Optex WXI-R, WXI-RAM, WX Infinity Installation Instructions Manual

Page 1
No.59-2749-0 1806-14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Quick Reference
180°WIDE ANGLE OUTDOOR DETECTOR
180°WIDE ANGLE OUTDOOR DETECTOR
WX Infinity seriesWX Infinity series
BATTERY OPERATED MODEL
FR
1
Introduction
DE
Einleitung
Full information, with multilanguage, available in ;
http://navi.optex.net/manual/50198
Cette “Quick Reference” est la partie des instructions
FR
d’installation entières qui guide les procédures d’installati les installateurs.
Obtenez les informations complètes avec multi-langue des instructions d’installation dans le site Web.
Si vous avez besoin d’un guide pour le fonctionnement du système dans son ensemble, s’il vous plaît consulter votre installateur de l’ensemble du système.
IT
Questa “Guida rapida” è la parte di tutto il istruzioni di installazione che guida le procedure di installazione per gli installatori.
Ottenere le informazioni complete con il multi-linguaggio delle istruzioni di installazione nel sito web.
Se occorre una guida per il funzionamento del sistema nel suo complesso, cons
Este “Referência Rápida” é parte de toda as instruções de
PT
instala
ção que orienta os procedimentos de instalação para os
instaladores.
Obter as informações completas com multi-idioma das instruções de instalação no web site.
Se você precisa de um guia para a operação do sistema como um todo, por favor consulte o seu instalador de todo o sistema.
ultare l’installatore dell’intero sistema.
IT
Introduzione
ES
Introducción
EN
on pour
EN
WXI-R: Standard battery operated model WXI-RAM: +Anti-masking
PT
This “Quick Reference” is the part of the entire installation instructions that guides the installation procedures for installers.
Get the full information with multi-language of the installation instructions in the web site. If you need a guide to the operation of the whole system,
please consult your installer of the entire system.
DE
ES
NL
Introdução
NL
Inleiding
Dieses “Quick Reference” ist der Teil der gesamten Installationsanweisungen, die die Installationsverfahren für Installateure führt.
Holen Sie sich die vollständige Information mit mehrsprachiger
nstallationshinweise in der Website.
der I
Wenn Sie einen Leitfaden für den Betrieb des Systems als Ganzes benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur des gesamten Systems.
Este “Referencia rápida” es la parte de la totalidad de las instrucciones de instalación que guía los procedimientos de instalación para los instaladores.
Obtener la información completa con multi-idioma de las instrucciones de instalación en el sitio web.
Si necesita una guía para el funcionamiento del sistema en su conjunto, por favor consulte a su instalador de todo el sistema.
Deze “Snelle referentie” maakt deel uit van de totale installatieaanwijzingen die de installateur door de installatieprocedures leiden.
Krijg de volledige meertalige informatie van de installatieaanwijzingen van de websi
te.
Als u richtlijnen nodig hebt over de werking van het gehele systeem, raadpleeg dan de installateur van het gehele systeem.
Manufacturer’s statement
2
Warning
FR
Avertissement
DE
Warnung
IT
Avvertenza
ES
Aviso
PT
Aviso
NL
Waarschuwing
Caution
FR
Attention
DE
Vorsicht
IT
Attenzione
ES
Precaución
PT
Cuidado
NL
Voorzichtig
0.8 - 1.2 m (27-4)
Parallel
FR
Déclaration du fabricant DE Herstellererklärung
PT
Declaração do fabricante
Tilt
NL
Mededeling van de fabrikant
IT
Dichiarazione del costruttore
EN
Prohibition
FR
Interdiction
DE
Verbot
IT
Divieto
ES
Prohibición
PT
Proibição
NL
Verbod
ES
Declaración del fabricante
Recommendation Recommandation Empfehlung Raccomandazione Recomendación Recomendação Aanbeveling
Page 2
Installation
3
3-1. Parts identifications
FR
Identification des pieces Teile-identifikatioon
ES PT
Identificación de los partes
Cover unit
FR
Unité de couverture
DE
Abdeckungseinheit
IT
Unità di copertura
ES
Unidad de cubierta
PT
Unidade de cobertura
NL
Afdekkingseenheid
FR
Installation DE Installation
DE
Main unit
FR
Unité principale
DE
Haupteinheit
IT
Unità pr incipale
ES
Unidad principal
PT
Unidade principal
NL
Hoofdeenheid
IT
Installazione
IT
Descrizione delle par ti
NL
Identificaão de peças Identificatie onderdelen
ES
Instalación
Base unit
FR
Unité de base
DE
Grundeinheit
IT
Unità base
ES
Unidad base
PT
Unidade base
NL
Basiseenheid
PT
Instalação
NL
Installatie
<Accessories>
FR
Accessoires DE Zubehör
ES
Accesorios PT Acessórios NL Accessoires
Mounting screw (4 × 20 mm)
IT
Accessori
Lock screw (3 × 12 mm)
Conne ctor for PO WER and ALARM (R )
Conne ctor for ALARM (L)
Conne ctor for TR OUBLE
<Options>
FR
Options DE Optionen IT Opzioni ES Opciones PT Opçóes NL Opties
Battery holder [BH-01]
FR
Boîtier de batterie
DE
Batter iefach
IT
Contenitore di batteria
ES
Caja de bateria
PT
Caixa de bateria
NL
Batter ijvak
Pole mount plate [PMP-01]
FR
Plaque de montage sur poteau
DE
Adapter für Pfostenmontage
IT
Base di montaggio su palo
ES
Sopor te de montaje en poste
PT
Placa de montagem no poste
NL
Paal montageplaat
Back box [WXI-BB]
Area masking plate [MKP-01]
Velcro t ape
FR
Arrière du boiter
DE
Back-Box
IT
Scatola posteriore
ES
Caja trasera
PT
Caixa traseira
NL
Achterkant van de kast
FR
Plaque de masquage
DE
Bereichsabdeckung Platte
IT
Piastra per mascheratura di area
ES
Placa de enmascaramiento de área
PT
Placa de máscara de área
NL
Area masking plate
3-2. Before mounting
FR
FR
Avant l’montage
ES
ES
Antes de la montaje
1
3-3. Mounting
FR
Montage DE Montage
ES
Montaje PT Montagem
Mounting height 0.8 - 1.2 m
(1.0 m is recommended)
FR
DE
DE
Vor der montage
PT
Antes da mont agem NL Voor de montage
PT
IT
IT
Prima del’ montaggio
NL
NOTE
EN
Remove the lock screw if it is used.
