ONNLINE N09ILE, N12ILE User Manual

The d esign a nd spec ifica tions a re subj ect to ch ange wi thout p rior no tice fo r pro duct im prove ment. C onsul t with th e sales a gency o r manuf actur er for de tails .
CS159U-BP11M
202000192485
20130513
Before using your air conditioner, please read this manual carefully and keep it for future reference.
Read This Manual
INVERTER SPLIT TYPE­ROOM AIR CONDITIONER
ONNLINE N09ILE
N12ILE
1 2
DISPOSAL: Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user. B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of charge. C) The manufacturer will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user. D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers. Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food chain.
When using this air conditioner in the European countries, please read the following information:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
NAMES OF PARTS
OPERATING INSTRUCTIONS
CARE AND MAINTENANC E
TROUBLE SHOOTING TIPS
Warning ....... .......... .......... .......... .......... ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... ........3
Caution ....... .......... .......... .......... .......... .......... ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........4
.
Indoor unit ... ........ ..... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... .......... .......... .......... ...5
outdoor unit .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......5
Indicat ion lam p........ .......... ......... .......... ......... .......... ......... .......... .......... ......... .......... ......... .......... 5
Special functio ns ..... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... .......... .......... .....6
Operati ng temperatu re........ .......... .......... .......... .......... .......... ......... .......... .......... .......... .......... .....7
Manual oper ation ........ .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... 7
Airflow directi on cont rol .... .......... .......... ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .....8
How the air condi tioner works .... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ....9
Before main tenance.. .... ......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... .......... .......... .........1 0
Cleanin g the unit........ .......... .......... .......... .......... .......... ......... .......... .......... .......... .......... .......... ..10
Cleanin g the air filter and air freshening filter ............. .......... .......... .......... .......... .......... .......... .10
Replace ment of t he a ir f ilter and air freshening filter ............ .......... .......... .......... .......... .......... .11
Prepara tion for extended non-opera tion...... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ........11
Pre-sea son inspection .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... .......... ..11
Normal function of the air co nditioner... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ....12
Troublesh ooting guide .. .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......14
3
4
SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
WARNING
Be sure to follow the instructions.
Strictly prohibited.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
Do not extend the cable and never use multiple plugs. A poor electrical connection, poor insulation or voltage which is higher than permitted can cause fire. Do not expose your body directly to the cool air for prolonged period. Never poke fingers, sticks or other objects in the air inlet and outlet vents. Never attempt to repair, relocate, modify the air conditioner yourself. Always contact your service partner if it requires. Never pull the plug out by pulling on the cable. Hold the plug firmly and pull it out of the plug socket, otherwise there is a risk of damaging the cable.
Do not operate your air conditioner in a wet
room such as a bathroom or laundry room.
Never actuate any switches with a wet hand. It may cause an electric shock. Never use the device for any other purpose than the intended use. Never place food, precision instruments, plants, animals, paint, etc. on the unit. Do not expose plants or animals directly to the air flow. Never clean the air conditioner with water. Never use combustible cleaning agents as these could cause a fire or deformation. Never place any burning objects close to the device if they could be directly affected by the emitted air. Never step onto the outdoor device and never place anything on it. Never use an unsteady or rusty base. Never install the air conditioner in places where combustible gas can be emitted. Emmitted gas may collect and cause an explosion. Never allow the air conditioner to run for too long with the doors or windows open, or if the humidity is very high.
Remove all dirt from the power plug and plug it firmly. Soiled plugs can cause fire or an electric shock. In the event of any abnormalities such as smell of burning, immediately swithch off the device and pull the plug. Contact your service partner. Always switch off the device and pull the plug before you start to clean it. Use specified power cord.
Contact the authorized installer for installation of this unit. Contact an authorized service technician for repair or maintenance of this unit. This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
If the air conditioner is to be used in conjunction with other heaters, the air should be refreshed periodically, otherwise there is a risk of lack of oxygen. Always pull out the power plug if the unit is not going to be used for any lengthy period of time. Collections of dust can cause fire. Always switch off the air conditioner and pull out the power plug during a storm. Electrical parts may get damaged. Check that the drainage line is correctly connected. If not, water will escape. Check that the condensation water can run off unhindered. It may cause water damage if the condensation water cannot run off properly. The air conditoner must be earthed in accordance with the local codes. For electrical safety purposes we recommend that you install an earth­ leakage circuit-breaker.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similary qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING
CAUTION
5
6
OPERATING INSTRUCTIO NS
8. Connecting
9. Connecting cable
10. Stop valve
pipe
Outdoor unit
Outdoor unit
1. Front panel
2. Air inlet
3. Air filter
4. Air outlet
5. Horizontal air flow grille
6. Vertical air flow louver(inside)
7. Display panel
Signal receiver
Indoor unit
Indoor unit
Special functions
4
3
5
2
6
1
9
10
8
7
OPERA TION ind ication l amp
This la mp illum inates w hen the ai r condi tioner i s in opera tion.
ION ind icatio n lamp(op tional f unction )
This la mp illum inates w hen Clea n Air fea ture is ac tivate d.
TIMER i ndicat ion lamp
Light s up durin g Timer oper ation.
DEFROST indication lamp
(Enabled on cooling & heating models only):
Lights up when the air conditioner starts
defrosting automatical ly or when the warm air control feature is activated in heating operation.
Temperature indicator
Displays the temperature setting s when the air conditioner is operational. Displays the malfunction code.
NAMES OF PAR TS
Indication lamp
Indication lamp
NOTE:
All the pictures in this manual are for explanation purposes only. The actual shape of the indoor unit you purchased may be slight different on front panel and display window.The actual shape shall prevail.
Names of parts
This ai r condit ioner is eq uipped w ith ioni zer or Plas ma Dust Co llector (Depen ding on sp ecific confi gurati on of the mod el). Wit h the anion s genera ted by Ion izer, the air c ircula tion of the a ir condi tioner f ills the ro om with re freshin g, natur al and hea lthy air. The P lasma Dus t Collec tor gener ates a hig h voltage i onizat ion zone , through w hich the a ir is conve rted to pl asma. Ins ide the air m ost of the d ust, smok e, and pol len parti cles are c apture d by the elec trosta tic filte r.
CLE AN AIR fu ncti on(on s ome mod els)
Vert ical sw ing fun ctionO ption al
After the AC starts up, users can control the vertical louver swing by the remote controller.
SEL F CLEAN f uncti onOpti onal
Fun ction u sed aft er the Sh ut Down o f cooli ng oper ation t o clean t he Evap orato r and k eep it as f resh fo r the nex t opera tion. The u nit wil l opera te as fol lowin g seque nce : FAN ON LY mo de at Lo w fan spe ed--H eatin g ope ratio n with LO W fan spe ed(ap plica ble to co oling & h eatin g modle s only) - --FAN ON LY ope ratio n--St op Oper ation ---Tu rn off . Not e: Thi s funct ion is on ly avai lable u nder CO OL(AU TO COOL , FOR CED C OOL) a nd DRY mo de. Bef ore sel ect the f uncti on, it is r ecomm ended t o run the a ir cond ition er unde r Cooli ng ope ratio n for abo ut half a n hour. On ce the Se lf Clea n funct ion is ac tivat ed, all T IME R set ting wi ll be can celle d. Dur ing Sel f Clean o perat ion, wh en pres s the SEL F CLEAN b utton o n the rem ote con troll er agai n will st op the op erati on and tu rn off th e uni t aut omat icall y.
Lou ver Ang le Mem ory Fun ction (opti onal) :
Wit hin the s cope of s afety a ngle, i t will me moriz e the ope n angle o f horiz ontal l ouver. If it e xceed s, it wil l memor ize the b oundr y of safe ty angl e. In the f ollow ing cir cumst ances , it wi ll retu rn to sta ndard a ngle: 1 ) press ing the m anual s witch , 2)unp lug and t hen plu g in th e machi ne. So we s trong ly sugg est tha t the ope n angle o f the hor izont al louv er shou ld
not b e set too s mall, i n case th e conde nsed wa ter for ms and dr ops fro m the hor izont al louv er.
Ref riger ant Lea kage De tecti on
With th is new tec hnolog y, the dipsplay area wi ll appea r EC and the i ndicat ion lamp s conti nue flas hing whe n the outd oor unit d etects r efrige rant lea kage.
,
,
Ant i-mil dew fun ctionO ption al
When tu rns off the u nit on COO L, DRY, AUTO (C ool) mod e, the air co nditio ner will c ontinue opera ting for a bout 7-10 m inutes ( depend ing on mode ls) at LOW f an speed. I f turns off o n HEAT mode, t he unit wil l contin ue opera ting for ab out 30 sec onds at LOW f an speed . This will help to d ry up the co ndensed w ater ins ide the ev aporato r, and preve nt the bree ding of mi ldew. Under Ant i-mild ew operat ion, do no t restar t the air con dition er until th e unit is co mplete ly off.
7
8
OPERATING INSTRUCTIO NS
Airflow direction control
Adjust the air flow direction properly otherwise it might cause discomfort or cause uneven room temperatures. Adjust the horizontal/vertical louver using the remote controller. For some models, the vertical louver can only be adjusted manually.
To set the horizontal/vertical air flow direction Perform this function while the unit is in operation. Use the remote controller to adjust the air flow direction. The vertical/horizontal louver changes 6 degree in angle for each press, or swing up and down automatically. Please refer to the REMOTE CONTROLLER OPERATION MANUAL for details.
For some models, the vertical louver can only be adjusted manually. Move the deflector rod manually to adjust the air flow in the direction you prefer. IMPORTANT:Do not put your fingers into the panel of blower and suction side.The high-speed fan inside may
cause danger.
Do not operate the air conditioner for long periods with the air flow direction set downward in cooling or dehumidifying mode. Otherwise, condensation may occur on the surface of the horizontal louver causing moisture to drop on to the floor or on furnishings. When the air conditioner is started immediately after it was stopped, the horizontal louver might not move for approximately 10 seconds. Open angle of the horizontal louver should not be set too small, as COOLING or HEATING performance may be impaired due to too restricted air flow area. Do not move the horizontal louver manually, otherwise the horizontal louver will be out of sync. Please cease operating, unplug power for a few seconds,then restart the air conditioner. Do not operate unit with horizontal louver in closed position.
CAUTI ON
,,
,,
OPERATING INSTRUCTIO NS
NOT E: This m anual d oes not i nclud e Remot e Contr oller O perat ions, s ee the <<R emote C ontro ller In struc tion> > packe d with th e unit fo r detai ls.
