
Grade 3 INDOOR DETECTOR
Grade 3 INDOOR DETECTOR
CDX series
CDX series
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN
IT
ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE
SE
INSTALLATIONSANVISNINGAR
NL
INSTALLATIE INSTRUCTIES
CZ
INSTALAČNÍ NÁVOD
MODEL
15 x 15 m (49 x 49 ft)
PIR
24 x 2 m (80 x 6.6 ft) 
MICROWAVE
ANTI-MASKING
Standard
INTRODUCTION
1
FR
Einleitung
ES
Introducción
IT
Introduzione
-X5; 10.525 GHz
-X8; 10.587 GHz
AIR type
EN 50131-2-2 
EN 50131-2-4
GRADE 3
=applicable, “ 
• Security Grade 3.
• 15 m wide, or 24 m long with down zone.
UL 
  15 m (49 ft.) wide, or 21 m (71 ft.)
long with down zone.
• Plug-in EOL option
CDX-AM
–
*
–
–
–
-
 ” = not applicable
SE
Introduktion
NL
Introductie
CZ
Úvod
Warning Caution
Failure to follow the instructions 
EN
provided with this indication and 
improper handling may cause death or 
serious injury.
Le non respect des instructions données 
FR
avec ce signe et une mauvaise  
manipulation peuvent causer la mort ou  
des blessures graves.
Respete estas instrucciones de 
ES
seguridad para prevenir serios daños o 
incluso la muerte.
La mancata osservanza delle istruzioni 
IT
fornite in corrispondenza di questa 
indicazione e l'uso improprio possono 
causare la morte o lesioni gravi.
Felaktig hantering och att inte följa 
SE
instruktionerna som medföljer denna 
indikation kan orsaka dödsfall eller 
allvarliga skador.
Het niet opvolgen van de instrukties, 
NL
meegegeven met deze indicatie, en 
onjuist handelen kan de dood of 
ernstig letsel veroorzaken.
Pokud se nebudete řídit pokyny 
CZ
přiloženými k tomuto označení a budete 
se zařízením nesprávně nakládat, může 
dojít k úmrtí či vážnému zranění.
* Note
EN
* Do not obscure partially or completely the 
detector’s field of view.
FR
* Ne pas obscurcir partiellement ou 
complètement le champ de vision du détecteur.
ES
* No obstaculice parcialmente o completamente 
el campo de visión del detector.
IT
* Non oscurare del tutto o in parte il campo visivo 
del rivelatore.
SE
* Täck inte helt eller delvis över detektorns 
synfält.
NL
* Blokkeer het gezichtsveld van de detector niet 
gedeeltelijk of volledig.
CZ
* Nezakrývejte zcela či částečně zorné pole 
detektoru.
Failure to follow the instructions 
provided with this indication and 
improper handling may cause injury 
and/or property damage.
Le non respect des instructions données 
avec ce signe et une mauvaise manipulation 
peuvent causer des blessures et/ou des 
dommages aux biens.
Siga estas precauciones para prevenir 
heridas potenciales o daños 
materiales.
La mancata osservanza delle istruzioni 
fornite in corrispondenza di questa 
indicazione e l'uso improprio possono 
causare lesioni e/o danni materiali.
Felaktig hantering och att inte följa 
instruktionerna som medföljer denna 
indikation kan orsaka personskador 
och/eller skada på egendom.
Het niet opvolgen van de instrukties, 
meegegeven met deze indicatie, en 
onjuist handelen kan letsel en/of 
schade aan eigendommen toebrengen.
Pokud se nebudete řídit pokyny 
přiloženými k tomuto označení a budete se 
zařízením nesprávně nakládat, může dojít 
ke zranění a/nebo k poškození majetku.
No.59-2273-1 1809-07 
No.59-2273-1 1809-07
UL
= UL 21 x 2 m (71 x 6.6 ft.)
*
= not evaluated by UL
*
*
CDX-NAM
CDX-DAM
–
–
–
–
–
*
*
–
This symbol indicates 
prohibition. 
Ce symbole indique que 
cela est interdit.
Este símbolo indica 
prohibición.
Questo simbolo indica un 
divieto.
Denna symbol indikerar ett 
förbud.
Dit symbool geeft een 
verbod aan.
Tento symbol označuje 
zákaz.
Warning Warning Caution
<1m
<1m
DETECTION ZONE
2
FR
Zone de détection
ES
Zona de detección
IT
Zone di rilevamento
TOP VIEW
SIDE VIEW
TOP VIEW
0 10 20 30 40 6050
(m)
2 
1 
0 
1 
2
0 5 10 15
SIDE VIEW
0 10 20 30 40 60 7150
(m)
0
1.8
2.4
0 5 10 15 20 21
10 20 30 40 50(ft)
0
(m)
7
5
0
5
7
0 5 10 15(m)
0 10 20 30 40 50(ft)
(m)
0
1.8
2.4 
0 5 10 15(m)
UL  Dead Zone = 1.4m (4.8 ft.)
UL  Dead Zone = 2 m (6.8 ft.)
SE
Bevakningsområde
NL
Detectiezone
CZ
Detekční diagram
CDX-NAM CDX-DAMCDX-AM
CDX-NAM CDX-DAMCDX-AM
20 21
(ft)
20
10
0
10
20
0 (ft)
6 
8
71
MW 
(CDX-DAM) 
PIR
MW
(CDX-DAM) 
PIR
UL
80(ft)
24(m)
UL
80(ft)
24(m)
0 (ft)
6 
8
KNOCKOUTS
3
(3)
Remove
SE
Hål
NL
Uitnamen
CZ
Pojistky
EN
Wall tamper knockout >>
• Use knockout (1) & (2) for the wall 
 mount, or (3) & (4) for the corner 
 mount, so that the gray section 
 stays and triggers the output in 
 tamper case.
• Cut out the gray section before 
  installation in case mounting on 
  the soft material like as plaster 
  board. 
Caution >>
(3) Do not touch the MW 
unit.
FR
Panneaux et clips
ES
Orificus ciegos
IT
Fori a sfondara
Wiring knockout
Mounting 
knockout
Corner
mount 
knockout
(4)
(1) 
(2)
FR
Alvéole défonçable de l’interrupteur d’autoprotection >>
• Utiliser les alvéoles défonçables (1) et (2), ou (3) et (4) pour le montage 
 en angle, de telle sorte le que la section grise reste et déclenche la sortie 
 en cas de violation. 
• Découper la section grise avant installation en cas de fixation su un matériel 
 tendre tel qu’uner plaque de plâtre.
ES
Orificios ciegos del sabotaje de pared >>
• Utilice los orificios ciegos (1) y (2), o (3) y (4) en caso de montaje en esquina 
 para que la sección gris quede intacta y provoque la salida a través de la 
 carcasa. 
