This microscope is a scientic precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this
manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users. We decline any responsibility deriving from incorrect instrument use uses that does
not comply with this manual.
2. Symbols and conventions
The following chart is an illustrated glossary of the symbols that are used in this manual.
CAUTION
This symbol indicates a potential risk and alerts you to proceed with caution.
ELECTRICAL SHOCK
This symbol indicates a risk of electrical shock.
3. Safety Information
Avoiding Electrical Shock
Before plugging in the power supply, make sure that the supplying voltage of your region matches with the
operation voltage of the equipment and that the lamp switch is in o position. Users should observe all safety
regulations of the region. The equipment has acquired the CE safety label. However, users have full responsibility to use this equipment safely. Please follow the guidelines below, and read this manual in its entirety to ensure
safe operation of the unit.
4. Intended use
For research and teaching use only. Not intended for any animal or human therapeutic or diagnostic use.
Page 3
5. Overview
LED
ILLUMINATOR
ON/OFF
SWITCH
LOCKING
SCREWS
LIGHT INTENSITY
KNOB
FIXING RING
SOCKET FOR
POWER SUPPLY
6. Unpacking
Extract the illuminator from its packaging. Keep it away from thinners, chemical vapors and excessive moisture.
Avoid high temperature environments, the direct sun light and excessive vibrations, which could aect the
performance of the instrument.
Operating environment
Temperature: 10 - 36°C (50 – 96.8°F)
Relative humidity: 0 – 85% up to 30°C (86°F)
Page 4
7. Assembling
Installing the illuminator
Screw the xing ring on the
bottom of the Stereo head
(Fig.1).
► The illuminator can be
used on the following
intruments series:
SZN, SZM, LAB.
Place the illuminator on the
xing ring, using the three
locking screws (Fig.4).
► When installing on
LAB-series: remove
the reected light
illuminator before
installing the round
light illuminator
(Fig. 2-3).
Fig.1
Fig.3Fig.2
Connect the power supply
to the wall socket (Fig.5)
8. Using the illuminator
Avoid disassembling the
instrument
Do not disassemble the
instrument. This entails the
cancellation of the warranty
and may cause malfunction.
•Use ON/OFF switch ①
to turn the LEDs on.
•Use the knob ② to
adjust the light intensity
(Fig.6).
Fig.4Fig.5
The power supply should be used only on network sockets
equipped with adequate grounding.
①
②
Fig.6
Always disconnect the power supply from the illuminator when
not in use for long time, while you clean it or when you perform
any maintenance.
Page 5
9. Maintenance
Microscopy environment
This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of
5°-40°C and a maximum relative humidity of 75 % (non condensing). Use a dehumidier if needed.
To think about when and after using the microscope
• The microscope should always be kept vertically when moving it and be careful so that no
moving parts, such as the eyepieces, fall out.
• Never mishandle or impose unnecessary force on the microscope.
• Never attempt to service the microscope yourself.
• After use, turn o the light immediately, cover the microscope with the included
dust-cover, and keep it in a dry and clean place.
Electrical safety precautions
• Before plugging in the power supply, make sure that the supplying voltage of your region
matches with the operation voltage of the equipment and that the lamp switch is in o-
position.
•
Users should observe all safety regulations of the region. The equipment has acquired
the CE safety label. However, users do have full responsibility to use this equipment safely.
Cleaning the optics
• If the optical parts need to be cleaned try rst to: use compressed air.
• If that is not sucient: use a soft lint-free piece of cloth with water and a mild detergent.
• And as a nal option: use the piece of cloth moistened with a 3:7 mixture of ethanol and ether.
Note: ethanol and ether are highly ammable liquids. Do not use them near a heat source, near sparks or
near electric equipment. Use these chemicals in a well ventilated room.
• Remember to never wipe the surface of any optical items with your hands. Fingerprints can damage the
optics.
• Do not disassemble objectives or eyepieces in attempt to clean them.
For the best results, use the OPTIKA cleaning kit (see catalogue).
If you need to send the microscope to Optika for maintenance, please use the original packaging.
10. Troubleshooting
Review the information in the table below to troubleshoot operating problems.
PROBLEMCAUSESOLUTION
1. Optical System
LED does not light.Power cord is unplugged.Plug power cord into the power outlet.
The main switch is on “O” positionSet main switch on “I” position.
Light too dim on the sampleIntensity set too low.Adjust the intensity knob.