FR
Retirez la vis de blocage si elle est utilisée.
DE
Entfernen Sie die Sicherungsschraube, falls verwendet.
IT
Rimuovere la vite di bloccaggio se utilizzata.
ES
Retire el tornillo de seguridad si se usa.
PT
Remova o parafuso de bloqueio se for utilizado.
NL
Verwijder de borgschroef indien gebruikt.
IT
Montaggio
NL
Bevestiging
Wall mount
FR
Montage mural
DE
Wandmontage
IT
Montaje a parete
ES
Montagem en pared
PT
Montagem na parede
NL
Wandmontage
2
3
4
<< With option parts >>
FR
< With option pole mount plate >
Metal band 23 mm (1 inch) in width
FR
DE
IT
ES
PT
NL
Pole mount
Ruban métallique 23 mm (1 pouce) de largeur Metallband 23 mm (1 Zoll) in der Breite Metal band 23 mm (1 pollic e) di larghezza Banda de metal 23 mm (1 pulgada) de ancho Banda de metal 23 mm (1 polegada) de largura Metalen band 23 mm (1 inch) breed
Montage sur poteau
DE
Pfostenmontage
IT
Montaggio su palo
ES
Montaje en poste
PT
Montagem no poste
NL
Paalmontage
3-4. Battery Life
FR
Vie de la batterie
DE
Batter ielebensdauer
IT
Durata della batteria
ES
Duración de la batería
PT
Vida útil da bateria
NL
Levensduur batterij
Battery
type
2
Unit; years (approx.)
Unité; années (environ)
Einheit; Jahre (ca.)
Unità; anni (circa)
Unidad; años (aprox.)
Unidade; anos (aprox.)
Eenheid; jaar (ongeveer)
Model WXI-R WXI-RAM
Interval (sec.) 120 5 120 5
CR123A (3 V DC, 1 300 mAh) CR2 (3 V DC, 750 mAh) 1/2AA (3.6 V DC, 1 000 mAh) 4 2.5 4 2.5
5 3.5 5 3.5 3 2 3 2
They are calculated in condition that one battery is used, no power sharing with the transmitter, LED is off and Anti-masking is on.
FR
Ils sont calculés dans l'hypothèse où une batterie est utilisée, pas de partage de
alimentation avec l'émetteur, la LED est éteinte et l'anti-masquage est activé.
DE
Sie werden unter der Bedingung berechnet, dass eine Batterie verwendet wird,
keine Stromversorgung mit dem Sender geteilt wird, die LED aus ist und die Abdeckschutz ein ist.
IT
Vengono calcolati in condizione che venga utilizzata una sola batteria, nessuna
condivisione di alimentazione con il trasmettitore, LED spento e Anti-mascheramento attivo.
ES
Se calculan en la condición de que se utilice una batería, no se comparta la
alimentación con el transmisor, el LED esté apagado y el antienmascaramiento esté activado.
PT
Eles são calculados na condição de que uma bateria seja usada, nenhum
compartilhamento de alimentação com o transmissor, o LED esteja desligado e o
NL
Antimascaramento esteja ativado. Ze worden berekend in de toestand dat één batterij wordt gebruikt, geen stroom wordt gedeeld met de zender, LED is uit en Anti-maskering is ingeschakeld.
Page 3
3-5. Wireless transmitter connection
FR
IT
Collegamento trasmettitore wireless ES Conexión transmisor inalámbrico
PT
< Examples for connections >
Transmitter with one/two input(s), both DIP switch No.3 & 4 are set to OFF.
1
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3 4 5 6
Connect or for TROUBLE
7 8
Wireless transmitter
N.C.
Connect or for POWER and ALARM (R)
Wireless transmitter
N.C.
DE
Funksender Verbindung
NL
Aansluiting draadloze zender
ON
1 2 3 4 5 6
ON
1 2 3 4 5 6
7 8
7 8
N.O.
N.O.
2
Transmitter with three inputs, set the detection mode with DIP switch No.3 & 4.
ON
1 2 3 5 6
7 8
4 4
Connect or for TROUBLE
Wireless transmitter
N.C.
Connect or for ALARM (L)
Connect or for POWER and ALARM (R)
ON
1 2 5 6
3
7 8
N.O.
Connect or for TROUBLE
Connect or for POWER and ALARM (R)
3-6. Wireless transmitter and battery
FR
IT
Trasmettitore wireless e la batteria ES Transmisor inalámbrico y la batería
PT
119
125
Unit: mm (inch)
FR
Unité: mm (pouce)
DE
Einheit: mm (Zoll)
IT
Unità: mm (pollici)
ES
Unidad: mm (pulgadas)
PT
Unidade: mm (polegadas)
NL
Eenheid: mm (inch)
DE
Wireless-Sender und Batterie
NL
Draadloze zender en de batterij
35
52
Back side view
( )
of the main unit
89
119
130
119
25.5
Connector for POWER and ALARM
52
35
Battery holder (BH-01) option
FR
52
Boîtier de batterie
DE
Batter iefach
IT
Contenitore di batteria
ES
Caja de bateria
PT
Caixa de bateria
NL
Batter ijvak
Refer to BH-01(option) manual.
