Merci d’avoir porté votre choix sur le Ampli-tuner
Audio-Vidéo de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre
sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
Ampli-tuner Audio-Vidéo.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Introduction
Introducción
Branchements
Conexiones
Première utilisation
Primera configuración
Opérations de base
Funcionamiento básico
Opérations plus avancées
Funcionamiento avanzado
Réglages plus avancés
Configuración avanzada
Zone 2
Zona 2
Pilotage d’autres appareils
Controlar otros componentes
..............................Fr-2
............................Es-2
.......................Fr-20
............................Es-20
..............Fr-44
........Es-44
..............Fr-58
......Es-58
.......Fr-75
......................................Fr-98
.....................................Es-98
....Fr-74
... Es-74
....Es-75
.Fr-103
Es-103
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del Receptor AV
Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar
la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo Receptor AV.
Guarde este manual para futuras referencias.
Fiche technique
Especificaciones
Dépannage
Resolución de problemas
...................Fr-108
................Es-108
............................Fr-109
FrE
..Es-109
s
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Fr-2
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en
face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le
nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
Modèle américain du nord
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
AT TE NT IO N: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr-3
Accessoires fournis
Vérifiez que vous disposez bien des éléments suivants :
*
Télécommande et trois piles (AA/R6)
Microphone pour le réglage des enceintes
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Outil pour bornier d’enceinte
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet
adaptateur si la fiche du cordon d’alimentation de
l’ampli-tuner AV ne correspond pas aux prises de
courant de votre région (Le type d’adaptateur dépend du
pays).
*Comment installer une fiche CA :
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la fin
du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le
fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Cordon d’alimentation(pas sur les modèles nordaméricains)
(Le type de fiche varie d’un pays à l’autre.)
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Surround
SP-B/Zone 2
SP-B/Zone 2
SP-B/Zone 2
SP-B/Zone 2
Front
Left
Front
Right
SP-B/Zone 2
Left
SP-B/Zone 2
Right
Surround
Front
Left
Front
Right
SP-B/Zone 2
Left
SP-B/Zone 2
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Left
Surround
Right
Surround
Left
Surround
Right
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Etiquettes pour les câbles d’enceintes
Capuchon de protection AUX (modèles européens
uniquement)
Ce capuchon sert à protéger la prise AUX INPUT. Posez
ce capuchon sur la prise AUX INPUT lorsqu’elle n’est
pas utilisée.
Fr-4
Fonctions
Amplification
• 100 watts minimum de courant continu par canal,
charges 8 ohms, 2 canaux entraînés de 20 Hz à 20
kHz avec une distorsion harmonique totale maximale
de 0,08 % (classement FTC)
• WRAT - Technologie d’amplificateur à gamme éten-
due (bande passante 5 Hz à 100 kHz)
• Circuit de volume à gain optimal
Trai tement
• Certifié THX Select2
• Conversion vidéo vers le haut HDMI avec TBC
•Dolby
*2
Digital Plus, Dolby TrueHD
•DTS*3-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio
• Amélioration des contours Faroudja DCDi
• Décodeur Neural Surround*4 THX
• Configuration sans mise à l’échelle
• Mémoire de mode d’écoute A-Form
• Mode Direct (direct) et mode Pure Audio (audio pur)
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
• Traitement DSP 32 bits puissant et de grande précision x 3
• Bornes de connexion d’enceinte compatibles avec les
fiches banane à code couleur
• 7.1 entrées et présorties multicanal à code couleur
• Zone alimentée 2
• Entrée infrarouge et déclencheur 12 V
• Port RS232 pour commande d’interface
• Connexion Bi-Amp prise en charge pour FL/FR avec
SBL/SBR
Divers
• Prédéfini pour SIRIUS*6 / XM*7 avec XMHD
Surround (modèles nord-américains uniquement)
• 40 chaînes préréglées SIRIUS/XM/AM/FM (modèles
nord-américains)
• 40 chaînes préréglées AM/FM (modèles européens et
asiatiques)
• Audyssey MultEQ XT
acoustiques de la salle
• Réglage de recouvrement (40/50/60/70/80/90/100/
120/150/200 Hz)
• Fonction de commande de synchronisation A/V
(jusqu’à 250 ms)
• Nouvel affichage graphique sur écran
• Compatible avec RI Dock pour iPod
• Panneau avant en aluminium
• Télécommande compatible RI rétroéclairée/
préprogrammée avec 3 macro-commandes et voyants
DEL de touches de mode
*1.
THX et Select2 sont des marques commerciales de THX Ltd.
THX peut être une marque déposée dans certaines régions.
Tous droits réservés. Surround EX est une marque commerciale
de Dolby Laboratories. Utilisation avec autorisation.
*2.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro
Logic » et le logo « double D » sont des marques de Dolby
Laboratories.
*8
pour corriger les problèmes
*3.
« DTS » est une marque déposée de DTS, Inc., et « DTS-HD
Master Audio » une marque de commerce de DTS, Inc.
« DTS » et « DTS-ES | Neo: 6 » sont des marques déposées de
DTS, Inc. « 96/24 » est une marque commerciale de DTS, Inc.
*4.
Neural Surround est une marque commerciale de Neural Audio
Corporation, THX est une marque commerciale de THX Ltd. qui
peut être déposée dans certaines juridictions. Tous droits réservés.
*5.
HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface
sont des marques de commerce ou des marques déposées de
HDMI Licensing, LLC.
Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. Demande de
brevet en cours aux USA et dans d’autres pays. Audyssey
MultEQ® XT est une marque commerciale de Audyssey
Laboratories.
THX Select2
Avant qu’un élément Home Cinéma ne soit certifié
THX Select2, il subit une série de tests rigoureux de
qualité et de performance. Seuls les produits ayant
réussi ces tests portent le logo THX Select2. Ce logo
est la garantie que les produits Home Cinéma que vous
achetez vous donneront pleine satisfaction pendant de
nombreuses années. Les normes THX Select2
définissent des centaines de paramètres, concernant
notamment les performances des amplificateurs de
puissance et préamplificateurs ainsi que leur
fonctionnement dans les domaines numérique et
analogique. Les amplituners THX Select2 bénéficient
aussi de technologies exclusives de THX (comme
THX Mode, par exemple) qui assurent une adaptation
précise des bandes sonores de films pour les
installations Home Cinéma.
