This microscope is a scientic precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this
manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users. We decline any responsibility deriving from incorrect instrument use uses that does
not comply with this manual.
Symbols and conventions
The following chart is an illustrated glossary of the symbols that are used in this manual.
CAUTION
This symbol indicates a potential risk and alerts you to proceed with caution.
ELECTRICAL SHOCK
This symbol indicates a risk of electrical shock.
Safety Information
Avoiding Electrical Shock
Before plugging in the power supply, make sure that the supplying voltage of your region matches with the
operation voltage of the equipment and that the lamp switch is in o position. Users should observe all safety
regulations of the region. The equipment has acquired the CE safety label. However, users have full responsibility to use this equipment safely. Please follow the guidelines below, and read this manual in its entirety to ensure
safe operation of the unit.
Intended use
For teaching use only. Not intended for any animal or human therapeutic or diagnostic use.
Page 3
Overview MS-2
EYEPIECE
OBSERVATION
HEAD
FOCUS KNOB
OBJECTIVE
SLIDE CLAMP
Page 4
Overview STX
EYEPIECES
OBSERVATION
HEAD
OBJECTIVE
FOCUS KNOB
SLIDE CLAMP
Page 5
Overview SFX-31
EYEPIECES
DIOPTRIC
COMPENSATION
FOCUS KNOB
TURNABLE
OBJECTIVE
SLIDE CLAMP
INCIDENT LIGHT
STAND
ON-OFF SWITCH
TRANSMITTED
LIGHT
LIGHT
INTENSITY
ADJUSTMENT
Page 6
Overview SFX-32
EYEPIECES
DIOPTRIC
COMPENSATION
FOCUS KNOB
TURNABLE
OBJECTIVE
SLIDE CLAMP
INCIDENT LIGHT
STAND
ON-OFF SWITCH
TRANSMITTED
LIGHT
LIGHT
INTENSITY
ADJUSTMENT
Page 7
Overview SFX-33
EYEPIECES
DIOPTRIC
COMPENSATION
HANDLE
TURNABLE
OBJECTIVE
SLIDE CLAMP
FOCUS KNOB
INCIDENT LIGHT
STAND
TOUCH CONTROL
TRANSMITTED
LIGHT
Page 8
Overview SFX-34
EYEPIECES
DIOPTRIC
COMPENSATION
HANDLE
TURNABLE
OBJECTIVE
SLIDE CLAMP
FOCUS KNOB
INCIDENT LIGHT
STAND
TOUCH CONTROL
TRANSMITTED
LIGHT
Page 9
Overview SFX-51
EYEPIECES
DIOPTRIC
COMPENSATION
HANDLE
TURNABLE
OBJECTIVE
SLIDE CLAMP
FOCUS KNOB
INCIDENT LIGHT
STAND
TOUCH CONTROL
TRANSMITTED
LIGHT
Page 10
Overview SFX-52
EYEPIECES
DIOPTRIC
COMPENSATION
HANDLE
TURNABLE
OBJECTIVE
SLIDE CLAMP
FOCUS KNOB
INCIDENT LIGHT
STAND
TOUCH CONTROL
TRANSMITTED
LIGHT
Page 11
Overview SFX-91
EYEPIECES
HANDLE
DIOPTRIC
COMPENSATION
TURNABLE
OBJECTIVE
SLIDE CLAMP
TOUCH CONTROL
FOCUS KNOB
INCIDENT LIGHT
STAND
ON-OFF SWITCH
TRANSMITTED
LIGHT
Page 12
Overview SFX-91D
DIOPTRIC
COMPENSATION
EYEPIECES
HANDLE
CAMERA USB
OUTPUT
TURNABLE
OBJECTIVE
FOCUS KNOB
INCIDENT LIGHT
TOUCH CONTROL
ON-OFF SWITCH
SLIDE CLAMP
TRANSMITTED
LIGHT
Page 13
Overview ST-30FX
DIOPTRIC
COMPENSATION
EYEPIECES
FOCUS KNOB
INCIDENT LIGHT
STAND
TURNABLE
OBJECTIVE
ON-OFF SWITCH
TRANSMITTED
LIGHT
SLIDE CLAMP
Page 14
Overview ST-50Led
EYEPIECES
DIOPTRIC
COMPENSATION
FOCUS KNOB
STAND
OBJECTIVE
ON-OFF SWITCH
FLEXIBLE ARM
LED ILLUMINATOR
Page 15
Unpacking
The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container
and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces)
fall out and get damaged. Using both hands (one around the arm and one around the base), lift the microscope
from the container and put it on a stable desk.
Using the microscope
1. Place the specimen on the stage
Place the specimen on the microscope
stage and lock the specimen using the
slide-clamp if it is necessary. Ensure that
the specimen is centred over the stage
opening. (Fig.1)
Fig.1
2. Turn on the light
The microscope comes with an electrical
illuminator. Insert the plug of the cable into
the power socket, turn on the switch on the
main body and select your light source.
(Fig.2)
For SFX models, repeatedly press the
touch button in order to change the light
intensity. Depending on the model, the light
intensity can be adjusted with a knob on the
right side of the stand. (Fig.3-4)
3. Adjust interpupillary distance
Hold the right and left parts of the
observation head by both hands and
adjust the interpupillary distance by
turning the two parts until one circle of
light can be seen. If two circles appear,
the interpupillary distance is too big, and
if two overlapped circles appear, the
interpupillary distance is too small. (Fig.5)
Fig.2
Fig.3Fig.4
Page 16
Fig.5
4. Focus
Rotate the focusing knob to bring the
sample into focus with the highest
magnication. (Fig.6)
5. Dioptric compensation
This compensation makes it possible
for people with glasses to adjust the
microscope to their eyes and use the
microscope without glasses. Adjust the
diopter compensation ring of the right
eyepiece tube until the image of the right
eyepiece is clear and sharp. Repeat the
procedure for the left eyepiece. (Fig.7)
Fig.6
6. Magnication
Select the desired magnication by rotating
the objective. (Fig.8)
Total magnication used can be calculated
as:
Eyepiece magnication x Zoom
magnication x Objective lens
magnication.
7. Contrast disc
You can use the black/white disc in order
to enhance the contrast of the image when
using the incident illumination.
If you want to look at bright opaque
objects, place the disc with the black side
up. (Fig.9)
Fig.7
Fig.8
Page 17
Fig.9
Only for SFX-91D
Installation of camera drivers and software
Operating system requirements: Windows XP, Windows 7, Windows 8 or Windows 10. If your PC is Windows
XP: before the installation of your Camera please check if Service Pack2 is installed. If not, please update your
XP from the Microsoft web site. If your PC has a USB port less than 2.0, there may be some problems in capturing image from the camera due to the slow transmission.
1. Please insert your CD and run:
\optika vision lite \ setup.exe
2. Now Optika Vision Liteicon appears on your desktop.
3. Open the folder “\drivers” and run all the “.exe” les.
4. The installer may show warnings about missing Windows certication: ignore such warnings and select
“Continue”. Note : do NOT cancel the installation.
5. At the end of the installation process restart the PC if requested.
6. Plug the Camera in your PC: the camera will be identied and Windows will recognize the driver which
has just been installed from the CD.
Then ignore any message about Windows compatibility and select “Continue” .
Note : do NOT cancel the installation.
7. At the end of the identication process, disconnect your Camera and try to plug it again, in order to check
if the Driver was installed correctly (no Windows error messages should appear).
Should any error message appear on your PC, you will nd a “\Troubleshooting” folder on your CD which
shows how to solve any problem which Windows could give.
