
OPTIMUS of Sweden | Cooking since 1899
www.optimus.se
M55-0201
SV NO FI RU
12_STELLA+_COVER.indd 1 2006 02 26 19:09:18

A
B
C
D
E
F
A - Gasbehållare
B - Reglage
C - Piezotändare
D - Brännare
E - Stödben
F - Metallring
SV
12_STELLA+_COVER.indd 2 2006 02 26 19:09:20

EN LUGN STUND
Du har valt ett mycket lätt och stabilt kök med alla reglage på
säkert avstånd från brännaren. Det säger oss att du vill kunna
röra dig fritt och självständigt i naturen utan att behöva kompromissa med bekvämligheten. Vi är säkra på att du har gjort
ett bra val. När du använder ditt kök får du del av de erfaren
heter som vi på Optimus har gjort under mer än hundra år av
matlagning utomhus.
Som de friluftsentusiaster vi är har vi den största förståelse för
att du är nyfiken på ditt nya kök och vill prova det så fort som
möjligt. Men även om du har stor erfarenhet av att använda
liknande produkter vill vi att du läser igenom bruksanvisningen
för att lära dig det som är specifikt för det här köket.
Vi på Optimus hoppas att du tar dig tid att sitta ner och njuta
av den lugna stunden som matlagning i det fria ger.
Lycka till och smaklig måltid!
12
SV

SÄKERHETEN FÖRST!
Försäkra dig om att du har förstått allt som står i den här
manualen innan du använder köket. Du utsätter dig själv och
din omgivning för fara om köket används på fel sätt. Spara
instruktionerna för framtida bruk.
Optimus Stella+ är endast avsett att användas utomhus. Tänt
kök förbrukar syre och avger koloxid. Använder du köket
inomhus i oventilerade utrymmen eller i tält löper du risk att bli
koloxidförgiftad.
Detta kök ska endast avändas med gasbehållare som inne
håller en 70/30 butan/propanblandning godkända enligt EN
417 (står på behållaren). Det kan innebära livsfara att försöka
ansluta andra typer av gasbehållare.
Munstycke: Ø 0,34 mm
CE-845BR-0012
12
SV

Se till att reglaget är helt avstängt. Brännarhuvudet låser sig
automatiskt i utfällt läge.
1
Fäll upp
huvudet på
brännaren
och fäll ut
benen.
VARNING! Tänd aldrig köket med brännarhuvudet
nedfällt. Lämna aldrig köket utan uppsikt. Låt aldrig
barn vara ensamma i närheten av köket.
12
SV

Var försiktigt så att gängorna inte skadas när du skruvar på
gasbehållaren på bränsleslangen. Optimus Stella+ är avsedd
för gasbehållare med 70 butan/30 propan och en gängad ventil
enligt EN417.
Se till att gasbehållaren står stadigt, om gasbehållaren välter
riskerar köket att fl amma upp med stora lågor. Se också till att
hålla fritt kring köket, 1 meter i sidled och 1,5 meter ovanför.
Många material i friluftskläder, sovsäckar med mera är lättantändliga.
2
Skruva på
gasbehållaren.
VARNING! Om du hör pysljud eller känner lukt av gas
ska du absolut inte tända köket. Gasen har en tillsats
som gör att den luktar illa. Använd aldrig ett kök som
läcker gas.

Tänd köket med pietzotändaren som skapar en liten gnista
som antänder gasen. Reglera lågan till önskad effekt. Om
effekten blir sämre under gång kan det innebära att gasen håller på att ta slut eller att behållaren blivit för kall. Se till att inte
vara i närheten av öppen eld om du behöver byta behållare.
Använd inte kokkärl med en diameter som överstiger 280 mm.
Kokkärlet och maten får inte väga mer än 4 kg tillsammans.
3
Öppna reglaget
och tryck på
knappen till
piezotändaren.
VARNING! Se till att aldrig ha ansiktet eller någon
annan kroppsdel ovanför köket. Skaka eller fl ytta
aldrig gasbehållaren när köket är tänt. Täck aldrig
gasbehållaren med vindskydd. Det kan orsaka överhettning av gasbehållaren vilket medför livsfara.
12
SV