*« Xantech » est une marque déposée de Xantech Corporation.
*« Niles » est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
*Apple et iPod sont des marques de commerce de Apple, Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Ce produit est muni de la technologie de protection du
copyright, couverte par des brevets américains et autres droits
de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de
protection du copyright doit être autorisée par Macrovision
Corporation et est réservée uniquement à l’utilisation
domestique ou à d’autres usages limités, sauf indication
contraire de la part de Macrovision. Tout changement
technique ou démontage est interdit.
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
Bouton STANDBY/ON (43)
Ce bouton permet de mettre l’ampli-tuner AV sous
tension ou en mode de veille.
Témoin STANDBY (43)
Ce témoin s’allume quand l’ampli-tuner AV entre
en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit
un signal de la télécommande.
Témoin READY (95) (pas sur les modèles
nord-américains)
Ce témoin s’allume quand l’ampli-tuner AV est en
mode de veille et que HDMI Power Control est
activé.
Témoin ZONE 2 (100)
Ce témoin s’allume quand Zone 2 est sélectionnée.
Capteur de télécommande (13)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
Écran
Consultez « Écran » page 9.
Boutons de sélection d’entrée (58)
Ces boutons permettent de choisir une des sources
d’entrée suivantes : MULTI CH, DVD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME/TV, AUX, TAPE, TUNER, CD
ou PHONO.
Le bouton [MULTI CH] sélectionne l’entrée
multicanal analogique du DVD.
Boutons flèches/TUNING/PRESET et ENTER
Avec une source AM ou FM, les boutons TUNING
[][ ] permettent de rechercher une station
(syntoniser) et les boutons PRESET [ ][] de
choisir parmi les stations mémorisées (voir
page 62). Lorsque vous vous servez des menus de
configuration à l’écran, ces boutons fonctionnent
comme les boutons flèches et permettent de
sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton
[ENTER] est également utilisé avec les menus de
configuration à l’écran.
Commande MASTER VOLUME (58) et
Témoin
Cette commande sert à régler le volume de l’amplituner AV sur –fdB, -81dB à +18dB (affichage
relatif).
(1 Bouton PURE AUDIO (65)
Sélection du mode d’écoute Pure Audio.
(2 Prise PHONES (60)
Cette prise 1/4s permet de brancher un casque
stéréo disponible en option.
(3 Boutons ZONE 2/OFF (100)
Le bouton ZONE 2 permet de sélectionner la source
d’entrée pour la Zone 2.
Le bouton OFF sert à désactiver la sortie de la
Zone 2.
(4 Bouton ZONE 2 LEVEL (101)
Ce bouton permet de régler le volume pour la
Zone 2.
Fr-7
Panneaux avant et arrière—Suite
(5 Boutons TONE, [–] et [+] (59)
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
(6 Bouton STEREO (65)
Ce bouton permet de choisir le mode d’écoute
Stereo.
(7 Boutons LISTENING MODE [ ] [ ] (65)
Ces boutons permettent de choisir le mode
d’écoute.
(8 Bouton DISPLAY (59)
Ce bouton permet d’afficher diverses informations
sur la source d’entrée actuellement sélectionnée.
(9 Bouton DIGITAL INPUT (50, 96)
Ce bouton permet d’attribuer les entrées
numériques et de définir le format des signaux
d’entrée numériques.
(: Bouton RT/PTY/TP ou DIMMER (60, 64)
Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellation
RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio
Data System). Consultez « RDS (uniquement pour
les modèles européens) » page 63.
Sur les autres modèles, ce bouton a l’appellation
DIMMER et sert à régler la luminosité de
l’afficheur.
)1 Bouton MEMORY (62)
Ce bouton permet de mémoriser et d’effacer les
mémorisations de stations radio.
)2 Bouton TUNING MODE (61)
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche
automatique ou manuel des stations.
)3 Bouton SETUP
Ce bouton permet d’afficher les menus de
configuration à l’écran (OSD) sur votre téléviseur.
)4 Prise SETUP MIC (53)
Le microphone inclus pour régler automatiquement
les enceintes est branché ici.
)5 Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de
configuration affiché à l’écran (OSD).
)6 AUX INPUT
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope,
une console de jeux, etc. Il y a des prises pour
signaux audio numériques optiques, S-Video,
composite vidéo et audio analogiques.
Fr-8
Panneaux avant et arrière—Suite
Écran
12345
67
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
Témoin SLEEP (60)
Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction
de minuterie.
Témoin MUTING (60)
Ce témoin clignote ou s’allume pendant que le son
de l’ampli-tuner AV est coupé.
Témoin HDMI
Ce témoin s’allume lorsque l’entrée de signal audio
HDMI est utilisée.
Témoins de mode d’écoute et de format
Ces témoins indiquent le mode d’écoute et le format
des signaux numériques.
Témoins du tuner
FM STEREO (61) : Ce témoin s’allume quand
l’ampli-tuner AV reçoit une station FM en stéréo.
RDS (modèles européens uniquement) (63) :
Ce témoin s’allume lors de la réception d’une
station émettant des informations RDS (Radio Data
System).
AUTO (61) : Ce témoin s’allume quand vous
activez la fonction de recherche automatique de
stations et s’éteint quand vous passez en mode de
recherche manuelle.
TUNED (61) : Ce témoin s’allume dès que
l’ampli-tuner AV trouve une station au signal
suffisamment puissant.
Zone de message
Cette plage affiche diverses informations liées à la
source d’entrée choisie.
Témoin Audyssey (53)
Ce témoin clignote pendant la configuration
automatique des enceintes et demeure allumé une
fois la configuration terminée. Il s’allume aussi
quand Equalizer Settings sont réglés sur Audyssey.
Fr-9
Panneaux avant et arrière—Suite
1
1
Panneau arrière
Modèles nord-américains
23bkblbm985674
bp
bqbo
br
Autres modèles
bt
cl cmco
ck
32
bmbobp
bnclcn
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
DIGITAL OPTICAL IN 1, 2 et OUT
Ces prises d’entrée audio numériques optique
permettent de brancher la sortie numérique audio
optique d’un lecteur CD ou DVD, par exemple.
