THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION NECESSARY FOR THE PROPER
READ AND FOLLOW ALL WARNING AND INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING AND USING THE APPLIANCE
FOLLOW ALL WARNING AND INSTRUCTIONS WHEN USING THE APPLIANCE
1-800-265-2150
info@omcbbq.com
ASSEMBLY AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Please record your model and
serial number here.
Model number
Serial number
Date of purchase
11412270LP REV D 12/18/09
SAFETY INSTALLATION
Your new gas grill is a safe, convenient appliance when
assembled and used properly. However, as with all gas-fi red
products, certain safeguards must be observed. Failure to
follow these safeguards may result in damage or injury
including fi re or explosion which could cause property
damage, personal injury or death. If you have questions
concerning assembly or operation, consult your dealer,
gas appliance serviceman, your gas company or our direct
customer service line at 800-265-2150.
DANGER
If you smell gas:
Shut off gas to the appliance1.
Extinguish any open fl ame2.
Open lid3.
If odor continues, immediately call your 4.
gas supplier or your fi re department
WARNING
DO NOT store or use gasoline or other 1.
fl ammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
An LP cylinder not connected for use 2.
shall not be stored in the vicinity of
this or any other appliance.
WARNING
Fuels used in gas or oil-fi red appliances, and the products
of combustion of such fuels, contain chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm.
“This warning is issued pursuant to California Health and
Safety Code Sec. 25249.6”
1. In the U.S.A., this appliance must be installed in
accordance with the local code and the relevant
national code.
ANSI Z223.1/NFPA 54 - Latest Edition
National Fuel Gas Code and Latest Local
Codes where Applicable
In Canada, this appliance must be installed
in accordance with the local code and the
relevant CSA standards:
CSA-B149.1 Natural Gas and Propane
Installation Code
2. The appliance must be located away from combustible
surfaces by at least 76cm/30” from each side, and
76cm/30” from the rear.
0
0
2
3
0
0
00
1
1
5
0
0
2
0
5
1
0
35
0
0
50
5
0
0
˚
C
8
0
0
4
0
0
5
00
5
00
600
30 in./ 76 cm
30 in./ 76 cm
CAUTION
* FOR OUTDOOR USE ONLY.
* IF STORED INDOORS, DETACH AND LEAVE
CYLINDER OUTDOORS.
* THIS APPLIANCE MUST NOT BE OPERATED
UNATTENDED.
* SPECIAL CARE MUST BE TAKEN TO KEEP SMALL
CHILDREN AWAY FROM HEATED SURFACES.
* DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER
FLAMMABLE LIQUIDS OR VAPORS IN THE VICINITY
OF THIS OR ANY OTHER GAS APPLIANCE.
* NEVER OPERATE THIS APPLIANCE UNATTENDED.
* THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR
COMMERCIAL USE.
Use caution when handling or transporting this product.
Metal edges can present a hazard. Use appropriate gloves
when lifting or handling. Before lifting remove grid.
ELECTRICAL CAUTION
1. If any accessory is used on this appliance that requires
an external electrical power source, the accessory
when installed must be electrically grounded in
accordance with local codes. In the absence of local
codes, the following standards apply:
(U.S.A.) ANSI/NFPA No. 70-Latest Edition
and
(CANADA) CSA C22.1 Canadian Electrical Code
2. Do not cut or remove the grounding prong from the plug.
3. Keep the electrical supply cord and fuel supply hose
away from any heated surface.
3. DO NOT operate this appliance under any overhead
roof construction or foliage.
4. This appliance is for OUTDOOR USE ONLY, DO NOT
operate in garage, shed or other such enclosed areas.
5. DO NOT restrict the fl ow of air to the appliance.
6. Keep the area surrounding the appliance free of combustible
materials, gasoline, and all fl ammable liquids and vapours.
7. a. Models: 800314, 800324
800334, 800814
800824, 800834
need to be used with legs
b. This appliance is not intended to be installed in, or
on, recreational vehicles and/or boats.
c. Do not store a spare LP cylinder under or near a
barbecue grill, or other heat sources. NEVER fi ll an
LP cylinder beyond 80% full: a fi re causing death or
serious injury may occur.
8. Do not move the appliance while in use.
9. Take caution while operating. The hose connecting
the appliance to the supply cylinder can be a tripping
hazard causing the supply cylinder to tip.
10. Do not use on tables exceeding 30 in. (76cm) in height
(for table top model only).
2
11. The use of alcohol, prescription or non-prescription
drugs may impair the consumer’s ability to properly
assemble or safely operate the appliance.
12. Do not leave the appliance unattended. Keep children
and pets away from the appliance at all times.
13. This appliance is not intended for and should never be
used as a heater.
600 CONNECTION
Use propane cylinders with a capacity of 14.1 oz or 16.4
oz. You can fi nd these tanks in the camping, hardware or
plumbing section of the store you are shopping at.
14.1 oz (0.88 lbs)
16.4oz (1.02 lbs)
CAUTION: Use cylinders that are marked “propane
fuel” only.
NOTE: Your grill is equipped with a cylinder supply system designed for
vapor withdrawal.
While holding the regulator with one hand, push propane
cylinder into regulator and turn clockwise until tight.
WARNING: Do not use a wrench to tighten the
connection. Using a wrench could damage the
regulator coupling and could cause a leak.
QCC® CONNECTION
1. Be sure cylinder valve and appliance valves are off.
2. Place full LP gas cylinder in LP tank well and secure
base as per assembly instructions.
3. Center the nipple in the cylinder valve and hold in place.
Using other hand, turn the hand wheel clockwise until
there is a positive stop.
Do not use tools. Hand tighten only. When making the
connection, hold the regulator in a straight line with the
cylinder valve, so as not to cross thread the connection.
4. Leak test connections. See “Leak Testing”.
5. Refer to lighting instructions. To avoid activating the
Flow Limiting Device when lighting, open cylinder valve
slowly with the appliance valves off. If the Flow Limiting
Device is accidentally activated, turn off cylinder valve
and appliance valves, wait 10 seconds to allow the
device to reset, open cylinder valve slowly, then open
the appliance valve.
3
LP GAS CYLINDER
QCC®-1 QUICK CLOSING COUPLING
The QCC®-1 system incorporates new safety features
required by the American National Standards Institute
(ANSI) and the Canadian Standards Steering Committee.
* Gas will not fl ow until a positive connectionhas been made.
* A thermal element will shut off the fl ow of gas between 240° and 300° F.
* When activated, a Flow Limiting Device will
limit the fl ow of gas to 10 cubic feet per hour.
The LP Gas Cylinder is not included with the Gas Grill. Be
sure to purchase one with the QCC® valve. This valve is
recognized by the external threads on the inlet port of the
valve. QCC® equipped cylinders are available from your
Gas Grill Dealer.
Any attempt to connect the regulator, by use of adapters
or any other means, to any other valve could result in
damage, fi re or injury and may negate the important safety
features designed into the QCC®-1 system.
SPECIFICATION:
1. All LP gas cylinders used with this appliance must
be constructed and marked in accordance with
the Specifi cations for LP Gas Cylinders of the U.S.
Department of Transportation (D.O.T.) or the National
Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders,
Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous
Goods; and Commission, as applicable; and
2. The LP gas cylinder used for this appliance must not
have a capacity larger than 20 lb. (9 kg).
Approximately 18” (46cm) high
12” (31cm) diameter
3. All LP gas cylinders used with this appliance should
be inspected at every fi lling and re qualifi ed by a
licensed service outlet at the expiry date (10 years), in
accordance with the DOT (USA) and CTC (Canada)
codes for LP Gas Cylinders.
4. All LP gas cylinders used with this appliance must be
provided with a shutoff valve terminating in a cylinder
valve outlet No. 510, specifi ed in the Standard for
Compressed Gas Cylinder Valve Outlet and Inlet
Connection (USA) ANSI/CSA-V-1-1977 (Canada) CSA
B96.
The cylinder supply system must be arranged for vapor
withdrawal. The cylinder must include a collar to protect
occur. The cylinder valve must include a safety relief
device having direct communication with the vapor
space of the cylinder.
HANDLING:
1. Government regulations prohibit shipping full LP gas
cylinders. You must take your new cylinder to a LP gas
dealer for fi lling.
2. A fi lled LP gas cylinder is under very high pressure.
Always handle carefully and transport in the upright
position. Protect the valve from accidental damage.
3. Do not tip the LP gas cylinder while connecting it to the
regulator. Fasten the cylinder securely during transport,
use and storage.
4. If the cylinder is tipped after it is connected to the
regulator, shut off the gas, disconnect the regulator and
have it checked before using again.
STORAGE:
1. Store the LP gas cylinder outdoors in a well ventilated
place.
2. Do not store the LP gas cylinder in direct sunlight, near
a source of heat or combustion.
3. If you intend to store the grill indoors, disconnect and
remove the LP gas cylinder fi rst. Disconnected cylinders
must have a dust cap installed and must not be stored
in a building, garage or any other enclosed area.
4. Keep out of the reach of children.
5. When the LP gas cylinder is connected to the gas grill,
the gas grill and LP gas cylinder must be stored outside
in a well ventilated place.
OPERATION:
1. Never connect your gas grill to an LP gas cylinder
without the regulator provided, and NEVER TO AN UNREGULATED LP GAS SUPPLY. The gas regulator
supplied with the appliance must be used.
2. Always leak test the LP gas cylinder to regulator
connection when connecting the LP gas cylinder to the
appliance. See “Leak Testing”.
3. DO NOT operate appliance if the smell of LP gas is
present. Extinguish all fl ame and determine source of
LP gas before proceeding. DO NOT ignite the appliance
until the LP gas leak has been found and sealed.