Def lecto r rod
Ran ge
Ran ge
Manual control button
Suspension bars
Manual control button
AUTO/ COOL
AUTO/ COOL
1
2
Manual operation
Operating temperature
Manual switch
Manual switch
Mode
Temperatu re Room te mperat ure
Outdo or tempe rature
1. Opti mum perf ormance w ill be ach ieved wit hin thes e operat ing tempe rature s.If air condi tioner i s used outs ide of the a bove cond itions , certai n safety pr otecti on featur es might c ome into o peratio n and caus e the unit to f unctio n abnorm ally.
2. If the a ir condi tioner ru ns for a lon g time in coo ling mod e and the hu midity is h igh(ov er 80%) , co ndense d water may d rip out of t he unit. Pl ease set s the vert ical air fl ow louve r to
its max imum ang le (verti cally to t he floor) , and set HI GH fan mod e. Sugge stion: F or the unit a dopts an E lectric H eater, whe n the outs ide ambie nt tempe rature
O O
is belo w 0 C (32 F), we str ongly re commen d you to keep t he machi ne plugge d in order t o guara ntee it ru nning smo othly.
NOTE:
Cooli ng opera tion
Heati ng opera tion Dryin g operat ion
-15 50 5 122
For the m odels wi th low
tempe rature c ooling sy stem
0 50
32 122
-15 30 5 86
0 50
32 122
Open an d lift the f ront pane l up to an ang le until i t remain s fixed wit h a clicki ng sound . For som e models , please us e suspen sion bars to p rop up the p anel.
lead to t he force d AUTO operat ion. If pre ss the swi tch twic e within fi ve secon ds, the uni t will op erate un der force d COOL oper ation. Close t he panel f irmly to it s origin al posit ion.
One pre ss of the ma nual cont rol swit ch will
This sw itch is us ed for test ing purp oses only. You had bett er not cho ose it. To restore th e remote c ontroll er opera tion, use the r emote co ntrolle r direct ly.
CAUTION:
1
3
2
NOT E: The un it mu st be t urne d off bef ore ope ratin g the man ual con trol bu tton. I f the uni t is oper ation al, con tinue p ressi ng the man ual con trol bu tton un til the u nit is of f.
O O
17 C~ 32 C
O O
(62 F ~90 F)
O O
0 C~3 0 C
O O
(32 F ~86 F)
O O
10 C~ 32 C
O O
(50 F ~90 F)
Units a re equip ped with a sw itch to ru n emergen cy opera tion mod e. It can be ac cessed b y openi ng the fro nt panel. T his switc h is used fo r manual op eratio n in case th e remote co ntroll er fails t o work or ma intenan ce neces sary.
9 10
CARE AND MAINTENANCE
Care and Maintenance
OPERATING INSTRUCTIO NS
How the air conditioner works
1 hou r
1 hou r
Set Tempe ratur e
Set Tempe ratur e
Co oli ng
He ati ng
SLEEP operation
1 hou r
1 hou r
SLEEP operation
7 hou rs time r off
7 hou rs time r off
Filter Handle
AUTO operation
When you set the air conditioner in AUTO mode, it will automatically select cooling, heating(cooling/heating models only), or fan only operation depending on set temperature and the room temperature. The air conditioner will control room temperature automatically to the temperature point you set. If you feel uncomfortable in the AUTO mode, you can set your desired temperature.
SLEEP operation
When you push SLEEP button on remote controller during cooling, heating(cooling & heating models only), or AUTO operation , the air conditioner will automatically increase (cooling) or decrease (heating) per hour for the first 2 hours, then hold steadily for the next 5 hours, after that it will switch off. This mode saves you energy and brings you comfort at night.
DRYING operation
Optimal operation
To achieve optimal performance, please note the following: Adjust the air flow direction correctly so that it is not forwards people. Adjust the temperature to achieve the highest comfort level. Do not adjust the unit to excessive temperature levels. Close doors and windows on COOL or HEAT modes, or performance may be reduced. Use TIMER ON button on the remote controller to select a time you want to start your air conditioner. Do not put any object near air inlet or air outlet, as the efficiency of the air conditioner may be reduced and the air conditioner may stop running. Clean the air filter periodically, otherwise cooling or heating performance may be reduced. Do not operate unit with horizontal louvre in closed position.
The fan speed will be automatically controlled under dry operation. During the dry operation, if the room temperature is
O O
lower than 10 C(50 F), the compressor stops operation and restarts until the room temperature is above
O O
12 C(54 F).
Before mainatenance
A cloth dampened with cold water may be used on the indoor unit if it is very dirty. Then wipe it with a dry cloth. Do not use a chemically treated cloth or duster to clean the unit. Do not use benzine, thinner, polishing powder, or similar solvents for cleaning. These may cause the plastic surface to crack or deform. Never use water hotter than 40 C/104 F to clean the front panel, it could cause deformation of discoloration.
CAUTION S
Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
NOTE: Power supply must be disconnectd before cleaning the indoor unit.
Cleaning the unit
wipe the unit with a soft dry cloth only. If the unit is very dirty, wipe it with a cloth soaked in warm water.
Cleaning the air filter and air freshening filter
A clogged air filter reduces the cooling efficiency of this unit. Please clean the filter once every 2 weeks.
1. Lift the indoor unit panel up to an angle until it stops with a clicking sound.For some models, please use suspension bars to prop up the panel.
2. Take hold of the handle of the air filter and lift it up slightly to take it out from the filter holder, then pull it downwards.
3. Remove the AIR FILTER from the indoor unit. Clean the AIR FILTER once two weeks. Clean the AIR FILTER with a vacuum cleaner or water, then dry it up in cool place.
11 12
CARE AND MAINTENANCE
Air freshening filter
1
2
Plas ma
Air fi lter
Hold t he two pa rts of Pl asma wh ere are mark ed with s ignal a nd lift i t. Then y ou can op en the co ver of th e the pla sma and remo ve the fi lter.
4. Remove the Air Freshening Filters from its supporting frame (The solution to disassemble may differ from each other for different filters. Refer to and ). Clean the air freshening filter at least once a month, and replace it every 4-5 months. Clean it with vacuum cleaner, then dry it in cool place. ? For the models with plasma, do not touch the plasma within 10 minutes after you open the panel.
5. Install the air freshening filter back into position.
6. Insert the upper portion of air filter back into the unit, taking care that the left and right edges line up correctly and place filter into position.
1
2
Preparation for extended non-operation
Pre-season inspection
If you plan to idle the unit for a long time, perform the following: (1) Clean the indoor unit and filters. (2) Operate the fan for about half a day to dry the inside of the unit. (3) Stop the air conditioner and disconnect power. (4) Remove the batteries from the remote controller. The outdoor unit requires periodic maintenance and cleaning. Do not attempt to do this yourself. Contact your dealer or service provider.
Check that the wiring is not broken off or disconnected. Clean the indoor unit and filters. Check that the air filter is installed. Check if the air outlet or inlet is blocked after the air conditioner has not been used for a long time.
Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling sharp metal edges. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation, leading to possible electric shock. When cleaning the unit, first make sure that the power and circuit breaker are turned off. Do not wash air filter with hot water at more than 40 . Shake off moisture completely and dry it in the shade. Do not expose it directly to the sun, it may shrink.
/104 F
Cau tion
Replacement of air filter and air frenshing filter
1. Remove the air filter.
2. Remove the air frenshing filter.
3. Install a new air frenshing filter.
4. Reinstall the air filter and securely close the front panel.
The following events may occur during normal operation.
1. Protection of the air conditioner. Compressor protection The compressor can't restart for 3-4 minutes after it stops. Anti-cold air (Cooling and heating models only) The unit is designed not to blow cold air on HEAT mode, when the indoor heat exchanger is in one of the following three situations and the set temperature has not been reached. A) When heating has just started. B) Defrosting. C) Low temperature heating. The indoor or outdoor fan stop running when defrosting (Cooling and heating models only). Defrosting (Cooling and heating models only) Frost may be generated on the outdoor unit during heat cycle when outdoor temperature is low and humidity is high resulting in lower heating efficiency of the air conditioner. During this condition air conditioner will stop heating operation and start defrosting automatically. The time to defrost may vary from 4 to 10 minutes according to the outdoor temperature and the amount of frost built up on the outdoor unit.
2. A white mist coming out from the indoor unit A white mist may generate due to a large temperature difference between air inlet and air outlet on COOL mode in an indoor environment that has a high relative humidity. A white mist may generate due to moisture generated from defrosting process when the air conditioner restarts in HEAT mode operation after defrosting.
3. Low noise of the air conditioner You may hear a low hissing sound when the compressor is running or has just stopped running. It is the sound of the refrigerant flowing or coming to a stop. You can also hear a low "squeak" sound when the compressor is running or has just stopped running. This is caused by heat expansion and cold contraction of the plastic parts in the unit when the temperature is changing. A noise may be heard due to louver restoring to its original position when power is turned on.
4. Dust is blown out from the indoor unit. This is a normal condition when the air conditioner has not been used for a long time or during first use of the unit.
5. A peculiar smell comes out from the indoor unit. This is caused by the indoor unit giving off smells permeated from building material, from furniture, or smoke.
6. The air conditioner turns to FAN only mode from COOL or HEAT (For cooling and
heating models only) mode.
When indoor temperature reaches the temperature setting on air conditioner, the compressor will stop automatically, and the air conditioner turns to FAN only mode. The compressor will start again when the indoor temperature rises on COOL mode or falls on HEAT mode (For cooling and heating models only) to the set point.
Normal function of the air conditioner
TROUBLE SHOOTING TIPS
13
TROUBLESHOOTING TIPS
Malfunctions
Unit does not
start
Unit not cooling
or heating
(Cooling/ heating
models only)
room very well
while air flowing
out from the air
conditioner
Cause
Power cut
Unit may have become
Unplugged.
Fuse may have blown.
Battery in Remote controller may have been exhausted.
The time you have set with timer is incorrect.
Wait for power to be restored.
Check that plug is securely in wall
receptacle.
Replace the fuse.
Replace the battery.
Wait or cancel timer setting.
Set temperature correctly. For
detailed method please refer to
" "Using remote control section.
Clean the air filter.
Close the doors or windows.
Clear obstructions away first, then
restart the unit.
Wait.
Inappropriate temperature
setting.
Air filter is blocked.
Doors or Windows are open.
Air inlet or outlet of indoor or
outdoor unit has been blocked.
Compressor 3 minutes protection has been activated.
If the trouble has not been corrected, please contact a local dealer or the nearest customer
service center. Be sure to inform them of the detailed malfunctions and unit model number.
Notes: Do not attempt to repair the unit yourself. Always consult an authorized service provider.
What should be done?
