Full information, with multilanguage, available in ;
http://navi.optex.net/manual/50198
• Cette “Quick Reference” est la partie des instructions
FR
d’installation entières qui guide les procédures d’installati
les installateurs.
• Obtenez les informations complètes avec multi-langue des
instructions d’installation dans le site Web.
• Si vous avez besoin d’un guide pour le fonctionnement du
système dans son ensemble, s’il vous plaît consulter votre
installateur de l’ensemble du système.
IT
• Questa “Guida rapida” è la parte di tutto il istruzioni di
installazione che guida le procedure di installazione per gli
installatori.
• Ottenere le informazioni complete con il multi-linguaggio delle
istruzioni di installazione nel sito web.
• Se occorre una guida per il funzionamento del sistema nel suo
complesso, cons
• Este “Referência Rápida” é parte de toda as instruções de
PT
instala
ção que orienta os procedimentos de instalação para os
instaladores.
• Obter as informações completas com multi-idioma das
instruções de instalação no web site.
• Se você precisa de um guia para a operação do sistema como
um todo, por favor consulte o seu instalador de todo o sistema.
ultare l’installatore dell’intero sistema.
IT
Introduzione
ES
Introducción
EN
on pour
EN
WXI-R: Standard battery operated model
WXI-RAM: +Anti-masking
PT
• This “Quick Reference” is the part of the entire installation
instructions that guides the installation procedures for installers.
•
Get the full information with multi-language of the installation
instructions in the web site.
If you need a guide to the operation of the whole system,
•
please consult your installer of the entire system.
DE
ES
NL
Introdução
NL
Inleiding
• Dieses “Quick Reference” ist der Teil der gesamten
Installationsanweisungen, die die Installationsverfahren für
Installateure führt.
• Holen Sie sich die vollständige Information mit mehrsprachiger
nstallationshinweise in der Website.
der I
• Wenn Sie einen Leitfaden für den Betrieb des Systems als
Ganzes benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur
des gesamten Systems.
• Este “Referencia rápida” es la parte de la totalidad de las
instrucciones de instalación que guía los procedimientos de
instalación para los instaladores.
• Obtener la información completa con multi-idioma de las
instrucciones de instalación en el sitio web.
• Si necesita una guía para el funcionamiento del sistema en su
conjunto, por favor consulte a su instalador de todo el sistema.
• Deze “Snelle referentie” maakt deel uit van de totale
installatieaanwijzingen die de installateur door de
installatieprocedures leiden.
• Krijg de volledige meertalige informatie van de
installatieaanwijzingen van de websi
te.
• Als u richtlijnen nodig hebt over de werking van het gehele
systeem, raadpleeg dan de installateur van het gehele systeem.
Options DE Optionen IT Opzioni ES Opciones PT Opçóes NL Opties
Battery holder [BH-01]
FR
Boîtier de batterie
DE
Batter iefach
IT
Contenitore di batteria
ES
Caja de bateria
PT
Caixa de bateria
NL
Batter ijvak
Pole mount plate [PMP-01]
FR
Plaque de montage sur poteau
DE
Adapter für Pfostenmontage
IT
Base di montaggio su palo
ES
Sopor te de montaje en poste
PT
Placa de montagem no poste
NL
Paal montageplaat
Back box [WXI-BB]
Area masking plate [MKP-01]
Velcro t ape
FR
Arrière du boiter
DE
Back-Box
IT
Scatola posteriore
ES
Caja trasera
PT
Caixa traseira
NL
Achterkant van de kast
FR
Plaque de masquage
DE
Bereichsabdeckung Platte
IT
Piastra per mascheratura di area
ES
Placa de enmascaramiento de área
PT
Placa de máscara de área
NL
Area masking plate
3-2. Before mounting
FR
FR
Avant l’montage
ES
ES
Antes de la montaje
1
3-3. Mounting
FR
Montage DE Montage
ES
Montaje PT Montagem
Mounting height 0.8 - 1.2 m
(1.0 m is recommended)
FR
DE
DE
Vor der montage
PT
Antes da mont agem NL Voor de montage
PT
IT
IT
Prima del’ montaggio
NL
NOTE
EN
Remove the lock screw if it is used.
FR
Retirez la vis de blocage si elle est utilisée.
DE
Entfernen Sie die Sicherungsschraube, falls verwendet.
IT
Rimuovere la vite di bloccaggio se utilizzata.
ES
Retire el tornillo de seguridad si se usa.
PT
Remova o parafuso de bloqueio se for utilizado.
NL
Verwijder de borgschroef indien gebruikt.
IT
Montaggio
NL
Bevestiging
Wall mount
FR
Montage mural
DE
Wandmontage
IT
Montaje a parete
ES
Montagem en pared
PT
Montagem na parede
NL
Wandmontage
2
3
4
<< With option parts >>
FR
< With option pole mount plate >
Metal band 23 mm (1 inch) in width
FR
DE
IT
ES
PT
NL
Pole mount
Ruban métallique 23 mm (1 pouce) de largeur
Metallband 23 mm (1 Zoll) in der Breite
Metal band 23 mm (1 pollic e) di larghezza
Banda de metal 23 mm (1 pulgada) de ancho
Banda de metal 23 mm (1 polegada) de largura
Metalen band 23 mm (1 inch) breed
Montage sur poteau
DE
Pfostenmontage
IT
Montaggio su palo
ES
Montaje en poste
PT
Montagem no poste
NL
Paalmontage
3-4. Battery Life
FR
Vie de la batterie
DE
Batter ielebensdauer
IT
Durata della batteria
ES
Duración de la batería
PT
Vida útil da bateria
NL
Levensduur batterij
Battery
type
2
Unit; years (approx.)
