Seifenspender • Soap dispenser
Distributeur du savon • Zeepdispenser
600ml
NSW 5 E
Ophardt Hygiene-Technik GmbH + Co. KG
Lindenau 27 47661 • Issum • Germany
Phone +49 28 35 18-0 • Fax +49 28 35 18-77
Email info@ophardt.com • www.ophardt.com
Schlüssel
Key
Clé
Sleutel
Füllstandskontrolle
Level control
Contrôle du niveau
Kijkvenster voor
inhoudscontrole
Edelstahl-Bedientaste
Stainless steel lever
Levier en acier inoxydable
Roestvrij stalen beugel
1416640/ 05.09
135
278
160
65
57
Vor Spendermontage beachten
1. Spender über dem Waschtisch oder in unmittelbarer Nähe anbringen, damit
nasse Hände abtropfen können.
2. Achten Sie darauf, daß über dem Spender genügend Platz zum Nachfüllen
bleibt.
3. Günstige Montagehöhe: 100–110 cm, gemessen vom Fußboden bis Unterkante.
4. Gehen Sie bei der Montage bitte nach umseitigem Schema vor.
Check before installation
1. The dispenser should be fitted above a sink so that wet hands can drip.
2. When installing, please keep adequate space above the dispenser to permit
refilling.
3. Required height: 100–110 cm, from floor to dispenser.
4. For wall fastening, please follow instructions as illustrated.
Vérifier avant l’installation
1. Veiller à installer le distributeur au dessus de la cuvette pour égoutter les mains.
2. Laisser de l’espace en haut du distributeur pour faciliter le rechargement.
3. La hauteur moyenne pour le montage est de 100–110 cm du sol bas du
distributeur.
4. Pour les instructions de montage voir au verso.
Controleer voor de montage
1. Installeer de zeepdispenser boven of in de directe omgeving van de wastafel.
Op deze manier kunnen natte handen boven de wastafel worden gehouden.
2. Zorg dat u bij de installatie voldoende ruimte vrijhoudt voor het navullen van
de automaat.
3. De aanbevolen hoogte is 100–110 cm van de vloer tot de onderzijde automaat.
4. Volg voor de installatie de gebruiksaanwijzing
249
98
278
42
245
Technische Änderungen vorbehalten.
Technical modifications reserved.
Modifications techniques réservées.
Technische wijzigingen voorbehouden
Maße in mm
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Maten in mm
.
Bedienungsanleitung • Instructions for use • Mode d'emploi • Gebruiksaanwijzing
Seifenspender • Soap dispenser
Distributeur du savon • Zeepdispenser
600ml
NSW 5 E
Ophardt Hygiene-Technik GmbH + Co. KG
Lindenau 27 47661 • Issum • Germany
Phone +49 28 35 18-0 • Fax +49 28 35 18-77
Email info@ophardt.com • www.ophardt.com
1
Spender öffnen.
Open dispenser.
Ouvrir le distributeur.
Openen dispenser.
3
2
Federzunge drücken und
Behälter nach oben herausnehmen.
Press leaf spring and lift
container.
Pousser la ressort et lever le
réservoir.
Druk de veer naar achter, dan
container uit de achterwand
nemen.
4
5
Auf korrekten Sitz des Behälters oben und unten achten.
Make sure that container fits
well at top and bottom.
Veiller à ce que le réservoir
soit fixé correctement.
Let op dat de container juist
geplaatst is aan boven- en
onderkant.
7
6
Behälter mit Flüssigseife
auffüllen und Deckel
schließen.
Fill the container with liquid
soap and close lid.
Charger le réservoir avec
savon liquide et fermer
couvercle.
Container vullen met vloeibare
zeep en deksel sluiten.
8
Pflege
Der Spender ist wartungsfrei! Regelmäßige Reinigung nur mit warmem
Seifenwasser. Keine ätzenden (chlorhaltigen) Reiniger oder Scheuermittel verwenden! Nichtbenutzung, z.B. während des Urlaubs, führen
zu keiner Beeinträchtigung, wenn der Behälter gefüllt ist: Rechtzeitig
den leeren Behälter austauschen. Sollte trotzdem das Saugventil durch
Leerstehen verklebt sein, bitte nur heißes Wasser durchpumpen, und die
Funktion ist wieder hergestellt.
Keinesfalls das Gerät zerlegen!
Bitte nur Originalersatzteile des Herstellers verwenden.
Maintenance
The dispenser is maintenance free; routine cleaning with warm water
and soap. Do not use any abrasive cleansers or such containing chlorine. Nonoperating during a long period does not cause any inconvenience if the container remains filled: remove empty container regularly.
Should the valves become clogged however, simply pump through with
warm water and the unit becomes operational again.
Do not dismantle the unit.
Use original spare parts only.
Entretien
Le distributeur ne nécessite pas d’entretien. Il suffit de le nettoyer
régulier avec de l’eau chaude savonneuse, ne jamais utiliser de produits
contenant d’abrasifs ou de la chlorine. Périodes de non-utilisation
prolongées n’ont pas de suite défavorable si la cartouche reste remplie.
Si la valve d’aspiration devait être encrassée, un rinçage à l’eau chaude
remet l’appareil en état de fonction.
Ne jamais démonter l’appareil.
N’utiliser que les pièces de
rechange originales.
Wandmontage – Beiliegende
Dübel und Schrauben verwenden.
Wall fastening – Use attached
plugs and screws.
Placement – Se servir des vis
et chevilles fournies.
Montage – De bijgeleverde
pluggen en schroeven
gebruiken.
1416640/ 05.09
Behälter in den Spender
einsetzen.
Insert container.
Placer le réservoir.
Container plaatsen.
Gehäuse schließen.
Place cover over dispenser
and lock.
Fermer le boîtier du
distributeur.
Cover sluiten.
Hebel einige Male bedienen,
bis der Spender dosiert.
Operate the lever until the
dispenser delivers fully.
Pousser quelques fois jusqu’au
fonctionement.
Beugel eerst enige malen
indrukken totdat de dispenser
begint met doseren.
Onderhoud
Bij normaal gebruik is de dispenser bijna onderhoudsvrij; de dispenser
dient regelmatig met warm water te worden gereinigd. Geen agressieve
schoonmaak- of schuurmiddelen gebruiken. Het is belangrijk dat de
container nooit voor langere tijd leeg in de dispenser zit. Dan drogen
er onderdelen van het pompmechanisme uit. Mocht dat toch het geval
zijn, dan de container met warm water reinigen.
Dispenser niet demonteren.
Alleen de originele onderdelen gebruiken.
Bedienungsanleitung • Instructions for use • Mode d'emploi • Gebruiksaanwijzing