1. Возьмите прилагаемый кабель VGA и подключите один конец к
выходному разъему D-Sub компьютера.
2. Подключите другой конец кабеля VGA к разъему ввода
видеосигнала VGA1/YPbPr или VGA2/YPbPr проектора.
Важно!
На многих портативных компьютерах внешние видеопорты не включаются
при подключении к проектору. Обычно при нажатии комбинации клавиш FN + F3
или CRT/LCD включается/выключается внешний дисплей. Найдите
функциональную клавишу с пометкой CRT/LCD или функциональную клавишу с
символом монитора на портативном компьютере. Одновременно нажмите FN
и отмеченную функциональную клавишу. Для получения информации о
комбинации клавиш портативного компьютера см. докум
портативного компьютера.
совместимым компьютерам, так ик
®
. Необходимо использовать переходник Mac
ентацию
RU-18
Page 19
Подключениемонитора
Чтобы иметь возможность следить за презентацией на экране монитора
одновременно с ее показом через проектор, к разъему вывода
видеосигнала VGA-OUT на проекторе подключите внешний монитор с
помощью кабеля VGA следующим образом.
Для подключения проектора к монитору выполните следующие
действия.
1. Подключите проектор к компьютеру, как описано в «Подключение
компьютера» на стр.18.
2. Во
3. Подключитедругой конец кабеля к выходному разъему VGA-OUTна
Сквозной канал VGA-OUT:
Врабочемрежиме:
1. Еслисигналвыдает VGA1, источникомдля VGA-OUT бу
2. Еслисигналвыдает VGA2, источникомдля VGA-OUT будет VGA2.
3. Еслиисточникиестьиу VGA1 иу VGA2, источником VGA-OUT по
4. Еслини VGA1, ни VGA2 невыдаютсигнала, VGA-OUT отключен.
Врежимеожидания
1. VGA-OUT сохранить последний сигнал источника изображения
зьмите надлежащий кабель VGA (прилагается только один) и
подключите один конец кабеля к входному разъему D-Sub
монитора.
Если монитор оснащен входным разъемом DVI, возьмите кабель
VGA - DVI-A и подключите конец кабеля DVI к входному разъему
DVI монитора.
проекторе.
дет VGA1.
умолчанию будет VGA1.
VGA. VGA-OUT по умолчанию – VGA1.
OUT отключен.
RU-19
Page 20
Подключениевидеоисточников
Можно подключить проектор к различным видеоисточникам, у которых
есть какой-либо из следующих выходных разъемов.
Потребуется только подключить проектор к видеоисточнику с помощью
одного из следующих методов подключения, однако эти методы
обеспечивают различные уровни качества изображения. Выбранный
способ будет, скорее всего, зависеть от совпадения разъемов на
проекторе и видеоисточнике, как указано ниже.
Название
разъема
HDMIHDMI«Подключение
Внешний вид
разъема
Ссылка на
описание
Качество
изображения
Наилучшее
видеоисточника
по интерфейсу
HDMI» на стр.21
Компонентный
видеосигнал
VGA1/YPbPr или
VGA2/YPbPr
«Подключение
компонентного
Очень
хорошее
видеоисточника
» настр.21
S-VideoS-VIDEO«Подключение
Хорошее
источника S-
Video» на стр.22
ВидеоВидео«Подключение
Нормальное
композитного
видеоисточника
» на стр.22
Примечание
Входным разъемом HDMI оснащены только некоторые модели, проверьте его
наличие на проекторе перед выполнением подключения.
RU-20
Page 21
Подключениевидеоисточникапоинтерфейсу
HDMI
Проверьте источник видеосигнала на предмет наличия доступных
выходных неиспользуемых разъемов HDMI.
Если они имеются, продолжите выполнение процедуры.
Если эти разъемы отсутствуют, потребуетсярешить, какой
1. Возьмите кабель HDMI и подключите один его конец к выходному
разъему HDMI на источнике видеосигнала.
2. Подключите другой конец HDMI-кабеля к разъему HDMI на
проекторе.
Подключение компонентного видеоисточника
Проверьте наличие доступных выходных неиспользуемых разъемов
компонентного видеосигнала.
Если они имеются, продолжите выполнение процедуры.
Если эти разъемы отсутствуют, потребуетсярешить, какой
использовать способ подключения к устройству.
Для подключения проектора к компонентному видеоисточнику
выполните следующие действия.
1. Возьмите кабель VGA (D-Sub) – HDTV (RCA) и подключите конец
кабеля с тремя разъемами типа RCA к выходным разъемам
компонентного видеосигнала на источнике видеосигнала.
Совместите цвета штекеров с цветами разъемов; зеленый к
зеленому, синий к синему, красный к к
2. Подключите другой конец кабеля (с разъемом типа D-Sub) к
разъему ввода видеосигнала VGA1/YPbPr или VGA2/YPbPr
проектора.
расному.
Важно!
Если выбранное видеоизображение не отображается после включения
проектора и выбора надлежащего видеоисточника, убедитесь, что
видеоисточник включен и работает надлежащим образом. Кроме того,
убедитесь, что кабели подключены надлежащим образом.
Если они имеются, продолжите выполнение процедуры.
Если эти разъемы отсутствуют, потребуетсярешить, какой
использовать способ подключения к устройству.
Для подключения проектора к видеоисточнику S-Video выполните
следующие действия.
1. Возьмите кабель S-Video и подключите один конец к выходному
разъему S-Video видеоисточника.
2. Подключите другой конец кабеля S-Video к разъему S-VIDEO на
проекторе.
