OptiMate TM420, TM421, TM422 User manual

INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely before charging
MODE D’EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant d’utiliser l’appareil
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor gebruik
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de utilizar.
ISTRUZIONI PER L’USO
IMPORTANTE: da leggere prima di utilizzare l’apparecchio
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande fullständiga instruktioner för användningen innan du använder laddaren
Automatic charger for 12V lead/acid batteries • Chargeur automatique pour batteries 12V plomb-acide • Cargador automático para baterías 12V plomo-ácido • Carregador automático para baterias de 12V chumbo/ácido • Automatische Ladegerät für 12V Blei-Säure Batterien
• Automatische lader voor 12V loodzuur accu’s • Caricabatterie automatico per batterie 12V piombo-acido • Automatisk diagnostisk laddare för 12V blybatterier •
Автоматическое
зарядное устройство для 12В свинцово-кислотных аккумуляторных батарей
1 x 12V EFB / STD / AGM / GEL 3 - 96Ah
+ -
MODEL: TM420 / TM421 / TM422 AC: 100 – 240VAC 50-60Hz
0.23A @ 100Vac / 0.15A @ 240Vac DC: 0.8A 12V
2V
13.6V
14.4V
1 2 3 4
4 STEPS
)
OPTIMIZE
E
O
n
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАЖНО: Прочти полностью перед использованием
copyright © 2017 TecMate International TM420-IN1-170303
2
12V
2V
13.6V
14.4V
1 2 3 4
4 STEPS
#1
#2
#3
#4
LED #1 - AC POWER (100-240V)
LED #2 - Reverse polarity
LED #3 - Low Volt SAVE, CHARGE, OPTIMIZE
LED #4 - MAINTAIN (& TEST)
!"
#$%& '(
OPTIMIZECHARGE
O
)* + "
+ *n",
,-
e
3
THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OPTIMATE 3 BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
AUTOMATIC CHARGER FOR 12V LEAD-ACID BATTERIES
DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Li-Ion OR NON-RECHARGEABLE BATTERIES.
1. CAUTION : CLASS II APPLIANCE. DO NOT CONNECT TO GROUND.
2. For indoor use only. Do not expose charger to rain or snow.
3. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock,or injury to persons.
4. To reduce risk of damage to electric plug and cord,pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
5. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock.If extension cord must be used make sure that : a) pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug on charger. b) the extension cord is property wired and in good electrical condition,and c) the conductor wire size is large enough for the AC ampere rating of the charger as specified in the table below.
AC INPUT RATING IN AMPERES
Equal to or greater than But less than
LENGTH OF CORD, FEET
(m)
AWG SIZE OF
CORD
2A 3A 25 (17.6)
50 (15.2)
100 (30.5)
18 18 14
6. Do not operate charger with damaged cord or plug - replace the cord or plug immediately.
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped,or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
8. Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
9. To reduce risk of electric shock, unplug the charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.Clean only with slightly moist,not wet, cloth.Do not use solvents.
10. WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES. a) WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. B ATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER. b) To reduce risk of battery explosion,follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary marking on these products and on engine.
11. PERSONAL PRECAUTIONS.
a) Someone should be within range of your voice OR close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery. b) Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing or eyes. c) Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery. d) If battery acid contacts or enters eye, flood eye with cold running water for at least 10 minutes and get medical attention immediately. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap & water. If acid enters an eye , immediately flood eye with running cold water for at least 10 minutes & get medical attention immediately. e) NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine. f) Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark or short-circuit battery or other electrical part that may cause explosion. g) Remove personal metal items such as rings, bracelets ,necklaces , and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn. i) NEVER charge a frozen battery.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA
SAFETY
4
12. PREPARING TO CHARGE
a) If necessary to remove battery from vehicle to charge,always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b) Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be
forcefully blown away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c) Clean battery terminals.Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes. d) Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, such as valve regulated lead acid (VRLA) or absorbed glass mat (AGM) batteries, carefully follow manufacturer’s recharging instructions. e) Study all battery manufacturer’s specific precautions such as removing or not removing cell caps while charging and recommended rates of charge. f) Determine voltage of battery by referring to vehicle or other user’s manual and BEFORE MAKING THE BATTERY CONNECTIONS, MAKE SURE TH AT THE VOLTAGE OF THE BATTERY YOU ARE GOING TO CHARGE MATCHES THE OUTPUT VOLTAGE OF THE CHARGER.
13. CHARGER LOCATION. a) Locate charger as far away from battery as DC cables permit. b) Never place charger directly above batterv being charged; gases from battery will corrode and damage the charger. c) Never allow battery acid to drip on charger when reading gravity or filling battery. Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way. d) Do not set a battery on top of charger. IMPORTANT : Place charger on a hard flat surface or mount onto a vertical surface. Do not place on plastic, leather or textile surface.