Page 6
Equipment disposal
Art.13 Dlsg 25 july 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating
to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.”
The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be
collected separately from other waste.
The separate collection of this equipment at the end of its lifetime is organized and managed by the producer.
The user will have to contact the manufacturer and follow the rules that he adopted for end-of-life equipment
collection.
The collection of the equipment for recycling, treatment and environmentally compatible disposal, helps to prevent
possible adverse effects on the environment and health and promotes reuse and/or recycling of materials of the
equipment.
Improper disposal of the product involves the application of administrative penalties as provided by the laws in force.
Page 7
Serie Accessori
MANUALE D’ISTRUZIONI
Modello
CL-14
v 1.0 2017
Sommario
1. Avvertenze
2. Simboli e convenzioni
3. Informazioni di sicurezza
4. Applicazioni d’uso
5. Lista accessori e ricambi
6. Panoramica
7. Disimballaggio
8. Assemblaggio
9. Uso del microscopio
10. Manutenzione
11. Risoluzione problemi
Misure ecologiche
Pagina 10
1. Avvertenze
Il presente microscopio è uno strumento scientico di precisione studiato per durare molti anni con una manutenzione minima, essendo costruito secondo i migliori standard ottici e meccanici e progettato per un
utilizzo quotidiano. Vi ricordiamo che il presente manuale contiene informazioni importanti sulla sicurezza e
manutenzione dello strumento, e deve quindi essere accessibile a chiunque lo utilizzi. Optika declina ogni
responsabilità derivante da un uso improprio dei suoi strumenti non indicato nella presente guida.
2. Simboli e convenzioni
Il seguente paragrafo è un glossario illustrato dei simboli usati nel manuale.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica un potenziale rischio e vi avvisa di procedere con attenzione.
SHOCK ELETTRICO
Questo simbolo indica un rischio di shock elettrico.
3. Informazioni sulla Sicurezza
Precauzioni sicurezza elettrica
Prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete, assicurarsi che il voltaggio della rete elettrica del
vostro Paese sia compatibile con il voltaggio di alimentazione dello strumento, e che l’interruttore dell’illuminatore
sia sulla posizione spenta. L’utente deve osservare la regolamentazione riguardante la sicurezza in vigore nel
proprio Stato. Lo strumento è dotato di marcatura di sicurezza CE. In ogni caso, l’utente ha piena responsabilità
riguarda l’utilizzo sicuro dello strumento stesso. Prego fare attenzione alle seguenti linee guida, leggere il manuale per intero al ne di operare in sicurezza.
4. Applicazioni d’uso
Solo per applicazioni di ricerca ed usi didattici. Non indicato per utilizzo diagnostico e terapeutico
umano e veterinario.
Pagina 11
5. Panoramica
ILLUMINATORE
LED
VITI DI
FISSAGGIO
INTERRUTTORE
ON/OFF
SELETTORE
INTENSITÀ
LUMINOSA
CONNETTORE
DELL’ALIMENTATORE
ANELLO DI
FISSAGGIO
6. Disimballaggio
Estrarre l’illuminatore dalla confezione. Tenere lontano da solventi, vapori chimici e umidità eccessiva.
Evitare ambienti con temperature elevate, la luce diretta del sole e vibrazioni eccessive, che potrebbero inuire
sulle prestazioni dello strumento.
Avvitare l’anello di ssaggio
sulla parte inferiore della
testa stereo. (Fig. 1).
► L’illuminatore può
essere usato sui
seguenti strumenti:
SZN, SZM, LAB.
Posizionare l’illuminatore
sull’anello di ssaggio,
utilizzando le tre viti di
bloccaggio (Fig. 4).
Fig.1
► Quando si usa
sulla serie LAB:
rimuovere il faretto
per luce riessa
prima di installare
l’illuminatore anulare
(Fig. 2-3).
Collegare l’alimentatore alla
presa a muro (Fig. 5).
8. Uso dell’illuminatore
Evitare di smontare lo
strumento
Non smontare lo strumento.
Ciò comporta l’annullamento della garanzia e può causare malfunzionamenti.
Fig.3Fig.2
Fig.4Fig.5
L’alimentatore deve essere utilizzato solo su prese di rete dotate
di adeguata messa a terra.
①
②
•Usare l’interruttore ON/
OFF ① per accendere
i LED.
•Usare la rotella ② per
regolare l’intensità
luminosa.