14
If one of the following faults occurs, s and then connect it in again. If the problem still exists, disconnect the power and contact the nearest customer service center.
top the air conditioner immediately, disconnect the power
Fuse blows frequently or circuit breaker trips frequently.
Other objects or water fall into the air conditioner.
The remote controller won't work or works abnormally.
Trouble
OPERATION indicator or other indicators continue flashing.
If one of the following code appears on the display area :
E0,E1,E2,E3.....or P0,P1,P2,P3......
TROUBLE SHOOTING TIPS
Troubleshooting guide
8. Dripping water may generate on the surface of the indoor unit when cooling in a high relatively humidity (relative humidity higher than 80%). Adjust the horizontal louver to the maximum air outlet position and select HIGH fan speed.
9. Heating mode (For cooling and heating models only) The air conditioner draws in heat from the outdoor unit and releases it via the indoor unit during heating operation. When the outdoor temperature falls, heat drawn in by the air conditioner decreases accordingly. At the same time, heat loading of the air conditioner increases due to larger difference between indoor and outdoor temperature. If a comfortable temperature can't be achieved by the air conditioner, we suggest you use a supplementary heating device.
10. Auto-restart function Power failure during operation will stop the unit completely. For the unit without Auto-restart feature, when the power restores, the OPERATION indicator on the indoor unit starts flashing. To restart the operation, push the ON/OFF button on the remote controller. For the unit with Auto-restart feature, when the power restores, the unit restarts automatically with all the previous settings preserved by the memory function.
7. The air conditioner runs function after turning off the unit. When turning off the unit under COOL(AUTO COOL, FORCED COOL) and DRY mode, the air
conditioner will run function for 7-10 minutes,
then stop the operation and turn
off the unit automatically.
Anti-mildew
Anti-mildew if turns off on HEAT mode, the unit will
continue operating for about 30 seconds at LOW fan speed,
Lue tämä käyttöohje huolella ennen ilmastointilaitteen käyttöä. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten.
ILMALÄMPÖPUMPPU INVERTTERIMALLI
ONNLINE N09ILE
N12ILE
KÄYTTÄJÄN OHJE
Lue tämä käyttöohje
Ohjeesta löydät monia hyödyllisiä vihjeitä
ilmastointilaitteen oikeanlaiseen käyttöön ja huoltoon. Käyttäjän kannalta helpot varotoimenpiteet voivat säästää huomattavan paljon aikaa ja rahaa ilmastointilaitteen elinkaaren aikana. Ongelmanratkaisu-osion taulukosta löydät vastaukset moniin yleisiin ongelmiin. Jos katsot ongelmanratkaisutaulukon, sinun ei välttämättä tarvitse soittaa laitteen huoltoon.
SISÄLLYS
VAROTOIMET
Varoitus ................................................................................................................................ 3
Tärkeää .............................................................................................................................................. 4
OSIEN NIMET
Sisäyksikkö........................................................................................................ ..............5
Ulkoyksikkö ................................................................... ......... .......... ........................5
Merkkivalo...................................................................... ...... ..... .. ............. ........ .......... 6
KÄYTTÖOHJEET
Erikoistoiminnot .................................................................... ...... ............. ... ..............6
Käyttölämpötila................................................................................... ........ . ................. 8
Manuaalinen käyttö ................................................................................. .. ..................8
Ilmavirran suunnan ohjaus .................................................................... .......................9
Ilmastointilaitteen toimintaperiaate ............................................................... ................10
HUOLTO JA KUNNOSSAPITO
Huoltoa edeltävät toimet...... ............................................................................... ...........11
Yksikön puhdistaminen................................................................................... .......... .....11
Ilmansuodattimen ja ilmanraikastussuodattimen puhdistus .......................................11
Ilmansuodattimen ja ilmanraikastussuodattimen vaihto.................................. ...... .........12
Valmistelut ennen pitkäaikaista käyttämättömyyttä...........................................................12
Käyttöönottotarkastus......................................................................... ....... .....................12
VIANMÄÄRITYSVIHJEET
Ilmansuodattimen normaali toiminta...................................................... . ... .... .............13
Vianmääritysopas .................................................................... ........ ..........................15
VARO
Laitteen huollossa ja korjauksessa, ota yhteys valtuutettuun huoltomieheen.
Ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan laitteen asennuksessa.
Henkilöiden (lapset mukaan lukien), joilla on rajoittuneet fyysiset, henkiset tai havaintokyvyt, tai muutoin riittämättömät tiedot, ei tulisi käyttää tätä laitetta muutoin kuin oikein opastettuina tai valvonnan alaisina.
Valvo, että lapset eivät leiki laitteella. Jos laitteen virtajohto on vahingoittunut, sen saa vaihtaa vain valtuutettu asiantuntija.
Asennustyöt saa suorittaa vain valtuutettu henkilö. Johdotusten täytyy noudattaa kansallisia ja paikallisia sähköalan standardeja ja merkintöjä.
SOCIABLE REMARK
Kun laitetta käytetään Euroopan maissa, seuraavia säädöksiä täytyy noudattaa:
HÄVITYS: Älä hävitä tätä tuotetta lajittelemattoman kotitalousjätteen joukossa. Hävitettävä laite täytyy viedä keräyspisteeseen asianmukaista hävitystä varten.
Laitetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen joukossa. Laitteen hävittämiseen on useita vaihtoehtoja: A) Kunnan järjestämä elektroniikkajätteen keräys, joka on käyttäjälle ilmainen. B) Vanhat laitteet voidaan kierrättää ja uusiokäyttää, joten ne voi myydä metalliromukauppiaille.
Jätteen sääntöjenvastainen hävittäminen metsiin ja muuhun luontoon on vaarallista. Haitalliset aineet voivat kulkeutua pintavesiin ja ruokaketjuun.
TURVATOIMENPITEET
Jotta vältytään henkilövahingoilta ja aineellisilta tuhoilta, seuraavia ohjeita on noudatettava. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä johtuva vääränlainen käyttö voi aiheuttaa vahinkoja. Seuraavat merkinnät ilmaisevat vaaran vakavuuden.
Tässä oppaassa käytettyjen merkkien selitykset.
VAROITUS
Tämä merkki varoittaa vakavasta loukkaantumisen tai kuoleman vaarasta.
VARO
Tämä merkki varoittaa loukkaantumisen tai aineellisen vahingon vaarasta
Älä koskaan tee näin.
Tee aina näin.
Yhdistä verkkovirtaan oikein.
Älä ohjaa laitetta irrottamalla
laite suoraan verkkovirrasta.
Älä vahingoita virtajohtoa, äläkä
käytä ei-hyväksyttyjä virtajohtoja.
Vaarana sähköisku tai
lämmöntuotosta aiheutuva tulipalo.
Vaarana sähköisku tai tulipalo.
Vaarana sähköisku tai tulipalo.
Älä muuta verkkojohdon pituutta,äläkä käytä muita laitteita samassa pistorasiassa.
Älä käytä laitetta märillä käsillä
tai märässä ympäristössä.
Älä suuntaa ilmavirtaa suoraan
ihmisiin.
Vaarana sähköisku tai
lämmöntuotosta aiheutuva tulipalo.
Vaarana sähköisku.
Voi olla terveydelle haitaksi.
Varmista aina toimiva
maadoitus.
Älä päästä vettä elektronisiin
komponentteihin.
Asenna aina suojakatkaisin ja
oma virtapiiri.
Maadoittamaton laite aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Voi aiheuttaa laitteen
rikkoutumisen tai sähköiskun.
Asentamatta jättäminen
aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran
Ota laite pois verkkovirrasta, jos havaitset laitteesta outoja hajuja tai ääniä, tai laitteesta nousee savua.
Älä juo lämpöpumpusta
laskettua vettä.
Älä avaa laitteen kuorta käytön aikana.
Voi aiheuttaa sähköiskun tai
tulipalon.
Voi sisältää terveydelle
haitallisia epäpuhtauksia.
Voi aiheuttaa sähköiskun.
Käytä oikeanlaista sulaketta tai suojakatkaisinta.
Älä aseta virtajohtoa liian lähelle lämmönlähteitä.
Älä pura tai muuntele laitetta.
Vaarana tulipalo tai sähköisku.
Vaarana tulipalo tai sähköisku.
Vaarana laitteen hajoaminen ja
sähköisku.
Tuuleta huone ennen lämpöpumpun käyttöä, jos
huoneessa on ollut kaasuvuoto toisesta laitteesta.
Älä käytä verkkojohtoa lähellä syttyviä kaasuja tai materiaaleja kuten bensiini, laimentimet jne.
Voi aiheuttaa räjähdyksen, tulipalon ja palovammoja Voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon
VAROITUS
KÄYTTÖOHJEET
Ilmansuodatinta vaihdettaessa, älä koske yksikön metalliosiin.
Älä puhdista lämpöpumppua vedellä.
Varmista riittävä tuuletus, jos laitetta käytetään yhdessä takan tai vastaavan kanssa.
Voi aiheuttaa vahingon.
Vesi voi päästä yksikön
sisään ja heikentää eristystä. Voi aiheuttaa sähköiskun.
Voi aiheuttaa happivajeen.
Kun yksikköä puhdistetaan, sammuta laitteen virta ja suojakytkin.
Älä pidä lemmikkejä tai huonekasveja suorassa ilmavirrassa.
Käytä laitetta vain
ilmastointiin.
Älä puhdista laitetta virran
ollessa päällä. Voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai vammoja.
Voi olla haitaksi lemmikille tai
kasville.
Älä käytä tätä lämpöpumppua
instrumenttien, ruoan, lemmikkien tai taide-esineiden säilyttämiseen. Voi aiheuttaa vahinkoa kohteelle.
Sammuta laite ja sulje ikkunat
myrskyn tai hurrikaanin aikana.
Älä aseta mitään esteitä ilman sisäänotto- tai ulostuloaukkojen lähelle.
Kytke päävirtakytkin pois, jos yksikköä ei käytetä pitkään aikaan.
Käyttäminen ikkunat avoinna
voi päästää sisään vettä ja aiheuttaa vahinkoa huonekaluille.
Voi aiheuttaa laitteen
rikkoutumisen tai onnettomuuden.
Voi aiheuttaa laitteen
rikkoutumisen tai tulipalon.
Älä käytä voimakkaita puhdistuaineita kuten vahaa tai laimentimia. Käytä pehmeää liinaa puhdistukseen.
Varmista, että ulkoyksikön asennuskehikko ei ole vahingoittunut pitkän ajan kuluessa.
Aseta suodattimet aina tiukasti paikalleen. Puhdista suodatin aina parin viikon välein.
Laitteen ulkonäkö voi
heikentyä värivirheiden ja naarmujen myötä.
