UK Operating Instructions ................................................... 19
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GWARANCJA
Page 2
KARTA GWARANCYJNA
Ważna wraz z dowodem zakupu
Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego
Nazwa sprzętu: AUTOMATYCZNY CIŚNIENIOMIERZ NARAMIENNY
Typ, model: HZ-8595
Nr fabryczny:
Data sprzedaży:
Rachunek nr:
NR ..............
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
SERWIS ARCONET
ul. Grobelnego 4
05-300 MIŃSK MAZOWIECKI
tel. (25)759-12-31
LISTA PUNKTÓW SERWISOWYCH: www.arconet.pl
2
INFOLINIA: 0801-44-33-22
ANDON HEALTH CO., LTD.
No.3 Jinping Street, Ya An Road
Tianjin 300190 , China
Producent
Nankai District
Autoryzowany przedstawiciel
1 Four Seasons Terrace West Drayton
Data ostatniej aktualizacji: HZ8595_IM_PL_UK_18.11.2014
Lotus Global Co., Ltd.
Middlesex, London
UB7 9GG, United Kingdom
Page 3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady zyczne przedmiotu w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna na terytor ium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez
wymienione w karcie gwarancyjnej zakłady serwisowe w terminach nie dłuższych niż 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do zakładu serwisowego
(na podstawie prawidłowo wypełnionej przez punkt sprzedaży niniejszej karty gwarancyjnej). W wyjątkowych przypadkach termin ten może być
wydłużony do 21 dni - jeżeli naprawa wymaga sprowadzenia części od producenta.
2. Reklamujący powinien dostarczyć sprzęt do punktu przyjęć najlepiej w orginalnym opakowaniu fabrycznym lub innym odpowiednim do zabezpieczenia przed uszkodzeniami. Dotyczy to również wysyłki sprzętu. Jeżeli w pobliżu miejsca zamieszkania nie ma punktu przyjęć, reklamujący może
wysłać pocztą sprzęt do naprawy w centralnym punkcie serwisowym w Mińsku Mazowieckim, na koszt gwaranta.
3. Zgłoszenie wady lub uszkodzenia sprzętu przyjmowane są przez punkty serwisowe.
4. Nabywcy przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy lub zwrot gotówki tylko w przypadku gdy:
• w serwisie stwierdzono wadę fabryczną niemożliwą do usunięcia
• w okresie gwarancji wystąpi konieczność dokonania 3 napraw, a sprzęt nadal wykazuje wady uniemożliwiające eksploatację zgodną z przeznacze-
niem.
5. W przypadku wymiany sprzętu, okres gwarancji dla sprzętu liczy się od daty jego wymiany.
6. Pojęcie ”naprawa” nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji obsługi (np. bieżąca konserwacja, odkamienianie), do wykonania których
zobowiązany jest Użytkownik we własnym zakresie.
7. Gwarancją nie są objęte:
a) elementy szkalne (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe do sieci, wtyki, gniazda, żarówki, noże, elementy eksploatacyjne (np. ltry, worki,
b) uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne i wszystkie inne spowodowane działaniem bądź zaniechaniem działania przez Użytkownika albo
działaniem siły zewnętrznej (przepięcia w sieci, wyładowania atmosferyczne, przedmioty obce, które dostały się do wnętrza sprzętu, korozja, pył,
etc.),
c) uszkodzenia wynikłe wskutek:
• samodzielnych napraw
• przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonywanych przez użytkownika lub osoby trzecie
• okoliczności, za które nie odpowiada ani wytwórca ani sprzedawca, a w szczególności na skutek niewłaściwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji,
użytkowania, braku dbałości o sprzęt albo innych przyczyn leżących po stronie użytkownika lub osób trzecich
d) celowe uszkodzenia sprzętu,
e) czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki, żarówki, etc.),
f) czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt np.
zainstalowanie, sprawdzenie działania, etc.
8. Samowolne zmiany wpisów w karcie gwarancyjnej powodują utratę gwarancji. Karta gwarancyjna bez wpisanej nazwy urządzenia, typu, nr fabrycz-
nego, dołączonego dowodu zakupu, wpisania daty sprzedaży oraz czytelnej pieczątki sklepu jest nieważna.
9. Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, w przypadku innego użytkowania traci gwarancję.
10. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru
z umową.
Wymienione części ....................................
4
Lp.
Data zgł.Data wyk.Opis wykonywanych czynności
Adnotacje o przebiegu napraw
oraz wymienione części
Nazwisko
montera
Pieczątka
zakładu
Page 5
Automatyczny ciśnieniomierz naramienny HZ-8595
WAŻNE INFORMACJE
NORMALNE WAHANIA CIŚNIENIA KRWI
Wszelki wysiłek zyczny, podniecenie, stres, jedzenie, picie, palenie tytoniu, postawa ciała oraz wiele innych czynności lub czynników
(wliczając w to wykonywanie pomiaru ciśnienia krwi) wpły wa na
wartość ciśnienia krwi. Z powyższych względów, mało prawdopodobnym
jest uz yskanie ident ycznych wielok rotnych odcz ytów ciśnienia k rwi.
Instrukcja obsługi
PL
pomiaru rozkurczowego i skurczowego ciśnienia krwi oraz tętna
osoby dorosłej przy wykorzystaniu metody nieinwazyjnej, w której
nadmuchiwany mankiet jest zakładany wokół górnej części ramienia.
Obwód man kietu jest regu lowany w zakresi e od 22 cm do 48 cm.
PRZECIWSK AZANIA
Ciśnieniomierz elek troniczny nie jest przeznaczony do stosowania
przez os oby cierpiące na p oważną arytm ię.
Ciśnienie krwi podlega ciągłym wahaniom w ciągu dnia i nocy.
Najwyższą wartość osiąga zaz wyczaj w ciągu dnia, a najniższą
o północy. Zazwyczaj wartość ciśnienia zacz yna wzrastać około godziny
3 rano i osiąga najwyższy poziom w ciągu dnia, gdy większość ludzi
jest przebudzona i aktywna.
Uwzględniając powyższe informacje, zaleca się dokonywanie pomiarów
ciśnieni a krwi o tej samej p orze każdeg o dnia.
Za częste pomiary mogą zaszkodzić ze względu na zakłócenia
w przepływie krwi, dlatego należy zawsze zrelaksować się przez co
najmniej 1 do 1,5 minuty pomiędzy kolejnymi pomiarami, aby
umożliwić przy wrócenie cyrkulacji krwi w ramieniu. Do rzadkości
należy uzyskanie identycznych odczytów ciśnienia krwi za każdym
razem.
PRZEZNACZENIE
Ten automatyczny ciśnieniomierz elektroniczny przeznaczony jest do
użytku domowego lub przez personel medyczny i stanowi urz ądzenie
do nieinwazyjnego pomiaru ciśnienia krwi. Ciśnieniomierz służy do
OPIS PRODUKTU
Dzięki metodzie oscylometrycznej i zintegrowanemu silikonowemu
czujnikowi ciśnienia pomiar ciśnienia krwi i tętna może być wykonywany w sposób automatyczny i nieinwazyjny. Na wyświetlaczu LCD
pokazywane jest ciśnienie krwi i tętno. W pamięci można zapisać
ostatni e 60 pomiarów wra z z datą i godziną po miaru. Funkcja głos owa
ułatwia obsługę. Ciśnieniomierz elektroniczny spełnia wymagania
następujących norm: IEC 60601-1:2005/EN 60601-1:2006/AC:2010
(Medyczne urządzenia elektryczne -- Część 1: Ogólne wymagania
bezpieczeństwa i podstawowe wymagania techniczne), EN 10601: 1995 + A1: 2002 + A2: 2009 (Nieinwazyjne sgmomanometry Część 1: Wymagania ogólne), EN 1060-3: 1997 + A1: 2005 + A2: 2009
(Nieinwazyjne sgmomanometry - Część 3: Wymagania dodatkowe
dotyczące elektromechanicznych systemów do pomiaru ciśnienia
krwi), ANSI/AAMI SP-10:2002+A1:2003+A2:2006.