Stäng av köket och vänta tills det svalnat ordentligt. Skruva av
gasbehållaren. Det är normalt att en liten mängd gas pyser ut
när du skruvar av gasbehållaren. Fäll ihop benen och fäll ner
huvudet på brännaren genom att skjuta ner metallringen som
sitter mellan bränslereglaget och brännarens huvud.
4
Packa ihop
köket.
VARNING! Transportera eller förvara aldrig köket med
gasbehållaren fastskruvad.
SV

Ta för vana att kontrollera O-ringen som fi nns vid ventilens
anslutning mot gasbehållaren när köket inte använts på ett tag.
Ligger O-ringen fel eller om den är nött eller skadad fi nns det
en risk för läckage. Byt O-ringen genom att pilla ut den med till
exempel den trubbiga änden av en synål. Använd inga vassa
eller spetsiga föremål som kan skada tätningsytorna. Var försiktig när du sätter in den nya O-ringen så att den inte skadas
under monteringen.
UNDERHÅLL
O-RING
SV

Optimus Stella+ är avsett att användas med gasbehållare
som innehåller en 70/30 blandning av butan och propan med
gängad ventiltapp som är godkända enligt EN417 (står på
gasbehållaren). Man brukar räkna med att en person förbrukar
ungefär 300 gram gas under en vecka.
NÄR DET ÄR KALLT
Butan/propan blandningen påverkas negativt när det är kallt.
Redan vid noll grader Celsius börjar gasblandningen förlora
en del av sin effektivitet. Butangasen förångas inte längre
och köket går enbart på propan. Om propanet tar slut kan du
enbart använda resten av innehållet när det är plusgrader.
Ett tips är att hålla gasbehållaren varm innanför jackan eller i
sovsäcken under natten. Du kan även ställa behållaren i fing
ervarmt vatten. Behållaren får aldrig utsättas för temperaturer
över 50 grader Celsius. Försök inte att skaka behållaren när
köket är igång, då riskerar du att det flammar upp med stora
lågor.
OM GAS
12
SV

GARANTI
GARANTI
Optimus lämnar 5 års garanti mot tillverkningsfel på produkten.
Inköpskvitto som visar produktens inköpsdatum och inköpsställe krävs för garantins giltighet. Garantin gäller endast
ursprungsköpare. Garanti täcker ej skada från olycka, felaktig
användande eller modifikationer gjorda av användaren.
Om du har problem med din Optimus Stella+, lämna den till din
återförsäljare eller kontakta Optimus. Rengör köket från mat
och smuts innan du lämnar dig ifrån det.
För mer information, kontakta din återförsäljare eller Optimus
på e-post: outdoor@optimus.se
12
SV

A
B
C
D
E
F
A - Gassbeholder
B - Regulator
C - Piezotenner
D - Brenner
E - Støtteben
F - Metallring
12
NO

EN ROLIG STUND
Du har valgt et svært lett og stabilt kokeapparat med alle
regulatorer på sikker avstand fra brenneren. Det sier oss at du
vil kunne bevege deg fritt og selvstendig i naturen uten å måtte
gå på akkord med komforten. Vi er sikre på at du har gjort et
godt valg. Når du bruker kokeapparatet ditt, får du ta del av de
erfaringer vi hos Optimus har skaffet oss på mer enn hundre år
med matlaging utendørs.
Som de friluftsentusiastene vi er, har vi den største forståelse
for at du er nysgjerrig på ditt nye kokeapparat og vil prøve det
så fort som mulig. Men selv om du har stor erfaring med å
bruke liknende produkter, vil vi at du leser gjennom bruksan
-
visningen for å lære deg det som er spesifikt for dette kokeap
-
paratet.
Vi hos Optimus håper at du tar deg tid til å sette deg ned og
nyte den rolige stunden det gir å lage mat ute i det fri.
Lykke til og kos deg med maten!
NO

SIKKERHETEN FØRST!
Forviss deg om at du har forstått alt som står i denne bruksanvisningen før du bruker kokeapparatet. Du utsetter deg selv og
dine omgivelser for fare dersom kokeapparatet brukes på feil
måte. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Optimus Stella+ er kun ment til å brukes utendørs. Tent
kokeapparat forbruker oksygen og avgir karbonoksid. Hvis du
bruker kokeapparatet innendørs i rom uten ventilasjon eller i
telt, risikerer du å bli karbonoksidforgiftet.
Dette kokeapparatet skal kun brukes med gassbeholder som
inneholder en 70/30 butan/propanblanding godkjent i henhold
til EN 417 (står på beholderen). Det kan medføre livsfare å
forsøke å kople til andre typer gassbeholdere.
Munnstykke: Ø 0,34 mm
CE-845BR-0012
12
NO