14. DC CONNECTION PRECAUTIONS
a) Connect and disconnect DC output clips only after setting any charger switches to off position and removing AC cord from electric outlet. Never allow clips to touch each other, however should this happen no damage will result to the charger circuit & the automatic charging programme will just reset to «start». b) Attach clips to battery and chassis as indicated in 15(e), 15(f), and 16(b) through 16(d).
NOTE : This battery charger has an automatic safety feature that will prevent it from operating if the battery has been inversely connected.
Set charger switches to off position and/or remove AC cord from electrical
outlet, disconnect the battery clips, then reconnect correctly according to the instructions below.
15. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE. A SPARK NEAR A BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY :
a) Position AC and DC cords so as to reduce risk of damage by hood, door or moving engine part. b) Stay clear of fan -blades, belts,pulleys,and other parts that can cause injury to persons. c) Check polarity of battery posts.POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger diameter than NEGATIVE (NEG, N,–) post. d) Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post is grounded to chassis (as in most vehicles),see (e). If positive post is grounded to the chassis,see (f). e) For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, + ) ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gage metal part of the frame or engine block. f) For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE (NEG. N , -) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gage metal part of the frame or engine block. g) When disconnecting charger, turn switches to off, disconnect AC cord,remove clip from vehicle chassis,and then remove clip from battery terminal. h) See operating instructions for length of charge information.
16. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY :
a) Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than NEGATIVE (NEG,N, -) post.
b) This battery charger has an automatic safety feature that will prevent it from operating if the
battery has been inversely connected. The charger does allow charge current unless a voltage of at least 2V is sensed.
c) Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery. d) Connect NEGATIVE (BLACK) charger clip to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post of the battery. e) Do not face battery when making final connection. f) When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure & break first connection while as far away from battery as practical. g) A marine (boat) battery must be removed & charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for marine use.
SAFETY US & CAN
5
AUTOMATIC MAINTENANCE CHARGER FOR 12V LEAD-ACID BATTERIES FROM 3Ah TO 96Ah.
DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Li-Ion OR NON-RECHARGEABLE BATTERIES. IMPORTANT: READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE USING THE CHARGER
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
SAFETY WARNING AND NOTES: Batteries emit EXPLOSIVE GASES - prevent flame or sparks near batteries. Disconnect
AC power supply before making or breaking DC/battery connections. Battery acid is highly corrosive. Wear protective clothing and eyewear and avoid contact. In case of accidental contact, wash immediately with soap and water. Check that the battery posts are not loose; if so, have the battery professionally assessed. If the battery posts are corroded, clean with a copper wire brush; if greasy or dirty clean with a rag damped in detergent. Use the charger only if the input and output leads and connectors are in good, undamaged condition.
If the input cable is damaged, it is essential to have it replaced without delay by the manufacturer, his authorised service agent or a qualified workshop, to avoid danger. Protect your charger from acid and acid fumes and from damp
and humid conditions both during use and in storage. Damage resulting from corrosion, oxidation or internal electrical short-circuiting is not covered by warranty. Distance the charger from the battery during charging to avoid contamination by or exposure to acid or acidic vapours. If using it in the horizontal orientation, place the charger on a hard, flat surface, but NOT on plastic, textile or leather. Use the fixing holes provided in the enclosure base to attach the charger to any convenient, sound vertical surface.
EXPOSURE TO LIQUIDS: This charger is designed to withstand exposure to liquids accidentally spilled or splashed onto the
casing from above, or to light rainfall. Prolonged exposure to falling rain is inadvisable and longer service life will be obtained by minimizing such exposure.Failure of the charger due to oxidation resulting from the eventual penetration of liquid into the electronic components, connectors or plugs,is not covered by warranty.
BATTERY CONNECTIONS: 2 interchangeable connection sets are available, supplied with the charger is a set of battery clips for
charging the battery off-vehicle, the other connection set comes with metal eyelet lugs for permanent connection to the battery posts, and re-sealable weatherproof cap on the connector that connects to the charger output cable. This connection set allows easy and sure connection of the charger to maintain the battery on-vehicle. The resealable weatherproof cap is designed to protect the connector from dirt and damp whenever the charger is not attached. Consult a professional service agent for assistance in attaching the metal eyelets to the battery posts. Secure the connector with weatherproof cap so that it cannot foul any moving part of the vehicle or the cable can be pinched or damaged by sharp edges. The in-line fuse in the eyelets connection set protects the battery against such accidental shorting across positive and negative conductors. Replace any burnt fuse only with a similar new fuse of 15A rating.
CONNECTING THE CHARGER TO THE BATTERY
1. Disconnect AC power supply before making or breaking DC / battery connections.
2. If charging a battery in the vehicle with the battery clips, before making connections, first check that the battery clips can be safely
and securely positioned clear from surrounding wiring, metal tubing or the chassis. Make connections in the following order:
First connect to the battery terminal not connected to the chassis (normally positive),
then connect the other battery clip (normally negative) to the chassis well away from the battery and fuel line. Always disconnect in reverse sequence.