Some notes
You should know that your Windows PC needs to install a Driver before capturing images from the camera:
after installing the driver from the CD, Windows needs to recognize the camera before using it.
Often a PC has some ports on the front and some on the back: the ports on the back are usually faster. We
suggest to use these ones.
All our cameras, even though they may have an external connection, do not need any external power supply
because it comes from the USB cable of your PC.
If you connect the camera into another USB port, Windows needs to recognize its Driver again even if it has
alredy done this operation for the rst USB port.
Generally, every time you use a peripheral device and after that you connect your Camera, then Windows
needs to recognize the Driver again.
Page 18
It may happen sometimes that Windows doesn’t recognize a Camera using one of your PC USB ports, while
gives no problem using another port.
To prevent any installation problem we have put on the CD all the software and drivers in specic folders with
an appropriate names.
How to test your Camera
In order to check if your Camera works correctly, it’s not necessary to put it into the microscope: it’s enough to
connect it into the USB port, run Vision Lite using the icon on your desktop, select the right driver and check
whether the shown image is not totally black.
Select the right drivers
It’s very easy:
OPTIKA TCD 3.0
With Optika Vision Lite you have to tell the Software which is the Driver by selecting the microscope-shaped
icon.
Getting started with Optika Vision Lite, a very easy measuring and documentation
software.
Run Optika Vision Lite by clicking on its icon on your desktop.
Select the right Driver for capturing the image. Note that after choosing the driver and before capturing the image
you can set the brightness, saturation, gamma ecc..
Then you can capture the image.
The image is now ready for being manipulated using Optika Vision Lite.
Page 19
Maintenance
Microscopy environment
This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of
5°-40°C and a maximum relative humidity of 75 % (non condensing). Use a dehumidier if needed.
To think about when and after using the microscope
• The microscope should always be kept vertically when moving it and be careful so that no
moving parts, such as the eyepieces, fall out.
• Never mishandle or impose unnecessary force on the microscope.
• Never attempt to service the microscope yourself.
• After use, turn o the light immediately, cover the microscope with the included
dust-cover, and keep it in a dry and clean place.
Electrical safety precautions
• Before plugging in the power supply, make sure that the supplying voltage of your region
matches with the operation voltage of the equipment and that the lamp switch is in o-
position.
•
Users should observe all safety regulations of the region. The equipment has acquired
the CE safety label. However, users do have full responsibility to use this equipment safely.
Cleaning the optics
• If the optical parts need to be cleaned try rst to: use compressed air.
• If that is not sucient: use a soft lint-free piece of cloth with water and a mild detergent.
• And as a nal option: use the piece of cloth moistened with a 3:7 mixture of ethanol and ether.
Note: ethanol and ether are highly ammable liquids. Do not use them near a heat source, near sparks or
near electric equipment. Use these chemicals in a well ventilated room.
• Remember to never wipe the surface of any optical items with your hands. Fingerprints can damage the
optics.
• Do not disassemble objectives or eyepieces in attempt to clean them.
For the best results, use the OPTIKA cleaning kit (see catalogue).
If you need to send the microscope to Optika for maintenance, please use the original packaging.
Page 20
Equipment disposal
Art.13 Dlsg 25 july 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating
to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.”
The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be
collected separately from other waste.
The separate collection of this equipment at the end of its lifetime is organized and managed by the producer.
The user will have to contact the manufacturer and follow the rules that he adopted for end-of-life equipment
collection.
The collection of the equipment for recycling, treatment and environmentally compatible disposal, helps to prevent
possible adverse effects on the environment and health and promotes reuse and/or recycling of materials of the
equipment.
Improper disposal of the product involves the application of administrative penalties as provided by the laws in force.
Questo microscopio è uno strumento scientico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima
manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato
quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la
manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
Decliniamo ogni responsabilità derivante da un utilizzo dello strumento non indicato nel presente manuale.
Simboli
La seguente tabella riporta i simboli utilizzati in questo manuale.
PERICOLO
Questo simbolo indica un rischio potenziale ed avverte di procedere con cautela.
SHOCK ELETTRICO
Questo simbolo indica un rischio di shock elettrico.
Informazioni sulla sicurezza
Per evitare shock elettrici
Prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica, assicurarsi che il voltaggio della rete locale
coincida con il voltaggio dello strumento e che l’interruttore dell’illuminazione sia nella posizione “O”.
Gli utenti dovranno seguire tutte le norme di sicurezza locali. Lo strumento è certicato CE. In ogni caso, gli
utilizzatori sono gli unici responsabili per un utilizzo sicuro dello strumento. Per l’utilizzo in sicurezza dello
strumento è importante attenersi alle seguenti istruzioni e leggere il manuale in tutte le sue parti.
Utilizzo previsto
Solo per ricerca. Non è previsto alcun utilizzo di questo strumento per uso diagnostico.
Pagina 25
Descrizione dello strumento MS-2
OCULARE
TESTA
OBBIETTIVO
MANOPOLA DI
MESSA A FUOCO
PINZETTE FERMA
VETRINI
Descrizione dello strumento STX
OCULARE
TESTA
OBBIETTIVO
MANOPOLA DI
MESSA A FUOCO
PINZETTE FERMA
VETRINI
Pagina 27
Descrizione dello strumento SFX-31
OCULARI
COMPENSAZIONE
DIOTTRICA
MANOPOLA DI
MESSA A FUOCO
OBIETTIVO
ROTANTE
PINZETTE FERMA
VETRINI
LUCE INCIDENTE
STATIVO
PULSANTE
ON-OFF
LUCE TRASMESSA
REGOLAZIONE
DI INTENSITÀ
Descrizione dello strumento SFX-32
OCULARI
COMPENSAZIONE
DIOTTRICA
MANOPOLA DI
MESSA A FUOCO
OBIETTIVO
ROTANTE
PINZETTE FERMA
VETRINI
LUCE INCIDENTE
STATIVO
PULSANTE
ON-OFF
LUCE TRASMESSA
REGOLAZIONE
DI INTENSITÀ
Pagina 29
Descrizione dello strumento SFX-33
OCULARI
COMPENSAZIONE
DIOTTRICA
MANIGLIA
OBIETTIVO
ROTANTE
PINZETTE FERMA
VETRINI
MANOPOLA DI
MESSA A FUOCO
LUCE INCIDENTE
STATIVO
CONTROLLO
LUMINOSITÀ A
TASTIERA
LUCE TRASMESSA
Descrizione dello strumento SFX-34
OCULARI
COMPENSAZIONE
DIOTTRICA
MANIGLIA
OBIETTIVO
ROTANTE
PINZETTE FERMA
VETRINI
MANOPOLA DI
MESSA A FUOCO
LUCE INCIDENTE
STATIVO
CONTROLLO
LUMINOSITÀ A
TASTIERA
LUCE TRASMESSA
Pagina 31
Descrizione dello strumento SFX-51
OCULARI
COMPENSAZIONE
DIOTTRICA
MANIGLIA
OBIETTIVO
ROTANTE
PINZETTE FERMA
VETRINI
MANOPOLA DI
MESSA A FUOCO
LUCE INCIDENTE
STATIVO
CONTROLLO
LUMINOSITÀ A
TASTIERA
LUCE TRASMESSA
Descrizione dello strumento SFX-52
OCULARI
COMPENSAZIONE
DIOTTRICA
MANIGLIA
OBIETTIVO
ROTANTE
PINZETTE FERMA
VETRINI
MANOPOLA DI
MESSA A FUOCO
LUCE INCIDENTE
STATIVO
CONTROLLO
LUMINOSITÀ A
TASTIERA
LUCE TRASMESSA
Pagina 33
Descrizione dello strumento SFX-91
OCULARI
MANIGLIA
COMPENSAZIONE
DIOTTRICA
OBIETTIVO
ROTANTE
PINZETTE FERMA
VETRINI
CONTROLLO
LUMINOSITÀ A
TASTIERA
MANOPOLA
DI MESSA A
FUOCO
LUCE INCIDENTE
STATIVO
PULSANTE
ON-OFF
LUCE TRASMESSA
Descrizione dello strumento SFX-91D
OCULARI
COMPENSAZIONE
DIOTTRICA
MANIGLIA
USCITA USB
TELECAMERA
OBIETTIVO
ROTANTE
PINZETTE FERMA
VETRINI
MANOPOLA
DI MESSA A
FUOCO
LUCE INCIDENTE
CONTROLLO
LUMINOSITÀ A
TASTIERA
PULSANTE
ON-OFF
LUCE TRASMESSA
Pagina 35
Descrizione dello strumento ST-30FX
COMPENSAZIONE
DIOTTRICA
OCULARI
MANOPOLA
DI MESSA A
FUOCO
LUCE INCIDENTE
STATIVO
OBIETTIVO
ROTANTE
PULSANTE
ON-OFF
LUCE TRASMESSA
PINZETTE FERMA
VETRINI
Descrizione dello strumento ST-50Led
OCULARI
OBIETTIVO
COMPENSAZIONE
DIOTTRICA
MANOPOLA
DI MESSA A
FUOCO
STATIVO
PULSANTE
ON-OFF
ILLUMINATORE LED
CON
BRACCIO FLESSIBILE
Pagina 37
Disimballagio
Il microscopio è riposto in un imballo di polistirolo espanso. Rimuovere il nastro adesivo dal collo ed aprire la
parte superiore dell’imballo. Fare attenzione a non far cadere le parti ottiche (obiettivi e oculari) nell’estrarre il
microscopio dalla scatola per evitare che vengano danneggiati. Utilizzare entrambe le mani (una intorno allo
stativo e una alla base), slare il microscopio dal contenitore e appoggiarlo su un piano stabile.