5
Page 6
Mankiet
Wtyczka wężyka
Wężyk gumowy
ciśnienie
skurczowe
ciśnienie
rozkurczowe
puls
Opis elementów
symbol nieregularnej pracy serca
słaba bateria
spuść powietrze (z mankietu)
wpompuj powietrze
Wyświetlacz
wskaźnik klasykacji
poziomu ciśnienia
krwi
8. Pojem ność pamięci: 60 p omiarów wraz z dat ą i godziną pomiar u
9. Źród ło zasilania: DC :6V 600 mA, bate rie: 4 ×1,5V typu AA
10. Zakres pomiarowy:
Ciśnie nie w mankiecie: 0 - 30 0 mmHg
Ciśnie nie skurczowe: 60 - 260 mmHg
Ciśnie nie rozkurczowe: 40 - 199 mmHg
Tętno: 40 - 180 uder zeń/minutę
11. Dokładność: Ciśnienie ±3 mmHg
Tętno: ±5%
12. Zakre s temperatury r oboczej: 5~4 0°C
Pamięć
13. Zakre s wilgotności rob oczej: ≤90%
Start
14. Zakres temperatury przechowy wania i transp ortu: -20~55°C
15. Zakre s wilgotności pr zechowyw ania i transpor tu: ≤95% w.w.
16. Ciśnien ie otoczenia: 80 k Pa – 105 kPa
17. Żywotn ość baterii: oko ło 300 pomiarów
18. Wykaz wsz ystkich elementów wchodzących w skład systemu do
pomiaru ciśnienia, wraz z akcesoriami: pompa, zawór, wyświetlacz
LCD, mankiet, czujnik.
Uwaga: Podane dane techniczne podlegają zmianom bez
wcześniejszego powiadomienia.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
1. Nazwa produktu: Ciśnieniomierz
2. Mod el: HZ-8595
3. Klasykacja: urządzenie z własnym zasilaniem, bezpieczeństwo
stosowa nia - typ BF, IPX0, brak AP lub APG , praca ciągła
4. Wym iary urządz enia: 150 mm × 120 mm × 65 mm
5. O bwód mankietu : 22 cm-30 cm, 30 cm- 42 cm (opcja), 42 cm-48 c m
(opcj a)
6. Mas a: około 345 g (bez ba terii)
7. Metoda pomiaru: oscylometryczna, automatyczne nadmuchiwanie i pomiar
6
UWAGI
1. Przed rozpoczęciem obsługi urządzenia, przeczy tać wszystkie
informacje podane w instrukcji obsługi i innych dokumentach
znajdujących się w pudełku.
2. Usiąść nieruchomo, spokojnie i odpocząć przez 5 minut przed
pomiarem ciśnienia.
3. Mank iet należy z ałożyć na pozio mie serca.
4. Podczas pomiaru nie należ y rozmawiać ani poruszać ciałem bądź
ramionami.
5. Każ dy pomiar należ y wykonywać n a tym samym rami eniu.
Page 7
6. Należy zawsze zrelaksować się przez co najmniej 1 do 1,5 minuty
pomiędzy kolejnymi pomiarami, aby umożliwić przywrócenie
cyrkulacji krwi w ramieniu. Przedłużone nadmierne napompowanie (ci śnienie manki etu przekr aczające 300 m mHg lub utrz ymywane powyżej 15 mmHg przez ponad 3 minuty) mankietu
może spowodować krwiaki na ramieniu.
7. W przypadku wątpliwości w którymkolwiek z poniższych
przypadków należy skonsultować się z lekarzem:
1) Zak ładanie manki etu na ranę lub miejs ce ze stanem zapa lnym;
2) Zakładanie mankietu na kończynę z założonym dostępem
naczyniowym lub terapią naczyniową, lub założoną przetoką
tętniczo-żylną;
3) Zakładanie mankietu na ramię po stronie, po której
przeprowadzono mastektomię;
4) Jednoczesne stosowanie z innym monitorującym urządzeniem
na tej same j kończynie;
5) K onieczność sp rawdzenia krąż enia u użytkow nika.
8. Ciśnieniomierz jest przeznaczony dla dorosłych i nigdy nie
należy go używać u niemowląt lub małych dzieci. Przed użyciem
u starszych dzieci należ y skonsultować się z lekarzem lub innym
pracownikiem służby zdrowia.
9. Nie stosować urządzenia w poruszającym się pojeździe. Może to
spowodować błęd y pomiarowe.
10. Pomiary ciśnienia kr wi wykonane za pomocą tego urządzenia
odpowiadają pomiarom przeprowadzonym przez przeszkolonego pracownika medycznego za pomocą metody osłuchowej
z użyciem mankietu i stetoskopu, w granicach zalecanych przez
Amerykański Narodowy Insty tut Normalizacji (sgmomanometry
elektroniczne lub automatyczne).
11. Aby znaleźć informacje na temat potencjalnych zakłóceń elek tromagnet ycznych lub innyc h zakłóceń po między ciśni eniomierze m,
a innymi urządzeniami wraz z poradami dotyczącymi uniknięcia
takich zakłóceń, patrz punkt INFORMACJE O KOMPATYBILNOŚCI
ELEKTROMAGNE TYCZNEJ.
12. Jeżeli podczas pomiaru ciśnienia krwi zostanie wykryty
Nieregularny Rytm Serca (IHB) spowodowany zw ykłą arytmią,
zostanie wyświetlony sygnał . W tych warunkach ciśnieniomierz może nadal działać, ale wyniki mogą być niedokładne
i dlatego zalecamy kontakt z lekarzem w celu przeprowadzenia
dokładnej oceny.
Sygnał IHB zost anie wyświet lony w dwóch prz ypadkach:
1) Współcz ynnik zmienno ści (CV) okresu t ętna >25%.
2) Różnica pomię dzy sąsiad ującymi ok resami tętna w ynosi ≥ 0,14s,
a udział takich uderzeń serca przekracza 53 procent całkowitej
liczby u derzeń serca.
13. Proszę nie stosować innego mankietu niż dostarczany przez
wytwórcę, w przeciwnym wypadku może on spowodować błędy
pomiaru.
14. Ciśnieniomierz może być niezgodny ze specykacją
technic zną lub spo wodować z agrożeni e dla bezpi eczeńs twa, je żeli
jest przechowywany na zewnątrz lub stosowany w temperaturze
i przy wilgotności poza zakresami określonymi w specykacji
technicznej.
15. Proszę nie pożyczać rękawa innym osobom z chorobami
zakaźnymi, aby uniknąć przeniesienia choroby.
16. Zasilac z sieciowy, wy jście DC 6,0 V 600 mA , spełniając y normę IEC
60601-1/EN 60601-1/UL 60601-1 i IEC 60601-1-2/EN 60601-1-2/UL
60601-1-2 nadaje się do te go ciśnieniomi erza. Rozmia r wtyku jack :
otwór Φ5, 5 mm, pin środkow y Φ2,0 mm. Proszę zwr ócić uwagę na
biegunowość.
