Optex BX SHIELD, BX SHIELD BXS-R, BX SHIELD BXS-RAM Installation Instructions Manual

No.59-2562-0 1701-27
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BOUNDARY OUTDOOR DETECTOR
BOUNDARY OUTDOOR DETECTOR
BATTERY OPERATED MODEL
FR
Introduction
1
Introduction
DE
Einleitung
Full information, with multilanguage, available in ;
http://navi.optex.net/manual/50157
This “Quick Reference” is the part of the entire installation
EN
instructions that guides the installation procedures for installers.
Get the full information with multi-language of the installation instructions in the web site.
If you need a guide to the operation of the whole system, please consult your installer of the entire system.
Cette “Quick Reference” est la partie des instructions
FR
d’installation entières qui guide les procédures d’installation pour les installateurs.
Obtenez les informations complètes avec multi-langue des instructions d’installation dans le site Web.
Si vous avez besoin d’un guide pour le fonctionnement du système dans son ensemble, s’il vous plaît consulter votre installateur de l’ensemble du système.
Dieses “Quick Reference” ist der Teil der gesamten
DE
Installationsanweisungen, die die Installationsverfahren für Installateure führt.
Holen Sie sich die vollständige Information mit mehrsprachiger der Installationshinweise in der Website.
Wenn Sie einen Leitfaden für den Betrieb des Systems als Ganzes benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur des gesamten Systems.
Manufacturer’s statement
2
IT
Introduzione
FR
Déclaration du fabricant DE Herstellererklärung
PT
Declaração do fabricante
ES
Introducción
BXS-R : Standard battery operated model BXS-RAM : + Anti-masking
PT
IT
ES
PT
NL
NL
Mededeling van de fabrikant
Introdução
NL
Inleiding
Questa “Guida rapida” è la parte di tutto il istruzioni di installazione che guida le procedure di installazione per gli installatori.
Ottenere le informazioni complete con il multi-linguaggio delle istruzioni di installazione nel sito web.
Se occorre una guida per il funzionamento del sistema nel suo complesso, consultare l’installatore dell’intero sistema.
Este “Referencia rápida” es la parte de la totalidad de las instrucciones de instalación que guía los procedimientos de instalación para los instaladores.
Obtener la información completa con multi-idioma de las instrucciones de instalación en el sitio web.
Si necesita una guía para el funcionamiento del sistema en su conjunto, por favor consulte a su instalador de todo el sistema.
Este “Referência Rápida” é parte de toda as instruções de instalação que orienta os procedimentos de instalação para os instaladores.
Obter as informações completas com multi-idioma das instruções de instalação no web site.
Se você precisa de um guia para a operação do sistema como um todo, por favor consulte o seu instalador de todo o sistema.
Deze “Snelle referentie” maakt deel uit van de totale installatieaanwijzingen die de installateur door de installatieprocedures leiden.
Krijg de volledige meertalige informatie van de installatieaanwijzingen van de website.
Als u richtlijnen nodig hebt over de werking van het gehele systeem, raadpleeg dan de installateur van het gehele systeem.
IT
Dichiarazione del costruttore
ES
EN
Declaración del fabricante
Warning
FR
Avertissement
DE
Warnung
IT
Avvertenza
ES
Aviso
PT
Aviso
NL
Waarschuwing
Caution
FR
Attention
DE
Vorsicht
IT
Attenzione
ES
Precaución
PT
Cuidado
NL
Voorzichtig
0.8 - 1.2 m (2’7”-4’)
Parallel
Tilt
Tilt
EN
Prohibition
FR
Interdiction
DE
Verbot
IT
Divieto
ES
Prohibición
PT
Proibição
NL
Verbod
Recommendation Recommandation Empfehlung Raccomandazione Recomendación Recomendação Aanbeveling
Installation
3
FR
Installation DE Installation
IT
Installazione
ES
Instalación
PT
Instalação
NL
Installatie
3-1. Parts identications
FR
Identication des pieces
ES
Identicación de los partes PT Identicaão de peças NL Identicatie onderdelen
Face cover
FR
Couverture de visage
DE
Gesichts-Abdeckung
IT
Copertura del fronte
ES
Cubier ta de la cara
PT
Cobrir o rosto
NL
Gezicht te bedekken
<Accessories>
FR
Accessoires DE Zubehör IT Accessori ES Accesorios PT Acessórios
NL
Accessoires
For wall mounting Screw (4 × 20 mm)
<Options>
FR
Options DE Optionen IT Opzioni ES Opciones PT Opçóes NL Opties
Battery box (RBB- 01)
FR
Boîtier de batterie
DE
Batteriefach
IT
Contenitore di batteria
ES
Caja de bateria
PT
Caixa de bateria
NL
Batterijvak
Face cover ( Whit e / Silver / Black)
FR
Couverture de visage (Blanc / Argent / Noir)
DE
Gesichts-A bdeckung (Weiß / Silber / Schwarz)
IT
Coper tura del fronte (Bianca / Argento / Nero)
ES
Cubier ta de la cara (Blanco / Plata / Negro)
PT
Cobrir o rosto (Branco / Prata / Preto)
NL
2
Gezicht te bedekken (wit / zilver / zwart)
DE
Teile-identikation IT Descrizione delle parti
Main unit
FR
Unité principale
DE
Haupteinheit
IT
Unità principale
ES
Unidad principal
PT
Unidade principal
NL
Hoofdeenheid
Base unit
Conne ctor fo r POWER a nd ALA RM (R)
Conne ctor fo r ALAR M (L)
Connector for TROUBLE
Screw kit
Back box
FR
Arrière du boiter
DE
Rückkasten
IT
Scatola posteriore
ES
Caja trasera
PT