Jos kehikko on vahingoittunut,
ulkoyksikkö voi pudota ja vahingoittua.
Käyttö ilman suodattimia voi
vioittaa laitetta.
Älä aseta raskaita esineitä virtajohdon päälle, varmista, että johto ei ole puristuksissa.
Ole varovainen laitteen asennuksessa. Terävät kulmat voivat aiheuttaa vammoja.
Jos yksikön sisään pääsee vettä, ota laite pois verkkovirrasta ja ota yhteyttä valtuutettuun huoltajaan.
Vaarana tulipalo tai
sähköisku.
VARO
Osien nimet
Sisäyksikkö
Sisäyksikkö
1. Frontpanel
2. Luftintag
3. Luftfilter
4. Luftutblås
5. Horisontell luftflödesgaller
6. Vertikalt luftflödesgaller (insida)
7. Displaypanel
Ulkoyksikkö
8. Liitäntäkaapeli
9. Liitäntäputki
10. Pysäytysventtiili
HUOMAA:
Tämän käyttöohjeen kuvat ovat vain esittelytarkoitukseen. Hankkimasi ilmastointilaite voi olla hieman erinäköinen. Yleinen muoto on sama.
KÄYTTÖOHJEET
Näytön merkkivalot
Merkkivalo
ION-merkkivalo (valinnainen toiminto) Valo palaa, kun puhdasilmatoiminto on käynnissä.
Sulatuksen merkkivalo
(Käytettävissä vain jäähdytys- ja lämmitysmalleissa): Syttyy, kun ilmastointilaite käynnistää automaattisen sulatuksen tai kun lämpimän ilman ohjaustoiminto käynnistyy lämmityksen aikana.
Toiminnan merkkivalo
Valo palaa, kun ilmastointilaite on käynnissä.
Ajastimen merkkivalo
Valo syttyy ajastintoiminnon merkiksi.
Lämpötilan ilmaisin
Näyttää lämpötila-asetukset, kun ilmastointilaite on käynnissä. Näyttää vikakoodin.
Erikoistoiminnot
Kylmäaineen vuotojen tunnistus
Uuden tekniikan ansiosta ulkoyksikkö ilmaisee kylmäainevuodot tekstillä "EC" ja vilkkuvilla merkkivaloilla.
Säleikön kulmamuistitoiminto (valinnainen):
Toiminto tallentaa vaakasäleikön avautumiskulman turvalliseen kulmaan asti. Jos turvallisuusraja ylittyy, toiminto tallentaa turvallisen kulman rajan. Tallentunut kulma palautuu vakiokulmaksi seuraavissa tapauksissa: 1) Manuaalista kytkintä painetaan. 2) Koneen virtajohto irrotetaan ja kiinnitetään takaisin. Tämän vuoksi suosittelemme, että vaakasäleikön avautumiskulmaa ei aseteta liian pieneksi siltä varalta, että muodostua kondenssivettä, jota voi tippua vaakasäleiköstä.
Itsepuhdistustoiminto (valinnainen)
Toiminto, joka puhdistaa höyrystimen jäähdytystoiminnon päätyttyä ja pitää sen raikkaana seuraavaa käyttökertaa varten. Yksikkö toimii seuraavassa järjestyksessä: PELKKÄ PUHALLIN (FAN ONLY) -tilassa pienellä puhallinnopeudella -- lämmitystoiminto pienellä puhallinnopeudella (koskee vain jäähdytys- ja lämmitystiloja) --- PELKKÄ PUHALLIN -toiminto -- pysäytystoiminto -- -sammutus.
Huomautus:
Toiminto on käytettävissä vain jäähdytys- (automaattinen tai pakotettu) ja kuivaustilassa. Ennen tämän toiminnon valintaa ilmastointilaitetta kannattaa käyttää jäähdytystoiminnolla noin puolen tunnin ajan. Kun itsepuhdistustoiminto on käynnissä, ajastimen asetukset peruuntuvat. Kun käyttäjä painaa itsepuhdistuksen aikana kauko-ohjaimen SELF CLEAN -painiketta uudelleen, toiminto pysähtyy ja yksiköstä katkeaa virta.
Puhdasilmatoiminto (joissakin malleissa)
Ilmastointilaitteessa on joko ionisaattori tai plasmapölynkeräin (riippuu laitteen kokoonpanosta). Ilmastointilaitteen tuottama ilmavirtaus täyttää tilan ionisaattorien tuottamien anionien avulla raikastavalla, luonnollisella ja terveellisellä ilmalla. Plasmapölynkeräin luo korkeajännitteisen ionisointivyöhykkeen, jonka läpi ilma muunnetaan plasmaksi. Sähkösuodatin kerää suurimman osan ilmassa olevista pöly-, savu- ja siitepölyhiukkasista.
Homeenestotoiminto (valinnainen)
Kun ilmastointilaitteesta katkaistaan virta jäähdytys-, kuivaus- tai automaattitilassa, laite jatkaa toimintaa mallin mukaan 7–10 minuutin ajan pienellä puhallinnopeudella. Kun ilmastointilaitteesta katkaistaan virta lämmitystilassa, laite jatkaa toimintaa noin 30 sekunnin ajan pienellä puhallinnopeudella. Tämä kuivaa höyrystimeen tiivistyneen veden ja estää homeen muodostumisen. Homeenestotoiminnon aikana ilmastointilaitetta ei saa käynnistää uudelleen, ennen kuin yksikkö on sammunut täysin.
Pystykääntötoiminto (valinnainen)
Kun ilmastointilaite on käynnistynyt, käyttäjä voi ohjata säleikön pystykääntöä kauko-ohjaimella.
KÄYTTÖOHJEET
HUOMAA: Tässä käyttöohjeessa ei ole kaukosäätimen käyttöohjetta. Katso tuotteen mukana tullut
<<Kaukosäätimen ohje>>.
Käyttölämpötila
viilennys
lämmitys
kuivaus
huoneen lämpötila
17℃~32℃
(62~90)
0~30
(32~86)
10℃~32
(50~90)
ulkoilman lämpötila
0℃~50
(32℉~122)
-15℃~30 (5℉~86℉)
0℃~50
(32℉~122)
(-15℃~50℃/(5℉~122)
Mallit, joissa on viileän tilan jäähdytys -toiminto.)
VARO:
1. Ilmastointilaite toimii optimaalisesti näiden käyttölämpötilojen rajoissa. Jos ilmastointilaitetta käytetään edellä mainittujen rajojen ulkopuolella, siinä voi käynnistyä suojaustoimintoja, jotka saavat yksikön toimivaan epänormaalisti.
2. Jos ilmastointilaite käy pitkään jäähdytystilassa ja jos kosteus on yli 80 prosenttia , yksiköstä voi tippua kondenssivettä. Käännä pystyvirtaussäleikkö maksimikulmaan (pystysuoraan lattiaan nähden) ja valitse HIGH-puhallintila.
Ehdotus: Koska yksikössä on sähkölämmitin, joka lämmittää laitetta ulkoilman lämpötilan ollessa alle 0(32 ), suosittelemme, että pidät laitteen kytkettynä verkkovirtaan, varmistaaksesi sujuvan toiminnan.
Manuaalikäyttö
Yksiköissä on kytkin, jolla yksikkö voidaan siirtää hätäkäyttötilaan. Kytkin sijaitsee etupaneelin alla. Kytkimen avulla yksikköä voidaan käyttää manuaalisesti, kun kauko-ohjain ei toimi tai kun yksikkö vaatii huoltotoimia.
tila
lämpötila
HUOMAA: Laite täytyy sammuttaa ennen manuaaliohjaus-painikkeen käyttöä. Jos yksikkö on toiminnassa, pidä manuaaliohjauspainike painettuna, kunnes yksikkö sammuu.
1, Nosta etupaneelia ylös kulmittain, kunnes se pysyy ylhäällä ja kuulet naksauksen. 2, Manuaaliohjauspainikkeet painaminen kerran asettaa laitteen pakotettuun automaattiseen tilaan, painaminen toisen kerran viiden sekunnin sisällä asettaa laitteen pakotettuun viilennystilaan.
3, Sulje etupaneeli kunnolla.
VARO: Tätä painiketta käytetään vain
testaustarkoitukseen. On parempi käyttää kauko-ohjainta.
Palauttaaksesi kauko-ohjaimen käyttöön,
ohjaa laitetta kauko-ohjaimella.
Ilmavirran suunnan ohjaus
Säädä ilmavirran suunta oikein. Muutoin se voi
aiheuttaa epämukavuutta ja epätasaisen huoneen lämpötilan.
Säädä vaakasuoran ilmavirran säleikköä
kauko-ohjaimella.
Säädä pystysuoran ilmavirran säleikkö käsin.
Ilmavirran vertikaalinen (ylös-alas) säätö
Suorita säätö yksikön ollessa toiminnassa. Käytä kauko-ohjainta säätääksesi ilmavirran suuntaa. Ilmavirran vaakasuoraa kaihdinta voidaan säätää 6° jokaisella painalluksella, tai se voidaan säätää liikkumaan automaattisesti ylös ja alas. Katso tarkemmat ohjeet: KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖOPAS".
Ilmavirran horisontaalinen (vasen-oikea) säätö Säädä pystysuora ilmavirran säleikkö käsin haluamaasi suuntaan.
TÄRKEÄÄ: Verkkovirta laitteeseen täytyy katkaista ennen ilmavirran pystysuoran säleikön säätämistä. Joissakin malleissa kaihdinta voi säätää kauko-ohjaimella. Katso tarkemmat ohjeet: KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖOPAS".
Älä käytä ilmastointilaitetta pitkiä aikoja ilmavirta
suunnattuna suoraan lattiaan viilennys tai ilman kuivaustilassa. Muutoin vaakasuoraan säleikköön voi kondensoitua kosteutta, joka valuu lattialla, ja voi vahingoittaa lattiaa tai huonekaluja.
Ä lä säädä vaakasuoraa säleikköä käsin, ellei se ole
välttämätöntä. Käytä kauko-ohjainta.
Jos ilmastointilaite käynnistetään välittömästi sen
sammuttamisen jälkeen, vaakasuora säleikkö ei välttämättä liiku noin 10 sekuntiin.
Vältä vaakasuoran säleikön avoimen kulman säätämistä
liian pieneksi viilennys- ja lämmitystilassa. Liian pieni aukko ilmavirralle voi heikentää tehoa.
Ä lä käytä laitetta vaakasuora säleikkö kokonaan
suljettuna.
Kun ilmastointilaite yhdistetään verkkovirtaan,
vaakasuorasta säleiköstä voi kuulua ääntä noin 10 sekunnin ajan. Tämä on normaalia.