• Recorte la sección gris antes de la instalación en caso que monte el detector 
 en un material blando como el yeso. 
Passacavi per antimanomis sione, a parete >>
IT
• Utilizzare i passacavi (1) e (2) o (3) e (4) per l'installazione ad angolo, in modo 
 che la parte grigia rimanga in posizione e attivi l'uscita in caso di manomissione.
• Tagliare la parte grigia prima dell'installazione se si installa su un materiale 
 relativamente morbido, come un pannello di cartongesso. 
SE
Försänkt väggmontering >>
• Använd försänkning (1) & (2), eller (3) & (4) för hörnmontering, så att den grå 
 delen ligger på plats och utlöser larmet vid åverkan. 
• Skär ut den grå delen före installation vid montering på mjuka material, 
  exempelvis gips.
NL
Sabotageschakelaar knock-out >>
• Gebruik knock-out (1) & (2) of (3) & (4) voor de hoekmontage, zodat het grijze 
 gedeelte blijft en de uitvoer activeert in de sabotagekast.
• Knip het grijze gedeelte weg voor installatie in het geval van montage op het 
  zachte materiaal zoals gipsplaat.   
CZ
Pojistky manipulace na zdi >>
• Použijte pojistky (1) a (2), nebo (3) a (4) pro rohové uchycení, aby šedá část 
zůstala na místě a aktivovala výstup v pouzdře manipulace.
• Pokud provádíte montáž na měkký materiál, jako je například sádrokarton, 
odřízněte před instalací šedou část.  
Corner
mount 
knockout
Wall 
tamper 
knockout
How to release the unit base >>
Put up the base
(1) 
5(ft)
0
5
(1)  (2)  (3) 
FR
Soulever la base.          Ne touchez pas l'unité MW. La retirer. 
ES
Tire hacia arriba de la base.  No toque la unidad MW. Extráigala. 
IT
Sollevare la base. Non toccare l'unità MW.Staccare.  
SE
Tryck upp basen.          Rör inte MW enheten.Avlägsna. 
NL
Doe de basis omhoog.      Laat de MW niet aan.Verwijder. 
CZ
Nadzdvihněte Základnu.     Nedotýkejte se jednotky MW.Odstraňte. 
(2) 
WIRING
4
FR
Câblage
ES
Cableado
IT
Collegamenti
EN
Power input
FR
Entrée d'énergie
ES
Entrada arimentación
IT
Ingresso alimentazione
SE
Strömförsörjning
NL
Vermogensingang
CZ
Příkon
TR
EN
Trouble output
FR
Sortie problème
ES
Salida de problemas
IT
Uscita guasto
SE
Problemutmatning
NL
Probleemuitvoer
CZ
Výstup poruchy
UL requires CDX to be connected to a UL listed control 
UL
panel or Listed Burglar alarm power supply capable of a 
nominal input of 12 V DC, 26 mA (max.) (at 12 V DC) and 
battery standby time of 4 hours.  
CDX shall be installed in accordance with the National 
UL
Electrical Code, (NEC) 70 and CSA 22-2 Part 1 of the 
Electrical Cord for Canada. 
EN
Power cable length
FR
Longueur du câble d’alimentation
ES
Longitud del cable de alimentación
IT
Lunghezza del cavo di alimentazione
PLUG-IN END OF LINE RESISTOR (EOL) (OPTION)
5
FR
RÉSISTANCES FIN DE LIGNE (PLUG-IN EOL) (OPTION)
ES
Cuando se ajusta el valor de la resistencia usando el PLUG-IN EOL
IT
Resistenze di fine linea (EOL) plug-in (AGGIUNTA)
SE
End Of Line-resistorer (EOL) med stickkontakt (TILLVAL)
NL
PLUG-IN-einde van lijnweerstanden (EOL) (OPTIE)
CZ
ZÁSUVNÝ konec řadových rezistorů (EOL) (MOŽNOST)
Control panel                  Connection option
(+)   (-)  SP  TR COM AL  LED RST TP  TP
PLUG-IN EOL 
or ordinary resistors 
Spare 
Change 
Libre
Riserva 
Reserv 
Reserve
Náhradní
Remote LED 
Led à distance 
LED remoto 
LED remoto 
Fjärrkontroll LED 
Afstands-LED 
Dálkové LED
Wire gauge
AWG 22
[0.33 mm² ]
AWG 20
[0.52 mm² ]
AWG 18
[0.83 mm² ]
Grade 3
Trouble  Alarm   Tamper
SE
Inkoppling
NL
Bedrading
CZ
Zapojení
Common
Alarm output
Commun
Sortie alarme
Común
Salida alarma
Comune
Uscita d'allarme
Vanlig
Larmutmatning
Algemeen
Alarmuitvoer
Bĕžný
LED
CDX-AM/ -NAM CDX-DAM
12 V DC     
290 
(950)
450 
(1,480)
720 
(2,360)
Grade 2
Výstup alarmu
RST; UL has not verified this operation. 
Remote self test
Auto-test à distance
Auto prueba remota 
Autoanalisi da remoto 
Fjärrstyrt självtest 
Afstandszelftest 
Dálková samokontrola
SE
Strömkabellängd
NL
Lengte netsnoer
CZ
Délka kabelu napájení
14 V DC     
12 V DC     
620 
980 
720 
220 
(720)
350 
(1,150)
560 
(1,840)
(2,030)
(3,220)
(2,360)
PT PTRSTLEDALCOMTR)+( )–( PS
TPSP COM AL(+) (–) 
Tamper output 
Sortie manipulation 
Salida sabotaje 
Uscita manomissione 
Sabotageutmatning 
Uitgang sabotageschakelaar 
Výstup manipulace
Unit; m (ft.)
14 V DC     
480 
(1,570)
760 
(2,490)
1,210 
(3,970)
not evaluated by UL
Note>>
 mark
Check 
SETTING
6
FR
Reglage
IT
Impostazioni
NL
Instelling
ES
Ajustes
SE
Inställning
CZ
Nastavení
IT
Num.
ELEMENTI Operazione
int.
SELEZIONE 
6
USCITA ANTI- 
MASCHERAMENTO
SENSIBILITÀ 
ANTI-
5
MASCHERAMENTO 
ANTI-
4
MASCHERAMENTO  
ON/OFF
3
SENSIBILITÀ PIR
MODALITÀ DI 
2
RILEVAZIONE
1
LED ON/OFF
ACCESO
SPENTO
Uscita di ALLARME E GUASTO in 
ON
condizioni di mascheramento.