How to position a battery
FR
Comment positionner une batterie
IT
Come posizionare una batteria
PT
Como posicionar uma bateria
FR
Connec teur pour POWER et ALARM
DE
Anschlusskabe für STROM und ALARM (R)
IT
Connet tore per ALIMENTAZIONE e ALLA RME
ES
Conectores para ALIMENTACIÓN y AL ARMA
PT
Conector para ALIMENTAÇÃO e ALARME
NL
Connec tor voor stroomvoorziening en ALARM
- Reverse polarit y
FR
Polarité inversée
DE
Umgekehrte Polarität
IT
Polarità inversa
ES
Polaridad inversa
PT
Polaridade reversa
NL
Omgekeerde polariteit
DE
Wie eine Batterie zu positionieren
ES
Cómo posicionar una batería
NL
Het plaatsen van een bat terij
How to position a battery
Red
Red
FR
Rouge
DE
Rot
IT
Rosso
ES
Rojo
PT
Vermelho
NL
Rood
- Mix old and new
Mélanger anc ien et nouveau Mischen Sie alte und neue Mescolare vecchio e nuovo Mezclar viejo y nuevo Misture velho e novo
Oude en nieuwe door elkaar gebruiken
Black
Black
FR
Noir
DE
Schwarz
IT
Nero
ES
Negro
PT
Preto
NL
Zwart
3-7. Assembling and wiring
FR
Assemblage et câblage
IT
Assemblaggio e collegamenti
PT
Velcro tape
1
Transmitter
Battery holder (BH-01) option
FR
Rouge
(+)
Noir Blanc Jaune Gris Jaune Vert Bleu
Alimentation
(
- )
Alarme (R)*
Alarme (L)*
Problème
DE
Zusammenbau und Verkabelung
ES
Asamblea y c ableado
NL
Assemblage en bedrading
DE
Rot (+) Schwarz ( - ) Weiß Gelb Grau Gelb Grün Blau
Stromaufnahme
Alarm (R)*
Alarm (L)*
Fehler
IT
Rosso (+) Nero ( - ) Bianco Giallo Grigio Giallo Verde Blu
Alimentazione
Allarme (R)*
Allarme (L)*
Guasto
ES
2
Connect
Rojo Negro Blanco Amarillo Gris Azul Verde Blu
FR
Connec te DE Verbinden IT Collegare
ES
Conectar PT Conectar NL Verbinden
Transmit ter side
FR
Côté de l’émetteur
DE
Senderseite
IT
Lato trasmettitore
ES
Lado del transmisor
PT
Lado transmissor
NL
Zijde van de zender
Red Black White Yellow
Gray Yellow
Green Blue
(+)
Alimentación
(
- )
Alarma (R)*
Alarma (L)*
Problema
PT
Vermelho (+) Preto ( - ) Branco Amarelo Cinzento Amarelo Verde Azul
Main unit side
FR
Côté de l’unité principale
DE
Melderseite
IT
Lato Unità principale
ES
Lado de la unidad principal
PT
Lado da unidade principal
NL
Zijkant van de hoofdeenheid
Red: (+) Black: ( White: Yellow:
Gray: Yellow:
Green: Blue:
NL
Alimentação
Alarme (R)*
Alarme (L)*
Problema
Rood (+) Zwart ( - ) Wit Geel Grijs Geel Groen Blauw
Power
- )
Alarm (R)*
Alarm (L)*
Trouble
Stroomvoorziening
Alarm (R)*
Alarm (L)*
Problemen
3
Page 4
3
Fasten the two bosses securely.
NOTE
EN
Pry to remove with a screw driver,
Caution
4
EN
Push the indication firmly.
FR
Poussez l'indication fermement.
DE
Drücken Sie die Anzeige fest.
IT
Spingere l'indicazione con decisione.
ES
Presione la indicación firmemente.
PT
Pressione a indicação firmemente.
NL
Duw de indicatie stevig vast.
5
when it gets caught by a tilt insertion.
FR
Soulevez pour enlever avec un tournevis, lorsque l'unité principale est attrapée par une insertion d'inclinaison.
DE
Wischen Sie mit einem Schraubenzieher, wenn die Haupteinheit durch eine Neigung eingeklemmt wird.
IT
Fare leva per rimuovere con un cacciavite, quando l'unità principale viene catturata da un inserimento di inclinazione. Haga palanca para quitar con un destornillador,
ES
cuando la unidad principal queda atrapada por una inserción de inclinación.
PT
Pry para remover com um parafuso, quando a unidade principal é pega por uma inserção de inclinação. Wrikken om te verwijderen met een
NL
schroevendraaier, wanneer de hoofdeenheid wordt gevangen door een kanteling invoeging.
4
Settings
FR
Réglages DE Einstellungen
IT
Impostazione
4-1. PIR detection area
FR
PIR zone de detection DE PIR-Bereichsanpassung IT PIR area di r ilevamento
ES
PIR área de detección PT PIR área de detecção NL Detectiegebied PIR
Left side
Side view
FR
Vue de coté
DE
Seitenansicht
IT
Vista laterale
ES
Vista lateral
PT
Vista lateral
NL
Zijaanzicht
Unit: m (f t.)
FR
Unité: m (pieds)
DE
Einheit: m (Füße)
IT
Unità: m (piedi)
ES
Unidad: m (pies)
PT
Unidade: m (pés)
NL
Eenheid: m (voet)
4-2. PIR area masking
FR
PIR zone masquage DE PIR-Bereichsabdeckung IT PIR area mascheramento
ES
PIR área mascaramento PT PIR área mascarament NL PIR gebied maskeren
12.0 10.0 5.0 0
(40) (33) (17)
12.0 10.0 5.0 0
12.0 10.0 5.0 0
12.0 10.0 5.0 0
12.0 m (40 ft.)
12.0 10.0 5.0 0
ES PT NL
Configuración Configração
2.5 m (8 ft.)
1.0 (3)
3.5 m (12 ft.)
6.0 m (20 ft.)
8.5 m (28 ft.)
Instellingen
2.5 m (8 ft.)
1.0 (3)
0 5.0 10.0 12.0 (17) (33) (40)
3.5 m (12 ft.)
0 5.0 10.0 12.0
6.0 m (20 ft.)
0 5.0 10.0 12.0
8.5 m (28 ft.)
0 5.0 10.0 12.0
12.0 m (40 ft.)