17. Ninie jsze urządze nie zostało pr zebadane, w w yniku czego zos tała
stwierdzona jego zgodność z ograniczeniami dotyczącymi
urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów
FCC. Ograniczenia te zostały zaprojektowane tak, aby zapewnić
7
Page 8
rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w przypadku
instalacji na terenach mieszkalnych. Urządzenie to generuje,
używa i może wypromieniowywać energię o częstotliwości
radiowej, a jeśli nie będzie zainstalowane lub używane
zgodnie ze wskazówkami, może spowodować szkodliwe
zakłócenia łączności radiowej. Nie ma jednak gwarancji,
że zakłócenia takie nie wystąpią w określonej instalacji. Jeśli
niniejsze urządzenie wywoła szkodliwe zakłócenia odbioru
radiowego lub telewizyjnego, co można sprawdzić wyłączając
i włączając to urządzenie, zachęca się użytkownika do podjęcia
próby zmniejszenia tych zakłóceń za pomocą następujących
środków:
- Zmiana orie ntacji lub położ enia anteny odbior czej.
- Zwiększenie odległości między urządzeniem i odbiornikiem.
- Po dłączenie ur ządzenia do inn ego gniazda siec iowego niż to, do
którego jest podłączony odbiornik.
- Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania dodatkowej
pomocy.
18. Ciśnieniomierz został zwerykowany za pomocą metody
osłuchowej. Zaleca się zapoznanie z załącznikiem B ANSI/AAMI
SP-10:2002+A1:2003+A2:2006, aby znaleźć szczegółowe informacje na tem at werykac ji, jeżeli to konie czne.
PROCED URY USTAWIEŃ I OBSŁUG I
1. WKŁADANI E BATERII
a. Ot worzyć pokr ywę komory b aterii na tylne j ścianie urząd zenia.
b. Włożyć cztery baterie typu “AA”. Proszę zwrócić uwagę na
biegunowość.
c. Zamk nąć pokry wę baterii.
Jeżeli na w yświetlaczu LCD pojawi się symbol baterii , wszystkie
baterie należy wymienić na nowe.
8
W tym ur ządzeniu nie moż na stosować akumu latorów.
Jeżeli ciśnieniomierz nie będzie wykorzystywany przez miesiąc lub
dłużej, należy w yjąć baterie, aby uniknąć uszkodzeń sp owodowanych
wyciekiem z baterii.
Chronić oczy przed dostaniem się cieczy z baterii. Jeżeli ciecz
dostan ie się do oczu, n atychmiast p rzemyć je dużą il ością czys tej wody
i skontak tować się z lekar zem.
2. USTAWIENIE ZEGAR A I DATY
a. Po włożeniu baterii lub wyłączeniu urządzenia, przechodzi ono
w Tryb Zegar a, a na wyświetl aczu pojawia się g odzina i data.
b. Gdy urządzenie znajduje się w Trybie Zegara, nacisnąć
jednocześnie przycisk „S” i „M” przez dwie sekundy, co spowoduje, że z aczną najpie rw migać cyf ry miesiąca.
Po powtórnych naciśnięciach przycisku „S” zaczną migać
kolejno cyfry oznaczające dzień, godzinę i minuty. Gdy dane
cyfry migają, naciśnięcie przycisku „M” zwiększa ich wartość.
Przytrzymanie wciśniętego przycisku „M” powoduje szybszą
zmianę wartości.
c. Wyłącze nie urządzeni a przyciskiem „ S” w trakcie migania mi nut
spowoduje potwierdzenie godziny i daty.
d. Urządzenie wyłącza się automat ycznie po 1 minucie, jeżeli nie
są wyko nywane żadne c zynności, b ez zmiany godziny i da ty.
e. Po wymian ie baterii należ y ponownie ust awić godzinę i datę.
Page 9
3. USTAWIENIE JĘZ YKA
a. Ustawienie języka głosu: W trybie zegara można wybrać
język głosu przez przytrz ymanie wciśniętego przycisku „M”.
Na wyświetlaczu migają na okrągło „L0”, „L1”, „L2” … „Ln”
(n oznacza numer jęz yka). „L0” oznacza wyłączenie funkcji
głosowej, „L1” oznacza język 1, „L2” oznacza język 2,…, „Ln”
oznacza język n, itd. Wymagany język można wybrać przez
zwolnienie prz ycisku „M”, gdy odpowiedni kod języka jest
wyświetlany.
b. Jeżeli jest tylko jeden język, na wyświetlaczu migają na
przemian „ON” i “--”. „ON” oznacza włączenie funkcji głosowej,
a „--” oz nacza wyłąc zenie funkcji g łosowej.
c. Ustawienie głośności języka: Po wybraniu języka,
ponownie przy trzymać wciśnięty przycisk „M”. Po lewej stronie
wyświetlacza LCD pojawi się słupek. Im wyższy słupek, tym
większa głośność. Zwolnić przycisk „M” przy żądanej głośności
w celu potwierdzenia.
4. PODŁĄCZAN IE MANKIET U DO URZĄDZEN IA
Włożyć łącznik wężyka mankietu do gniazda po lewej stronie
urządzenia. Upewnić się, że łącznik jest całkowicie włożony, aby
uniknąć nieszczelności podczas pomiaru ciśnienia kr wi.
Unikać ściskania lub ograniczenia przepływu wężyka podczas
pomiaru, gdyż może to powodować błąd napełniania lub prowadzić
do urazów s powodowanych st ałym uciskie m mankietu.
5. ZAKŁADANIE MANKIETU
a. Przekładając koniec mankietu przez metalową klamrę
(mankiet jest w ten sposób spakowany) obrócić go na zewnątrz
(w kierun ku od ciała), dociąg nąć i zapiąć na rzep.
b. Założyć mankiet na odsłonięte ramię ok. 1-2 cm nad
wewnętr znym zgięciem s tawu łokciowego.
c. W pozycji siedzącej położyć dłoń przed sobą, wewnętrzną
stroną do góry na płaskiej powierzchni, na przykład na biurku
9
Page 10
lub stole. Ułożyć wężyk powietrz a po środku ramienia, w jedn ej
linii z pal cem środkowym.
d. Mankiet powinien wygodnie, ale ściśle obejmować ramię.
Pomiędz y ręką a mankiet em powinien zmie ścić się jeden pal ec.
Uwaga:
1. Proszę sprawdzić zakres obwodu mankietu w „SPECYFIKACJI
TECHNICZNEJ”, aby upewnić się, że używany jest właściwy
mankiet.
2. Pomiar nal eży zawsze w ykonywać na ty m samym ramieniu .
3. Podczas pomiaru nie poruszać ramieniem, nie zmieniać pozycji
ciała ani m iernika i nie por uszać gumowy m wężykiem.
4. Usiąść nieruchomo, spokojnie i odpocząć przez 5 minut przed
pomiarem ciśnienia.
5. Mankiet należy utrzymy wać w cz ystości. Jeżeli mankiet ulegnie
zabrudzeniu, należy go odłącz yć od urządzenia i umyć ręcznie
w łagodnym detergencie, a następnie dokładnie wypłukać
w zimnej wodzie. Nigdy nie susz yć mankietu w susz arce do ubrań
ani nie prasować go. Zaleca się myć mankiet po każdych 200
pomiarach.
10
6. POZYCJ A CIAŁA PODCZ AS POMIARU
Pomiar w pozycji siedzącej
a. Usiąść , opierając stopy p łasko na podło dze i nie krzy żując nóg.
b. Położyć dłoń przed sobą, wewnętrzną stroną do góry na płaskiej
powier zchni, na przy kład na biurku lu b stole.
c. Środek mankietu powinien znajdować się na poziomie prawego
przedsionka serca.
Pomiar w p ozycji leż ącej
a. Położ yć się płasko na ple cach.
b. Ułożyć ramię prosto wzdłuż boku, z wewnętrzną stroną dłoni
zwróconą do góry.
c. Manki et należy umie ścić na poziomie s erca.