4. Always shut off LP gas cylinder valve when the
appliance is not in use.
the cylinder valve. The cylinder must be installed as per
assembly instructions. Never fi ll the cylinder beyond
80% full. A fi re causing death or serious injury may
4
OPD EQUIPPED CYLINDER
OVERFILL PREVENTION DEVICE
The standard for outdoor gas appliances, ANSI Z21.58/
CAN/CSA-1.6, requires that appliances are to be used
with cylinders equipped with an Overfi ll Prevention Device
(OPD).
The OPD is designed to reduce the potential for the
overfi lling of propane cylinders, thus reducing the possibility
of relief valve discharges of raw propane. The OPD
causes a slower purge/fi ll operation. Some consumers
have been advised by fi lling stations that these cylinders
are “defective”. This is not a defect. Some propane fi lling
stations may not be aware of this new device and its effect
on the purge/fi ll operation.
New OPDs coming onto the market have new technology
that allows for much greater BTU outputs which will
decrease the amount of time it takes to purge a cylinder.
IDENTIFICATION
To identify these cylinders, the new OPD handwheel has
been standardized to the
shape shown.
5. Inspect seal in the QCC
LP gas cylinder or once per year whichever is more
frequent. Replace seal if there is any indication of
cracks, creases, or abrasion.
6. Inspect hose before each use of the barbecue. If the
hose is cracked, cut, abraded or damaged in any way,
the appliance must not be operated.
7. For repair or replacement of hose/regulator assembly,
contact customer service at
1-800-265-2150 or info@omcbbq.com.
®
cylinder valve when replacing
All models are equipped with a hose and regulator with a
QCC®-1 Quick Closing Coupling.
1. The QCC® coupling contains a magnetic Flow Limiting
Device which will limit the fl ow of gas should there be a
leak between the regulator and the appliance valve. This
device will activate if the cylinder valve is opened while
the appliance valves are open. Be sure the appliance
valves are off before the cylinder valve is opened to
prevent accidental activation.
2. The QCC® coupling incorporates a heat sensitive
hand wheel that will cause the back check module in
the QCC® cylinder valve to close when exposed to
temperatures between 240° and 300°F. Should this
occur, do not attempt to reconnect the nut. Remove
hose/ regulator assembly and replace with a new one.
3. The pressure regulator is set at 11 inches WC (water
column) and is for use with LP gas only. The hose and
hose couplings comply with CSA Standard CAN 1.83.
No modifi cations or substitutions should be attempted.
4. Protect the hose from dripping grease and do not allow
the hose to touch any hot surface, including the base
casting of the barbecue.
5
LEAK TESTING VENTURI TUBE
All factory-made connections have been thoroughly tested
for gas leaks. However, shipping and handling may have
loosened a gas fi tting.
AS A SAFETY PRECAUTION:
* TEST ALL FITTINGS FOR LEAKS BEFORE USING
YOUR GAS BARBECUE.
* TEST THE CYLINDER VALVE FOR LEAKS EACH
TIME THE CYLINDER IS FILLED.
* TEST FOR LEAKS EVERY TIME YOU CONNECT A
GAS FITTING.
* DO NOT SMOKE!
* NEVER TEST FOR LEAKS WITH A LIGHTED MATCH
OR OPEN FLAME.
* TEST FOR LEAKS OUTDOORS.
TO TEST FOR LEAKS:
1. Extinguish any open fl ame or cigarettes in
the area.
2. Be sure that cylinder valve and appliance
valves are off
3. Connect LP gas cylinder. See “Instillation”.
4. Prepare a soap solution of one part water, one part
liquid detergent.
5. With a full gas cylinder, open cylinder slowly.
6. Brush the soap solution on each connection.
a. Regulator to propane cylinder connection.
b. Valve to regulator connections.
7. A leak is identifi ed by a fl ow of bubbles from the area of
the leak.
8. If a leak is detected, close the gas cylinder “shut-off”
valve, tighten the connection and retest (Step 5).
9. If the leak persists, contact your barbecue dealer for
assistance. Do not attempt to operate appliance if a leak
is present.
* KEEP VENTURI TUBE CLEAN.
* Blockages caused by spiders insects and nests
can cause a fl ashback fi re.
Although the barbecue might still light, the backed up gas
might also ignite and cause a fi re around the venturi tubes
at the control panel.
* If a fl ashback fi re occurs, turn off gas at the source
immediately
Inspect and clean the venturi tube if any of the
following symptoms occur:
1. You smell gas.
2. Your barbecue does not reach temperature.
3. Your barbecue heats unevenly.
4. The burners make popping noises.
INSPECTING & CLEANING
VENTURI TUBE
1. Turn off gas at the source. i.e. the gas cylinder.
2. When barbecue is cool, push burner towards the valve
and lift the burner from the barbecue housing.
600 Connection
QCC® Connection
3. Clean the venturi tube with a pipe cleaner or venturi
cleaning tool (Accessory #18270).
TUBE BURNER SPIDER WEB VENTURI TUBE
4. Lower the burner into position in the barbecue housing,
making sure that the venturi tube is correctly aligned
and fi tted on the orifi ce.
6
LIGHTING
C
0
20
300
00
1
1
5
0
0
2
0
5
1
0
4
0
3
0
5
0
0
5
50
500
0
500
0
˚
C
800
6
0
0
A. MAIN BURNER CONTROL D. CYLINDER VALVE
B. IGNITOR E. REGULATOR
C. HANDLE
1. The appliance must be assembled as per the assembly
instructions.
2. Check that your gas cylinder is full and properly
connected to the regulator.
3. Check that there are no gas leaks in the gas supply
system. See “Leak Testing”.
4. Check that the venturi tube is properly located over the
gas valve orifi ce (see fi gure - step 10).
5. Check that Burner Ignition wire is connected.
6. Read carefully all instructions contained on the
information plate attached to the barbecue.
7. WARNING: Open lid before lighting.
8. Set control knobs to “OFF” and turn on the gas supply.
9. Push and turn control knob to “HIGH”.
Push the ignitor button several times to light, or
match light.
Burner should ignite within 5 seconds.
A
B
D
E
Note: To light burner with a match follow steps
1 thru 8 above. Insert lighted match through the cooking
grid using match stick holder. Push and turn control knob to
“HIGH”. Burner should ignite within 5 seconds.
10. CAUTION - Check your barbecue after lighting.
CHECK FLAME
BURNER
BURNER PORTS
All the ports on the burner should show a 2.5cm fl ame on
“HIGH” setting.
If any of the following symptoms occur there
is probably a blockage in the venturi tube.
Shut off gas at once and clean the venturi
tube. See “Venturi Tube”.
1. You smell gas.
2. If a fl ashback fi re occurs.
3. Your barbecue heats unevenly.
4. The burners make popping noises.
IF BURNER DOES NOT IGNITE:
1. Push and turn control knob to “OFF”.
Wait 5 minutes, then try again.
2. If the burner will not light, consult “Trouble Shooting
Guide”. If problem cannot be resolved, do not attempt to
operate the appliance; contact your dealer or approved
service centre.
SHUT DOWN
1. Turn off cylinder valve.
2. Turn control knobs to “OFF”.
7
OPERATION
Burn-off. Before cooking on your gas barbecue for the fi rst
time, burn off the barbecue to rid it of any odours or foreign
matter as follows:
Remove cooking grid and wash in mild soap and water.
Ignite the burner. Close the lid and operate the barbecue
for 20 minutes with the control knob set at “MEDIUM/
HIGH”. Turn the gas off at the source. Turn the control knob
to “OFF”. Let the appliance cool down, replace the grid. You
are now ready to use the appliance.
Preheating. When grilling, preheat the barbecue on
“MEDIUM/HIGH” with the lid closed for ten minutes.
Reduce heat as appropriate for what you are grilling. Scrub
grid with a wire grill brush and brush or spray the grid with
vegetable or olive oil to prevent food from sticking.
Lid Position. The position of the lid during cooking is a
matter of personal preference, but the barbecue cooks
faster, uses less gas, and controls the temperature best
with the lid closed. A closed lid also imparts a smokier
fl avor to meat cooked directly on the grid, and is essential
for smoke and convection cooking.
Vaporization Systems. Your gas grill is designed for use
with a vaporization system (included). Do not use lava rock,
ceramic briquets or any other vaporization system other
than the one that came with the barbecue.
COOKING TEMPERATURES
“HIGH” Setting will produce temperatures at the cooking
grid of approximately 600-650°F (320 - 340°C). Use this
setting only for fast warm-up and for burning food residue
from the cooking grid after the cookout is over. This setting
is also ideal for quickly searing steaks before reducing
temperature. Rarely, if ever, do you use the “HIGH” setting
for extended cooking.
“MEDIUM/HIGH” Setting will produce temperatures at
the cooking grid of approximately 550°F (290°C). Use this
setting for warm-up and for grilling steaks and chops.
“MEDIUM” Setting will produce temperatures inside the
barbecue of approximately 450°F (230°C) with the lid
down. Use this setting for most grilling of chicken, burgers,
vegetables and for roasting, and baking.
“LOW” Setting will produce temperatures inside the
barbecue of approximately 310-350°F (155-175°C). Use
this setting for all smoke cooking, large cuts of meat,
delicate fi sh, and for dough and pastry such as pizza and
quesadillas.
These temperatures are approximate only and vary
with the outside temperature and the amount of wind
present.
8
COOKING TECHNIQUES
DIRECT GRILLING
The direct grilling method involves cooking the food on
a grid directly over the fl ame. Direct grilling is the most
popular method for most single serving items such as
steaks, chops, fi sh, burgers, kebabs and vegetables.