OFF
Solo GUASTO
La serie CDX è conforme alla norma EN 50131 
HIGH 
(ALTA)
STD
OFF
HIGH 
(ALTA)
STD
SP
STD
ON
OFF
/-2-4 con l'impostazione HIGH (ALTA).
-2-2
Per applicazioni standard.
ON
Gli interruttori 5 e 6 sono attivi. 
Gli interruttori 5 e 6 non sono attivi.
Per situazioni in cui occorre una 
sensibilità maggiore.
Per applicazioni standard.
Per zone ostili.
La serie CDX è conforme alla norma 
EN 50131-2-2 /-2-4 con l'impostazione 
STANDARD.
Il LED è sempre attivo.
Il LED si può controllare a distanza 
attraverso un 
Aperto; SPENTO, 0 V; ACCESO
* I testi in grassetto e corsivo indicano i valori predefiniti.
Reserved
Anti-masking output select 
Anti-masking sensitivity 
Anti-masking ON/OFF 
PIR sensitivitiy 
Detection mode 
LED ON/OFF
terminale LED. 
EN
SW
ITEMS Operation
No
ANTI-MASKING 
6
OUTPUT SELECT
ANTI-MASKING 
5
SENSITIVITY
ANTI-MASKING 
4
ON/OFF
3
PIR SENSITIVITY 
2
DETECTION MODE
LED ON/OFF
1
SE
SW-
ARTIKLAR Drift
nummer
VÄLJ A NTI-
6
MASKNINGSUTMA
-TNING
ANTIMASKNING 
5
KÄNSLIGHET
ANTIMASKNING 
4
PÅ/AV
PIR-
3
KÄNSLIGHET
DETEKTERINGS
2
LÄGE
1
LED PÅ/AV
ON
OFF
ALARM & TROUBLE output in 
ON
masking condition. 
TROUBLE only
OFF
CDX series comply with EN 50131-2-2
HIGH
/-2-4 in HIGH setting.
STD
Suitable for standard application. 
ON
Switch No.5 & 6 are activated.
OFF
Switch No.5 & 6 are not activated.
Suitable for sites requires greater 
HIGH
sensivility.
STD
Suitable for standard application.
SP
For hostile areas. Not UL evaluated 
CDX series comply with EN 50131-2-2
STD
/-2-4 in STANDARD setting.
ON
LED is activated always.
LED can be controlled through LED 
OFF
terminal remotely. Open; OFF, 
0 V; ON
* Bold & Italic shows the factory defaults.
PÅ 
AV
ALARM & FEL-utgång med 
ON (PÅ)
maskeringsförhållanden. 
Endast FEL
OFF (AV)
CDX-serien efterlever EN 50131-2-2 
HIGH (HÖG)
/-2-4 i HIGH (HÖG)-inställningen. 
Passar för standardanvändning.
STD
ON (PÅ)
Reglage nr.5 & 6 är aktiverade. 
Reglage nr.5 & 6 är inte aktiverade.
OFF (AV)
HIGH
Passar för anläggningar som kräver 
(HÖG)
högre känslighet.
STD
Passar för standardanvändning.
SP
För utsatta områden.
CDX-serien efterlever EN 50131-2-2 
STD
/-2-4 i STANDARD-inställningen.
ON (PÅ)
LED-lampan är alltid aktiverad.
LED-lampan kan styras genom 
OFF (AV)
LED-fjärrstyrningsterminalen. 
Öppen; AV, 0 V; PÅ
* Fetstil & kursiv visar fabriksstandard.
 UL has not verified this operation.
FR
N°
ÉLÉMENTS Opération
contact
SÉLECTION 
6
SORTIE  
ANTI-MASQUE
SENSIBILITE 
5
ANTI-MASQUE    
ANTI-MASQUE 
4
ON/OFF
SENSIBILITÉ PIR
3
MODE DE 
2
DÉTECTION
1
LED ON/OFF
* Les réglages en gras et italique in diquent les valeurs d’usine par défaut.
NL
SW
ITEMS Werking
Nr
ANTI-MASKERINGS
6
UITGANGSSELECT
ANTI-MASKERINGS
5
GEVOELIGHEID
ANTI-MASKERING 
4
AAN/UIT
3
PIRGEVOELIGHEID
DETECTIESTAND
2
1
LED AAN/UIT
MARCHE
ARRÊT
Sortie ALARME ET PROBLÈME en 
ON
condition de masquage.
OFF
PROBLÈME uniquement
Série CDX conforme à EN 50131-2-2 
HIGH
(HAUTE)
STD
ON
OFF
HIGH 
(HAUTE)
STD
SP
STD
ON
OFF
AAN
UIT 
ON
(AAN)
OFF (UT)
HIGH
(HOOG)
STD
ON (AAN)
OFF (UT)
HIGH
(HOOG)
STD
SP
STD
ON (AAN)
OFF
(UIT)
dans une configuration HIGH 
/-2-4 
(HAUTE).
Adapté à une application standard
Les contacts N° 5 et 6 sont activés.
Les contacts N° 5 et 6 ne sont pas 
activés.
Adapté à des sites qui demandent une  
sensibilité supérieure.
Adapté à une application standard 
Pour des zones hostiles. 
Série CDX conforme à EN 50131-2-2 
/-2-4 dans une configuration STANDARD. 
LED toujours activé.
La LED est contrôlable à distance au 
moyen des 
bornes LED. 
Ouvert: ARRÊT, 0 V: MARCHE
ALARM & PROBLEEM uitvoer in 
maskerende conditie.
PROBLEEM alleen
CDX-series voldoen aan de EN 50131-2-2 
/-2-4 in een HIGH (HOOG) instelling. 
Geschikt voor standaard toepassing. 
Schakelaar Nr.5 & 6 zijn geactiveerd. 
Schakelaar Nr.5 & 6 zijn niet geactiveerd.
Geschikt voor sites die een grotere  
gevoeligheid vereisen.
Geschikt voor standaard toepassing 
Voor vijandige gebieden.
CDX-series voldoen aan de EN 50131
-2-2/-2-4 in een STANDAARD 
instelling.
LED is altijd geactiveerd.
LED kan gecontroleerd worden door 
LED-terminal op afstand. 
middel van 
Open; UIT, 0 V; AAN
* Vet & Cursief toont de fabrieksinstellingen.
ES
Núm.
DESCRIPCIÓN Funcionamiento
SW
SELECCIÓN 
6
SALIDA DE  
ENMASCARAMIENTO
SENSIBILIDAD 
5
ANTIENMASCARA
-MIENTO
ANTIENMASCARA
4
-MIENTO 
3
SENSIBILIDAD 
PIR
MODO DE 
2
DETECCIÓN
1
LED ON/OFF
ENCENDIDO
ANTI-
ON/OFF
APAGADO
Salida de ALARMA y PROBLEMA en 
ON
condiciones enmascaramiento. 