VARO
KÄYTTÖOHJEET
Kuinka ilmastointilaite toimii
AUTO tila Kun ilmastointilaite toimii AUTO –tilassa, laite valitsee
automaattisesti viilennys, lämmitys (vain viilennys/lämmitys -mallit) tai tuuletus –tilan riippuen valitsemastasi lämpötilasta ja huoneen lämpötilasta.
Ilmastointilaite pitää huoneen lämpötilan
asettamassasi lämpötilan tuntumassa.
Jos AUTO-tila tuntuu epämukavalta, voit valita
haluamasi asetukset käsin.
SLEEP tila Kun painat kaukosäätimen SLEEP –painiketta viilennys-, lämmitys- (vain viilennys/lämmitys –mallit) tai AUTO-tilan aikana, ilmastointilaite nostaa (viilennys) tai laskee (lämmitys) lämpötilaa 1°C/2°F astetta tunnissa ensimmäisen 2 tunnin ajan, ja tämän jälkeen pitää lämpötilan tasaisena seuraavan 5 tunnin ajan, jonka jälkeen laite sammuu. Tämä toiminto on energiaa säästävä ja miellyttävä yöllä.
DRYING tila Tuulettimen nopeus säädetään automaattisesti ilman
kuivaus -tilassa.
Ilman kuivaus -tilassa, jos lämpötila on matalampi kuin
10°C (50°F), kompressori lopettaa toimimisen ja käynnistyy jälleen, kun huoneen lämpötila on yli 12°C (54°F).
Tehokkain käyttö Käyttääksesi ilmastointilaitetta tehokkaasti, huomaa seuraavat asiat: Säädä ilmavirran suunta siten, että se ei osu suoraan
ihmisiin.
Säädä lämpötila mukavimmalle tasolle. Älä säädä
lämpötilaa turhan korkeaksi.
Sulje ovet ja ikkunat viilennys- ja lämmitystilassa.
Muutoin toimintateho voi laskea.
käytä kauko-ohjaimen TIMER ON –painiketta
valitaksesi ajan, jolloin ilmastointilaite alkaa toimia.
Älä aseta mitään esineitä ilman sisäänotto- ja
ulostuloaukkoja, se voi vaikuttaa ilmastointitehoon tai laite voi lakata toimimasta.
Puhdista ilmansuodatin tasaisin väliajoin, tukkeutunut
suodatin voi vaikuttaa ilmastointitehoon.
Älä käytä ilmastointilaitetta vaakasuora säleikkö
kokonaan kiinni.
SLEEP tila
asetettu lämpötila
7 tuntia laite sammuu
1/2
1/2
1 tunti
1 tunti
viilennys
SLEEP tila
asetettu lämpötila
7 tuntia laite samuu
1/2
1/2
1 tunti
1 tunti
lämmitys
HUOLTO JA YLLÄPITO
Huolto ja ylläpito
Säleikön, kotelon ja kauko-ohjaimen puhdistus
Sammuta laite ennen puhdistamista. Puhdista pyyhkimällä
kuivalla, pehmeällä liinalla. Älä käytä valkaisuaineita tai
hankausaineita. HUOMAA: Ota virtajohto pois pistokkeesta ennen sisäyksikön puhdistamista.
Yksikön puhdistaminen
Käytä yksikön puhdistukseen vain pehmeää ja kuivaa liinaa. Jos yksikkö on erityisen likainen, pyyhi se lämpimällä vedellä kastellulla liinalla.
Ilmansuodattimen puhdistaminen
Tukkeutunut ilmansuodatin heikentää yksikön viilennystehoa. Puhdista ilmansuodatin aina parin viikon välein.
1. Nosta etupaneelia ylös kulmittain, kunnes se pysyy ylhäällä ja
kuulet naksauksen
2. Ota kiinni ilmansuodattimen kahvasta ja nosta kevyesti
ylöspäin ja sen jälkeen vedä sitä alaspäin.
3. Poista ilmansuodatin sisäyksiköstä.
Puhdista ilmansuodatin aina parin viikon välein. Puhdista ilmansuodatin pölyimurilla tai vedellä, ja kuivaa
viileässä paikassa.
Puhdistamiseen voi käyttää kylmällä vedellä kostutettua
liinaa, jos sisäyksikkö on erittäin likainen. Kuivaa yksikkö
kuivalla liinalla.
Älä käytä kemiallisesti käsiteltyä liinaa tai pölyliinaa. Älä käytä bensiiniä, laimenninta, kiillotusjauhetta tai
muuta vastaavaa. Nämä voivat aiheuttaa muovikuoren
halkeamista tai vääntymistä. Älä koskaan käytä yli 40°C/104°F vettä etupaneelin
puhdistukseen, sillä se voi aiheuttaa vääntymistä ja
värivirheitä.
VARO
suodattimen kahva
HUOLTO JA YLLÄPITO
4. Poista ilmanraikastin sen tukikehikosta (osa malleista.
Valinnaiset raikastimet ovat: plasmapölynkeräin/ hopeaionisuodatin/ biosuodatin/ C-vitamiinisuodatin/ 3M-puhdistussuodatin, jne. Näiden irrottaminen ja asentaminen eroaa hieman, katso vasemmalla olevat kuvat 1 ja 2
Puhdista ilmanraikastin 4-5 kuukauden välein. Puhdista ilmanraikastin pölyimurilla ja kuivaa
viileässä.
Älä koske plasmapölynkeräimeen 10 minuuttiin etupaneelin avaamisen jälkeen. Se voi aiheuttaa sähköiskun.
5. Aseta ilmanraikastin takaisin paikalleen.
6. Aseta ilmansuodattimen yläosa takaisin yksikköön.
Varmista, että oikea ja vasen reuna ovat oikein kohdallaan, ja aseta suodatin paikalleen.
(1) Ilmansuodattimen ja ilmanraikastussuodattimen
vaihto (2) 1. Irrota suodatin. (3) 2. Irrota ilmanraikastussuodatin. (4) 3. Asenna uusi ilmanraikastussuodatin. (5) 4. Asenna ilmansuodatin paikalleen ja sulje
etupaneeli kunnolla.
Ylläpito
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, toimi seuraavasti: (6) Anna tuuletuksen olla käytössä puolen päivän ajan,
jotta laite kuivuu sisältä. (7) Sammuta ilmastointilaite ja ota virtajohto pois
pistokkeesta. Poista paristot kauko-ohjaimesta. (8) Ulkoyksikkö vaatii säännöllistä huolto ja puhdistusta.
Älä tee tätä itse, vaan ota yhteyttä myyjään tai
huoltajaan.
Tarkistukset ennen käyttöä
Tarkista, että johdotukset ovat kunnossa ja paikoillaan.
Tarkista, että ilmansuodatin on paikallaan. Tarkista, että ilman sisäänotto- ja ulostuloaukko ei ole
tukkeutunut, jos laite on ollut pitkään käyttämättömänä.
Älä koske yksikön metalliosiin, kun irrotat
ilmansuodatinta. Terävät kulmat voivat aiheuttaa vammoja.
Älä puhdista ilmastointilaitteen sisäosia vedellä.
Altistuminen vedelle voi tuhota eristyksiä ja aiheuttaa sähköiskuja.
Kun puhdistat yksikköä, varmista, että virta ja
suojakatkaisin ovat pois päältä.
Älä pese ilmansuodatinta vedellä, jonka lämpötila on
yli 40 . Ravistele suodatin vedestä ja kuivaa se poissa auringonvalosta. Älä altista suodatinta suoralle auringonvalolle, koska se voi kutistua.
Varo
Luftfilter
KÄYTTÖVIHJEITÄ
Seuraavat tilanteet ovat mahdollisia normaalissa käytössä.
1. Ilmastointilaitteen suojaominaisuudet.
Kompressorin suojaus
Kompressori ei voi käynnistyä kolmeen minuuttiin sen sammumisen jälkeen.
Kylmän ilman suoja (vain viilennys&jäähdytysmallit)
Yksikkö on suunniteltu siten, että se puhalla kylmää ilmaa lämmitystilassa kun sisätilan lämmönsiirrin on yhdessä seuraavista kolmesta tilasta ja haluttua lämpötilaa ei ole saavutettu.
A) Lämmitys on juuri alkanut. B) Sulatus. C) Viileän tilan lämmitys.
Sisä- tai ulkotilan tuuletin lakkaa pyörimästä sulatustilassa (vain viilennys&jäähdytysmallit).
Sulatus (vain viilennys&jäähdytysmallit)
Ulkoyksikköön voi kerääntyä kuuraa lämmityssyklin aikana, jos ulkoilman lämpötila on matala ja ilmankosteus korkea, jolloin ilmastointilaitteen lämmitysteho heikkenee.
Tässä tilanteessa ilmastointilaite lopettaa lämmitystilan ja aloittaa sulatuksen automaattisesti. Sulatusaika voi vaihdella neljästä kymmeneen minuuttiin ulkoilman lämpötilasta ja kerääntyneestä
kuurasta riippuen.
2. Sisäyksiköstä tulee valkeaa usvaa Valkoista usvaa voi ilmetä, jos ilman sisäänottoaukon ja ulostuloaukon välillä on suuri lämpötilaero
viilennystilassa, kun laitetta käytetään sisätiloissa, jossa on korkea suhteellinen ilmankosteus. Valkoista usvaa voi ilmetä sulatustoiminnon seurauksena muodostuvasta kosteudesta, kun ilmastointilaite aloittaa jälleen lämmitystilan.
.
3. Ilmastointilaitteesta kuuluu matalaa ääntä.
Laitteesta voi kuulua matalaa sihinää, kun kompressori on toiminnassa tai juuri pysähtynyt. Ääni on
jäähdytysaineen virtaamisesta tai pysähtymisestä.
Laitteesta voi kuulua myös matala narahdus, kun kompressori on toiminnassa tai juuri pysähtynyt.
Ääni johtuu muoviosien lämpölaajenemisesta ja supistumisesta lämpötilan muuttuessa.
Laitteesta voi kuulua ääntä, kun kaihdin palaa alkuperäiseen asentoon, kun laitteeseen kytketään
virta ensimmäisen kerran.
4. Sisäyksiköstä puhaltaa pölyä
Tämä on normaalia yksikön ensimmäisen käynnistyksen yhteydessä, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan.
5. Sisäyksiköstä tulee kummallista hajua
Tämä johtuu sisäyksikköön kertyneiden, rakennusmateriaaleista, savusta tai huonekaluista tulevien
hajujen leviämisestä.
6. Ilmastointilaite vaihtaa lämmitys- tai viilennystilasta vain tuuletus -tilaan (vain
viilennys&jäähdytysmallit).