Påse at regulatoren er helt stengt. Brennerhodet låser seg
automatisk i oppslått stilling.
1
Slå opp
hodet på
brenneren
og fell ut
bena.
ADVARSEL! Tenn aldri kokeapparatet med brennerhodet slått ned. Forlat aldri kokeapparatet uten tilsyn. La
aldri barn være alene i nærheten av kokeapparatet.
12
NO

Vær forsiktig slik at gjengene ikke skades når du skrur gassbeholderen på gasslangen. Optimus Stella+ er ment for gassbeholdere med 70 butan/30 propan og en gjenget ventil i henhold
til EN 417.
Påse at gassbeholderen står stabilt, hvis gassbeholderen velter,
risikerer kokeapparatet å fl amme opp med store fl ammer.
Sørg også for å at det er fritt rundt kokeapparatet, 1 meter i
sideretning og 1,5 meter over. Mange materialer i friluftsklær,
soveposer med mer er lettantennelige.
2
Skru på
gassbeholderen.
ADVARSEL! Hvis du hører suselyd eller kjenner gasslukt, skal du absolutt ikke tenne kokeapparatet.
Gassen har en tilsetning som gjør at den lukter vondt.
Bruk aldri et kokeapparat som lekker gass.

Tenn kokeapparatet med piezotenneren som skaper en liten
gnist som antenner gassen. Reguler fl ammen til ønsket effekt.
Hvis effekten blir dårligere underveis, kan det innebære at gassen er i ferd med å ta slutt, eller at beholderen er blitt for kald.
Pass på at du ikke er i nærheten av åpen ild hvis du må bytte
beholder.
Ikke bruk kokekar med en diameter som overstiger 280 mm.
Kokekaret og maten må ikke veie mer enn 4 kg til sammen.
3
Åpne
regulatoren
og trykk på
knappen til
piezotenneren.
ADVARSEL! Påse at du aldri har ansiktet eller noen
annen kroppsdel over kokeapparatet. Ikke rist eller
fl ytt på gassbeholderen når kokeapparatet er tent.
Dekk aldri gassbeholderen med vindbeskyttelse. Det
kan forårsake overoppheting av gassbeholderen, hvilket medfører livsfare.
12
NO

Steng kokeapparatet og vent til det er ordentlig avkjølt. Skru av
gassbeholderen. Det er normalt at det siver ut en liten mengde
gass når du skrur av gassbeholderen. Slå sammen bena og
fell ned hodet på brenneren ved å skyve ned metallringen som
sitter mellom gassregulatoren og brennerens hode.
4
Pakk sammen
kokeapparatet.
ADVARSEL! Kokeapparatet må aldri transporteres
eller oppbevares med gassbeholderen fastskrudd.

Gjør det til en vane å kontrollere O-ringen som sitter ved
ventilens tilkopling mot gassbeholderen når kokeapparatet ikke
har vært brukt på en stund. Hvis O-ringen ligger feil eller er slitt
eller skadd, er det risiko for lekkasje. Bytt O-ringen ved å pirke
den ut med for eksempel den butte enden av en synål. Ikke
bruk skarpe eller spisse gjenstander som kan skade tetningsfl atene. Vær forsiktig når du setter inn den nye O-ringen, slik at
den ikke skades under monteringen.
VEDLIKEHOLD
O-RING
NO

Optimus Stella+ er ment til å brukes med gassbeholder som
inneholder en 70/30-blanding av butan og propan med gjenget
ventiltapp som er godkjent i henhold til EN 417 (står på gassbeholderen). Man regner gjerne med at en person forbruker
ca. 300 gram gass i løpet av en uke.
NÅR DET ER KALDT
Butan/propan-blandingen påvirkes negativt når det er kaldt.
Allerede ved null grader Celsius begynner blandingen å miste
en del av sin effektivitet. Butangassen fordampes ikke lenger,
og kokeapparatet går kun på propan. Hvis propanen tar slutt,
kan du bare bruke resten av innholdet når det er plussgrader.
Et tips er å holde gassbeholderen varm innenfor jakken eller
i soveposen over natten. Du kan også sette beholderen i
fingervarmt vann. Beholderen må aldri utsettes for temperatu
rer over 50 grader Celsius. Ikke forsøk å riste beholderen når
kokeapparatet er i gang, da risikerer du at det flammer opp
med store flammer.
OM GASS
12
NO