PROBLEMA únicamente
OFF
La serie CDX cumple con EN 50131-2-2 
HIGH
(ALTA)
/-2-4 con respecto a los ajustes HIGH (ALTO).
STD
Ideal para aplicaciones estándar.
ON
Los interruptores 5 y 6 están activos. 
Los interruptores 5 y 6 no están activos.
OFF
Ideal para lugares que requieren 
HIGH
(ALTA)
mayor sensibilidad.
Ideal para aplicaciones estándar.
STD
Para lugares hostiles.
SP
La serie CDX cumple con EN 50131
STD
-2-2/-2-4 con respecto a los ajustes 
estándares. 
El indicador LED está siempre activo.
ON
El indicador LED se puede controlar de manera 
OFF
remota a 
Abrir; APAGADO, 0 V; ENCENDIDO
* Lo que aparece en negrita y cursiva son las configuraciones de fábrica.
CZ
Č.
POLOŽKY
SW
VÝBĚR 
6
VÝSTUPU 
PROTI STÍNĚNÍ
CITLIVOST 
5
PROTI STÍNĚNÍ
PROTI STÍNĚNÍ 
4
ZAP/VYP
CITLIVOST PIR
3
2
REŽIM DETEKCE
LED ZAP/VYP
1
ZAP 
VYP
Výstupy ALARM a PORUCHA jsou 
ON (ZAP)
nastaveny v maskovacím stavu.
OFF (VYP)
OFF (VYP)
Pouze PORUCHA 
Řada CDX je při nastavení na HIGH (VYSOKÁ) 
HIGH
(VYSOKÁ)
v souladu s normou EN 50131-2-2 /-2-4.
STD
Vhodné pro běžná užití.
ON (ZAP)
Přepínače č. 5 a 6 jsou aktivovány. 
Přepínače č. 5 a 6 nejsou aktivovány.
Vhodné pro místa, která vyžadují 
HIGH
větší citlivost.
(VYSOKÁ)
STD
Vhodné pro běžná užití.
Pro nepřátelské prostory.
SP
Řada CDX je při nastavení na 
STD
STANDARD v souladu s normou 
EN 50131-2-2 /-2-4.
ON (ZAP)
Kontrolka LED je stále aktivní.
Kontrolku LED lze ovládat dálkově 
OFF
pomocí terminálu LED. 
(VYP)
Otevřeno; VYP, 0 V; ZAP
* Volby zvýrazněné tučně a kurzívou znázorňují tovární nastavení.
través de la terminal LED. 
Funkce
CDX-NAM CDX-DAMCDX-AM
Wall
M
Detector
L H
MW SENSITIVITY
L M H
9 m (30 ft.)  12 m (40 ft.) 15 m (50 ft.)
Caution>>
EN
The above distance indications are guide only. Do not set the MW sensitivity 
too low, nor too high. They may cause a MW failure or a false alarm. Set the 
MW and PIR detection area overlapping to achieve higher detection 
performance and prevent false alarms. 
Good
No good
(Penetration)
Prudence>>
FR
Les distances ci-dessus sont données uniquement à titre 
d‘indications. Ne pas trop diminuer ou augmenter la sensibilité 
hyperfréquence. Une défaillance des hyperfréquence ou une  
fausse alarme peut se produire. Effectuer les réglages de 
façon à ce que la zone de détection PIR et des hyperfréquence  
se recouvrent afin d’obtenir une détection plus efficace et éviter 
les fausses alarmes.
Avvertenza>>
IT
I valori di distanza riportati sopra sono solo indicativi. Non 
impostare la sensibilità MW su un valore troppo basso o troppo 
alto. Valori troppo alti o troppo bassi potrebbero causare un 
malfunzionamento a livello di MW o un falso allarme. 
Configurare l'area di rilevamento MW e quella PIR in modo che 
si sovrappongano per ottenere prestazioni di rilevamento 
superiori ed evitare falsi allarmi.  
NL
Let op>>
De bovenstaande afstandsindicaties zijn alleen ter indicatie. 
Stel de MW-gevoeligheid niet te laag of te hoog in. Zij kunnen 
een MW-storing of een vals alarm veroorzaken. Stel het 
MW- en PIR-detectiegebied overlappend in om hogere 
detectieprestaties te bereiken en valse alarmen te voorkomen.
ES
Atención>>
Las indicaciones sobre las distancias de arriba son solo 
orientativas. No ajuste la sensibilidad MW demasiado 
baja o demasiado alta. Esto podría causar una falla en el 
MW o una falsa alarma. Ajuste las áreas de detección de 
MW y PIRi de manera que se solapen para lograr un alto 
rendimiento en la detección y evitar falsas alarmas. 
SE Var försiktig>>
Avståndsindikeringarna är endast till för vägledning. Ställ inte 
in MW-känsligheten för lågt eller för högt. De kan orsaka ett 
MW-fel eller falskt larm. Ställ in MW- och PIR-detektionsområdet 
så att det överlappar för att uppnå högre detektionsfunktion och 
förhindra falska larm.
CZ Upozornění>>
Výše uvedená označení vzdálenosti jsou pouze orientační. 
Nenastavujte citlivost MW na příliš nízkou nebo příliš vysokou 
úroveň. Mohlo by dojít k poruše MW nebo falešnému alarmu. 
Chcete-li dosáhnout vyšší účinnosti detekce a zabránit falešným 
alarmům, nastavte oblasti detekce MW a PIR tak, aby se 
překrývaly. 
NOTE
CDX series is only a part of a complete system, therefore we cannot accept 
EN
complete responsibility for any damages or other consequences resulting from 
an intrusion.
La série CDX ne constitue qu'une partie d’un système complet, et nous ne
FR
pouvons prendre la totalité de la responsabilité en cas de dommage ou autres 
conséquences résultant d’une intrusion. Le détecteur est protégé contre 
l'immunité au champ magnétique.
ES
La serie CDX es solo una parte de un completo sistema, por lo tanto no 
podemos aceptar la responsabilidad completa de ningún daño o consecuencia
resultante de una intrusión.
IT
La serie CDX è solo una parte di un sistema completo; non possiamo pertanto 
assumerci la piena responsabilità per eventuali danni o conseguenze di
un'intrusione.
SE
CDX-serien är bara en del av ett komplett system, därför kan vi inte acceptera 
fullt ansvar för eventuella skador eller andra konsekvenser som härrör från ett 
intrång.
NL
CDX-series is alleen een onderdeel van een compleet systeem, daarom kunnen 
wij niet de volledige verantwoordelijkheid accepteren voor enige schade of 
andere consequenties ten gevolge van binnendringen.
