Ophardt NSW 5 E User Manual [de]

Seifenspender • Soap dispenser Distributeur du savon • Zeepdispenser
600ml
NSW 5 E
Ophardt Hygiene-Technik GmbH + Co. KG
Lindenau 27 47661 • Issum • Germany Phone +49 28 35 18-0 • Fax +49 28 35 18-77 Email info@ophardt.com • www.ophardt.com
Schlüssel Key Clé Sleutel
Füllstandskontrolle Level control Contrôle du niveau Kijkvenster voor inhoudscontrole
Edelstahl-Bedientaste Stainless steel lever Levier en acier inoxydable Roestvrij stalen beugel
1416640/ 05.09
135
278
160
65
57
Vor Spendermontage beachten
1. Spender über dem Waschtisch oder in unmittelbarer Nähe anbringen, damit nasse Hände abtropfen können.
2. Achten Sie darauf, daß über dem Spender genügend Platz zum Nachfüllen bleibt.
3. Günstige Montagehöhe: 100–110 cm, gemessen vom Fußboden bis Unterkante.
4. Gehen Sie bei der Montage bitte nach umseitigem Schema vor.
Check before installation
1. The dispenser should be fitted above a sink so that wet hands can drip.
2. When installing, please keep adequate space above the dispenser to permit refilling.
3. Required height: 100–110 cm, from floor to dispenser.
4. For wall fastening, please follow instructions as illustrated.
Vérifier avant l’installation
1. Veiller à installer le distributeur au dessus de la cuvette pour égoutter les mains.
2. Laisser de l’espace en haut du distributeur pour faciliter le rechargement.
3. La hauteur moyenne pour le montage est de 100–110 cm du sol bas du distributeur.
4. Pour les instructions de montage voir au verso.
Controleer voor de montage
1. Installeer de zeepdispenser boven of in de directe omgeving van de wastafel. Op deze manier kunnen natte handen boven de wastafel worden gehouden.
2. Zorg dat u bij de installatie voldoende ruimte vrijhoudt voor het navullen van de automaat.
3. De aanbevolen hoogte is 100–110 cm van de vloer tot de onderzijde automaat.
4. Volg voor de installatie de gebruiksaanwijzing
249
98
278
42
245
Technische Änderungen vorbehalten. Technical modifications reserved. Modifications techniques réservées. Technische wijzigingen voorbehouden
Maße in mm Dimensions in mm Dimensions en mm Maten in mm
.
Bedienungsanleitung • Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing
Seifenspender • Soap dispenser Distributeur du savon • Zeepdispenser
600ml
NSW 5 E
Ophardt Hygiene-Technik GmbH + Co. KG
Lindenau 27 47661 • Issum • Germany Phone +49 28 35 18-0 • Fax +49 28 35 18-77 Email info@ophardt.com • www.ophardt.com
1
Spender öffnen. Open dispenser. Ouvrir le distributeur. Openen dispenser.
3
2
Federzunge drücken und Behälter nach oben heraus­nehmen. Press leaf spring and lift container. Pousser la ressort et lever le réservoir. Druk de veer naar achter, dan container uit de achterwand nemen.
4
5
Auf korrekten Sitz des Behäl­ters oben und unten achten. Make sure that container fits well at top and bottom. Veiller à ce que le réservoir soit fixé correctement. Let op dat de container juist geplaatst is aan boven- en onderkant.
7
6
Behälter mit Flüssigseife auffüllen und Deckel schließen. Fill the container with liquid soap and close lid. Charger le réservoir avec savon liquide et fermer couvercle. Container vullen met vloeibare zeep en deksel sluiten.
8
Pflege
Der Spender ist wartungsfrei! Regelmäßige Reinigung nur mit warmem Seifenwasser. Keine ätzenden (chlorhaltigen) Reiniger oder Scheuermit­tel verwenden! Nichtbenutzung, z.B. während des Urlaubs, führen zu keiner Beeinträchtigung, wenn der Behälter gefüllt ist: Rechtzeitig den leeren Behälter austauschen. Sollte trotzdem das Saugventil durch Leerstehen verklebt sein, bitte nur heißes Wasser durchpumpen, und die Funktion ist wieder hergestellt.
Keinesfalls das Gerät zerlegen! Bitte nur Originalersatzteile des Herstellers verwenden.
Maintenance
The dispenser is maintenance free; routine cleaning with warm water and soap. Do not use any abrasive cleansers or such containing chlo­rine. Nonoperating during a long period does not cause any inconven­ience if the container remains filled: remove empty container regularly. Should the valves become clogged however, simply pump through with warm water and the unit becomes operational again.
Do not dismantle the unit. Use original spare parts only.
Entretien
Le distributeur ne nécessite pas d’entretien. Il suffit de le nettoyer régulier avec de l’eau chaude savonneuse, ne jamais utiliser de produits contenant d’abrasifs ou de la chlorine. Périodes de non-utilisation prolongées n’ont pas de suite défavorable si la cartouche reste remplie. Si la valve d’aspiration devait être encrassée, un rinçage à l’eau chaude remet l’appareil en état de fonction.
Ne jamais démonter l’appareil. N’utiliser que les pièces de rechange originales.
Wandmontage – Beiliegende Dübel und Schrauben ver­wenden. Wall fastening – Use attached plugs and screws. Placement – Se servir des vis et chevilles fournies. Montage – De bijgeleverde pluggen en schroeven gebruiken.
1416640/ 05.09
Behälter in den Spender einsetzen. Insert container. Placer le réservoir. Container plaatsen.
Gehäuse schließen. Place cover over dispenser and lock. Fermer le boîtier du distributeur. Cover sluiten.
Hebel einige Male bedienen, bis der Spender dosiert. Operate the lever until the dispenser delivers fully. Pousser quelques fois jusqu’au fonctionement. Beugel eerst enige malen indrukken totdat de dispenser begint met doseren.
Onderhoud
Bij normaal gebruik is de dispenser bijna onderhoudsvrij; de dispenser dient regelmatig met warm water te worden gereinigd. Geen agressieve schoonmaak- of schuurmiddelen gebruiken. Het is belangrijk dat de container nooit voor langere tijd leeg in de dispenser zit. Dan drogen er onderdelen van het pompmechanisme uit. Mocht dat toch het geval zijn, dan de container met warm water reinigen.
Dispenser niet demonteren. Alleen de originele onderdelen gebruiken.
Bedienungsanleitung • Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing
Loading...