Caixa traseira
NL
Achterkant van de kast
Pole mount plate
FR
Plaque de montage sur poteau
DE
Pfosten Montageplatte
IT
Base di montaggio su palo
ES
Soporte de montaje en poste
PT
Placa de montagem no poste
NL
Paal montageplaat
Cap (White / Silver / Black)
FR
Casquet te (Blanc / Argent / Noir)
DE
Kappe (Weiß / Silber / Schwar z)
IT
Berret to (Bianca / Argento / Nero)
ES
Gorra (Blanco / Plata / Negro)
PT
Boné (Branco / Prata / Preto)
NL
Dop (wit / zilver / zwart)
FR
Unité de base
DE
Grundeinheit
IT
Unità base
ES
Unidad base
PT
Unidade base
NL
Basiseenheid
Cap
FR
Casquette
DE
Kappe
IT
Berretto
ES
Gorra
PT
Boné
NL
Dop
Velcro tap e
3-2. Wireless transmitter and battery
FR
Émetteur sans l et la batterie
IT
Trasmettitore wireless e la batteria ES Transmisor inalámbrico y la batería
PT
Transmissor sem o e bateria
130 (5.12)
(1.77)
45
How to position a battery
FR
Comment positionner une batterie
IT
Come posizionare una batteria
PT
Como posicionar uma bateria
Connector for POWER and ALARM
FR
Connecteur pour POWER et ALARM
DE
Stecker für STROM und ALARM
IT
Connet tore per ALIMENTAZIONE e ALLARME
ES
Conectores para ALIMENTACIÓN y ALARMA
PT
Conector para ALIMENTAÇÃO e ALARME
NL
Connector voor stroomvoorziening en ALARM
65
(2.56)
45 (1.77)
DE
Wireless-Sender und Batterie
NL
Draadloze zender en de batterij
Unit: mm (inch)
FR
1.38)
DE
ES
NL
Unité : mm (pouce)
DE
Einheit : mm (Zoll)
IT
Unità : mm (pollici)
ES
Unidad : mm (pulgadas)
PT
Unidade : mm (polegadas)
NL
Eenheid: mm
Wie eine Batterie zu positionieren Cómo posicionar una batería Het plaatsen van een batterij
How to position a battery
Red
FR
Rouge
DE
Rot
IT
Rosso
ES
Rojo
PT
Vermelho
NL
Rood
Battery box (RBB-01) option
FR
Boîtier de batterie
DE
Batteriefach
IT
Contenitore di batteria
ES
Caja de bateria
PT
3535 ( (1.38)
Caixa de bateria
NL
Batterijvak
Refer to RBB-01(option) manual.
- Reverse polarity
FR
Polarité inversée
DE
Umgekehrte Polarität
IT
Polarità inversa
ES
Polaridad inversa
PT
Polaridade reversa
NL
Omgekeerde polariteit
- Mix old and new
FR
Mélanger ancien et nouveau
DE
Mischen Sie alte und neue
IT
Mescolare vecchio e nuovo
ES
Mezclar viejo y nuevo
PT
Misture velho e novo
NL
Oude en nieuwe door elkaar gebruiken
Red
Black
Black
FR
Noir
DE
Schwarz
IT
Nero
ES
Negro
PT
Preto
NL
Zwart
3-3. Battery Life
FR
Vie de la batterie ; environ fois depuis des années
DE
Batterielebensdauer ; etwa Zeit in Jahren
IT
Durata della batteria ; circa volta dopo anni
ES
Duración de la batería ; aproximadamente el tiempo en años
PT
Vida útil da bateria; cerca de vez em anos
NL
Levensduur batterij: geschatte duur in jaren
Approx.years
Model BXS-R BXS-RAM
Battery type
CR123A (3 V DC, 1300 mAh) 5 3.5 5 3.5 CR2 (3 V DC, 75 0 mAh) 3 2 3 2 1/2 AA (3 V DC, 1000 mAh) 4 2.5 4 2.5
Calculatio ns base d on ; Singl e type b atte ry, no pow er shar ing wit h tran smitt er, LED OFF and Anti-masking ON.
FR
Calculs basés sur; batterie de t ype simple, pas de partage du pouvoir avec l’émetteur,
LED OFF et Anti-masquage O N
DE
Die Berechnungen basieren auf; Einzelbatterie, keine Machtteilung mit Sender, LED
AUS und Anti-Maskierung AUF
IT
I calcoli sulla base; tipo di batteria singola, senza la condivisione del potere con il
trasmettitore, il LED OFF e Anti-mascheramento ON
ES
Los cálculos basados en; Tipo de batería sola, sin compartir el poder con el
transmisor, el LED OFF y Anti- enmasc aramiento EN
PT
Cálculos efectuados com base no; tipo de bateria única, sem divisão de poder com o
transmissor, o LED OFF e Anti-mascaramento ON
NL
Berekeningen gebaseerd op; enkel soort batterij, geen deling van stroom met zender,
LED UIT en antimaskering AAN.
Interval (sec.) 120 5 120 5
3-4. Wireless transmitter connection
FR
Connexion de l’émet teur sans l
IT
Collegamento trasmettitore wireless ES Conexión transmisor inalámbrico
PT
Conexão transmissor sem o
1
Alarm (L), (R) and Trouble monitored with 1 external input.
ON
N.C.
1 2 3 4 5 6 7 8
DE
Funksender Anschluss
NL
Aansluiting draadloze zender
N.O.
.
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
3-7. Assembling and wiring
FR
Assemblage et câblage
IT
Assemblaggio e cablaggio ES Asamblea y cableado
PT
Assembléia e ação
DE
NL
1
Battery box (RBB-01) option
Velcro tape
Zusammenstellung und Verdrahtung
Assemblage en bedrading
2
Alarm (L) and (R) monitored with 1 external input.
.
3
Alarm (L), (R) and Trouble monitored with 2 external inputs.
Connector for TROUBLE
3-5. Before mounting
FR
Avant l’montage
ES
Antes de la montaje PT Antes da montagem NL Voor de montage
DE
Vor der montage
1
Lock Unlock
- Excessive turn
FR
Tour excessive
DE
Übermäßige Wende
IT
Svolta eccessiva
ES
Girando excesiva
PT
Viragem excessiva
NL
Overmatig verdraaien
3-6. Mounting
FR
Montage DE Montage IT Montaggio ES Montaje PT Montagem
NL
Bevestiging
Wall mount
FR
Montage mural
DE
Wandmontage
IT
Montaje a parete
ES
Montagem en pared
PT
Montagem na parede
NL
Wandmontage
< With option pole mount plate > Pole mount
FR
Montage sur poteau
DE
Pfostenmontage
IT
Montaggio su palo
ES
Montaje en poste
PT
Montagem no poste
NL
Paalmontage
Connector for POWER and ALARM
IT
Prima dell’ montaggio
Snap!