Utilizzo del microscopio
1. Posizionamento del campione
Posizionare il campione sul piano
portapreparati del microscopio e bloccare
il vetrino con le apposite pinzette se
necessario. Assicurarsi che il vetrino si
trovi al centro del campo di osservazione.
(Fig.1)
Fig.1
2. Accensione della luce
Il microscopio è dotato di illuminatore
elettrico. Inserire la spina del cavo nella
presa, accendere l’interruttore sul corpo
principale e selezionare la sorgente
luminosa. (Fig.2)
Per i modelli SFX, premere ripetutamente il
pulsante a tastiera per modicare l’intensità
della luce. A seconda del modello, l’intensità
della luce può essere regolata con una
manopola sul lato destro dello stativo.
(Fig.3-4)
3. Regolazione della distanza
interpupillare
Regolare la distanza interpupillare dei
portaoculari sulla testata no ad ottenere
la visione di un unico campo luminoso
circolare. Se appaiono due cerchi signica
che la distanza interpupillare è troppo
grande, mentre se si vedono due cerchi
sovrapposti signica che la distanza
interpupillare è troppo ravvicinata. (Fig.5)
Fig.2
Fig.3Fig.4
Fig.5
4. Messa a fuoco
Ruotando l’apposita manopola mettere a
fuoco il vetrino con il maggior potere di
ingrandimento. (Fig.6)
5. Regolazione diottrica
Questo tipo di compensazione rende
possibile l’utilizzo del microscopio anche
senza l’uso di occhiali. Ruotare l’anello
di compensazione diottrica dell’oculare
destro no a che l’immagine è denita e a
fuoco. Ripetere la procedura per l’oculare
sinistro. (Fig.7)
6. Ingrandimento
Selezionare il potere di ingrandimento
ruotando l’obiettivo. Per calcolare
l’ingrandimento totale applicato, si usi la
seguente formula: Ingrandimento oculare
x Ingrandimento zoom x Ingrandimento
obiettivo. (Fig.8)
Fig.6
Fig.7
7. Disco di contrasto bianco/ nero
E’ possibile utilizzare il disco di contrasto
bianco/ nero per aumentare il contrasto
dell’immagine quando si usa la luce
incidente. Se si vuole vedere oggetti chiari
e opachi, appoggiare sulla base il piatto
con il lato nero verso l’alto (Fig.9).
Fig.8
Fig.9
Pagina 39
Solo per SFX-91D
Installazione dei drivers e del software
Requisiti del sistema operativo: Windows XP, Windows 7, Windows 8 e Windows 10.
Solamente se avete Windows XP: controllate che sia installato l’aggiornamento Service Pack2, altrimenti
installatelo utilizzando il sito Microsoft .
Se il vostro PC ha una porta USB non 2.0 ci potrebbero essere dei problemi nell’acquisizione delle immagini..
1. Inserire il CD ed eseguire il le
\ optika vision lite \ setup.exe
2. Ora l’icona Optika Vision Lite apparirà sul vostro desktop.
3. Aprite la cartella “\Drivers”, ed eseguite tutti i le “.exe”.
4. L’installazione potrà visualizzare messaggi riguardanti la certicazione di Windows, ignorateli e selezionate “Continua”. Nota: non annullare l’installazione.
5. Alla ne dell’installazione, se richiesto, riavviare il PC.
6. A questo punto inserire la telecamera, che verrà identicata ed installata da Windows.
Nota: non è necessario inserire di nuovo il CD. Ignorate messaggi che vi avvisano della incompatibilità
con Windows e premete “Continua”. Nota: non annullare l’installazione.
7. Alla ne del processo togliete e poi inserite dopo alcuni secondi la telecamera: se il vostro PC ha
correttamente riconosciuto la telecamera nessun messaggio di errore deve apparire.
Se qualche errore appare troverete nel CD una cartella “\ manual \Troubleshooting\” che mostra come
ovviare ad alcuni problemi che possono capitare usando sistemi Windows.
Alcune note
Quando viene installato un Driver per Windows per potere collegare una periferica, il Driver non può essere
immediatamente utilizzato; infatti quando collegate la periferica Windows avrà bisogno di elaborare ancora il
Driver e salvarlo denitivamente.
Consigliamo di utilizzare le porte USB poste sul retro del PC, poichè garantiscono in generale una migliore
comunicazione.
Se utilizzate una periferica su una porta USB e la collegate poi in una seconda porta, Windows avrà bisogno di
riconoscerla ed installare il Driver anche per questa porta !
Generalmente se si usa una periferica diversa e poi si collega la telecamera, Windows avrà bisogno di riconoscerla
nuovamente ed installare il Driver.
È possibile che Windows non riconosca la periferica su una porta USB, ma sulle altre si.
Per ovviare ai problemi di installazione che potrebbero capitare sono presenti nel CD diverse cartelle che
contengono le singole funzionalità, ossia gli stessi driver e gli stessi programmi che vengono automaticamente
installati quando viene inserito il CD e selezionato il tipo di telecamera.
Come vericare la Telecamera
Per vericare il funzionamento non è necessario inserire sicamente la telecamera nel microscopio, basta
collegarla alla porta USB ed eseguire Vision Lite usando l’icona sul vostro Desktop, selezionare quindi il Driver
corretto e controllare di non avere un’immagine completamente nera.
Selezionare il driver corretto
E’ semplice:
OPTIKA TCD 3.0
Con Optika Vision Lite dovete indicare al software il driver da utilizzare selezionando l’icona a forma di microscopio.
Optika Vision lite, un programma completo per eseguire misurazioni e per
documentare le vostre immagini
Lanciate Optika Vision Lite selezionando l’apposita icona sul desktop.