1. Prepare food in advance to avoid delay and timing
problems. If using marinade or spices, they should
be applied before placing meat on the cooking grid. If
basting with sauces, they should be applied the last 2-4
minutes of grilling to avoid burning.
2. Organize the area around the barbecue to include forks,
tongs, oven mitts, sauces and seasonings, to allow you
to stay in the vicinity of the barbecue while cooking.
3. Bring meat to room temperature just prior to grilling.
Trim excess fat from meat to minimize the “fl are-ups”
that are caused by dripping grease.
4. Pre-heat the barbecue to the desired temperature with
the cover closed.
5. Coat the grid with vegetable or olive oil to prevent food
from sticking to the grid.
6. Hold the salt when cooking meats on the barbecue. The
meat will stay juicier if the salt is added after cooking.
7. To prevent steaks from “drying out”, use tongs rather
than a fork and start on “MEDIUM/HIGH” to sear the
meat and seal the juices in. Reduce the heat and extend
cooking times when grilling thicker cuts of meat.
8. Learn to test when the meat is done by time and feel.
The meat fi rms up as it cooks. When the meat is soft it
is rare. When it is fi rm, it is well done.
9. Follow the perfect steak grilling guide for most meat,
fi sh, poultry and vegetables.
DIRECT GRILLING GUIDE
1”
THICKNESS
CHICKENMED /
CHICKEN
WINGS
HAMBURGERMEDIUMMEDIUM3 / 3 / 3
HAMBURGERS
3/4” FROZEN
FISH FILLETMEDIUMMEDIUM2 / 2 / 2
LOBSTER
TAILS SPLIT
WELL
MED /
WELL
MEDIUMMEDIUM3 / 3 / 3
MEDIUMMEDIUM4 / 4 / 4
HEAT
SETTING
MEDIUM3 / 3 / 3
MED /
LOW
TIME
PER SIDE
/ 3
5 / 5 / 5
/ 5
/ 3
/ 3
/ 2
/ 4
MEAT TEMPERATURE GUIDE
RAREMED.WELL
BEEF / LAMB /
VEAL
PORK
POULTRY
130˚F / 55 ˚C145˚F / 63 ˚C160˚F / 70 ˚C
150˚F / 65 ˚C170˚F / 77 ˚C
170˚F / 77 ˚C
TOTAL
TIME
12 MIN.
20 MIN.
12 MIN.
12 MIN.
8 - 10
MIN.
16 - 20
MIN.
9
MAINTENANCE
PERIODIC MAINTENANCE
After you have fi nished, prepare for the next cookout by
burning off any residue of food from the grid and vaporizer
in the following manner:
Cooking Grid
Remove all food from the grid, turn the control knob to
“HIGH”, and operate the barbecue with the lid closed for 5
to 10 minutes or until smoking stops. Turn the gas cylinder
valve to “OFF”, then the control knobs to “OFF”.
Use a long-handled stainless steel wire brush to clean the
grid. Remember that the barbecue is hot, so wear kitchen
mitts or use a pot-holder to handle the brush.
You do not have to wash the grid after each cookout, but
if you wish to do so, use a mild soap and water solution,
then rinse them thoroughly. Never use a commercial oven
cleaner.
Porcelain Coating - Most OMC cooking grids are coated
with a durable porcelain enamel to assist in cleaning and
reduce the tendency of food from sticking to the grid. This
is essentially a glass coating. Some chipping may occur if
mishandled. This will not affect the use or performance of
the grid. If some rust appears, remove the rust with a scrub
pad and coat the grid with cooking oil.
Flav-R-Wave
If any residue begins to
accumulate on the
Flav-R-Wave, remove
cooking grid and scrape
excess residue with back
of barbecue brush.
Grease Tray
The grease tray is located on the bottom of the cooking
oven immediately below the hole through which grease
will drain. The grease tray should be checked and cleaned
regularly to prevent grease from overfl owing onto your
patio.
General Cleaning
When the barbecue is cold, remove the grid. Cover three
quarters of the cooking grid with aluminum foil, shiny side
down. Ignite the burner; operate the barbecue on “HIGH”
with the lid closed for 10 minutes or until smoking stops.
Turn the gas cylinder valve to “OFF”, turn the control knob
to “OFF”. When the barbecue is cool, remove the foil and
grid. Scrape the vaporizer clean and remove, then clean
the interior of the bottom oven by scraping the sides and
vacuuming.
ANNUAL MAINTENANCE
To ensure safe and effi cient performance, the following
components should be inspected and cleaned at least once
per year or after any period of storage exceeding one month.
For a thorough cleaning of your barbecue: clean grid, and
Flav-R-Wave as indicated. When barbecue is cool, remove
grid and Flav-R-Wave, and proceed as follows.
Burner
Remove burner and inspect for cracks and deterioration.
Clean venturi tube using a pipe cleaner or venturi brush to
eliminate any blockages caused by spiders or insects.
See “Venturi Tube”.
While burner is removed, clean interior of bottom oven by
scraping the sides and vacuuming.
Hose
Inspect and replace if necessary. See “Hose and
Regulator”.
Side Shelves
Wash with soap and water.
Exterior Finish
Rusting is a natural oxidation process and may appear on
cast-iron and steel parts. Rust will not affect short term
performance of your grill. Weathering and extreme heat
can cause a stainless steel lid to turn a tan color. This is
discoloration and is not considered a manufacturing defect.
Replacement Parts
If a problem is found with the regulator, hose, burner, or
control valves, do not attempt repair. See your dealer,
approved service centre, or contact the factory for repairs
or replacement parts. To ensure optimum performance, use
only original OMC replacement parts.
Leak Test
After reconnecting gas cylinder, be sure to check for leaks.
See “Leak Testing.”
10
TROUBLE SHOOTING
PROBLEMPOSSIBLE CAUSECORRECTIVE ACTION
SMELL OF GASSHUT OFF GAS CYLINDER VALVE AT ONCE.
DO NOT USE THE APPLIANCE UNTIL LEAK IS SEALED.
Leak detected at cylinder,
regulator or other connection.
Flame fl ashback beneath control
panel.
Burner will not light.1. Out of LP Gas.1. Refi ll LP Gas Cylinder.
Decreasing heat, “popping
sound”.
Hot spots on cooking surface.1. Venturi blocked.1. Remove burner, clean venturi. See “Venturi
“Flare-ups” or grease fi res.1. Excessive grease buildup.1. See “Maintenance”.
Humming noise from regulator.1. Cylinder valve turned on too quickly.1. Turn cylinder valve on slowly.
Yellow Flame.1. Some yellow fl ame is normal. If it becomes
1. This is a build up of grease. The inside of the
lid is not painted.
5. Tighten the regulator hand wheel.
6. Close burner and cylinder valves. Open
cylinder valve slowly, then open burner valve
to light.
7. Leak test connections to determine loose
fi tting. Tighten fi tting. Leak test system.
Tubes”.
Tubes”.
fi ne wire. Do not attempt to drill orifi ce.
casting.
Tubes”.
Tubes”.
1. Remove burner, clean venturi. See “Venturi
Tubes”.
brush.
1. Clean with stiff bristle brush or scraper.
11
WARRANTY
The OMC Warranty is effective from date of purchase and
is limited to the repair or replacement of parts at no charge
which prove to be defective under normal domestic use.
In Canada & the United States replacement is FOB Factory.
In all other countries replacement is FOB OMC Distributor.
(Consult your Dealer for name of OMC Distributor).
All other costs are the responsibility of the owner.
This warranty is extended only to the original purchaser as
indicated on the warranty registration and applies only to
products sold at retail and only when used in country where
purchased. (Different types of gas used in different countries
require appropriate valves, orifi ces and regulators.)
WHAT IS COVERED
Stainless Steel Lid &
Porcelain Cook Box
BurnerMain Burner5 years
All Remaining PartsExcluding Tank 2 years
5 years
WHAT IS NOT COVERED
Any failures or operating diffi culties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper
installation or improper maintenance or service, or failure to
perform normal and routine maintenance, including but not
limited to damage caused by insects within the burner tube,
as set out in the owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such
as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes, discoloration due
to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere.
Shipping or transportation costs. Removal or re-installation
costs. Labor costs for installation and repair. Cost of service
calls. Liability for indirect, or consequential damages.
REPLACEMENT PARTS
“Genuine OMC Gas Barbecue Parts” must always be used
for replacement. Use of any other parts will automatically
nullify the above warranty.
BURNERS
The life of OMC burners (made of stainless steel) depends
almost entirely on proper use, cleaning and maintenance.
This warranty does not cover failure due to improper use
and maintenance.
PORCELAIN COOKING GRID
Some OMC cook boxes and cooking grids are coated with
a durable porcelain enamel. Porcelain is essentially a glass
coating. Some chipping may occur if mishandled. This will
not affect the use or performance of the part. These parts
are not warranted against chipping or rusting. If some rust
appears, remove the rust with a scrub pad and coat with
cooking oil.
VAPORIZATION SYSTEMS
OMC Gas Grills are designed for use with Flav-R-Wave
vaporization systems. Use of any other product will nullify
the warranty.
FLAV-R-WAVE
The Flav-R-Wave is warranted against defects in materials
or rust through for a period of 2 years from date of
purchase. Surface rust will not affect the performance of
the Flav-R-Wave and is not covered by the warranty. If rust
appears, remove the rust with a scrub pad and coat with
cooking oil.
LP GAS CYLINDER
OMC does not manufacture LP Gas Cylinders. The LP
Gas Cylinder manufacturer is responsible for the materials,
workmanship and performance of the cylinder. If the
cylinder has a defect, malfunctions, or you have a question
regarding the cylinder, contact your dealer or the cylinder
manufacturer.