0 5.0 10.0 12.0
Right side
< With the area adjustment shutter >
FR
Avec le volet d'ajustement de zone
IT
Con l'otturatore di regolazione dell'area
PT
Com o obturador de ajuste da área
Default
4
DE
a
Mit der Flächenjustierung
ES
Con el obturador de ajuste de área
NL
Met de gebiedsafhankelijke sluiter
b
c
d
e
f
g
h
i
j
Left = “d” Right = “k”
a
b
Left = Default
c
Right = “d”
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
Page 5
< With the area masking plate (option) [MKP-01] >
FR
Avec la plaque de masquage de zone (inclus)
DE
Mit der Bereichsabdeckung Platte (inbegriffen)
IT
Con la piastra di mascheratura dell'area (incluso)
ES
Con la placa de enmascaramiento del área (incluido)
PT
Com a placa de máscara de área (incluído)
NL
Met de maskeerplaat voor het gebied (Inbegrepen)
For example
Area
“h” masking
n
m
1
2
l
k
Top view
j
i
h
g
“h”
Area
f
masking
e
d
c
b
a
4-3. Switch setting
FR
Réglages des interrupteur
IT
Impostazioni degli interruttori
PT
Ajuste da chave
FR
WXI-R
WXI-RAM
Article LED
IT
WXI-R
WXI-RAM
Articolo LED
PT
WXI-R
WXI-RAM
1 2 3 4
1 2 3 4
Alarm
et
ON
probléme
N.O.
ON
OFF OFF N.C.
1 2 3 4
1 2 3 4
Allarme
e
ON
guasto
N.O.
ON
OFF OFF N.C.
1 2 3 4
1 2 3 4
Alarme
LED
ON
e
problema
N.A.
Item
ON
OFF OFF N.F.
Sorties
individuelles
ON
OFF
Uscite
individuali
ON
OFF
Saídas
individuais
ON
OFF
DE
Schaltereinstellungen
ES
Ajuste del conmutador
NL
Instellingen switches
Comptage
d'impulsions
Usage
futur
1
2
Contengio
degli impulsi
Utilizzo
futuro
1
2
Contagem
de pulsos
Uso
futuro
1
2
5 5
des batteries
5 5
5 5
6
6
Minuterie
d’economie
5 s
120 s
6
6
Tempo
risparmio
batteria
5 s
120 s
6
6
Timer de
economia
de carga
5 s
120 s
7
Usage
futur
7
Utilizzo
futuro
7
Uso
futuro
EN
WXI-RAM
8
Anti-
masquage
ON
OFF
8
Antimasche
-ramento
ON
OFF
8
Antimascar
-amento
ON
OFF
WXI-R
1 2 3 4
1 2 3 4
LED
Alarm
trouble
Item
ON ON N.O.
OFF
OFF
DE
WXI-R
WXI-RAM
OFF AUS Öffner
ES
WXI-R
WXI-RAM
OFF OFF N.C.
NL
WXI-R
WXI-RAM
Item
OFF OFF N.C.
&
N.C.
Individual
output
ON
OFF
Pulse count
1
2
1 2 3 4
1 2 3 4
Alarm
und
LED
EIN
Fehler
Schließer
ON
1 2 3 4
1 2 3 4
alarma
LED
ON
y
problema
N.O.
Ítem
ON
1 2 3 4
1 2 3 4
Alarm
en
LED
ON
problemen
N.O.
ON
5 5
Future
use
Individuelle
Ausgänge
EIN
AUS
Salidas
individuales
ON
OFF
Individuele
uitgangen
ON
OFF
6
6
Battery
saving
timer
5 s
120 s
PulszahlArtikel
1
2
Pulse count
1
2
7
Future
use
Zukünftige
Verwendung
Cuenta
de pulso
1
2
Toekomstig
masking
5 5
5
5
gebruik
8
Anti
ON
OFF
Energiespar
5 5
Uso
futuro
6
6
Batterie
Timer
5 s
120 s
6
6
Temporizador
de ahorro
de batería
120 s
6
6
Batterij
besparing
timer
5 s
120 s
Zukünftige
Verwendung
5 s
7
7
Uso
futuro
7
Toekomstig
gebruik
8
Abdeckschutz
EIN
AUS
8
Antienmas
caramiento
ON
OFF
8
Anti
maskering
ON
OFF
4-4. PIR sensitivity
FR
Sensibilité PIR
IT
Sensibilità PIR
PT
Sensibilidade do PIR
EN
Default
FR
Défaut
DE
Standard
IT
Predefinita
ES
Defecto
PT
Configuração de fábrica
NL
Fabrieksinstellingen
NOTE
1 2 3 4 5 6 7 8
DE
PIR-Empfindlichkeit
ES
Sensibilidad PIR
NL
PIR gevoeligheid
Left side
EN
WXI-R
KSD82S
WXI-RAM
FR DE
Haute Hoch
Moyen Mittel
Right side
High
Middle
Low
Faible Niedrig
ES PT NL
Alta Alta Hoog
Media
Média
Default
FR
Défaut
DE
Standard
IT
Predefinita
ES
Defecto
PT
Configuração de fábrica
NL
Fabrieksinstellingen
IT
Alta
Media
Bassa
Middelmatig
Baja Baixa Laag
Lock screw
EN
The lock screw (included) prevents unlocking the cover unit accidentally.
FR
La vis de blocage (incluse) peut empêcher le déverrouillage accidentel de l'unité de couverture.
DE
Die Verriegelungsschraube (inbegriffen) können Entriegeln der Abdeckungseinheit versehentlichen verhindern.
IT
La vite di bloccaggio (incluso) può impedire lo sblocco accidentale dell'unità di copertura.
ES
El tornillo de bloqueo (incluido) puede evitar el desbloqueo accidental de la unidad de la cubierta.
PT
O parafuso de bloqueio (incluído) pode impedir o desbloqueio acidental da unidade de cobertura.
NL
De borgschroef (inbegrepen) kan voorkomen dat per ongeluk ontgrendelen van de afdekeenheid.
5
Page 6
FR
Checking
5
FR
5-1. Walk test
Test de marche
FR
IT
Prova di movimento Prueba de funcionamiento
PT
Test de caminhada
DE
ES
NL
Gehtest
Looptest
3
5-2. LED indication
FR
LED d’ indication
ES
Indicación del LED
WXI-R
WXI-RAM
Red
DE
LED– Anzeige
PT
Indicação do LED
Warm- up ; Blinks for 60 sec. or less.
FR
Rouge; Chauffe; Clignote pendant 60 sec. ou moins.
DE
Rot; Aufwärmphase; Blinkt max. 60 Sekunden.
