When replacing the batteries, use the same number and the same type of batteries.
●
Do not dispose of batteries in a fire; the battery may explode.
●
Do not open or mutilate the battery or batteries, released electrolyte is harmful to the skin
and eyes.
●
A battery can present a risk of electric shock and high short circuit current. The following
precaution should be observed when working on batteries.
* Remove watches, rings or other metal objects.
* Use tools with insulated handles.
●
To prevent an overbalance of this unit, with the installation the additional stabilizer are to
mount at the bottom side.
●
This unit should be installed by service personnel.
●
The equipment can be operated by any individuals with no previous experience.
●
“The socket-outlet shall be installed near the equipment and easily accessible.”
●
“With the installation of this equipment it should be prevented, that the sum of the leakage
current of the INVERTER AND UPS at the connected consumer does not exceed 3.5mA.”
●
Attention: hazardous through electric shock. Also, with disconnection of this unit from the
main, hazardous voltage still may be accessible through supply of battery.
●
The battery supply should be therefore disconnected in the plus and minus pole through or
from the outer enclosure accessible battery fuses when maintenance or service work
inside the INVERTER AND UPS is considered.
●
The lead acid battery may cause chemical hazard.
●
The battery presents a risk of electric shock and energy hazard.
●
Batteries will be disposed by the manufacturer or importer. Customers need to send
them back with no charge for disposal.
1
German wording:
●
Wenn Sie die Batterien austauschen, verwenden Sie bitte die gleiche Anzahl und den
gleichen Batterietyp.
●
Werfen Sie niemals die Batterien in das Feuer, die Batterien könnten explodieren.
●
Öffnen oder beschädigen Sie nicht die Batterien, ausfileβendes Elektrolyt ist schädlich für
Haut und Augen.
●
Eine Batterie kann eine Gefahz eines elektrischer Schlages und sehr groβer
Kurzschluβströme beinhalten. Folgenda Vorkehrungen soiiten getroffen warden, wenn Sie
mit der Battery arbeiten.
* Entfernen Sie Uhren, Ring and andere metallische Objekte.
* Verwenden Sie Werkzeug mit isolierten Griffen.
●
Um ein Umkippen dieses Gerätes zu verhindern, sind mit der Installation dieses Gerätes
die zugätalichen Stützen an der Unterseite dieses Gerätes anzubringen.
●
Dieses Gerät ist durch Elektrofachkräfte zu installieren.
●
Bedienung durch jedermann ohne dem Vorkenntnisse.
●
“Die Steckdose muβ nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.”
●
“Bei der Installation dieses Gerätes ist darauf zu achten, daβ die Summe der Ableitstöme
der USV und der angeschlossenen Verbraucher den Maximalwert von 3.5mA nicht
Überschreiten.”
●
“Vorsicht, Gefahr durch elektrischen Schlag. Auch nach Trennung von der
Netzeingangsspannung werde Teile innerhalb der USV von der Batterie gespeist und
führen gefährliche Spannung.
●
Bei Instandhaltungsarbeiten ist daher die Versorgung durch die Batterie an den von auβen
zugänglichen Sicherungshaltern in beiden Polen zu unterbrechen.”
●
Die Blei-Akkumulatoren Können bei unsachgemäβer Handhabung chemische Gefahren
hervorrufen.
●
Die Batterie birgt eine Gefahr eines elektrischen Schlages und sehr hoher
Kurzschluβstroeme.
●
Batterien werden durch den Hersteller oder Importeur entsorgt. Dazu muessen die
Batterien kostenfrei angeliefert werden.
2
CAUTION:
● The inverter and UPS connection instructions and operation described in the manual must be
followed in the indicated order.
● INVERTER AND UPS must be connected to a near by wall outlet that is easily accessible.
The INVERTER AND UPS can be disconnected from the AC-power source by removing the
power cord.
● Check that the indications on the rating plate correspond to your AC-power system and to the
actual electrical consumption of all the equipment to be connected to the INVERTER AND
UPS.
● Never install the INVERTER AND UPS near liquids or in an excessively damp environment.
● Never let a foreign body penetrate inside the INVERTER AND UPS.
● Never block the ventilation grates of the INVERTER AND UPS.
● Never expose the INVERTER AND UPS to direct sunlight or source of heat.