WARRANTY CLAIMS
All warranty is handled directly by OMC. Parts must be returned to OMC Warranty Department, shipping charges prepaid,
accompanied by Model #, Serial #, and if your grill is not registered, proof of purchase (copy of sales slip or invoice). If
inspection confi rms the defect, OMC will repair or replace such part in accordance with the terms of the warranty.
On receipt of letter or fax (not by phone) OMC may at its option not require part or parts to be returned.
NameModel #
AddressDate of purchase
City, State/ProvinceName of dealer
Postal/Zip CodePart # (see assembly manual)
E-mail Address
Phone #Fax #
Problem
12
12
votre détaillant ou le fabricant de la bonbonne.
fabrication ou vous avez des questions, communiquez avec
bonbonne. Si la bonbonne est défectueuse, a un vice de
matériaux, de la fabrication et de la performance de la
gaz. Le fabriquant de la bonbonne est responsable des
OMC ne fabrique pas de bonbonnes pour barbecues au
BONBONNE DE PROPANE
produit était utilisé.
de vaporisation. Cette garantie sera nulle si un autre
utilisés avec des briquettes en céramique ou les systèmes
Les barbecues au gaz d’OMC sont conçus pour être
SYSTÈMES DE VAPORISATION
récurer et enduisez la grille d’huile de cuisson.
apercevez de la rouille, enlevez-la avec un tampon à
sur l’emploi ou le fonctionnement des grilles. Si vous
manipulée avec soin. Toutefois, ceci n’aura pas d’effet
de vitre. On risque d’écailler la couche si elle n’est pas
porcelaine. La porcelaine est essentiellement une couche
de cuisson OMC sont recouvertes d’un solide émail de
Le cuivre émaillée en porcelaine et la plupart des grilles
2 ans
5 ans
propane
la bonbonne de
À l’exception de
la peinture
À l’exception de
GRILLES DE CUISSON EN PORCELAINE
entretien.
diffi culté de fonctionnement due à un mauvais usage ou
et nettoyage. Cette garantie ne couvre aucune panne ou
dépend presque entièrement de leur bon usage, entretien
La durée de vie des brûleurs OMC (en acier inoxydable)
BRÛLEUR
Responsabilité pour les dommages indirects.
Les frais de service liés à la réparation à domicile.
Le coût de main d’œuvre pour installation ou réparations.
Les coûts de déménagement ou de réinstallation.
Les frais de transport.
sont pas couverts sous cette garantie.
Problème
N° télécopieur
N° téléphoneN° pièce (voir manuel d’assemblage)
Code postalNom du détaillant
Ville, État/ProvinceDate d’achat
AdresseN° de série
NomN° de modèle
doivent leur être retournées.
garantie décrits ci-dessus. Dans le cas d’une lettre ou d’un fax (non pas par téléphone), OMC décidera si la ou les pièces
garantie OMC. Si, après inspection, la pièce est jugée défectueuse, OMC la remplacera en accord avec les termes de
de la preuve d’achat (si votre barbecue n’est pas déjà enregistré), du numéro de modèle et de série, au service de
Toutes les garanties sont gérées directement par OMC. Les pièces doivent être retournées, port-payé et accompagnées
RÉCLAMATION DE GARANTIE
aux produits chimiques (ou à ceux de l’air environnant), ne
les tornades, et la décoloration causée par l’exposition directe
compris la grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou
La détérioration ou les dommages causés par les tempêtes, y
manuel de l’utilisateur.
insectes dans les tubes venturis, tel qu’indiqué dans le
y compris mais non-limité aux dommages causés par les
manquements au niveau de l’entretien normal et habituel,
installation incorrecte, entretien et service incorrects, ou
accident, abus, mauvais usage, modifi cations, vandalisme,
de fonctionnement causées par les situations suivante : un
Cette garantie ne couvre pas les défaillances ou les diffi cultés
GARANTIE :
EXCLUSION DES LA COUVERTURE DE LA
pièces
Toutes les autres
BrûleursBrûleur 5 ans
émaillée en porcelain
inoxydable et cuivre
Couvercle en acier
LA GARANTIE INCLUS
régulateur peuvent varier).
gaz d’un pays à l’autre, les soupapes, les orifi ces et le
le pays où il a été acheté (En vertu des différences de
ne s’applique qu’aux produits vendus au détail, dans
indiqué sur l’enregistrement de la garantie. Cette garantie
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur initial
Tout autre coût sera la responsabilité du propriétaire.
détaillant pour le nom de votre distributeur OMC).
distributeur OMC de votre région. (communiquer avec votre
Dans tout autre pays, le remplacement sera fait FAB du
Au Canada le remplacement sera fait FAB Kitchener.
qui l’accompagnent, sous utilisation domestique seulement.
défectueuses, s’il est assemblé et utilisé selon les instructions
et se limite aux réparations et remplacements de pièces
Votre garantie OMC entre en vigueur à la date d’achat
GARANTIE
11
1. Nettoyer avec une brosse rigide ou un grattoir.
poils doux.
Tubes Venturi ».
1. Enlever le brûleur, nettoyer le venturi. Voir «
supérieure (grilles à deux positions seulement).
bas ou lever la grille de cuisson à la position
1. Nettoyer les briquettes. Voir « Entretien ».
Tubes Venturi ».
“nettoyage & entretien”.
perceuse.
aiguille ou un fi l en métal fi n. N’utilisez pas une
Tubes Venturi ».
nettoyage et entretien ».
Vérifi er s’il y a des fuites.
déterminer si elles sont assez serrées. Reserrez.
7. Vérifi er s’il y a des fuites aux connexions pour
ouvrir le contrôle du brûleur pour allumer.
Ouvrir la soupape du réservoir lentement, puis
6. Fermer les contrôles des brûleurs et du réservoir.
5. Serrer la roue du régulateur.
pour l’assemblage.
nettoyage & entretien ».
« nettoyage & entretien ».
2. Voir centre de service autorisé.
défectuosité de la peinture.
2. Orifi ce du brûleur bloqué.2. Enlever le brûleur et nettoyer avec une brosse à
bloqué.
quantité excessive, il est possible que le venturi soit
2. Chaleur excessive.2. Tourner le contrôle du brûleur à un réglage plus
briquettes.
1. Venturi bloqué.1. Enlever le brûleur, nettoyer le tube venturi, voir «
2. Venturi bloqué.2. Enlever le brûleur, nettoyer le tube venturi, voir
11. Le tuyau est tordu.11. Redresser le tuyau. Éloigner du fond du boîtier.
10. Orifi ce bloqué.10. Enlever le brûleur et nettoyer l’orifi ce avec une
9. Venturi non aligné avec l’orifi ce de la soupape.9. Aligner de nouveau le venturi à l’orifi ce. Voir «
8. Venturi bloqué.8. Enlever le brûleur, nettoyer le tube venturi. Voir «
l’appareil pour excès de circulation.
7. Une fuite dans le système a causé l’activation de
l’activation du limitateur de débit.
robinet de la bonbonne a été ouvert, causant
6. Le contrôle du brûleur était ouvert lorsque le
la soupape du réservoir.
5. Le régulateur n’est pas complètement connecté à
4. Fonctionnement défectueux de l’allumeur.4. Suivre la procédure pour « l’allumage manuel ».
3. L’électrode de l’allumeur est désaligné du brûleur.3. Aligner de nouveau l’électrode. Voir instructions
2. Fils de l’allumeur non connectés. 2. Faire remplir la bonbonne.
1. Venturi bloqué.1. Enlever le brûleur, nettoyer les tubes venturi, voir
la vanne de régulation.
2. Fuite de gaz dans le tuyau, le régulateur ou dans
1. La raccord du régulateur lâche.1. Serrer de nouveau et vérifi er s’il y a des fuites.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL JUSQU’À CE QUE LA FUITE SOIT SCELLÉE.
L’intérieur du couvercle semble peler.1. C’est une accumulation de graisse, et non pas une
Flamme Jaune.1. Un peu de fl amme jaune est normal. Si c’est en
Vrombissement du régulateur.1. Robinet de la bonbonne ouvert trop rapidement.1. Tourner le robinet plus lentement.
Flambées ou feu de graisse.1. Accumulation excessive de graisse sur les
cuisson.
“Sections chaudes” sur la surface de
Chaleur moins intense, crépitements.1. Manque de propane.1. Remplir de nouveau le réservoir de gaz LP.
Les brûleurs ne s’allument pas.1. Manque de propane1. Enlever le brûleur, nettoyer les tubes venturi, voir «
panneau de contrôle.
Il y a un retour de fl ammes sous le
régulateur ou autre connexion.
Fuite détectée à la bonbonne, au
ODEUR DE GAZFERMER IMMÉDIATEMENT LE ROBINET DE LA BONBONNE DE PROPANE.
PROBLÈMECAUSE POSSIBLEACTION CORRECTIVE
LOCALISATION DE PANNES
10
fuites. Voir « contrôle des fuites ».
Après avoir branché la bonbonne, vérifi er qu’il n’y a pas de
Contrôle des fuites
rechange OMC originales.
une performance optimale, n’utilisez que des pièces de
service autorisé ou contacter l’usine de fabrication. Pour
de rechange consulter votre marchand, un Centre de
pas de les réparer. Pour la réparation ou pour des pièces
brûleur, ou les valves du panneau de contrôle, n’essayez
Si un problème se présente avec le régulateur, le tuyau, le
Pièces de rechange
fabrication.
C’est décoloration et on ne le considère pas un défaut de
couvercle d’acier inoxydable une couleur de bronzage.