- Reverse rotation
FR
Rotation inverse
DE
Rückwärtsdrehung
IT
Rotazione inversa
ES
Rotación inversa
PT
Rotação reversa
NL
Omgekeerde rotatie
432
Transmitter
2
Connect
FR
Connecte DE Verbinden IT Collegare ES Conectar PT Conectar NL Verbinden
Transmitter side
FR
Côté de l’émetteur
DE
Senderseite
IT
Lato trasmettitore
ES
Lado del transmisor
PT
Lado transmissor
NL
Zijde van de zender
Red Black White Yellow
Gray Yellow
Green Blue
FR
Rouge Entrée d’alimen tation (+) Rot Stromeingang (+)
Noir Entrée d’ali mentatio n (-) Schwarz Stromeingang (-)
Blanc
Jaune Gelb
Gris
Jaune Gelb
Vert
Bleu Blau
IT ES
Rosso Potenza ass orbita (+) Rojo Entrada de e nergía (+)
Nero Potenza assor bita (-) Negro Entrada d e energía (-)
Bianco
Giallo Amarillo
Grigio
Giallo Azul
Verde
Blu Blu
PT
Vermelho
Preto
Branco
Amarelo Geel
Cinzento
Amarelo Geel
Verde
Azul Blauw
Main unit side
FR
Côté de l’unité principale
DE
Hauptgerät -Seite
IT
Lato Unità principale
ES
Lado de la unidad principal
PT
Lado da unidade principal
NL
Zijkant van de hoofdeenheid
Alarme (R)*
Alarme (L)*
Problème
Allarmi (R)*
Allarmi (L)*
Guasto
Entrada de alimentação (+)
Entrada de a limentação (-)
Alarme (R)*
Alarme (L)*
Problema
Red: Power input (+) Black: Power input (-) White: Alarm (R)* Yellow: Alarm (R)*
Gray: Alarm (L)* Yellow: Alarm (L)*
Green: Trouble Blue: Trouble
DE
Weiß
Grau
Grün
Blanco
Gris
Verde
NL
Rood Voedingsaansluiting (+)
Zwart Voedingsaansluiting (-)
Wit
Grijs
Groen
Alarme (R)*
Alarme (L)*
Störung
Alarma (R)*
Alarma (L)*
Problema
Alarm (R)*
Alarm (L)*
Problemen
* Alarm(L) and (R) can be assigned to “General Alarm” by turning OFF of DIP switch No.3.
3 4 5
Metal band 23 mm (1 inch) in wid th
FR
Ruban métallique 23 mm (1 pouce) de largeur
DE
Metal-Band 23 mm (1 Zoll) in der Breite
IT
Metal band 23 mm (1 pollice) di larghezza
ES
Banda de metal 23 mm (1 pulgada) de ancho
PT
Banda de metal 23 mm (1 polegada) de largura
NL
Metalen band 23 mm (1 inch) breed
3
FR
Settings
4
Réglages DE Einstellungen
IT
Impostazione
ES
Conguración
4-1. PIR detection area
FR
PIR zone de detection DE PIR Erfassungsbereich IT PIR area di r ilevamento
ES
PIR área de detección PT PIR área de detecção NL Detectiegebied PIR
PT
Congração
NL
Instellingen
1.0 (3)
12.0 (40)
TO WALL
12.0 (40)
5.00
(17) (33) (40)(17)(33)
AWAY WALL
5.00
(17) (33) (40)(17)(33)(40)
Side view
FR
Vue de coté
DE
Seitenansicht
IT
Vista laterale
ES
Vista lateral
PT
Vista lateral
NL
Zijaanzicht
Left side Right side
2.5 m (8 ft)
8 ft.
12 ft. 20 ft. 28 ft.
05.010.0
(17)(33)
40 ft.
2.5 m
3.5 m
6.0 m
8.5 m
12.0 m
0
10.0 12.05.010.012.0
5.0 10.0 (33) (40)(17)
12.05.010.0 10.0
12.0
Top vi e w
Unit: m (f t.)
Unit: m (f t.)
1.0 (3)
FR
Vue de dessus
DE
Draufsicht
IT
Vista dall’alto
ES
Vista superior
PT
Vista de cima
NL
Bovenaanzicht
FR
Unité: m (pieds)
DE
Einheit: m (Füße)
IT
Unità: m (piedi)
ES
Unidad: m (pies)
PT
Unidade: m (pés)
NL
Eenheid: m (voet)
FR
Unité: m (pieds)
DE
Einheit: m (Füße)
IT
Unità: m (piedi)
ES
Unidad: m (pies)
PT
Unidade: m (pés)
NL
Eenheid: m (voet)
12.0
12.0
12.0
12.0
3.5 m (12 ft)
8 ft.
12 ft.
20 ft. 28 ft.
05.010.0
40 ft.
2.5 m
3.5 m
6.0 m
8.5 m
12.0 m
0
5.0 10.0
12.0
6.0 m (20 ft)
8 ft. 12 ft.
20 ft.
28 ft.
05.010.0
40 ft.
2.5 m
3.5 m
6.0 m
8.5 m
12.0 m
0
5.0
10.0
12.0
8.5 m (28 ft)
8 ft. 12 ft. 20 ft.
05.010.0
28 ft.
40 ft.
2.5 m
3.5 m
6.0 m
8.5 m
12.0 m
0
5.0
10.0
12.0
12.0 m (40 ft)
8 ft. 12 ft. 20 ft. 28 ft.
05.010.0
40 ft.