Selezionate il Driver corretto e catturate l’immagine. Notate che prima di catturare l’immagine potete regolare
alcuni importanti fattori quali: sensibilità del CCD, saturazione, contrasto, gamma, ecc..
Quindi catturate l’immagine.
L’immagine è ora pronta per essere elaborata con Optika Vision Lite.
Pagina 41
Manutenzione
Ambiente di lavoro
Si consiglia di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C
e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). Si consiglia l’uso di un
deumidicatore se necessario.
Prima e dopo l’utilizzo del microscopio
• Tenere il microscopio sempre in posizione verticale quando lo si sposta.
• Assicurarsi inoltre che le parti mobili, ad esempio gli oculari, non cadano.
• Non maneggiare senza precauzioni e non adoperare inutile forza sul microscopio.
• Non cercare di provvedere da soli alla riparazione.
• Dopo l’uso spegnere immediatamente la lampada, coprire il microscopio con l’apposita
custodia antipolvere in dotazione e tenerlo in un luogo asciutto e pulito.
Precauzioni per un utilizzo sicuro
• Prima di collegare l’alimentatore alla rete elettrica assicurarsi che il voltaggio locale sia
idoneo a quello dell’apparecchio e che l’interruttore della lampada sia posizionato su o.
• Attenersi a tutte le precauzioni di sicurezza della zona in cui ci si trova ad operare.
• L’apparecchio è omologato secondo le norme di sicurezza CE. Gli utenti hanno comunque piena responsabilità nell’utilizzo sicuro del microscopio.
Pulizia delle ottiche
• Qualora le ottiche necessitino di essere pulite, utilizzare prima di tutto aria compressa.
• Se questo non fosse suciente usare un panno non slacciato, inumidito con acqua e un detergente
delicato.
• Come ultima opzione è possibile usare un panno inumidito con una soluzione 3:7 di alcol etilico ed etere.
• Attenzione: l’alcol etilico e l’etanolo sono sostanze altamente inammabili. Non usarle vicino ad una fonte di calore, a scintille o presso apparecchiature elettriche. Le sostanze devono essere adoperate in un
luogo ben ventilato.
• Non stronare la supercie di nessun componente ottico con le mani. Le impronte digitali possono danneggiare le ottiche.
• Non smontare gli obiettivi o gli oculari per cercare di pulirli.
Per un migliore risultato, utilizzare il kit di pulizia OPTIKA (vedi catalogo).
Se si necessita di spedire il microscopio al produttore per la manutenzione, si prega di utilizzare l’imballo originale.
Smaltimento
Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE,
2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti. La raccolta differenziata della presente
apparecchiatura giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produttore.
L’utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il
sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell’apparecchiatura giunta a fine vita.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo della apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste dalla normativa vigente.
Este microscopio es un instrumento cientíco de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración
con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de
elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio.
Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del producto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
Símbolos
A continuación le mostramos una lista de los símbolos que encontrará a lo largo de éste manual.
PRECAUCIÓN
Éste símbolo indica riesgo alto y le advierte de proceder con precaución.
DESCARGA ELECTRICA
Éste simbolo indica riesgo de descarga eléctrica.
Información de seguridad
Evitar una descarga eléctrica
Antes de conectar el microscopio a la toma de corriente, asegurarse que la tensión de entrada del lugar donde
se usa coincide con la tensión de utilización del microscopio y que el interruptor del iluminador esté en posición
o. El usuario debe consultar las normas de seguridad de su país. El instrumento está dotado de una etiqueta
de seguridad CE. No obstante estas pautas, el usuario debería utilizar el microscopio en función de sus necesidades pero con un mínimo de responsabilidad y seguridad. Por favor, siga las siguientes instrucciones y lea
éste manual en su totalidad para asegurar la operación segura del equipo.
Utilización
Solo para investigación. No utilizar para uso terapéutico o de diagnosis humano o animal.
Página 47
Vista General MS-2
CABEZAL
OCULAR
MANDO DE
ENFOQUE
OBJECTIVE
PINZA SUJETAMUESTRAS
Página 48
Vista General STX
OCULAR
CABEZAL
OBJECTIVE
MANDO DE
ENFOQUE
PINZA SUJETAMUESTRAS
Página 49
Vista General SFX-31
OCULARES
COMPENSACIÓN
DIOPTRICA
FOCUS KNOB
TURNABLE
OBJECTIVE
SLIDE CLAMP
INCIDENT LIGHT
STAND
ON-OFF SWITCH
TRANSMITTED
LIGHT
LIGHT
INTENSITY
ADJUSTMENT
Página 50
Vista General SFX-32
OCULARES
COMPENSACIÓN
DIOPTRICA
FOCUS KNOB
TURNABLE
OBJECTIVE
SLIDE CLAMP
INCIDENT LIGHT
STAND
ON-OFF SWITCH
TRANSMITTED
LIGHT
LIGHT
INTENSITY
ADJUSTMENT
Página 51
Vista General SFX-33
OCULARES
COMPENSACIÓN
DIOPTRICA
AGARRADERA
OBJETIVO
GIRATORIO
PINZA
SUJETA-MUESTRAS
MANDO DE
ENFOQUE
ILUMINACIÓN
INCIDENTE
ESTATIVO
BOTON TÁCTIL
ILUMINACIÓN
TRANSMITIDA
Página 52
Vista General SFX-34
OCULARES
COMPENSACIÓN
DIOPTRICA
AGARRADERA
OBJETIVO
GIRATORIO
PINZA
SUJETA-MUESTRAS
MANDO DE
ENFOQUE
ILUMINACIÓN
INCIDENTE
ESTATIVO
BOTON TÁCTIL
ILUMINACIÓN
TRANSMITIDA
Página 53
Vista General SFX-51
OCULARES
COMPENSACIÓN
DIOPTRICA
AGARRADERA
OBJETIVO
GIRATORIO
PINZA SUJETAMUESTRAS
MANDO DE
ENFOQUE
ILUMINACIÓN
INCIDENTE
ESTATIVO
BOTON TÁCTIL
ILUMINACIÓN
TRANSMITIDA
Página 54
Vista General SFX-52
OCULARES
COMPENSACIÓN
DIOPTRICA
AGARRADERA
OBJETIVO
GIRATORIO
PINZA SUJETAMUESTRAS
MANDO DE
ENFOQUE
ILUMINACIÓN
INCIDENTE
ESTATIVO
BOTON TÁCTIL
ILUMINACIÓN
TRANSMITIDA
Página 55
Vista General SFX-91
OCULARES
AGARRADERA
COMPENSACIÓN
DIOPTRICA
OBJETIVO
GIRATORIO
PINZAS
SUJETA-MUESTRAS
BOTON TÁCTIL
MANDO DE
ENFOQUE
ILUMINACIÓN
INCIDENTE
ESTATIVO
BOTON
ENCENDIDO
ILUMINACIÓN
TRANSMITIDA
Página 56
Vista General SFX-91D
COMPENSACIÓN
DIOPTRICA
OCULARES
AGARRADERA
SALIDA PUERTO
USB CAMARA
OBJETIVO
GIRATORIO
PINZAS
SUJETA-MUESTRAS
MANDO DE
ENFOQUE
ILUMINACIÓN
INCIDENTE
BOTON TÁCTIL
BOTON §
ENCENDIDO
ILUMINACIÓN
TRANSMITIDA
Página 57
Vista General ST-30FX
COMPENSACIÓN
DIOPTRICA
OCULARES
MANDO DE
ENFOQUE
ILUMINACIÓN
INCIDENTE
ESTATIVO
OBJETIVO
GIRATORIO
BOTON ENCENDIDO
ILUMINACIÓN
TRANSMITIDA
PINZAS
SUJETA-MUESTRAS
Página 58
Vista General ST-50Led
OCULARES
COMPENSACIÓN
DIOPTRICA
MANDO DE
ENFOQUE
ESTATIVO
OBJETIVO
BOTON ENCENDIDO
BRAZO FLEXO
CON ILUMINADOR
LED
Página 59
Desembalaje
El microscopio se entrega con un embalaje de poliestireno. Después de abrir el embalaje, abrir la parte superior
del mismo. Prestar atención para evitar dañar los componentes ópticos (objetivos y oculares) y para evitar que
el instrumento se caiga. Extraer el microscopio de su embalaje con ambas manos (con una mano sostener el
brazo y con la otra la base) y apoyarlo en un plano estable.
