Full information, with multilanguage, available in ;
http://navi.optex.net/manual/50196
• Cette “Quick Reference” est la partie des instructions
FR
d’installation entières qui guide les procédures d’installati
les installateurs.
• Obtenez les informations complètes avec multi-langue des
instructions d’installation dans le site Web.
• Si vous avez besoin d’un guide pour le fonctionnement du
système dans son ensemble, s’il vous plaît consulter votre
installateur de l’ensemble du système.
IT
• Questa “Guida rapida” è la parte di tutto il istruzioni di
installazione che guida le procedure di installazione per gli
installatori.
• Ottenere le informazioni complete con il multi-linguaggio delle
istruzioni di installazione nel sito web.
• Se occorre una guida per il funzionamento del sistema nel suo
complesso, cons
• Este “Referência Rápida” é parte de toda as instruções de
PT
instala
ção que orienta os procedimentos de instalação para os
instaladores.
• Obter as informações completas com multi-idioma das
instruções de instalação no web site.
• Se você precisa de um guia para a operação do sistema como
um todo, por favor consulte o seu instalador de todo o sistema.
ultare l’installatore dell’intero sistema.
IT
Introduzione
ES
Introducción
EN
on pour
EN
WXI-ST: Standard model
WXI-AM: +Anti-masking
PT
• This “Quick Reference” is the part of the entire installation
instructions that guides the installation procedures for installers.
•
Get the full information with multi-language of the installation
instructions in the web site.
If you need a guide to the operation of the whole system,
•
please consult your installer of the entire system.
DE
ES
NL
Introdução
NL
Inleiding
• Dieses “Quick Reference” ist der Teil der gesamten
Installationsanweisungen, die die Installationsverfahren für
Installateure führt.
• Holen Sie sich die vollständige Information mit mehrsprachiger
nstallationshinweise in der Website.
der I
• Wenn Sie einen Leitfaden für den Betrieb des Systems als
Ganzes benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur
des gesamten Systems.
• Este “Referencia rápida” es la parte de la totalidad de las
instrucciones de instalación que guía los procedimientos de
instalación para los instaladores.
• Obtener la información completa con multi-idioma de las
instrucciones de instalación en el sitio web.
• Si necesita una guía para el funcionamiento del sistema en su
conjunto, por favor consulte a su instalador de todo el sistema.
• Deze “Snelle referentie” maakt deel uit van de totale
installatieaanwijzingen die de installateur door de
installatieprocedures leiden.
• Krijg de volledige meertalige informatie van de
installatieaanwijzingen van de websi
te.
• Als u richtlijnen nodig hebt over de werking van het gehele
systeem, raadpleeg dan de installateur van het gehele systeem.
Options DE Optionen IT Opzioni ES Opciones PT Opçóes NL Opties
Plug- in EOL [PEU]
Pole mount plate [PMP-01]
NL
Installatie
FR
Accessoires DE Zubehör IT Accessori ES Accesorios PT Acessórios
NL
Accessoires
Mounting screw(4 × 20 mm)
FR
Vis de montage
DE
Befestigungsschraube
IT
Viti di montaggio
ES
Tornillo de montaje
PT
Parafusos de montagem
NL
Bevestigingsschroef
FR
Brancher sur EOL
DE
EOL-stecker
IT
Fine linea (EOL) a innesto
ES
Plug-in EOL
PT
Plug-in EOL
NL
Insteek- EVL
Lock screw (3 × 12 mm)
Back box [WXI-BB]
FR
Arrière du boiter
DE
Rückkasten
IT
Scatola posteriore
ES
Caja trasera
PT
Caixa traseira
NL
Achterkant van de kast
Area masking plate [MKP-01]
FR
FR
Plaque de montage sur poteau
DE
Pfosten Montageplatte
IT
Base di montaggio su palo
ES
Sopor te de montaje en poste
PT
Placa de montagem no poste
NL
Paal montageplaat
Plaque de masquage
DE
Flächenmaskierungsplatte
IT
Piastra per mascheratura di area
ES
Placa de enmascaramiento de área
PT
Placa de máscara de área
NL
Area masking plate
FR
Vis de blocage
DE
Verriegelungsschraube
IT
Vite di bloccaggio
ES
Tornillo de bloqueo
PT
Parafuso de fixação
NL
Borgschroef
3-2. Before mounting
FR
FR
Avant l’montage
ES
ES
Antes de la montaje
1
Unlock
3-3. Mounting
FR
Montage DE Montage
ES
Montaje PT Montagem
Wall mount
FR
Montage mural
DE
Wandmontage
IT
Montaje a parete
ES
Montagem en pared
PT
Montagem na parede
NL
Wandmontage
FR
DE
DE
Vor der montage
PT
Antes da mont agem NL Voor de montage
PT
IT
IT
Prima del’ montaggio
NL
NOTE
EN
Remove the lock screw if it is used.