Важно!
Если выбранное видеоизображение не отображается после включения
проектора и выбора надлежащего видеоисточника, убедитесь, что
видеоисточник включен и работает надлежащим образом. Кроме того,
убедитесь, что кабели подключены надлежащим образом.
Если подключениекомпонентноговидеосигналауже установлено между
проектором и данным устройством S-Video с помощью разъемов
компонентного видеосигнала, не следует выполнять подключение этого
устройства с помощью подключения S-Video, так как второй способ
подключения обеспечивает худшее качество видеоизображения. Для получения
дополнительной информации см. «Подключение видеоисточников» на стр.20.
Подключение композитного видеоисточника
Проверьте видеоисточник для определения наличия доступных
выходных неиспользуемых разъемов композитного видеосигнала.
Если они имеются, продолжите выполнение процедуры.
Если эти разъемы отсутствуют, потребуетсярешить, какой
использовать способ подключения к устройству.
Для подключения проектора к композитному видеоисточнику
выполните следующие действия.
1. Возьмите видеокабель и подключите один конец к выходному
видеоразъему видеоисточника.
2. Подключите другой конец видеокабеля к разъему VIDEO на
проекторе.
Важно!
Если выбранное видеоизображение не отображается после включения
проектора и выбора надлежащего видеоисточника, убедитесь, что
видеоисточник включен и работает надлежащим образом. Кроме того,
убедитесь, что кабели подключены надлежащим образом.
Следует тольковыполнить подключение к устройству спомощью
композитного видеосигнала, если входы компонентного видеосигнала и S-Video
недоступны. Для получения дополнительной информации см. «Подключение
видеоисточников» на стр.20.
RU-22
Page 23
Использование
Включение и выключение проектора
Включение проектора:
1. Подключите к проектору кабель питания и необходимые сигнальные
кабели.
2. Нажмите , чтобы включить проектор.
Прогрев проектора займет около минуты.
3. Включите источник сигнала (компьютер, DVD-проигрыватель и т.п.).
Проектор автоматически обнаружит источник сигнала.
Если к проекторуподключеносразунесколькоисточников,
нажимайте кнопку SOURCE на проекторе или кнопку Source на
пульте ДУ, чтобы выбрать требуемый видеосигнал, или нажмите
кнопку требуемого видеосигнала на пульте ДУ.
Предупреждение
Не смотрите в объективпривключеннойлампе. Этоможетпривести к
травмам глаз.
В точкефокуса образуется высокаятемпература. Не размещайте рядом с ней
никаких предметов во избежание возгорания.
Выключение проектора:
1. Нажмите , чтобы выключить лампу проектора. На экране
появится сообщение «Выключить? Нажмите клавишу питания
снова.».
2. Нажмите снова для подтверждения.
Охлаждающие вентиляторы продолжат работать.
Если светодиодный индикатор питания горит красным светом –
проектор перешел в режим ожидания.
Если нужно снова включить проектор, подождите, пока
завершится цикл охлаждения и проектор перейдет в режим
ожидания. В режиме ожидания просто нажмите , чтобы
перезапустить проектор.
3. Выньте вилку кабеля питания из розетки.
4. Невключайтепроекторсразу после выключения.
Предупреждение
Если функция быстрого возобновления включена, то при случайном
отключении проектора можно выбрать Быстрое возобновление в течении
следующих 100 секунд и проектор немедленно включится снова.
Если функция Быстрое возобновление отключена, то при отключении
проектора необходимо дождаться окончания процесса охлаждения и
перезапустить проектор. Это займет несколько минут, поскольку
вентилятор продолжит работать, пока внутренняя температура не
опустится до определенного уровня.
RU-23
Page 24
Регулировкавысотыпроектора
Регулируемые ножки
Ножки регулируемой высоты
Кольцо
фокусировки
Кольцо
масштабирования
Для регулировки высоты изображения проектор оснащен
регулируемыми ножками.
1. Чтобы поднять или опустить изображение, поверните регулируемую
ножку.
2. Чтобы выровнять изображение на экране, поворачивайте
регулируемую ножку для тонкой настройки.
Примечание
Чтобы неповредитьпроектор, убедитесь, чтоножкиподъемника и регулировки
полностью убраны, прежде чем убирать проектор в чехол.
Регулировка увеличения и
фокусировки проектора
1. Для фокусировки изображения поворачивайте кольцо фокусировки.
Рекомендуется настраивать фокусировку по неподвижному
изображению.
2. Для регулировки размера изображения поверните кольцо
масштабирования.
RU-24
Page 25
Регулировкаразмераизображения
Максимальное увеличение
Минимальное увеличение
Дистанция проецирования
Центр объектива
Экран
Вертикальное смещение
проекции
Для определения проекционного расстояния и размера изображения
см. таблицы и схемы, приведенные ниже.
Проектор должен работать в горизонтальном положении, иначе возможен его
перегрев.
С обеих сторон от проектора должно быть не менее 30 см пустого пространства.
Не используйте проектор в задымленных помещениях. Частицы дыма могут
осаждаться на внутренних компонентах проектора и повредить его.
При нестандартной установке (например, на потолочном кронштейне)
обращайтесь за консультацией к продавцу.
Дистанцияпроецирования [футы (м)]Высота
4 : 3
(мин. увел.)(макс. увел.)
Экран 16:10
Дистанция проецирования [футы (м)]Высота
(мин. увел.)(макс. увел.)