2.5 m
3.5 m
6.0 m
8.5 m
12.0 m
0
5.0
10.0
12.0
4
4-2. Switch setting
FR
Réglages des interrupteur
IT
Impostazioni degli interruttori
PT
Ajuste da chave
DE
Schaltereinstellungen
ES
Ajuste del conmutador
NL
Instellingen switches
EN
BXS-R 1 2 3 4 5 6
BXS-R AM 1 2 3 4 5 6 7 8
Item LED
Alarm
output type
Individual
outputs
PIR Extreme High
Left Right
Battery
saving timer
Anti-
masking
Future use
ON ON N.O. ON ON ON 5 sec. ON
OFF OFF N.C. OFF OFF OFF 120 sec. OFF
N/A
FR
BXS-R 1 2 3 4 5 6
BXS-R AM 1 2 3 4 5 6 7 8
Article LED
Type de
sortie
d'alarme
Sorties
individuelles
PIR Extrême Haute
Gauche Droite
Minuterie
d’economie
des
batteries
Anti-
masquage
Usage
futur
ON ON N.O. ON ON ON 5 sec. ON
OFF OFF N.C. OFF OFF OFF 120 sec. OFF
IT
BXS-R 1 2 3 4 5 6
BXS-R AM 1 2 3 4 5 6 7 8
Articolo LED
ON ON
OFF OFF
Tipo di uscita di allarme
N.A.
[norm. aperto]
N.C.
[norm. chiuso]
individuali
Sinistra Destra
PIR Estrema Alta
Uscite
ON ON ON 5 sec. ON
OFF OFF OFF 120 sec. OFF
Tem po
risparmio
batteria
Anti-
maschera
mento
Utilizzo
futuro
PT
BXS-R 1 2 3 4 5 6
BXS-R AM 1 2 3 4 5 6 7 8
Item LED
ON ON
OFF OFF
Tipo de
saída de
individuais
alarme
N.A.
[norm. aberto]
N. F.
[norm. fechado]
Factory default
FR
Défaut
DE
Werkseinstellung
IT
Predenita
ES
Defecto
PT
Conguração de fábric a
NL
Fabrieksinstellingen
PIR Extrema Alto
Saídas
Esquerda
ON ON ON 5 sec. ON
OFF OFF OFF 120 sec. OFF
Direito
Timer de
economia
de carga
da bateria
Antimascar
amento
futuro
DE
BXS-R 1 2 3 4 5 6
BXS-R AM 1 2 3 4 5 6 7 8
Artikel LED
Alarm
ausgabe
typ
Einzelne
Ausgänge
PIR Extrem Hoch
Links Recht
Batterie
Energiespar-
Timer
ON ON N.O. ON ON ON 5 sec. ON
N/A
OFF OFF N.C. OFF OFF OFF 120 sec. OFF
ES
BXS-R 1 2 3 4 5 6
BXS-R AM 1 2 3 4 5 6 7 8
Ítem LED
Tipo de
salida de
alarma
Salidas
individuales
PIR Extrema Alto
Izquierda
Derecha
Temporizador
de ahorro
de batería
ON ON N.O. ON ON ON 5 sec. ON
N/A
OFF OFF N.C. OFF OFF OFF 120 sec. OFF
NL
BXS-R 1 2 3 4 5 6
BXS-R AM 1 2 3 4 5 6 7 8
Uso
Item LED
Alarmuitvo
ertype
Individuele
uitgangen
PIR Extreem Hoog
Links Rechts
Batterij
besparing
timer
ON ON N.O. ON ON ON 5 sec. ON
N/A
OFF OFF N.C. OFF OFF OFF 120 sec. OFF
Alarm outputs
; Individual outputs ON/OFF by DIP SW No.3
Anti-
maskierung
Antienmas caramiento
Anti
maskering
Zukünftiger
Gebrauch
N/A
Uso
futuro
N/A
Toekomstig
gebruik
N/A
4-3. PIR sensitivity
FR
Sensibilité PIR
IT
Sensor i all’ PIR
PT
Sensibilidade do PIR
EN
High
Middle
(Default)
Low
FR DE IT ES PT NL
Haute Hoch Alta Alta Alta Hoog
Moyen
(Défaut)
Faible Niedrig Bassa Baja Baixa Laag
DE
PIR-Empndlichkeit
ES
Sensibilidad PIR
NL
PIR gevoeligheid
Mittel
(Werkseinstellung)
Media
(Predenita)
Media
(De fecto)
Média
(Conguração)
EN
High
Middle
(Default)
Middelmatig
(Fabrieksinstellingen)
Low
5
FR
Checking
5
Vérication DE Überprüfung
IT
Veri ca
ES
Comprobación
PT
Checagem
NL
Controleren
5-1. Walk test
FR
Test de marche
ES
Prueba de funcionamiento PT Test de caminhada NL Looptest
1
Close the cover unit, “WALK TEST” starts automatically.
2
Check that LED lights for 2 seconds when the intended object
DE
Ge htest
FR
Fermez l’unité de couverture, “Test de marche” démarre automatiquement.
DE
Schließen Sie die Abdeckeinheit “Gehtest” startet automatisch.
IT
Chiudere l’unità di coper tura, “ Prova di movimento” av via automaticamente.
ES
Cierre a colocar la unidad de cubierta, “ Prueba de funcionamiento” se
inicia automáticamente.
PT
Feche a unidade de cobertura, “Test de caminhada” inicia-se automaticamente.
NL
Sluit de afdekkingseenheid terug; de “Looptest” start automatisch
IT
Prova di movimento
is detected.
FR
Vérier que les lumières LED pour 2 secondes lorsque l’objet visé est détecté.
DE
Prüfen Sie, ob LED -Leuchten für 2 Sekunden, wenn das beabsichtigte
Objekt erkannt wird.
IT
Controllare che le luci LED per 2 secondi quando viene rilevato l’oggetto desiderato.
ES
Comprobar que las luces LED de 2 segundos cuando se detecta el objeto pretendido.
PT
Verique se as luzes LED para 2 segundos quando o objeto pretendido for detectado.