Série CDX je pouze částí celého systému, a proto nemůžeme přijm out úplnou
CZ
zodpovědnost za jakékoli škody nebo jakékoli jiné následky způsobené 
vniknutím.
 

SPECIFICATIONS
7
FR
Spécifications
IT
Specificazioni
NL
Specificaties
DIMENSIONS
FR
IT
NL
140 (5.51)
IT
Modello
Modalità di rilevazione
Conformità rivelatore e grado
Rilevazione mascheramento
Copertura PIR
Tensione di alimentazione
Assorbimento di corrente
normale a 12 Vc.c.
max a 12 Vc.c.
Uscita d’allarme
Uscita manomissione
Uscita guasto
Temperatura di funzionamento
Umidità ambientale 
Interferenza RF
Altezza di fissaggio 
Weight 
Dimensioni (A x L x P)
IP / IK
Caratteristiche e aspetto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
TEST & TROUBLE OUTPUT
8
FR
Test & sorties problémes
IT
Test & segnali de guasto
NL
Test & probleem uitgang
FR
IT
NL
anti-masquage * Objets près de la surface de la lentille pendant 20 s
Détection 
Auto-test local *  Contrôlé périodiquement par le circuit du détecteur Échec : signal de problème
Auto-test à distance * 
Test de marche
Détection de 
* Se reporter à    Indication LED
tension faible *
9
Evento
Rilevamento antimascheramento * 
Test automatico locale * 
Test automatico a distanza * 
Test di transito
Rilevamento tensione scarsa * 
* Consultare la sezione dedicata alle    indicazioni dei LED 
Gebeurtenis Geactiveerd door Uitvoer & Opmerkingen
Anti-maskerende detectie *
Lokale zelftest * Gecontroleerd door een periodiek detector circuit. 
Zelftest vanop afstand * 
Looptest
Lage spanning detectie *
* Refereer naar   LED-indicatie
9
ES
Especificaciones
SE
Specifikationer
CZ
Specifikace
Dimensions
Dimensioni 
Afmetingen
ES
Dimensiones
SE
Dimensioner
CZ
Rozměry
70 (2.76)
52.3 (2.06)
Unit: mm (inch)
-AM  -NAM       -DAM
Rilevazione passiva di infrarossi
EN 50131-2-2 Grado 3
15 x 15 m 
ampiezza
85° 
82 zone
N.C. Si apre quando il coperchio viene rimosso o 
l'interruttore di manomissione parete è in funzione. 
ES
SE
CZ
Entrée 0 V vers la borne RST d’un tableau de commande.
Effectuer un test de marche au moins une fois par an.
Perte de tension.
CDX
Infraro sso passi vo 
e microonde
EN 50131-2-4
 Tipologia AIR
24 x 2 m 
stretta 
20 zone
da 9 a 18 Vc.c.
17 mA 
20 mA
N.C. 28 Vc.c. 0.2A max
28 Vc.c. 0,1A max 
N.C. 28 Vc.c. 0,2A max
da - 10°C a +50°C
95% max.
Nessun allarme fino a 10 V/m
da 1,8 m a 2,4 m
150 g 
140 x 70 x 52,3 mm
IP : 30 / IK : 04
Grado 3
15 x 15 m 
85° 
ampiezza
82 zone
19 mA 
26 mA
Prueba & salida de problemas 
Test & problemsignal 
Test & signál poruchy
Déclenché parÉvénement
Attivato da
Oggetti vicino alla superficie dell'obiettivo per oltre 20 secondi. 
Controllato periodicamente dal circuito del rilevatore. 
Ingresso 0 V sul morsetto RST da un pannello di controllo.
Eseguire un test di transito almeno una volta all'anno. 
Calo di tensione.
9
Objecten in de buurt van het lensoppervlak over 20 sec.
0 V-invoer naar RST-terminal 
Voer minstens een keer per jaar een looptest uit. 
Spanningsverlies
van een bedieningspaneel.
180 g 
EN
Detection method Passive infrared
Standard and grade EN 50131-2-2 Grade 3
Anti-masking
PIR coverage
Power input
Current consumption
normal at 12 VDC
maximum at 12 VDC
Alarm output
Tamper output
Trouble output
Operating temperature
Environmental humidity 
RF inference
Mounting height
Weight
Dimensions (H x W x D)
IP / IK
Specifications and design are subject to change without prior notice. 
UL-1 UL : 21 x 2 m (71 x 6.6 ft.) 
UL-2 UL evaluated at 0°C to 49°C. UL-3 UL has evaluated up to 20 V/m.
SE
Detekteringsmetod Passiv infraröd
Standard och Grad
Maskningsdetektering
PIR-täckning
Strömförsörjning
Nuvarande förbrukning
normal vid 12 VDC
máx. vid 12 VDC
Larmutmatning
Sabotageutmatning
Problemutmatning
Drifttemperatur
Omgivande luftfuktighet
RF-störningar
Monteringshöjd
Vikt
Mått (H × B × D)
IP / IK
Specifikationer och design kan ändras utan föregående meddelande.
EN
Anti-masking detection *  
Local self test * Controlled by detector's circuit periodically. Fail; Trouble signal 
Remote self test * 
Walk test
Low voltage detection *
* Refer to   LED indication 
Signal de problème
Réussi : signal d’alarme pendant 5 s. Échec : signal de problème 
Tenir à au moins 1 m du détecteur et supprimer tout objet. 
Signal de problème
Segnale di guasto 
Non superato; segnale di guasto
Superato; segnale di allarme per 5 secondi. Non superato; segnale di guasto.
Lasciare almeno un metro di spazio libero dal rivelatore ed evitare di ostacolarlo con oggetti.
Segnale di guasto
Model
Modell
Event Triggered by Output & Remarks
9
Sortie et remarques
-AM  -NAM       -DAM
15 x 15 m
 (49 x 49 ft.)
85° wide 82 zones
N.C. 28 V DC 0.2 A max. (Resistive Load)
N.C. opens when cover is removed or the 
wall tamper switch operates. 28 V DC 0.1 A max.
N.C. 28 V DC 0.2 A max. (Resistive Load)
- 10°C to +50°C (14°F to 122°F ) 
140 x 70 x 52.3 mm (5.51 x 2.76 x 2.06 inches)
-AM  -NAM       -DAM
EN 50131-2-2 Grad 3
15 x 15 m 
bred
85° 
82 zones
N.C. öppnas när höljet tas bort eller 
väggsabotagekontakten aktiveras. 
Objects close to the lens surface over 20 sec. Trouble signal
0 V input to RST terminal from a control panel. Pass; Alarm signal for 5 sec. Fail; Trouble signal
Conduct a walk test at least once a year.