изображения
[дюймы (см)]
изображения
[дюймы (см)]
Вертикальное
смещение
[дюймы (см)]
Вертикальное
смещение
[дюймы (см)]
RU-25
Page 26
Использованиеменю
Меню
конкретного
элемента
Для управления проектором и настройки его параметров
предусмотрено экранное меню на нескольких языках.
Использование
1. Для открытия экранного меню, нажмите «Menu» на пульте
дистанционного управления или клавиатуре проектора.
2. Когда на экране появится меню, с помощью клавиш / выберите
нужный элемент в основном меню. Находясь на определенной
странице, нажмите клавишу или «Enter» для входа в подменю.
3. Используйте клавиши / для выбора нужного элемента, затем
нажмите клавишу / /«Enter» для входа в меню конкре
элемента.
4. Используйтеклавиши / для установки значения. Используйте
«Enter», чтобыподтвердить выбор.
5. Выберите в подменю следующий элемент для настройки и
выполните его настройку, как описано выше.
Можно выбрать один из нескольких уже готовых настроек для
различных типов изображения.
Презентация: Хороший цвет и яркость для ввода с ПК.
Яркий: максимальная яркость для ввода с ПК.
Видео: для просмотра кинофильмов.
sRGB: стандартизированныйточныйцвет.
Классная доска: этот режим следует выбирать для обеспечения
Пользов.: настройки пользователя.
Объемность: рекомендуемая настройка для режима 3D. Любые
дополнительные изменения, внесенные пользователем в 3D, будут
сохранены в этом режиме для дальнейшего использования.
Яркость
Увеличение или уменьшение яркости изображения.
Контраст
Регулировка контрастности, то есть разницы между светлыми и
темными областями изображения.
Резкость
Увеличение или уменьшение резкости изображения.
Цвет
Регулировка насыщенности цветов (от черно-белого изображения до
полноцветного).
RU-30
Page 31
Оттенок
Настройка оттенков цветов (красноватый или зеленоватый оттенок).
Примечание
Функции «Цвет» и «Оттенок» поддерживаются только в режиме «Видео».
РАСШ. НАСТР.
Гамма
Это позволяет выбрать таблицу гаммы, настроенную на обеспечение
наилучшего возможного для ввода качества изображения.
Кино: для просмотра кинофильмов.
Видео: для просмотра видеозаписей или телепрограмм.
Графика: для просмотра изображений.
Стандартный: для использования компьютера как источника.
BrilliantColor™
Этот настраиваемый элемент использует новый алгоритм обработки
цвета и усовершенствования на уровне системы, чтобы обеспечить
повышенную яркость, в то же время предоставляя в изображении
реалистичные, более насыщенные цвета. Диапазон составляет от «1»
до «10». Чем выше настройка, тем четче улучшенное изображение.
Минимальная настройка создает более естественно выглядящее
ражение, с плавными переходами.
изоб
Цвет. темп.
При установке холодного цвета, изображение принимает синеватый
оттенок (холодное изображение).
При установке средней температуры цвета, изображение сохраняет
естественный оттенок белого.
При установке теплого цвета, изображение принимает красноватый
оттенок (теплое изображение).
RU-31
Page 32
Настройкицвета
Нажмите клавишу / /«Enter» для входа в следующее меню, как
показано ниже и используйте клавиши /// для выбора цвета.
Используйте «Enter», чтобы выполнить выбор.
Используйте / для переключения между оттенком/
насыщенностью/усилением и затем / для изменения значения.
Сброс: выберите «Да» длявозврата к заводскимнастройкамцвета
по умолчанию.
Цвет. простр.
Выберите подходящий тип цветовой матрицы из АВТО, RGB и YUV.
Сигнал
Автоматический: автоматически выбирает сигнал. В случае
использование данной функции, параметры фазы и частоты
блокируются. Если сигнал не выбирается автоматически,
параметры фазы и частоты будут доступны для изменения
пользователем вручную и их изменения будут сохранены в
настройках до следующего включения проектора.
Фаза: синхронизируетсигналыэкрана с графической картой. Если
изображение кажется нестабильным или мигает, используйте
данную функцию для внесения корректировок.
Частота: меняет частоту отображаемых данных, чтобы она
совпадала с частотой графического процессора компьютера.
Используйте эту функцию только если изображение кажется
дрожащим вертикально.
Пол. по. гор.: Перемещение изображения влево или вправо.
Пол. по верт.: Перемещениеизображениявверхиливниз.
Сброс
Сбрасывает параметры экрана в меню ИЗОБР к заводским настройкам
по умолчанию.
RU-32
Page 33
ЭКРАН
Формат
С помощью этой функции можно выбрать желаемое соотношение
сторон.
Для моделей с разрешением SVGA/XGA:
Источник480i/p 576i/p1080i/p 720pПК
4:31024x768 центр
16:91024x576 центр
Стандартный Отображает исходное изображение без масштабирования.
Автоматический
(По умолчанию)
Если соотношение сторон изображения источника составляет 4:3, размер
автоматически меняется на 1024 x 768
Если соотношение сторон изображения источника составляет 16:9, размер
автоматически меняется на 1024 x 576
Если соотношение сторон изображения источника составляет 15:9, размер
автоматически меняется на 1024 x 614
Если соотношение сторон изображения источника составляет 16:10, размер
автоматически меняется на 10
24 x 640
RU-33
Page 34
Длямоделейсразрешением WXGA:
16:9 или 16:10 в зависимости от настройки «Тип экрана».