7. ODCZ YT CIŚNIE NIA KRWI
a. Po założeniu mankietu i przyjęciu
wygodnej pozycji ciała, nacisnąć przycisk „S”. Urządzenie wyda cichy sygnał,
a na wyświetlaczu pojawią się wszystkie znaki podczas autotestu. Można
sprawdzi ć, czy wyś wietlacz LCD je st zgodny
z obrazkiem znajdującym się po prawej
stronie. Proszę skontaktować się z centrum serwisu, jeżeli
brakuje którejś pozycji.
Page 11
b. Jeżeli w pamięci urządze-
nia są zapisane wyniki,
na wyświetlaczu pojawi
się przez chwilę ostatni
wynik. Jeżeli żaden wynik
nie został zapisany, na
wyświetlaczu pojawi się
zero.
c. Jeżeli funkcja głosowa jest włączona, urządzenie wypowiada ko-
munikaty dotyczące pomiaru.
d. Urządzenie napełnia mankiet do momentu
osiągnięcia ciśnienia odpowiedniego do
wykonania pomiaru. Następnie urządzenie
powoli wypuszcza powietrze z mankietu
i przeprowadza pomiar. Na koniec na ekranie wyświetlane jest ciśnienie krwi i tętno.
Wskaźnik klasykacji ciśnienia krwi, a także
symbol nieregularnego rytmu serca (jeżeli wystąpi nieregularna
praca serca) zacznie migać na ekranie. Jeżeli funkcja głosowa
jest włączona, urządzenie ogłosi wynik pomiaru. Wynik zostanie
automatycznie zapisany w pamięci urządzenia.
e. Po p omiarze urządzenie w yłączy się auto matycznie po 1 mi nucie,
jeżeli nie są wykonywane żadne czynności. Zamiennie, można
nacisnąć p rzycisk „S”, aby wył ączyć urzą dzenie ręczni e.
f. Podczas pomiaru można nacisnąć przycisk „S”, aby wyłączyć
urządzenie ręcznie w każdym momencie.
Uwaga: W celu interpretacji wyników pomiarów należy skonsultować się
z lekarzem.
8. WYŚWI ETLANIE ZA PISANYCH WYNI KÓW
a. W Tryb ie Zegara nacis nąć przycisk „ M”, a ostatni wyn ik wyświetl i
się wraz z datą i godziną. Jednocześnie zacznie migać symbol
nieregularnego rytmu serca (jeżeli wystąpiła nieregularna
praca se rca) i wskaźnik
klasykacji ciśnienia
krwi. Naciskać przycisk „M” wielokrotnie, aby przejrzeć
wyniki wcześniejszych
pomiarów.
b. Jeżeli funkcja głosowa jest włączona, urządzenie wypowiada
każdy w ynik z pamięci.
c. Podczas wyświetlania zapisanych wyników, urządzenie wył ączy
się automatycznie po 2 minutach, jeżeli nie są wykonywane
żadne czynności. Można również nacisnąć przycisk „S”, aby
wyłączyć urządzenie ręcznie.
9. USUWANI E POMIARÓW Z PAMIĘ CI
Po przytrzymaniu wciśniętego przycisku „M” przez trzy sekundy
podczas wyświetlania dowolnego wyniku, wszystkie wyniki zostaną
usunięte z pamięci po trzech sygnałach dźwiękowych. Nacisnąć
przyc isk „M” lub „S”, a urząd zenie wyłąc zy się.
11
Page 12
10. OCENA WYSOKOŚCI CIŚNIENIA U DOROSŁYCH
Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) ustanowiła następujące
wytyczne dla oceny wysokości ciśnienia (nieuwzględniające wieku
ani płci). Proszę pamiętać o konieczności uwzględnienia innych
czynników (np. cukrzycy, nadwagi, palenia tytoniu, itd.). W celu
przepr owadzenia wł aściwej oceny sko ntaktuj się z le karzem i nigd y nie
zmieniaj samodzielnie leczenia.
Klasykacja ciśnienia krwi u dorosłych
skurczowe
(mmHg)
nadciśnienie 1 stopnia 140-15990-99żółty
nadciśnienie 2 stopnia 160-179100-109pomarańczowy
nadciśnienie 3 stopnia≥180≥ 110czerwony
Denicj e i klasykacja po ziomów ciśnieni a krwi wg WHO/ISH.
Uwaga: Nie należy podejmować pośpiesznych działań ani stawiać
diagnozy w oparciu o kolor wskaźnika, który ma na celu ułatwienie
rozróżnienia poziomów ciśnienia.
180
160
140
130
120
Klasykacja
ciśnienia krwi
poważne nadciśnienie
umiarkowane nadciśnienie
łagodne nadciśnienie
normalne-wysokie
normalne
80 85 90 100 11 0
skurcz.
mmHg
rozkurczowe
rozkurcz.
mmHg
optymalne<120< 80zielony
normalne120-12980-84zielony
normalne-wysokie130-13985-89zielony
12
(mmHg)
wskaźnik barwny
Page 13
Nieprawidłowe działanie i usuwanie usterek
NieprawidłowośćPrzyczynaCo należy sprawdzić
Na wyświetlaczu pojawił się symbolSłabe baterie.Wymienić baterie na nowe.
Brak reakcji urządzenia po naciśnięciu
przycisku (ciśnieniomierz „zawiesił się”).
Wyświetlane są nietypowe wyniki.
Uwaga: W przypadku niemożności rozwiązania problemu we własnym zakresie można skontaktować się z producentem lub wyznaczonym działem
serwisowym.
Zakłócenia podczas napełniania powietrzem
lub nieprawidłowa praca podczas pomiaru.
Nieprawidłowe działanie lub silne zakłócenia
elektromagnetyczne.
Mankiet niewłaściwie „dociągnięty” lub
w złym położeniu.
Podczas pomiaru nastąpił ruch ręką lub
poruszony został ciśnieniomierz.
Nieregularna praca serca.
Mówienie, strach lub podniecenie podczas
pomiaru.
Niewłaściwa pozycja.Poprawić pozycję – patrz „Prawidłowa postawa”.
Zakłócenia podczas napełniania powietrzem
lub nieprawidłowa praca podczas pomiaru.
Wyjąć baterie na pięć minut, a następnie włożyć
Zachowywać się spokojnie, nie poruszać ręką.
W przypadku pacjentów z lekką nieregularnością
Osoby o dużej nieregularności pracy serca nie
Nie rozmawiać. Wziąć 2-3 głębokie oddechy dla
Patrz etap napełniania powietrzem w punkcie
Ponowić pomiar.
ponownie wszystkie baterie.
Dociągnąć mankiet prawidłowo – patrz
„Podłączanie mankietu”.
Nie przesuwać ciśnieniomierza.
pracy serca – powtórzyć pomiar.
powinny stosować tego urządzenia.
uspokojenia.
„Proces pomiaru”.
13
Page 14
KONSERWACJA
1. Nie upuszczać urządzenia ani nie narażać go na działanie
silnych uderzeń.
2. Unika ć wysokich tem peratur i dział ania światła sło necznego.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie, gdyż spowoduje to jego
uszkodzenie.
3. Jeżeli urządzenie jest przechowywane w temperaturze bliskiej
zeru, przed użyciem należy zaaklimatyzować je do temperatury
pokojowej.
4. Nie próbować demontować urządzenia.
5. Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy
wyjąć baterie.
6. Z aleca się sprawdz anie działania c o 2 lata lub po naprawi e. Proszę
skontak tować się z centrum s erwisowym .
7. Urządzenie należy czyścić suchą, miękką szmatką lub dobrze
odciśniętą szmatką zwilżoną wodą, rozcieńczonym alkoholem do
dezynfekcji lub rozcieńczonym detergentem.
8. Żadna część ciśnieniomierza nie może być naprawiana przez
użytkownika. Mogą zostać dostarczone schematy obwodów,
wykazy części składowych, opisy, instrukcje kalibracji lub inne
informacje pomocne dla odpowiednio wykwalikowanego
personelu technicznego użytkownika w naprawie części
urządzenia przewidzianych do napraw y.
