Optika B-150, B-150R, B-150ALC Operation Manual

OPTIKA MICROSCOPES - ITALY
www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com
Ver. 7.0.0
B-150 - B-150R - B-150ALC
OPERATION MANUAL
GUIDA UTENTE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
Page 2
INDEX
1.0 DESCRIPTION page 4
2.0 INTRODUCTION page 6
3.0 UNPACKING AND ASSEMBLY page 6
4.0 USING THE MICROSCOPE page 7
5.0 RECHARGEABLE BATTERY (B-150R MODELS) page 8
6.0 AUTOMATIC LIGHT CONTROL (B-150ALC MODELS) page 9
7.0 MAINTENANCE page 10
8.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS page 10
9.0 RECOVERY AND RECYCLING page 11
Page 3
This microscope is a scientic precision instrument designed to last for many years with a minimum of main­tenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. Optika reminds you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users. Optika declines any responsibility deriving from instrument uses that do not comply with this ma-nual.
Safety guidelines
This manual contains important information and warnings regarding safety about installation, use and maintenance of the microscope. Please read this manual carefully before using the equipment. To ensure safe use, the user must read and follow all instructions in this manual. OPTIKA products are designed for safe use in normal operating conditions. The equipment and accessories described in the manual are manufactured and tested according to industry standards for safety instrumentation laboratory. Misuse can cause personal injury or damage to the instrument. Keep this manual at hand close to the instrument, for an easy consultation.
Electrical safety
Before connecting the power cord to wall outlet, ensure that your mains voltage for your region corre­sponds to the voltage supply of the instrument, and that the illuminator’s switch is in position OFF. The user must observe the safety regulations in force in his region. The instrument is equipped with CE safety marking, in any case the user has full responsibility concerning the safe use of that instrument.
Warning/Caution symbols used in this manual
The user should be aware of safety aspects when using the instrument. Warning or hazard symbols are shown below. These symbols are used in this manual.
The instructions on this symbol to avoid possible severe personal injuries.
Warning of use; the incorrect operation on the instrument can cause damages to the person or instrument.
Possibility of electric shock.
Attention: high temperature surfaces. Avoid direct contact.
Technical notes or usage tips.
SAFETY GUIDELINES
Page 4
1.0 DESCRIPTION
EYEPIECE
DIOPTRIC ADJUSTMENT RING
BINOCULAR OBSERVATION HEAD
OBJECTIVE
SLIDE CLAMP
COARSE FOCUSING KNOB
FINE FOCUSING KNOB
BRIGHTNESS ADJUSTMENT ON/OFF KNOB (ON LEFT SIDE)
LED ILLUMINATOR
IRIS DIAPHRAGM
TRANSLATION KNOBS
CONDENSER
STAGE
NOSEPIECE
Page 5
1.0 DESCRIPTION
MONOCULAR OBSERVATION HEAD
TENSION ADJUSTMENT KNOB
POWER SUPPLY INPUT JACK
REAR:
Page 6
2.0 INTRODUCTION
This microscope is a scientic precision instrument designed to last for many years with a minimum of main-
tenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use.
Optika reminds you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it
must therefore be made accessible to the instrument users.
Optika declines any responsibility deriving from instrument uses that do not comply with this manual.
3.1 The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of
the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (ob­jectives and eyepieces) fall out and get damaged. Using both hands (one around the arm and one around the base), lift the microscope from the container and put it on a stable desk.
3.2 Place the observation head onto the top of the arm and tighten the lock-screw. Insert the eyepieces
into the eye tubes.
3.3 Connect the provided power supply to the power supply input jack on the rear of the microscope.
3.0 UNPACKING AND ASSEMBLY
Connect the mains plug into the socket at the base
Make sure, before you turn the illumination on, that the voltage selector is set to the mains voltage for
your region.
The power cord should be used only on network sockets equipped with adequate grounding. Contact a technician to check the state of your electrical system. If there is no need to install additional
accessories, the instrument is now ready for use. Once positioned and installed with the necessary components, the microscope is ready to be used. Your microscope is a laboratory instrument de­signed to last. Handle it always carefully and avoid abrupt vibrations or shocks. Always disconnect the power cable from the microscope when not in use for long time, while you clean it or when you perform any maintenance.