Экран 16:10
Экран 16:10480i/p 576i/p1080i/p 720pПК
4:31066x800 центр
16:101280x800 центр
LBX1280x960 центр, затемполучаетцентральноеизображение 1280x800 для
СтандартныйПроекция по центру 1:1Отображение
Автоматический
(По умолчанию)
отображения.
проекции 1:1 1280 x
800
Входной сигнал будет помещен в область отображения 1280x800 и сохранит свое
изначальное соотношение сторон.
Если соотношение сторон изображения источника составляет 4:3, размер
автоматически меняется на 1066 x 800
Если соотношение сторон изображения ис
автоматически меняется на 1280 x 720
Если соотношение сторон изображения источника составляет 15:9, размер
автоматически меняется на 1280 x 768
Если соотношение сторон изображения источника составляет 16:10, размер
автоматически меняется на 1280 x 800
1280x720
По центру
точника составляет 16:9, размер
Проекция по
центру 1:1
Экран 16:9
Экран 16:9480i/p 576i/p1080i/p 720pПК
4:3960x720 центр
16:91280x720 центр
LBX1280x960 центр, затемполучаетцентральноеизображение 1280x720 для
СтандартныйПроекция по центру 1:1Отображение
Автоматический
(По умолчанию)
отображения.
проекции 1:1 1280 x
720
Если выбран этот формат, типом экрана автоматически станет 16:9 (1280 x 720)
Если соотношение сторон изображения источника составляет 4:3, размер
автоматически меняется на 960 x 720
Если соотношение сторон изображения источника составляет 16:9, размер
автоматически меняется на
Если соотношение сторон изображения источника составляет 15:9, размер
автоматически меняется на 1200 x 720
Если соотношение сторон изображения источника составляет 16:10, размер
автоматически меняется на 1152 x 720
1280 x 720
1280x720
Поцентру
Проекцияпоцентру 1:1
Маска контура
Функция Маска контура удаляет шум в изображении видео. Растяните
изображение, чтобы убрать шум видеокодировки по краям изображения
источника.
Примечание
У каждого ввода/вывода имеется своя настройка «Маскаконтура».
«Маскаконтура» и «Масштаб» не могут действовать одновременно.
Масштаб
Регулировка увеличения изображения.
RU-34
Page 35
Сдвигизображения
Сдвигает положение проецируемого изображения по горизонтали и
вертикали.
В. трапеция
Регулировка вертикального искажения изображения. Если изображение
выглядит трапециевидным, этот параметр может помочь заставить его
выглядеть прямоугольным.
Примечание
Корректировка трапеции может повлиять на полноту представления экранного
меню.
Объемность
Режим 3D
DLP Link: выберите «DLP Link», чтобы использовать
оптимизированные настройки для 3D-очков DLP Link.
IR: выберите «IR», чтобы использовать оптимизированные
Нажмите «Вкл.» дляинверсиисодержимоголевого и правого
кадров.
Нажмите «Выкл.» для показа содержимого кадров по умолчанию.
RU-35
Page 36
НАСТР.
Язык
Выберите язык экранного меню. Нажмите клавишу //«Enter» для
входа в подменю и затем используйте клавишу /// для выбора
нужного языка. Используйте «Enter», чтобы выполнить выбор.
Проекция
Регулировка изображения в соответствии с расположением проектора:
обычное или перевернутое, перед экраном или за экраном. Следует
настроить изображение в соответствии с расположением проектора.
Расположение меню
Выбор положения меню на экране.
Тип экрана (только для модели WXGA)
Выберите тип экрана – 16:10 или 16:9.
Безопасность
Безопасность
Вкл.: выберите «Вкл.» для использования проверки безопасности
при включении проектора.
Выкл.: выберите «Выкл.», чтобы проекторможно было включатьбез
проверки пароля.
Таймер безоп.
Используйте данную функцию для задания длительности (месяцев/
дней/часов) использования проектора после ввода пароля. По
истечении этого времени пароль будет необходимо ввести снова.
RU-36
Page 37
Изменитьпароль
Первый раз:
1. Нажмите «Enter» длязаданияпароля.
2. Длинапаролядолжнасоставлять 4 цифры.
3. Используйте цифровые кнопки
на пульте дистанционного
управления для ввода нового
пароля и нажмите клавишу
«Enter» для подтверждения.
Изменить пароль:
1. Нажмите «Enter» дляввода старогопароля.
2. Используйте цифровые кнопки
для ввода текущего пароля и нажмите клавишу «Enter» для
подтверждения.
3. Введите новый пароль (длиной 4 цифры), используя цифровые
кнопки на пульте дистанционного управления и нажмите клавишу
«Enter» дляподтверждения.
4. Введитеновыйпароль снова и нажмите клавишу «Enter» для подтверждения.
Если неверныйпарольвведен 3 раза, проекторавтоматически
отключится.
Если вызабылисвойпароль, обратитесь в своерегиональное
отделение для получения поддержки.
Примечание
Значение пароля по умолчанию – «1234» (первый раз).
Номер проектора
Определение номера можно задать из меню (диапазон 0-99) и оно
позволяет пользователю управлять отдельными проекторами через
RS232.
Настройки звука
Без звука
Временное отключение звука.
Громк.
Настройка уровня громкости.
Аудиовход
Выберите источники аудиовхода.
RU-37
Page 38
РАСШ . НАСТР.
Заставка
Используйте эту функцию для установки желаемой заставки. В случае
внесения изменений, они вступят в силу при следующем включении
проектора.
По умолчанию: заставка по умолчанию.
Нейтральный: нейтральный экран заставки.