Unité; années (environ)
Einheit; Jahre (ca.)
Unità; anni (circa)
Unidad; años (aprox.)
Unidade; anos (aprox.)
Eenheid; jaar (ongeveer)
ModelWXI-RWXI-RAM
Interval (sec.)12051205
CR123A (3 V DC, 1 300 mAh)
CR2 (3 V DC, 750 mAh)
1/2AA (3.6 V DC, 1 000 mAh)42.542.5
53.553.5
3232
They are calculated in condition that one battery is used, no power sharing with the
transmitter, LED is off and Anti-masking is on.
FR
Ils sont calculés dans l'hypothèse où une batterie est utilisée, pas de partage de
alimentation avec l'émetteur, la LED est éteinte et l'anti-masquage est activé.
DE
Sie werden unter der Bedingung berechnet, dass eine Batterie verwendet wird,
keine Stromversorgung mit dem Sender geteilt wird, die LED aus ist und die
Abdeckschutz ein ist.
IT
Vengono calcolati in condizione che venga utilizzata una sola batteria, nessuna
condivisione di alimentazione con il trasmettitore, LED spento e Anti-mascheramento
attivo.
ES
Se calculan en la condición de que se utilice una batería, no se comparta la
alimentación con el transmisor, el LED esté apagado y el antienmascaramiento
esté activado.
PT
Eles são calculados na condição de que uma bateria seja usada, nenhum
compartilhamento de alimentação com o transmissor, o LED esteja desligado e o
NL
Antimascaramento esteja ativado.
Ze worden berekend in de toestand dat één batterij wordt gebruikt, geen stroom
wordt gedeeld met de zender, LED is uit en Anti-maskering is ingeschakeld.
Page 3
3-5. Wireless transmitter connection
FR
IT
Collegamento trasmettitore wireless ES Conexión transmisor inalámbrico
PT
< Examples for connections >
Transmitter with one/two input(s), both DIP switch No.3 & 4 are set to OFF.
1
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3 4 5 6
Connect or for TROUBLE
7 8
Wireless transmitter
N.C.
Connect or for POWER
and ALARM (R)
Wireless transmitter
N.C.
DE
Funksender Verbindung
NL
Aansluiting draadloze zender
ON
1 2 3 4 5 6
ON
1 2 3 4 5 6
7 8
7 8
N.O.
N.O.
2
Transmitter with three inputs, set the detection mode with DIP switch No.3 & 4.
ON
1 2 3 5 6
7 8
4 4
Connect or for TROUBLE
Wireless transmitter
N.C.
Connect or
for ALARM (L)
Connect or for POWER
and ALARM (R)
ON
1 2 5 6
3
7 8
N.O.
Connect or for TROUBLE
Connect or for POWER
and ALARM (R)
3-6. Wireless transmitter and battery
FR
IT
Trasmettitore wireless e la batteria ES Transmisor inalámbrico y la batería
PT
119
125
Unit: mm (inch)
FR
Unité: mm (pouce)
DE
Einheit: mm (Zoll)
IT
Unità: mm (pollici)
ES
Unidad: mm (pulgadas)
PT
Unidade: mm (polegadas)
NL
Eenheid: mm (inch)
DE
Wireless-Sender und Batterie
NL
Draadloze zender en de batterij
35
52
Back side view
( )
of the main unit
89
119
130
119
25.5
Connector for POWER and ALARM
52
35
Battery holder (BH-01) option
FR
52
Boîtier de batterie
DE
Batter iefach
IT
Contenitore di batteria
ES
Caja de bateria
PT
Caixa de bateria
NL
Batter ijvak
Refer to BH-01(option) manual.
How to position a battery
FR
Comment positionner une batterie
IT
Come posizionare una batteria
PT
Como posicionar uma bateria
FR
Connec teur pour POWER et ALARM
DE
Anschlusskabe für STROM und ALARM (R)
IT
Connet tore per ALIMENTAZIONE e ALLA RME
ES
Conectores para ALIMENTACIÓN y AL ARMA
PT
Conector para ALIMENTAÇÃO e ALARME
NL
Connec tor voor stroomvoorziening en ALARM
- Reverse polarit y
FR
Polarité inversée
DE
Umgekehrte Polarität
IT
Polarità inversa
ES
Polaridad inversa
PT
Polaridade reversa
NL
Omgekeerde polariteit
DE
Wie eine Batterie zu positionieren
ES
Cómo posicionar una batería
NL
Het plaatsen van een bat terij
How to position a battery
Red
Red
FR
Rouge
DE
Rot
IT
Rosso
ES
Rojo
PT
Vermelho
NL
Rood
- Mix old and new
Mélanger anc ien et nouveau
Mischen Sie alte und neue
Mescolare vecchio e nuovo
Mezclar viejo y nuevo
Misture velho e novo
Soulevez pour enlever avec un tournevis,
lorsque l'unité principale est attrapée par
une insertion d'inclinaison.
DE
Wischen Sie mit einem Schraubenzieher,
wenn die Haupteinheit durch eine Neigung
eingeklemmt wird.
IT
Fare leva per rimuovere con un cacciavite,
quando l'unità principale viene catturata da
un inserimento di inclinazione.