Fig.6
Scollegare sempre l’alimentazione dall’ illuminatore quando non
viene utilizzato per lungo tempo, mentre si pulisce o quando si
esegue una manutenzione.
Pagina 13
9. Manutenzione
Condizioni ambientali
Si raccomanda di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito, asciutto e privo di shock elettrici e con una
temperatura ambiente tra 5°-40°C ed una umidità relativa massima di 75 % (in assenza di condensa). Utilizzare
deumidicatore ove necessario.
Da ricordare durante e dopo l’utilizzo del microscopio
• Il microscopio deve sempre essere tenuto in posizione verticale durante gli spostamenti e
porre attenzione che i componenti mobili, come gli oculari, non cadano.
• Maneggiare con cura e non adoperare inutile fora sul microscopio.
• Non provvedere alla manutenzione da soli.
• Dopo l’uso, spegnere immediatamente la luce, coprire il microscopio con la copertina antipolvere in dotazione, e riporre in luogo asciutto e pulito.
Precauzioni per la sicurezza elettrica
• Prima di collegare l’alimentatore, assicurarsi che la tensione del vostro Paese sia compatibile con la tensione richiesta dallo strumento e che l’illuminazione sia spenta.
• L’utilizzatore deve attenersi alla regolamentazione sulla sicurezza elettrica del proprio
Paese. Lo strumento è dotato di certicato di sicurezza CE. In ogni caso, l’utilizzatore ha
piena responsabilità dell’utilizzo in tutta sicurezza dello strumento.
Pulizia delle ottiche
• Se le parti ottiche necessitano pulizia come prima cosa: usare aria compressa.
• Se non sucente: utilizzare un panno soce privo di peli con acqua e latte detergente.
• Come ultima possibilità: usare un panno bagnato con soluzione 3:7 di alcool etilico e etere.
Nota: alcool ed etere sono materiali altamente inammabili. Non utilizzare vicino a fonti di calore, amme o
dispositivi elettrici. Utilizzare questi agenti chimici in un ambiente ben ventilato.
• Non stronare mai i componenti ottici con le mani, le impronte digitali danneggiano le ottiche.
• Non smontare mai obiettivi ed oculari con lo scopo di pulirli.
Per risultati migliori, usare il cleaning kit di OPTIKA (vedere catalogo).
Se è necessario spedire il vostro microscopio in Optika per manutenzione, vi preghiamo di utilizzare il suo imballo originale.
10. Guida alla risoluzione dei problemi
Seguire le indicazioni della tabella sottostante per risoluzione problemi operativi.
PROBLEMICAUSESOLUZIONI
1. Sistema ottico
I LED non si accendonoCavo di alimentazione non connesso.Connettere il cavo di alimentazione.
Interruttore generale in posizione “O”.Posizionare l’iterruttore su “I”.
Luce troppo debole sul cam-
pione
Intensità regolata troppo bassa.Regolare la manopola intensità illuminazione.
Pagina 14
Smaltimento
Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE,
2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti. La raccolta differenziata della presente
apparecchiatura giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produttore.
L’utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il
sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell’apparecchiatura giunta a fine vita.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo della apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste dalla normativa vigente.
Pagina 15
Serie accesorios
MANUAL DEL USUARIO
Modelo
CL-14
v 1.0 2017
Contenido
1. Advertencia
2. Simbolos
3. Información de seguridad
4. Utilización
5. Vista general
6. Desembalaje
7. Montaje
8. Utilización del iluminador
9. Mantenimiento
10. Problemas y soluciones
Eliminación de residuos
Página 18
1. Advertencia
Este microscopio es un instrumento cientíco de precisión diseñado para durar muchos años con un mínimo
mantenimiento. Construido siguiéndo los estándares ópticos y mecánicos de alta calidad y para soportar su
uso diario. Recomendamos leer este manual que contiene informaciones sobre seguridad y mantenimiento, y
es accesible a los usuarios de los instrumentos. Optika declina toda responsabilidad derivada del uso incorrecto del equipo y que no sea conforme con el presente manual.
2. Simbolos
La siguiente lista muestra los símbolos que se utilizan en este manual
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica un riesgo potencial y sugiere proceder con precaución.
DESCARGA ELECTRICA
Este simbolo indica riesgo de descarga eléctrica.