Kun sisälämpötila saavuttaa asetetun tason, kompressori pysähtyy automaattisesti ja ilmastointilaite menee vain tuuletus -tilaan. Kompressori käynnistyy jälleen, kun lämpötila nousee viilennystilassa tai laskee lämmitystilassa (vain viilennys&jäähdytysmallit).
KÄYTTÖVIHJEITÄ
7. Ilmastointilaite suorittaa toiminnon, kun yksiköstä on katkaistu virta.
Kun yksiköstä katkaistaan virta jäähdytystilassa (automaattinen tai pakotettu) ja kuivaustilassa, ilmastointilaite käynnistää homeenestotoiminnon 7–10 minuutiksi. Jos yksiköstä katkaistaan virta lämmitystilassa, se jatkaa toimintaa noin 30 sekunnin ajan pienellä puhallinnopeudella, minkä jälkeen yksikkö pysähtyy ja katkaisee virran automaattisesti.
8. Lämmitystila (vain viilennys&jäähdytysmallit)
Lämmitystilassa ilmastointilaite kerää lämpöä ulkoyksiköstä ja vapauttaa sen sisätiloihin sisäyksikön kautta. Kun ulkoilman lämpötila laskee, myös sisäyksikköön tuleva lämpötila laskee vastaavasti. Samaan aikaan ilmastointilaitteen lämmityskuormitus nousee, koska ulko- ja sisälämpötilojen välillä on suurempi ero. Jos ilmastointilaitteen avulla ei saavuteta mukavaa sisälämpötilaa, ehdotamme, että käytät muutakin lämmityslaitetta.
9. Automaattinen uudelleenkäynnistys
Käytön aikana tapahtuva sähkökatko pysäyttää yksikön kokonaan.
Yksiköissä, joissa ei ole automaattista uudelleenkäynnistystä, OPERATION -merkkivalo välkkyy
sisäyksikössä, kun virta palautuu. Aloittaaksesi toiminnan uudelleen, paina kauko-ohjaimen ON/OFF -painiketta. Yksiköissä, joissa on automaattinen uudelleenkäynnistys, yksikkö käynnistyy uudestaan automaattisesti ja kaikki aikaisemmat asetukset ovat voimassa, kun virta palautuu.
KÄYTTÖVIHJEITÄ
Ongelmanratkaisu
Jos jokin seuraavista vikatilanteista ilmenee, sammuta laite välittömästi. Ota virtajohto pois pistorasiasta ja ota yhteyttä lähimpään asiakaspalvelupisteeseen.
ongelma
OPERATION/RUN -merkkivalo vilkkuu jatkuvasti, eikä lopu vaikka virtajohto otetaan pois seinästä ja laitetaan takaisin.
Sulake palaa tai suojakatkaisin laukeaa toistuvasti.
Ilmastointilaitteeseen menee vettä tai vieraita esineitä.
Kaukosäädin ei toimi tai toimii epänormaalisti.
Näyttöön ilmestyy jokin seuraavista koodeista:
E0,E1,E2,E3.....or P0,P1,P2,P3......
ongelma
syy
mitä on tehtävä
Yksikkö ei käynnisty
Sähkökatko.
Odota virran palaamista.
Yksikön virtajohto on voinut irrota.
Tarkista, että pistoke on kunnolla pistorasiassa.
Sulake on voinut palaa.
Vaihda sulake.
Kaukosäätimen paristo voi olla lopussa.
Vaihda paristo. Ajastimeen säädetty aika on väärä.
Odota tai peru ajastus.
Yksikkö ei viilennä tai lämmitä (vain viilennys/lämmitys
-malli) huonetta kunnolla vaikka ilmastointilaitteesta virtaa ilmaa.
Väärä lämpötila säädetty.
Aseta oikea lämpötila. Katso ohjeet “Kaukosäätimen käyttö” -osiosta.
Ilmansuodatin on tukossa.
Puhdista ilmansuodatin.
Ovet tai ikkunat ovat auki.
Sulje ovet tai ikkunat.
Ulkoyksikön ilman sisäänotto tai
-ulostuloaukko on tukossa.
Poista tukos ja käynnistä laite uudestaan.
Kompressorin 3 minuutin suoja on aktivoitu.
Odota. Jos ongelma ei häviä, ota yhteyttä paikalliseen myyjään tai lähimpään asiakaspalvelupisteeseen. Varaa
tiedot yksikön mallista ja tarkka kuvaus ongelmasta.
Huomaa: Älä yritä korjata yksikköä itse.
Ota aina yhteyttä valtuutettuun huoltajaan.
ALLMÄN ANMÄRKNING
Läs igenom manualen noggrant innan du använder din luft/luft-värmepump och behåll manualen om du behöver den i framtiden.
SPLIT LUFT/LUFT-VÄRMEPUMP MED AC-FUNKTION
ANVÄNDARMANUAL
Läs denna manual
I den får du många värdefulla tips på hur du ska använda och sköta din värmepump ordentligt. Förebyggande vård från din sida kan spara dig mycket tid och pengar under värmepumpens livslängd. Du kan finna många svar på vanliga problem i tabellen över felsökningstips. Om du granskar felsökningstipsen först
så kanske du inte behöver ringa efter service.
ONNLINE N09ILE
N12ILE
INNEHÅLL
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Varning .....................................................................................................................................3
Försiktighet ............................................................................................................................. .4
DELARNAS NAMN
Inomhusdel ......................................................................................................................... .....5
Utomhusdel ................................................................................................................................5
Indikationslampa............................................................................................................................6
ANVÄNDNING
Specialfunktioner .....................................................................................................................6
Drifttemperatur............................................................................................................................8
Manuell drift ............................................................................................................................8
Styrning av luftflödets ritning………………………………………………………………………………………………….9
Så fungerar luftvärmepumpen .................................................................................................10
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Före underhåll...... ....................................................................................................................11
Rengöra enheten.......................................................................................................................11
Rengöra luftfiltret och luftreningsfiltret .......................................................................... ........11
Byta luftfiltret och luftreningsfiltret ......................................................................................12
Förbereda för långvarigt stillestånd..........................................................................................12
Inspektion före säsong..............................................................................................................12
FELSÖ KNING
Luftvärmepumpens normala funktion.....................................................................................13
Felsökningsguide .................................................................................................................15
VARNING Kontakta en behörig servicetekniker för reparation eller underhåll av enheterna (två stycken,
en innedel och en utedel?).
Kontakta installatören för installation av enheterna. Dessa enheter är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med fysiska,
sensoriska eller mentala funktionshinder, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida inte de fått handledning eller instruktioner om användningen av enheten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Små barn bör övervakas så de inte leker med värmepumpen. Om nätsladden ska bytas ut, ska arbetet utföras av behörig personal.
Installationen måste utföras i enlighet med nationella föreskrifter av behörig personal.
ALLMÄN ANMÄRKNING
Vid användning av värmepumpen i EUländer ska följande information iakttas:
AVFALLSHANTERING: Kasta inte denna produkt som osorterat avfall. Avfallet ska återvinnas separat.
Det är förbjudet att kasta denna apparat i hushållssoporna. Återvinning kan skötas av kommunens återvinningsstationer för elektroniskt avfall, som är kostnadsfritt för användaren.
Deponering av avfall i skog och landskap är inte tillåtet då farliga ämnen tränger ner i grundvattnet och hamnar i näringskedjan.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
För att förhindra skador på person eller egendom ska följande instruktioner iakttas. Felaktig användning på grund av att instruktionerna inte följs kan leda till skador. Följande symboler används vid klassificering i detta dokument.
Symbolerna som används i manualen visas nedan.
VARNING
Denna symbol innebär livsfara eller allvarlig skada.
FÖRSIKTIGHET
Denna symbol innebär risk för personskada eller skada på egendom.
Gör aldrig detta.
Gör alltid detta.
Anslut korrekt till nätuttaget.
Stäng inte av enheten genom att slå på eller stänga av strömmen.
Använd inte skadade eller tvivelaktiga nätkablar.
Felaktig anslutning kan orsaka
elstötar eller brand på grund av överhettning.
Det kan orsaka elstötar eller
brand på grund av värme­utveckling.
Det kan orsaka elstötar eller
brand.
Ändra inte kabelns längd och dela inte uttag med andra apparater.
Hantera inte apparaten med
våta händer eller i fuktig miljö.
Rikta inte luftflödet direkt mot personer.
Det kan orsaka elstötar eller
brand på grund av värme­utveckling.
Det kan orsaka elstötar.
Det kan skada din hälsa.
Kontrollera jordningen.
Skydda elektriska delar från
vatten.
Installera alltid jordfelsbrytare
och separat strömkrets.
Om apparaten inte är jordad
kan det orsaka elstötar.
Det kan orsaka fel i maskinen
eller elstötar.
Brand och elstötar kan annars
uppkomma.
Stäng av strömmen om onormalt ljud, lukt eller rök kommer från den.
Drick inte vatten som runnit av
från luftkonditioneraren.
Öppna inte enheten under drift.
Annars kan brand och elstötar
uppstå.
Det innehåller föroreningar och
kan göra dig sjuk.
Det kan orsaka elstötar.
Använd brytare eller säkring av
rätt styrka.
Använd inte nätkabeln nära
värmeapparater.
Ta inte isär eller modifiera
enheten.
Det finns risk för elstötar.
Det kan orsaka brand och
elstötar.
Det kan orsaka fel och elstötar.
Ventilera rummet innan värmepumpen används om det finns risk för gasläckage från en annan apparat.
Använd inte nätkabeln nära brännbara eller
lättantändliga gaser såsom bensin, thinner etc.
Det kan orsaka explosion, brand och brännskador.
Det kan orsaka explosion eller brand.
VARNING
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Vidrör inte metalldelarna i
enheten när luftfiltret tas bort.
Rengör inte värmepumpen
med vatten.
Sörj för god ventilation om
värmepumpen används tillsammans med eldstad etc.
Det kan orsaka personskada.
Vatten kan komma in i
enheten och försämra isoleringen. Det kan orsaka elstötar.
Syrebrist kan uppstå.
Stäng av värmepumpen och
strömbrytaren när enheten skall rengöras.
Placera inte husdjur eller krukväxter där de utsätts för direkt luftflöde.
Använd inte värmepumpen
för speciella ändamål.
Rengör inte enheten när
strömmen är påslagen då det kan orsaka brand och elstötar. Det kan orsaka skada.
Det kan skada djuret eller
växten.
Använd inte luftkondition-
eraren för att bevara värde­föremål, mat, husdjur, kruk­växter och konstföremål. Det kan orsaka försämrad kvalitet etc.