Voltage drop. Trouble signal
CDX
Passive infrared
& Microwave
EN 50131-2-4
 AIR type
24 x 2 m UL-1
(80 x 6.6 ft.) 
narrow 20 zones
9 to 18 V DC
17 mA 
20 mA
95% max.
No alarm 10 V/m 
1.8 to 2.4 m (6 to 8 ft.)
150 g 
(5.3 oz.)
IP : 30 / IK : 04
CDX
AIR-typ
24 x 2 m 
smal 
20 zones
9 to 18 VDC
17 mA 
20 mA
N.C. 28V DC 0,2A máx.
28 VDC 0,1 A max.
N.C. 28V DC 0,2A máx.
-10°C – +50°C
95% máx.
Inget larm 10 V/m
1,8 - 2,4 m
150 g  180 g 
140 x 70 x 52,3 mm
IP : 30 / IK : 04
 (49 x 49 ft.)
85° wide 82 zones
UL-3
Passiv infraröd
EN 50131-2-4
15 x 15 m 
ES
Grade 3
15 x 15 m
19 mA 
26 mA
UL-2
180 g 
(6.3 oz.)
Mikrovåg
Grad 3
85° 
bred
82 zones
19 mA 
26 mA
Detección antienmascaramiento * 
Autocomprobación local * 
Autocomprobación remota *
Prueba de caminata 
Detección de bajo voltaje * 
* Hace referencia al indicador de LED 
Uscita e osservazioni
FR
Modéle
Méthode de détection Infrarouge passif
Standard et Grade
Détection Masque
Couverture PIR
Entrée d'alimentation 
Consommation de courant
normal à 12 VDC
maximum à 12 VDC
Sortie Alarme
Interrupteur autoprotection
Sortie Problème
Température d’utilisation 
Humidité dans l’air
Interférences RF
Hauteur de support
Poids
Dimensions (H × L × l)
IP / IK
Les spécifications et le design peuvent être sujet à des modifications sans 
notification préalable.
NL
Model
Detectiemethode
Standaard & Klasse
Maskeringsdetectiemethode
PIR-dekking
Stroomingang
Stroomverbruik
normaal bij 12V DC
max. bij 12V DC
Alarmuitvoer
Uitgang sabotageschakelaar
Probleemuitvoer 
Bedrijfstemperatuur
Omgevingsvochtigheid
RF-interferentie 
Montagehoogte
Gewicht
Afmetingen (H × B × D)
IP / IK
Specificaties en ontwerp zijn onderhevig aan verandering zonder voorafgaande 
kennisgeving.
Keep at least 1 meter from the detector and clear of any objects.
Actividad
Objetos que se encuentran cerca de la superficie de la lente por más de 20 segundos
Controlado por los circuitos del detector en forma periódica.
0 V de entrada hasta la terminal de autocomprobación remota desde un panel de control.
Realice una prueba de caminata al menos una vez al año. 
Caída del voltaje.
SE
Anti-maskeringsdetektering *
Lokalt självtest * Styrs av detektorns krets med jämna mellanrum. Fel; Felsignal 
Fjärrstyrt självtest * 
Gångtest Håll ett avtånd på minst 1 meter från detektorn och undvik hinder.
Lågspänningsdetektering *
* Se   LED-indikering 
CZ
Probleemsignaal
Mislukt; Probleemsignaal 
Doorgeven; Alarmsignaal voor 5 sec. Mislukt; Probleemsignaal 
Houd ten minste 1 meter afstand van de detector en hou hem vrij van alle voorwerpen.
Probleemsignaal
Protimaskovací 
Místní autodiagnostika * 
Dálková autodiagnostika * 
Test chůzí
Detekce 
* Viz část    LED indikace
-AM  -NAM       -DAM
EN 50131-2-2 Grade 3
15 x 15 m
85° largeur 
82 zones
N.C. 28 VDC 0.2 A max. Résistance < 10 Ohms
N.C. s’ ouvre lorsque le couvercle est retiré et 
lorsque l’ interrupteur du mur inviolable est en opération. 
28V DC 0,1A max. Résistance < 10 Ohms
N.C. 28 VDC 0.2 A max. Résistance < 10 Ohms
- 10°C 
140 x 70 x 52,3 mm (5,51 x 2,76 x 2,06 inches)
-AM  -NAM       -DAM
Passieve infrarood
EN 50131-2-2 Klasse 3
15 x 15 m 
breed
85° 
82 zones
N.C. opent wanneer deksel wordt verwijderd of de
muurstamper gaat werken. 28V DC 0,1A max.
CDX
Infrarouge passif
& hyperf réquence 
EN 50131-2-4
Type AIR
17 mA 
20 mA
24 x 2 m 
étroite
20 zones
9 to 18 VDC
15 x 15 m
85° largeur 
82 zones
à +50°C (14°F à 122°F )
95% max.
Pas d’alarme 10V/m
à 2.4 m (6 à 8 ft.)
1.8 
150 g 
(5,3 oz.)
IP : 30 / IK : 04
CDX
Passieve infrarood
Microgolf
EN 50131-2-4
 AIR type
24 x 2 m 
nauw 
20 zones
9 to 18 VDC
17 mA 
20 mA
N.C. 28V DC 0,2A max.
N.C. 28V DC 0,2A max.
-10°C – +50°C
95% max.
Geen alarm 10V/m
1,8 - 2,4 m
150 g  180 g 
140 x 70 x 52,3 mm
IP : 30 / IK : 04
Originado por
15 x 15 m 
85° 
82 zones
Grade 3
19 mA 
26 mA
180 g 
(6,3 oz.)
Klasse 3
breed
19 mA 
26 mA
ES
Modelo
Método de detección Infrarrojos pasivos
Estándar y Grado
Detección de enmascaramiento  Tipo AIR
Cobertura PIR
Entrada alimentación
Consumo de corriente
normal a 12 VDC
máximo a 12 VDC
Salida de alarma
Salida de sabotaje
Salida de problemas
Temperatura operacional
Humedad medioambiental 
Interferencia RF
Altura de montaje
Peso
Dimensiones (Al x An x Pr)
IP / IK
Le informamos que las especificaciones y el diseño de este producto pueden 
sufrir modificaciones sin previo aviso.
CZ
Model
Metoda detekce Pasivní infračervené
Standard & stupeň
Metoda detekce stínění  Type AIR
Pokrytí PIR
Vstup napájení
Spotřeba proudu
normální při 12 V DC 
max. při 12 V DC
Výstup alarmu
Výstup manipulace
Výstup poruchy
Provozní teplota
Vlhkost prostředí 
Rádiové rušení
Montážní výška 
Hmotnost
Rozměry (V × Š × H)
IP / IK
Specifikace a design se mohou změnit bez předchozího upozornění
Problemas en la señal 
Falla; Problemas en la señal 
No falla; Señal de alarma durante 
-AM  -NAM       -DAM
EN 50131-2-2 Grado 3
15 x 15 m
85° 
82 
N.C. Se activa cuando se extrae la cubierta o se 
opera el interruptor de sabotaje de pared. 