9. Urządzenie utrz ymuje parametry bezpieczeństwa i techniczne
przez co najmniej 10 000 pomiarów lub trz y lata, a mankiet utr zymuje para metry technic zne przez co najm niej 1 000 pomia rów.
10. Zaleca się dezynfekcję mankietu 2 razy w tygodniu, jeśli jest
konieczna (na przykład w szpitalu lub przychodni). Wewnętrzną
powierzchnię mankietu (mającą kontakt ze skórą) przetrzeć
miękką, odciśniętą szmatką zwilżoną alkoholem etylowym
(75-90%), a na stępnie wysus zyć mankiet na p owietrzu.
WYJAŚNIENIE SYMBOLI NA URZĄDZENIU
Symbol „PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI” (Kolor tła znaku:
niebieski. Kolor znaku gracznego: biał y)
Symbol „OSTRZEŻENIA”
Symbol „CZĘŚCI UŻYTKOWE TYPU BF” (Mankiet jest częścią
użyt kową typu BF)
Symbol „OCHRONA ŚRODOWISKA – Odpadów wyrobów elektry-
cznych ni e należy usuwać r azem z odpadami ko munalnymi.
Przeznaczony do recyklingu, jeżeli są takie możliwości. Skontak-
tuj się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą w celu uzyskania
informa cji na temat recyk lingu”.
Symbol „PRODUCENTA”
Symbol „SPEŁNIA WYMAGANIA DYREKT YWY 93/42/EWG dot.
wyrobów med ycznych”
Symbol „DATY PROD UKCJI”
Symbol „PRZEDSTAWICIELA EUROPEJSKIEGO”
Symbol „Bie gunowość złącz a zasilania DC”
SN Symbol “ NUMERU SERYJNEGO ”
Symbol “CHRON IĆ PRZED ZAMOC ZENIEM”
14
Page 15
INFORMACJE O KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ
Do wszystkic h medycznych urządzeń elektr ycznych
Porady i deklaracja producenta - emisja elektromagnetyczna
HZ-8595 jest przeznaczony do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Odbiorca lub uż ytkownik HZ-8595 powinien upewnić
się, że pracuje ono w takim środowisku.
Test na emisyjnośćZgodnośćŚrodowisko elektromagnetyczne - informacje
Emisja w zakresie RF zgodnie z
CISPR 11
Emisja w zakresie RFKlasa BHZ-8595 jest odpowiednie do pracy we wszelkich placówkach, włączając
Emisja harmonicznych prądu IEC
61000-3-2
Wahania napięcia/
emisje migotania IEC 61000-3-3
HZ-8595 jest przeznaczone do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Odbiorca lub użytkownik HZ-8595 powinien upewnić
się, że pracuje ono w takim środowisku.
Test ODPORNOŚCIPoziom testowy
Wyładowania elektrostatyczne
(ESD) zgodnie z IEC 61000-4-2
Grupa 1HZ-8595 wytwarza energię w zakresie RF jedynie jako następstwo funk-
Nie dotyczy
Nie dotyczy
Dla wszystkic h medycznych urządzeń elektr ycznych
Porady i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna
Podłoga powinna być drewniana, betonowa lub
z płytek ceramicznych. Jeżeli podłogi są pokryte
materiałem syntetycznym, względna wilgotność
powinna wynosić co najmniej 30%.
15
Page 16
Pole magnetyczne o częstotliwości sieci zasilającej (50/60 Hz)
zgodnie z IEC 61000-4-8
3 A/m3 A/mPole magnetyczne o częstotliwości sieci zasilającej
powinno być na poziomie charakterystycznym dla
zwykłego umiejscowienia w środowisku komercyjnym lub szpitalnym.
Dla medyc znych urządzeń el ektrycznyc h, które NIE PODTR ZYMUJĄ ŻYCIA
Tabela 3
Porady i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna
HZ-8595 jest przeznaczony do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Odbiorca lub uż ytkownik HZ-8595 powinien upewnić
się, że pracuje ono w takim środowisku.
Test ODPORNOŚCIPoziom testowy IEC 60601 Poziom zgodnościŚrodowisko elektromagnetyczne informacje
Przewodzony sygnał
o częstotliwości radiowej IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz do 2,5 GHz3 V/mPrzenośne i mobilne urządzenia radiowe nie powinny być
używane w mniejszej odległości od HZ-8595 wraz z przewodami, niż zalecana odległość minimalna wyliczona z równania dla
częstotliwości roboczej nadajnika.
Zalecana odległość minimalna:
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2,5 GHz
Gdzie P jest maksymalną wartością mocy wyjściowej nadajnika
w watach (W) zgodnie z informacją od producenta nadajnika, a d
jest zalecaną odległością minimalną w metrach (m).
Moc pola ze stałych nadajników fal RF, określona przez badanie
elektromagnetyczne miejsca,a powinna być mniejsza niż poziom
zgodności w każdym zakresie częstotliwości.
Zakłócenia mogą występować w pobliżu urządzeń oznaczonych
za pomocą poniższego symbolu:
b
16
Page 17
UWAGA 1 Dla 80 MHz i 800 MHz przyjmuje się wyższy zakres częstotliwości.
UWAGA 2 Podane informacje nie obowiązują w każdej sytuacji. Na propagację fal elektromagnetycznych mają wpływ absorpcja i odbicia od
budynków, przedmiotów i ludzi.
a) Moce pól pochodzących od określonych nadajników, takich jak stacje bazowe telefonii komórkowej, przekaźniki radiowe, amatorskie radiostacje,
nadajniki radiowe AM i FM oraz nadajniki TV, nie dają się teoretycznie przewidzieć z dokładnością. Aby oszacować środowisko elektromagnetyczne, należy rozważyć badanie warunków miejscowych. Jeżeli zmierzona moc pola w miejscu, gdzie pracuje HZ-8595, przekracza odpowiedni
poziom zgodności, należy sprawdzić, czy HZ-8595 pracuje normalnie. Jeżeli zaobserwuje się niewłaściwą pracę, niezbędne może się okazać
podjęcie dodatkowych środków, takich jak przestawienie bądź przeniesienie HZ-8595.
b) W zakresie częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz, moce pól powinny być mniejsze od 3 V/m.
Dla medycznych urządzeń elektrycznych, które NIE PODTRZYMUJĄ ŻYCIA
Zalecana odległość minimalna pomiędzy przenośnymi radiowymi urządzeniami komunikacyjnymi a HZ-8595
HZ-8595 jest przeznaczony do pracy w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia elektromagnetyczne RF są kontrolowane. Odbiorca
bądź użytkownik HZ-8595 może zapobiegać zakłóceniom elektromagnetycznym poprzez zachowywanie odległości minimalnej (zalecanej poniżej)
pomiędzy przenośnymi urządzeniami do komunikacji bezprzewodowej (nadajnikami) a HZ-8595, zgodnie z maksymalną mocą wyjściową urządzeń
komunikacyjnych
Znamionowa
maksymalna moc
wyjściowa nadajnika
W
0,010,120,120,23
0,10,380,380,73
11,21,22,3
103,83,87,3
100121223
150 kHz do 80 MHz80 MHz do 800 MHz800 MHz do 2,5 GHz
Tabela 4
Odległość w zależności od częstotliwości nadajnika
m
17
Page 18
Dla nadajników o maksymalnej mocy wyjściowej nie wyróżnionej powyżej, zalecaną odległość minimalną d w metrach (m) można oszacować przy
użyciu równania odpowiedniego dla częstotliwości nadajnika, gdzie P jest podaną przez producenta nadajnika jego mocą maksymalną w watach
(W).