Le temps et la chaleur extrême peut faire tourner un
n’affectera pas la performance de votre gril à court terme.
apparaître sur des pièces de fonte et d’acier. La rouille
Le rouillement est un processus normal d’oxydation et peut
Fini extérieur
Laver avec de l’eau savonneuse.
Tablettes modulaire
Régulateur”.
Examiner et remplacer si nécessaire. Voir “Tuyau et
Tuyau
savonneuse.
brosse métallique et les surfaces lavées avec de l’eau
boîtier. Les dépôts durs peuvent être enlevés avec une
Pendant que le brûleur est enlevé, nettoyer le fond du
les araignées ou insectes. Voir “Tubes Venturi”.
brosse venturi pour éliminer les obstructions causées par
Nettoyer les tubes venturi à l’aide d’un cure-pipe ou d’une
détérioration.
Enlever le brûleur et examiner pour des fi ssures ou une
Brûleur
année ou après une période d’entreposage de plus d’un mois.
appareil doit être inspecté et nettoyé au moins une fois par
Pour assurer une performance effi cace et sécuritaire, cet
ENTRETIEN ANNUEL
les côtés et passez l’aspirateur dans le fond du boîtier.
refroidi, enlevez le papier d’aluminium, le vaporizer, grattez
ensuite les boutons de contrôle. Lorque le barbecue est
de faire de la fumée. Fermez le robinet de la bonbonne et
température pour 10 minutes, ou jusqu’à ce qu’il arrête
couvercle fermé, faites fonctionner le barbecue à haute
côté luisant vers le bas. Allumez les brûleurs et , avec le
le vaporizer, au trois quarts avec du papier d’aluminium,
Retirez les grilles lorque le barbecue est refroidi. Recouvrir
Nettoyage Général
déborder sur votre terrasse.
remplacé périodiquement pour empêcher la graisse de
en place. Le contenant à graisse doit être vérifi é et
graisse n’est pas fourni. Il suffi t d’enclencher ce contenant
en-dehors de l’orifi ce où la graisse s’écoule. Le contenant à
Le porte-contenant à graisse est situé sous le foyer, juste
Porte-contenant à graisse
à barbecue.
l’arrière de votre brosse
gratter l’excès avec
grilles de cuisson et
vaporizer, enlever les
s’accumuler sur le
commencent à
Si quelques résidus
Flav-R-Wave
de nettoyeur commercial pour fours.
savonneuse douce, puis rincez-les bien. Ne jamais utiliser
grillade, mais si vous le voulez, utiliser une solution d’eau
Il n’est pas nécessaire de laver les grilles après chaque
alors porter des mitaines à four pour tenir la brosse.
nettoyer les grilles. Ne pas oublier que le gril est chaud,
Utiliser une brosse à long manche avec fi ls en laiton pour
contrôle à « OFF ».
bonbonne de propane à « OFF » et ensuite, les boutons de
ce qu’il n’y ait plus de fumée. Tourner le robinet de la
avec le couvercle fermé de 5 à 10 minutes, ou jusqu’à
de réglage à « HIGH » et faire fonctionner le barbecue
Enlever toute la nourriture des grilles, tourner les boutons
Grilles pour cuisson
de la façon suivante :
brûlant les restes de nourriture sur la grille et le vaporizer,
Après la cuisson, préparez votre prochaine grillade en
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
ENTRETIEN
9
serrement pour éviter contact avec la lèchefrite.
sur le gril. Pour la volaille, attacher les ailes et les pattes
viandes.
Pour de meilleurs résultats utiliser un thermomètre à
suivex les directions d’allumage à la page 6.
Pour faire fonctionner votre brûleur arrière infra-rouge,
jus pour arroser ou pour préparer une sauce.
plat ou une lèchefrite, placés sous la broche retiendra les
sachant que vous aurez toujours les meilleurs résultats. Un
“fl ambées” causées par la graisse. Cuisez avec confi ance,
n’y a pas de chance d’avoir le repas brûlé ou gâté par les
Avec la source de chaleur située derrière la nourriture, il
tournebroche et idéale pour cuire les rôtis et la volaille.
pour cuisson à tournebroche. La méthode de cuisson à
Certains modèles comprennent un brûleur arrière infra-rouge
BRÛLEUR ARRIÈRE INFRA-ROUGE
3. Bien attacher la viande sur la broche avant de la placer
faciliter le maniement.
la viande le plus près de la poignée de la broche afi n de
grilles de cuisson si l’espace le permet. Dans ce cas, placer
2. Le tournebroche peut être utilisé en combinaison avec les
déséquilibré.
ligne centrale de la broche pour éliminer une condition
être distribuée à la longueur de la broche et centrée à la
de rotation. Pour de meilleurs résultats, la viande doit
de viande avec le facteur de limitation de l’espace libre
1. Le tournebroche peut accommoder jusqu’à 7 kg (15 lbs)
CUISSON À BRÛLEUR ARRIÈRE
manipulée soigneusement pour éviter les blessures.
la lèchefrite. La graisse est très infl ammable et doit être
4. Fermer le gril et permettez-le de refroidir avant d’enlever
meilleure avec le couvercle fermé et la chaleur réduite.
3. Dans la plupart des cas, la cuisson à convection est
plat à rôtir, directement sur les grilles.
2. Pour rôtir sans un tournebroche, placer la viande dans un
pour améliorer la saveur. Ne pas laisser la lèchefrite sécher.
de fruit, du vin ou une marinade peuvent aussi être ajoutés
d’une demie à un pouce d’eau dans la lèchefrite. Du jus
sur les briquettes, sous le milieu de la nourriture. Mettre
DINDE OU POULET5-10 LBMOY/BASSE3 - 5 HRS
DINDE OU POULET2-5 LBMOY/BASSE2 - 4 HRS
RÔTI DE PORC6-10 LBMOY/BASSE3 - 5 HRS
RÔTI DE PORC2-5 LBMOY/BASSE2 - 4 HRS
RÔTI DE BOEUF6-10 LBMOY/BASSE3 - 5 HRS
RÔTI DE BOEUF3-6 LBMOY/BASSE2 - 4 HRS
ARRIÈRE/À CONVECTION
GUIDE DE CUISSON À BRÛLEUR
de se blesser.
15 -20 MIN
BASSE15 -20 MIN
MOY
BASSE/
QUEUE
ENT. OU
1½”
ÉPAISSEUR
infl ammable et doit être manipulée avec soin pour éviter
et le laisser refroidir. La graisse non-végétale est très
ENTIÈRESBASSE30 -45 MIN
8. Avant d’enlever la graisse du lèchefrite, fermer le gril
en travaillant autour du gril pour éviter de se blesser.
ENTIÈRESBASSE25 -35 MIN
7. Porter des mitaines à four en manipulant la broche ou
feu de graisse.
sans lèchefrite, prendre attention pour éviter risque de
saveur. Ne pas laisser la lèchefrite sécher. Pour cuisson
marinade peuvent aussi être ajoutés pour améliorer la
d’eau dans la lèchefrite. Du jus de fruit, du vin ou une
MOY
25 -30 MIN
15 -25 MIN
BASSE/
MOY
ENTIÈRESBASSE40 -60 MIN
1/2”
ÉPAISSEUR
ÉPAISSEUR 1” BASSE/
milieu de la nourriture. Mettre d’une demie à un pouce
graisse. Placer la lèchefrite sur les briquettes, sous le
tournebroche, une lèchefrite est suggérée pour tenir la
6. Dans la plupart des applications de cuisson à
à l’extérieur de la viande.
avec de l’huile végétale ce qui accroîtra le brunissement
CUIT
BIEN
5. Avant de placer la viande sur le gril, arroser la viande
meilleure avec le couvercle fermé et la chaleur réduite.
12 -14 MIN
NANT
CUISSON DURÉE
MOY
BASSE/
TEMPSAIG-
PATTES
POIDS
4. Dans la plupart des cas la cuisson au tournebroche est
1. Préparer le gril avant de l’allumer. Placer une lèchefrite
circule autour des aliments.
tournebroche. La cuisson s’effectue grâce à l’air chaud qui
morceaux de viande ou de volaille avec ou sans
C’est une méthode qui est idéale pour rôtir de gros
CUISSON À CONVECTION (INDIRECTE)
(FENDU)
HOMARD
POISSON
FILET DE
POULET
POITRINE DE
POULET
AILES DE
LEVÉES
CÔTES
DE PORC
CÔTELETTE
D’AGNEAU
CÔTELETTE
BIFTECKSÉPAISSEUR 1”-2”MOY16 -24 MIN
BIFTECKSÉPAISSEUR 1” MOY8 -12 MIN
HAMBURGERPETITS
VIANDEGROSSEUR/
GUIDE DE CUISSON SUR LA GRILLE
TECHNIQUES DE CUISSON
8
promixité du barbecue lors de la cuisson.
selon la température ambiante et la force du vent à
Ces températures ne sont qu’approximatives et varient
pizza ou des quesadillas.
plus délicats ainsi que pour la pâte et la pâtisserie comme la
pour la fumaison, de gros morceaux de viande, des poissons
d’environ 310 - 350 F (155 - 175 C). Ce réglage est idéal
Réglage bas. La température à la surface des grilles est
hamburgers, légumes, rôtis et cuisson au four.
réglage est idéal pour la plupart des grillades telles volaille,
est d’environ 450 F (230 C) avec le couvercle fermé. Ce
Réglage moyen. La température à la surface des grilles
steaks et des côtelettes.
utilisée pour le réchauffement du gril et pour la cuisson de
grilles est d’environ 550 F (290ºC). Cette température est
Réglage moyen/élevé. La température à la surface des
périodes de cuisson.