IT
Rosso; Ri scaidament o; Lampeggia per 60 sec. o meno.
ES
Rojo; Cal entamien to; Parpadea durante 60 sec. o menos.
PT
Vermelho; Aqu eciment o; Pisca por 60 s ou menos.
NL
Rood; Opwar men; knippert gedurende 60 sec. of minder.
Alarm ; Lights for 2 sec.
FR
Rouge; Alar me; S’allume pendant 2 sec.
DE
Rot; Alarm; Leuchtet 2 Sekunden.
IT
Rosso; Al larme; Si accende per circa 2 sec.
ES
Rojo; Alarma;
PT
Vermelho; Alarme; Acende por 2 sec.
NL
Rood; Ala rm; licht gedurende 2 sec. op
DE
DE
Überprüfung
IT
2
Check that LED lights for 2 seconds when the intended object is detected.
FR
FR
Vérofoer que les lumières LED pour 2 secondes lorsque l’objet visé est détecté.
DE
DE
Prüfen Sie, ob die LED 2 Sekunden lang leuchtet, wenn das Zielobjekt erkannt wird.
IT
IT
Controllare che le luci LED per 2 secondi quando viene rilevato l’oggetto desiderato.
ES
ES
Comprobar que las luces LED de 2 segundos cuando se detecta el objeto pretendido.
PT
Verifique se as luzes LED para 2 segundos quando o objeto pretendido for detectado.
NL
PT
Controleer dat de LED-lampjes gedurende 2 seconden oplichten wanneer het bedoeld voorwerp wordt waargenomen.
ES
ES
Comprobación
PT
PT
Checagem
Close the cover unit, “Walk test” starts automatically.
1
FR
FR
DE
DE
IT
IT
ES
ES
PT
NL
PT
NL
NL
Controleren
Fermez l’unité de couverture, “Test de marche” démarre automatiquement. Beim Schließen der Abdeckungseinheit wird der “Gehtest” automatisch gestartet.
Chiudere l’unità di coper tura, “Prova di movimento” avvia automaticamente.
Cierre la unidad de cubierta, “Prueba de funcionamiento” se inicia automáticamente.
Feche a unidade de cobertura, “Test de caminhada” inicia-se automaticamente. Sluit de afdekkingseenheid terung, de “Looptest” star t automatisch.
IT
LED blinks for 5 seconds, when “Walk test” expires 3 minutes after closing the cover unit.
FR
FR
“Test de marche” expire 3 minutes après le fermeture le couver ture du visage, avec LED clignote pendant 5 secondes.
DE
DE
Der “Gehtest” endet 3 Minuten nach dem Schließen der Abdeckungseinheit. Dabei blinkt die LED 5 Sekunden lang.
IT
IT
“Prova di movimento” scade 3 minuti dopo aver chiuso la coper tura del fronte, con LED lampeggia per 5 secondi.
ES
ES
“Prueba de funcionamiento” expira 3 minutos después de cerrar la cubierta de la cara, con el LED parpadea durante 5 segundos.
PT
“Test de caminhada” expira 3 minutos depois de fechar a cobrir o rosto, com LED pisca durante 5 segundos.
NL
De “Looptest” v
PT
erstrijkt 3 minuten na het sluiten van het gezicht te bedekken, waarbij de LED gedurende 5 seconden knipper t.
IT
Indicaziozi LED
NL
LED-indicator
WXI-R
WXI-RAM
Red
Masking detection ; Blinks 3 times & repeats.
FR
Rouge; Dét ection de ma squage; Clignote 3 fois, puis se répète.
DE
Rot; Maskierungserkennung; Blinkt wiederholend 3 Mal.
IT
Se enciende fijo durante 2 sec.
Rosso; Ma scheram ento; Lampeggia 3 volte e quindi ripete il ciclo.
ES
Rojo; Mas caramien to; Parpadea 3 veces y después de repite.
PT
Vermelho; Ma scaramen to; Pisca 3 vezes e repete.
NL
Rood; Mas keringsdet ectie; knippert 3 keer en herhaalt dit
Detection area
6
Top view
FR
Vue de dessus
DE
Draufsicht
IT
Vista dall’alto
ES
Vista superior
PT
Vista de cima
NL
Bovenaanzicht
Side view
FR
Vue de coté
DE
Seitenansicht
IT
Vista laterale
ES
Vista lateral
PT
Vista lateral
NL
Zijaanzicht
6
FR
Zone de détection DE Erkennungsbereich IT Area di ri levazione
ES
Área de detección PT Área de detecção NL Detectiebereik
0 5.0 10.0 12.0 (17) (33) (40)
12.0
n
(40)
10.0 (33)
(17)
(17)
10.0 (33)
12.0 (40)
5.0
5.0
1.0 (3)
m
l
0
c
b
a
2.5 m (8 ft.)
0 5.0 10.0 12.0 (17) (33) (40)
3.5 m (12 ft.)
0 5.0 10.0 12.0
6.0 m (20 ft.)
0 5.0 10.0 12.0
8.5 m (28 ft.)
0 5.0 10.0 12.0
12.0 m (40 ft.)
0 5.0 10.0 12.0
Specifications
7
FR DE
Spécifications Spezifikationen
ES
Especificationes
PT
Especificações
IT
Specificazioni
NL
Specificaties
EN
Unit: m (f t.)
FR
Unité: m (pieds)
DE
k
j
i
Einheit: m (Füße)
IT
Unità: m (piedi)
ES
Unidad: m (pies)
PT
Unidade: m (pés)
NL
Eenheid: m (voet)
h
g
f
e
d
Model WXI-R WXI-RAM
Detection method Passive infrared
PIR coverage
180° wide PIR zones Horizontal 14 pairs, vertical 2 lines PIR distance limit
Detectable speed 0.3 to 2.0 m/s (1' to 6'7"/s)
Sensitivity
2.5 to 12 m (Stepless adjustment)
2.0 °C (3.6°F) at 0.6 m/s
Selectable for each side individually
Power input 3 to 3.6 V DC lithium batteries
Current draw (except walk test)
Alarm per iod Warm-up per iod
Alarm (R) output
Alarm (L) output
Trouble output
LED indic ator
(DIP switch ON or Walk test)
Operation temperature (except batteries)
Environment humidity International protection
15 µA stand-by
4 max. at 3 V DC
16 µA stand-by
4 max. at 3 V DC
2.0 ±1 sec.