GARANTI
GARANTI
Optimus gir 5 års garanti mot produksjonsfeil på produktet.
Kvittering som viser produktets innkjøpsdato og innkjøpssted
kreves for garantiens gyldighet. Garantien gjelder kun opprin
nelig kjøper. Garantien dekker ikke skade ved ulykke, feilaktig
bruk eller modifikasjoner utført av brukeren.
Hvis du har problemer med din Optimus Stella+, kan du levere
den til din forhandler eller kontakte Optimus. Rengjør kokeapparatet for mat og smuss før du leverer det fra deg.
For mer informasjon, kontakt din forhandler eller Optimus på
e-post: outdoor@optimus.se
12
NO

A
B
C
D
E
F
A – Kaasupullo
B – Säädin
C – Pietsosytytin
D – Poltin
E – Tukijalat
F – Metallirengas
FI

RAUHALLINEN HETKI
Olet valinnut erittäin helppokäyttöisen ja vankan keittimen,
jonka kaikki säätimet ovat turvallisella etäisyydellä polttimesta.
Se kertoo meille, että haluat liikkua vapaasti ja itsenäisesti
luonnossa keittimen käyttömukavuudesta tinkimättä. Olemme
vakuuttuneita siitä, että olet tehnyt oikean valinnan. Keitintä
käyttäessäsi saat hyödyntää yli sadan vuoden kokemustamme
ruoanlaitosta ulkosalla.
Me Optimuksen henkilökunta ymmärrämme retkeilijöinä, että
haluat mahdollisimman pian kokeilla uutta keitintäsi. Mutta
vaikka sinulla onkin paljon kokemusta vastaavista tuotteista,
haluamme sinun silti lukevan käyttöohjeet, jotta tietäisit tämän
keittimen erikoisominaisuudet.
Toivomme, että nautit täysin siemauksin rentouttavasta ruoan
-
laitosta ulkosalla.
Onnea matkaan ja hyvää ruokahalua!
12
FI

TURVALLISUUS ENNEN KAIKKEA!
Varmista, että olet ymmärtänyt käsikirjan kaikki ohjeet ennen
kuin käytät keitintä. Virheellisestä käytöstä voi aiheutua vaaratilanteita niin itsellesi kuin muillekin. Säilytä ohjeet tulevaa
tarvetta varten.
Optimus Stella+ on tarkoitettu vain ulkokäyttöön. Sytytettynä
keitin kuluttaa happea ja palamisprosessin aikana kehittyy hiilioksidia. Keittimen käyttö sisätiloissa, joissa ei ole ilmanvaihtoa,
tai teltassa, voi aiheuttaa hiilioksidimyrkytyksen.
Tämän keittimen kanssa saa käyttää vain kaasupulloa, joka sisältää EN 417-standardin mukaista butaani- ja propaanikaasua
suhteessa 70/30 (merkintä kaasusäiliön päällä). Muunlaisten
kaasupullojen liittäminen keittimeen voi aiheuttaa hengenvaaran.
Suutin: Ø 0,34 mm
CE-845BR-0012
12
FI

Varmista, että säädin on täysin suljettu. Polttimenpää lukkiutuu
automaattisesti uloskäännetyssä asennossa.
1
Käännä
polttimenpää
ylös käännä
jalat
ulkoasentoon.
VAROITUS! Keitintä ei koskaan saa sytyttää polttimenpää alas käännettynä. Keitintä ei saa koskaan
jättää valvomatta. Lapset eivät saa olla yksinään keittimen läheisyydessä.

Varo vahingoittamasta kierteitä, kun kierrät kaasupullon kiinni
polttoaineletkuun. Optimus Stella+ on tarkoitettu liitettäväksi
kaasupulloon, joka sisältää butaani-propaaniseosta suhteessa
70/30 ja kierreventtiilin EN 417-standardin mukaan.
Varmista, että kaasupullo pysyy tukevasti paikallaan, kaatunut
kaasupullo voi aiheuttaa suurten liekkien leimahtamisen keittimestä. Jätä myös keittimen ympärille vapaata tilaa, 1 metri
sivusuuntaan ja 1,5 metriä yläpuolelle. Retkeilyvaatteiden,
makuupussien tms. tuotteiden materiaalit ovat lisäksi usein
helposti syttyviä.
2
Liitä
kaasupullo
kiertämällä.
VAROITUS! Keitintä ei ehdottomasti saa sytyttää, jos
siitä kuuluu sihinää tai tuntee kaasun hajua. Kaasu
sisältää lisäainetta, joka tekee siitä pahanhajuisen.
Kaasua vuotavaa keitintä ei saa koskaan käyttää.