140 x 70 x 52,3 mm (5,51 x 2,76 x 2,06 inches)
15 x 15 m 
85° 
82 
N.C. Otevře se, když sejmete kryt nebo je spuštěn 
spínač manipulace na zdi. 28 V DC 0,1 A max.
Resultado y observación
Mantenga una distancia de al menos 1 
Problemas en la señal
9
Händelse
Objekt som är nära linsens yta i 20 sek.
0 V ingång till RST-terminalen från en kontrollpanel. 
Utför ett gångtest minst en gång om året. 
9
Událost Příčina Výstup a poznámky
detekce *
nízkého napětí *
9
Spänningsfall. Felsignal
Objekty jsou v blízkosti čočky déle než 20 sekund.
Pravidelně řízeno obvodem detektoru.
Vstup 0 V do terminálu RST z ovládacího panelu.
Test chůzí proveďte nejméně jednou ročně.
Pokles napětí.
Utlöst av
Felsignal
Godkänt; Alarmsignal for 5 sek. Fel; Felsignal 
Signál poruchy
Neúspěch; signál poruchy
Úspěch: signál alarmu po dobu 5 sekund. Neúspěch: signál poruchy 
Držte se minimálně 1 m od detektoru a mimo veškeré objekty.
Signál poruchy
CDX
Infrarrojos pasivos
& microondas 
EN 50131-2-4
Grado 3
24 x 2 m 
amplio
zonas
-AM  -NAM       -DAM
EN 50131-2-2 stupeň 3
mestrecho
20 
zonas
9 a 18 VCC
17 mA 
20 mA
N.C. 28V DC 0.2A máx.
28V DC 0,1A máx.
N.C. 28V DC 0.2A máx.
a +50°C (14°F a 122°F )
- 10°C 
95% máx.
No alarma 10V/m
1,8 a 2,4 m (6 a 8 ft.)
150 g 
(5,3 oz.)
IP : 30 / IK : 04
CDX
24 x 2 m 
široký
oblastí
úzký 
oblastí
20 
9 to 18 VDC
17 mA 
20 mA
N.C. 28V DC 0,2A max.
N.C. 28V DC 0,2A max.
-10°C – +50°C
95% max.
Žádný alarm 10 V/m
1,8 - 2,4 m
150 g  180 g 
140 x 70 x 52,3 mm
IP : 30 / IK : 04
15 x 15 m
85° 
amplio
82 
zonas
19 mA 
26 mA
(6,3 oz.)
Pasivní infračervené
Mikrovlna
EN 50131-2-4
stupeň 3
15 x 15 m 
85° 
82 
19 mA
26 mA
5 s Falla; Problemas en la señal
metro del detector y aparte los objetos.
Utgångar och kommentarer
180 g 
široký
oblastí
LED INDICATION
9
FR
Indications des LED
ES
Indicación LED
IT
LED di indicazione
CDX-AM
CDX-NAM CDX-DAM
Red
EN
Rouge
FR
Rojo
ES
Rosso
IT
Röd
SE 
NL
Rood
CZ
Červená
COMPLIANCE
10
FR
Conformité
IT
Conformità
NL
Naleving
• EN 50131-1 Grades and Environmental Class; 
 Security Grade 3, Environmental Class II 
 Applied Standards; EN 50131-2-2 (CDX-AM/-NAM)  
                 EN 50131-2-4 (CDX-DAM) 
Tested and certified by Telefication
Jaune 
Amarillo
Giallo 
Gul 
Geel
Žlutá
RedYellow Green 
Rouge 
Rojo 
Rosso
Röd
Rood
Červená
ES
SE
CZ
SE
LED-indikering
NL
LED-indicatie
CZ
LED indikace
Clignote
Vert
Parpadea
Verde
Lampeggiante
Verde
Blinkar
Grön
Knipperen
Groen
Bliká
Zelená
Conformidad 
Kravuppfyllnad
Legislativa
• larm klass 3, miljö klass II, SSF 1014
• IMQ-SECURITY SYSTEM
• PD6662 : 2010
• UL/c-UL listed
EU contact information
Manufacturer:
OPTEX CO., LTD. 
5-8-12 Ogoto, Otsu, Shiga, 520-0101 JAPAN
Authorized re presentative in Eur ope:
OPTEX (EUROPE) LTD. / EMEA HEADQUARTERS 
Unit 13, Cordwallis Park, Clivemont Road, 
Maidenhead, Berkshire, SL6 7BU, U.K. 
LightBlink
Brille
Iluminado
Acceso
Ljus 
Licht 
Světlo
EN
OFF 
OFF
Apagado
OFF
AV
UIT
VYP
Warm-up
FR
Démarrage
ES
Calentamiento Alarma
IT
Riscaldamento 
Uppvärmning
SE
Opwarmen Alarm
NL 
CZ
Spouštění
Blinks for. Approx. 60 sec.
EN
Clignote pendant 60 s environ
FR 
ES
Parpadea aproximadamente por 60 s Se ilumina por 2 s
IT
Lampeggia per circa 60 secondi.
Blinkar i omkring 60 sek.
SE 
NL
Knippert ongeveer. 60 sec. Verlicht gedurende 2 sec. 3 knippert, 3 sec. UIT en herhaal
CZ
Bliká po dobu cca 60 sek.
Alarm
Alarme
Allarme
Larm
Alarm
Lights for 2 sec. 
Allumé pendant 2 s
Si illumina per 2 secondi.
Tänds i 2 sek.
Svítí po dobu 2 sek.
(CDX-DAM)
Hereby, OPTEX declares that the radio equipment type CDX-DAM-X5 and 
CDX-DAM-X8 are in compliance with RED 2014/53/EU. The full text of the 
EU DoC is available at the following internet address; www.optex.net
Microwave emission Frequency and Power;
   CDX-DAM -X5 : 10.525 GHz 13.8  mW e.i.r.p. 
   CDX-DAM-X8 : 10.587 GHz 19.54 mW e.i.r.p.
The following list indicates the areas of intended use of the equipment and any  
known restrictions. For conutries not indicated in this list, please consult the 
responsible Spectrum Management Agency.
 10.525 GHz : Belgium, Denmark, Finland, Greece, Italy, Luxembourg,  
           The Netherlands, Spain, Sweden, Iceland, Norway, Switzerland
 10.587 GHz : Belgium, France, Ireland, Luxembourg, The Netherlands,  
            United Kingdom
Optex CDX-DAM shall be supplied by a SELV and LPS (or UL1310 class 2) 
power supply or connected to a dedicated control unit with SELV and LPS output.