Haga palanca para quitar con un destornillador,
ES
cuando la unidad principal queda atrapada por
una inserción de inclinación.
PT
Pry para remover com um parafuso, quando a
unidade principal é pega por uma inserção de
inclinação.
Wrikken om te verwijderen met een
NL
schroevendraaier, wanneer de hoofdeenheid
wordt gevangen door een kanteling invoeging.
4
Settings
FR
Réglages DE Einstellungen
IT
Impostazione
4-1. PIR detection area
FR
PIR zone de detection DE PIR-Bereichsanpassung IT PIR area di r ilevamento
ES
PIR área de detección PT PIR área de detecção NL Detectiegebied PIR
Left side
Side view
FR
Vue de coté
DE
Seitenansicht
IT
Vista laterale
ES
Vista lateral
PT
Vista lateral
NL
Zijaanzicht
Unit: m (f t.)
FR
Unité: m (pieds)
DE
Einheit: m (Füße)
IT
Unità: m (piedi)
ES
Unidad: m (pies)
PT
Unidade: m (pés)
NL
Eenheid: m (voet)
4-2. PIR area masking
FR
PIR zone masquage DE PIR-Bereichsabdeckung IT PIR area mascheramento
ES
PIR área mascaramento PT PIR área mascarament NL PIR gebied maskeren
12.0 10.0 5.0 0
(40) (33) (17)
12.0 10.0 5.0 0
12.0 10.0 5.0 0
12.0 10.0 5.0 0
12.0 m (40 ft.)
12.0 10.0 5.0 0
ESPTNL
ConfiguraciónConfigração
2.5 m (8 ft.)
1.0
(3)
3.5 m (12 ft.)
6.0 m (20 ft.)
8.5 m (28 ft.)
Instellingen
2.5 m (8 ft.)
1.0
(3)
0 5.0 10.0 12.0
(17) (33) (40)
3.5 m (12 ft.)
0 5.0 10.0 12.0
6.0 m (20 ft.)
0 5.0 10.0 12.0
8.5 m (28 ft.)
0 5.0 10.0 12.0
12.0 m (40 ft.)
0 5.0 10.0 12.0
Right side
< With the area adjustment shutter >
FR
Avec le volet d'ajustement de zone
IT
Con l'otturatore di regolazione dell'area
PT
Com o obturador de ajuste da área
Default
4
DE
a
Mit der Flächenjustierung
ES
Con el obturador de ajuste de área
NL
Met de gebiedsafhankelijke sluiter
b
c
d
e
f
g
h
i
j
Left = “d”
Right = “k”
a
b
Left = Default
c
Right = “d”
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
Page 5
< With the area masking plate (option) [MKP-01] >
FR
Avec la plaque de masquage de zone (inclus)
DE
Mit der Bereichsabdeckung Platte (inbegriffen)
IT
Con la piastra di mascheratura dell'area (incluso)
ES
Con la placa de enmascaramiento del área (incluido)
PT
Com a placa de máscara de área (incluído)
NL
Met de maskeerplaat voor het gebied (Inbegrepen)
For example
Area
“h” masking
n
m
1
2
l
k
Top view
j
i
h
g
“h”
Area
f
masking
e
d
c
b
a
4-3. Switch setting
FR
Réglages des interrupteur
IT
Impostazioni degli interruttori
PT
Ajuste da chave
FR
WXI-R
WXI-RAM
Article LED
IT
WXI-R
WXI-RAM
Articolo LED
PT
WXI-R
WXI-RAM
1 2 3 4
1 2 3 4
Alarm
et
ON
probléme
N.O.
ON
OFFOFF N.C.
1 2 3 4
1 2 3 4
Allarme
e
ON
guasto
N.O.
ON
OFFOFF N.C.
1 2 3 4
1 2 3 4
Alarme
LED
ON
e
problema
N.A.
Item
ON
OFFOFFN.F.
Sorties
individuelles
ON
OFF
Uscite
individuali
ON
OFF
Saídas
individuais
ON
OFF
DE
Schaltereinstellungen
ES
Ajuste del conmutador
NL
Instellingen switches
Comptage
d'impulsions
Usage
futur
1
2
Contengio
degli impulsi
Utilizzo
futuro
1
2
Contagem
de pulsos
Uso
futuro
1
2
5
5
des batteries
5
5
5
5
6
6
Minuterie
d’economie
5 s
120 s
6
6
Tempo
risparmio
batteria
5 s
120 s
6
6
Timer de
economia
de carga
5 s
120 s
7
Usage
futur
7
Utilizzo
futuro
7
Uso
futuro
EN
WXI-RAM
8
Anti-
masquage
ON
OFF
8
Antimasche
-ramento
ON
OFF
8
Antimascar
-amento
ON
OFF
WXI-R
1 2 3 4
1 2 3 4
LED
Alarm
trouble
Item
ONON N.O.
OFF
OFF
DE
WXI-R
WXI-RAM
OFFAUS Öffner
ES
WXI-R
WXI-RAM
OFFOFF N.C.
NL
WXI-R
WXI-RAM
Item
OFFOFF N.C.
&
N.C.
Individual
output
ON
OFF
Pulse
count
1
2
1 2 3 4
1 2 3 4
Alarm
und
LED
EIN
Fehler
Schließer
ON
1 2 3 4
1 2 3 4
alarma
LED
ON
y
problema
N.O.
