Optika B-500 MET Operation Manual

OPTIKA MICROSCOPES - ITALY
www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com
Ver. 1.0.0
B-500 MET
OPERATION MANUAL
GUIDA UTENTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Page 2
INDEX
SAFETY GUIDELINES page 3
1.0 DESCRIPTION page 4
2.0 INTRODUCTION page 6
3.0 UNPACKING AND ASSEMBLY page 6
4.0 USING THE MICROSCOPE page 8
5.0 MAINTENANCE page 11
6.0 ELECTRICAL SPECIFICATIONS page 11
7.0 RECOVERY AND RECYCLING page 12
Page 3
SAFETY GUIDELINES
This microscope is a scientic precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. Optika reminds you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users. Optika declines any responsibility deriving from instrument uses that do not comply with this ma­nual.
Safety guidelines
This manual contains important information and warnings regarding safety about installation, use and maintenance of the microscope. Please read this manual carefully before using the equipment. To ensure safe use, the user must read and follow all instructions in this manual. OPTIKA products are designed for safe use in normal operating conditions. The equipment and accessories described in the manual are manufactured and tested according to industry standards for safety instrumentation laboratory. Misuse can cause personal injury or damage to the instrument. Keep this manual at hand close to the instrument, for an easy consultation.
Electrical safety
Before connecting the power cord to wall outlet, ensure that your mains voltage for your region corresponds to the voltage supply of the instrument, and that the illuminator’s switch is in position OFF. The user must observe the safety regulations in force in his region. The instrument is equipped with CE safety marking, in any case the user has full responsibility concerning the safe use of that instrument.
Warning/Caution symbols used in this manual
The user should be aware of safety aspects when using the instrument. Warning or hazard symbols are shown below. These symbols are used in this manual.
The instructions on this symbol to avoid possible severe personal injuries.
Warning of use; the incorrect operation on the instrument can cause damages to the person or instrument.
Possibility of electric shock.
Attention: high temperature surfaces. Avoid direct contact.
Technical notes or usage tips.
Page 4
1.0 DESCRIPTION
Eyepiece
Dioptric adjustment ring
Photo Port selector lever
Objectives
Iris diaphragm
Field diaphragm
Stage
Nosepiece
Fine focusing knob
Coarse focusing knob
Tension adjustment knob
Brighteld brightness adjustment knob (epil­lumination knob on the other side)
Page 5
1.0 DESCRIPTION
White LED housing
Darkeld lever
Diaphragm centring
screws
Metallographic features
Field diaphragm
Aperture diaphragm
Analyzer lter (rotating)
Polarizer lter
Diaphragm centering
screws
Page 6
2.0 INTRODUCTION
This microscope is a scientic precision instrument designed to last for many years with a mini­mum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily classroom and laboratory use. Optika reminds you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users. Optika declines any responsibility deriving from instrument uses that do not comply with this manu­al.
3.1 The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the
edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get damaged. Using both hands (one around the arm and one around the base), lift the microscope from the container and put it on a stable desk.
3.2 The objectives are located in individual protective vials. Remove the objectives from the vi-
als and insert them into the microscope nosepiece in the order from the lowest magnication to the highest, in a clockwise direction from the rear.
3.3 In a separate box you nd the metallographic attachment. Take it out and place it onto the
top of the microscope’s stand. Then lock it in position by turning the screw with the provided allen wrench:
3.0 UNPACKING AND ASSEMBLY
Locking screw for the
attachment
Page 7
3.4 Place the observation head into the top of the attachment and tighten the lock-screw.
3.5 Insert the eyepieces into the eye tubes.
3.6 Insert polarizer and analyzer lters into their slots in the metallographic attachment.
3.7 Connect the power cable of the epillumination to the appropriate connector on the rear.
3.0 UNPACKING AND ASSEMBLY
Connect the mains plug into the socket at the base
Make sure, before you turn the illumination on, that the voltage selector is set to the mains
voltage for your region.
The power cord should be used only on network sockets equipped with adequate grounding. Contact a technician to check the state of your electrical system. If there is no need to install
additional accessories, the instrument is now ready for use. Once positioned and installed with the necessary components, the microscope is ready to be used. Your microscope is a laboratory instrument designed to last. Handle it always carefully and avoid abrupt vibrations or shocks. Always disconnect the power cable from the microscope when not in use for long time, while you clean it or when you perform any maintenance.
AVOID DISASSEMBLING THE INSTRUMENT
Do not disassemble the instrument. This entails the cancellation of the warranty and may cause malfunction.
Page 8
4.1 Adjust the observation head
Loosen the lock-screw, turn the observation head to a comfortable position for observation, and then lock the lock-screw.
4.2 Place the specimen on the stage
Put the specimen on the mechanical stage (transparent glass plate). Ensure that the speci­men is centred over the stage opening by adjusting the coaxial knobs of the stage.