UWAGA 1 Dla 80 MHz i 800 MHz obowiązuje odległość minimalna dla wyższego zakresu częstotliwości.
UWAGA 2 Podane informacje nie obowiązują w każdej sytuacji. Na propagację fal elektromagnetycznych mają wpływ absorpcja i odbicia od budynków, przedmiotów i ludzi.
Ekologia – Ochrona Środowiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci” umieszczony
na sprzęcie elektrycznym lub opakowaniu wskazuje na to,
że urządzenie nie może być traktowane jako ogólny odpad
domowy i nie powinno być wyrzucane do przeznaczonych do tego celu
pojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powinno być
dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tego celu punktów
zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną administrację publiczną,
przewidzianych do zdawania elektrycznego sprzętu podlegającego
utylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia się do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków wpływających na środowisko
naturalne oraz pozwala odzyskać materiały z których składa się produkt.
Waga: 345g
18
Uwaga
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach zycznych, czuciowych lub psychicznych,
bądź też nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, jeśli
ich praca nie będzie odbywała się pod nadzorem albo nie zostaną im
przekazane instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci winny pozostawać pod nadzorem, by mieć pewność, że nie
wykorzystują one urządzenia do zabawy.
IMPORTER / DYSTRYBUTOR:
00-710 Warszawa, Al. Witosa 31/22, Polska
tel. +48 25 759 1881, fax +48 25 759 1885
Expo-service Sp. z o. o.
AGD@expo-service.com.pl
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-service Sp. z o. o.
05-300 Mińsk Mazowiecki
ul. Grobelnego 4
Page 19
Automatic Electronic Blood Pressure Meter HZ-8595
IMPORTANT INFORMATION
NORMA L BLOOD PRESSU RE FLUCTUATION
All physical activity, excitement, stress, eating, drinking, smoking,
body posture and many other activities or factors (including taking
a blood pressure measurement) will inuence blood pressure value.
Because of this, it is mostly unusual to obtain identical multiple bloo d
pressure readings.
Blood pressure uctuates continually ----- day and night. The highest
value usually appears in the day time and lowest one usually at midnight. Typically, the value begins to increase at around 3:00AM, and
reaches to highest level in the day time while most people are awake
and acti ve.
Considering the above information, it is recommended that you
measure your blood pressure at approximately the same time each
day.
Too frequent measurem ents may cause injur y due to blood ow int erference, please always relax a minimum of 1 to 1.5 minutes between
measurements to allow the blood circulation in your arm to recover.
It is rare tha t you obtain identi cal blood press ure readings each ti me.
INTENDED USE
Fully Automatic Electronic Sphygmomanometer is for use by
medica l professionals o r at home and is a non- invasive blood pr essure
measurement system intended to measure the diastolic and systolic
blood pressures and pulse rate of an adult individual by using a non-
Operating Instructions
UK
invasive technique in which an inatable cu is wrapped around the
upper arm. The cu circumference is limited to 22cm-48cm (approx.
8 21/32’’~18 29/32’’).
CONTRAINDICATION
It is inappropriate for people with serious arrhy thmia to use this
Electronic Sphygmomanometer.
PRODUCT DESCRIPTION
Based on Oscillometric methodology and silicon integrated pressure
sensor, blood pressure and pulse rate can be measured automatically
and non- invasively. Th e LCD display will s how blood pr essure and pul se
rate. The most recent 60 measurements can be stored in the memory
with date and time stamp. The voice function will ease the operation.
The Electronic Sphygmomanometers corresponds to the below standards: IEC 60601-1:2005/EN 60601-1:2006/AC:2010 (Medical electrical
equipment -- Part 1: General requirements for basic safety and essential per formance), EN 1060-1: 1995 + A1: 2002 + A2: 2009 (Non -invasive
sphygmom anometers - Par t 1: G eneral require ments), EN 1060-3: 1997
+ A1: 2005 + A2: 2009 (Non-invasive sphygmomanometers - Part 3:
Supplementary requirements for electro-mechanical blood pressure
measuring systems), ANSI/AAMI SP-10:2002+A1:2003+A2:2006.
19
Page 20
Name of Each Part
irregular heartbeat symbol
Systolic
Diastolic
Pulse
Cu
Cu tube plug
Rubber tube
low battery
deate to measure (deate air in cu)
inate to measure
LCD
Blood pressure level
classication indicator
SPECIFICATIONS
1. Produc t name: Blood Pre ssure Monitor
2. Mode l: HZ- 8595
3. Classication: Internally powered, Type BF applied part, IPX0,
No AP or APG, Continuous operation
6. Weight: A pprox. 345g (12 5/32oz.) (exclude ba tteries)
20
7. Measuring method: Oscillometric method, automatic ination
and measurement
8. Memor y volume: 60 time s with time and date st amp
9. Power source: DC:6V 600mA, batteries: 4 ×1.5V
SIZE AA
10. Measurement range:
Cu pressure: 0-300mmHg
Systoli c: 60-260mmHg
Di asto lic: 40-19 9mm Hg
Pulse rat e: 40-180 beats/minut e
Memory
11. Accuracy:
Start
Pressure: ±3mmHg
Pulse rat e: ±5%
12. Environmental temperature for operation: 50C~4 00C(410F~10 40F)
13. Environm ental humidit y for operation: ≤ 90%RH
14. Environmental temperature for storage and transport:
-200C~550C(-40F~1310F)
15. Environmental humidity for storage and transport: ≤95%RH
16. Environm ental pressure: 8 0kPa-105kPa
17. Batte ry life: Approx 30 0 times.
18. A list of all co mponents belo nging to the pressure m easuring system, including accessories: Pump,Valve, LCD, Cu, Sensor
Note: These sp ecications are su bject to change wi thout notice.
NOTICE
1. Read all of the information in the operation guide and any other
literatu re in the box before o perating the uni t.
2. Stay still, calm and rest for 5 minutes before blood pressure measurement.
3. The cu s hould be placed at t he same level as your h eart.
4. Duri ng measuremen t, neither spe ak nor move your bo dy and arm.
5. Measur ing on same arm for e ach measurement .
Page 21
6. Please always relax at least 1 or 1.5 minutes between measurements to allow the blood circulation in your arm to recover.
Prolonged over-ination (cu pressure exceed 300 mmHg or
maintained above15 mmHg for longer than 3 minutes) of the
bladde r may cause ecchymom a of your arm.
7. Consul t your physician if you h ave any doubt about b elow cases:
1) The application of the cu over a wound or inammation
diseases;
2) The application of the cu on any limb where intravascular
access or th erapy, or an arterio -venous (A-V) s hunt, is present;
3) The application of the cu on the arm on the side of a mastec-
tomy;
4) Simultaneously used with other monitoring medical equip-
ments on th e same limb;
5) Ne ed to check the blo od circulation of t he user.
8. This Electronic Sphygmomanometers is designed for adults
and should never be used on infants or young children. Consult
your physician or other health care professionals before use on
older children.
9. Do not us e this unit in a moving ve hicle, This may resu lt in erroneous measurement.
10. Blood pressure measurements determined by this monitor are
equival ent to those obtai ned by a trained ob server using the c u/
stethoscope auscultation method, within the limits prescribed by
the Ameri can National St andard Insti tute, Electr onic or automat ed
sphygmomanometers.
11. Information regarding potential electromagnetic or other interference between the blood pressure monitor and other devices
together with advice regarding avoidance of such interference
please see part ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION.
12. If Irregular Heartbeat (IHB) brought by common arrhythmias
is detected in the procedure of blood pressure measurement,
a signal of will be displayed. Under this condition, the
Electronic Sphygmomanometers can keep function, but the
results may not be accurate, it’s suggested that you consult with
your physician for accurate assessment.
There are 2 conditions under which the signal of IHB will be dis-
played:
1) The coeci ent of variation (C V) of pulse peri od >2 5%.