La sortie optique permet de brancher un
enregistreur CD ou un autre enregistreur numérique
doté d’une entrée numérique optique.
DIGITAL COAXIAL IN 1, 2 et 3
Ces prises d’entrée audio numériques coaxiale
permettent de brancher la sortie numérique audio
coaxiale d’un lecteur CD ou DVD, par exemple.
bq
br
bsbt
cn
ck
6
cp
78945
cq
bk
cscr
bl
cocpcm
Antenne SIRIUS (modèles nord-américains
uniquement)
Cette prise permet de brancher une antenne SIRIUS
Satellite Radio (voir les instructions SIRIUS).
Antenne XM (modèles nord-américains
uniquement)
Cette prise sert à brancher un Minituner XM et un
Home Dock, vendus séparément (voir les
instructions XM).
Fr-10
Panneaux avant et arrière—Suite
HDMI IN 1, 2, 3 et OUT
Les connexions HDMI (High Definition
Multimedia Interface) acheminent l’audio
numérique et la vidéo numérique.
Les entrées HDMI servent à brancher les appareils
avec des sorties HDMI, p. ex. des lecteurs DVD.
La sortie HDMI sert à brancher un téléviseur ou un
projecteur équipé d’une entrée HDMI.
AM ANTENNA (24)
Ces bornes à poussoir servent à brancher une
antenne AM.
FM ANTENNA (24)
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
MONITOR OUT
Branchez l’entrée vidéo de votre téléviseur ou
projecteur à la prise S-Video ou vidéo composite.
FRONT, CENTER, SURR & SURR BACK
SPEAKERS (22)
Ces bornes servent à brancher vos enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière.
(1 RS232
Ce port permet de brancher l’ampli-tuner AV à des
appareils d’automatisation et des contrôleurs
externes.
(2 ZONE 2 LINE OUT (98)
Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique
à une entrée ligne de l’amplificateur intégré de la
Zone 2.
(3 ZONE 2 SPEAKERS (98)
Ces bornes servent à brancher les enceintes de la
Zone 2.
(4 AC INLET (pas sur les modèles nord-
américains)
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à
cette prise. Branchez l’autre extrémité du cordon
d’alimentation à une prise de courant de tension
appropriée.
(5 PHONO IN
Cette entrée permet de brancher un tourne-disque.
(6 REMOTE CONTROL
Vous pouvez relier cette prise (Remote
Interactive) à la prise d’un autre appareil AV
Onkyo. La télécommande de l’ampli-tuner AV
permet alors de piloter l’appareil branché à cette
prise. Pour utiliser la fonction , vous devez
établir une connexion audio analogique (RCA)
entre l’ampli-tuner AV et l’autre appareil AV, même
si ceux-ci utilisent une connexion numérique.
(7 COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3 et OUT
Ces entrées vidéo composantes permettent de
brancher des éléments AV munis de sorties vidéo
composantes, comme un lecteur DVD.
Cette sortie vidéo composantes permet de brancher
un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée
vidéo composantes.
(8 Vis pour fil de masse (GND)
Cette vis sert à brancher le fil de masse d’un
tournedisque.
(: CD IN
Cette entrée audio analogique permet de brancher la
sortie audio analogique d’un lecteur CD.
)1 TAPE IN/OUT
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de
brancher un enregistreur avec une entrée et une
sortie audio analogiques (cassette, Mini Disc, etc.).
)2 GAME/TV IN
Vous pouvez brancher une console de jeu, un
téléviseur, etc. Les entrées comprennent des prises
S-Video, vidéo composite et audio analogiques.
)3 CBL/SAT IN
Permet de brancher (un tuner câble/satellite, un
décodeur etc.). Les entrées comprennent des prises
S-Video, vidéo composite et audio analogiques.
)4 VCR/DVR IN/OUT
Permet de brancher (un magnétoscope (VCR) ou un
enregistreur vidéo numérique (DVR)). Les entrées
et les sorties comprennent des prises S-Video, vidéo
composite et audio analogiques.
)5 DVD IN
Permet de brancher un lecteur DVD. Les entrées
comprennent des prises S-Video, vidéo composite et
audio analogiques. Vous pouvez brancher la sortie
audio analogique à 2 canaux ou la sortie audio
analogique 7.1 d’un lecteur DVD.
)6 PRE OUT: FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R et SURR BACK L/R
(21)
Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique
5.1/7.1 à une entrée audio analogique d’un autre
amplificateur de puissance pour utiliser
l’amplituner AV comme préampli. La prise
SUBWOOFER permet de brancher un subwoofer
actif.
)7 12V TRIGGER OUT
Vous pouvez brancher cette sortie à l’entrée de
déclenchement 12V d’un élément en zone 2. Lors
de l’activation de la zone 2 sur l’ampli-tuner AV, un
signal de déclenchement 12V est transmis.
Fr-11
Panneaux avant et arrière—Suite
)8 IR IN
Vous pouvez brancher un récepteur pour
télécommande IR disponible dans le commerce à la
prise IR IN afin de piloter l’ampli-tuner AV en zone
2 ou lorsqu’il est hors de vue (dans une armoire, par
exemple).
)9 AC OUTLETS (modèles pourl’Amérique du
Nord et européen uniquement)
Ces prises de courant permettent d’alimenter
d’autres éléments AV. Le type et le nombre de prises
dépendent du pays où vous avez acheté l’amplituner
AV.
Pour en savoir plus sur les branchements, consultez les
pages 20 à 42.
Fr-12
Télécommande
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit renfoncement et
faîtes glisser le couvercle.
Insérez les trois piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à
l’intérieur du compartiment à piles.
Remettez le couvercle sur la
3
télécommande et refermez-le en le faisant
glisser.
Remarques :
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées, ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement pour
éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Orientation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la
toujours vers le capteur de télécommande de l’amplituner AV.
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Témoin STANDBY
Env. 16 ft
(5 m)
Remarques :
• Si l’ampli-tuner AV est exposé à une forte source
lumineuse ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil
émettant des rayons infrarouge à proximité de l’amplituner AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer
accidentellement une touche et de vider les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni
d’une porte en verre fumé, il est possible que
l’appareil ne capte pas le signal de la télécommande.
Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la
télécommande, l’appareil ne capte pas les signaux de
la télécommande.