Brighteld vision
4.3 Lamp settings
The microscope is tted with a 3.5W X-LED3 illuminator. Insert the plug of the cable into the power socket and turn on the switch on the back of the main body. Turn the brightness adjustment knob (on the right of the body) until you hear a “click”, meaning that the lamp is on, then keep turning the knob to a brightness level suitable for observation.
4.4 Adjust interpupillary distance
Hold the right and left parts of the observation head by both hands and adjust the interpu­pillary distance by turning the two parts until one circle of light can be seen. After nishing the interpupillary adjustment, turn the dioptric adjustment ring on the left eye tube to the “0” position at the graduation line on the eyetube.
4.5 Focus and diopter adjustment
Loosen the focus-stop knob (near the left focus knob), rotate the coarse focusing knob to bring the slide into focus with an objective with a low magnication, and then lock the focus­stop knob. Adjust the ne focusing knob to get the image sharp and clear while observing with your right eye, then turn the left dioptric adjustment ring to a sharp and clear image also with the other eye. Turn the tension-adjust-knob (near the right focus knob) to get a suitable tension for the focus system. When the image is in focus, turn the nosepiece to choose the objective you need.
4.6 Condenser adjustment
Turn the condenser adjustment knob to move the condenser up or down for a clear and uniform sample illumination. The two condenser-centring screws can be used to centre the condenser.
4.7 Set the numerical aperture
Adjust the aperture of the iris diaphragm to set the numerical aperture of the illuminator, thus controlling image contrast and resolution.
4.8 Field diaphragm
Adjust the eld diaphragm to align the system and to control stray light.
4.9 Additional lters
The chromatic correction lter (blue) can be inserted into the holder (just above the ring of the eld diaphragm) for denition of specimen parts.
4.0 USING THE MICROSCOPE
Page 9
4.0 USING THE MICROSCOPE
4.10 Video capturing (optional)
B-500MET be connected to cameras via a photo/video adaptor, for photo and video captur­ing. Before taking a picture or lming video, if necessary, obscure with a dark cloth both the camera viewnder and the eyepieces and pull out the light path selector lever. Please refer to the adaptor and camera manuals for further details.
Epillumination vision (metallography)
4.11 Lamp settings
The metallographic attachment is tted with an high power white LED. Insert the plug of the cable into the power socket and turn on the switch on the back of the main body. Turn the brightness adjustment knob (on the left of the body) until you hear a “click”, meaning that the LED is on, then keep turning the knob to a brightness level suitable for observation. Please note: if no light comes out from the objective, check that both diaphragms on the metallographic attachment are open (levers UP).
4.12 Adjust interpupillary distance
Hold the right and left parts of the observation head by both hands and adjust the interpu­pillary distance by turning the two parts until one circle of light can be seen. After nishing the interpupillary adjustment, turn the dioptric adjustment ring on the left eye tube to the “0” position at the graduation line on the eyetube.
4.13 Focus and diopter adjustment
Loosen the focus-stop knob (near the left focus knob), rotate the coarse focusing knob to bring the slide into focus with an objective with a low magnication, and then lock the focus­stop knob. Adjust the ne focusing knob to get the image sharp and clear while observing with your right eye, then turn the left dioptric adjustment ring to a sharp and clear image also with the other eye. Turn the tension-adjust-knob (near the right focus knob) to get a suitable tension for the focus system. When the image is in focus, turn the nosepiece to choose the objective you need.
4.14 Field diaphragm
Adjust the eld diaphragm to control stray light. If you want to close the diaphragm, pull down the lever:
Field diaphragm lever
Field diaphragm centering screw
Page 10
At the bottom of the lever, on both sides of the microscopes, there is a couple of screws that
can centre the eld diaphragm.
4.15 Set the numerical aperture
Adjust the aperture of the iris diaphragm to set the numerical aperture of the epilluminator,
thus controlling image contrast and resolution. If you want to close the diaphragm, pull down the lever:
At the bottom of the lever, on both sides of the microscopes, there is a couple of screws that can centre the aperture diaphragm.
4.16 Polarization analysis
Slightly pull outwards the polarizer lter (marked “S-PO”) to insert it into the optical path. Turn the rotating disc of the analyzer lter: if the two lters are correctly inserted, you should nd a position of the analyzer where no light is transmitted (“crossed polarizers” position).
4.17 Darkeld vision
After you focus the sample with the proper objective, slowly push the darkeld lever toward the inside. Stop pushing as soon as you see a shadow covering your sample. In this man­ner you should obtain an oblique illumination that greatly enhances the reliefs and supercial defects of your sample.
4.0 USING THE MICROSCOPE
Aperture diaphragm lever
Aperture diaphragm centering screw
Page 11
5.0 MAINTENANCE
5.1 Always think about
- The following environment is required: Indoor temperature: 0-40°C, Maximum relative humi dity: 85 % (non condensing).
- Keep the microscope away from dust and shocks while in use.
- Turn off the light immediately after use.