3. When charging a battery out of the vehicle with the battery clips, place it in a well ventilated area. Connect the charger to the battery:
RED clamp to POSITIVE (POS, P or +) terminal and BLACK clamp to NEGATIVE (NEG, N or –) terminal. Make sure the connections are firm and secure. Good contact is important.
4. If the battery is deeply discharged (and possibly sulphated), remove from the vehicle and inspect the battery before connecting the charger for a recovery attempt.
Visually check the battery for mechanical defects such as a bulging or cracked casing, or signs of electrolyte leakage. If the battery has filler caps and the plates within the cells can be seen from the outside, examine the battery carefully to try to determine if any cells seem different to the others (for example, with white matter between the plates, plates touching). If mechanical defects are apparent do not attempt to charge the battery, have the battery professionally assessed.
5. If the battery is new, before connecting the charger read the battery manufacturer’s safety and operational instructions carefully. If
applicable, carefully and exactly follow acid filling instructions.
SAFETY
6
USING THE OPTIMATE 2: PROCEEDING TO CHARGE
For safety reasons, the OptiMate output will only activate if a battery retaining at least 2V is connected.
VERY FLAT NEGLECTED BATTERIES: Pay particularly close attention to the following which is especially important for
relatively small batteries such as those used on motorcycles, lawn tractors, jet-ski’s, snowmobiles and similar: A battery left
deep-discharged for an extended period may develop permanent damage in one or more cells. Such batteries may heat up excessively during high current charging.
Monitor the battery temperature during the first hour, then hourly there-after. Check for unusual signs, such as bubbling or leaking electrolyte, heightened activity in one cell compared to others, or hissing sounds. If at any time the battery is uncomfortably hot to touch or you notice any unusual signs, DISCONNECT THE CHARGER IMMEDIATELY.
ECO POWER SAVING MODE WHEN THE CHARGER IS CONNECTED TO AC SUPPLY: The power converter
switches to ECO mode when the charger is not connected to a battery resulting in a very low power draw of less than 0.5W, equivalent to power consumption of 0.012 kWh per day. When a battery is connected to the charger power consumption depends on the current demand of the battery and its connected vehicle / electronic circuitry. After the battery has been charged and the charger is in long term maintenance charge mode (to keep the battery at 100% charge) the total power consumption is estimated to be 0.060 kWh or less per day.
The LED indicators referred to below, and the clauses dealing with them, are sequenced as they may come on through the course of the program.
2
2V
13.6V
14.4V
4 STEPS
#1
#2
#3
#4
LED #1 Power on. Confirms AC power supply to the charger. Light intensity is low during POWER SAVING
MODE.
LED #2 indicates inverse polarity - wrong output connections. Swap around to activate output. LED #3 CHARGE
3.1 PULSE LOW VOLT SAVE (from 2V) : Current up to 0.8A is delivered in pulses to prepare the battery to accept
normal charge. This mode is particularly effective for recovery of factory activated / “hi-performance” pure lead or cyclic cell AGM batteries. Charge time: Minimum 15 minutes, maximum 2 hours.
3.2 BULK CHARGE: The BULK CHARGE stage delivers a constant current of 0.8 Amps maximum into the battery, up
to a voltage of 14.2 -14.5V.
3.3 OPTIMIZE: The OPTIMIZE CHARGE mode starts when the voltage has reached 14.2 -14.5V for the first time
during BULK CHARGE stage. The control circuit now delivers pulses of current for 30 minutes to equalise the individual cells within the battery. The battery's charge level is verified. If the battery requires further charging the program will extend OPTIMIZE charge up to a maximum of 4 hours.
NOTE: For safety reasons there is an overall charge time limit of 96 hours.
LED #4 : MAINTENANCE - Voltage retention tests alternating half-hourly with battery float maintenance.
4.1 Voltage retention test - For a battery able to remain above 12.4V throughout the 30 minute * test (NO CHARGE
CURRENT DELIVERED) LED #4 remains on. If the battery voltage falls below 12.4V the program reverts to step 3.3.
* First test period = 12 hours, or if charge delivery was less than 12 hours, test extends until 24 hours has elapsed. Subsequent test periods are 30 minutes.
If LED#3 and #4 alternates every 3-10 seconds, it means that after being charged the battery’s voltage is not being sustained or that despite recovery attempts the battery was irrecoverable. It may be due to a defect in the battery itself, such as a short-circuited cell or total sulphation, or, in the case of a battery still connected to the
7
vehicle’s wiring system, it may be signalling a loss of current through deteriorated wiring or a degraded switch or contact, or in-circuit current-consuming accessories. Always remove the battery from the vehicle, reconnect the OptiMate™ and allow it to proceed through its programme once more. If a better test result is now obtained, this suggests that the power losses are partly due to an electrical problem in the electrical system and not in the battery itself. If the poor result persists, you are advised to take the battery to a professional service workshop equipped with professional equipment for a more thorough investigation.