Fr-13
Télécommande—Suite
Utilisation de la télécommande
La télécommande permet de piloter les fonctions de
l’ampli-tuner AV et de vos autres éléments AV. La
télécommande dispose d’un mode de pilotage spécifique
pour chaque type d’élément. Le choix du mode
s’effectue avec les huit boutons REMOTE MODE.
■ Modes RECEIVER/TAPE
Les modes RECEIVER/TAPE permettent de piloter l’amplituner AV et une platine à cassette d’Onkyo branchée via
■ Mode DVD
Par défaut, ce mode permet de piloter un lecteur DVD Onkyo.
En entrant le bon code de télécommande, vous pouvez piloter
des éléments d’autres fabricants (voir page 103).
■ Mode CD/CDR/MD
Par défaut, ce mode permet de piloter un lecteur CD Onkyo. En
entrant le bon code de télécommande, vous pouvez piloter des
éléments d’autres fabricants comme un lecteur CD, un
enregistreur MD ou un graveur CD (voir page 103).
■ Mode DOCK
Ce mode permet le pilotage d’un iPod Apple logé dans
une station d’accueil “Dock” RI d’Onkyo.
Ce mode permet de commander un Apple iPod dans un
RI Dock Onkyo.
Par défaut, vous pouvez commander un RI Dock doté
d’un capteur de télécommande, tel que le DS-A2. Lors
de l’utilisation d’un RI Dock avec une connexion ,
vous pouvez le commander en saisissant le code de
télécommande approprié (voir page 103).
■ Modes Téléviseur (TV) et Magnétoscope
(VCR)
Ces modes permettent de piloter un téléviseur et un
magnétoscope. Il faut entrer le code de télécommande
adéquat au préalable (voir page 103).
■ Mode CABLE/SAT
En mode CABLE/SAT, vous pouvez piloter un décodeur
câble ou satellite. Il faut entrer le code de télécommande
adéquat au préalable (voyez page 103).
■ Modes ZONE 2
Ce mode permet le pilotage de la Zone 2 (voir page 100).
Le mode RECEIVER/TAPE sert à piloter l’ampli-tuner
AV. Il peut également être utilisé pour piloter une platine
à cassette Onkyo connectée via .
Pour activer le mode RECEIVER/TAPE de la
télécommande, appuyez sur le bouton [RECEIVER]
REMOTE MODE.
1
2
bm
3
bn
4
bo
5
bp
6
7
8
9
bq
br
bs
1
bk
bl
bt
ck
Remarque :
Certaines opérations avec la télécommande décrites dans
ce manuel peuvent ne pas fonctionner correctement avec
d’autres appareils.
Fr-14
Télécommande—Suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
Bouton STANDBY (43)
Met l’ampli-tuner AV en mode de veille.
Bouton ON (43)
Met l’ampli-tuner AV sous tension.
Boutons INPUT SELECTOR (58)
Sélectionnent les sources d’entrée.
Boutons MACRO (107)
Sont utilisés avec la fonction Macro.
Bouton DIMMER (60)
Règle la luminosité de l’écran.
Boutons de curseur [ ]/[]/[ ]/[] et
bouton ENTER
Sélection et réglage des paramètres.
Bouton CH +/– (62)
Utilisé pour sélectionner les stations radio
mémorisées.
Bouton SETUP
Permet d’accéder à divers paramètres.
Bouton DISPLAY (59)
Permet d’afficher diverses informations sur la
source d’entrée actuellement choisie.
(1 Boutons LISTENING MODE (65)
Permettent de choisir un mode d’écoute. Les
boutons [STEREO], [SURR] et LISTENING
MODE [ ]/[] peuvent être utilisés quel que soit
le mode de télécommande en vigueur.
(2 Boutons TEST TONE, CH SEL, LEVEL- et
LEVEL+ (74, 80)
Réglage du niveau de chaque enceinte.
(3 Bouton LIGHT
Active/coupe les boutons éclairés de la
télécommande.
(4 Bouton D.TUN (61)
Active le mode d’accès direct aux stations radio.
(5 Boutons REMOTE MODE (14)
Sélection du mode de télécommande. Quand vous
utilisez la télécommande, le bouton REMOTE
MODE actuellement choisi est allumé.
(6 Bouton SLEEP (60)
Permet d’activer la fonction de veille.
(7 Bouton VOL []/[ ] (58)
Réglage de volume de l’ampli-tuner AV, quel que
soit le mode de télécommande actuellement choisi.
(8 Bouton RETURN
Retourne à l’affichage précédent pendant les
changements de réglages.
(9 Bouton MUTING (60)
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
(: Bouton Re-EQ (74)
Active/coupe la fonction Re-EQ.
)1 Bouton L NIGHT (74)
Active/coupe la fonction Late Night.
■ Mode TAPE
Seule la platine “B” d’un lecteur de cassette double
platine peut être pilotée.
Boutons []/[] (précédent/suivant)
Le bouton [] sélectionne la plage précédente.
Pendant la lecture, ce bouton permet de retourner au
début de la plage actuelle. Le bouton []
sélectionne la plage précédente.
Selon le mode d’enregistrement de la cassette, il est
possible que les boutons []/[] ne
fonctionnent pas correctement avec certaines
cassettes.
Bouton de lecture []
Lance la lecture.
Boutons de rebobinage et bobinage
[]/[]
Le bouton [] lance le rebobinage. Le bouton
[] lance l’avance rapide.
Bouton de lecture inversée [ ]
Lance la lecture inversée.
Bouton d’arrêt [ ]
Arrête la lecture.
Bouton REC [ ]
Lance l’enregistrement.
Fr-15
Télécommande—Suite
Mode DVD
Pour activer le mode DVD de la télécommande,
appuyez sur le bouton [DVD] REMOTE MODE.
1
2
3
bn
DVD
4
bo
5
6
7
bp
8
9
bq
bk
bl
br
bs
bm
bt
Bouton STANDBY
Met le lecteur DVD en mode de veille.
Bouton ON
Met le DVD sous tension.
Boutons numériques
Saisie des numéros des titres, chapitres et plages
ainsi que de la position temporelle lors de la
recherche de passages spécifiques.
Bouton TOP MENU
Sélection du menu principal du DVD.
Boutons de curseur [ ]/[]/[ ]/[] et
bouton ENTER
Navigation dans les menus et sélection des options.