NL
Controleer dat de LED-lampjes gedurende 2 seconden oplichten wanneer
het bedoeld voorwerp wordt waargenomen
3
“WALK TEST” expires 3 minutes after closing the cover unit,
with LED blinks for 5 seconds.
FR
“Test de marche” expire 3 minutes après le fermeture de l’unité de
couverture, avec LED clignote pendant 5 secondes.
DE
“Gehtest” gültig bis 3 Minuten nach Abdeckeinheit zu schließen, mit LED
für 5 Sekunden blinkt.
IT
“Prova di movimento” scade 3 minuti dopo aver chiuso l’unità di coper tura,
con LED lampeggia per 5 secondi.
ES
“Prueba de funcionamiento” expira 3 minutos después de cerrar la unidad
de cubierta, con el LED parpadea durante 5 segundos.
PT
“Test de caminhada” expira 3 minutos depois de fechar da unidade de
cober tura, com LED pisca durante 5 segundos.
NL
De “looptest” verstrijkt 3 minuten na het sluiten van de afdekkingseenheid,
waarbij de LED gedurende 5 seconden knipper t
5-2. LED indication
FR
LED d’ indication DE LED– Anzeige
ES
Indicación del LED PT Indicação do LED NL LED-indicator
BXS- R
BXS-RAM
RED
BXS- R
BXS-RAM
RED
Warm- up ; Blinks for 60 sec. or less.
FR
Rouge; Prépar ation; Clignote pendant 60 sec. ou moins.
DE
Rot; Auf wärm en; Blinkt für 60 Sekunden. oder weniger.
IT
Rosso; Riscaidamento; Lampeggia per 60 sec. o meno.
ES
Rojo; Calentamiento; Parpadea durante 60 sec. o menos.
PT
Vermelho; Aquecimento; Pisca por 60 s ou menos.
NL
Rood; opwarmen; knippert gedurende 60 sec. of minder.
Alarm ; Lights for 2 sec.
FR
Rouge; Alarme; S’allume pendant 2 sec.
DE
Rot; Ala rm; Leuchtet für 2 Sekunden.
IT
Rosso; Allarme; Si accende per circa 2 sec.
ES
Rojo; Alarma; Se enciende jo durante 2 sec.
PT
Vermelho; Alarme; Acende por 2 sec.
NL
Rood; alarm; licht gedurende 2 sec. op
Masking detection ; Blinks 3 times & repeats.
FR
Rouge; Détection de masquage; Clignote 3 fois, puis se répète.
DE
Rot; Maskierungswahrnehmung; Blinkt wiederholend dreimal.
IT
Rosso; Mascheramento; Lampeggia 3 volte e quindi ripete il ciclo.
ES
Rojo; Mascaramiento; Parpadea 3 veces y después de repite.
PT
Vermelho; Mascaramento; Pisca 3 vezes e repete.
NL
Rood; maskeringsdetectie; knipper t 3 keer en herhaalt dit
IT
Indicaziozi LED
Detection area
6
Top vi e w
FR
Vue de dessus
DE
Draufsicht
IT
Vista dall’alto
ES
Vista superior
PT
Vista de cima
NL
Bovenaanzicht
Side view
FR
Vue de coté
DE
Seitenansicht
IT
Vista laterale
ES
Vista lateral
PT
Vista lateral
NL
Zijaanzicht
6
FR
Zone de détection DE Erfassungsbereich IT Area di rilevazione
ES
Área de detección PT Área de detecção NL Detectiebereik
TO WALL
12.0
(40)
5.00
(17) (33) (40)(17)(33)
12.05.010.0 10.0
AWAY WALL
10.0 12.05.010.012.0
5.00
(17) (33) (40)(17)(33)(40)
Unit: m (f t.)
Unit: m (f t.)
Specications
7
FR
Spécications
ES
Especicaciones
DE
Spezikationen
PT
Especicações
IT
Specicazioni
NL
Specicaties
EN
Model BXS-R BXS-R AM
Detection method Passive infrared
PIR Coverage
24 m (80') ; 12 m (40 ') on each side,
4 zones ; 2 zones on each side, 180°narrow
PIR distance limit 2.5 to 12 m (5 levels)
Detection angle from wall
TO WALL : 0°
AWAY WALL : 3°
Selectable
Detectable speed 0.3 to 2.0 m/s (1' to 6'7"/s)
Sensitivity
Normal ; Approx. 2.0 °C (3.6°F) at 0.6 m/s
Extreme High ; Approx. 1.0 °C (1.8°F) at 0.6 m/s
Selectable for each side individually Power input 3 to 9 VDC Lithium or Alkaline bat teries Current draw (except walk test)
15 µA stand -by /
8 mA max. at 3 V DC
16 µA stand-by /
8 mA max. at 3 V DC Alarm period 2.0 ±1 sec. Warm-up period 60 sec. or less (LED blinks)
Alarm (R) output
Alarm (L) output
Trouble output
LED indicator
(DIP switch ON or Walk test)
Solidstate switch, 10 V DC 0.01 A max.
[Individual;Right or General], [N.O. or N.C.] are selectable
Solidstate switch, 10 V DC 0.01 A max.
[Individual;Left or General], [N.O. or N.C.] are selectable
Solidstate switch, 10 V DC 0.01 A max.
[N.O. or N.C.] is selectable
Red LED ;
1. Warm-up
2. Alarm
Red LED ;
1. Warm-up
2. Alarm
3. Masking detection
(DIP switch ON or Walk test) Operation temperature -30 °C to +60 °C (-22°F to +140°F) Environment humidity
95% max. International protection IP 5 5 Mounting Wall, Pole (Outdoor,Indoor) Mounting height 0.8 to 1.2 m (2'7" to 4') Weight 550 g (19.4 oz.)
Accessories
• Specications and designs are subject to change without prior notice.
These units are designed to detect an intruder and activate an alarm control panel.
Being only a part of a complete system, we c annot accept responsibility for any damages or other consequences resulting from an intrusion.