4.2 Maintenance - float charge at a safe voltage limit of 13.6V and up to 0.8A is available to counter self­discharge. The battery can draw current as required to support small loads and counter self-discharge. If the battery voltage falls below 12.4V the program reverts to step 3.3.
Maintaining a battery for extended periods: The OptiMate will maintain a battery whos basic condition is good,
for months at a time. At least once every two weeks, check that the connections between the charger and battery are secure, and, in the case of batteries with filler caps on each cell, disconnect the battery from the charger, check the level of the electrolyte and if necessary, top up the cells (with distilled water, NOT acid), then reconnect. When handling batteries or in their vicinity, always take care to observe the SAFETY WARNINGS above.
Charging time: The time required for the OptiMate 2 to complete a charge on a flat but otherwise undamaged battery
is roughly equal to the battery’s Ah rating, so a 10Ah battery should take no more than about 10 hours to progress to Step 4. Deep-discharged batteries may take significantly longer.
LIMITED WARRANTY
TecMate (International) SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgium, makes this limited warranty to the original purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery charger for three years from date of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit together with proof of purchase (see NOTE), transportation or mailing costs prepaid, to the manufacturer or its authorized representative. This limited warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, or repaired by anyone other than the factory or its authorized representative. The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty and expressly excludes any implied warranty including any warranty for consequential damages.
THIS IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. YOUR STATUTORY RIGHTS ARE NOT AFFECTED.
NOTE: Details at www.tecmate.com/warranty.
WARRANTY in Canada, USA, Central America & South America:
TecMate North America, Oakville, ON, Canada, as a wholy owned subsidiary of TecMate International, assumes the responsibility for product warranty in these regions.
More information on TecMate products can be found at www.tecmate.com.
8
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE 3.
CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12V PLOMB-ACIDE
NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON
RECHARGEABLES.
AVERTISSEMENT :
N’utiliser l’appareil qu’à l’intérieur. Ne pas exposer à la pluie ou à la neige. Appareil de Classe II. a) CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT. b) IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER A PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN SERVICE NORMAL. IL EST AUSSI IMPORTANT DE TOUJOURS RELIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR ET DE LES SUIVRE À LA LETTRE. c) POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’EXPLOSION, LIRE CES INSTRUCTIONS ET CELLES QUI FIGURENT SUR LA BATTERIE. d) NE JAMAIS FUMER PRÈS DE LA BATTERIE OU DU MOTEUR ET ÉVITER TOUTE ÉTINCELLE OU FLAMME NUE À PROXIMITÉ DE CES DERNIERS. e) UTILISER LE CHARGEUR POUR CHARGER UNE BATTERIE AU PLOMB UNIQUEMENT. CE CHARGEUR N’EST PAS CONÇU POUR ALIMENTER UN RÉSEAU ÉLECTRIQUE TRÈS BASSE TENSION NI POUR CHARGER DES PILES SÈCHES. LE FAIT D’UTILISER LE CHARGEUR POUR CHARGER DES PILES SÈCHES POURRAIT ENTRAÎNER L’ÉCLATEMENT DES PILES ET CAUSER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES. f) NE JAMAIS CHARGER UNE BATTERIE GELÉE. g) S’IL EST NÉCESSAIRE DE RETIRER LA