60 sec. or less (LED blinks)
Solidstate switch, 10 V DC 0.01 A max.
[Individual;Right or Gener al], [N.O. or N.C.] are selectable
Solidstate switch, 10 V DC 0.01 A max.
[Individual;Left or General], [N.O. or N.C.] are selectable
Solidstate switch, 10 V DC 0.01 A max.
Red LED; 1. Warm-up
2. Alarm
[N.O. or N.C.] is selectable
-30 °C to +60 °C (-22°F to +140°F)
95% max.
Red LED; 1. Warm-up
2. Alarm
3. Masking detection
IP 55
Mounting Wall, Pole (Outdoor, Indoor)
Mounting height 0.8 to 1.2 m (2'7" to 4') Weight
[1] Connector for POWER and ALARM (R) [2] Connector for ALARM (L)
Accessories
Specifications and designs are subject to change without prior notice.
These units are designed to detect an intruder and activate an alarm control panel.
Being only a part of a complete system, we cannot accept responsibilit y for any damages or other consequences resulting from an intrusion.
[3] Connector for TROUBLE [4] Velcro tape [5] Mounting screw (4 x 20 mm) x 2 [6] Lock screw x 1
600 g (21.2 oz.)
Page 7
FR DE
Modèle WXI-R WXI-RAM
Méthode de détection Infrarouge passif Couverture PIR
180° de largeur Zone de PIR Horizontal; 14 paires, verticale; 2 lignes Limite de distance PIR
Vitesse détectable 0.3 à 2.0 m/s (1' à 6'7"/s)
Sensibilité
Alimentation 3 à 3,6 Vcc batterie lithium
Consommation de courant
(
sauf test de marche
Période d'alarme
)
Période de chauffe
Sortie d'alarme (R)
Sortie d'alarme (L)
Sortie problème
Indicateur LED
(Interr upteur DIP ON ou Test de marc
Température de fonctionnement
(
he)
sauf
[Individuel;Droite ou Général], [N.O. ou N.C.] sont sélectionnables
[Individuel;Gauche ou Général], [N.O. ou N.C.] sont sélectionnables
LED rouge; 1. Chauffe
2. Alarm
batterie)
Humidité Protection Internationale
Montage
Hauteur de montage Poids
[1] Connecteur pour ALIMENTATION et ALARME (R)
Accessories
Les spécifications et design sont subject à modifications sans information préalable de norte part.
Ces appareils sont conçus pour détecter un intrus et pour actionner un panneau de contrôle d’alarme. Comme ils font part responsabilité pour aucun dommage ou autre conséquence d’une intrusion.
[2] Connecteur pour ALARME (L) [3] Connecteur pour PROBLÈME [4] Bandes velcro [5] Vis de montage (4 x 20 mm) x 2 [6] Vis de blocage x 1
ie d’un système complet, nous ne pouvons accepter aucune
2,5 à 12 m (ajustement continu)
Sélectionnable pour chaque côté individuellement
15 μA en veille/
4 mA max. à 3 Vcc
2,0 °C (3,6°F) à 0.6 m/s
16 μA en veille/
4 mA max. à 3 Vcc
2,0 ±1 sec.
60 sec. ou moins (Clignote LED)
Solid commutateur 10 Vcc 0,01 A max.
Solid commutateur 10 Vcc 0,01 A max.
Solid commutateur 10 Vcc 0,01 A max.
[N.O. ou N.C.] est sélectionnables
-30 °C à +60 °C (-22°F à +140°F)
95% max.
IP 55
LED rouge; 1. Chauffe
2. Alarm
3. Détection de masquage
Mur, poteau (extérieur, intérieur)
0,8 à 1,2 m (2'7" à 4')
600 g (21,2 oz.)
Modell WXI-R WXI-RAM
Erkennungsmethode Passiv-Infrarot PIR-Reichweite
180° Weite PIR-Zonen Horizontal; 14 Paare, vertikal; 2 Zeilen PIR-Distanzgrenze
Erkennbare Geschwindigkeit
Empfindlichkeit
Stromversorgung (Eingang) 3 bis 3,6 VDC Lithium-Batterie
Leistungsaufnahme (außer bei Gehtest)
Alarmdauer Aufwärmphase
Alarm (R) Ausgang
Alarm (L) Ausgang
[Individuell, Rechts oder Allgemein], [Schließer oder Öffner] wählbar
[Individuell, Links oder Allgemein], [Schließer oder Öffner] wählbar
Fehlerausgang
Rote LED;
(DIP-Schalter EIN oder Gehtest)
Betriebstemperatur (außer Batterie)
1. Aufwärmphase
2. Alarm
Luftfeuchtigkeit
Internationale Schut zart IP 55
Montage Montagehöhe
Gewicht
[1] Anschlusskabel für STROMVERSORGUNG und ALARM (R)
Zubehör
Änderungen der technischen Daten und Designs vorbehalten.
Diese Geräte sind so konzipiert, dass sie einen Eindringling erkennen und einen Alarm
auf dem Bedienfeld aktivieren. Da diese nur Teil eines Gesamtsystems sind, übernehmen wir keine Haftung für Schäden oder sonstige Konsequenzen, die durch einen Eindringling entstehen.
[2] Anschlusskabel für ALARM (L) [3] Anschlusskabel für FEHLER [4] Klettband [5] Befestigungsschraube (4 x 20 mm) x 2 [6] Verriegelungsschraube x 1
2,5 bis 12 m (Stufenlose Einstellung)
0,3 to 2,0 m/s
2,0 °C bei 0.6 m/s
Für jede Seite individuell einstellbar
15 μA Standby/
4 mA max. bei 3 V DC
2,0 ±1 Sek.
60 Sek. oder kürzer (LED blinkt)
Halbleiterrelais, 10 V DC 0,01 A max.
Halbleiterrelais, 10 V DC 0,01 A max.
Halbleiterrelais, 10 V DC 0,01 A max.