- Use a soft lens tissue to clean the optics after use.
- Only if needed, use a cloth moistened with water and a mild detergent, rinsing with water and drying immediately with a lint-free cloth.
- After use, cover the microscope with the included dust-cover, and keep it in a dry and clean place.
5.2 Do not!
- Wipe the surface of any optical items with your hands. Fingerprints can damage the optics.
- Use solvents, neither on the microscope, nor on the optics.
- Disassemble objective or eyepieces to attempt to clean them.
- Mishandle or impose unnecessary force on the microscope.
- Clean the unit with volatile solvents or abrasive cleaners.
- Attempt to service the microscope yourself.
5.3 If you need to send the microscope to Optika for maintenance, please use the original packa-
ging.
Input Voltage: 90-240 Vac, 50/60 Hz Brighteld Lamp: 3,5W X-LED
3
Epillumination: High power white LED
6.0 ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Page 12
7.0 RECOVERY AND RECYCLING
Art.13 Dlsg 25 july 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.”
The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste. The separate collection of this equipment at the end of its lifetime is organized and managed by the producer. The user will have to contact the manufacturer and follow the rules that he adopted for end-of-life equipment collection. The collection of the equipment for recycling, treatment and environmentally compatible disposal, helps to prevent possible adverse effects on the environment and health and promotes reuse and/or recycling of materials of the equipment. Improper disposal of the product involves the application of administrative penalties as provided by the laws in force.
Pagina 14
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA pag 15
1.0 DESCRIZIONE pag. 16
2.0 INTRODUZIONE pag. 18
3.0 DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE DEL MICROSCOPIO pag. 18
4.0 UTILIZZO DEL MICROSCOPIO pag. 20
5.0 MANUTENZIONE DEL MICROSCOPIO pag. 23
6.0 SPECIFICHE ELETTRICHE pag. 23
7.0 MISURE ECOLOGICHE pag. 24
INDICE
Pagina 15
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
Il presente microscopio è uno strumento scientico di precisione studiato per durare molti anni con una manutenzione minima, essendo costruito secondo i migliori standard ottici e meccanici e pro­gettato per un utilizzo quotidiano. Optika ricorda che il presente manuale contiene informazioni importanti per un uso sicuro e una corretta manutenzione dello strumento. Esso deve quindi essere accessibile a chiunque lo utilizzi. Optika declina ogni responsabilità derivante da un uso improprio dei suoi strumenti non indicato dalla presente guida.
Avvertenze di sicurezza
Questo manuale contiene importanti informazioni e avvertenze riguardanti la sicurezza ri­guardo l’installazione, l’utilizzo e la manutenzione del microscopio. Si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di qualsiasi utilizzo dello strumento. Per assicurare un utilizzo sicuro l’utente deve leggere e seguire tutte le istruzioni poste nel presente manuale. I prodotti OPTIKA sono studiati per un utilizzo sicuro in condizioni operative normali. Lo stru­mento e gli accessori descritti nel manuale sono realizzati e testati secondo standard indu­striali di sicurezza per strumentazione da laboratorio. L’utilizzo non corretto può causare lesioni alla persona o danni allo strumento. Mantenere questo manuale a portata di mano vicino allo strumento, per una facile consulta­zione.
Precauzioni di sicurezza elettrica
Prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete, assicurarsi che la tensione di rete della vostra regione corrisponda alla tensione di alimentazione dello strumento, e che l’interruttore dell’illuminatore sia in posizione spenta. L’utente deve osservare la regolamentazione riguardante la sicurezza in vigore nel proprio Stato. Lo strumento è dotato di marcatura di sicurezza CE, in ogni caso l’utente ha piena re­sponsabilità riguardo all’utilizzo sicuro dello strumento stesso.
Simboli di avvertenza/pericolo usati nel manuale
L’utente deve essere a conoscenza degli aspetti legati alla sicurezza nel momento in cui utilizza lo strumento. I simboli di avvertenza o pericolo sono indicati sotto. Tali simboli sono utilizzati in questo manuale di istruzioni.
Seguire le istruzioni contrassegnate da questo simbolo per evitare possibili gra­vi danni alle persone.
Avvertimento di utilizzo; la non corretta operazione sullo strumento può causare danni alla persona o allo strumento.
Possibilità di shock elettrico.
Attenzione: superci ad elevata temperatura. Evitare il contatto diretto.
Note tecniche o consigli di utilizzo.
Pagina 16
Oculare
Anello di compensazione diottrica
Levetta di selezione Uscita Foto-Video
Obiettivi
Diaframma di apertura
Diaframma di campo
Tavolo
Revolver
Manopola focus
micrometrico
Manopola focus
macrometrico
Ghiera di regolazio-
ne tensione
Manopola di regolazione intensità campo chiaro (manopola per l’epilluminazione sull’altro lato)
1.0 DESCRIZIONE
Loading...
+ 36 hidden pages