BATTERIE DU VÉHICULE POUR LA CHARGER, TOUJOURS DÉBRANCHER LA BORNE DE MISE À LA MASSE EN PREMIER. S’ASSURER QUE LE COURANT AUX ACCESSOIRES DU VÉHICULE EST COUPÉ AFIN D’ÉVITER LA FORMATION D’UN ARC. h) PRENDRE CONNAISSANCE DES MESURES DE PRÉCAUTION SPÉCIFIÉES PAR LE FABRICANT DE LA BATTERIE, P. EX., VÉRIFIER S‘IL FAUT ENLEVER LES BOUCHONS DES CELLULES LORS DU CHARGEMENT DE LA BATTERIE, ET LES TAUX DE CHARGEMENT RECOMMANDÉS. i) SI LE CHARGEUR COMPORTE UN SÉLECTEUR DE TENSION DE SORTIE, CONSULTER LE MANUEL DE L’USAGER DE LA VOITURE POUR DÉTERMINER LA TENSION DE LA BATTERIE ET POUR S’ASSURER QUE LA TENSION DE SORTIE EST APPROPRIÉE. SI LE CHARGEUR N’EST PAS MUNI D’UN SÉLECTEUR, NE PAS UTILISER LE CHARGEUR À MOINS QUE LA TENSION DE LA BATTERIE NE SOIT IDENTIQUE À LA TENSION DE SORTIE NOMINALE DU CHARGEUR. j) NE JAMAIS PLACER LE CHARGEUR DIRECTEMENT SOUS LA BATTERIE À CHARGER OU AU-DESSUS DE CETTE DERNIÈRE. LES GAZ OU LES FLUIDES QUI S’ÉCHAPPENT DE LA BATTERIE PEUVENT ENTRAÎNER LA CORROSION DU CHARGEUR OU L’ENDOMMAGER. PLACER LE CHARGEUR AUSSI LOIN DE LA BATTERIE QUE LES CABLES C.C. LE PERMETTENT. k) NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE CHARGEUR DANS UN ESPACE CLOS ET/OU NE PAS GÊNER LA VENTILATION. l) METTRE LES INTERRUPTEURS DU CHARGEUR HORS CIRCUIT ET RETIRER LE CORDON C.A. DE LA PRISE AVANT DE METTRE ET D’ENLEVER LES PINCES DU CORDON C.C. S’ASSURER QUE LES PINCES NE SE TOUCHENT PAS. m) SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE DANS LE VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE POURRAIT PROVOQUER L’EXPLOSION DE CETTE DERNIÈRE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE :
(i) PLACER LES CORDONS C.A. ET C.C. DE MANIÈRE À ÉVITER QU’ILS SOIENT ENDOMMAGÉS PAR LE CAPOT, UNE PORTIÈRE OU LES PIÈCES EN MOUVEMENT DU MOTEUR ; (ii) FAIRE ATTENTION AUX PALES, AUX COURROIES ET AUX POULIES DU VENTILATEUR AINSI QU’À TOUTE AUTRE PIÈCE SUSCEPTIBLE DE CAUSER DES BLESSURES ; (iii) VÉRIFIER LA POLARITÉ DES BORNES DE LA BATTERIE. LE DIAMÈTRE DE LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) EST GÉNÉRALEMENT SUPÉRIEUR À CELUI DE LA BORNE NÉGATIVE (NÉG, N, –) ; (iv) DÉTERMINER QUELLE BORNE EST MISE À LA MASSE (RACCORDÉE AU CHÂSSIS). SI LA BORNE NÉGATIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS (COMME DANS LA PLUPART DES CAS), VOIR LE POINT (v). SI LA BORNE POSITIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS, VOIR LE POINT (vi) ;
SÉCURITÉ US & CAN
9
(v) SI LA BORNE NÉGATIVE EST MISE À LA MASSE, RACCORDER LA PINCE POSITIVE (ROUGE) DU CHARGEUR À LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) NON MISE À LA MASSE DE LA BATTERIE. RACCORDER LA PINCE NÉGATIVE (NOIRE) AU CHÂSSIS DU VÉHICULE OU AU MOTEUR, LOIN DE LA BATTERIE. NE PAS RACCORDER LA PINCE AU CARBURATEUR, AUX CANALISATIONS D’ESSENCE NI AUX PIÈCES DE LA CARROSSERIE EN TÔLE. RACCORDER À UNE PIÈCE DU CADRE OU DU MOTEUR EN TÔLE DE FORTE ÉPAISSEUR ; (vi) SI LA BORNE POSITIVE EST MISE À LA MASSE, RACCORDER LA PINCE NÉGATIVE (NOIRE) DU CHARGEUR À LA BORNE NÉGATIVE (NÉG, N, –) NON MISE À LA MASSE DE LA BATTERIE. RACCORDER LA PINCE POSITIVE (ROUGE) AU CHÂSSIS DU VÉHICULE OU AU MOTEUR, LOIN DE LA BATTERIE. NE PAS RACCORDER LA PINCE AU CARBURATEUR, AUX CANALISATIONS D’ESSENCE NI AUX PIÈCES DE LA CARROSSERIE EN TÔLE. RACCORDER À UNE PIÈCE DU CADRE OU DU MOTEUR EN TÔLE DE FORTE ÉPAISSEUR ; (vii) BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION C.A. DU CHARGEUR ; (viii) POUR INTERROMPRE L’ALIMENTATION DU CHARGEUR, METTRE LES INTERRUPTEURS HORS CIRCUIT, RETIRER LE CORDON C.A. DE LA PRISE, ENLEVER LA PINCE RACCORDÉE AU CHÂSSIS ET EN DERNIER LIEU CELLE RACCORDÉE À LA BATTERIE.
n) SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE EST À L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE POURRAIT PROVOQUER L’EXPLOSION DE CETTE DERNIÈRE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLE
À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE :
(i) VÉRIFIER LA POLARITÉ DES BORNES DE LA BATTERIE. LE DIAMÈTRE DE LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) EST GÉNÉRALEMENT SUPÉRIEUR À CELUI DE LA BORNE NÉGATIVE (NÉG, N, –) ; (ii) RACCORDER UN CÂBLE DE BATTERIE ISOLÉ No 6 AWG MESURANT AU MOINS 60 CM DE LONGUEUR À LA BORNE NÉGATIVE (NÉG, N, –) ; (iii) RACCORDER LA PINCE POSITIVE (ROUGE) À LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) DE LA BATTERIE ; (iv) SE PLACER ET TENIR L’EXTRÉMITÉ LIBRE DU CÂBLE AUSSI LOIN QUE POSSIBLE DE LA BATTERIE, PUIS RACCORDER LA PINCE NÉGATIVE (NOIRE) DU CHARGEUR À L’EXTRÉMITÉ LIBRE DU CÂBLE ; (v) NE PAS SE PLACER FACE À LA BATTERIE POUR EFFECTUER LE DERNIER RACCORDEMENT ; (vi) RACCORDER LE CORDON D’ALIMENTATION C.A. DU CHARGEUR À LA PRISE ; (vii) POUR INTERROMPRE L’ALIMENTATION DU CHARGEUR, METTRE LES INTERRUPTEURS HORS CIRCUIT, RETIRER LE CORDON C.A. DE LA PRISE, ENLEVER LA PINCE RACCORDÉE AU CHÂSSIS ET EN DERNIER LIEU CELLE RACCORDÉE À LA BATTERIE. SE PLACER AUSSI LOIN QUE POSSIBLE DE LA BATTERIE POUR DÉFAIRE LA PREMIÈRE CONNEXION.
SÉCURITÉ US & CAN
SÉCURITÉ
CHARGEUR AUTOMATIQUE À FONCTION DIAGNOSTIC POUR BATTERIES PLOMB-ACIDE À PARTIR DE 3AH - 96AH.
NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES.
IMPORTANT : LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles bénéficient d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent faire l'objet d'une surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ et REMARQUES : Les batteries émettent des GAZ EXPLOSIFS - il faut interdire les flammes ou les étincelles à proximité.
Avant d’établir ou de rompre les connexions de courant continu à la batterie, déconnecter l’alimentation secteur. L’acide des batteries est un puissant corrosif. Porter des vêtements et lunettes protecteurs et éviter tout contact. En cas de contact accidentel, laver immédiatement à l’eau et au savon. S’assurer que les bornes des batteries ne sont pas branlantes ; le cas échéant la batterie doit subir une évaluation professionnelle. Si les bornes sont corrodées, nettoyer à l’aide d’une brosse de cuivre ; s’ils sont gras ou sales, nettoyer à l’aide d’un torchon trempé dans du détergent. Utiliser uniquement le chargeur si les câbles et connecteurs d’entrée et de sortie sont en bon état et non endommagés. Si le câble d’entrée est endommagé, il est essentiel de le faire remplacer par le constructeur, son agent de service autorisé ou un atelier qualifié, pour éviter tout danger. Protéger le chargeur contre les acides et fumées acides, l’humidité et un environnement humide, aussi bien durant l’usage que l’entreposage. Les dégâts résultant de la corrosion, de l’oxydation ou de courts-circuits internes ne sont pas couverts par la garantie. Durant le chargement, éloigner le chargeur de la batterie pour éviter la contamination par l’acide ou les vapeurs acides ou l’exposition à ceux-ci. En cas d’utilisation horizontale, placer le chargeur sur une surface dure et plane, PAS en plastique, tissu ou cuir. Utiliser les trous de fixation de la base pour fixer le chargeur sur toute surface verticale appropriée et solide.
EXPOSITION AUX LIQUIDES : Ce chargeur est conçu pour résister à l’exposition aux liquides qui tomberaient accidentellement sur
le boîtier, ou à une pluie légère. Une exposition prolongée à des liquides tombants ou à la pluie est à déconseiller. Une durée de vie supérieure résultera d’une telle précaution. Une panne due à l’oxydation résultant d’une pénétration de liquide dans les composants électroniques,blocs connecteurs ou fiches,ne sera pas couverte par la garantie.
CONNEXIONS DE BATTERIE : l’appareil est livré avec deux jeux de connexion interchangeables, l’un muni de pinces crocodiles
pour le chargement de batteries hors véhicule, l’autre, optionnel, disposant de cosses à œillets pour la connexion permanente aux bornes de batterie, ainsi que d’un capuchon résistant aux intempéries réouvrable sur le connecteur relié au chargeur. Ce jeu de connexion permet la connexion sûre et facile du chargeur à la batterie sur véhicule. Le capuchon résistant aux intempéries réouvrable est conçu pour protéger le connecteur contre la saleté et l’humidité lorsque le chargeur n’est pas connecté. Consulter un agent de service professionnel pour toute assistance à la connexion des œillets métalliques aux bornes de batterie. Assurer le connecteur avec le capuchon résistant aux intempéries de manière à ce qu’il ne puisse gêner aucune pièce mobile du véhicule et pour éviter le pincement du câble ou son endommagement par des bords tranchants. Le fusible en ligne du jeu de connecteurs à œillets protège la batterie contre le court-circuitage accidentel des pôles positif et négatif. Remplacer un fusible sauté uniquement par un autre similaire de 15A.