[Schließer oder Öffner] wählbar
-30 °C bis +60 °C
max. 95%
Wand, Pfosten (Außen-/Innenbereich)
0,8 bis 1,2 m
16 μA Standby/
4 mA max. bei 3 V DC
Rote LED;
LED-Anzeige
1. Aufwärmphase
2. Alarm
3. Maskierungserkennung
600 g
IT ES
Modello WXI-R WXI-RAM
Modalità di rilevazione Infrarosso passivo Copertura rivelatore PIR
180° largo Zone di PIR Orizzontale; 14 paia, verticale; 2 linee Limiti di distanza
Velocità rilevabile Da 0,3 a 2,0 m/s
Sensibilità
Alimentazione Da 3 a 3,6 Vc.c. batterie al litio
Assorbimento di corrente
(tranne prova di movimento)
Tempo di allarme
Massimo 4 mA a 3 Vc.c.
Tempo di riscaldamento
Uscita d’allarme (R)
Uscita d’allarme (L)
[Individuale;Destra o Generale], [N.A. o N.C.] sono selezionabili
[Individuale;Sinistra o Generale], [N.A. o N.C.] sono selezionabili
Uscita guasto
Indicatore LED
(Interruttore DIP ON o prova di movimento)
Temperatura di funzionamento
(tranne batterie)
LED rosso;
1. Riscaldamento
2. Alarm
Umidità ambientale
Protezione Internazionale IP 55
2,5 a 12 m (Regolazione continua)
Selezionabile per ciascun lato individualmente
15 μA standby/
2,0 °C a 0,6 m/s
Massimo 4 mA a 3 Vc.c.
16 μA standby/
2,0 ±1 sec.
60 sec. o meno (il LED lampeggia)
Allo stato solido 10 Vc.c. 0,01 A (mass.)
Allo stato solido 10 Vc.c. 0,01 A (mass.)
Allo stato solido 10 Vc.c. 0,01 A (mass.)
[N.A. o N.C.] è selezionabile
Da -30 °C a +60 °C
Massimo 95%
LED rosso;
1. Riscaldamento
2. Alarm
3. Rilevamento di mascheramento
Posizioni di fissaggio A parete o su palo (interni o esterni)
Altezza di fissaggio
Peso
[1] Connettore per ALIMENTAZIONE e ALLARME (R)
Accessori
Le caratteristiche tecniche e l’aspetto del rilevatore sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Questi unità rilevano le intrusioni e inviano un allarme a un pannello di controllo. Essendo tuttavia soltanto componenti di sistemi completi, non accettiamo alcuna responsabilità per eventuali danni o altre conseguenze risultanti da tali intrusioni.
[2] Connettore per ALLARME (L) [3] Connettore per GUASTO [4] Nastro velcro [5] Viti di montaggio (da 4 x 20 mm) x 2 [6] Vite di bloccaggio x 1
Da 0,8 a 1,2 m
g 600
Modelo WXI-R WXI-RAM
Método de detección Infrarrojos pasivos Cobertura PIR
180° ancho Zonas PIR Horizontal; 14 paire, vertical; 2 líneas Límite distancia PIR
Velocidad detectable 0,3 a 2,0 m/s (1' a 6'7"/s)
Sensibilidad
Alimentación 3 a 3,6 VCC batería de litio
Consumo de c orriente
(salvo prueba de funcionamiento)
Periodo alarma
4 mA máx. a 3 VCC
Periodo de calentamiento
Salida alarma (R)
Salida alarma (L)
Salida de problemas
Indicador LED
(Conmutador DIP ON o Prueba de funcionamie
Temperatura de trabajo
(salvo batería)
nto)
Sólido estado del conmutador de 10 VCC 0,01 A máx.
[Individual;Derecha o General], [N.O. o N.C.] son seleccionables
Sólido estado del conmutador de 10 VCC 0,01 A máx.
[Individual;Izquierda o General], [N.O. o N.C.] son seleccionables
Sólido estado del conmutador de 10 VCC 0,01 A máx.
LED rojo;
1. Calentamiento
2. Alarma
Humedad ambiente
Protección Internacional
Montaje
2,5 a 12 m (Ajuste continuo)
Seleccionable para cada lado de forma individual
2,0 °C (3,6°F) a 0,6 m/s
15 μA de espera/
4 mA máx. a 3 VCC
16 μA de espera/
2,0 ±1 seg.
60 seg. o menos (LED parpadean)
[N.O. o N.C.] es seleccionable
LED rojo;
1. Calentamiento
2. Alarma
3. Mascaramiento
-30 °C a +60 °C (-22°F a +140°F)
95% máx.
IP 55
Pared, postes (exteriores, interiores) Altura de montaje 0,8 a 1,2 m (2'7" a 4')
Peso
[1] Conectores para ALIMENTACIÓN y ALARMA (R)
Accesorios
Las especificaciones y el diseño pueden sufrir modificaciones sin previo aviso.
Estas unidades han sido diseñadas para detectar intrusos y activar un panel de control de
alarma. Al ser de ningún daño o consecuencia resultante de una intr usión.
sólo una par te de un sistema completo, no podemos aceptar la responsabilidad
[2] Conectores para ALARMA (L) [3] Conector para PROBLEMA [4] Cintas de velcro [5] Tornillo de montaje (4 x 20 mm) x 2 [6] Tornillo de bloqueo x 1
600 g (21,2 oz.)
7
Page 8
PT NL
Modelo WXI-R WXI-RAM
Método de detecção Infravermelho Passivo
Cobertura do PIR Zonas de PIR Horizontal; 14 paire, vertical; 2 linhas Limite de distância PIR Velocidade detectável 0,3 a 2,0 m/s (1' a 6'7"/s)
Sensitivity
Alimentação 3 - 3,6 V DC bateria lítio
Consumo de corrente
(exceto teste de caminhada)
Período de alame Período de aquecimento
Saída de alarme (R)
Saída de alarme (L)
Saída de problemas
Indicação do LED
(Chave DIP ON ou teste de camin
Temperatura de operação
(exceto bateria)
Umidade ambiente Prova de intempéries Montagem Altura de montagem Peso
Acessórios
As especificações e o design estão sujeitos à alteração sem aviso prévio.