2) The dierence of adjacent pulse period≥0.14s, and the number
of such pulse takes more than 53 percentage of the total number of puls e.
13. Please d o not use the cu other t han supplied by the m anufacturer, otherwise it may bring biocompatible hazard and might result
in measurement error.
14. The monitor might not meet its performance specications
or cause safety hazard if stored or used outside the specied
temperature and humidity ranges in specications.
15. Please do not share the cu with other infective person to
avoid cross-infection.
16. Medi cal AC adapter whic h output is DC 6.0V 60 0mA and complie d
with IEC 60601-1/EN 60601-1/UL 60601-1 and IEC 60601-1-2/EN
60601-1-2/UL 60601-1-2 is suitable for this monitor. Please note
that the monitor jack size: hole Φ5.5mm, center pin Φ2.0mm.
Please pay a ttention to pola rity.
17. This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
install ation. This equi pment generates , uses and can radia te radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
21
Page 22
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment o and on,
the user is e ncouraged to tr y to correct the inte rference by one or
more of the f ollowing measur es:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increa se the separatio n between the eq uipment and recei ver.
- Co nnect the equipment into an outlet on a circuit die rent from
that to whic h the receiver is conn ected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
18. This blood pressure monitor is veried by auscultatory meth-
od. It is recommended that you check annex B of ANSI/AAMI
SP-10:2002+A1:2003+A2:2006 for details of verication method if
you need.
SETUP AND OPERATING PROCEDURES
1. BATTERY LOAD ING
a. Ope n battery cover at t he back of the monito r.
b. Load fo ur “AA” size batteries . Please pay attent ion to polarity.
c. Clos e the battery cove r.
When LCD show s battery sy mbol , replace all batteries with new
ones.
Rechargeable batteries are not suitable for this monitor.
Remove the batteries if the monitor will not be used for a month or
more to avoid r elevant damage o f battery leak age.
Avoid the battery uid to get in your eyes. If it should get in
your eyes, immediately rinse with plenty of clean water and contact
a physician.
22
2. CLOCK AND DATE A DJUSTMENT
a. O nce you install the battery or turn o the monitor, it will enter
Clock Mo de, and LCD will display t ime and date.
b. While the monitor is in Clock Mode, press the “S” and “M”
button simultaneously fo r two seconds, the month will blink at
rst. Press the button “S” repeatedly, the day, hour and minute
will blin k in turn. While the n umber is blinkin g, press the but ton
“M” to increase the number. Keep on pressing the button “M”,
the numbe r will increase fas t.
c. You can turn o the monitor by pressing “S” button when the
minute is bl inking, then the t ime and date is conrm ed.
d. The monitor will turn o automatically after 1 minute of no
operation with the time and date unchanged.
e. Once you change the batteries, you should readjust the time
and date.
3. VOICE SE TTING
a. Voice language setting: In clock mode, you can select the
voice language by keeping on press the button “M”. Now LCD
blink “L0”, “L1”, “L2” … “Ln” (n means the number of language)
circularly. “L0” represents closing voice function, “L1” represents lan guage 1, “L2” repres ents language 2,…,“ Ln” represents
language n, and so on. You can select the wanted language by
releasi ng button “M” whe n display the corre sponding langu age
code.
Page 23
b. If the number of lan guage is only one , LCD will twinkl e “ON” and
“--” circularly. Here “ON” represents o pening the voice fun ction
and “--” r epresents closi ng the voice funct ion.
c. Voice volume setting: Once you have selected a language,
keeping on pressing the button “M” again. A column of bar
will appear on the left side of the LCD. The higher the bars, the
louder th e volume. Rele ase button “M” at y our desirable v olume
for conrmation.
4. CONNECTING THE CUFF TO THE MONITOR
Insert the cu tubing connector into the socket in the left side of the
monitor. Make certain that the connector is completely inser ted to
avoid air le akage during blo od pressure measu rements.
Avoid compression or re striction of th e connection tub ing during
measurem ent, which may c ause ination e rror, or harmful i njury due to
continuous cu pressure.
5. APP LYI NG THE CUFF
a. Pul ling the cu end thro ugh the medal loo p (the cu is package d
like this alr eady), turn it outw ard (away from your bo dy) and tight-
en it and clo se the Velcro fasten er.
b. Place the cu around a bare arm 1-2cm above t he elbow joint.
c. While seated, place palm upside in front of you on a at surface
such as a desk or table. Position the air tube in the middle of your
arm in line w ith your middle ng er.
d. The cu should t comfortably, yet snugly around your arm. You
should b e able to insert o ne nger betwe en your arm and the c u.
23
Page 24
Note:
1. Please refer to the cu circumference range in “SPECIFICATIONS”
to make sure th at the appropriat e cu is used.
2. Meas uring on same arm ea ch time.
3. Do not m ove your arm, body, or th e monitor and do not m ove the
rubber tube during measurement.
4. Stay quiet, calm for 5 minutes before blood pressure measurement.
5. Please keep the cu clean. If the cu becomes dir ty, remove it fr om
the monitor and clear it by hand in a mild detergent, then rinse it
thoroughly in cold water.
N ever dry the cu i n clothes drye r or iron it. Clea n the cu after th e
usage of ev ery 200 times is re commended.
6. BODY POSTURE DURING MEASUREMENT
Sitting Comfortably Measurement
a. B e seated with you r feet at on the o or, and don’t cross you r legs.
b. Place pa lm upside in front of y ou on a at surface s uch as a desk or
table.
c. T he middle of the cu sh ould be at the level of th e right atrium of
the heart.
Lying Down Measurement
24
a. Li e on your back.
b. Place your ar m straight along y our side with your pa lm upside.
c. The cu should b e placed at the same l evel as your heart .
7. TAKI NG YOUR BLOOD PRES SURE READIN G
a. After applying the cu and your body is
in a comfortable position, press the “S”
button. A beep is heard and all display
characters are shown for sel f-test. You can
check the LCD display according to the
right picture. Please contact the service
center if segment is missing.
b. If the monitor has
stored results, the LCD
will momentarily display the most recent
one. If no result has
been stored, zero will
appear o n LCD.
c. If the voice function is switched on, the monitor will speak out
measurement tips.
d. Then the mo nitor inates th e cu until suf-
cient pr essure has built up f or a measurement. Th en the monitor sl owly releases ai r
from the cu and carries out th e measurement. Fina lly the blood p ressure and puls e
rate will be calculated and displayed on
the LCD screen. The blood pressure classication indicator and Irregular heartbeat symbol (if any) will
blink on the screen. If the voice function is on, it will announce
Page 25
the measurement result. The result will be automatically s tore d
in the monitor.
e. A fter measurem ent, the monito r will turn o autom atically aft er
1 minute of no operation. Alternatively, you can press the “S”
button t o turn o the monitor m anually.
f. During measurement, you can press the “S” button to turn o
the monitor manually.
Note: Please consult a health care professional for interpretation of
pressure measurements .
8. DI SPLAYING STORE D RESULTS
a. In C lock Mode, pres s “M” button, th e last result will be d isplayed
with date and time. Irregular heartbeat symbol (if any) and the
indicator of blood
pressure classication
will blink at the same
time. Pres s “M” button
repeatedly to review
the results measured
previously.
b. If the voice funct ion is on, the mon itor will announ ce each result
in the memo ry.
c. When displaying the stored results, the monitor will turn o
automati cally after 2 m inutes of no ope ration. You can als o press
the butt on “S” to turn o the moni tor manually.
9. DE LETING MEA SUREMENTS F ROM THE MEMORY
When any res ult is displayi ng, keeping on p ressing but ton “M” for thre e
seconds , all results will be d eleted after th ree “beep”. Press the bu tton
“M” or “S”, the moni tor will turn o.