BRANCHEMENT DU CHARGEUR A LA BATTERIE
1. Débranchez l'alimentation secteur avant d'effectuer un branchement CC/batterie ou de le débrancher.
2. Si vous chargez une batterie installée dans le véhicule avec les pinces pour batterie, avant les branchements, vérifiez d'abord que les
pinces pour batterie peuvent être positionnées en toute sécurité loin du câblage voisin, d'un tube métallique ou du châssis. Respectez l'ordre qui suit : branchez d'abord la borne de la batterie non raccordée au châssis (normalement positive) puis, branchez l'autre pince pour batterie (normalement négative) au châssis à un endroit bien éloigné de la batterie et du conduit de carburant. Débranchez toujours dans l'ordre inverse.
3. Lorsque vous chargez une batterie hors du véhicule avec les pinces pour batterie, placez-la dans un endroit bien ventilé. Branchez le
chargeur à la batterie : La pince ROUGE sur la borne POSITIVE (POS, P ou +) et la pince NOIRE sur la borne NÉGATIVE (NEG, N ou –).Vérifiez que les branchements sont bien fixés. Un bon contact est important.
10
4. Si la batterie est complètement déchargée (et probablement sulfatée), retirez-la du véhicule et inspectez la batterie avant de brancher le chargeur pour une tentative de récupération. Vérifiez visuellement la batterie à la recherche de défauts mécaniques
tels qu'un gonflement ou un boîtier craquelé ou encore de signes de fuite d'électrolyte. Si la batterie présente des bouchons de remplissage et que les plaques des cellules sont visibles de l'extérieur, examinez soigneusement la batterie pour tenter de déterminer si certaines cellules semblent différentes des autres (par exemple, de la matière blanche entre les plaques, les plaques qui entrent en contact). Si vous avez détecté des défauts mécaniques, ne chargez pas la batterie et faites-la examiner par un professionnel.
5. Si la batterie est neuve, avant de brancher le chargeur, lisez attentivement les instructions d'utilisation et de sécurité fournies par le fabricant de la batterie. Si besoin est, suivez attentivement et exactement les instructions relatives au remplissage de l'acide.
UTILISATION DE L’OPTIMATE 2: COMMENCER LA CHARGE
Pour des raisons de sécurité, la sortie de l’Optimate sera uniquement activée s’il est connecté à une batterie disposant d’un minimum de 2V.
BATTERIES NÉGLIGÉES TRÈS DÉCHARGÉES : Tenir spécialement compte de ce qui suit, surtout pour
les batteries relativement petites comme celles des motos, tracteurs à gazon, jet ski, motoneiges et similaires : Les cellules d’une batterie restée en décharge profonde durant une longue période peuvent être endommagées à titre
permanent. Ces batteries peuvent chauffer excessivement durant la charge à courant élevé. Vérifier la température de batterie durant la première heure, puis chaque heure suivante. Vérifier la présence de signes inhabituels comme des
bulles ou fuites d’électrolyte, une activité plus importante d’une cellule par rapport aux autres, ou des sifflements. Si à un moment quelconque, la batterie devient trop chaude au toucher ou si vous constatez des signes inhabituels, DECONNECTER IMMÉDIATEMENT LE CHARGEUR.
MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE LORSQUE LE CHARGEUR EST CONNECTÉ A L'ALIMENTATION SECTEUR :
Le convertisseur d'énergie se désactive et passe en mode ECO lorsque le chargeur est déconnecté de la batterie, la puissance consommée diminuant jusque 0.5W, l'équivalent d'une consommation d'énergie de 0.012 kWh par jour. Lorsqu'une batterie est branchée au chargeur, la consommation d'énergie dépend de la demande en courant de la batterie et du véhicule/des circuits électroniques raccordés. Une fois que la batterie est chargée et que le programme de charge est en mode de charge d'entretien à long terme (pour garder la batterie chargée à 100 %), la consommation d'énergie totale est estimée à 0.060 kWh ou moins par jour.
Les indications LED évoquées ci-dessous et les textes qui s'y rapportent apparaissent dans l'ordre de déroulement logique du programme.
2
4 STEPS
#1
#2
#3
#4
LED #1 - Marche. Confirme la présence d’alimentation AC vers le chargeur. L'intensité lumineuse est
faible en MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE.
LED #2 polarités inverses connexions erronées en sortie. Corriger pour activation. LED #3 - CHARGE
3.1 La récupération de basse tension à partir de 2 V - le courant qui va jusqu’à 0.8 A est envoyé par impulsions
pour préparer la batterie à recevoir la charge.
Temps de charge : minimum 15 minutes, maximum 2 heures.
3.2 CHARGE : Etape de CHARGE principale : un courant constant de 0.8A maximum est délivré dans la batterie,
jusqu'à une tension de 14.2 à 14.5V.