Sytytä keitin pietsosähköisellä sytyttimellä, jonka kipinä
sytyttää kaasun. Säädä liekin voimakkuus sopivaksi. Jos teho
heikkenee ajan mittaan, voi kaasu olla loppumassa tai pullo on
voinut kylmetä liikaa. Jos pullo tarvitsee vaihtaa, älä vaihda sitä
avotulen läheisyydessä.
Älä käytä keittoastiaa, jonka halkaisija on yli 280 mm. Keittoastian ja ruoan yhteispaino ei saa ylittää 4 kg.
3
Avaa säädin
ja paina
pietsosytyttimen
painiketta.
VAROITUS! Älä koskaan pidä kasvoja tai jotakin
muuta ruumiinosaa keittimen yläpuolella. Älä koskaan
ravista äläkä siirrä kaasupulloa keittimen ollessa
sytytettynä. Älä koskaan peitä keitintä tai kaasupulloa tuulisuojalla, koska se voi aiheuttaa kaasupullon
ylikuumenemisen ja hengenvaarallisen tilanteen.
FI

Sulje keitin ja odota, kunnes se on jäähtynyt kunnolla. Kierrä
kaasupullo irti. Jos kaasupullo pihisee hieman sitä irti kierrettäessä, se on täysin normaalia. Käännä jalat kokoon ja käännä
polttimenpää alas työntämällä polttoainesäätimen ja polttimenpään välissä oleva metallirengas alas.
4
Sulje keitin
ja irrota
kaasupullo
kiertämällä.
VAROITUS! Älä koskaan kuljeta tai säilytä keitintä
kaasupulloon kiinni kierrettynä.
FI

Tarkasta venttiilin ja kaasupullon liitoskohdan tiivistävä Orengas, kun keitintä ei ole käytetty pitempään aikaan. Jos
O-rengas ei ole kunnolla paikallaan tai jos se on kulunut tai
vahingoittunut, on olemassa vuodon vaara. Poista O-rengas
esimerkiksi ompeluneulan tylpän pään avulla, ja vaihda sen
tilalle uusi. Älä käytä mitään teräväkärkisiä tai teräväteräisiä
esineitä, jotka saattavat vioittaa tiivistyspintoja. Aseta uusi
O-rengas varovaisesti paikalleen, jotta se ei vahingoittuisi asennuksen aikana.
HUOLTO
O-RENGAS
FI

Optimus Stella+ on tarkoitettu käytettäväksi EN 417-standardin
mukaisen kaasupullon kanssa, joka sisältää butaani-propaaniseosta suhteessa 70/30 ja jossa on kierreventtiili (pullon päällä
on merkinnät). Yleensä nestekaasun menekki on noin 300
grammaa henkeä kohti viikossa.
KYLMÄLLÄ SÄÄLLÄ
Kylmällä säällä on negatiivinen vaikutus butaani-propaaniseokseen. Jo lämpötilan ollessa nollalukemissa kaasuseoksen
tehokkuus alkaa heiketä. Butaanikaasu ei enää höyrysty ja
keitin toimii pelkällä propaanilla. Jos propaani on lopussa, voit
käyttää pullossa jäljellä olevan seoksen, kun lämpötila on plussan puolella.
Vinkki: kaasupullon voi pitää lämpimänä takin sisällä tai
makuupussissa yön aikana. Säiliön voi myös laittaa sormenlämpöiseen veteen. Säiliötä ei koskaan saa altistaa yli 50 Celsiusasteen lämpötiloille. Älä ravista pulloa, kun keitin on päällä,
se voi aiheuttaa suurten liekkien leimahtamisen.
TIETOA KAASUSTA
12
FI