10. ASS ESSING HIGH B LOOD PRESSURE F OR ADULTS
The following guidelines for assessing high blood pressure (without
regard to age or gender) have been established by the World Health
Organization (WHO). Please note that other factors (e.g. diabetes,
obesity, smoking, etc.) need to be taken into consideration. Consult
with your physician for accurate assessment, and never change your
treatment by yourself.
Classication of blood pressure for adults
Systolic
(mmHg)
180
160
140
130
120
Severe Hypertension
Mederate Hypertension
Mild Hypertension
High-normal BP
Normal BP
80 85 90 100 11 0
Diastolic
(mmHg)
25
Page 26
Blood pressure
Classication
Optimal< 120< 80green
Normal120-12980-84green
High-Normal130-13985-89green
Stage 1 Hypertension140-15990-99yellow
Stage 2 Hypertension160-179100-109orange
Stage 3 Hypertension≥180≥110red
SBP
mmHg
DBP
mmHg
Color indicator
Note: It is not int ended to provide a basi s of any type of rush towa rd emergency conditions/diagnosis based on the color scheme and that the color
scheme is me ant only to discrimin ate between the d ierent levels of b lood
pressure.
Ecology – Environmental Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical equipment
or packaging indicates that the device cannot be treated as
general household waste and should not be disposed of into
containe rs for such waste.
Obsolete or broken-down electrical device should be delivered to
special designated collection points, organized by local public
adminis tration, whos e purpose is to co llect rec yclable elec trical equi pment. Th is way, each househo ld helps reduce p ossible nega tive eects
inuencing natural environment and allows the reclaiming of
material s which the produc t is made of.
Weight: 345g
Caution
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
26
Page 27
Troubleshooting
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
LCD display shows battery symbolLow BatteryChange all the batteries
Arm or blood pressure monitor was moved
The cu does not inate properly or pres-
LCD Display shows
“EE”
The cu was not properly applied or the
The cu position was not correct or it was
LCD Display shows
abnormal result
Speaking, arm or body movement, angry,
No response when you press button or load
battery
Note: If you cannot resolve the problem, you can contact factory or its designated service department.
during testing
sure falls quickly during testing
Irregular heartbeat (arrhythmia)
rubber tube was bent or pressed.
not properly tightened
Body posture was not correct during
testing
excited or nervous during testing
Incorrect operation, or strong
electromagnetic interference
Re-test taking care to not move your arm or the
blood pressure monitor
Make certain the rubber tube is fully inserted
into the blood pressure monitor
It is inappropriate for people with serious
arrhythmia to use this blood pressure monitor.
Review the cu applying and testing sections
of the instructions and re-test
Apply the cu correctly and try again
Review the body posture and testing sections
of the instructions and re-test.
Re-test when calm and without speaking
or moving during the test
Take out batteries for ve minutes, and then
reinstall all batteries.
27
Page 28
MAINTENANCE
1. Do no t drop this monitor or s ubject it to stro ng impact.
2. Avoid high temperature and solarization. Do not immerse the
monitor i n water as this will resu lt in damage to the mon itor.
3. If this monitor is store d near freezing, allow it to acclimate to
room temperature before use.
4. Do not at tempt to disasse mble this monitor.
5. If you do not use the monitor for a long time, please remove the
batteries.
6. It is recommended the performance should be checked every
2 years or af ter repair. Please co ntact the ser vice center.
7. Clean the monitor with a dry, soft cloth or a soft cloth squeezed
well after moistened with water, diluted disinfectant alcohol,
or diluted detergent.
8. No component can be maintained by user in the monitor.
The circuit diagrams, component part lists, descriptions, calibration instructions, or other information which will assist the user’s
appropriately qualied technical personnel to repair those parts
of equipment which are designated repairable can be supplied.
9. Th e monitor can ma intain the saf ety and per formance ch aracteris tics
for a minimum of 10,000 measurements or three years, and the
cu can maintain the performance characteristics for a minimum
of 1000 meas urements.
10. It is recommended the cu should be disinfected 2 times every
week if needed (For example, in hospital or in clinique). Wipe
the inner side (the side contacts skin) of the cu by a soft cloth
squeezed after moistened with Ethyl alcohol (75-90%), then dry
the cu by airing.
EXPLANATION OF SYMBOLS ON UNIT
Symbol for” THE OPERATION GUIDE MUST BE READ”. (The sign
backgrou nd colour: blue. T he sign graphic al symbol: white)
Symbo l for “WARNING”.
Symbo l for “TYPE BF APPL IED PARTS”.
(T he cu is type BF ap plied part).
Symbol for “ENVIRONMENT PROTECTION – Waste electrical
products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your local
Authority or retailer for recycling advice”.
Symbol for “MANUFACTURER”.
Symbo l for “COMPILES WITH M DD93/42/EEC REQUIREM ENTS”.
Symbo l for “DATE OF MANUFACTURE”.
Symbol for “EUROPEAN REPRESENTATION”.
Symbo l for “Polarity o f d.c. power conne ctor”.
SN Symbol for “SERIAL NUMBER”.
Symbo l for “KEEP DRY”.
28
Page 29
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION
For all ME EQUI PMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions
The HZ-8595 is intended for use in the electromagnetic environment specied below.
The customer or the user of the HZ-8595 should assure that it is used in such an environment
RF emissions CISPR 11Group 1The HZ-8595 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF
RF emissions CISPR 11Class BThe HZ-8595 is suitable for use in all establishments other than domestic
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
Voltage uctuations/
icker emissions IEC 61000-3-3
The HZ-8595 is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or the user of the HZ-8595 should assure that
it is used in such an environment.
Power frequency
(50/60 Hz)
magnetic eld
IEC 61000-4-8
Not applicable
Not applicable
For all ME EQUI PMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
± 6 kV contact
± 8 kV air
3 A/m3 A/mPower frequency magnetic elds
Table 1
emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby
electronic equipment.
and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
Table 2
guidance
± 6 kV contact
± 8 kV air
Floors should be wood, concrete
or ceramic tile. If oors are covered
with synthetic material, the relative
humidity should be at least 30 %.
should be at levels characteristic of
a typical location in a typical commercial or hospital environment.
29
Page 30
For ME EQUIPMEN T and ME SYSTEMS that ar e not LIFE-SUPPORTING
Table 3
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
The HZ-8595 is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or the user of the HZ-8595 should assure that
it is used in such an environment.
3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz3 V/mPortable and mobile RF communications equipment should
be used no closer to any part of the HZ-8595, including cables,
than the recommended separation distance calculated from
the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance:
80 MHz to 800 MHz
800 MHz to 2,5 GHz
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer
and d is the recommended separation distance in meters (m).
Field strengths from xed RF transmitters, as determined by
an electromagnetic site survey.a should be less than the compliance level in each frequency range.
Interference may occur in the vicinity of equipment
marked with the following symbol:
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reection from structures,
objects and people.
b
30
Page 31
a. Field strengths from xed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM
and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to
xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured eld strength in the location in which the HZ-8595 is
used exceeds the applicable RF compliance level above, the HZ-8595 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is
observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the HZ-8595.
b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, eld strengths should be less than 3 V/m.
For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
portable and mobile RF communications equipment and the HZ-8595
The HZ-8595 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of
the HZ-8595 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications
equipment (transmitters) and the HZ-8595 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum
output
power of transmitter
W
0,010.120.120.23
0,10.380.380.73
11.21.22.3
103.83.87.3
100121223
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be determined
using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts ( W)
according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by absorption and reection from structures,
objects and people.
150 kHz to 80 MHz80 MHz to 800 MHz800 MHz to 2,5 GHz
Recommended separation distances between
Separation distance according to frequency of transmitter
Table 4
m
31
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.