GUIDE DE CUISSON DU STEAK PARFAIT
des viandes, poissons, volaille et légumes.
9. Suivre le guide de cuisson du steak parfait pour la plupart
et plus ferme lorsqu’elle est bien cuite.
s’affermit lorsqu’elle cuit. Une viande tendre est saignante
compte de la durée de cuisson et sa fermeté. La viande
8. Apprenez à vérifi er si la viande est à point en tenant
épaisses.
la durée de cuisson pour les tranches de viande plus
et sceller la saveur. Réduire la température et allonger
la cuisson à « MED-HIGH » pour bien saisir la viande
utiliser des pinces au lieu d’une fourchette et commencer
7. Pour prévenir que les steaks ne deviennent « secs »,
sel après la cuisson.
barbecue. La viande sera plus juteuse si vous ajoutez du
6. Éviter d’utiliser du sel pour la cuisson de viandes sur le
d’olive pour éviter que les aliments ne collent aux grilles.
5. Enduire les grilles de cuisson avec de l’huile végétale ou
température désirée, couvercle fermé.
4. Avant la cuisson, préchauffer le barbecue à la
fl ambées causées par la fonte de la graisse.
cuisson. Ôter le surplus de graisse pour minimiser les
3. La viande doit être à la température de la pièce avant la
proximité.
des mitaines, votre sauce et vos assaisonnements à
assurez-vous d’avoir des fourchettes, des pinces,
2. Pour éviter d’avoir à quitter l’aire de votre barbecue,
éviter qu’elle ne brûle.
la viande de 2 à 4 minutes avant la fi n de la cuisson pour
placer la viande sur les grilles de cuisson. Badigeonner
des marinades et des épices, appliquez-les avant de
pour mieux planifi er la durée de cuisson. Si vous utilisez
1. Préparer la nourriture en avance pour éviter les délais et
hamburgers, des brochettes et des légumes.
pour cuire des steaks, des côtelettes, du poisson, des
directement sur les grilles. Cette méthode est la plus populaire
La cuisson directe est une méthode de cuisson des aliments
CUISSON DIRECTE
n’est que rarement utilisée et ne convient pas à de longues
réduire la température. L’option de cuisson à « HIGH »
température est idéale pour saisir des steaks avant de
résidus d’aliments des grilles à la fi n de la cuisson. Cette
est utilisée pour chauffer rapidement le gril ou enlever les
d’environ 600 – 650 F (320 – 340 C). Cette température
Réglage élevé. La température à la surface des grilles est
TEMPERATURES DE CUISSON
celui fourni avec votre barbecue.
céramique ou tout autre système de vaporisation autre que
l’appareil). N’utilisez pas de pierres de lave, de briquettes en
fonctionner avec le système de vaporisation (inclus avec
Système de vaporisation. Votre barbecue est conçu pour
fumaison ou la cuisson à convection.
directement sur les grilles et est aussi indispensable pour la
fermé donne aussi un goût plus fumé aux viandes cuites
de gaz et la température est mieux contrôlée. Un couvercle
cuisson se fait plus rapidement, le barbecue utilise moins
Cependant, il faut noter qu’avec le couvercle fermé, la
la cuisson est une question de préférence personnelle.
Position du couvercle. La position du couvercle durant
aliments n’adhèrent pas aux grilles.
enduire les grilles d’huile d’olive ou végétale, afi n que les
grilles et ensuite utiliser un vaporisateur ou une brosse pour
aliments à griller. À l’aide d’une brosse en métal, nettoyer les
de 10 minutes à « MED/HIGH ». Réduire la chaleur selon les
préchauffer le barbecue, couvercle fermé, pour une période
Préchauffage. Avant la cuisson, il est nécessaire de
Vous êtes maintenant prêts à utiliser votre barbecue.
refroidir l’appareil et remettre toutes les grilles à leur place.
boutons de contrôle à la position d’arrêt « OFF ». Laisser
« MED/HIGH ». Fermer la source de gaz. Remettre les
avec les boutons de contrôle ouverts réglés à température
fermer le couvercle et laisser en marche pendant 20 minutes
les nettoyer avec de l’eau savonneuse. Allumer les brûleurs,
Enlever toutes les grilles de cuisson et la grille de réchaud et
comme suit :
corps étranger qui pourraient être présents en procédant
barbecue au gaz, allumez-le pour éliminer toute odeur ou
Brûlage. Avant de cuisiner pour la première fois avec votre
FONCTIONNEMENT TECHNIQUES DE CUISSON
BURNER
BURNER PORTS
7
à « OFF ».
2. Tourner les boutons de réglage du panneau de contrôle
1. Fermer le robinet de la bonbonne à « OFF ».
FERMETURE
service autorisé.
l’appareil; contacter votre détaillant ou un centre de
peut pas être résolu, ne pas essayer de faire fonctionner
Localisation de Pannes » du manuel. Si le problème ne
2. Si un brûleur ne s’allume pas, consulter la section «
« Medium ».
les deux boutons de réglage tournés à chaleur moyenne
nouveau avec le bouton de réglage de droite ou avec
d’arrêt “OFF”. Attendre 5 minutes, puis essayer de
1. Pousser et tourner le bouton de réglage à la position
SI LE BRÛLEUR NE S’ALLUME PAS :
4. Les brûleurs émettent des crépitements.
3. Le barbecue ne cuit pas uniformément.
2. Un retour de fl amme se produit.
1. Une odeur de gaz.
“Tubes Venturi”.
immédiatement et nettoyer les tubes venturi. Voir
venturi sont probablement bloqués. Fermer le gaz
Si l’un des problèmes suivants se produit, les tubes
réglage maximum « HIGH ».
devraient mesurer environ 2,5 cm de hauteur au
Les fl ammes provenant des orifi ces du brûleur
CHECK FLAME
10. Attention – Vérifi ez votre barbecue une fois allumé.
prochaines secondes.
une allumette. Le brûleur devrait s’allumer dans les 5
3 ou 4 fois sur le bouton d’allumage ou allumer avec
au réglage maximum « HIGH ». Appuyer (ou tourner)
9 Pousser l’un des deux boutons de réglage et tourner
“OFF”, et ouvrir le robinet de gaz de la bonbonne.
8. Placer les boutons de réglage à la position d’arrêt,
7. AVERTISSEMENT : Ouvrir le couvercle avant l’allumage.
fi che de renseignements du barbecue
6. Lire attentivement toutes les instructions fi gurant sur la
le brûleur latéral sont connectés.
5. S’assurer que les fi ls pour allumer le brûleur principal et
gaz des brûleurs. (Etape N° 10)
correctement au-dessus des orifi ces des soupapes de
4. S’assurer que les tubes venturi sont placés
Fuites »
système d’alimentation de gaz. Voir « Contrôle des
3. S’assurer qu’il n’y a pas de fuites de gaz dans le
connectée au régulateur.
2. S’assurer que la bonbonne de gaz est pleine et bien
instructions détaillées d’assemblage.
1. L’appareil doit être entièrement assemblé selon les
B. ALLUMEUR E. RÉGULATEUR
DE BRÛLEUR D. SOUPAPE DE LA BONBONNE
A. COMMANDE PRINCIPALE C. POIGNÉE
automatiquement.
de réglage de gauche à “HIGH”. Le brûleur s’allumera
E
D
Après avoir allumé le brûleur droit, pousser le bouton
devrait s’allumer dans les 5 prochaines secondes.
le bouton de réglage de droite à “HIGH”. Le brûleur
d’allumage situé en bas à droite du boîtier. Pousser
8 ci-dessus. Insérer une allumette allumée dans l’orifi ce
B
A
0
60
0
80
˚C
0
500
0
500
50
50
0
5
0
3
0
4
0
1
5
0
2
0
0
5
1
100
300
200
Remarque : Allumage à l’allumette Suivre les étapes 1 à
C
ALLUMAGE
6
®
Raccordement QCC
alignés et ajustés sur les orifi ces.
vous assurant que les tubes venturi soient correctement
4. Replacer le brûleur en position au fond du boîtier en
TUBES VENTURI LES TOILE D’ARAIGNEE BRULEUR
ou avec une brosse venturi (Article #18270).
3. Nettoyer les tubes venturi avec une brosse à bouteille
brûleur du fond du boîtier.
de la boite du collecteur et puis soulever (dégager) le
2. Lorsque le barbecue est refroidi, enlever le couvercle
conduite d’alimentation de gaz naturel.
1. Fermer la source du gril, c.-à-d. le réservoir, ou la
VENTURI
INSPECTION ET NETTOYAGE DES TUBES
4. Les brûleurs émettent des crépitements.
3. Le gril cuit inégalement.
2. Le gril n’atteint pas la température désirée.
1. Une odeur de gaz.
venturi si l’un des problèmes suivants survient :
Il est recommandé d’inspecter et de nettoyer les tubes
immédiatement le gaz à la source.
* Si un feu de retour de fl amme a lieu, fermer
venturi et le tableau de contrôle.
dans les conduits peut s’enfl ammer et incendier les tubes
Même s’il est possible d’allumer le gril, le gaz accumulé
causer un feu de retour de fl amme.
d’araignée et nids d’insectes peuvent
* Les obstructions causées par les toiles
* GARDER LES TUBES VENTURI PROPRES.
Raccordement 600
fonctionner l’appareil s’il y a une fuite.
de barbecues pour assistance. Ne pas essayer de faire
9. Si la fuite persiste, communiquez avec votre détaillant
bonbonne, reserrer la connexion et retester. (Etape N° 5).
8. Si une fuite est détectée, fermer le robinet d’arrêt de la
de la fuite.