Connec tor for POWER and AL ARM (R) Connector for ALARM (L) Connector for TROUBLE Velcro tape Screw (4 x 20 mm) x 2
FR DE
Modèle BXS-R BXS-RAM
Méthode de détection Infrarouge passif
Couverture PIR
Limite de distance PIR 2,5 à 12 m (5 niveaux)
Angle de détection du mur
Vitesse détectable 0,3 à 1,5 m / s (1' à 6'7"/ s)
Sensibilité
Alimentation 3 à 9 Vcc batter ie lithium ou alcaline Consommation de courant (sauf test de marche) Période d'alarme 2.0 ±1 sec. Période de chauf fe 60 sec. ou moins (Clignote LED)
Sortie d'alarme (R)
Sortie d'alarme (L)
Sortie problème
Indicateur LED
Température de fonctionnement Humidité Protection Internationale IP 55 Montage Mur, poteau (extérieur, intérieur) Hauteur de montage 0,8 à 1,2 m (2'7" à 4') Poids 550 g (19,4 oz.)
Accessories
• Les spécications et design sont sujets à modications sans information préalable de notre
part.
Ces appareils sont conçus pour détecter un intrus et pour actionner un panneau de contrôle d’alarme. Comme ils font partie d’un système complet, nous ne pouvons accepter aucune responsabilité pour aucun dommage ou autre conséquence d’une intrusion.
[Individuel;Droite ou Général], [N.O. ou N.C.] sont sélectionnables
[Individuel;Gauche ou Général], [N.O. ou N.C.] sont sélectionnables
(Interr upteur DIP ON ou Test de marche)
Connecteur pour POWER et ALARM (R) Connecteur pour A LARM (L) Connecteur pour PROBLÈME Bandes velcro Vis (4 x 20 mm) x 2
24 m (80') ; 12 m (40 ') de chaque côté
4 zones ; 2 zones de chaque côté, 180°étroite
TO WALL : 0°
AWAY WALL : 3°
Normal ; 2,0 °C (3,6°F) à 0.6 m/s
Extrême Haute ; 1,0 °C (1,8°F) à 0.6 m/s
Sélectionnable pour chaque côté individuellement
15 μA en veille /
8 mA max. à 3 Vcc
Solid Commutateur 10 Vcc 0,01 A max.
Solid Commutateur 10 Vcc 0,01 A max.
Solid Commutateur 10 Vcc 0,01 A max.
[N.O. ou N.C.] est sélectionnables
LED rouge ;
1. Chauffe
2. Alarm
-30 °C à +60 °C (-22°F à +140°F)
sélectionnable
16 μA en veille /
8 mA max. à 3 Vcc
LED rouge ;
1. Chauffe
2. Alarm
3. Détection de masquage
(Interr upteur DIP LED ON ou Test de marche)
95% max.
Modell BXS-R BXS-RAM
Erkennungsverfahren Passives Infrarot
PIR-Überdeckung
PIR-Distanzlimit 2,5 bis 12 m (5 Stufen) Erfassungswinkel von der Wand Erkennungsgeschwindigkeit
Sensitivität
Stromeinspeisung 3 bis 9 VDC Lithium oder Alkali-Batterie Stromaufnahme (Außer Gehtest) Alarmdauer 2,0 ±1 Sekunden Aufwärmphase 60 Sekunden order weniger. (LED blinkt)
Alarmausgang (R)
Alarmausgang (L)
Störungsausgang
LED-Anzeige
Betriebstemperatur -30 °C bis +60 °C Umgebungsluftfeuchtigkeit Internationale Schutzarten IP 55 Montage Wand, Pfahl (Außen- und Innenbereich) Montagehöhe 0,8 bis 1,2 m Gewicht 550 g
Zubehör
Die technischen Daten und das Design können ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden.
Diese Geräte sind so konzipiert, dass sie einen Eindringling erkennen und einen Alarm auf dem Bedienfeld aktivieren. Da diese nur Teil eines Gesamtsystems sind, übernehmen wir keine Haftung für Schäden oder sonstige Konsequenzen, die durch einen Eindringling entstehen.
15 μA Standby /
8 mA max. bei 3 VDC
[Einzel;Recht oder General], [N.O. oder N.C.] wählbar sind
[Einzel;Links oder General], [N.O. oder N.C.] wählbar sind
(DIP-Einstellung ist ON oder Gehtest)
Stecker für STROM und ALARM (R) Stecker für ALARM (L) Stecker für STÖRUNG Klettband Schrauben (4 x 20 mm) x 2
24 m ; 12 m auf jeder Seite
4 Zonen ; 2 Zonen auf jeder Seite, 180°schmal
TO WALL : 0°
AWAY WALL : 3°
Normal ; 2,0 °C bei 0.6 m/S
Extrem Hoch ; 1,0 °C bei 0.6 m/S
Wählbar für jede Seite einzeln
Solid-State-Sc halter 10 V DC 0,01 A (max.)
Solid-State-Sc halter 10 V DC 0,01 A (max.)
Solid-State-Sc halter 10 V DC 0,01 A (max.)
[N.O. oder N.C.] wählbar ist
Rote LED ;
1. Aufwärmen
2. Alarme
Wählbar
0,3 to 2,0 m/S
16 μA Standby /
8 mA max. bei 3 VDC
Rote LED ;
1. Aufwärmen
2. Alarme
3. Masking-Erkennung
(DIP-Einstellung ist ON oder Gehtest)
Max. 95%
IT ES
Modello BXS-R BXS-RAM
Modalità di rilevazione Infrarosso passivo
Copertura rivelatore PIR
Limiti di distanza Da 2,5 a 12 m (5 livelli) Angolo di rilevamento da parete Velocità rilevabile Da 0,3 a 2,0 m/s
Sensibilità
Tensione di alimentazione Da 3 a 9 Vc.c. batterie al litio o alcaline Assorbimento di corrente (tranne prova di movimento) Tempo di allarme 2,0 ±1 sec. Tempo di riscaldamento
Uscita d’allarme (R)
Uscita d’allarme (L)
Uscita guasto
Indicatore LED
Temperatura di funzionamento Umidità ambientale Protezione Internazionale IP 55
Posizioni di ssaggio A parete o su palo (interni o esterni) Altezza di ssaggio Da 0,8 a 1,2 m
Peso g 550
Accessori
• Le caratteristiche tecniche e l’aspetto del rilevatore sono soggetti a modiche senza
preavviso.