Bouton DISC +/–
Sélection de disques sur un changeur de DVD.
Bouton SETUP
Accès aux arrangements réglages du lecteur DVD.
Bouton DISPLAY
Affiche des informations sur le disque, titre,
chapitre ou plage en cours, notamment la durée
écoulée, la durée résiduelle, la durée totale etc.
Boutons de lecture
De gauche à droite: Précédent, Lecture, Suivant,
Recul, Pause, Stop, Avance rapide, Recul lent et
Avance lente.
(1 Bouton REPEAT
Permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
(2 Bouton AUDIO
Choix de la langue et du format audio des bandes
sonores de films (comme Dolby Digital et DTS, par
exemple).
(3 Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque.
(4 Bouton CLEAR
Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des
nombres saisis.
(5 Bouton MENU
Activation du menu d’un DVD.
(6 Bouton RETURN
Quitte le menu de configuration du lecteur DVD.
(7 Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
(8 Bouton PLAY MODE
Sélection du mode de reproduction sur un élément
disposant de modes sélectionnables.
(9 Bouton SUBTITLE
Sélection des sous-titres.
(: Bouton VIDEO OFF
Désactivation des circuits vidéo internes pendant la
lecture afin d’éviter tout risque d’interférences.
Fr-16
Télécommande—Suite
Modes CD/MD/CDR
Pour piloter un lecteur CD, un graveur MD ou un
graveur CD, ou un lecteur/enregistreur CD/MD
Onkyo d’un autre fabricant, appuyez sur le bouton
[CD] REMOTE MODE pour sélectionner le mode de
télécommande CD/MD/CDR.
Pour piloter un enregistreur MD ou CD Onkyo, ou un
élément d’un autre fabricant, entrez d’abord le code de
télécommande approprié (voyez page 103).
1
2
3
bl
4
5
bm
6
7
8
bn
Bouton STANDBY
Mise de l’élément en mode de veille.
Bouton ON
Mise de l’élément sous tension ou en mode de veille.
Boutons numériques
Saisie des numéros des plages et de la position
temporelle lors de la recherche de passages
spécifiques.
Boutons de curseur [ ]/[]/[ ]/[] et
bouton ENTER
Utilisés avec certains éléments.
Bouton DISC +/–
Sélection de disques sur un changeur de CD.
Bouton DISPLAY
Affiche des informations sur le disque ou la plage
en cours, notamment la durée écoulée, la durée
résiduelle, la durée totale etc.
Boutons de lecture
De gauche à droite: Précédent, Lecture, Suivant,
Recul, Pause, Stop et Avance rapide.
Bouton REC [ ]
Lance l’enregistrement.
Bouton REPEAT
Permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
(1 Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque ou
permet d’éjecter le MiniDisc.
(2 Bouton CLEAR
Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des
nombres saisis.
(3 Bouton RETURN
Utilisé avec certains éléments.
(4 Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
(5 Bouton PLAY MODE
Sélection du mode de reproduction sur un élément
disposant de modes sélectionnables.
9
bk
bo
Fr-17
Télécommande—Suite
Mode DOCK
Le mode Dock permet de commander un Apple iPod
dans un RI Dock Onkyo.
Utilisation du RI Dock:
• Branchez le RI Dock aux prises TAPE IN ou
GAME/TV IN L/R.
• Réglez le sélecteur RI MODE du RI Dock sur HDD ou
HDD/DOCK.
• Réglez l’affichage d’entrée de l’ampli-tuner AV sur
DOCK (voyez page 49).
• Lors de l’utilisation d’un RI Dock DS-A1, saisissez le
code de télécommande approprié la première fois
(voir page 103).
• Voyez le mode d’emploi du RI Dock.
Pour activer le mode DVD de la télécommande,
appuyez sur le bouton [DOCK] REMOTE MODE.
1
2
3
bl
4
5
bm
6
7
8
9
bn
bo
bk
Bouton STANDBY
Met l’iPod hors tension.
Bouton ON*
Met l’iPod sous tension.
Boutons TOP MENU
Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec
un RI Dock DS-A2.
Boutons fléchés [ ]/[] et ENTER*
Sélectionne l’album suivant ou précédent.
Bouton ALBUM +/–*
Sélectionne l’album suivant ou précédent.
Bouton DISPLAY*
Allume le rétroéclairage durant 30 secondes.
Boutons []
Recommence la lecture du morceau en cours.
Appuyez deux fois pour sélectionner le morceau
précédent.
Bouton de pause [ ]
Interrompt momentanément la lecture. (Sur les
iPods de 3ème génération, il fait fonction de bouton
Lecture/Pause.)
Bouton arrière []
Maintenez-le enfoncé pour revenir en arrière.
(1 Boutons PLAYLIST []/[] *
Permet de choisir la liste de lecture
précédente/suivante sur l’iPod.
(2 Bouton REPEAT*
Utilisé avec la fonction de répétition.
(3 Bouton MENU*
Donne accès aux menus.
(4 Bouton de lecture [ ]
Lance la lecture. Si l’élément est en veille, il est
activé automatiquement. (Sur les iPods de 3ème
génération, il fait fonction de bouton Lecture/
Pause.)
(5 Bouton []
Sélectionne le morceau suivant.
(6 Bouton stop [ ]
Arrête la lecture et affiche un menu.
(7 Boutons d’avance rapide []
Maintenez enfoncé pour une avance rapide.
(8 Bouton RANDOM*
Utilisé avec la fonction aléatoire.
(9 Bouton PLAY MODE
Ce bouton permet de choisir le mode de
reproduction sur un élément disposant de modes
sélectionnables.
Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec
un RI Dock DS-A2.
Fr-18
* Les boutons indiqués par un astérisque (*) ne sont pas
disponibles sur les iPods de 3ème génération.
Home Theater ou cinéma à domicile
Un son « comme au cinéma » dans votre salon
Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les
mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Lorsque vous utilisez un
DVD, vous bénéficiez des systèmes DTS et Dolby Digital. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous pouvez
profiter des systèmes Dolby Pro Logic IIx ou des modes d’écoute surround des processeurs DSP Onkyo.Vous pouvez
aussi profiter du THX Surround EX (système d’enceintes certifié THX recommandé).