Ítem
ON
1 2 3 4
1 2 3 4
Alarm
en
LED
ON
problemen
N.O.
ON
5
5
Future
use
Individuelle
Ausgänge
EIN
AUS
Salidas
individuales
ON
OFF
Individuele
uitgangen
ON
OFF
6
6
Battery
saving
timer
5 s
120 s
PulszahlArtikel
1
2
Pulse
count
1
2
7
Future
use
Zukünftige
Verwendung
Cuenta
de pulso
1
2
Toekomstig
masking
5
5
5
5
gebruik
8
Anti
ON
OFF
Energiespar
5
5
Uso
futuro
6
6
Batterie
Timer
5 s
120 s
6
6
Temporizador
de ahorro
de batería
120 s
6
6
Batterij
besparing
timer
5 s
120 s
Zukünftige
Verwendung
5 s
7
7
Uso
futuro
7
Toekomstig
gebruik
8
Abdeckschutz
EIN
AUS
8
Antienmas
caramiento
ON
OFF
8
Anti
maskering
ON
OFF
4-4. PIR sensitivity
FR
Sensibilité PIR
IT
Sensibilità PIR
PT
Sensibilidade do PIR
EN
Default
FR
Défaut
DE
Standard
IT
Predefinita
ES
Defecto
PT
Configuração de fábrica
NL
Fabrieksinstellingen
NOTE
12345678
DE
PIR-Empfindlichkeit
ES
Sensibilidad PIR
NL
PIR gevoeligheid
Left side
EN
WXI-R
KSD82S
WXI-RAM
FRDE
HauteHoch
MoyenMittel
Right side
High
Middle
Low
FaibleNiedrig
ESPTNL
AltaAltaHoog
Media
Média
Default
FR
Défaut
DE
Standard
IT
Predefinita
ES
Defecto
PT
Configuração de fábrica
NL
Fabrieksinstellingen
IT
Alta
Media
Bassa
Middelmatig
BajaBaixaLaag
Lock screw
EN
The lock screw (included) prevents unlocking the cover unit accidentally.
FR
La vis de blocage (incluse) peut empêcher le déverrouillage accidentel de l'unité de couverture.
DE
Die Verriegelungsschraube (inbegriffen) können Entriegeln der Abdeckungseinheit versehentlichen verhindern.
IT
La vite di bloccaggio (incluso) può impedire lo sblocco accidentale dell'unità di copertura.
ES
El tornillo de bloqueo (incluido) puede evitar el desbloqueo accidental de la unidad de la cubierta.
PT
O parafuso de bloqueio (incluído) pode impedir o desbloqueio acidental da unidade de cobertura.
NL
De borgschroef (inbegrepen) kan voorkomen dat per ongeluk ontgrendelen van de afdekeenheid.
5
Page 6
FR
Checking
5
FR
5-1. Walk test
Test de marche
FR
IT
Prova di movimento Prueba de funcionamiento
PT
Test de caminhada
DE
ES
NL
Gehtest
Looptest
3
5-2. LED indication
FR
LED d’ indication
ES
Indicación del LED
WXI-R
WXI-RAM
Red
DE
LED– Anzeige
PT
Indicação do LED
Warm- up ; Blinks for 60 sec. or less.
FR
Rouge; Chauffe; Clignote pendant 60 sec. ou moins.
DE
Rot; Aufwärmphase; Blinkt max. 60 Sekunden.
IT
Rosso; Ri scaidament o; Lampeggia per 60 sec. o meno.
ES
Rojo; Cal entamien to; Parpadea durante 60 sec. o menos.
PT
Vermelho; Aqu eciment o; Pisca por 60 s ou menos.
NL
Rood; Opwar men; knippert gedurende 60 sec. of minder.
Alarm ; Lights for 2 sec.
FR
Rouge; Alar me; S’allume pendant 2 sec.
DE
Rot; Alarm; Leuchtet 2 Sekunden.
IT
Rosso; Al larme; Si accende per circa 2 sec.
ES
Rojo; Alarma;
PT
Vermelho; Alarme; Acende por 2 sec.
NL
Rood; Ala rm; licht gedurende 2 sec. op
DE
DE
Überprüfung
IT
2
Check that LED lights for 2 seconds when the intended object is detected.
FR
FR
Vérofoer que les lumières LED pour 2 secondes lorsque l’objet visé est détecté.
DE
DE
Prüfen Sie, ob die LED 2 Sekunden lang leuchtet, wenn das Zielobjekt erkannt wird.
IT
IT
Controllare che le luci LED per 2 secondi quando viene rilevato l’oggetto desiderato.
ES
ES
Comprobar que las luces LED de 2 segundos cuando se detecta el objeto pretendido.
PT
Verifique se as luzes LED para 2 segundos quando o objeto pretendido for detectado.
NL
PT
Controleer dat de LED-lampjes gedurende 2 seconden oplichten wanneer het bedoeld voorwerp wordt waargenomen.
ES
ES
Comprobación
PT
PT
Checagem
Close the cover unit, “Walk test” starts automatically.
1
FR
FR
DE
DE
IT
IT
ES
ES
PT
NL
PT
NL
NL
Controleren
Fermez l’unité de couverture, “Test de marche” démarre automatiquement.
Beim Schließen der Abdeckungseinheit wird der “Gehtest” automatisch gestartet.
Chiudere l’unità di coper tura, “Prova di movimento” avvia automaticamente.