Funcionamiento
1. Colocación de la muestra en la platina
portapreparados
Situar la muestra en la platina
portapreparados y si es necesario
bloquear la muestra con las pinzas de
sujeción.
Asegurarse que la muestra se sitúe en el
centro del campo de observación. (Fig.1)
Fig.1
2. Encender la luz
El microscopio viene con un iluminador
eléctrico. Inserte el enchufe en la toma de
corriente, poner en marcha con el botón
de encendido y seleccione el tipo de luz.
(Figura 2)
Para los modelos SFX, presione
repetidamente el botón táctil para cambiar
la intensidad de la luz. Dependiendo del
modelo, la intensidad de la luz se puede
ajustar con botón que hay a la derecha del
soporte. (Fig.3-4)
3. Regulación de la distancia interpupilar
Regular la distancia interpupilar de los
tubos oculares del cabezal hasta obtener la
visión de un único campo luminoso circular.
Si aparecen dos circunferencias signica
que la distancia interpupilar es demasiado
grande mientras que, si se observan dos
circunferencias superpuestas signica
que la distancia interpupilar es demasiado
cercana. (Fig.5)
Fig.2
Fig.3Fig.4
Página 60
Fig.5
4. Enfoque
Girando el correspondiente mando,
enfocar la muestra con el objetivo con
mayor poder de aumentos. (Fig.6)
5. Regulación dióptrica
Este tipo de compensación permite utilizar
el microscopio incluso sin gafas graduadas.
Situar el zoom en el nivel mínimo de
aumentos. Girar el anillo de compensación
dióptrica del ocular derecho hasta que la
imagen esté enfocada. Repetir el mismo
procedimiento con el ocular izquierdo.
(Fig.7)
Fig.6
6. Aumentos
Seleccionar el aumento deseado girando
los mandos de regulación del objetivo
zoom. Cambiar los oculares y/o añadir un
objetivo suplementario si fuera necesario.
Para calcular el aumento total aplicado,
usar la siguiente fórmula:
Aumentos del ocular x Aumentos zoom x
Aumentos del objetivo (Fig.8)
7. Platina de contraste
Puede utilizar la platina blanca/negra para
realzar el contraste de la muestra cuando
trabaje con iluminación incidente.
Si necesita observar objetos opacos y
brillantes, coloque el disco con la parte
negra hacia arrib. (Fig.9).
Fig.7
Fig.8
Página 61
Fig.9
Para SFX-91D
Instalación de los drivers y del software
Sistemas operativos requeridos: Windows XP, Windows 7, Windows 8 y Windows 10.
Si el sistema operativo es Windows XP, controlar que la versión del software XP sea Pack2. Si no lo fuera,
actualizar la versión consultando la página web de Microsoft.
Si el PC no posee un puerto USB 2.0 la adquisición de las imágenes puede ser mas lenta.
1. Introducir el CD y ejecutar:
\ optika vision lite \ setup.exe
2. Aparecerá en el fondo de escritorio el icono de Optika Vision Lite.
3. Abrir el archivo con el nombre “\drivers” y ejecutar todos los cheros tipo “.exe”
4. La instalación podrá mostrar mensajes relacionados con la certicación de Windows; ignorar-los y seleccionar “Continua”. Nota: no cancelar la instalación.
5. Al nal de la instalación reiniciar el PC si aparece un aviso.
6. Introducir la tele cámara; Windows la reconocerá e instalará.
Nota: no es necesario volver a introducir el CD.
Ignorar los mensajes sobre la incompatibilidad con Windows y pulsar “Continua”.
Nota: no cancelar la instalación.
7. Al nal del proceso extraer la tele cámara y, pasados unos segundos, introducirla de nuevo. Si se ha
instalado correctamente el Driver no debería aparecer ningún mensaje de error.
Si apareciese algún mensaje de error, el directorio del CD “\Manual \Troubleshooting\”, muestra cómo
solucionar algunos problemas si se utiliza el sistema operativo Windows.
Notas
Cuando se instala un Driver en Windows, para poder conectar una periférica, el Driver no se puede utilizar
inmediatamente. En efecto, cuando se conecta la periférica, Windows necesitará elaborar el Driver y guardarlo
denitivamente.
Se aconseja utilizar los puertos USB situados en la parte posterior del pc porque la velocidad de comunicación
es superior.
Si se utiliza una periférica en un puerto USB y después se conecta a un segundo puerto, Windows necesitará
reconocerla e instalar también el Driver en la segunda. Normalmente si se usa una periférica diversa y se
conecta la tele cámara, Windows necesitará reconocerla e instalar de nuevo el Driver.
Puede suceder que Windows no reconozca la periférica en uno de los puertos USB, pero sí en el resto.
Para resolver los problemas de instalación que podrían producirse, hemos incluido en el CD varios directorios
que contienen las funciones individuales, es decir, el mismo Driver y los mismos programas que se instalan
automáticamente cuando se introduce el CD y se selecciona el tipo de tele cámara.
Página 62
Cómo vericar la tele cámara
Para vericar el funcionamiento de la tele cámara no es necesario introducirla en el micros-copio. Será suciente
conectarla al puerto USB, ejecutar el icono Vision Lite situado en el fondo de escritorio y vericar que NO
aparezca una imagen negra.
Reconocimiento del tipo de driver
Es muy sencillo:
OPTIKA TCD 3.0
Para utilizar Optika Vision Lite, seleccionar en el driver el icono con un microscopio.
Optika Vision Lite, un programa completo para realizar me diciones y documentar
imágenes
Poner en marcha Optika Vision Lite, seleccionando el incono situado en el fondo de escritorio.
Seleccionar el Driver correcto y capturar la imagen. Observar que antes de capturar la imagen es posible
regular algunos factores importantes como por ejemplo: sensibilidad del CCD, saturación, colores, balance del
blanco, contraste, gama, etc.
Ahora será posible capturar y elaborar la imagen utilizando Optika Vision Lite.
Página 63
Mantenimiento
Ambiente de trabajo
Se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. La
temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85 % (en ausencia
de condensación). Si es necesario, utilizar un deshumidicador.
Consejos antes y después de la utilización del microscopio
• Durante los desplazamientos, mantener el microscopio en posición vertical y prestar
mucha atención para evitar que se caigan los accesorios móviles, por ejemplo, los oculares.
• Manejar con cuidado el microscopio evitando usar una fuerza mayor de la necesaria.
• Evitar reparar el microscopio por su cuenta.
• Apagar la luz inmediatamente después de haber utilizado el microscopio, cubrirlo con su
correspondiente funda antipolvo y mantenerlo en un ambiente limpio y seco.
Precauciones de seguridad relativas al sistema eléctrico
• Antes de conectar el microscopio a la toma de corriente, asegurarse que la tensión de
entrada del lugar donde se usa coincide con la tensión de utilización del microscopio y
que el interruptor del iluminador esté en la posición o.