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent un son global. Dans une installation Home Theater, elles
représentent la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position
d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du
téléviseur. Tournez-les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un
triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son
des enceintes avant. Elle
accentue les déplacements
dans le champ sonore et
produit une image sonore
intégrale. Dans les films, elle
reproduit surtout les dialogues.
Posez-la près du téléviseur et
orientez-la vers vous, en la
plaçant environ à hauteur
d’oreille ou à la même hauteur
que les enceintes avant gauche
et droite.
Angle
Enceintes surround arrière
gauche et droite
Ces enceintes surround sont
nécessaires pour reproduire des
sources Dolby Digital EX, DTS-ES
Matrix, DTS-ES Discrete et THX
Surround EX etc. Ces enceintes
rehaussent le réalisme du son
surround et améliorent la localisation
du son derrière l’auditeur. Placez-les
derrière la position d’écoute, environ
2 à 3 pieds (60 à 100 cm) au-dessus
de la hauteur de l’oreille.
THX recommande qu’ils soient placés
aussi près que possible pour exploiter
au mieux leur technologie brevetée
ASA (« Advanced Speaker Array » ).
Si ce n’est pas possible, réglez le
paramètre Surr Back Sp Spacing
sous THX Audio Setup. (voir
page 82.)
Subwoofer
Le subwoofer reproduit les signaux
graves du canal LFE (« Low-Frequency
Effects » ou effets basse fréquence). Le
niveau et la qualité de reproduction des
graves dépendent de la position
d’écoute, de la forme de la pièce et de
l’emplacement du subwoofer. En général,
vous obtiendrez une reproduction
optimale des graves en plaçant le
subwoofer dans un coin avant de la pièce
ou à un tiers de la largeur du mur, comme
illustré.
Astuce : pour trouver l’emplacement
optimal du subwoofer, lancez un film ou
de la musique avec de graves de bonne
qualité et déplacez le subwoofer dans la
pièce jusqu’à ce que vous trouviez
l’emplacement qui vous convient le
mieux.
1/3 de la
longueur
du mur
Enceintes surround gauche et droite
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un
réalisme sonore accru.
Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement
en retrait), environ 2 à 3 pieds (60 à 100 cm) au-dessus de
la hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale
distance du spectateur.
Fr-19
Branchement de l’ampli-tuner AV
Branchements AV
• Avant d’effectuer des branchements AV, consultez les
manuels fournis avec les autres appareils AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué et vérifié tous les
branchements audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises d’entrée numériques optiques de l’amplituner AV sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre
automatiquement quand vous insérez une fiche optique
dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la
fiche. Poussez la fiche à fond.
Attention : Pour éviter d’endommager le clapet,
maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou
de son extraction.
Câbles et prises AV
Vidéo
CâblePriseDescription
HDMI
Câble vidéo
composantes
Câble S-Video
Câble vidéo
composite
Code de couleurs des prises RCA pour
appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent
généralement un code de couleurs : rouge, blanc et
jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à
l’entrée ou à la sortie droite (en général « R »).
Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou
à la sortie gauche (en général « L »). Les prises jaunes
servent à relier les entrées et sorties vidéo composite.
Gauche
(blanc)
Droite
(rouge)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond
pour obtenir une connexion
correcte (une connexion lâche
peut provoquer des parasites ou
un dysfonctionnement).
• Pour éviter les interférences, ne placez
pas les câbles audio et vidéo à
proximité de cordons d’alimentation ou de câbles d’enceinte.
HDMI
Les connexions HDMI permettent d’acheminer un signal
vidéo numérique de définition standard (SD) ou de haute
définition (HD) non comprimé ainsi qu’un son numérique
et garantissent une qualité optimale de son et d’image.
Le format vidéo composantes sépare les signaux selon
la luminance (Y) et les différences de couleur (PR, PB)
pour obtenir une qualité d’image optimale (certains
fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement
différents à leurs connecteurs vidéo composantes).
Le format S-Video sépare les signaux de luminance
et de couleur et offre une image de qualité supérieure
à celle du format vidéo composite.
Les prises vidéo composite équipent la majorité des
V
téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
Utilisez des câbles vidéo composite pour ces connexions.
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
Gauche
(blanc)
Droite
(rouge)
(Jaune)
Correct !
Incorrect !
Son
CâblePriseDescription
Câble audio
numérique
optique
Câble audio
numérique
coaxial
Câble audio
analogique (RCA)
Câble audio
analogique
multicanal (RCA)
L
R
Remarque : L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
Fr-20
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier
du son surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple).
La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier
du son surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple).
La qualité du son est égale à celle des prises optiques.
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est
le type de connecteur audio analogique le plus
répandu. Il équipe la majorité des appareils AV.
Ce câble transmet un signal audio analogique
multicanal. On l’utilise généralement pour brancher
un lecteur DVD doté d’une sortie audio analogique
7.1. Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio
analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal.
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement des enceintes
Configuration des enceintes
Pour bénéficier d’un son surround optimum, nous vous
conseillons de brancher sept enceintes et un subwoofer actif.
Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponibles
en fonction du nombre d’enceintes de votre configuration.
Nombre d’enceintes :234567
Avant gauche✓✓✓✓✓✓
Avant droite✓✓✓✓✓✓
Centrale✓✓✓✓
Surround gauche✓✓✓✓
Surround droite✓✓✓✓
Surround arrière*✓
Surround arrière gauche✓
Surround arrière droite✓
Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous
vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour obtenir
une reproduction puissante et convaincante des graves.
Pour exploiter au mieux votre système surround,
effectuez les réglages de configuration des enceintes
avec le microphone inclus (voir page 53).
Utilisation d’enceintes dipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les
canaux surround gauche et droit et surround arrière
gauche et droit. Les enceintes dipolaires produisent le
même son dans deux directions.
Le boîtier des enceintes dipolaires comporte généralement
une flèche indiquant l’orientation préconisée. Placez les
enceintes dipolaires surround gauche et droite de sorte que
leurs flèches pointent vers le téléviseur/écran et positionnez
les enceintes dipolaires surround arrière gauche et droite
pour que leurs flèches pointent mutuellement l’une vers
l’autre, comme indiqué sur la figure.