FR
Retirez la vis de blocage si elle est utilisée.
DE
Entfernen Sie die Sicherungsschraube, falls verwendet.
IT
Rimuovere la vite di bloccaggio se utilizzata.
ES
Retire el tornillo de seguridad si se usa.
PT
Remova o parafuso de bloqueio se for utilizado.
NL
Verwijder de borgschroef indien gebruikt.
IT
Montaggio
NL
Bevestiging
Wall tamper
NOTE
2
EN
• The wall tamper is activated when the shown part is broken and remains
on the mounting surface.
FR
• Le autoprotection mural est activé lorsque la pièce d'exposition est cassée
et reste sur la surface de montage.
DE
• Der Wand sabotage wird aktiviert, wenn der Vorführteil gebrochen ist
und auf der Montagefläche verbleibt.
IT
• Il manomissione muro viene attivato quando la parte dello spettacolo è rotta
e rimane sulla superficie di montaggio.
ES
• El sabotaje de la pared se activa cuando la parte del espectáculo se rompe
y permanece en la superficie de montaje.
PT
• A sabotagem de parede é ativada quando a parte de exibição está quebrada
e permanece na superfície de montagem.
NL
• De muursabotage wordt geactiveerd als het onderdeel van de show wordt
verbroken en op het montageoppervlak blijft.
3
4
Mounting height 0.8 - 1.2 m
(1.0 m is recommended)
2
NOTE
Wire hole
EN
• Cut the bushing to the size matching the wire diameter according to the indication.
• Use the left for the first wire, and cut off to use the right bushing for the second wire
if necessary.
FR
• Couper la douille à la taille correspondant au diamètre du fil selon l'indication.
• Utilisez la douille gauche pour le premier fil, et coupez pour utiliser la douille droite pour
le deuxièmefil si nécessaire.
DE
• Schneiden Sie die Buchse entsprechend der Angabe auf den Drahtdurchmesser ab.
• Verwenden Sie die linke Buchse für den ersten Draht und schneiden Sie sie ab,
um gegebenenfalls die rechte Buchse für den zweiten Draht zu verwenden.
IT
• Tagliare la boccola alla misura corrispondente al diametro del filo in base all'indicazione.
• Utilizzare la boccola sinistra per il primo filo e tagliare per utilizzare la boccola destra per
il secondo filo, se necessario.
ES
• Corte el casquillo al tamaño correspondiente al diámetro del cable según la indicación.
• Use el casquillo izquierdo para el primer cable y corte para usar el casquillo correcto para
el segundo cable si es necesario.
PT
• Corte a bucha no tamanho correspondente ao diâmetro do fio de acordo com a indicação.
• Use a bucha esquerda para o primeiro fio e corte para usar a bucha direita para o segundo
fio, se necessário.
NL
• Snijd de bus op de maat die overeenkomt met de draaddiameter volgens de aanduiding.
• Gebruik de linkerbus voor de eerste draad en snij af om zo nodig de rechterbus
voor de tweede draad te gebruiken.
<< With option parts >>
Pole mount
< With option pole mount plate >
FR
Montage sur poteau
DE
Pfostenmontage
IT
Montaggio su palo
ES
Montaje en poste
PT
Montagem no poste
NL
Paalmontage
Electric gang box mount
FR
Montage boîte de gang électrique
DE
Elektrische Gerätedose montieren
IT
Montaggio scatola di giunzione elettrica
ES
Montaje en caja eléctrica eléctrica
PT
Montar a c aixa de gangues elétrica
NL
Bevestiging elektrische groepenkast
Pitch
83.5 mm
(3.29 inch)
Metal band
FR
Ruban métallique
DE
Metal-Band 23mm (1 Zoll) in der Breite
IT
Metal band 23 mm (1 pollice) di larghezza
ES
Banda de metal 23 mm (1 pulgada) de ancho
PT
Banda de metal 23 mm (1 polegada) de largura
NL
Metalen band 23 mm (1 inch) breed
Conduit installation
< With option back box >
FR
Installation conduit
DE
Conduit-Installation
IT
Installazione Conduit
ES
Instalación de conectores
PT
Instalação do conduíte
NL
Installatie van de kabelgoten
23 mm (1 inch) in width
23 mm (1 pouce) de largeur
3-4. Assembling
FR
Assemblage DE Zusammenstellung IT Assemblaggio
ES
Asamblea
PT
Assembléia
1
Fasten the two bosses securely.