• El usuario debe consultar las normas de seguridad de su país.
• El instrumento está dotado de una etiqueta de seguridad CE. No obstante estas pautas,
el usuario debería utilizar el microscopio en función de sus necesidades pero con un
mínimo de responsabilidad y seguridad.
Limpieza de la ópticas
• Si es necesario limpiar los componentes ópticos utilizar, en primer lugar, aire comprimido.
• Si no es suciente, limpiar las ópticas con un paño, que no esté deshilachado, humedecido en agua y
detergente neutro.
• Si todavía no es suciente, humedecer un paño con una mezcla de 3 partes de etanol y 7 partes de éter.
• Importante: el etanol y el éter son líquidos altamente inamables. No se deben utilizar cercanos a una
fuente de calor, chispas o instrumentación eléctrica. Utilizar en un ambiente bien aireado.
• No frotar la supercie de ningún componente óptico con la manos. Las huellas digitales pueden dañar las
ópticas.
• No desmontar los objetivos o los oculares para intentar limpiarlos.
Para obtener mejores resultados, utilice el kit de limpieza OPTIKA (véase el catálogo).
Si fuera necesario, enviar el microscopio a la empresa Optika para su mantenimiento se ruega utilizar el embalaje
original.
Página 64
Eliminación de residuos
En conformidad con el Art. 13 del D.L. de 25 julio 2005 n°151. Actuación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/
CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en la instrumentación eléctrica y
electrónica y a la eliminación de residuos.
El símbolo del contenedor que se muestra en la instrumentación o en su embalaje indica que el producto
cuando alcanzará el final de su vida útil se deberá recoger de forma separada del resto de residuos.
La gestión de la recogida selectiva de la presente instrumentación será llevada a cabo por el fabricante.
Por lo tanto, el usuario que desee eliminar la presente instrumentación tendrá que ponerse en contacto con el
fabricante y seguir el sistema que éste ha adoptado para permitir la recogida selectiva de la instrumentación.
La correcta recogida selectiva de la instrumentación para su posterior reciclaje, tratamiento y eliminación
compatible con el ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos al ambiente y a la salud y favorece
su reutilización y/o reciclado de los componentes de la instrumentación.
La eliminación del producto de forma abusiva por parte del usuario implicaría la aplicación de las sanciones
administrativas previstas en la normativa vigente.
Le présent microscope est un appareil scientique de précision créé pour orir une durrée de vie de plusieurs
années avec un niveau d’entretien mininum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés
pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière.
Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité et l’entretien du produit et par conséquent il doit
être accessible à tous ceux qui utilisent cet insrument.
Nous déclinons toute responsabilité quant à des utilisations de l’instrument non conformes au présent manuel.
Symboles
Le tableau suivant est un glossaire illustré des symboles qui sont utilisés dans ce manuel.
ATTENTION
Ce symbole indique un risque potentiel et vous avertit de procéder avec prudence.
CHOC ÉLECTRIQUE
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Précautions
Éviter choc électrique
Avant de connecter le câble d’alimentation au réseau électrique assurez vous que la tension d’entrée soit
compatible avec celle de l’appareil et que l’interrupteur de l’éclairage soit en position arrêt. L’utilisateur devra
consulter les normes de sécurités de son pays. L’appareil inclût une étiquette de sécurité C.E. Dans tous les cas,
l’utilisateur assume toute responsabilité relative à l’utilisation sûre de l’appareil. Suivre les directives ci-dessous
et lire ce manuel dans son intégralité pour un fonctionnement sûr de l’instrument.
Usage
Uniquement pour la recherche. Non destiné à usage thérapeutique ou diagnostique sur animaux ou êtres
humains.
Page 69
Aperçu MS-2
OCULAIRE
TÊTE
D’OBSERVATION
OBJECTIF
COMMANDE DE
MISE AU POINT
VALETS DE
FIXATION DE
L’ÉCHANTILLON
Page 70
Aperçu STX
OCULAIRE
TÊTE
D’OBSERVATION
OBJECTIF
COMMANDE DE
MISE AU POINT
VALETS DE
FIXATION DE
L’ÉCHANTILLON
Page 71
Aperçu SFX-31
OCULAIRE
COMPENSATION
DIOPTRIQUE
COMMANDE DE
MISE AU POINT
OBJECTIF
ROTATIF
VALETS DE
FIXATION DE
L’ÉCHANTILLON
ECLAIRAGE
INCIDENT
STATIF
INTERRUPTEUR
ON-OFF
ECLAIRAGE
TRANSMIS
REGLAGE DE L’INTENSITÉ
LUMINEUSE
Page 72
Aperçu SFX-32
OCULAIRE
COMPENSATION
DIOPTRIQUE
COMMANDE DE
MISE AU POINT
OBJECTIF
ROTATIF
VALETS DE
FIXATION DE
L’ÉCHANTILLON
ECLAIRAGE
INCIDENT
STATIF
INTERRUPTEUR
ON-OFF
ECLAIRAGE
TRANSMIS
REGLAGE DE L’INTENSITÉ
LUMINEUSE
Page 73
Aperçu SFX-33
OCULAIRE
COMPENSATION
DIOPTRIQUE
POIGNÉE DE
TRANSPORT
OBJECTIF
ROTATIF
SLIDE CLAMP
COMMANDE DE
MISE AU POINT
ECLAIRAGE
INCIDENT
STATIF
REGLAGE DE
L'INTENSITÉ
LUMINEUSE
ECLAIRAGE
TRANSMIS
Page 74
Aperçu SFX-34
OCULAIRE
COMPENSATION
DIOPTRIQUE
POIGNÉE DE
TRANSPORT
OBJECTIF
ROTATIF
SLIDE CLAMP
COMMANDE DE
MISE AU POINT
ECLAIRAGE
INCIDENT
STATIF
REGLAGE DE
L'INTENSITÉ
LUMINEUSE
ECLAIRAGE
TRANSMIS
Page 75
Aperçu SFX-51
OCULAIRE
COMPENSATION
DIOPTRIQUE
POIGNÉE DE
TRANSPORT
OBJECTIF
ROTATIF
SLIDE CLAMP
COMMANDE DE
MISE AU POINT
ECLAIRAGE
INCIDENT
STATIF
REGLAGE DE
L'INTENSITÉ
LUMINEUSE
ECLAIRAGE
TRANSMIS
Page 76
Aperçu SFX-52
OCULAIRE
COMPENSATION
DIOPTRIQUE
POIGNÉE DE
TRANSPORT
OBJECTIF
ROTATIF
SLIDE CLAMP
COMMANDE DE
MISE AU POINT
ECLAIRAGE
INCIDENT
STATIF
REGLAGE DE
L'INTENSITÉ
LUMINEUSE
ECLAIRAGE
TRANSMIS
Page 77
Aperçu SFX-91
OCULAIRE
POIGNÉE DE
TRANSPORT
COMPENSATION
DIOPTRIQUE
COMMANDE DE
MISE AU POINT
OBJECTIF
ROTATIF
SLIDE CLAMP
REGLAGE DE
L'INTENSITÉ
LUMINEUSE
ECLAIRAGE
INCIDENT
STATIF
INTERRUPTEUR
ON-OFF
ECLAIRAGE
TRANSMIS
Page 78
Aperçu SFX-91D
COMPENSATION
DIOPTRIQUE
OCULAIRE
POIGNÉE DE
TRANSPORT
CAMERA USB
OUTPUT
OBJECTIF
ROTATIF
SLIDE CLAMP
COMMANDE DE
MISE AU POINT
ECLAIRAGE
INCIDENT
REGLAGE DE L’INTENSITÉ
LUMINEUSE
INTERRUPTEUR
ON-OFF
ECLAIRAGE
TRANSMIS
Page 79
Aperçu ST-30FX
COMPENSATION
DIOPTRIQUE
OCULAIRE
COMMANDE
DE MISE AU
POINT
ECLAIRAGE
INCIDENT
STATIF
OBJECTIF
ROTATIF
INTERRUPTEUR
ON-OFF
TRANSMITTED
LIGHT
VALETS DE FIXATION
DE L’ÉCHANTILLON
Page 80
Aperçu ST-50Led
OCULAIRE
OBJECTIF
COMPENSATION
DIOPTRIQUE
COMMANDE
DE MISE AU
POINT
STATIF
INTERRUPTEUR
ON-OFF
ECLAIRAGE SUR
BRAS FLEXIBLE
Page 81
Déballage
Le microscope est livré dans un emballage en polystyrène.