3. Información de seguridad
Evitar descarga eléctrica
Antes de conectar la fuente de alimentación a la corriente, asegurarse que el voltaje del aparato con el de su
lugar de residencia coincidan. También que el interruptor de la lámpara se encuentre en posición de apagado.
Los usuarios deben comprobar las (eliminare la ripetizione) las normas de seguridad del lugar de residencia. El
equipo ha obtenido la aprobación de seguridad de la CE. Sin embargo, los usuarios tienen la plena responsabilidad de utilizar este equipo de forma responsable y segura. Rogamos seguir las siguientes instrucciones y leer
este manual en su totalidad para garantizar un funcionamiento seguro del equipo.
4. Utilización
Para investigación y docencia. No utilizar para técnicas o diagnosticos animal o humano.
Página 19
5. Vista General
ILUMINADOR
LED
TORNILLOS DE
SUJECIÓN
ARO DE
FIJACIÓN
ENTRADA PARA
ENCHUFE
BOTÓN DE
ENCENDIDO/
APAGADO
INTENSIDAD DE
LUZ
6. Desembalaje
Extraer el iluminador de su caja original. Mantenga el iluminador lejos de disolventes, productos químicos o
lugar con excesiva humedad. Evite trabajar con el iluminador en ambientes con altas temperaturas, luz solar
directa o vibraciones, que pudieran afectar al buen funcionamiento del mismo.
Entorno de trabajo
Temperatura: 10 - 36°C (50 – 96.8°F)
Humedad relativa: 0 – 85% up to 30°C (86°F)
Página 20
7. Montaje
Instalación del iluminador
Enrosque el anillo de jación en el parte inferior del
cabezal estéreo. (Fig. 1).
► El iluminador
se adapta a las
siguientes series:
SZN, SZM, LAB
Coloque el iluminador en el
anillo de jación, utilizando
los tres tornillos de bloqueo.
(Fig. 4).
Fig.1
► En la serie LAB,
por favor, primero
quitar el iluminador
incidente que se
suministra con el
equipo, luego instalar
la luz circular
(Fig. 2-3).
Enchufe la fuente de
alimentación a la corriente.
(Fig. 5)
8. Utilización del iluminador
Evitar el desmontaje
instrumento
Fig.3Fig.2
Fig.4Fig.5
El alimentador debe utilizarse sólo en enchufes de red equipados
con conexión a tierra adecuada.
No desmonte el
instrumento. Esto implica la
cancelación de la garantía
y puede causar un mal
funcionamiento.
•Utilice boton ON/OFF
para encender los
LEDS ①
•Utilice el boton giratorio
② para ajustar la
intensidad de luz.
(Fig.6).
①
②
Fig.6
Desenchufe siempre el iluminador de la corriente cuando no
esté en uso durante mucho tiempo, mientras lo esté limpiando o
al realizar cualquier operación de mantenimiento.
Página 21
9. Mantenimiento
Recomendaciones de uso del microscopio
Se aconseja utilizar éste microscopio en un ambiente limpio y seco.
La temperatura recomendada de trabajo es de 5-40º C y la humedad relativa máxima es de 75% (sin condensación). Si es necesario utilizar un deshumidicador.
A tener en cuenta durante la utilización del microscopio y después de ser utilizado
• El microscopio debe estar siempre en posición vertical cuando se mueve. Tener cuidado ya
que hay partes móviles, tales como los oculares, que pueden caerse.
• Nunca imponer una fuerza innecesaria sobre el microscopio.
• No intentar reparar el microscopio.
• Después de trabajar con el microscopio, apaguar la luz, cubrirlo con la funda anti-polvo y
guardarlo en un lugar seco y limpio.
Precauciones sobre seguridad eléctrica
• Antes de conectar la fuente de alimentación a la corriente, asegúrese de que el voltaje del
aparato con el de su lugar de residencia coincidan. También que el interruptor de la lámpara se encuentra en posición de apagado.
• Los usuarios deben comprabar las las normas de seguridad del lugar de residencia. El
equipo ha obtenido la aprobación de seguridad de la CE. Sin embargo, los usuarios tienen
la plena responsabilidad de utilizar este equipo de forma responsable y segura.
Limpieza de las ópticas
• Si es necesario limpiar las piezas ópticas: primero usar aire comprimido.