● If the INVERTER AND UPS must be stored prior to installation, storage must be in a dry place.
● The admissible storage temperature range is -15℃ to +55℃.
● All handling operations will require at least two people (unpacking, installation in rack systems).
● Once installed and connected to the AC power source for the first time, the battery will start to
charge. Full charging to obtain the rated battery backup time requires at least 8 hours.
● Before and after the installation, if the UPS remains de-energized for a long period, the UPS
must be energized for a period of 24 hours, at least once every 6 months (for a normal storage
temperature less than 25℃. This charges the battery, thus avoiding possible irreversible
damage. During the replacement of the battery module, it is imperative to use the same type
and number of element previously mounted in the UPS, in order to maintain an identical level
of performance and safety. In case of doubt, don’t hesitate to contact our after sales
department.
● Never apply the UPS as an Inverter.
3
Special Symbols
The following are examples of symbols used on the INVERTER AND UPS to alert you the
important information.
RISK OF ELECTRIC SHOCK -
Indicates that a risk of electric shock is present and the associated warning
should be observed
CAUTION; REFER TO OPERATOR’S MANUAL -
Refer to your operator’s manual for additional information, such as important
operating and maintenance.
SAFETY EARTHING TERMINAL -
Indicates the primary safety ground.
RJ-45 RECEPTACLE -
For 230V units only, this receptacle provides network interface connections.
Do not plug telephone or telecommunications equipment into this receptacle.
This symbol indicates that you should not discard the INVERTER AND
UPS AND the UPS batteries in the trash. The UPS may contain sealed,
lead-acid batteries. Batteries must be recycled.
4
TABLE of CONTENTS
Over view and Features ---------------------------------------------------------------------
8.1 IS-LT Long-Run Series (Tower) 1100VA~5000VA ---------------------------
8.2 IS-LR Long-Run Series (Rack) 2000VA~5000VA ----------------------------
Page 21
Page 22
Page 23
Page 23
Page 26
5
1. OVER VIEW AND FEATURES
The series INVERTER AND UPS is an advanced Line-Interactive Uninterruptible Power System
which produces pure sine wave power to your equipment; unlike the traditional off-line UPS, the
series provides very short transference when blackouts happen, and zero transference from AC
mode to battery mode and vice versa. The voltage regulation of the series is similar to an On-line
UPS; however, the series provides efficiency over 96% under normal power condition. Two charge
modes, quick charge and trickle charge, are provided to maintain the batteries in the best condition.
With outstanding performance and reliability, the unique benefits of the UPS include the following:
* Pure sine wave output.
* Microprocessor based design with true Line-Interactive structure.
* Adjustable voltage sensitivity, charging voltage, & voltage-transfer points.
* Remaining Estimated Backup Time indication (EBT system on LCD version).
* Smart battery management with intelligent double stages of charging control.
* Real time auto-detection for battery condition.
* Automatic restart of load after UPS shutdown.
* Smart AVR function (Two buck / boost modes).
* Zero Transference.
* Generator compatible.
* “Green Power” design with auto on/off function & adjustable level.
* Hot-swappable batteries (Rack version/optional).
* Network manageable (SNMP optional).
* RS-232 interface for communication, compatible with all major O.S., including Windows, Linux,
SCO UNIX, & DOS.
* Protection for overload, short circuit, & over heat.
6
2. PRESENTATION
2.1 LED display models (for IS-LT LED series)
There are many types of LED display for different models; however, they all use the same control
method, the following are two examples:
Front panel Example 1
Front panel Example 2
1
LEDs of battery voltage level and load level.
2
LED of operation status.
3
Control button.
7
2.2 LCD display models (for IS-LT LCD series)
1 2 3
The following is one example of LCD display; the location of control buttons could be different for
some models; however, the functions of buttons are the same.
Main control button.
LCD screen.
Selection button for mode & value.
8
2.3 Panels
A -1. Tower models (for Standard IS1100LT, IS2200LT & IS3000LT)
Rear Panel
RS-232 Interface port
1.
Outlets (NEMA or IEC)
2.
Data-line protection (RJ-45, Optional)
3.
Inlet of city power
4.
Fuse (some models apply circuit breaker)
5.
Battery connector (for Long-run models only, optional for Anderson’s type)
6.
USB port (Optional)
7.
Internal SNMP Slot (Optional)
8.
9
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.