Скрытые титры
Используйте эту функцию для установки желаемой заставки. В случае
внесения изменений, они вступят в силу при следующем включении
проектора.
Выкл.: выберите «Выкл.» для отключения функции скрытых титров.
CC1: языкскрытыхтитров 1 – американскийанглийский.
CC2: языкскрытыхтитров 2 – (взависимостиоттелеканала
Используйте этот параметр для включения/отключения источников
входа. Нажмите клавишу //«Enter» для входа в подменю и затем
выберите нужные источники. Используйте «Enter», чтобы выполнить
выбор. Проектор не будет искать невыбранные источники.
Блок. источника.
Вкл.: проекторбудет вести поисктолькопотекущемусоединению
ввода.
Выкл.: проекторбудетвестипоисквидеосигнала с других
источников, если входной сигнал с текущего источника будет
потерян.
Усил. Вент.
Если выбрано «Вкл.», вентиляторы будут вращаться быстрее. Эта
функция полезна на больших высотах, где воздух разрежен.
Примечание
При установленномфильтре-пылеуловителе, режим большой высотынеобходимо
включать вручную. Фильтр-пылеуловитель необязателен и может не требоваться
в некоторых регионах.
Убрать информ.
Вкл.: выберите «Вкл.» для скрытия информационного сообщения.
Выкл.: выберите «Выкл.» для показа сообщения о «поиске».
Блок. кнопкок
Когда функция блокировки кнопок «Вкл.», панель проектора
заблокирована, но проектором можно управлять с помощью пульта
дистанционного управления. Выбрав ее «Выкл.», можно возобновить
использование панели управления.
RU-39
Page 40
Примечание
Для отключенияблокировкикнопок, нажмите и удерживайтеклавишу «Enter» на
верху проектора в течении 5 секунд.
Тестовая таблица
Отображениетестовогообразца. Вчислообразцоввходят «Сетка»,
«Белый» и «Нет».
Функция IR
Выберите «Вкл.» для включения приемника IR. Выберите «Выкл.» для
включения приемника IR.
Цвет фона
Используйтеэтуфункциюдляотображения «Черный», «Красный»,
«Синий», «Зеленый» или «Белый» экрана при отсутствии сигнала.
Настройки с пульта ДУ
Пользователь может определить клавишу быстрого доступа на пульте
ДУ, а также функцию на экранном меню.
РАСШ. НАСТР.
Включение проект.
Выберите «Вкл.» для активации режима включения проектора.
Проектор включится автоматически при подаче тока, не требуя нажатия
клавиши «» на панели управления проектора или на пульте
дистанционного управления.
Авто выкл. (мин)
Устанавливает интервал обратного отсчета таймера. Таймер обратного
отсчета будет запущен при отсутствии подачи сигнала на проектор.
Проектор автоматически выключится при зав
отсчета (в минутах).
Спящий реж. (мин)
Устанавливает интервал обратного отсчета таймера. Таймер обратного
отсчета будет запущен подачей сигнала на проектор или при отсутствии
сигнала. Проектор автоматически выключится при завершении
обратного отсчета (в минутах).
Быстрое возобновление
Если проектор отключен случайно, данная функция позволяет
немедленно включить его снова в течении 100 секунд по
отключения.
Режим питания (Ожидание)
Устанавливает, работает ли функция VGA-OUT, когда проектор
находится в состоянии ожидания (не работает, но питание подключено).
Энергосбережение: функция VGA-OUT не будет работать, когда
проектор в режиме ожидания.
Активный: функции VGA-OUT и AUDIO-OUT будут работать, когда
проектор в режиме ожидания.
ершении обратного
сле
RU-40
Page 41
Примечание
Когда режим питания (Ожидание) установлен на "Энергосбережение (<0,5 Вт),
выход VGA и сквозной канал аудио будут отключаться при нахождении проектора в
режиме ожидания.
Параметры лампы
Счетчик лампы
Отображает время проекции.
Напоминание лампы
Выберите эту функцию для показа или скрытия предупреждающего
сообщения при отображении сообщения о замене лампы.
Режимы яркости
Яркий: Выберите «Яркий», чтобы увеличить яркость.
Dynamic: выберите «Dynamic», чтобыуменьшитьяркостьлампы
проектора. Это снизит энергопотребление и увеличит срок службы
на величину до 133%.
Eco+: выберите «Eco+», чтобы уменьшить яркость лампы
проектора, которая будет автоматически обнаруживать уровень
яркости содержимого. Это снизит энергопотребление лампы (на до
70%) в периоды неактивности.
Сброс лампы
Сбрасывает время использования лампы после замены лампы.
Дополнительныепараметрыфильтра
Optional Filter Installed
Выберите «Да», если дополнительный фильтр-пылеуловитель
установлен.
Общее время использования фильтра
Время использования фильтра-пылеуловителя (в часах).
Оповещение о состоянии фильтра
Установка напоминания о состоянии фильтра по окончании отсчета
таймера.
Сбросить фильтр
Сбрасывает время использования фильтра после замены фильтрапылеуловителя.
Сброс
Выберите «Да» для возврата параметров экрана всех меню к заводским
настройкам по умолчанию.
RU-41
Page 42
Приложение
фильтр-пылеуловитель
Установка фильтра-пылеуловителя
Выполните действия по установке фильтра-пылеуловителя в нужном
порядке.
1. Расположите фильтр напротив позиций двух крючков (№ 1 и № 2),
затем прижмите его к проектору, прикладывая усилие с левой
стороны к правой.