Enceintes dipolairesEnceintes normales
Téléviseur/écran
2
1
4
3
Téléviseur/écran
2
3
1
4
Connexion d’un subwoofer actif
Reliez la sortie PRE OUT SUBWOOFER de l’amplituner AV à l’entrée du subwoofer actif avec un câble
approprié, comme indiqué sur la figure. Si vous utilisez
un subwoofer passif avec un amplificateur externe,
branchez la sortie PRE OUT SUBWOOFER à l’entrée
de l’ampli en question.
Subwoofer
actif
LINE INPUT
LINE INPUT
Pose des étiquettes des câbles
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes de l’amplituner AV disposent d’un code de couleurs qui facilite
leur identification (les pôles négatifs (–) des bornes
d’enceintes sont noirs).
Borne d’enceinteCouleur
Avant gauche, Zone 2 gauche Blanc
Avant droite, Zone 2 droiteRouge
CentraleVert
Surround gaucheBleu
Surround droiteGris
Surround arrière gaucheMarron
Surround arrière droiteMarron clair
Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de câbles
couleurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles
d’enceintes en respectant les indications du tableau cidessus. Cela permet de brancher chaque câble en
alignant simplement la couleur de son étiquette sur celle
de la borne correspondante.
5
78
1. Subwoofer
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte centrale
4. Enceinte avant droite
5. Enceinte surround
gauche
5
6
78
6. Enceinte surround
droite
7. Enceinte surround
arrière gauche
8. Enceinte surround
arrière droite
6
Utiliser l’outil pour bornier d’enceinte
Utilisez l’outil fourni pour desserrer ou serrer les bornes
d’enceintes. Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la
borne d’enceinte avant d’insérer la fiche banane pour
garantir une qualité sonore optimale. (En Europe,
l’utilisation de fiches bananes pour brancher des
enceintes à un amplificateur est interdite).
Fr-21
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Précautions lors du branchement des
enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes :
des enceintes d’une impédance de 6 ohms ou plus.
Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus
basse ou si vous utilisez l’amplificateur à un volume
élevé de façon prolongée, le circuit de protection
interne peut entrer en action.
• Autres modèles : vous pouvez brancher des enceintes
d’une impédance comprise entre 4 et 16 ohms.
Si l’impédance d’une des enceintes branchées s’élève
à 4 ohms ou plus (mais est inférieure à 6 ohms), réglez
le paramètre « Impédance minimum enceintes » sur
« 4 ohms » (voir page 45). Si vous utilisez des
enceintes d’une impédance plus basse ou si vous
utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon
prolongée, le circuit de protection interne peut entrer
en action.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les
branchements !
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des
enceintes.
• Soyez attentif à la polarité des câbles d’enceinte.
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)
de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
trop minces car cela pourrait affecter le son.
• Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune
des deux enceintes surround aux bornes SURR
SPEAKERS. Ne les branchez pas aux bornes SURR
BACK SPEAKERS.
• Veillez en outre à ce que les
fils ne court-circuitent pas les
pôles positif et négatif. Sans
cela, vous risquez
d’endommager l’ampli-tuner
AV .
• Assurez-vous que la partie
métallique du câble ne touche
pas le panneau arrière de l’ampli-tuner AV. Sans cela,
vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas plus d’un fil à chaque borne
d’enceinte. Sans cela, vous risquez d’endommager
l’ampli-tuner AV.
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
Branchement des câbles d’enceinte
Dénudez environ 15 mm
1
de gaine aux deux
extrémités des câbles
d’enceinte et torsadez les
fils aussi fermement que
possible.
Dévissez la vis de la borne.
2
Insérez la portion
3
dénudée du fil aussi loin
que possible dans
l’ouverture.
Resserrez la vis de la borne.
4
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre
les enceintes et chaque paire de bornes.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière,
reliez-la aux bornes SURR BACK SPEAKERS « L »
(gauche).
Enceinte
surround
arrière
gauche
Enceinte
surround
arrière
droite
Enceinte
surround
gauche
Enceinte
surround
droite
15 mm
Fr-22
Enceinte
avant
droite
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
centrale
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Bi-amplification des enceintes avant
Les bornes d’enceinte FRONT SPEAKERS L/R et
SURR BACK SPEAKERS L/R peuvent être utilisées
respectivement avec les enceintes avant et les enceintes
surround arrière, ou être bi-amplifiées pour alimenter
séparément le tweeter et le woofer d’une paire
d’enceintes avant prenant en charge la bi-amplification,
afin d’améliorer la reproduction des graves et des aigus.
• Lorsque la bi-amplification est utilisée, l’ampli-tuner
AV peut entraîner jusqu’à 5.1 enceintes dans la pièce
principale.
• Pour la bi-amplification, les bornes d’enceinte
FRONT SPEAKERS L/R se branchent aux bornes de
tweeter des enceintes avant. Les bornes d’enceinte
SURR BACK SPEAKERS L/R se branchent aux
bornes de woofer des enceintes avant.
• Après avoir complété les connexions de biamplification indiquées ci-dessous et mis l’amplituner AV sous tension, vous devez régler le paramètre
de type d’enceinte sur Bi-Amp pour activer la biamplification (voir page 45).
Important :
• Lorsque vous effectuez les connexions de biamplification, n’oubliez pas de retirer les cavaliers
qui relient les bornes de tweeter (borne supérieure)
et de woofer (borne inférieure) des enceintes.
Raccordement des enceintes pour la biamplification
Branchez la borne positive (+) FRONT SPEA-
1
KERS R de l’ampli-tuner AV à la borne de
tweeter (borne supérieure) positive (+) de
l’enceinte droite. Branchez la borne négative (–)
FRONT SPEAKERS R de l’ampli-tuner AV à la
borne de tweeter (borne supérieure) négative (–)
de l’enceinte droite.
Branchez la borne positive (+) SURR BACK
4
SPEAKERS L de l’ampli-tuner AV à la borne de
woofer (borne inférieure) positive (+) de
l’enceinte gauche. Branchez la borne négative (–)
SURR BACK SPEAKERS L de l’ampli-tuner AV
à la borne de woofer (borne inférieure) négative (–
) de l’enceinte gauche.