• Si eso no es suciente: limpiar las ópticas con u paño suave, del mismo tipo que los paños utilizados para
limpiar las gafas
Y como última opción: Humedecer un paño con una mezcla de 3:7 de etanol y éter. Importante: el etanol y
el éter son líquidos altamente inamables. No se deben utilizar cerca de fuentes de calor, chispas o instrumentación eléctrica. Utilizar en un ambiente bien aireado.
• Se recomienda no tocar la supercie de las ópticas con las manos ya que las huellas digitales pueden dañar
la óptica.
• No se deben desmontar las lentes interiores de objetivos y oculares para limpiar su interior.
Para obtener los mejores resultados, utilice el kit de limpieza OPTIKA.
Si se necesita enviar el microscopio a Optika para su mantenimiento, se ruega utilizar el embalaje original.
10. Problemas y soluciones
Revisar la tabla inferior para encontrar soluciones a posibles problemas con el microscopio.
PROBLEMACAUSASOLUCIÓN
1. Sistema Óptico
Los LED no se enciendenCable de corriente no está conectadoConectar el cable a la corriente
La luz sobre la muestra es
muy tenue
El boton de encendio esta en posición
“O”
Está seleccionado solo un sector de
luz.
Debe cambiar a la posición “I” del boton de
encendido.
Presionar en los botones de selector de tipo
de luz para encender los LED’s.
Página 22
Eliminación de residuos
En conformidad con el Art. 13 del D.L. de 25 julio 2005 n°151. Actuación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/
CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en la instrumentación eléctrica y
electrónica y a la eliminación de residuos.
El símbolo del contenedor que se muestra en la instrumentación o en su embalaje indica que el producto
cuando alcanzará el final de su vida útil se deberá recoger de forma separada del resto de residuos.
La gestión de la recogida selectiva de la presente instrumentación será llevada a cabo por el fabricante.
Por lo tanto, el usuario que desee eliminar la presente instrumentación tendrá que ponerse en contacto con el
fabricante y seguir el sistema que éste ha adoptado para permitir la recogida selectiva de la instrumentación.
La correcta recogida selectiva de la instrumentación para su posterior reciclaje, tratamiento y eliminación
compatible con el ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos al ambiente y a la salud y favorece
su reutilización y/o reciclado de los componentes de la instrumentación.
La eliminación del producto de forma abusiva por parte del usuario implicaría la aplicación de las sanciones
administrativas previstas en la normativa vigente.
Página 23
Série accessoires
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Modèle
CL-14
v 1.0 2017
Sommaire
1. Avertissement
2. Symboles
3. Précautions de securité
4. Usage
5. Vue d’ensemble
6. Déballage
7. Assemblage
8. Utilisation de la lumière
9. Réparation et entretien
10. Résolution de problèmes
Ramassage
Page 26
1. Avertissement
Le présent microscope est un appareil scientique de précision d’une durée de vie de plusieurs années et un
entretien minimum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce
qui fond de cet instrument un appareil idéal pour une utilisation journalière.
Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité et l’entretien du produit et par conséquent il doit
être accessible à tous ceux qui utilisent cet instrument.
Nous déclinons toute responsabilité quant à des utilisations de l’instrument non conformes au présent manuel.
2. Symboles
Le tableau suivant est un glossaire illustré des symboles qui sont utilisés dans ce manuel.
ATTENTION
Ce symbole indique un risque potentiel et vous avertit de procéder avec prudence.
CHOC ÉLECTRIQUE
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
3. Précautions de securité
Éviter choc électrique
Avant de connecter le câble d’alimentation au réseau électrique assurez vous que la tension d’entrée soit
compatible avec celle de l’appareil et que l’interrupteur de l’éclairage soit en position arrêt. L’utilisateur devra
consulter les normes de sécurités de son pays. L’appareil inclût une étiquette de sécurité C.E. Dans tous les
cas, l’utilisateur s’assume toute responsabilité concernant une utilisation sûre de l’appareil. Suivre les directives
ci-dessous et lire ce manuel dans son intégralité pour un bon fonctionnement de l’instrument.
4. Usage
Uniquement pour la recherche. Non destiné à usage thérapeutique ou diagnostique sur animaux ou
êtres humains.
Page 27
5. Vue d’ensemble
ÉCLAIRAGE
LED
VIS DE
VERROUILLAGE
BAGUE DE
FIXATION
JACK
D’ALIMENTATION
INTERRUPTEUR
ON/OFF
COMMANDE DE
L’INTENSITÉ
LUMINEUSE
6. Déballage
Extraire l’illuminateur de son emballage. Gardez-le loin des solvants, de vapeurs chimiques et de l’humidité
excessive. Évitez les environnements à haute température, la lumière directe du soleil et vibrations excessives,
ce qui pourrait aecter les performances de l’instrument.