Stäng av värmepumpen och stäng fönstren vid storm eller oväder.
Placera inte föremål framför luftintaget eller luftutsläppet.
Stäng av huvudströmbrytaren om enheten inte används under en längre tid.
Drift med öppna fönster kan
orsaka fuktskador inomhus eller vattenskada på inred­ningen.
Det kan orsaka fel på
apparaten eller olycka.
Fel på produkten eller brand
kan annars uppstå.
Använd inte starka rengöringsmedel så som vax eller thinner. Använd en mjuk trasa för rengöring.
Kontrollera att utomhus­enhetens konsol inte är skadad på grund av långvarig exponering.
Sätt alltid i filtren ordentligt. Rengör varannan vecka.
Utseendet kan försämras på
grund av ändrad produktfärg eller repning av dess yta.
Om fästet är skadat finns det
risk för att enheten faller ned och orsakar skador.
Drift utan filter eller med ej
rengjort filer kan orsaka fel.
Placera inte tunga föremål på nätkabeln och se till att kabeln inte är ihoptryckt.
Var försiktig vid uppackning och installation. Vassa kanter kan orsaka skador.
Stäng av enheten och dra ut nätkableln om vatten kommer in i värmepunmpen, kontakta servicetekniker.
Annars finns risk för brand
och elstötar.
FÖRSIKTIGHET
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
Delarnas namn
Inomhusenhet
Inomhusenhet
1. Frontpanel
2. Luftintag
3. Spjäll för horisontellt luftflöde
4. Spjäll för vertikalt luftflöde
5. Displaypanel
6. Anslutningsrör
7. Tömningsslang
Utomhusenhet
8. Anslutningskabel
9. Anslutningsrör
10. Stoppventil
OBS!
Alla bilder i denna manual är exempel. Din värmepump se något annorlunda ut. Den faktiska utformningen gäller.
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
Indikationsljus på displaypanelen
Indikatorlampa
JON-indikatorlampa (valbar funktion) Den här lampan tänds när luftreningsfunktionen aktiveras.
AVFROSTNING-indikatorlampa
(endast kylnings- och uppvärmningsmodeller): Tänds när luftvärmepumpen börjar avfrostas automatiskt eller när funktionen för varmluftsreglering aktiveras i uppvärmningsdrift.
DRIFT-indikatorlampa
Den här lampan lyser när luftvärmepumpen är igång.
TIMER-indikatorlampa
Lyser när en timer är inställd.
Temperaturindikator
Visar temperaturinställningarna när luftvärmepumpen är igång. Visar felkoden.
Specialfunktioner
Detektering av köldmedieläckage
Med den här nya tekniken visas EC i displayområdet och indikatorlamporna fortsätter blinka när utomhusdelen detekterar köldmedieläckage.
Minnesfunktion för gallervinkel (valbar):
Det horisontella gallrets öppningsvinkel memoreras inom säkerhetsvinkelns område. Om det överskrids memoreras säkerhetsvinkelns gräns. Under följande omständigheter återgår gallret till standardvinkeln: 1) den manuella omkopplaren trycks ned, 2) kontakten dras ut och sätts in igen. Det horisontella gallrets öppningsvinkel bör inte ställas in till ett för lågt värde eftersom kondensvatten då bildas och droppar från gallret.
SJÄLVRENGÖRING-funktion (valbar)
Funktionen används efter avslutad kylning för att rengöra förångaren och hålla den fräsch till nästa drifttillfälle. Enheten drivs enligt följande sekvens: ENDAST FLÄKT-läge med låg fläkthastighet--Uppvärmning med
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
LÅG fläkthastighet (endast kylnings- och uppvärmningslägen) ---ENDAST FLÄKT-drift--Driftstopp---Avstängning.
OBS!
Den här funktionen är endast tillgänglig i lägena KYLNING (AUTOMATISK KYLNING, ENDAST KYLNING) och AVFUKTNING. Innan funktionen väljs bör luftvärmepumpen köras med kylningsdrift i cirka 30 minuter. När funktionen för självrengöring aktiveras avbryts alla TIMER-inställningar. Under självrengöringen stoppas driften när knappen SJÄLVRENGÖRING trycks in på fjärrkontrollen igen, och enheten stängs av automatiskt.
PLASMA-funktion (på vissa modeller)
Den här luftvärmepumpen är försedd med en jonisator eller plasmadammsamlare (beroende på modellens specifika konfiguration). Med de anjoner som genereras av jonisatorn fyller luftvärmepumpens luftcirkulation rummet med uppfriskande, naturlig och hälsosam luft. Plasmadammsamlaren genererar en joniseringszon med högspänning, genom vilken luften omvandlas till plasma. Merparten av damm-, rök­och pollenpartiklarna i luften fångas upp av det elektrostatiska filtret.
Antimögelfunktion (valbar)
När enheten stängs av i lägena KYLNING, TORKNING eller AUTO (kylning) fortsätter luftvärmepumpen att köras i cirka 7–10 minuter (beroende på modell) med LÅG fläkthastighet. Om den stängs av i UPPVÄRMNING-läge fortsätter enheten att köras i cirka 30 sekunder med LÅG fläkthastighet. Då hinner kondensvattnet i förångaren torka och mögelbildning förebyggs. Under antimögeldrift ska luftvärmepumpen inte startas om förrän enheten hunnit stängas av helt.
Vertikal vinklingsfunktion (valbar)
När luftvärmepumpen startats kan användaren manövrera gallervinkeln med fjärrkontrollen.
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
OBS! Den här manualen inkluderar inte fjärrkontrollens instruktioner, se <<Instruktioner för fjärrkontroll>>
som levereras tillsammans med enheten för ytterligare detaljer.
Driftstemperatur
Kylning
Uppvärmning
Torkning
Rumstemperatur
17℃~32℃
(62~90)
0~30
(32~86)
10℃~32
(50~90)
Utomhustemperatur
0℃~50
(32℉~122)
-15℃~30 (5℉~86℉)
0℃~50
(32℉~122)
(-15℃~50℃/(5℉~122)
För modeller med kylsystem för låg temperatur)
FÖRSIKTIGHET
1. Optimala prestanda uppnås inom dessa drifttemperaturer. Om luftvärmepumpen används utanför ovanstående förhållanden kan säkerhetsfunktioner aktiveras och inverka på driften.
2. Om luftvärmepumpen drivs i kylningsläge under lång tid och luftfuktigheten är hög (över 80 %) kan det droppa kondensvatten ur enheten. Ställ då in det vertikala luftflödesgallret till maxvinkeln (vertikalt till golvet) och välj HÖGT fläktläge.
Tips: För enheter med värmeelement rekommenderar vi starkt att värmepumpen är inkopplad till elnätet vid temperaturer under 0 °C för att garantera säker drift. (kommentar från MG…hur ska pumpen annars fungera om den inte är inkopplat till elnätet?)
Manuell drift
Enheten är försedd med en omkopplare för nöddrift. Man kommer åt den genom att öppna frontpanelen. Omkopplaren används för manuell drift om fjärrkontrollen inte fungerar eller om underhåll behövs.
Läge
Temperatur
OBS! Enheten måste vara avstängd innan du använder den manuella kontrollknappen. Om enheten är i drift fortsätt trycka på den manuella kontrollknappen tills enheten är avstängd.
1, Öppna och lyft upp frontpanelen till en vinkel där den hålls upp med ett klickljud. 2, Om du trycker en gång på den manuella kontrollknappen leder det till AUTO-läge. Om du trycker två gånger på knappen under fem sekunder arbetar enheten med forcerad kylning. 3, Stäng panelen ordentligt till dess ursprungliga position.
FÖRSIKTIGHET Denna knapp används endast för test och bör
inte användas.
Använd fjärrkontrollen direkt för att återgå till
fjärrkontroll.
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
Luftflödeskontroll
Justera luftflödet ordentligt, annars kan det orsaka
obehag eller ojämn rumstemperatur.
Justera det horisontella spjället med fjärrkontrollen. Justera det vertikala spjället manuellt.
Enheten ska vara i drift när du ställer in det vertikala luftflödets riktning (upp-ned) Använd fjärrkontrollen för att justera luftflödets riktning. Det horisontella spjället kan ställas in i steg om 6° för varje tryckning, eller automatiskt svinga upp och ner. Se fjärrkontrollens manual för detaljer.
Vrid det vertikala spjället manuellt för att ställa in det
horisontella luftflödets riktning (vänster - höger) i den
riktning du önskar. VIKTIGT Innan det vertikala spjället justeras måste strömmen vara avstängd.
För vissa modeller kan det vertikala luftflödet
justeras med hjälp av fjärrkontrollen. Se
fjärrkontrollens manual för detaljer.
Använd inte värmepumpen längre perioder med luftflödets
riktning nedåt i kylning eller avfuktningsläge. Kondens kan uppstå på ytan av det horisontella spjället och fukt kan droppa ned på golv eller möbler.
Rör inte det horisontella spjället såvida det inte är
nödvändigt. Använd alltid fjärrkontrollen.
När värmepumpen startas direkt efter att ha varit stoppad
kan det hända att det horisontella spjället inte rör sig i ca 10 sekunder.
Det horisontella spjällets öppning bör inte vara för liten då
kyla- och värmeprestanda kan försämras på grund av begränsat luftflödesområde.
Använd inte enheten med det horisontella spjället i stängt
läge.
När värmepumpen ansluts till ström (startström), kan det
horisontella spjället låta i 10 sekunder. Detta är normalt.
FÖRSIKTIGHET
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
Hur värmepumpen fungerar
Vilo-läge
Inställd temperatur
7 h timer av
1 °C
1 °C
1 h
1 h
Kylning
Vilo-läge
Inställd temperatur
7 h timer av
1 °C
1 °C
1 h
1 h
Värme
AUTOLÄGE När du ställer in värmepumpen i AUTO-läge, väljer den
automatiskt kyla, värme (endast för modeller med kyla och värme) eller endast fläkt beroende på vilken temperatur du valt samt rummets temperatur.
Värmepumpen styr automatiskt rumstemperaturen runt
den temperatur som du ställt in.
Om AUTO-läget inte passar kan du välja önskade
inställningar manuellt.
VILO-läge När du trycker på VILO-lägesknappen på fjärrkontrollen under kylning, värme (endast för modeller med kyla och värme) eller AUTO-läge, kommer värmepumpen automatiskt öka (kyla) eller minska (värme) 1 °C per timme under de första 2 timmarna. Sedan går den stadigt de 5 kommande timmarna för att slutligen stängas av. Denna egenskap sparar både energi och är bekväm i nattdrift.