2
NL
Assemblage
EN
Push the indication firmly.
FR
Poussez l'indication fermement.
DE
Drücken Sie die Anzeige fest.
IT
Spingere l'indicazione con decisione.
ES
Presione la indicación firmemente.
PT
Pressione a indicação firmemente.
NL
Duw de indicatie stevig vast.
3-5. Wiring
FR
Câblage
ES
Cableado
EN
(+)(-)SPTRAL(L)COMAL(R) TP
Power
FR
(+)(-)SPTRAL(L) COMAL(R) T P
DE
PT
Spare
Verkabelung
Fiação
Alimentation En réserve Problème Alarme (L)Commun Alarme (R)
IT
(+)(-)SPTRAL(L) COMAL(R) T P
Alimentazione
PT
(+)(-)SPTRAL(L) COMAL(R)TP
Alimentação
LiberoGuastoAllarme (L)
Sobress
-alente
IT
Collegamenti
NL
Bedrading
WXI-ST
SP
+ -
+ - SP
WXI-AM
TroubleAlarm(L)
Problema
Alarme (L)ComumAlarme (R) Sabotagem
SP
AL(L)
TR AL(L)
CommonAlarm(R)
Comune
COM AL(R) TP TP
COM AL(R) TP TP
Allarme (R)
Caution
Tamper
Auto
-protection
Antimano
-missione
NOTE
EN
Pry to remove with a screw driver,
when it gets caught by a tilt insertion.
FR
3
< Power cable length > Unit: m (ft.)
FR
Longueur du câble d’alimentation Unité: m (pieds)
DE
Stromkabellänge Einheit: m (Füße)
Lunghez za del cavo di alimentazione Unità: m (piedi)
IT
Longitud del cable de alimentación Unidad: m (pies)
ES
PT
Comprimento do cabo de alimentação Unidade: m (pés.)
Lengte netsnoer Eenheid: m (voet)
NL
Wire gauge
WXI-ST
Current draw 21 mA
Soulevez pour enlever avec un tournevis,
lorsque l'unité principale est attrapée par
une insertion d'inclinaison.
DE
Wischen Sie mit einem Schraubenzieher,
wenn die Haupteinheit durch eine Neigung
eingeklemmt wird.
IT
Fare leva per rimuovere con un cacciavite,
quando l'unità principale viene catturata da
un inserimento di inclinazione.
Haga palanca para quitar con un destornillador,
ES
cuando la unidad principal queda atrapada por
una inserción de inclinación.
PT
Pry para remover com um parafuso, quando a
unidade principal é pega por uma inserção de
inclinação.
Wrikken om te verwijderen met een
NL
schroevendraaier, wanneer de hoofdeenheid
wordt gevangen door een kanteling invoeging.
WXI-AM
Current draw 23 mA
12V DC14V DC12V DC14V DC
AWG 22
2
)
(0.33 mm
AWG 20
2
(0.52 mm
)
AWG 18
2
(0.83 mm
)
DE
(+)(-)SPTRAL(L)COMAL(R) TP
Strom
-einspeisung
ES
(+)(-)SPTRAL(L) COMAL(R) T P
Alimentación
NL
(+)(-)SPTRAL(L)COMAL(R)TP
Stroomvoor
-ziening
(No user)
270
(890)
430
(1 410)
690
(2 260)
590
(1 940)
940
(3 080)
1 490
(4 890)
250
(820)
390
(1 280)
630
(2 070)
ReserveStörungAlarm (L)Gewöhnlich Alarm (R)
Libres
Problema
RuimteProblemen Alarm (L)
Alarma (L)
ComúnAlarma (R)
Gemeens
-chappelijk
Alarm (R)Sabotage
540
(1 770)
850
(2 790)
1 360
(4 460)
Sabotage
-ausgang
Antisabotaje
3-6. EOL options
FR
EOL options DE EOL options IT EOL opzioni
ES
EOL opciónPT EOL opçóes NL EVL-opties
<< With additional parts >>
< Without plug-in EOL (PEU) >
FR
Sans branchez EOL (PEU)
DE
Ohne Plug-in EOL (PEU)
IT
Senza EOL plug-in (PEU)
ES
Sin plug-in EOL (PEU)
PT
Sem ligue EOL (PEU)
NL
Zonder insteek-EVL
TR TroubleAL AlarmTP Tamper
AL(L)AL(R)
3
Loading...
+ 5 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.