AVOID DISASSEMBLING THE INSTRUMENT
Do not disassemble the instrument. This entails the cancellation of the warranty and may cause malfunction.
Page 7
4.0 USING THE MICROSCOPE
4.1 Adjust the observation head
Loosen the lock-screw, turn the observation head to a comfortable position for observation, and then
lock the lock-screw.
4.2 Place the specimen on the stage
Lock the specimen slide on the mechanical stage using the slide clamp. Ensure that the specimen is
centred over the stage opening by adjusting the coaxial knobs of the stage.
4.3 Lamp settings
The microscope is tted with power white LED illuminator. Before turning on the light, read the section
6.3 about electrical safety precautions. Insert the plug of the power supply into the jack on the rear. Turn the brightness adjustment knob in order to switch the light on and to reach a brightness suitable for observation.
4.4 Adjust interpupillary distance
Hold the right and left parts of the observation head by both hands and adjust the interpupillary dis-
tance by turning the two parts until one circle of light can be seen.
4.5 Focus and diopter adjustment
Rotate the coarse focusing knob to bring the slide into focus using an objective with a low magnica­tion. Adjust the ne focusing knob to get the image sharp and clear while observing with your right eye, then turn the dioptric adjustment ring on the left eyepiece until a sharp and clear image can be observed also with the other eye. Turn the tension-adjust-knob to get a suitable tension for the focus system. When the image is in focus, turn the nosepiece to choose the objective you need.
4.6 Condenser adjustment
Hold the lever of the condenser and rotate it up or down until you reach a clear and uniform sample illumination.
4.7 Set the numerical aperture
Adjust the aperture of the iris diaphragm to set the numerical aperture of the illuminator, thus control-
ling image contrast and resolution.
HOLD THIS LEVER AND ROTATE IT
Page 8
B-150R models are equipped with a built-in rechargeable battery.
The battery can be recharged simply by connecting the microscope to the provided external power supply, using the jack connector on the rear.
During the charging process, you can use the microscope as usual.
In order to speed up the charging of the battery, it’s suggested to turn the
LED off when you connect the external power supply.
For a full charge, it’s suggested to keep the external power supply connected
to the microscope for at least 8 hours.
Always unplug the external power supply from the microscope, when not in use.
5.0 RECHARGEABLE BATTERY (B-150R MODELS)
Page 9
B-150ALC models have a special function called “Automatic Light Control”.
The level of light is adjusted by the microscope in order to maintain the same level as the one the user has chosen, no matter if the aperture of the diaphgram changes, another objective is inserted, opacity of the sample changes, etc.
Model B-151ALC
1) Set the focus on the sample as described in the previous chapters, using the objective of your choice.
2) Rotate the brightness adjustment knob in order to get a comfortable level of illumination.
3) Press the ALC button on the side of the microscope.
Now the ALC system is working: if you open or close the aperture diaphragm or change objective, the system will try to maintain the same level of illumination as the one you stored when you pressed the button.
4) Press the ALC button again to return to a manual control of illumination.
6.0 AUTOMATIC LIGHT CONTROL (B-150ALC MODELS)
BRIGHTNESS ADJUSTMENT KNOB
ALC BUTTON
Page 10
7.1 Microscopy environment
This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a
temperature of 0-40°C and a maximum relative humidity of 85 % (non condensing). Use a dehumidier if needed.
7.2 To think about when and after using the microscope
The microscope should always be kept vertically when moving it and be careful so that no moving parts, such as the eyepieces, fall out.
Never mishandle or impose unnecessary force on the microscope.
Never attempt to service the microscope yourself.
After use, turn off the light immediately, cover the microscope with the included dust-cover, and keep it in a dry and clean place.
7.3 Electrical safety precautions
Before plugging in the power supply, make sure that the supplying voltage of your region matches with the operation voltage of the equipment and that the lamp switch is in off-position.
Users should observe all safety regulations of the region. The equipment has acquired the CE safety label. However, users do have full responsibility to use this equipment safely.
7.4 Cleaning the optics
If the optical parts need to be cleaned try rst to: use compressed air.
If that is not sufcient: use a soft lint-free piece of cloth with water and a mild detergent.
And as a nal option: use the piece of cloth moistened with a 3:7 mixture of ethanol and ether.
Note: ethanol and ether are highly ammable liquids. Do not use them near a heat source, near
sparks or near electric equipment. Use these chemicals in a well ventilated room.