Environnement d’exploitation
Température: 10 - 36°C (50 – 96.8°F)
Humidité relative: 0 – 85% up to 30°C (86°F)
Page 28
7. Assemblage
Installation de l’illuminateur
Vissez la bague de xation
en bas à la tête stéréo.
(Fig.1).
► L’éclairage peut
être utilisé avec les
instruments suivants:
SZN, SZM et LAB.
Placez l’illuminateur sur la
bague de xation, en utilisant les trois vis de verrouillage (Fig.4).
Fig.1
► Quand on l’utilise sur
les instruments de
la série LAB, il faut
enlever le phare de
l’éclairage incident
avant d’installer
l’éclairage annulaire
(Fig.2-3).
Branchez l’alimentation à
une prise murale. (Fig.5)
8. Utilisation de la lumière
Évitez de démonter
l’instrument
Ne démontez pas l’instrument. Cela entraîne l’annulation de la garantie et peut
provoquer des dysfonction-
nements.
Fig.3Fig.2
Fig.4Fig.5
L’alimentation doit être utilisé uniquement sur les sockets du
réseau équipés de mise à la terre adéquate.
①
②
•Utiliser l’interrupteur
ON/OFF ① pour allumer
les LEDs.
•Agir sur le variateur
pour régler l’intensité
lumineuse ② (Fig.6).
Fig.6
Toujours débrancher l’alimentation électrique de l’éclairage en
cas de non utilisation pour longtemps, lors du nettoyage ou
lorsque vous eectuez l’entretien.
Page 29
9. Réparation et entretien
Environnement de travail
Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une température comprise entre 5°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 75% (en absence de condensation). Il est conseillé d’utiliser un déhumidicateur si nécessaire. .
Conseils avant et après l’utilisation du microscope
• Maintenir le microscope toujours en position verticale lorsque vous le déplacez.
Assurez vous que les pièces mobiles (oculaires) ne tombent pas.
• Manipuler avec attention le microscope en évitant de le forcer.
• Ne réparez pas le microscope vous même.
• Éteindre immédiatement la lumière après avoir utilisé le microscope, couvrez le avec la
housse prévue à cet eet et conservez le dans un endroit propre et sec.
Précaution de sécurité sur le système électrique
• Avant de connecter le câble d’alimentation sur le réseau électrique assurez vous que la tension d’entrée soit compatible avec celle de l’appareil et que l’interrupteur de l’éclairage soit
en position arrêt.
• L’utilisateur devra consulter les normes de sécurités de son pays.
L’appareil inclût une étiquette de sécurité C.E. Dans tous les cas, l’utilisateur assume toute
responsabilité relative à l’utilisation sûre de l’appareil.
Nettoyage des optiques
• Si vous souhaitez nettoyer les optiques, utilisez dans un premier temps de l’air comprimé.
• Si cela n’est pas susant, utilisez alors un chion non eloché, humidié avec un peu d’eau et avec un détergent délicat.
• Comme dernière option, il est possible d’utiliser un chion humide avec une solution de 3:7 d’éthanol et
d’éther.
Attention: l’éthanol et l’éther sont des substances hautement inammables. Ne les utilisez pas près d’une
source de chaleur, d’étincelles ou d’appareils électriques. Les substances chimiques doivent être utilisées
dans un environnement aéré.
• Ne pas frotter la supercie d’aucun des composants optiques avec les mains.
• Les empreintes digitales peuvent endommager les parties optiques.
Pour les meilleurs résultats, utiliser le kit de nettoyage OPTIKA (voir le catalogue).
Conserver l’emballage d’origine dans le cas où il serait nécessaire de retourner le microscope au fournisseur
pour un entretien ou une réparation.
10. Résolution des problèmes
Vériez les informations dans le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes de fonctionnement.
PROBLÈMECAUSESOLUTION
1. Système optique
La LED ne s’allume pasLe cordon d’alimentation est
débranché.
Interrupteur général sur le “O”Placer l’interrupteur sur le “I”
La lumière est trop faible sur
l’échantillon
Intensité trop faible.Réglez la commande de l’intensité.