7. Une fuite est identifi ée par un fl ux de bulles de la zone
b. Les raccordement du robinet au détendeur.
a. Le raccordement du détendeur à la bouteille de propane.
solution savonneuse.
6. A l’aide d’un pinceau, brosser chaque raccord avec la
5. Ouvrir lentement le robinet de la bonbonne pleine.
d’eau et de détergent liquide pour la vaisselle).
4. Préparer une solution savonneuse (quantités égales
3. Connecter la bonbonne de propane. Voir « Installation ».
l’appareil sont fermées.
2. S’assurer que les soupapes de la bonbonne et de
1. Éteindre toutes fl ammes ou cigarettes dans les environs.
VÉRIFICATION DES FUITES DE GAZ:
À L’EXTÉRIEUR.
* LE TEST DE FUITES DE GAZ DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ
SOURCE DE FLAMME.
TENANT UNE ALLUMETTE ALLUMÉE OU AUTRE
* NE JAMAIS TESTER LES FUITES DE GAZ EN
* NE PAS FUMER !
DÉBRANCHÉ ET REBRANCHÉ.
À CHAQUE FOIS QU’UN RACCORD DE GAZ EST
* VÉRIFIER POUR DES FUITES DE GAZ POSSIBLES
DES FUITES POSSIBLES À CHAQUE REMPLISSAGE.
* VÉRIFIER LA SOUPAPE DE LA BONBONNE POUR
AVANT D’UTILISER VOTRE BARBECUE AU GAZ.
* VÉRIFIER TOUTES LES CONNEXIONS POUR FUITES
MESURES DE PRÉCAUTION:
manutention un raccord pourrait s’être désserré.
pour des fuites de gaz. Toutefois, à l’expédition et à la
Toutes les connexions fabriquées en usine ont été testées
CONTRÔLE DES FUITES TUBES DE VENTURI
5
du
®
-1.
®
observez des fi ssures, des faux plis ou des abrasions.
minimum une fois par année. Remplacez le joint si vous
chaque fois que vous remplacez la bonbonne, ou au
5. Inspecter l’étanchéité du joint dans le raccord QCC à
chaude, y compris le fond du boîtier du barbecue.
laissez pas le tuyau toucher à aucune surface
4. Protégez le tuyau des graisses de cuisson, et ne
1.83. Ne tentez pas de les modifi er ou de les substituer.
du tuyau et le tuyau sont conformes à la Norme CSA CAN
pression de 11 po. CE (colonne d’eau). Les accouplements
3. Le régulateur de pression est réglé à l’usine à une
nouvelles pièces.
tuyau et le régulateur au complet et remplacez-les par de
tentez pas de reconnecter la roue. Désassemblez le
entre 240° et 300°F. Si cette situation se produit, ne
réservoir de la bonbonne s’il détecte des températures
qui fermera le module arrière dans la soupape QCC
2. Le raccord QCC incorpore une roue sensible à la chaleur
bonbonne soit ouvert.
en position « fermer » avant que le robinet de la
assurez vous que les contrôles du barbecue sont
ouverts. Pour empêcher l’activation accidentelle,
est ouvert quand les contrôles du barbecue sont déja
mécanisme sera activé si le robinet de la bonbonne
entre le régulateur et la soupape du barbecue. Ce
qui limite le débit du gaz si une fuite se développait
1. Le raccord QCC comprend un appareil magnétique
avec un raccord pour connexion rapide QCC
Tous les modèles sont équipés d’un tuyau et d’un régulateur
info@omcbbq.com
service à la clientèle au 1-800-265-2150 ou à
l’assemblage régulateur/tuyau, communiquez avec le
7. Pour une réparation ou le remplacement de
quelque dommage que ce soit, n’utilisez pas l’appareil.
observez des fi ssures, des coupures, des abrasions ou
6. Vérifi er le tuyau avant chaque utilisation. Si vous
standard, telle que démontrée ci-dessous.
Pour identifi er ces bonbonnes, la forme du robinet OPD est
IDENTIFICATION
quantité de BTU et ainsi diminuer le temps requis pour la purge.
nouvelles bonbonnes permet d’atteindre une plus grande
Le système de prévention du trop-plein (OPD) utilisé sur les
son effet sur la purge et le remplissage.
de propane ne connaissent pas cette nouvelle mesure et
Ce n’est pas le cas. Il est possible que certains détaillants
consommateurs que les bonbonnes étaient défectueuses.
lents. Certains postes de remplissage ont indiqué aux
brut. Avec l’OPD, la purge et le remplissage sont plus
possibilité qu’une soupape de sûreté dégage du propane
remplissage excessif de la bonbonne, diminuant la
L’OPD a été concu pour réduire la possibilité de
“Overfi ll Prevention Device” (OPD).
équipées d’un système de prévention de trop-plein ou
1.6 exige qu’ils doivent être utilisés avec les bonbonnes
La norme pour les appareils au gaz, ANSI Z21.58/CAN/CSA-
SYSTÈME DE PRÉVENTION DE TROP-PLEIN
BONBONNE OPD
4
l’appareil n’est pas utilisé.
4. Toujours fermer le robinet de la bonbonne quand
réglée.
allumer l’appareil tant que la fuite n’a pas été repérée et
de l’odeur de propane avant de continuer. Ne pas
de gaz. Eteindre toute fl amme et déterminer la source
3. Ne jamais faire fonctionner l’appareil s’il y a une odeur
“Contrôle des fuites”.
installez la bonbonne au barbecue. Voir la section
connectez la bonbonne au régulateur lorsque vous
2. Toujours effectuer un contrôle de fuites quans vous
fourni avec l’appareil doit toujours être utilisé.
RÉGULATEUR DE PRESSION. Le régulateur de gaz
UNE SOURCE DE GAZ PROPANE NON MUNIE D’UN
sans utiliser le régulateur fourni et n’utilisez JAMAIS
1. Ne jamais brancher votre appareil à une bonbonne
FONCTIONNEMENT :
un endroit bien aéré.
l’entreposage,vous devez les ranger à l’extérieur dans
5. Si vous laissez la bonbonne branchée à l’appareil pour
4. Gardez hors de la portée des enfants.
espace clos.
à l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage ou tout autre
déconnectée. Ne jamais ranger une bonbonne pleine
un bouchon anti-poussière sur votre bonbonne
faut débrancher et enlever la bonbonne. Installez
3. Si vous désirez ranger l’appareil à l’intérieur, il
sont disponibles chez votre détaillant
®
ou près d’une source de chaleur.
2. Ne pas entreposer de bonbonne de gaz en plein soleil
.
dans un endroit bien aéré.
®
1. Toujours conserver la bonbonne de gaz à l’extérieur
ENTREPOSAGE :
CLAPET DE NON-RETOUR
RÉGULATEUR
et le faire vérifi er avant de l’utiliser à nouveau.
régulateur, il faut fermer le gaz, débrancher le régulateur
4. Si le réservoir est incliné après son branchement au
transport, de l’utilisation ou de l’entreposage.
au régulateur. Il faut bien fi xer la bonbonne lors du
3. Ne pas incliner la bonbonne lorsque vous la branchez
RÉSERVOIR
D’ARRÊT
ROBINET
À LA CHALEUR
ROUE SENSIBLE
LIMITATEUR DE DÉBIT
RACCORD FILETÉ AVEC
accidentels.
Protégez le robinet d’arrêt pour éviter des dommages
soin et s’assurer qu’il soit dans une position verticale.
Toujours manipuler et transporter le réservoir avec
2. Un réservoir de gaz plein est sous extrême tension.
de gaz propane.
faire remplir votre nouveau réservoir chez un détaillant
l’expédition de réservoirs de propane pleins. Il faut donc
1. Les règlements gouvernementaux interdisent
-1 contient les nouveaux dispositifs de
®
MANUTENTION :
l’intérieur du réservoir.
de décharge directement relié à la phase gazeuse à
La bonbonne doit être munie d’un robinet de sûreté et
mort pourrait survenir.
80%, un incendie causant de sérieuse blessures ou la
d’assemblage. Ne jamais remplir le reservoir à plus de
doit être installée conformément aux instructions
rebord pour protéger le robinet d’arrêt. La bonbonne
à la vapeur de s’échapper. Le réservoir doit inclure un
Le système d’alimentation du réservoir doit permettre
(Canada) CSA B96.
and Inlet Connection » (É.-U.) ANSI/CSA-V-1-1977
« Standard for Compressed Gas Cylinder Valve Outlet
réglage N° 510 pour bonbonne, comme spécifi é par la
munis d’un robinet d’arrêt se raccordant à un robinet de
4. Tous les réservoirs utilisés avec cet appareil doivent être
de la CCT (Canada) et du DOT (États-Unis).
conformément aux règlements pour réservoirs de gaz
date d’expiration indiquée sur le réservoir (10 ans),
requalifi és par un magasin de service licencié à la
être inspectées à chaque remplissage et doivent être
3. Toutes les bonbonnes utilisées avec cet appareil doivent
18po(46cm) de haut et 12po (31cm) de diamètre.
capacité maximale 20 lbs (9kg). Taille approximative :
2. La bonbonne utilisée avec cet appareil doit avoir une
selon le cas.
tubes pour le transport des marchandises dangereuses »,
nationale canadienne, CAN/CSA-B339 « Bouteilles et
Department of Transportation (D.O.T.) ou de la norme
qu’indiqué dans la norme « LP gaz cylinders » du U.S.
cet appareil doivent être fabriquées et identifi ées tel
1. Toutes les bonbonnes de gaz propane utilisées avec
SPÉCIFICATIONS :
de barbecues.
du raccord QCC
sur son orifi ce d’alimentation. Les bonbonnes equipées
Ce raccord est reconnaissable par le fi letage extérieur
Procurez-vous une bonbonne munie du raccord QCC
La bonbonne n’est pas vendue avec le barbecue.
gaz à 10 pi3/h.