TAKUU
TAKUU
Optimus antaa tuotteelle 5 vuoden takuun valmistusvirheiden
osalta. Takuuehtojen voimassaoloon vaaditaan ostokuitti, josta
ilmenee ostopäivä ja –paikka. Takuu koskee vain tuotteen
alkuperäistä ostajaa. Takuu ei korvaa onnettomuuden, virheellisen käytön tai käyttäjän tuotteen muuntamisesta aiheutuneita
vahinkoja.
Jos sinulle tulee Optimus Stella+:n käyttöongelmia, vie se
paikalliselle jälleenmyyjälle tai ota yhteyttä Optimuksen henkilöstöön. Puhdista keitin ruoanjätteistä ja liasta ennen kuin jätät
sen huoltoon.
Lisätietoa saa ottamalla yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai
Optimuksen sähköpostipalvelun välityksellä: outdoor@optimus.se
12
FI

A
B
C
D
E
F
12
А – Канистра с газом
В – Распределительный клапан
С - Горелка
D - Ножки для опоры
Е – Металлическое кольцо
RU

МИР И СПОКОЙСТВИЕ
Примите наши поздравления! Вы стали новым
обладателем облегченного и прочного примуса,
пользоваться которым можно на безопасном расстоянии
от горелки. Мы можем предположить, что вы хотите
взять его с собой на прогулку, в условия, не обещающие
большого комфорта. Мы знаем, что, приобретя наш примус,
вы сделали прекрасный выбор, а когда вы начнете им
пользоваться, то и сами убедитесь в этом. Будьте готовы
к тому, что приготовление пищи на открытом воздухе
доставит вам массу удовольствия, и все это благодаря
более чем 100-летнему успешному опыту компании Optimus
в этой области.
Будучи энтузиастами активного времяпровождения
на открытом воздухе, мы понимаем ваше вероятное
любопытство, связанное с новым примусом, и попытаемся
удовлетворить его как можно скорее. Но даже если у вас
достаточно опыта обращения с такими устройствами,
прочитайте настоящее руководство для того, чтобы
познакомиться с особенностями данного примуса.
Со своей стороны компания Optimus надеется, что у
вас найдется время присесть и насладиться миром и
спокойствием, достигнутым благодаря приготовлению
пищи на примусе нашей компании.
Удачи и приятного аппетита!
12
RU

БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
Перед первым использованием примуса убедитесь в том,
что вы понимаете содержание настоящего руководства.
Если примусом пользоваться неправильно, вы поставите
под угрозу безопасность окружающих вас людей и свою
собственную. Храните данные инструкции в надежном
месте на случай, если вам придется воспользоваться ими
в будущем.
Примус Optimus Stella+ предназначен для использования
только на открытом воздухе. Горящий примус потребляет
кислород и выделяет угарный газ. Если пользоваться
примусом в помещении, в непроветриваемом месте или
под тентом, вы рискуете стать жертвой отравления
угарным газом.
Данный примус следует использовать только с канистрой
газа, представляющего собой смесь пропана и бутана в
соотношении 70:30 и соответствующего стандарту EN417
(указан на канистре). Подсоединение канистры с газом
другого типа может привести к смертельным результатам.
Диаметр форсунки: 0,34 мм
CE-845BR-0012
12
RU

Убедитесь в том, что распределительный клапан
полностью закрыт. Головка горелки, будучи разложенной,
фиксируется на своем месте автоматически.
1
Разложите
головку
горелки и
вытащите
ножки.
ВНИМАНИЕ! Никогда не зажигайте примус, если
головка горелки сложена. Никогда не отходите от
работающего примуса. Не оставляйте детей около
примуса без присмотра.
12
RU

При подсоединении канистры с газом к топливному шлангу
соблюдайте осторожность для того, чтобы не повредить
резьбы. Примус Optimus Stella+ предназначен для работы с
газовой канистрой, содержащей смесь пропана и бутана в
соотношении 70:30, с резьбовым клапаном, в соответствии
со стандартом EN 417.
Убедитесь в том, что примус установлен прочно. Если
канистра перевернется, может вспыхнуть огонь. Убедитесь
также в том, что вокруг примуса достаточно свободного
места, как минимум, по 1 метру с каждой стороны и 1,5
м над примусом. Многие материалы, использующиеся
в качестве одежды на отрытом воздухе, в том числе и
спальные мешки, являются легко воспламеняемыми.
2
Подсоедините
газовую
канистру.
ВНИМАНИЕ! Если вы услышите шипение или
почувствуете запах газа, ни в коем случае
не зажигайте примус Газ имеет присадку с
неприятным запахом. Никогда не пользуйтесь
примусом с утечкой газа.