2. Надавить на позицию последнего крючка (№ 3), пока он не
защелкнется.
1
2
3
3. Включите проектор, нажмите клавишу «Menu»,
перейдите к ПАРАМЕТРЫ > Дополнительный фильтр
> Optional Filter Installed и выберите «Да».
4. Периодическиочищайтефильтр-пылеуловитель.
Фильтр-пылеуловительследуетпериодическиочищатьилизаменять
(рекомендуетсяделатьэтопослекаждых 500 часовили 3 месяцев
использования). Если этого не делать, то крышка фильтра может забиться
грязью, что затруднит вентиляцию. В этом случае проектор может перегреться.
Если проектор используется в пыльной среде, фильтр-пылеуловитель следует
очищать или заменять чаще.
5. Для замены фильтра-пылеуловителя, извлеките его с верхней-
левой стороны позиции крючка.
6. Включите проектор, нажмите клавишу «Menu», перейдите к
ПАРАМЕТРЫ > Дополнительный фильтр > Optional Filter Installed и
выберите «Нет», если фильтр извлечен и не предполагается
устанавливать его снова.
RU-42
Page 43
Заменалампы
Со временем яркость лампы проектора будет постепенно снижаться,
лампа станет менее износостойкой. Рекомендуется заменить лампу,
если на экране отображается соответствующее предупреждение. Не
пытайтесь заменять лампу самостоятельно. Обратитесь к
квалифицированному персоналу службы поддержки.
Примечание
Сразу после выключения проектора лампа оче нь сильно нагрета. Любое
прикосновение к ней приведет к ожогу. При замене лампы дайте ей остыть в
течение 45 минут.
Ни в коемслучаенеприкасайтесь к стекляннойчастилампы. Лампаможет
взорваться из-за неправильного обращения, в том числе из-за касания ее
стеклянной части.
Срок использованиялампможетразличаться в зависимостиотконкретного
экземпляра и от условий использования. Одинаковый срок использования для всех
ламп не гарантируется. Некоторые лампы могут приходить в негодное состояние
раньше, другие позже.
использования приближается к концу). Риск взрывал лампы может различаться в
зависимости от условий использования проектора и лампы.
При установке и удалении лампы надевайте защитные перчатки и очки.
При быстрых циклах включения и выключения лампа повреждается, срок ее
использования сокращается. После включением проектора подождите не менее 5
минут, прежде чем выключать его.
Не включайтелампурядом с бумагой, тканью и другимивоспламеняющимися
материалами; не накрывайте лампу такими материалами.
Не включайте лампу, если в воздухе находятся воспламеняющиеся пары, например
пары растворителя.
При использовании лампы следует тщательно вентилировать помещение.
Вдыхание озона может вызвать головную боль, тошноту, головокружение и другие
последствия.
В лампесодержитсяртуть. Если лампалопнет, ртутьизлампыможет попасть в
воздух. Если лампа разбилась во включенном состоянии, немедленно покиньте
помещение и проветривайте его не менее получаса, чтобы избежать вдыхания
паров ртути. Ртуть крайне вредна для здоровья.
10. Сбросьте счетчик лампы. Обратитесь к меню «ПАРАМЕТРЫ >
Параметры лампы».
Примечание
Утилизируйте использованные лампы согласно местным нормам и требованиям.
Убедитесь, что все винты затянуты. Не полностью затянутые винты могут
привести к травмам и несчастным случаям.
Лампа сделана из стекла, поэтому не роняйте ее и не царапайте стекло.
Не следует снова использовать старую лампу. Это может привести к ее взрыву.
Перед заменой лампы выключите проектор и отсоедините кабель питания от
электросети.
Не используйте проектор со снятой крышкой лампы.
RU-44
Page 45
Креплениенапотолке
55,0
110 ,0
82,3
Единица измерения: мм
Объектив
73,1
68,5
1. Длянедопущенияповреждения проектора рекомендуется использоватьпотолочноекреплениекомпании Optoma.
2. Принеобходимости использовать комплект потолочного крепления
другого производителя, убедитесь, что винты, используемые для
фиксации крепления к проектору, соответствуют следующим
характеристикам.
Тип винта: M4*3
Максимальная длина винта: 8mm
Минимальная длина винта: 6mm
Примечание
Помните, чтоповреждения, полученные в результатенеправильнойустановки,
станут причиной аннулирования гарантийных обязательств.
Предупреждение
1.При покупке потолочного крепления другого производителя
убедитесь, что используемые винты имеет требуемый размер.
Длина винтов может отличаться в зависимости от толщины
крепежной пластины.
2.Между потолком и проектором необходимо оставить зазор не
менее 10 см.
3.Не допускайте установку проектора рядом с источником тепла.
Битов данных: 8
Контроль по четности: нет
Стоповых битов: 1
Контроль передачи: нет
UART16550 FIFO: выкл.
Эхо проектора (передача): P
Эхо проектора (сбой): F
Примечание
После всех ASCII-команд следует символ <CR>.
0D – это шестнадцатеричный ASCII-код символа <CR>.