Questi unità rilevano le intrusioni e inviano un allarme a un pannello di controllo. Essendo tuttavia soltanto componenti di sistemi completi, non accettiamo alcuna responsabilità per eventuali danni o altre conseguenze risultanti da tali intrusioni.
15 μA standby /
Massimo 8 mA a 3 Vc.c.
[Individuale;Destra o Generale], [N.A. o N.C.] sono selezionabili
[Individuale;Sinistra o Generale], [N.A. o N.C.] sono selezionabili
1. Riscaldamento
(Interr uttore DIP ON o Prova di movimento)
Connet tore per ALIMENTAZIONE e ALLARME (R) Connettore per ALL ARME (L) Connet tore per GUASTO Nastro velcro Viti (da 4 x 20 mm) x 2
24 m; 12 m su ciascun lato
4 zone; 2 zone su ciascun lato, 180 stretto
TO WALL : 0°
AWAY WALL : 3°
Normale ; 2,0°C a 0,6 m/s
Estremo Alta ; 1,0°C a 0,6 m/s
Selezionabile per ciascun lato individualmente
60 sec. o meno (il LED lampeggia)
Allo stato solido 10 Vc.c. 0,01 A (mass.)
Allo stato solido 10 Vc.c. 0,01 A (mass.)
Allo stato solido 10 Vc.c. 0,01 A (mass.)
[N.A . o N.C.] è selezionabile
LED rosso ;
2. Alarm
Selezionabile
16 μA standby /
Massimo 8 mA a 3 Vc.c.
LED rosso ;
1. Riscaldamento
2. Alarm
3. Rilevamento di mascheramento
(Interr uttore DIP ON o Prova di movimento)
Da -30 a 60°C
Massimo 95%
Modelo BXS -R BXS- RAM
Método de detección Infrarrojos pasivos
Cobertura PIR
Límite distancia PIR 2,5 a 12 m (5 posic iones) Ángulo de cober tura de la
pared Velocidad detectable 0,3 a 2,0 m/s (1' a 6'7"/s)
Sensibilidad
Voltaje de operación 3 a 9 VCC batería de litio o alcalina Consumo de corriente (salvo prueba de funcionamiento) Periodo alarma 2,0 ±1 seg. Periodo de calentamiento
Salida alarma (R)
Salida alarma (L)
Salida de problemas
Indicador LED
Temperatura de trabajo -30 °C a +60 °C (-22°F a +140°F) Humedad ambiente Protección Internacional IP 55 Montaje Pared, postes (exteriores, interiores) Altura de montaje 0,8 a 1,2 m (2 '7" a 4') Peso 550 g (19,4 oz.)
Accesorios
• Las especicaciones y el diseño pueden sufrir modicaciones sin previo aviso.
Estas unidades han sido diseñadas para detectar intrusos y activar un panel de control de
alarma. Al ser sólo una par te de un sistema completo, no podemos aceptar la responsabilidad de ningún daño o consecuencia resultante de una intrusión.
[Individual;Derecha o General], [N.O. o N.C.] son seleccionables
[Individual;Izquierda o General], [N.O. o N.C.] son seleccionables
(Conmutador DIP ON o Prueba de funcionamiento)
Conectores para ALIMENTACIÓN y AL ARMA (R) Conectores para A LARMA (L) Conector para PROBLEMA Cintas de velcro Tornillo (4 x 20 mm) x 2
24 m (80') ; 12 m (40 ') en cada lado
4 zonas ; 2 zonas en cada lado,180°estrecho
TO WALL : 0°
AWAY WALL : 3°
Normal ; 2,0°C (3,6°F) a 0,6 m/s
Extremo Alto ; 1,0°C (1,8°F) a 0,6 m/s
Seleccionable para cada lado de forma individual
15 μA de espera /
8 mA máx. a 3 VCC
60 seg. o menos (LED parpadean)
Sólido estado del conmutador de 10 VCC 0,01 A máx.
Sólido estado del conmutador de 10 VCC 0,01 A máx.
Sólido estado del conmutador de 10 VCC 0,01 A máx.
[N.O. o N.C.] es seleccionable
LED rojo ;
1. Calentamiento
2. Alarma
Seleccionable
16 μA de espera /
8 mA máx. a 3 VCC
LED rojo ;
1. Calentamiento
2. Alarma
3. Mascaramiento
(Conmutador DIP ON o Prueba de funcionamiento)
95% máx.
7
PT NL
Modelo BXS -R BXS- RAM
Método de detecção Infravermelho Passivo
Cober tura do PIR
Limite de distância PIR
Ângulo de detecção de parede
Velocidade detectável 0,3 a 2,0 m/s (1' a 6'7"/s)
Sensitivity
Entrada de alimentação 3-9 VDC bateria lítio ou alcalina
Consumo de corrente (exceto teste de caminhada)
Período de alame 2,0 ±1 sec.
Período de aquecimento
Saída de alarme (R)
Saída de alarme (L)
Saída de problemas
Indicação do LED
(Chave DIP ON ou teste de caminhada)
Temperatura de operação -30 °C a +6 0 °C (-22°F a +140°F)
Umidade ambiente 95% máx.
Prova de intempéries IP 55
Montagem Parede, Poste (Ambiente externo, interno)
Altura de montagem 0,8 a 1,2 m (2'7" a 4')
Peso 550 g (19,4 oz.)
Acessórios
• As especic ações e o design estão sujeitos à alteração sem aviso prévio.
Essas unidades foram projetadas para detectar um intruso e ativar um painel de controle
de alarme. Sendo apenas par te de um sistema completo, não podemos aceitar a responsabilidade por quaisquer danos ou outras consequências resultantes de uma intrusão.