Remember to never wipe the surface of any optical items with your hands. Fingerprints can damage
the optics.
Do not disassemble objectives or eyepieces in attempt to clean them.
7.5 If you need to send the microscope to Optika for maintenance, please use the original packaging.
MODELS: B-151: monocular with xed table; objectives 4x, 10x, 40x
B-153: monocular with double layer stage; objectives 4x, 10x, 40x, 60x B-155: monocular with double layer stage; objectives 4x, 10x, 40x, 100x B-157: binocular with double layer stage; objectives 4x, 10x, 40x, 60x B-159: binocular with double layer stage; objectives 4x, 10x, 40x, 100x
EYEPIECES: WF 10X/ 18mm NOSEPIECE: Quadruple OBJECTIVES: Achromatic type WORKING STAGE: Double layer with mechanical sliding stage, size 125x116mm, X-Y
movement range 76x30.
Only for B-151: plain stage 125X120mm. CONDENSER: Abbe condenser, N.A. 1.2 precentered Only for B-151: Abbe condenser N.A. 0.65 precentered
FOCUSING SYSTEM: Coaxial coarse and ne focusing system, with tension adjustment mechanism
8.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS
7.0 MAINTENANCE
Page 11
ILLUMINATION: 1W White LED, 6300K, with brightness control. POWER SUPPLY: Input Voltage: 100-240Vac / 50-60Hz
Output: 5Vdc 500mA (B-150R model: 6Vdc 2,5A) Internal NiMH rechargeable battery (B-150R models only)
8.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS
9.0 RECOVERY AND RECYCLING
Art.13 Dlsg 25 july 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relat­ing to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.”
The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste. The separate collection of this equipment at the end of its lifetime is organized and managed by the producer. The user will have to contact the manufacturer and follow the rules that he adopt­ed for end-of-life equipment collection. The collection of the equipment for recycling, treatment and environmentally compatible disposal, helps to prevent possible adverse effects on the envi­ronment and health and promotes reuse and/or recycling of materials of the equipment. Improper disposal of the product involves the application of administrative penalties as provided by the laws in force.
Pagina 12
INDICE
1.0 DESCRIZIONE pag. 14
2.0 INTRODUZIONE pag. 16
3.0 DISIMBALLAGGIO E MONTAGGIO pag. 16
4.0 UTILIZZO DEL MICROSCOPIO pag. 17
5.0 BATTERIA RICARICABILE (MODELLI B-150R) pag. 18
6.0 CONTROLLO AUTOMATICO DELLA LUCE (MODELLI B-150ALC) pag. 19
7.0 MANUTENZIONE pag. 20
8.0 SPECIFICHE TECNICHE pag. 20
9.0 MISURE ECOLOGICHE pag. 21
Pagina 13
Il presente microscopio è uno strumento scientico di precisione studiato per durare molti anni con una manu­tenzione minima, essendo costruito secondo i migliori standard ottici e meccanici e progettato per un utilizzo quotidiano. Optika ricorda che il presente manuale contiene informazioni importanti per un uso sicuro e una corretta ma­nutenzione dello strumento. Esso deve quindi essere accessibile a chiunque lo utilizzi. Optika declina ogni responsabilità derivante da un uso improprio dei suoi strumenti non indicato dalla pre­sente guida.
Avvertenze di sicurezza
Questo manuale contiene importanti informazioni e avvertenze riguardanti la sicurezza riguardo l’in­stallazione, l’utilizzo e la manutenzione del microscopio. Si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di qualsiasi utilizzo dello strumento. Per assicurare un utilizzo sicuro l’utente deve leggere e seguire tutte le istruzioni poste nel presente manuale. I prodotti OPTIKA sono studiati per un utilizzo sicuro in condizioni operative normali. Lo strumento e gli accessori descritti nel manuale sono realizzati e testati secondo standard industriali di sicurezza per strumentazione da laboratorio. L’utilizzo non corretto può causare lesioni alla persona o danni allo strumento. Mantenere questo manuale a portata di mano vicino allo strumento, per una facile consultazione.