Branchez cordon d’alimentation dans la prise
de courant.
Page 30
Ramassage
Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151
Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de
substances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus.
Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra
être, à la fin de sa vie utile, séparé du reste des résidus. La gestion du ramassage sélectif du présent instrument
sera effectuée par le fabricant. Par conséquent, l’utilisateur qui souhaite éliminer l’appareil devra se mettre en
contact avec le fabricant et suivre le système que celui-ci a adopté pour permettre le ramassage sélectif de
l’appareil. Le ramassage sélectif correct de l’appareil pour son recyclage, traitement et élimination compatible
avec l’environnement contribue à éviter d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé et favorise
sa réutilisation et/ou recyclage des composants de l’appareil. L’élimination du produit de manière abusive de la
part de l’utilisateur entraînera l’application de sanctions administratives sur la norme en vigueur.
Page 31
Zubehörteile Serien
BEDIENUNGSANLEITUNG
Modell
CL-14
v 1.0 2017
Inhalt
1. Warnung
2. Zeichen
3. Sicherheitshinweise
4. Verwendungsempfehlungen
5. Beschreibung
6. Auspacken
7. Montage
8. Verwendung der Leuchte
9. Wartung
10. Probleme und Lösungen
11. Wiederverwertung
Pagina 34
1. Warnung
Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen
Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen
zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts. Diese Anleitung soll allen Benutzern zur Verfügung stehen.
Wir lehnen jede Verantwortung für eine fehlerhafte, in dieser Bedienungsanleitung nicht gezeigten Verwendung Ihrer Produkte ab.
2. Zeichen
Die folgende Tabelle zeigt die Symbole, die in dieser Anleitung verwendet werden.
ACHTUNG
Dieses Symbol zeigt eine potentielle Gefahr und warnt, mit Vorsicht zu verfahren.
STROMSCHLAG
Dieses Symbol weist auf eine Gefahr von Stromschlägen.
3. Sicherheitshinweise
Elektrische Vorsichtsmaßnahmen
Bevor Sie das Netzkabel anstecken, vergewissern Sie sich, dass die Spannung für das Mikroskop geeignet ist
und dass der Beleuchtungsschalter sich in Position OFF bendet.
Beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften des Arbeitsplatzes, an dem Sie mit dem Mikroskop arbeiten. Das
Gerät entspricht den CE-Normen. Die Benutzer tragen während der Nutzung des Geräts die volle Verantwortung
dafür.
4. Verwendungsempfehlungen
Nur für Forschung. Nicht für therapeutische Verwendung.
Pagina 35
5. Beschreibung
LED
LEUCHTE
BEFESTIGUNGSSCHRAUBE
BEFESTIGUNGSRING
STECKDOSE
FÜR NETZTEIL
ON/OFF
SCHALTER
LICHT-INTENSITÄTSKNOPF
6. Auspacken
Ziehen Sie die Leuchte von der Verpackung heraus. Halten Sie das Gerät fern von Lösungsmitteln, chemischen
Wirkstoen und hoher Feuchtigkeit. Schützen Sie es auch von hohen Temperaturänderungen, der direkten Exposition zum Sonnenlicht und Erschütterungen, die die Gerätsleistungen gefährden können
Schrauben Sie den
Befestigungsring an den
Stereo-Kopfbasis. (Fig. 1).
► Die Leuchte
kann auf diesen
Mikroskopen benutzt
werden: SZN, SZM,
LAB.
Legen Sie die Leuchte
an den Befestigungsring
mittels der drei
Befestigungsschrauben.
(Fig. 4).
Fig.1
► Wenn benutzt auf
der LAB Serie :
nehmen Sie den
Spot für Durchlicht
heraus bevor
die Ringleuchte
einzubauen.
(Fig. 2-3).
Verbinden Sie den Netzteil
an die Steckdose.
(Fig. 5)
8. Verwendung der Leuchte
Montieren Sie das Gerät
nicht ab
Betriebsstörungen können
entstehen und die Garantie
wird ungültig.
•Benutzen Sie den
Schalter ON/OFF ① um
die LED einzuschalten.
•Benutzen Sie den
Knopf, um die Lichtintensität einzustellen ②
(Fig.6).
Fig.3Fig.2
Fig.4Fig.5
Das Netzkabel muss nur zu Steckdosen verbunden werden, die
über eine geeignete Erdung verfügen.