* Lorsque activé, un limitateur de débit, limitera le débit du
240° et 300°F.
* Un élément thermo-sensible arrête le débit du gaz entre
établie.
* Le gaz circule seulement si une connexion positive est
(ANSI) et le Conseil canadien des normes.
sûreté exigés par la American National Standards Institute
Le système QCC
-1 RACCORD À FERMETURE RAPIDE
QCC
®
RÉSERVOIR DE GAZ
3
RÉSERVOIR
D’ARRÊT
ROBINET
lentement, et ouvrez ensuite les contrôles du barbecue.
environ 10 secondes et ouvrez le robinet de la bonbonne
contrôlesdu barbecue, attendez que le limitateur se réajuste,
accidentellement, fermez le robinet de la bonbonne et les
bonbonne lentement. Si le limitateur de débit est activé
barbecue sont fermés et ouvrez le robinet de la
le limitateur de débit, vérifi ez que les contrôles du
5. Voir les instructions d’allumage. Pour éviter d’activer
4. Vérifi ez qu’il n’y a pas de fuite. Voir « Contrôle de fuites ».
propane, pour assurer un raccord parfait.
horizontalement avec le clapet de la bonbonne de
assurez-vous de placer le régulateur parfaitement
à la main seulement. En effectuant la connexion,
16.4oz (1.02 lb)
une fuite.
d’endommager le raccord du detendeur et d’entrainer
serrer le raccordement. L’utilisation d’une cle risque
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de cle pour
aiguilles d’une montre jusqu’a ce que cela soit serre.
propane dans le regulateur et tournez dans le sens de
de la bouteille de gaz d’un main, enfoncez la bouteille de
En soulevant la bouteille, tenez la poignee la plus proche
par bouteille de gaz conçu pour l’élimination de la vapeur.
REMARQUE: Votre grill á gaz est équipé d’un dispositif d’alimetation
portant la mention « Gaz Propane ».
MISE EN GARDE: N’utilisez que des bouteilles
14.1 oz (0.88 lb)
montre jusqu’au bout. N’utilisez pas d’outils. Serrez
la roue du régulateur dans le sens des aiguilles d’une
bonbonne et tenir en place. En utilisant l’autre main, tournez
3. Centrez le raccord du régulateur sur le clapet de la
bonbonne sur la base de l’appareil.
2. Placer la bonbonne de gaz propane sur le support à
CLAPET DE NON-RETOUR
RÉGULATEUR
plomberie du magasin ou vous effectuez vos achats.
dans la section materiel de camping, quincaillerie,
14.1 oz ou 16.4 oz. Vous pouvez trouver ces bouteilles
Utilisez des bouteilles de propane d’une capacite de
RACCORDEMENT 600
de réchauffement.
À LA CHALEUR
ROUE SENSIBLE
LIMITATEUR DE DÉBIT
RACCORD FILETÉ AVEC
l’appareil sont fermés.
1. S’assurer que le robinet de la bonbonne et que
®
RACCORDEMENT QCC
13. Cette appareil n’est pas et ne drevais pas être un appareil
temps.
les enfants et les animaux loin de cette appareil en tout
12. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance. Garder
et d’assemblage et opération de cette appareil.
medicaments peuvent diminuées la capacité d’utilisation
11. Utilisations d’alcool, prescription ou non-prescription de
en hauteur (pour le modèle de table seulement).
10. Ne pas utiliser sur une table excédant 30pces. (76cm)
et causer des dommages.
objet d’accrochage et ceçi pourrait renverser le cylinder
connecté à l’appareil du cylindre de réserve peut être un
9. Prenez des précautions lors de l’usage. Le boyau
8. Ne pas bouger l’appareil lorsqu’il est en usage.
mort ou des blessures graves peut se produire.
plus de 80% de sa capacité: un incendie causant la
de chaleur. Ne jamais remplir une bouteille de GLP à
barbecue ou à proximité de celui-ci et de toute source
c. Ne pas entreposer de bouteille de GLP sous the
dans un véhicule récréatif ou un bateau.
b. Cet appareil n’est pas conçu pour être installé sur ou
besoin d’être employé avec les jambes
800824, 800834
800334, 800814
7. a. Modèles: 800314, 800324
INSTALLATION
30 in./ 76 cm
30 in./ 76 cm
gaz
2
infl ammables.
combustibles, d’essence et de tout liquide et vapeur
6. Garder les environs de l’appareil libres de matières
5. NE PAS RESTREINDRE la circulation d’air à l’appareil.
remise, sur un balcon ou autre endroit clos
SEULEMENT. NE PAS UTILISER dans un garage, une
4. Cet appareil est conçu pour être UTILISÉ À L’EXTÉRIEUR
sous un feuillage.
3. NE PAS UTILISER cet appareil sous une toiture ou
retirer les tablettes latérales et les grilles de cuisson.
barbecue. Avant de soulever le barbecue, prenez soin de
des gants appropriés pour soulever ou déplacer le
angles métalliques peuvent être coupants. Utilisez
Soyez prudent lorsque vous déplacez l’appareil. Les
AUTRE APPAREIL FONCTIONNANT AU GAZ.
PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT AUTRE
OU AUTRE LIQUIDE OU VAPEUR INFLAMMABLE À
* N’ENTREPOSEZ ET N’UTILISEZ JAMAIS D’ESSENCE
SURFACES CHAUFFÉES.
TENIR LES JEUNES ENFANTS ÉLOIGNÉS DES
* PRENEZ LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES POUR
SURVEILLANCE.
* NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS
ET RANGER LA BONBONNE À L’EXTÉRIEUR.
0
0
6
0
0
8
0
˚C
0
0
0
5
0
0
5
5
5
0
0
0
0
35
0
4
0
1
5
0
2
0
0
5
1
1
0
0
0
30
2
0
0
* POUR L’ENTREPOSAGE À L’INTÉRIEUR, DÉTACHER
* UTILISER À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
et à plus de 76cm/30” à l’arrière de toute surface combustible.
ATTENTION
2. L’appareil doit être situé à plus de 76cm/30” de chaque côté
Gaz National et des codes locaux, s’il y a lieu
ANSI Z223.1/NFPA 54 - Dernière Édition du Code de
pertinentes :
conformément au code local et aux normes nationales
Aux États-Unis, cet appareil doit être installé Gaz naturels et Propane
appareil ou de tout autre appareil.
entreposée dans le voisinage de cet
son utilisation, ne doit pas être
n'est pas raccordée en vue de
Une bouteille de propane qui 2.
électrique.
de cet appareil ou tout autre appareil
CSA-B149.1 Code d’installation des appareils au
au code local et à la norme CSA applicable:
1. Au Canada, cet appareil doit être installé conformément
vertu de la California Health and Safety Code Sec. 25249.6”
du système reproducteur. “Cet avertissement est émis en
le cancer, des anomalies congénitales et autres anomalies
des recherches effectuées par l’état de la Californie, causent
combustion contiennent des produits chimiques qui, selon
qui fonctionnent à l’huile ou au gaz et leurs produits de
Les combustibles qui sont utilisés dans les appareils
AVERTISSEMENT
liquides infl ammables à proximité
l’essence ou autres vapeurs et
NE PAS entreposer ou utiliser de 1.
AVERTISSEMENT
gaz ou votre service d’incendie
immédiatement votre fournisseur de
Si l’odeur persiste, appeler 4.
Ouvrir le couvercle3.
Éteindre les fl ammes2.
Fermer l’alimentation de gaz1.
combustible éloignés de toute surface chauffée.
3. Tenir le fi l électrique et le tuyau ‘alimentation de
fi che électrique.
2. Ne pas couper ou enlever la broche de masse de la
(Canada) CSA C22.1 Code canadien de l’électricité
et
(É.-U.) ANSI/NFPA 70 Dernière édition
l’absence de ceux-ci, conformément aux normes suivantes :
être mis à la terre conformément aux codes locaux ou en
une source d’alimentation extérieure, l’accessoire doit
1. Si vous vous servez d’un appareil électrique nécessitant
L’ÉLECTRICITÉ
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
Si vous sentez du gaz:
DANGER
de gaz ou notre service à la clientele au 800-265-2150.
technicien d’appareils à gaz, votre compagnie distributrice
le fonctionnement, veuillez consulter votre marchand,
avez des questions en ce qui concerne l’assemblage ou
pourrait causer des dommages ou blessures. Si vous
observées. L’inobservation de ces mesures de sécurité
au gaz, certaines mesures de sécurité doivent être
Néanmoins, comme avec tous les produits fonctionnant
et pratique s’il est assemblé et utilisé correctement.
Votre nouveau barbecue est un appareil sécuritaire
SÉCURITÉ INSTALLATION
11412270LP REV D 12/18/09
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
SUIVRE TOUS LES AVIS DE PRÉCAUTIONS ET INSTRUCTIONS LORSQUE VOUS UTILISEZ L’APPAREIL
ET LA SÉCURITÉ DE L’USAGE DE VOTRE APPAREIL
info@omcbbq.com
1-800-265-2150
LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS AVANT L’ASSEMBLAGE ET L’UTILISATION DE CELUI-CI
CE MANUEL D’INSTRUCTION CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES ET NÉCESSAIRE POUR L’ASSEMBLAGE
Date d’achat
Numéro de série
Model Numéro de modèle
modèle et de série ici.
Veuillez noter vos numéros de