Cierre la unidad de cubierta, “Prueba de funcionamiento” se inicia automáticamente.
Feche a unidade de cobertura, “Test de caminhada” inicia-se automaticamente.
Sluit de afdekkingseenheid terung, de “Looptest” star t automatisch.
IT
LED blinks for 5 seconds, when “Walk test” expires 3 minutes after closing the cover unit.
FR
FR
“Test de marche” expire 3 minutes après le fermeture le couver ture du visage, avec LED clignote pendant 5 secondes.
DE
DE
Der “Gehtest” endet 3 Minuten nach dem Schließen der Abdeckungseinheit. Dabei blinkt die LED 5 Sekunden lang.
IT
IT
“Prova di movimento” scade 3 minuti dopo aver chiuso la coper tura del fronte, con LED lampeggia per 5 secondi.
ES
ES
“Prueba de funcionamiento” expira 3 minutos después de cerrar la cubierta de la cara, con el LED parpadea durante 5 segundos.
PT
“Test de caminhada” expira 3 minutos depois de fechar a cobrir o rosto, com LED pisca durante 5 segundos.
NL
De “Looptest” v
PT
erstrijkt 3 minuten na het sluiten van het gezicht te bedekken, waarbij de LED gedurende 5 seconden knipper t.
IT
Indicaziozi LED
NL
LED-indicator
WXI-R
WXI-RAM
Red
Masking detection ; Blinks 3 times & repeats.
FR
Rouge; Dét ection de ma squage; Clignote 3 fois, puis se répète.
Rosso; Ma scheram ento; Lampeggia 3 volte e quindi ripete il ciclo.
ES
Rojo; Mas caramien to; Parpadea 3 veces y después de repite.
PT
Vermelho; Ma scaramen to; Pisca 3 vezes e repete.
NL
Rood; Mas keringsdet ectie; knippert 3 keer en herhaalt dit
Detection area
6
Top view
FR
Vue de dessus
DE
Draufsicht
IT
Vista dall’alto
ES
Vista superior
PT
Vista de cima
NL
Bovenaanzicht
Side view
FR
Vue de coté
DE
Seitenansicht
IT
Vista laterale
ES
Vista lateral
PT
Vista lateral
NL
Zijaanzicht
6
FR
Zone de détection DE Erkennungsbereich IT Area di ri levazione
ES
Área de detección PT Área de detecção NL Detectiebereik
0 5.0 10.0 12.0
(17) (33) (40)
12.0
n
(40)
10.0
(33)
(17)
(17)
10.0
(33)
12.0
(40)
5.0
5.0
1.0
(3)
m
l
0
c
b
a
2.5 m (8 ft.)
0 5.0 10.0 12.0
(17) (33) (40)
3.5 m (12 ft.)
0 5.0 10.0 12.0
6.0 m (20 ft.)
0 5.0 10.0 12.0
8.5 m (28 ft.)
0 5.0 10.0 12.0
12.0 m (40 ft.)
0 5.0 10.0 12.0
Specifications
7
FRDE
Spécifications Spezifikationen
ES
Especificationes
PT
Especificações
IT
Specificazioni
NL
Specificaties
EN
Unit: m (f t.)
FR
Unité: m (pieds)
DE
k
j
i
Einheit: m (Füße)
IT
Unità: m (piedi)
ES
Unidad: m (pies)
PT
Unidade: m (pés)
NL
Eenheid: m (voet)
h
g
f
e
d
ModelWXI-RWXI-RAM
Detection methodPassive infrared
PIR coverage
180° wide
PIR zones Horizontal 14 pairs, vertical 2 lines
PIR distance limit
Detectable speed0.3 to 2.0 m/s (1' to 6'7"/s)
Sensitivity
2.5 to 12 m (Stepless adjustment)
2.0 °C (3.6°F) at 0.6 m/s
Selectable for each side individually
Power input3 to 3.6 V DC lithium batteries
Current draw
(except walk test)
Alarm per iod
Warm-up per iod
Alarm (R) output
Alarm (L) output
Trouble output
LED indic ator
(DIP switch ON or Walk test)
Operation temperature
(except batteries)
Environment humidity
International protection
15 µA stand-by
4 max. at 3 V DC
16 µA stand-by
4 max. at 3 V DC
2.0 ±1 sec.
60 sec. or less (LED blinks)
Solidstate switch, 10 V DC 0.01 A max.
[Individual;Right or Gener al], [N.O. or N.C.] are selectable
Solidstate switch, 10 V DC 0.01 A max.
[Individual;Left or General], [N.O. or N.C.] are selectable
Solidstate switch, 10 V DC 0.01 A max.
Red LED; 1. Warm-up
2. Alarm
[N.O. or N.C.] is selectable
-30 °C to +60 °C (-22°F to +140°F)
95% max.
Red LED; 1. Warm-up
2. Alarm
3. Masking detection
IP 55
MountingWall, Pole (Outdoor, Indoor)
Mounting height0.8 to 1.2 m (2'7" to 4')
Weight
[1] Connector for POWER and ALARM (R)
[2] Connector for ALARM (L)
Accessories
• Specifications and designs are subject to change without prior notice.
• These units are designed to detect an intruder and activate an alarm control panel.
Being only a part of a complete system, we cannot accept responsibilit y for any damages or
other consequences resulting from an intrusion.
[3] Connector for TROUBLE [4] Velcro tape
[5] Mounting screw (4 x 20 mm) x 2 [6] Lock screw x 1
600 g (21.2 oz.)