RU-50
XX=01-99 – имя проектора,
XX=00 – для всех проекторов
~XX24 n 7E 30 30 32 34 20 a 0D Color Settings/White Red n = -50 (a=2D 35 30) ~ 50 (a=35 30)
~XX25 n 7E 30 30 32 35 20 a 0D Green n = -50 (a=2D 35 30) ~ 50 (a=35 30)
~XX26 n 7E 30 30 32 36 20 a 0D Blue n = -50 (a=2D 35 30) ~ 50 (a=35 30)
~XX33 1 7E 30 30 33 33 20 31 0D Reset
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX34 n 7E 30 30 33 34 20 a 0D BrilliantColor
TM
n = 1 (a=30) ~ 10 (a=31 30)
~XX35 1 7E 30 30 33 35 20 31 0D Gamma Film
~XX35 2 7E 30 30 33 35 20 32 0D Video
~XX35 3 7E 30 30 33 35 20 33 0D Graphics
~XX35 4 7E 30 30 33 35 20 34 0D Standard
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX36 1 7E 30 30 33 36 20 31 0D Color Temp. Warm
~XX36 2 7E 30 30 33 36 20 32 0D Medium
~XX36 3 7E 30 30 33 36 20 33 0D Cold
~XX37 1 7E 30 30 33 37 20 31 0D Color Space Auto
~XX37 2 7E 30 30 33 37 20 32 0D RGB\ RGB(0-255)
~XX37 3 7E 30 30 33 37 20 33 0D YUV
~XX37 4 7E 30 30 33 37 20 34 0D RGB(16 - 235)
~XX73 n 7E 30 30 37 33 20 a 0D Signal Frequency n = -5 (a=2D 35) ~ 5 (a=35) By signal
~XX91 n 7E 30 30 39 31 20 a 0D Automatic n = 0 disable; n = 1 enable
~XX74 n 7E 30 30 37 34 20 a 0D Phase n = 0 (a=30) ~ 31 (a=33 31) By signal
~XX75 n 7E 30 30 37 35 20 a 0D H. Position n = -5 (a=2D 35) ~ 5 (a=35) By timing
~XX76 n 7E 30 30 37 36 20 a 0D V. Position n = -5 (a=2D 35) ~ 5 (a=35) By timing
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX45 n 7E 30 30 34 34 20 a 0D Color (Saturation) n = -50 (a=2D 35 30) ~ 50 (a=35 30)
~XX44 n 7E 30 30 34 35 20 a 0D Tint n = -50 (a=2D 35 30) ~ 50 (a=35 30))
~XX72 1 7E 30 30 37 32 20 31 0D Menu Location Top Left
~XX72 2 7E 30 30 37 32 20 32 0D Top Right
~XX72 3 7E 30 30 37 32 20 33 0D Centre
~XX72 4 7E 30 30 37 32 20 34 0D Bottom Left
~XX72 5 7E 30 30 37 32 20 35 0D Bottom Right
(WXGA only)
~XX90 1 7E 30 30 39 31 20 31 0D Screen Type 16:10
~XX90 0 7E 30 30 39 31 20 30 0D 16:9
~XX105 1 7E 30 30 31 30 35 20 31 0D Advanced Direct Power On On
~XX105 0 7E 30 30 31 30 35 20 30 0D Off (0/2 for backward compatible)
~XX106 n 7E 30 30 31 30 36 20 a 0D Auto Power Off (min) n = 0 (a=30) ~ 180 (a=31 38 30)
~XX107 n 7E 30 30 31 30 37 20 a 0D Sleep Timer (min) n = 0 (a=30) ~ 990 (a=39 39 39)
~XX115 1 7E 30 30 31 31 35 20 31 0D Quick Resume On
~XX115 0 7E 30 30 31 31 35 20 30 0D Off (0/2 for backward compatible)
~XX114 1 7E 30 30 31 31 34 20 31 0D Power Mode(Standby) Eco.(<=0. 5W)
~XX114 0 7E 30 30 31 31 34 20 30 0D Active (0/2 for backward
compatible)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX109 1 7E 30 30 31 30 39 20 31 0D Lamp Reminder On
~XX109 0 7E 30 30 31 30 39 20 30 0D Off (0/2 for backward compat ible)
~XX110 1 7E 30 30 31 31 30 20 31 0D Brightness Mode Bright
~XX110 3 7E 30 30 31 31 30 20 33 0D E co
+
~XX110 4 7E 30 30 31 31 30 20 34 0D Dynam ic
~XX111 1 7E 30 30 31 31 31 20 31 0D Lamp Reset Yes
~XX111 0 7E 30 30 31 31 31 20 30 0D No (0/2 for backward compatible)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------~XX99 1 7E 30 30 39 39 20 31 0D RS232 Alert Reset Reset System Alert
~XX210 n 7E 30 30 32 30 30 20 n 0D Display message on the OSD n: 1-30 characters
*16:9 or 16:10 depend on Screen Type setting
~XX128 1 7E 30 30 31 32 38 20 31 0D Color Temperature OKn n : 0/1/2 = Warm/Medium/Cold
~XX129 1 7E 30 30 31 32 39 20 31 0D Projection Mode O Kn n : 0/1/2/3 = Front-Desktop/ RearDesktop/ Front-Ceiling/ Rear-Ceiling
~XX150 1 7E 30 30 31 35 30 20 31 0D Information OKabbbbccdddde
a : 0/1 = Off/On
bbbb: LampHour
cc: source
00/01/02/03/04/05/ = None/VGA1/VGA2/Video/S-Video/HDMI
dddd : FW version
e : Display mode 0/1/2/3/4/5/6/7
Перед отправкой проектора в ремонт ознакомьтесь со списком
неполадок и методами их устранения ниже. Если проблему устранить
не удается, обратитесь к продавцу или в сервисный центр. См. также
раздел “Сигнализация светодиодных индикаторов”.
Запуск
Индикаторы не горят:
Убедитесь, что кабель питания надежно подключен к проектору, а
вилка кабеля — к работающей розетке.