FCC ID: DC9 OPMW   IC: 4012A-OPMW 
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. 
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference. 
(2) This device must accept any interference received, including interference 
   that may cause undesired operation.
Anti-masking detection 
détection anti-masquage 
Detección antienmascaramiento 
Rilevamento antimascheramento 
Anti-maskningsdetektering 
Anti-maskerende detectie
Protimaskovací detekce
x3
3 blinks, OFF for 3 sec. and repeats. 
3 clignotements, 3 s à l’ARRÊT et se répète
3 parpadeos, 3 s APAGADO y repite
3 lampeggi, 3 secondi spento, poi la sequenza si ripete 
3 blinkningar, 3 sek. AV och upprepa
3 bliknutí, 3 sek. VYPNUTO a opakuje
OPTIONS
11
FR
Options
IT
Opzioni
NL
Optie
FR
FA-1W : support de montage mural. Horizontal ±45° Vertical de 0 à 20° vers le bas 
FA-3 : 
support de montage au plafond et mural compact. Horizontal ±45° Vertical de 0 à 10° vers le bas
PEU : 
résistances EOL enfichables. Consulter le fournisseur pour les types disponibles.
FA-1W ; 
IT
NL
staffa per installazione a parete. Orizzontale ±45°, verticale da 0 a 20° verso il basso
FA-3 ; 
staffa compatta per parete e soffitto. Orizzontale ±45°, verticale da 0 a 10° verso il basso
PEU ; resistenze aggiuntive di fine linea. Chiedere al fornitore i tipi disponibili.
FA-1W ; Wandsteun beugel. Horizontaal ±45° Verticaal 0 to 20° naar beneden 
FA-3 ; 
Compacte Muur- & Plafondbeugel. Horizontaal ±45° Verticaal 0 to 10° naar beneden
PEU ; 
Plug-in EOL weerstanden. Vraag de leverancier naar de beschikbare types.
Local / remote self test
auto-test local / distance 
Autocomprobación local / remota 
Test automatico locale / 
Lokalt / Fjärrstyrt självtest  
Lokale / afstand zelftest 
Místní / Dálková autodiagnostika
4 blinks, OFF for 3 sec. and repeats. 
4 clignotements, 3 s à l’ARRÊT et se répète
4 parpadeos, 3 s APAGADO y repite 
4 lampeggi, 3 secondi spento, poi la sequenza si ripete 
4 blinkningar, 3 sek. AV och upprepa 
4 knippert, 3 sec. UIT en herhaal 
4 bliknutí, 3 sek. VYPNUTO a opakuje
ES
Opciones
SE
Tillbehör
CZ
Volitelné příslušenství
OPTEX INC. (U.S.)
URL: www.optexamerica.co m
OPTEX (EUROPE) LTD. / EMEA HQ (U.K.)
URL: www.optex-europe.com
OPTEX TECHNOLOGIES B.V. 
(The Netherlands)
URL: www.optex.eu
Low voltage detection 
Détection de tension faible 
Detección de bajo voltaje
distanza
x4
Rilevamento tensione scarsa 
Lågspänningsdetektering 
Lage spanning detectie 
Detekce nízkého napětí
x5
5 blinks, OFF for 3 sec. and repeats. 
5 clignotements, 3 s à l’ARRÊT et se répète
5 parpadeos, 3 s APAGADO y repite 
5 lampeggi, 3 secondi spento, poi la sequenza si ripete 
5 blinkningar, 3 sek. AV och upprepa 
5 knippert, 3 sec. UIT en herhaal 
5 bliknutí, 3 sek. VYPNUTO a opakuje
FA-1W
FA-1W ; Wall Mount Bracket. Horinzontal ±45°Vertical 0 to 20°down
EN
FA-3 ; Compact Wall & Celling Bracket. Horinzontal ±45°Vertical 0 to 10°down 
PEU ; Plug-in EOL resistors. Ask supplier available types.
FA-1W ; Soporte para pared. Horizontal ±45° Vertical 0 a 20° hacia abajo
ES
FA-3 ; 
PEU ; 
FA-1W ; Väggfäste. Horisontal ±45° Vertikal 0 till 20° ned
SE
FA-3 ; Kompakt vägg- och takfäste. Horisontal ±45° Vertikal 0 till 10° ned 
PEU ; 
CZ
FA-1W ; Držák na stěnu. Horizontálně ± 45°, vertikálně 0–20° dolů 
FA-3 ; 
PEU ; elektrické rezistory EOL. Pro dostupné typy kontaktujte dodavatele.
OPTEX CO., LTD. (JAPAN)
URL: www.optex.net
OPTEX SECURITY SAS (France)
URL: www.optex-securi ty.com
OPTEX SECURITY Sp.z o.o. (Poland)
URL: www.optex.com.pl
OPTEX PINNACLE INDIA, 
PVT., LTD. (India)
URL: www.optex.net/in/en /sec
PIR detection  MW detection 
Détection de PIR 
Detección de PIR 
Rilevamento PIR
PIR detektion 
PIR detectie 
Detekce PIR
Lights for 2 sec. 
Allumé pendant 2 s 
Se ilumina por 2 s 
Si illumina per 2 secondi.
Tänds i 2 sek.
Verlicht gedurende 2 sec. 
Svítí po dobu 2 sek.
FA-3
Resistencias EOL que se enchufan Consulte con el proveedor para conocer los modelos disponibles.
Soporte compacto para techo y pared. Horizontal ±45° Vertical 0 a 10° hacia abajo
Plug-in EOL-resistorer. Kontakta tillverkaren för information om tillgängliga typer.
Kompaktní držák na stěnu a strop. Horizontálně ± 45°, vertikálně 0–10° dolů
OPTEX KOREA CO.,LTD. (Korea)
URL: www.optexkorea.com
OPTEX (DONGGUAN) CO.,LTD. 
SHANGHAI OFFICE (China)
URL: www.optexchina.com
OPTEX (Thailand) CO., LTD. (Thailand)
URL: www.optex.net/th/ th
Copyrig ht (C) 2018 OPTEX CO.,LTD.
Détection de MW
Detección de MW
Rilevamento MW
MW detection 
MW detectie 
Detekce MW
Lights for 2 sec. 
Allumé pendant 2 s 
Se ilumina por 2 s 
Si illumina per 2 secondi.
Tänds i 2 sek.
Verlicht gedurende 2 sec. 
Svítí po dobu 2 sek.
PEU
not evaluated by UL
not EN 50131-2-2/-4 compliant