Зажгите примус с помощью пьезоподжига. При этом
создается крошечная искра, которая поджигает газ. С
помощью распределительного элемента отрегулируйте
высоту пламени. Если пламя слабое, это может означать
либо утечку газа, либо значительное охлаждение
канистры. Если необходимо заменить канистру с газом,
убедитесь в том, что поблизости нет открытого огня.
Не пользуйтесь посудой диаметром больше 280 мм (11
дюймов). Посуда вместе с пищей не должна весить более
4 кг (8,8 фунтов).
3
Откройте
распределительный
клапан, нажмите
на кнопку на
пьезоподжиге.
ВНИМАНИЕ! Никогда не подносите лицо или
другие части тела близко к примусу. Никогда
не двигайте и не трясите канистру при горящем
примусе. Никогда не накрывайте канистру
ветровым экраном. Это может привести к
перегреву канистры и тем самым подвергнуть
опасности вашу жизнь.
12
RU

Погасите примус и дайте ему основательно остыть.
Отсоедините газовую канистру. При откручивании газовой
канистры может выйти небольшое количество газа,
что является нормальным. Сложите ножку и головку
горелки, нажав на металлическое кольцо между клапаном
регулировки топлива и головкой горелки.
4
Упаковка
примуса.
ВНИМАНИЕ! Никогда не перевозите и не храните
примус с подсоединенной газовой канистрой.
12
RU

Когда примус некоторое время не работает, рекомендуется
проверить уплотнительное кольцо в месте соединения
устройства с газовой канистрой. Если уплотнительное
кольцо не на месте, изношено или повреждено, может
возникнуть утечка. Замените уплотнительное кольцо,
вытащив его с помощью тупого конца швейной иглы.
Никогда не пользуйтесь острым или заостренным
предметом, который может повредить поверхности
уплотнения. Осторожно установите новое уплотнительное
кольцо, стараясь не повредить его.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ
КОЛЬЦО
12
RU

Примус Optimus Stella+ следует использовать с
канистрой газа, представляющего собой смесь пропана
и бутана в соотношении 70:30, с резьбовым клапаном
и соответствующего стандарту EN417. На одну неделю
одному человеку должно хватить ориентировочно 300 г
газа.
ПРИ ХОЛОДНОЙ ПОГОДЕ
На смесь пропана и бутана холод влияет негативно.
Даже при 0 °С газовая смесь становится менее
продуктивной. Бутан прекращает испаряться, и примус
работает только на пропане. Если пропан закончится, вы
сможете воспользоваться только остатком канистры при
температуре выше точки замерзания.
Лучше держать газовую канистру теплой, например, ночью
хранить ее в куртке или спальном мешке. Можно также
поместить держатель в умеренно теплую воду. Канистру ни
в коем случае нельзя подвергать воздействию температур
выше 50 °C (122 °F). Никогда не встряхивайте канистру
при работающем примусе, потому что в этом случае пламя
может взметнуться.
О ГАЗЕ
12
RU

ГАРАНТИЯ
ГАРАНТИЯ
Компания Optimus дает 5-летнюю гарантию от
производственных дефектов. Подтвердите покупку, указав
дату приобретения товара там, где может понадобиться
действие гарантии. Гарантия распространяется только
на лицо, непосредственно осуществившее покупку.
Данная гарантия не распространяется не повреждения,
возникшие по случайности или вследствие неправильного
пользования или модификации, выполняемой
пользователем.
При возникновении каких-либо проблем с примусом
Optimus Stella+ обратитесь к своему дилеру или
непосредственно в компанию Optimus. Перед запаковкой
примуса счистите с него остатки пищи и грязь.
За более подробной информацией обратитесь к своему
дилеру или в компанию Optimus по адресу e-mail:
outdoor@optimus.se
12
RU

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Fuel:
LP-gas 70 / 30 butane / propane
Weight:
250 grams
Measurements folded:
105 x 105 x 35 mm
Rating:
4200 W / 14300 BTU / h with
propane at 3 bar (corresponds
to 3000W using a 70 / 30
butane / propane canister)
Burn time:
Up to 60 minutes at maximum
output (220 g canister)
Boil time (1 L of water): Down
to 3 minutes depending on
climate, altitude etc.
OTHER PRODUCTS
Please visit www.optimus.se for additional information about
our other products.
The perfect companion for
Optimus Stella+ also performs
well in cold weather. Premium
blend of 70% butane and 30%
propane.
The silent packing cooking
set that stay hot longer.
Includes two pots and one
frying pan.