Повторно нажмите кнопку включения питания.
Отключите шнур питания и подождите некоторое время, затем
вновь подключите шнур питания и нажмите кнопку включения.
Изображение
Отображается сообщение о поиске источника:
Нажмите Источник на проекторе или Источник на пульте
дистанционного управления, чтобы выбрать активный источник
сигнала.
Убедитесь, чтоустройство-источниксигналавключено и
подключено к проектору.
При подключении компьютера убедитесь, что видеовыход ноутбука
включен. Дополнительные сведения см. в документации
компьютера.
Изображение не в фокусе:
При отображенииэкранногоменюнастройтеизображение с
помощью кольца фокусировки. (Размер изображения не должен
меняться; если размер меняется, вы вращаете кольцо увеличения,
а не фокусировки.)
Убедитесь, что объектив проектора не требует чистки.
При подключении к компьютеру изображение мерцает или нестабильно:
Нажмите клавишу «Menu», перейдитек ИЗОБР > РАС Ш. НАСТР. >
Сигнал ивыполнитенастройку Фаза или Частота.
Пульт дистанционного управления
Пульт ДУ не работает:
Убедитесь, что приемник сигналов ПДУ на передней панели
проектора не блокирован. Используйте пульт ДУ в пределах
радиуса его действия.
Направляйте пульт ДУ на экран или на переднюю панель проектора.
Располагайте пульт ДУ так, чтобы он находился преимущественно
перед передней частью проектора, а не сбоку.
RU-56
Page 57
Сигнализация светодиодных индикаторов
СообщениеСветодиодный
Состояниеожидания
(Кабельвходного
питания)
Включен
(нагревается)
Включение и свет
лампы
Отключен (остывает)Мигает
Быстрое
возобновление
(100 сек.)
Ошибка (сбой
лампы)
Ошибка (сбой
вентилятора)
Ошибка (перегрев)МигаетНемигающий
Состояние ожидания
(режим
термоциклирования)
Термоциклирование
(предупреждение)
Термоциклирование
(охлаждение)
индикатор
питания
(красный)
Немигающий
свет
МигаетНемигающий
МигаетМигает
Светодиодный
индикатор
питания
(зеленый)
Мигает
0,5 сек.
выключен
0,5 сек. горит
Немигающий
свет
0,5 сек.
выключен
0,5 сек. горит
Возврат к
красному
немигающему
свету после
отключения
ентилятора
в
охлаждения
Мигает
0,25 сек.
выключен
0,25 сек. горит
Мигает
Мигает
Мигает
Светодиодный
индикатор
температуры
(красный)
свет
Светодиодный
индикатор
лампы
(красный)
свет
RU-57
Page 58
Международные отделения
компании Optoma
Для получения технического обслуживания или поддержки обратитесь в
свое региональное отделение.
США
3178 Laurelview Ct.
Fremont, CA 94538, USA888-289-6786
www.optomausa.comservices@optoma.com
Канада
3178 Laurelview Ct.
Fremont, CA 94538, USA888-289-6786
Информация о соответствии
стандартам и требованиям к
безопасности
В данном приложении приведены основные сведения о соответствии
проектора установленным требованиям.
Уведомление FCC
Данное оборудование было проверено и признано соответствующим
ограничениям на цифровые устройства класса B в соответствии с
Правилами FCC, часть 15. Эти требования установлены с целью
обеспечения помехоустойчивости и предотвращения возникновения
помех при установке в домашних условиях. Данное оборудование
генерирует, использует и может распространять радиочастотное
излучение и при нарушении инструкции по установке или эксплуатации
может вы
Однако даже при соблюдении инструкций по установке нет гарантии
того, что в каком-то конкретном случае не возникнут помехи. Если
данное устройство вызывает помехи при приеме радио- и
телевизионных сигналов, что можно проверить, выключив и включив
устройство, пользователю рекомендуется попытаться устранить помехи
с помощью приведенных ниже мер:
Переориентируйте или переместите принимающую антенну;
Увеличьте расстояние между устройством и приемником;
Подключите оборудования к розетке, отличной от той, к которой
подключен приемник;
Обратитесь за помощью к поставщику или к специалистам вобласти
радио и телевидения.
зывать помехи для радиосвязи.
Уведомление: экранированные кабели
Все соединения с другими устройствами вычислительной техники
должны быть выполнены с использованием экранированных кабелей с
целью сохранения соответствия требованиям FCC.
Внимание
Изменения или модификации, явно не одобренные производителем,
могут повлечь за собой аннулирование права пользователя,
предоставленного Федеральной комиссией по связи США (FCC), на
эксплуатацию данного проектора.
RU-61
Page 62
Условия эксплуатации
Указания по утилизации
Запрещается выбрасывать это
электронное устройство вместе с
бытовым мусором. С целью минимизации
загрязняющих выбросов и обеспечения
максимальной защиты окружающей
среды сдайте изделие на переработку.
Это устройство соответствует части 15 правил Федеральной комиссии
по связи США. При использовании устройства должны быть соблюдены
следующие два условия:
1. Этоустройствонедолжносоздавать помехи.
2. Этоустройстводолжнобытьспособнофункционировать при наличии
посторонних помех, включая помехи, которые могут препятствовать
нормальной эксплуатации.
Уведомление: Для пользователей в Канаде
ДанноецифровоеустройствоклассаВсоответствуеттребованиям
ICES-003 МинистерствапромышленностиКанады.
Remarque à l’intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.