Conector para ALIMENTAÇÃO e ALARME (R) Conector para AL ARME (L) Conector para PROBLEMA Fita com velcro Parafusos (4 x 20 mm) x 2
24 m (80') ; 12 m (40 ') em cada lado
4 zonas ; 2 zonas em cada lado, 180°limitar
2,5 a 12 m (5 níveis)
TO WALL : 0°
AWAY WALL : 3°
Normal ; 2,0 °C(3,6°F) a 0.6 m/s
Extremo Alto ; 1,0 °C(1,8°F) a 0.6 m/s
Selecionável para cada lado individualmente
15 μA standby /
8 mA máx. a 3 V DC
60 s ou menos. (LED pisca)
Selecionáveis pelo Sólidos switch 10 V DC 0,01 A máx.
[Individual;Direito ou Geral], [N.A. ou N.F.] são selecionáveis
Selecionáveis pelo Sólidos switch 10 V DC 0,01 A máx.
[Individual;Uerda ou Geral], [N.A. ou N.F.] são selecionáveis
Selecionáveis pelo Sólidos switch 10 V DC 0,01 A máx.
[N.A . ou N.F.] é selecionável
LED vermelho;
1. Aquecimento
2. Alarme
Selecionável
16 μA standby /
8 mA máx. a 3 V DC
LED vermelho;
1. Aquecimento
2. Alarme
3. Mascaramento
(Chave DIP ON ou teste de caminhada)
Modelo BXS -R BXS- RAM
Detectiemethode Passieve infrarood
PIR bereik
PIR afstandslimiet
Detectie hoek van de muur
Detecteerbare snelheid
Gevoeligheid
Ingangsvermogen 3 tot 9 V gelijkspanning Lithium of alkalinebatterij
Stroomverbruik (behalve looptest)
Alarmperiode 2,0 ±1 sec.
Opwarmingsperiode
Alarmuitgang (R)
Alarmuitgang (L)
Problemen met output
LED-indicator
Bedrijfstemperatuur
Luchtvochtigheid omgeving
Internationale bescherming
Bevestiging Wand, paal (buitenshuis, binnenshuis)
Bevestiginshoogte 0,8 tot 1,2 m
Gewicht 550 g
Accessoires
Technische gegevens en ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Deze eenheden zijn ontworpen om een indringer waar te nemen en een alarmbedieningspaneel te activeren. Omdat het slechts een deel van een compleet systeem is, kunnen wij geen verantwoordelijkheid voor eventuele schade of andere gevolgen van een inbreuk accepteren.
15 μA stand -by /
8 mA max. bij 3 V gelijkspanning
Halfgeleiderschakelaar 10 V gelijkspanning, 0,01 A maximaal
[Individueel;Rechts of General], [N.O. of N.C.] worden geselecteerd
Halfgeleiderschakelaar 10 V gelijkspanning, 0,01 A maximaal
[Individueel;Links of General], [N.O. of N.C.] worden geselecteerd
Halfgeleiderschakelaar 10 V gelijkspanning, 0,01 A maximaal
1. Opw arm en
(DIP-switch AAN of looptest)
Connector voor Stroomvoorziening en AL ARM (R) Connector voor ALA RM (L)
Connector voor PROBLEMEN Klittenband Schroef (4 x 20 mm) x 2
24 m ; 12 m aan elke kant
4 zones ; 2 zones aan elke kant, 180°smal
2,5 tot 12 m (5 niveaus)
TO WALL : 0°
AWAY WALL : 3°
Normaal ; 2,0 °C bij 0,6 m/s
Extreem Hoog ; 1,0 °C bij 0,6 m/s
Selecteerbaar voor elke zijde afzonderlijk
60 sec. of minder (LED-knipperlichten)
[N.O. of N.C.] is geselecteerd
Rode LED;
2. Alarm
Selecteerbaar
0,3 tot 2,0 m/s
16 μA stand-by /
8 mA max. bij 3 V gelijkspanning
1. Opw arm en
3. Maskeringsdetectie
(DIP-switch AAN of looptest)
-30 °C tot +60 °C
95% max.
IP 55
Rode LED;
2. Alarm
Dimensions
8
92.8 (3.65)
ES
Dimensioes
PT
Dimensões
Unit: m m (inch)
FR
DE
ES
PT
NL
FR
Dimensions DE Abmessumgen
98.7 (3.89)
199.7 (7.86)
OPTEX INC. (U.S.)
URL: http://www.optexamerica.com
OPTEX DO BRASIL LTDA. (Brazil)
URL: http://www.optex.net/br/es/sec
OPTEX (EUROPE) LTD. / EMEA HQ (U.K.)
URL: http://www.optex-europe.com
OPTEX TECHNOLOGIES B.V. (The Netherlands)
URL: http://www.optex.eu
IT
Dimensioni
NL
Afmetingen
Unité : mm (pouce) Einheit : mm (Zoll)
IT
Unità : mm (pollici) Unidad : mm (pulgadas) Unidade : mm (polegadas) Eenheid: mm
Compliance
9
EU contact information
Manufacturer:
OPTEX CO., LTD. 5-8-12 Ogoto, Otsu, Shiga, 520- 0101 JAPAN
Authorised representative in Europe:
OPTEX (EUROPE) LTD. / EMEA HEADQUARTERS Marandaz House 1 Cordwallis Park, Clivemont Road, Maidenhead, Berkshire, SL6 7BU U.K.
83.5 (3.29)
OPTEX SECURITY SAS (France)
URL: http://www.optex-security.com
OPTEX SECURITY Sp.z o.o. (Poland)
URL: http://www.optex.com.pl
OPTEX PINNACLE INDIA, PVT., LTD. (India)
URL: http://www.optex.net/in/en/sec
FR
Conformité DE Beachtung
ES
Conformidad
PT
Conformidade
IT
NL
Conformità Naleving
OPTEX KOREA CO.,LTD. (Korea)
URL: http://www.optexkorea.com
OPTEX (DONGGUAN) CO.,LTD. SHANGHAI OFFICE (China)
URL: http://www.optexchina.com
OPTEX (Thailand) CO., LTD. (Thailand)
URL: http://www.optex.net/th/th
Copyright (C) 2017 OPTEX CO.,LTD.
Loading...