3.3
Le mode d’OPTIMISATIONde charge démarre lorsque la tension atteint pour la première fois les 14.2 à 14.5V durant la phase de charge principale. Durant 30 minutes, la commande fournira un courant pulsé de manière à égaliser les cellules de la batterie. Le niveau de charge de la batterie est vérifié. Si la batterie nécessite plus de charge, le programme prolongera le mode d’OPTIMISATIONde charge pendant un maximum de 4 heures.
REMARQUE : pour des raisons de sécurité, il y a une limite de charge absolue de 96 heures.
LED #4: Le programme de maintenance avancé d'OptiMate - Alternance entre tests de rétention de
11
12
voltage et maintien chaque demi heure.
4.1 Pour une bonne batterie capable de maintenir plus de 12.4 V pendant un test de 30 minutes * - PAS DE CHARGE
DE COURANT- et une période de 30 minutes de charge, LED #4 reste allumée. Si le voltage de la batterie tombe en dessous de 12.4 V pendant le test, le programme revient à l'étape 3.3.
* Premier test = 12 heures. Si la période de charge était inférieure à 12 heures, la durée du test premier sera étendue jusqu’à 24 heures au total.
Si LED#3 et #4 alternent toutes les 3 à 10 secondes, il signifie qu’après la charge la tension de la batterie n’est pas maintenue ou que malgré des tentatives de récupération, la batterie est irrécupérable. Ceci est peut-être dû à un défaut de la batterie elle-même, comme un court-circuit interne ou une sulfatation totale ou, dans le cas d’une batterie restée connectée à un véhicule, cela signale peut-être une perte de courant sur un faisceau défaillant, un interrupteur ou contact dégradé, ou encore la présence d’accessoires consommant du courant. Une consommation soudaine comme l’allumage des phares alors que le chargeur est connecté peut aussi entraîner une chute de voltage significative. Ôtez la batterie dans tous les cas, reconnectez l’OptiMate™ et recommencez le programme. Si les mauvais résultats persistent, il est conseillé d’amener la batterie dans un atelier professionnel équipé d’appareils de test professionnels pour procéder à une analyse approfondie.
4.2 Entretien - une charge flottante sous voltage sûr de 13.6V et jusqu'à 0.8A est disponible pour prévenir toute décharge. La batterie prend le courant nécessaire pour compenser les pertes et consommations.
Les périodes de
test (PAS DE CHARGE DE COURANT) et d’entretien continuent d’alterner toutes les 1/2h jusqu’à déconnexion. Si le
voltage de la batterie tombe en dessous de 12.4 V, le programme revient à l'étape 3.3.
Maintenance d’une batterie durant des périodes prolongées : L'OptiMate maintiendra une batterie dont
l'état est bon, en toute sécurité durant plusieurs mois. Vérifier au moins une fois par quinzaine la sécurité des connexions entre chargeur et batterie. Dans le cas de batteries équipées de bouchons de remplissage sur chaque cellule, déconnecter la batterie du chargeur, vérifier le niveau d’électrolyte et faire l’appoint si nécessaire (en eau distillée, PAS en acide), puis reconnecter. Lors de la manipulation de batteries ou à proximité de celles-ci, toujours respecter les AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ci-dessus.
Temps de charge : Le temps requis par l’OptiMate 3 si la batterie est déchargée mais toutefois en bon état, est
environ égal à la capacité de la batterie en Ah. Il faudra donc à peu près 10 heures pour qu’une batterie de 10Ah soit amenée à l'étape 4. Les batteries en état de décharge profonde peuvent prendre beaucoup plus de temps.
GARANTIE LIMITÉE
TecMate International SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgique, consent la présente garantie au premier client utilisateur de ce produit, sans possibilité de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant trois ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de composants ou d’assemblage. Le cas échéant, le chargeur sera réparé ou remplacé à la discrétion du fabricant. L’acheteur doit expédier, à ses frais, l’appareil ainsi qu’une preuve d’achat (voir "NOTE") au fabricant ou à son représentant agréé. Cette garantie limitée devient nulle si l’appareil est utilisé ou manipulé de façon inadéquate ou s’il a été réparé par toute personne physique ou morale autre que le fabricant ou un représentant agréé. Le fabricant n’offre aucune autre garantie que la présente, et exclut expressément toute garantie contre les dommages conséquentiels.
CECI EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSÉMENT CONSENTIE PAR LE FABRICANT. CELUI-CI N’ASSUME ET N’AUTORISE QUICONQUE A ASSUMER OU ETABLIR TOUTE AUTRE OBLIGATION LIÉE À CE PRODUIT, AUTRE QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSÉMENT CONSENTIE. VOS DROITES STATUTAIRES NE SONT PAS AFFECTÉES.
NOTE : Voir www.tecmate.com/warranty ou contactez warranty@tecmate.com On peut trouver plus d'information surles produits deTecMate chez www.tecmate.com.
Loading...
+ 27 hidden pages