Page 7
FRDE
ModèleWXI-RWXI-RAM
Méthode de détectionInfrarouge passif
Couverture PIR
180° de largeur
Zone de PIR Horizontal; 14 paires, verticale; 2 lignes
Limite de distance PIR
Vitesse détectable0.3 à 2.0 m/s (1' à 6'7"/s)
Sensibilité
Alimentation3 à 3,6 Vcc batterie lithium
Consommation de courant
(
sauf test de marche
Période d'alarme
)
Période de chauffe
Sortie d'alarme (R)
Sortie d'alarme (L)
Sortie problème
Indicateur LED
(Interr upteur DIP ON
ou Test de marc
Température de
fonctionnement
(
he)
sauf
[Individuel;Droite ou Général], [N.O. ou N.C.] sont sélectionnables
[Individuel;Gauche ou Général], [N.O. ou N.C.] sont sélectionnables
LED rouge; 1. Chauffe
2. Alarm
batterie)
Humidité
Protection Internationale
Montage
Hauteur de montage
Poids
[1] Connecteur pour ALIMENTATION et ALARME (R)
Accessories
• Les spécifications et design sont subject à modifications sans information préalable de norte
part.
• Ces appareils sont conçus pour détecter un intrus et pour actionner un panneau de contrôle
d’alarme. Comme ils font part
responsabilité pour aucun dommage ou autre conséquence d’une intrusion.
[2] Connecteur pour ALARME (L)
[3] Connecteur pour PROBLÈME [4] Bandes velcro
[5] Vis de montage (4 x 20 mm) x 2 [6] Vis de blocage x 1
ie d’un système complet, nous ne pouvons accepter aucune
Stromversorgung (Eingang)3 bis 3,6 VDC Lithium-Batterie
Leistungsaufnahme
(außer bei Gehtest)
Alarmdauer
Aufwärmphase
Alarm (R) Ausgang
Alarm (L) Ausgang
[Individuell, Rechts oder Allgemein], [Schließer oder Öffner] wählbar
[Individuell, Links oder Allgemein], [Schließer oder Öffner] wählbar
Fehlerausgang
Rote LED;
(DIP-Schalter EIN
oder Gehtest)
Betriebstemperatur
(außer Batterie)
1. Aufwärmphase
2. Alarm
Luftfeuchtigkeit
Internationale Schut zartIP 55
Montage
Montagehöhe
Gewicht
[1] Anschlusskabel für STROMVERSORGUNG und ALARM (R)
Zubehör
• Änderungen der technischen Daten und Designs vorbehalten.
• Diese Geräte sind so konzipiert, dass sie einen Eindringling erkennen und einen Alarm
auf dem Bedienfeld aktivieren. Da diese nur Teil eines Gesamtsystems sind, übernehmen
wir keine Haftung für Schäden oder sonstige Konsequenzen, die durch einen Eindringling
entstehen.
[2] Anschlusskabel für ALARM (L)
[3] Anschlusskabel für FEHLER [4] Klettband
[5] Befestigungsschraube (4 x 20 mm) x 2
[6] Verriegelungsschraube x 1
2,5 bis 12 m (Stufenlose Einstellung)
0,3 to 2,0 m/s
2,0 °C bei 0.6 m/s
Für jede Seite individuell einstellbar
15 μA Standby/
4 mA max. bei 3 V DC
2,0 ±1 Sek.
60 Sek. oder kürzer (LED blinkt)
Halbleiterrelais, 10 V DC 0,01 A max.
Halbleiterrelais, 10 V DC 0,01 A max.
Halbleiterrelais, 10 V DC 0,01 A max.
[Schließer oder Öffner] wählbar
-30 °C bis +60 °C
max. 95%
Wand, Pfosten (Außen-/Innenbereich)
0,8 bis 1,2 m
16 μA Standby/
4 mA max. bei 3 V DC
Rote LED;
LED-Anzeige
1. Aufwärmphase
2. Alarm
3. Maskierungserkennung
600 g
ITES
ModelloWXI-RWXI-RAM
Modalità di rilevazioneInfrarosso passivo
Copertura rivelatore PIR
180° largo
Zone di PIR Orizzontale; 14 paia, verticale; 2 linee
Limiti di distanza
Velocità rilevabileDa 0,3 a 2,0 m/s
Sensibilità
AlimentazioneDa 3 a 3,6 Vc.c. batterie al litio
Assorbimento di corrente
(tranne prova di movimento)
Tempo di allarme
Massimo 4 mA a 3 Vc.c.
Tempo di riscaldamento
Uscita d’allarme (R)
Uscita d’allarme (L)
[Individuale;Destra o Generale], [N.A. o N.C.] sono selezionabili
[Individuale;Sinistra o Generale], [N.A. o N.C.] sono selezionabili
Uscita guasto
Indicatore LED
(Interruttore DIP ON o
prova di movimento)
Temperatura di
funzionamento
(tranne batterie)
LED rosso;
1. Riscaldamento
2. Alarm
Umidità ambientale
Protezione InternazionaleIP 55
2,5 a 12 m (Regolazione continua)
Selezionabile per ciascun lato individualmente
15 μA standby/
2,0 °C a 0,6 m/s
Massimo 4 mA a 3 Vc.c.
16 μA standby/
2,0 ±1 sec.