TORK-läge
Fläkthastigheten kontrolleras automatiskt i torkläge. Om rumstemperaturen är lägre än 10 °C under
torkläge, stoppar kompressorn driften och startar igen när rumstemperaturen är över 12 °C .
Optimal drift För att uppnå optimal drift, notera följande:
Justera luftflödets riktning rätt så det inte är riktat mot
människor.
Justera temperaturen för att uppnå högsta komfort.
Justera inte enheten till överhettning.
Stäng dörrar och fönster vid kyl- eller värmeläge,
annars kan prestanda försämras.
Använd knappen TIMER PÅ på fjärrkontrollen för att
välja en tid då du vill starta värmepumpen.
Placera inte föremål nära luftintaget eller luftuttaget, då
värmepumpen effektivitet kan reduceras och stängas av.
Rengör luftfiltret regelbundet, annars kan kyla- och
värmeprestanda minska.
Använd inte enheten med det horisontella spjället i
stängt läge.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
Underhåll och skötsel
Rengöring av galler, hus och fjärrkontroll Stäng av systemet innan rengöring. För att rengöra, torka av
med en mjuk, torr trasa. Använd inte blekmedel eller slipmedel.
OBS! Stäng av strömmen innan du rengör inomhusenheten.
Rengöra enheten Torka endast av enheten med en mjuk, torr duk. Om enheten är väldigt smutsig kan den torkas av med en duk blött med varmvatten.
Rengöring av luftfiltret Ett igensatt luftfilter minskar kylningseffekten på enheten. Rengör filtret varannan vecka.
1. Lyft upp inomhusenhetens panel till en vinkel där det stannar med ett klickljud.
2. Ta tag i handtaget på luftfiltret och lyft upp det något för att ta ut det från filterhållaren, dra det sedan nedåt.
3. Ta bort luftfiltret från inomhusenheten.
Rengör luftfiltret varannan vecka. Rengör luftfiltret med en dammsugare eller vatten, låt sen
torka på en sval plats.
Filterhandtag
En trasa fuktad med kallt vatten kan användas om
inomhusenheten är mycket smutsig. Torka sen av med en torr trasa.
Använd inte en kemiskt behandlad trasa eller dammvippa
för rengöring av enheten.
Använd inte bensin, thinner, polermedel eller liknande
lösningsmedel för rengöring. Det kan leda till att plastytan spricker eller deformeras.
Använd aldrig vatten varmare än 40 °C för att rengöra
frontpanelen, det kan orsaka deformering eller missfärgning.
FÖRSIKTIGHET
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
Luftfilter
4. Ta bort luftfiltret från hållaren (på vissa modeller). Alternativa filter är t.ex. Plasma Dust Collector, silverjonfilter, biofilter, Vitamin C-filter, 3M luftrenings­filter. Demontering och montering är något olika, se figur 1 och 2.
Rengör luftfiltret minst en gång i månaden och byt ut
det var 4-5 månad.
Rengör med dammsugare och låt torka på en sval
plats.
Rör ej Plasma Dust Collector filtret
under 10 minuter efter att frontpanelen öppnats, det kan orsaka elstötar.
5. Sätt tillbaka luftfiltret på sin plats.
6. Sätt tillbaka luftfiltrets övre del i enheten och kontrollera att höger och vänsterkanterna ligger rätt och placera filtret i rätt position.
Byte av luftfilter och plasmafilter
1. Ta bort luftfiltret.
2. Ta bort plasmafiltret.
3. Sätt i ett nytt plasmafilter.
4. Sätt tillbaka luftfiltret och stäng frontpanelen ordentligt.
Skötsel
Gör följande om enheten inte ska användas under en längre tid:
(1) Kör fläkten ca en halv dag för att torka ut enhetens
insida.
(2) Stäng av luftkonditioneraren och stäng av strömmen.
Ta ur batterierna från fjärrkontrollen.
(3) Utomhusenheten kräver regelbunden rengöring och
skötsel. Försök inte göra detta själv. Kontakta din återförsäljare eller ett serviceföretag.
Kontrollera före användning
Kontrollera att inga sladdar är trasiga eller bortkopplade.
Kontrollera att luftfiltret är installerat. Om luftkonditioneraren inte använts under en längre
tid, kontrollera så inte luftintaget eller luftutsläppet är blockerat.
Rör inte enhetens metalldelar när filtret tas bort.
Skador kan uppstå vid hantering av skarpa metalldelar.
Använd inte vatten för att rengöra
luftkonditionerarens insida. Det kan förstöra isoleringen och leda till elstötar.
Se till att strömmen och strömbrytaren är av när
enheten rengörs.
Luftfiltret får tvättas i högst 40 . Skaka bort alla
droppar ordentligt och låt det torka i skuggan. Utsätt det inte för direkt solljus eftersom det kan krympa.
Försiktighet
ANVÄNDARTIPS
Följande händelser kan inträffa under normal drift.
1. Skydd av värmepumpen Skydd av kompressorn
När kompressorn har stängts av kan den inte starta inom 3 minuter. Icke-kall luft (endast för modeller med kyla och värme) Enheten är konstruerad så den inte ska blåsa kalluft i värmeläge när värmeväxlaren inomhus är i en
av följande situationer och den inställda temperaturen inte uppnåtts.
A) När uppvärmning just startat. B) Avfrostning. C) Uppvärmning vid låg temperatur.
Inomhus- och utomhusfläkten stannar vid avfrostning (endast för modeller med kyla och värme).
Avfrostning (endast för modeller med kyla och värme)
Frost kan bildas på utomhusenheten under uppvärmningscykeln då utomhustemperaturen är låg och fuktigheten är hög, vilket resulterar i lägre uppvärmningseffektivitet hos värmepumpen.
I sådana fall stoppar värmepumpen uppvärmningen och börjar avfrostningen direkt. Avfrostningstiden kan variera från 4 till 10 minuter beroende på utetemperatur och mängden frost
på enheten.
2. Vit ånga kommer ut från inomhusenheten
Vid stora temperaturskillnader mellan luftintag och luftutsläpp kan vit ånga bildas under kylläge i inomhusmiljö med hög luftfuktighet. Vit ånga kan bildas av fukt som alstrats vid avfrostningen när värmepumpen startar om i värmeläge efter avfrostning.
3. Svagt ljud från värmepumpen
Du kan höra ett svagt väsande när kompressorn är igång eller strax efter att den stannat.
Det uppstår när köldmediet rinner eller slutar rinna.
Du kan även höra ett svagt gnisslande ljud när kompressorn är igång eller precis har stannat.
Det orsakas av värmeutvidgning och köldkontraktion av plastdelarna i enheten när temperaturen ändras.
Ljud kan uppstå när strömmen slås på och spjället återgår till sitt ursprungliga läge.
4. Damm blåser ut från inomhusenheten
Detta är ett normalt tillstånd som uppkommer då värmepumpen inte varit i bruk under en längre tid eller används för första gången.
5. Lukt kommer från inomhusenheten
Det beror på att inomhusenheten ger ifrån sig lukter som avges från byggmaterial, möbler eller rök.
6. Värmepumpen växlar till fläktläge från kyl- eller värmeläge (endast för modeller med kyla och värme)
När inomhustemperaturen når upp till temperaturinställningen på värmepumpen stängs kompressorn av automatiskt och värmepumpen övergår till fläktläge. Kompressorn startar igen när inomhustemperaturen stiger i kylläge eller sjunker i värmeläge i förhållande till den inställda temperaturen (endast för modeller med kyla och värme).
ANVÄNDARTIPS
7. Antimögelfunktionen körs efter avstängning.
När enheten stängs av i lägena KYLNING (AUTOMATISK KYLNING eller ENDAST KYLNING) och AVFUKTNING körs antimögelfunktionen i cirka 7–10 minuter. Om den stängs av i UPPVÄRMNING-läge fortsätter enheten att köras i cirka 30 sekunder med LÅG fläkthastighet. Därefter stoppas driften och enheten stängs av automatiskt.
8. Värmeläge (endast för modeller med kyla och värme)
Värmepumpen drar in värme från utomhusenheten och frigör den via inomhusenheten under uppvärmning. När temperaturen utomhus sjunker, minskar följdaktligen den värme som dras in. Samtidigt ökar värmebelastningen på grund av större skillnad i inomhus- och utomhustemperatur. Om en tillräckligt behaglig temperatur inte kan uppnås genom värmepumpen rekommenderar vi att du använder en extra värmekälla.
9. Funktion för automatisk återstart
Strömavbrott under drift stoppar enheten helt
För enheter utan automatisk återstart blinkar driftlampan på inomhusenheten när strömmen
återvänder. Tryck PÅ/AV-knappen på fjärrkontrollen för att starta igen. När strömmen återvänder för enheter med automatisk återstart startar enheten automatiskt med alla tidigare inställningar sparade av minnesfunktionen.
ANVÄNDARTIPS
Felsökningstips
Stoppa genast värmepumpen om något av följande fel inträffar. Bryt strömmen och kontakta närmaste kundtjänst.
Problem
Driftindikatorn eller andra indikatorer blinkar. Det hjälper inte att slå av och slå på strömmen för att de ska sluta blinka.
Säkringen går ofta eller strömmen bryts ofta.
Främmande föremål eller vatten tränger in i värmepumpen.
Fjärrkontrollen fungerar inte eller fungerar dåligt.
Någon av följande koder visas på displayen:
E0,E1,E2,E3.....eller P0,P1,P2,P3......
Fel
Orsak
Vad ska jag göra?
Enheten startar inte
Strömavbrott
Vänta tills strömmen återvänder.
Enheten kan ha blivit frånkopplad
Kontrollera att kontakten är ordentligt isatt i vägguttaget.
En säkring har gått
Byt säkringen.
Batteriet i fjärrkontrollen har tagit slut
Byt batteri.
Den tid du ställt in med timern är felaktig
Vänta eller stäng av timern.
Enheten kyler eller värmer inte rummet ordentligt trots att luft strömmar ut från värmepumpen (endast för modeller med kyla/värme)
Felaktig temperaturinställning
Ställ in rätt temperatur. För detaljerad beskrivning, se avsnitten för användning av fjärrkontrollen. Luftfiltret är blockerat
Rengör luftfiltret.
Dörrar och fönster är öppna
Stäng dörrar och fönster.
Luftintag eller luftutsläpp eller utomhusenheten har blockerats
Avlägsna blockeringarna först och starta sen om enheten.
Kompressorns 3-minutersskydd har aktiverats
Vänta.
Om felet inte har rättats till, kontakta återförsäljare eller närmaste kundtjänst. Informera i detalj om felet och ange enhetsmodell.
OBS! Försök inte reparera enheten själv. Anlita alltid en behörig servicetekniker.
Loading...