Precauzioni di sicurezza elettrica
Prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete, assicurarsi che la tensione di rete della vostra regione corrisponda alla tensione di alimentazione dello strumento, e che l’interruttore dell’illu­minatore sia in posizione spenta. L’utente deve osservare la regolamentazione riguardante la sicurezza in vigore nel proprio Stato. Lo strumento è dotato di marcatura di sicurezza CE, in ogni caso l’utente ha piena responsabilità riguar­do all’utilizzo sicuro dello strumento stesso.
Simboli di avvertenza/pericolo usati nel manuale
L’utente deve essere a conoscenza degli aspetti legati alla sicurezza nel momento in cui utilizza lo strumento. I simboli di avvertenza o pericolo sono indicati sotto. Tali simboli sono utilizzati in questo manuale di istruzioni.
Seguire le istruzioni contrassegnate da questo simbolo per evitare possibili gravi danni alle persone.
Avvertimento di utilizzo; la non corretta operazione sullo strumento può causare danni alla persona o allo strumento.
Possibilità di shock elettrico.
Attenzione: superci ad elevata temperatura. Evitare il contatto diretto.
Note tecniche o consigli di utilizzo.
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
Pagina 14
1.0 DESCRIZIONE
OCULARE
COMPENSAZIONE DIOTTRICA
TESTATA DI OSSERVAZIONE BINOCULARE
OBIETTIVI
PINZETTA
MANOPOLA FUOCO MACROMETRICA
MANOPOLA FUOCO MICROMETRICA
REGOLAZIONE INTENSITA’ E ON/ OFF (SUL LATO SINISTRO)
ILLUMINATORE LED
DIAFRAMMA AD IRIDE
MANOPOLA DI TRASLAZIONE
CONDENSATORE
TAVOLINO
REVOLVER
Pagina 15
1.0 DESCRIZIONE
TESTATA DI OSSERVAZIONE MONOCULARE
MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLA TENSIONE
JACK INGRESSO ALIMENTATORE
RETRO:
Pagina 16
2.0 INTRODUZIONE
Il presente microscopio è uno strumento scientico di precisione studiato per durare molti anni con una manu-
tenzione minima, essendo costruito secondo i migliori standard ottici e meccanici e progettato per un utilizzo quotidiano.
Optika ricorda che il presente manuale contiene informazioni importanti per un uso sicuro e una corretta ma-
nutenzione dello strumento. Esso deve quindi essere accessibile a chiunque lo utilizzi.
Optika declina ogni responsabilità derivante da un uso improprio dei suoi strumenti non indicato dalla pre-
sente guida
3.1 Il microscopio si trova in un imballaggio di polistirolo espanso stampato. Dopo aver tolto il nastro ade­sivo da tutti gli imballi, sollevare la metà superiore dell’imballaggio. Fare attenzione a non far cadere o danneggiare i componenti ottici (obiettivi e oculari). Estrarre il microscopio dal suo imballaggio con entrambe le mani (una intorno al braccio e una intorno alla base) e appoggiarlo su un piano stabile.
3.2 Fissare la testata di osservazione sulla parte superiore del braccio mediante l’apposita vite di serrag-
gio. Inserire gli oculari nei tubi porta-oculari.
3.3 Connettere l’alimentatore (fornito nella confezione) al jack di ingresso posto sul retro.
3.0 DISIMBALLAGGIO E MONTAGGIO
Connettere il cavo di alimentazione nella presa posta nella base dello stativo. Assicurarsi, prima dell’accensione, che il selettore del voltaggio sia impostato sulla tensione di rete
della vostra regione.
Il cavo di alimentazione deve essere utilizzato solo su prese di rete dotate di adeguata messa a terra.
Contattare un vostro tecnico per assicurarsi sullo stato dell’impianto elettrico. Se non vi è necessità di
installare altri accessori, lo strumento è ora pronto per l’utilizzo. Una volta posizionato e installato con i necessari componenti, il microscopio è pronto per l’utilizzo. Il vostro microscopio è uno strumento da laboratorio progettato per durare a lungo. Maneggiatelo sempre con cura ed abitate brusche vibrazio­ni o colpi.Scollegare sempre il cavo di alimentazione dal microscopio quando non viene utilizzato per lunghi tempi, mentre lo si pulisce o quando si esegue una qualsiasi manutenzione.
EVITARE DI SMONTARE LO STRUMENTO
Non disassemblare lo strumento. Questo comporta l’annullamento della garanzia e potrebbe causare malfunzionamenti.
Loading...
+ 36 hidden pages