60 sec. o meno (il LED lampeggia)
Allo stato solido 10 Vc.c. 0,01 A (mass.)
Allo stato solido 10 Vc.c. 0,01 A (mass.)
Allo stato solido 10 Vc.c. 0,01 A (mass.)
[N.A. o N.C.] è selezionabile
Da -30 °C a +60 °C
Massimo 95%
LED rosso;
1. Riscaldamento
2. Alarm
3. Rilevamento di
mascheramento
Posizioni di fissaggioA parete o su palo (interni o esterni)
Altezza di fissaggio
Peso
[1] Connettore per ALIMENTAZIONE e ALLARME (R)
Accessori
• Le caratteristiche tecniche e l’aspetto del rilevatore sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
• Questi unità rilevano le intrusioni e inviano un allarme a un pannello di controllo. Essendo
tuttavia soltanto componenti di sistemi completi, non accettiamo alcuna responsabilità per
eventuali danni o altre conseguenze risultanti da tali intrusioni.
[2] Connettore per ALLARME (L)
[3] Connettore per GUASTO [4] Nastro velcro
[5] Viti di montaggio (da 4 x 20 mm) x 2 [6] Vite di bloccaggio x 1
Da 0,8 a 1,2 m
g 600
ModeloWXI-RWXI-RAM
Método de detecciónInfrarrojos pasivos
Cobertura PIR
180° ancho
Zonas PIR Horizontal; 14 paire, vertical; 2 líneas
Límite distancia PIR
Velocidad detectable0,3 a 2,0 m/s (1' a 6'7"/s)
Sensibilidad
Alimentación3 a 3,6 VCC batería de litio
Consumo de c orriente
(salvo prueba de
funcionamiento)
Periodo alarma
4 mA máx. a 3 VCC
Periodo de calentamiento
Salida alarma (R)
Salida alarma (L)
Salida de problemas
Indicador LED
(Conmutador DIP ON o
Prueba de funcionamie
Temperatura de trabajo
(salvo batería)
nto)
Sólido estado del conmutador de 10 VCC 0,01 A máx.
[Individual;Derecha o General], [N.O. o N.C.] son seleccionables
Sólido estado del conmutador de 10 VCC 0,01 A máx.
[Individual;Izquierda o General], [N.O. o N.C.] son seleccionables
Sólido estado del conmutador de 10 VCC 0,01 A máx.
LED rojo;
1. Calentamiento
2. Alarma
Humedad ambiente
Protección Internacional
Montaje
2,5 a 12 m (Ajuste continuo)
Seleccionable para cada lado de forma individual
2,0 °C (3,6°F) a 0,6 m/s
15 μA de espera/
4 mA máx. a 3 VCC
16 μA de espera/
2,0 ±1 seg.
60 seg. o menos (LED parpadean)
[N.O. o N.C.] es seleccionable
LED rojo;
1. Calentamiento
2. Alarma
3. Mascaramiento
-30 °C a +60 °C (-22°F a +140°F)
95% máx.
IP 55
Pared, postes (exteriores, interiores)
Altura de montaje0,8 a 1,2 m (2'7" a 4')
Peso
[1] Conectores para ALIMENTACIÓN y ALARMA (R)
Accesorios
• Las especificaciones y el diseño pueden sufrir modificaciones sin previo aviso.
• Estas unidades han sido diseñadas para detectar intrusos y activar un panel de control de
alarma. Al ser
de ningún daño o consecuencia resultante de una intr usión.
sólo una par te de un sistema completo, no podemos aceptar la responsabilidad
[2] Conectores para ALARMA (L)
[3] Conector para PROBLEMA [4] Cintas de velcro
[5] Tornillo de montaje (4 x 20 mm) x 2 [6] Tornillo de bloqueo x 1
600 g (21,2 oz.)
7
Page 8
PTNL
ModeloWXI-RWXI-RAM
Método de detecçãoInfravermelho Passivo
Cobertura do PIR
Zonas de PIR Horizontal; 14 paire, vertical; 2 linhas
Limite de distância PIR
Velocidade detectável0,3 a 2,0 m/s (1' a 6'7"/s)
Sensitivity
Alimentação3 - 3,6 V DC bateria lítio
Consumo de corrente
(exceto teste de
caminhada)
Período de alame
Período de aquecimento
Saída de alarme (R)
Saída de alarme (L)
Saída de problemas
Indicação do LED
(Chave DIP ON ou teste
de camin
Temperatura de operação
(exceto bateria)
Umidade ambiente
Prova de intempéries
Montagem
Altura de montagem
Peso
Acessórios
• As especificações e o design estão sujeitos à alteração sem aviso prévio.
• Essas unidades foram projetadas para detectar um intruso e ativar um painel de controle
de alarme. Sendo apenas parte de um sistema completo, não podemos aceitar a
responsabilidade por q
hada)
uaisquer danos ou outras consequências resultantes de uma intrusão.
Selecionável para cada lado individualmente
15 μA standby/
4 mA máx. a 3 VDC
[Individual;Direito ou Geral], [N.A. ou N.F.] são selecionáveis
[Individual;Esquerda ou Geral], [N.A. ou N.F.] são selecionáveis
LED vermelho;
1. Aquecimento
2. Alarme
[1] Conector para ALIMENTAÇÃO e ALARME (R)
[2] Conector para ALARME (L)
[3] Conector para PROBLEMA [4] Fita com velcro
[5] Parafusos de montagem (4 x 20 mm) x 2
[6] Parafuso de fixação x 1
Sólidos switch 10 V DC 0,01 A máx.