Après avoir retiré l’emballage en polystyrène du carton, enlever la partie supérieure de l’emballage après avoir
retiré la bande adhésive qui se trouve tout au tour. Faire bien attention de ne pas endommager les composants
optiques (objectifs et oculaires). Sortir le microscope de son emballage avec les deux mains (avec une main
soutenez le bras du microscope et avec l’autre la base) puis l’appuyer sur une table stable.
Utilisation du microscope
1. Placer la préparation sur la platine
Placez la préparation sur la platine du
microscope et si cela est nécessaire
bloquez la préparation en vous aidant des
valets. Assurez-vous que la préparation
soit centrée au dessus de l’ouverture de la
platine. (Fig.1)
Fig.1
2. Allumer l’éclairage
Le microscope est equipé d’un éclairage
electrique. Brancher la prise de
l’alimentation, allumer l’interrupteur et
selectionner la source d’éclairage. (Fig.2)
Pour le règlage de l’intensité lumineuse
des modèles SFX, selon le modèle appuyer
plusieur fois sur les boutons dédiés ou
agir sur le potentiomètre à droite du statif.
(Fig.3-4)
3. Réglage de la distance inter-pupillaire
Tenir les parties gauche et droite des tubes
d’observation de la tête avec les deux
mains et réglez la distance interpupillaire
jusqu’à l’obtention d’un seul et même cercle
éclairé. S’il vous apparaît deux cercles, la
distance interpupillère est trop grande, et
s’il vous apparaît deux cercles l’un dans
l’autre, alors la distance interpupillère est
trop petite. (Fig.5)
Fig.2
Fig.3Fig.4
Page 82
Fig.5
4. Mise au point
Tournez la poignée de réglage de la mise
au point an de visualiser la préparation à
fort grossissement. (Fig.6)
5. Compensation dioptrique
La compensation dioptrique permet
aux porteurs de lunettes d’utiliser, le
microscope sans lunettes. Régler la
commande de compensation dioptrique
de l’oculaire droit jusqu’à l’obtention d’une
image claire et nette dans l’oculaire droit.
Répéter l’opération pour l’oculaire gauche.
(Fig.7)
Fig.6
6. Grossissements
Sélectionnez le grossissement désiré
en tournant l’objectif. Le grossissement
total se calcule de la manière suivante:
Grossissement de l’oculaire X
Grossissement du zoom X Grossissement
de la lentille additionelle
(Figure 8).
7. Disque de contraste
Vous pouvez utiliser le disque noir / blanc
an d’améliorer le contraste de l’image
lors de l’utilisation de l’éclairage incident.
Si vous voulez observer des objets
opaques lumineux, placez le disque avec
le côté noir vers le haut. (Fig.9).
Fig.7
Fig.8
Page 83
Fig.9
Pour SFX-91D
Installation des pilotes de la camera et du logiciel
Votre PC doit être équipé en Windows XP, Windows 7 ou Windows 8. Si votre PC est en Windows XP : Avant
d’installer la caméra veuillez vérier s’il est équipé Service Pack2 ou non, s’il ne l’est pas, veuillez mettre à jour
votre XP à partir du site web de microsoft. Si votre PC a un port USB inférieur au 2.0, il est possible que vous
ayez des problèmes avec la caméra pour la captures d’images.
2. Ensuite, l’icone d’Optika Vision Lite apparait sur votre écran.
3. Ouvrir le dossier “\Drivers” et exécuter tous les chiers “.exe”.
4. Il est possible que durant l’installation des avertissements au de Windows apparaissent, ignorez ces avertissements et sélectionnez « continuer ». Note: Ne pas annuler l’installation.
5. A la n de l’installation redémarrez l’ordinateur si nécessaire.
6. Branchez la caméra au PC, Windows en reconnaîtra les pilotes. Note: Il n’est pas nécessaire d’insérer
une nouvelle fois le CD. Ignorez tout message sur « l’incompatibilité de Windows » et sélectionnez
«Continuer». Note: Ne pas annuler l’installation.
7. A la n du processus d’identication, débranchez la caméra et rebranchez la à nouveau après quelques
secondes, si la caméra a été reconnue correctement par votre pc, aucun message d’erreur de Windows
ne devrait apparaître. Si un message d’erreur apparaît sur votre PC, vous trouverez un dossier “\ manual \
Troubleshooting\” dans votre CD, qui contient les solutions aux problémes que vous pourriez rencontrer en
utilisant Window.
Quelques notes
Quand les pilotes pour Windows ont été installés pour pouvoir relier la caméra, il ne pourront être utilisés
immédiatement, quand vous brancherez la caméra, Windows devra recconaître les pilotes et les sauvez
dénitivement.
Souvent, les PC ont des ports USB devant et derrière, il est conseillé de brancher la caméra sur les ports situés
à l’arrière du PC.
Si vous connectez la caméra sur un autre port USB Windows devra reconnaître à nouveau son pilote, même si
cette opération à déjà été faite pour le premier port USB.
En général, à chaque fois que vous utiliserez un dispositif de périphérie diérent et ensuite vouz brancherez la
caméra , Windows devra la reconnaître à nouveau et en installer le pilote.
Il peut arriver que Windows ne reconnaisse pas une caméra en utilisant l’un des ports USB de votre PC et qu’il
n’y ait aucunde problème avec les autres ports.
Page 84
Pour vous aidez à résoudre les problèmes que vous pourriez rencontrez durant l’installation, nous avons mis sur
le CD les mêmes pilotes et logiciels qui seront installés automatiquement après avoir inséré le cd et sélectionné
le type de caméra.
Comment tester votre Caméra
Pour vérier le fonctionnement de votre caméra il n’est pas nécessaire de la xer sur le microscope, il sut de la
connecter au port USB et d’exécuter Vision Lite en cliquant sur l’icône sur l’écran de votre pc, puis sélectionnez
le pilote et vériez enn que vous ne voyez pas d’image noire.
Quel est votre Pilote
C’est très facile:
OPTIKA TCD 3.0
Avec Optika Vision Lite vous devez indiquer au logiciel qui est le pilote en sélectionnant l’icône en forme de
microscope.
Optika vision lite, un logiciel simple et complet de mesure et de documentation
d’images.
Lancez Optika Vision Lite en sélectionnant l’icone sur l’écran.
Sélectionnez le bon pilote et capturez l’image. Avant la capture d’une image vous pouvez régler la luminosité, la
saturation…. puis vous pourrez capturer une image.
L’image est maintenant prête à être élaborée en utilisant Optika Vision Lite.
Page 85
Réparation et entretien
Ramassage
Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus.
Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à la fin de sa vie utile, séparé du reste des résidus. La gestion du ramassage sélectif du présent instrument sera effectuée par le fabricant. Par conséquent, l’utilisateur qui souhaite éliminer l’appareil devra se mettre en contact avec le fabricant et suivre le système que celui-ci a adopté pour permettre le ramassage sélectif de l’appareil. Le ramassage sélectif correct de l’appareil pour son recyclage, traitement et élimination compatible avec l’environnement contribue à éviter d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé et favorise sa réutilisation et/ou recyclage des composants de l’appareil. L’élimination du produit de manière abusive de la part de l’utilisateur entraînera l’application de sanctions administratives sur la norme en vigueur.
Environnement de travail
Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une
température comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de
condensation). Il est conseillé d’utiliser un déshumidicateur si nécessaire.
Conseils avant et après l’utilisation du microscope
• Maintenir le microscope toujours en position verticale lorsque vous le déplacez.
• Assurez vous que les pièces mobiles (oculaires) ne tombent pas.
• Manipulez avec attention le microscope en évitant de le forcer.
• Ne réparez pas le microscope vous même.
• Éteindre immédiatement la lumière après avoir utilisé le microscope, couvrez le avec la
housse prévue à cet eet et conservez le dans un endroit propre et sec.
Précaution de sécurité sur le système électrique
• Avant de connecter le câble d’alimentation sur le réseau électrique assurez vous que la
tension d’entrée soit compatible avec celle de l’appareil et que l’interrupteur de l’éclai-
rage soit en position arrêt.
• L’utilisateur devra consulter les normes de sécurités de son pays.
• L’appareil inclût une étiquette de sécurité C.E. Dans tous les cas, l’utilisateur assume
toute responsabilité relative à l’utilisation sûre de l’appareil.
Nettoyage des optiques
• Si vous souhaitez nettoyer les optiques, utilisez dans un premier temps de l’air comprimé.
• Si cela n’est pas susant, utilisez alors un chion non eloché, humidié avec un peu d’eau et avec un
détergent délicat.
• Comme dernière option, il est possible d’utiliser un chion humide avec une solution de 3:7 d’éthanol et
d’éther.
• Attention: l’éthanol et l’éther sont des substances hautement inammables. Ne les utilisez pas près d’une
source de chaleur, d’étincelles ou d’appareils électriques. Les substances chimiques doivent être utilisées
dans un environnement aéré.
• Ne pas frotter la supercie d’aucun des composants optiques avec les mains.
• Les empreintes digitales peuvent endommager les parties optiques.
Pour les meilleurs résultats, utiliser le kit de nettoyage OPTIKA (voir le catalogue).
Conserver l’emballage d’origine dans le cas où il serait nécessaire de retourner le microscope au fournisseur pour
un entretien ou une réparation.
Page 86
Ramassage
Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151
Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de
substances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus.
Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra
être, à la fin de sa vie utile, séparé du reste des résidus. La gestion du ramassage sélectif du présent instrument
sera effectuée par le fabricant. Par conséquent, l’utilisateur qui souhaite éliminer l’appareil devra se mettre en
contact avec le fabricant et suivre le système que celui-ci a adopté pour permettre le ramassage sélectif de
l’appareil. Le ramassage sélectif correct de l’appareil pour son recyclage, traitement et élimination compatible
avec l’environnement contribue à éviter d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé et favorise
sa réutilisation et/ou recyclage des composants de l’appareil. L’élimination du produit de manière abusive de la
part de l’utilisateur entraînera l’application de sanctions administratives sur la norme en vigueur.
Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen
Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen
zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts. Diese Anleitung soll allen Benutzern zur Verfügung stehen.
Wir lehnen jede Verantwortung für eine fehlerhafte, in dieser Bedienungsanleitung nicht gezeigten Verwendung Ihrer Produkte ab.
Zeichen
Die folgende Tabelle zeigt die Symbole, die in dieser Anleitung verwendet werden.
ACHTUNG
Dieses Symbol zeigt eine potentielle Gefahr und warnt, mit Vorsicht zu verfahren.
STROMSCHLAG
Dieses Symbol weist auf eine Gefahr von Stromschlägen.
Sicherheitshinweise
Elektrische Vorsichtsmaßnahmen
Bevor Sie das Netzkabel anstecken, vergewissern Sie sich, dass die Spannung für das Mikroskop geeignet ist
und dass der Beleuchtungsschalter sich in Position OFF bendet.
Beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften des Arbeitsplatzes, an dem Sie mit dem Mikroskop arbeiten. Das
Gerät entspricht den CE-Normen. Die Benutzer tragen während der Nutzung des Geräts die volle Verantwortung
dafür.
Verwendungsempfehlungen
Nur für Forschung. Nicht für therapeutische Verwendung.
Pagina 91
Überblick MS-2
KOPF
OKULAR
OBJEKTIV
FOKUSKNOPF
KLEMMEN FÜR
GLASTÄFELCHEN
Pagina 92
Überblick STX
OKULARE
KOPF
OBJEKTIV
FOKUSKNOPF
KLEMMEN FÜR
GLASTÄFELCHEN
Pagina 93
Überblick SFX-31
OKULARE
DIOPTRIENVERSTELLUNG
FOKUSKNOPF
DREHBARES
OBJEKTIV
KLEMMEN FÜR
GLASTÄFELCHEN
EINFALLENDES
LICHT
STATIV
ON/OFF
SCHALTER
DURCHLICHT
LICHTSTÄRKE
EINSTELLUNG
Pagina 94
Überblick SFX-32
OKULARE
DIOPTRIENVERSTELLUNG
FOKUSKNOPF
DREHBARES
OBJEKTIV
KLEMMEN FÜR
GLASTÄFELCHEN
EINFALLENDES
LICHT
STATIV
ON/OFF
SCHALTER
DURCHLICHT
LICHTSTÄRKE
EINSTELLUNG
Pagina 95
Überblick SFX-33
OKULARE
DIOPTRIENVERSTELLUNG
HANDGRIFF
DREHBARES
OBJEKTIV
KLEMMEN FÜR
GLASTÄFELCHEN
FOKUSKNOPF
EINFALLENDES
LICHT
STATIV
BERÜHRUNGSSTEUERUNG
DURCHLICHT
Pagina 96
Überblick SFX-34
OKULARE
DIOPTRIENVERSTELLUNG
HANDGRIFF
DREHBARES
OBJEKTIV
KLEMMEN FÜR
GLASTÄFELCHEN
FOKUSKNOPF
EINFALLENDES
LICHT
STAND
BERÜHRUNGSSTEUERUNG
DURCHLICHT
Pagina 97
Überblick SFX-51
OKULARE
DIOPTRIENVERSTELLUNG
HANDGRIFF
DREHBARES
OBJEKTIV
KLEMMEN FÜR
GLASTÄFELCHEN
FOKUSKNOPF
EINFALLENDES
LICHT
STATIV
BERÜHRUNGSSTEUERUNG
DURCHLICHT
Pagina 98
Überblick SFX-52
OKULARE
DIOPTRIENVERSTELLUNG
HANDGRIFF
DREHBARES
OBJEKTIV
KLEMMEN FÜR
GLASTÄFELCHEN
FOKUSKNOPF
EINFALLENDES
LICHT
STATIV
BERÜHRUNGSSTEUERUNG
DURCHLICHT
Pagina 99
Überblick SFX-91
OKULARE
HANDGRIFF
DIOPTRIENVERSTELLUNG
DREHBARES
OBJEKTIV
BERÜHRUNGSSTEUERUNG
KLEMMEN FÜR
GLASTÄFELCHEN
FOKUSKNOPF
EINFALLENDES
LICHT
STATIV
ON/OFF
SCHALTER
DURCHLICHT
Pagina 100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.