Essas unidades foram projetadas para detectar um intruso e ativar um painel de controle
de alarme. Sendo apenas parte de um sistema completo, não podemos aceitar a responsabilidade por q
hada)
uaisquer danos ou outras consequências resultantes de uma intrusão.
Selecionável para cada lado individualmente
15 μA standby/
4 mA máx. a 3 VDC
[Individual;Direito ou Geral], [N.A. ou N.F.] são selecionáveis
[Individual;Esquerda ou Geral], [N.A. ou N.F.] são selecionáveis
LED vermelho;
1. Aquecimento
2. Alarme
[1] Conector para ALIMENTAÇÃO e ALARME (R) [2] Conector para ALARME (L) [3] Conector para PROBLEMA [4] Fita com velcro [5] Parafusos de montagem (4 x 20 mm) x 2 [6] Parafuso de fixação x 1
Sólidos switch 10 V DC 0,01 A máx.
Sólidos switch 10 V DC 0,01 A máx.
Sólidos switch 10 V DC 0,01 A máx.
-30 °C a +60 °C (-22°F a +140°F)
Parede, Poste (Ambiente ex terno, interno)
180° wide
2,5 a 12 m (Ajuste continuo)
60 s ou menos. (LED pisca)
[N.A. ou N.F.] é selecionável
2,0 °C(3,6°F) a 0,6 m/s
4 mA máx. a 3 VDC
2,0 ±1 sec.
LED vermelho;
1. Aquecimento
2. Alarme
3. Mascaramento
95% máx.
IP 55
0,8 a 1,2 m (2'7" a 4')
600 g (21,2 oz.)
16 μA standby/
Modelo WXI-R WXI-RAM
Detectiemethode Passieve infrarood
PIR bereik PIR zones Horizontaal; 14 paire, verticaal; 2 lijnen PIR afstandslimiet Detecteerbare snelheid
Gevoeligheid
Stroomvoorziening 3 tot 3,6 V gelijkspanning Lithium Stroomverbruik
(behalve looptest)
Alarmperiode Opwarmingsperiode
Alarmuitgang (R)
Alarmuitgang (L)
Problemen met output
LED-indicator
(DIP-switch AAN of looptest)
Bedrijfstemperatuur
(behalve batterijen)
Luchtvochtigheid omgeving
Internationale bescherming Bevestiging
Bevestigingshoogte 0,8 tot 1,2 m
Gewicht
Accessoires
Technisc he gegevens en ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving word en gewijzigd.
Deze eenheden zijn ontworpen om een indringer waar te nemen en een alarmbedieningspaneel te activeren. Omdat het slechts een deel van een compleet systeem is, kunnen wij geen verant woordelijkheid voor eventuele schade of andere gevolgen van een inbreuk accepteren.
15 μA stand-by/ 4 mA max.
Halfgeleiderschakelaar 10 V gelijkspanning, 0,01 A maximaal
[Individueel;Rechts of General], [N.O. of N.C.] worden geselecteerd
Halfgeleiderschakelaar 10 V gelijkspanning, 0,01 A maximaal
[Individueel;Links of General], [N.O. of N.C.] worden geselecteerd
Halfgeleiderschakelaar 10 V gelijkspanning, 0,01 A maximaal
Rode LED;
1. Opwarmen
2. Alarm
[1] Connector voor Stroomvoorziening en ALARM (R) [2] Connector voor ALARM (L) [3] Connector voor PROBLEMEN [4] Klittenband [5] Bevestigingsschroef (4 x 20 mm) x 2 [6] Borgschroef x 1
2,5 tot 12 m (Traploze aanpassing)
Selecteerbaar voor elke zijde afzonderlijk
bij 3 V gelijkspanning
60 sec. of minder (LED-knipper lichten)
Wand, paal (buitenshuis, binnenshuis)
180° breed
0,3 tot 2,0 m / s
2,0 °C bij 0,6 m/s
16 μA stand-by/ 4 mA max.
bij 3 V gelijkspanning
2,0 ±1 sec.
[N.O. of N.C.] is geselecteerd
Rode LED;
1. Opwarmen
2. Alarm
3. Maskeringsdetectie
-30 °C tot +60 °C
95% max.
IP 55
600 g
Dimensions
8
8.7 (0.34)
119.2 (4.69)
200 (7.88)
81.5 (3.21)
FR
Dimensions DE Abmessumgen
ES
Dimensioes
PT
Dimensões
Unit: mm (inch)
FR
Unité: mm (pouce)
DE
Einheit: mm (Zoll)
IT
Unità: mm (pollici)
ES
Unidad: mm (pulgadas)
PT
Unidade: mm (polegadas)
NL
Eenheid: mm (inch)
IT
Dimensioni
NL
Afmetingen
68 (2.68)100 (3.94)
83.5 (3.29)
EU contact information
Manufacturer:
OPTEX CO., LTD. 5-8-12 Ogoto, Otsu, Shiga, 520 -0101 JAPAN
Authorised represent ative in Europe:
OPTEX (EUROPE) LTD. / EMEA HEADQUARTERS Unit 13, Cordwallis Park, Clivemont Road, Maidenhead, Berkshire, SL6 7BU U.K.
OPTEX CO., LTD. (JAPAN)
URL: www.optex.net
OPTEX INC. (U.S.)
URL: www.optexamerica.com
OPTEX (EUROPE) LTD. / EMEA HQ (U.K.)
URL: www.optex-europe.com
OPTEX TECHNOLOGIES B.V. (The Netherlands)
URL: www.optex.eu
OPTEX SECURITY SAS (France)
URL: www.optex-security.com
OPTEX SECURITY Sp.z o.o. (Poland)
URL: www.optex.com.pl
OPTEX PINNACLE INDIA, PVT., LTD. (India)
URL: www.optex.net/in/en/sec
OPTEX KOREA CO.,LTD. (Korea)
URL: www.optexkorea.com
OPTEX (DONGGUAN) CO.,LTD. SHANGHAI OFFICE (China)
URL: www.optexchina.com
OPTEX (Thailand) CO., LTD. (Thailand)
URL: www.optex.net/th/th
Copyright (C) 2018 OPTEX CO.,LTD.
Loading...