Sólidos switch 10 V DC 0,01 A máx.
Sólidos switch 10 V DC 0,01 A máx.
-30 °C a +60 °C (-22°F a +140°F)
Parede, Poste (Ambiente ex terno, interno)
180° wide
2,5 a 12 m (Ajuste continuo)
60 s ou menos. (LED pisca)
[N.A. ou N.F.] é selecionável
2,0 °C(3,6°F) a 0,6 m/s
4 mA máx. a 3 VDC
2,0 ±1 sec.
LED vermelho;
1. Aquecimento
2. Alarme
3. Mascaramento
95% máx.
IP 55
0,8 a 1,2 m (2'7" a 4')
600 g (21,2 oz.)
16 μA standby/
ModeloWXI-RWXI-RAM
DetectiemethodePassieve infrarood
PIR bereik
PIR zones Horizontaal; 14 paire, verticaal; 2 lijnen
PIR afstandslimiet
Detecteerbare snelheid
Gevoeligheid
Stroomvoorziening3 tot 3,6 V gelijkspanning Lithium
Stroomverbruik
(behalve looptest)
Alarmperiode
Opwarmingsperiode
Alarmuitgang (R)
Alarmuitgang (L)
Problemen met output
LED-indicator
(DIP-switch AAN of
looptest)
Bedrijfstemperatuur
(behalve batterijen)
Luchtvochtigheid omgeving
Internationale bescherming
Bevestiging
Bevestigingshoogte0,8 tot 1,2 m
Gewicht
Accessoires
• Technisc he gegevens en ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving word en
gewijzigd.
• Deze eenheden zijn ontworpen om een indringer waar te nemen en een
alarmbedieningspaneel te activeren. Omdat het slechts een deel van een compleet systeem
is, kunnen wij geen verant woordelijkheid voor eventuele schade of andere gevolgen van een
inbreuk accepteren.
15 μA stand-by/ 4 mA max.
Halfgeleiderschakelaar 10 V gelijkspanning, 0,01 A maximaal
[Individueel;Rechts of General], [N.O. of N.C.] worden geselecteerd
Halfgeleiderschakelaar 10 V gelijkspanning, 0,01 A maximaal
[Individueel;Links of General], [N.O. of N.C.] worden geselecteerd
Halfgeleiderschakelaar 10 V gelijkspanning, 0,01 A maximaal
Rode LED;
1. Opwarmen
2. Alarm
[1] Connector voor Stroomvoorziening en ALARM (R)
[2] Connector voor ALARM (L)
[3] Connector voor PROBLEMEN [4] Klittenband
[5] Bevestigingsschroef (4 x 20 mm) x 2 [6] Borgschroef x 1
2,5 tot 12 m (Traploze aanpassing)
Selecteerbaar voor elke zijde afzonderlijk
bij 3 V gelijkspanning
60 sec. of minder (LED-knipper lichten)
Wand, paal (buitenshuis, binnenshuis)
180° breed
0,3 tot 2,0 m / s
2,0 °C bij 0,6 m/s
16 μA stand-by/ 4 mA max.
bij 3 V gelijkspanning
2,0 ±1 sec.
[N.O. of N.C.] is geselecteerd
Rode LED;
1. Opwarmen
2. Alarm
3. Maskeringsdetectie
-30 °C tot +60 °C
95% max.
IP 55
600 g
Dimensions
8
8.7 (0.34)
119.2 (4.69)
200 (7.88)
81.5 (3.21)
FR
Dimensions DE Abmessumgen
ES
Dimensioes
PT
Dimensões
Unit: mm (inch)
FR
Unité: mm (pouce)
DE
Einheit: mm (Zoll)
IT
Unità: mm (pollici)
ES
Unidad: mm (pulgadas)
PT
Unidade: mm (polegadas)
NL
Eenheid: mm (inch)
IT
Dimensioni
NL
Afmetingen
68 (2.68)100 (3.94)
83.5 (3.29)
EU contact information
Manufacturer:
OPTEX CO., LTD.
5-8-12 Ogoto, Otsu, Shiga, 520 -0101 JAPAN
Authorised represent ative in Europe:
OPTEX (EUROPE) LTD. / EMEA HEADQUARTERS
Unit 13, Cordwallis Park, Clivemont Road,
Maidenhead, Berkshire, SL6 7BU U.K.
OPTEX CO., LTD. (JAPAN)
URL: www.optex.net
OPTEX INC. (U.S.)
URL: www.optexamerica.com
OPTEX (EUROPE) LTD. / EMEA HQ (U.K.)
URL: www.optex-europe.com
OPTEX TECHNOLOGIES B.V.
(The Netherlands)
URL: www.optex.eu
OPTEX SECURITY SAS (France)
URL: www.optex-security.com
OPTEX SECURITY Sp.z o.o. (Poland)
URL: www.optex.com.pl
OPTEX PINNACLE INDIA,
PVT., LTD. (India)
URL: www.optex.net/in/en/sec
OPTEX KOREA CO.,LTD. (Korea)
URL: www.optexkorea.com
OPTEX (DONGGUAN) CO.,LTD.
SHANGHAI OFFICE (China)
URL: www.optexchina.com
OPTEX (Thailand) CO., LTD. (Thailand)
URL: www.optex.net/th/th
Copyright (C) 2018 OPTEX CO.,LTD.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.