①
②
Fig.6
Schalten Sie die Beleuchtung sofort nach der Verwendung aus,
oder bei der Reinigung bzw. Wartung.
Pagina 37
9. Wartung
Arbeitsumfeld
Es wird empfohlen, dieses Mikroskop in einen sauberen, trocken Umfeld zu verwenden.
Arbeitsumfeldtemperatur zwischen 5 und 40º C. Feuchtigkeit nicht höher als 75% (ohne Kondensation). Wenn
nötig wird es empfohlen einen Luftentfeuchter zu verwenden.
Während und nach der Verwendung
• Das Mikroskop muss immer vertikal stehen. Achten Sie darauf, die optischen Komponenten
(z.B. Objektive, Okulare) nicht zu beschädigen oder diese nicht fallen lassen.
• Behandeln Sie das Mikroskop mit Vorsicht und gebrauchen Sie nicht zu viel Kraft.
• Führen Sie selber keinerlei Reparatur durch.
• Nach dem Gebrauch schalten Sie das Licht aus, decken Sie das Mikroskop mit der mitgelieferten Staubschutzhaube und bewahren Sie es an einem sauberen, trockenen Ort auf.
Elektrische Sicherheitsmaßnahmen
• Bevor Sie das Netzkabel anstecken, vergewissern Sie sich, dass die Spannung für das
Mikroskop geeignet ist, und dass der Beleuchtungsschalter sich in position OFF bendet.
• Beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften des Arbeitsplatzes, an dem Sie mit dem Mikroskop arbeiten. Das Gerät entspricht den CE-Normen. Die Benutzer tragen während der
Nutzung des Geräts die volle Verantwortung dafür.
Optikreinigung
• Wenn Sie die optischen Komponenten reinigen müssen, verwenden Sie zuerst Druckluft.
• Falls nötig reinigen Sie die optischen Komponenten mit einem weichen Tuch
• Als letzte Option befeuchten Sie einen Tuch mit einer Mischung 3:7 von Ethanol und Ether. Beachten Sie,
dass Ethanol und Ether sehr entzündliche Flüssigkeiten sind. Sie müssen bei einer Wärmequelle, bei Funken oder bei elektrische Geräte nicht verwendet werden. Verwenden Sie diese Chemikalien in einer gut
belüfteten Raum.
• Scheuern Sie keine Oberäche der optischen Komponenten mit den Händen, da Fingerabdrücke die Optik
beschädigen können.
• Montieren Sie die Objektive und Okulare nicht ab, um sie zu reinigen.
Am Besten verwenden Sie das OPTIKA Reinigungskit (siehe Katalog)
Falls das Mikroskop aus Wartungszwecken an Optika zurückgeschickt werden muss, verwenden Sie bitte immer die Originalverpackung.
10. Probleme und Lösungen
Siehe bitte die Tabelle hier unten für Lösungen an mögliche Probleme mit dem Mikroskop.
PROBLEMURSACHELÖSUNG
Optisches System
LED does not light.Das Netzkabel ist nicht verbunden.Das Netzkabel verbinden.
Hauptschalter in Position “ O “Stellen Sie den Schalter auf “ I “
Das Licht ist zu dunkel auf der
Probe
Die Intensität ist zu niedrig eingestellt.Stellen Sie den Intensitätsknopf ein.
Pagina 38
Wiederverwertung
Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005
“Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung
gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten sowie die Abfallentsorgung”
Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das
Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss. Die getrennte Sammlung von
Geräten, die am Ende Ihrer Lebensdauer sind, wird vom Hersteller organisiert. Der Benutzer, der dieses Gerät
entsorgen möchtet, muss dann Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen und der Vorgehensweise folgen, die
zur separaten Entsorgung eingeführt geworden ist. Die korrekte Sammlung von Geräten um die nachfolgende
Behandlung, Entsorgung und umweltfreundliche Wiederverwendung zu ermöglichen ist ein Beitrag um
negative Auswirkungen auf der Umwelt und der Gesundheit zu vermeiden und die Wiederverwendung der
Gerätkomponenten zu begünstigen. Die Illegale Entsorgung des Produkts vom Benutzer wird gemäß den
geltenden Bestimmungen bestraft.
Pagina 39
OPTIKA S.r.l.
®
Via Rigla, 30 - 24010 Ponteranica (BG) - ITALIA Tel.: +39 035.571.392 - Fax: +39 035.571.435