Basses fré-
quences
(Woofer)
Hautes fré-
quences
Enceinte droite
(Tweeter)
Enceinte gauche
Branchez la borne positive (+) SURR BACK
2
SPEAKERS R de l’ampli-tuner AV à la borne de
woofer (borne inférieure) positive (+) de
l’enceinte droite. Branchez la borne négative (–)
SURR BACK SPEAKERS R de l’ampli-tuner AV
à la borne de woofer (borne inférieure) négative (–
) de l’enceinte droite.
Branchez la borne positive (+) FRONT SPEA-
3
KERS L de l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter
(borne supérieure) positive (+) de l’enceinte
gauche. Branchez la borne négative (–) FRONT
SPEAKERS L de l’ampli-tuner AV à la borne de
tweeter (borne supérieure) négative (–) de
l’enceinte gauche.
Fr-23
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’une antenne
Cette section explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous
apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et
AM extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous
n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher
une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM
Prise pour antenne FM
Branchement de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM comme indiqué
1
sur la figure.
■ Modèles nord-américains
Si la réception FM n’est pas satisfaisante avec l’antenne
FM intérieure, utilisez une antenne FM extérieure
disponible dans le commerce (voir page 25).
Branchement de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est exclusivement conçue
pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en
1
insérant les languettes dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour
antenne AM comme indiqué.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez
donc brancher chaque fil dans une des deux
bornes au choix.)
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
contact avec les fils et non avec leur gaine.
FM 75
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
■ Autres modèles
FM 75
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt à l’utilisation,
recherchez une station FM et déterminez
l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous
basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
AppuyezInsérez le filRelâchez
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt pour
l’utilisation, recherchez une station AM et
déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM
en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de
l’ampli-tuner AV, d’un téléviseur, de câbles
d’enceinte et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM n’est pas satisfaisante avec
l’antenne-cadre AM intérieure, utilisez une antenne AM
extérieure disponible dans le commerce (voir page 25).
Fr-24
Attention : Veillez à ne pas vous blesser avec les
punaises.
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
g
)
Branchement d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM n’est pas satisfaisante avec l’antenne
FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM
extérieure disponible dans le commerce.
FM 75
Remarques :
• Les antennes FM extérieures produisent une réception
optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de
les installer dans un grenier pour obtenir une réception
satisfaisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à
l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut
que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source
d’interférences (enseignes lumineuses, routes à
circulation intense, etc.).
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à
proximité de lignes ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter
les risques d’électrocution.
■ Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de
signaux FM et de programmes télévisés, au risque de
produire des interférences. Si toutefois le manque
d’espace ne permet que cette solution, utilisez un
répartiteur d’antenne TV/FM.
Branchement d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une
réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne
AM extérieure.
Antenne extérieure
Câble d’antenne isolé
Antenne-cadre AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM
extérieure en position horizontale et à l’air libre.
Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une
fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Cependant,
l’antenne-cadre AM doit aussi rester branchée.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter les
risques d’électrocution.
Répartiteur d’antenne
TV/FM
Vers l’ampli-tuner AVVers le téléviseur (ou
ma
nétoscope
Fr-25
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchements audio et vidéo
Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres appareils AV à l’ampli-tuner AV permet
d’activer simultanément le son et l’image de la source choisie en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.
: Flux du signal
Vidéo
Son
Téléviseur,
projecteur,
etc.
Lecteur DVD, etc.
Vidéo
Son
Enceintes (pour en savoir plus sur les connexions, voir page 22).
Quelle branchement choisir ?
L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats de branchement et permet de brancher une multitude
d’appareils AV. Le choix du format dépend des formats disponibles sur les autres appareils. Lisez les paragraphes
suivants pour en savoir plus.
Pour les appareils vidéo, effectuez deux branchements : un pour le son et l’autre pour l’image.
Formats de branchement vidéo
Le branchement des appareils vidéo à l’ampli-tuner AV est possible avec l’un ou l’autre des formats de connexion vidéo
suivants : vidéo composite, S-Video, vidéo composantes ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d’image.
L’ampli-tuner AV peut effectuer la conversion vers le haut ou le bas entre les formats vidéo en fonction du paramètre
HDMI Monitor, qui détermine généralement si les signaux vidéo seront convertis vers le haut pour la sortie vidéo
composantes ou pour la sortie HDMI.
Pour un résultat vidéo optimal, THX recommande d’éviter une conversion ascendante des signaux vidéo (et
d’envoyer les signaux vidéo composant sources à la sortie vidéo composant, p.ex.). Nous vous recommandons en
outre de régler « Immediate Display » sur « Off » (page 92).
■ Paramètre HDMI Monitor réglé sur Yes
Avec le paramètre HDMI Monitor réglé sur Yes
(voir page 46), les signaux d’entrée vidéo
circulent par l’ampli-tuner AV tel qu’indiqué, les
sources vidéo composite, S-Video et vidéo
composantes étant toutes converties vers le haut
pour la sortie HDMI . Utilisez ce réglage si vous
branchez la prise HDMI OUT de l’ampli-tuner
AV à votre téléviseur.
Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo
composantes laissent passer leurs signaux
d’entrée respectifs tels quels.
Lecteur DVD, etc.
Ampli-tuner
AV
Organigramme de signal vidéo
Composite
Composite
S-Video
IN
MONITOR OUT
S-Video
Composantes
Composantes
HDMI
HDMI
Fr-26
Téléviseur,
projecteur, etc.
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
■ Paramètre HDMI Monitor réglé sur No
Avec le paramètre HDMI Monitor réglé sur No
(voir page 46), les signaux d’entrée vidéo
circulent par l’ampli-tuner AV tel qu’indiqué, les
sources vidéo composite et S-Video étant
converties vers le haut pour la sortie vidéo
composantes. Utilisez ce réglage si vous
branchez la prise COMPONENT VIDEO OUT
de l’ampli-tuner AV à votre téléviseur.
Les signaux vidéo composite sont convertis vers
le haut vers S-Video, et les signaux S-Video sont
convertis vers le bas vers vidéo composite. Notez
que ces conversions s’appliquent uniquement
aux sorties MONITOR OUT V et S, non aux
sorties VCR/DVR OUT V et S.
Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo
composantes laissent passer leurs signaux
d’entrée respectifs tels quels.
Formats de connexion audio
Les appareils audio peuvent être branchés à
l’ampli-tuner AV en utilisant l’un ou l’autre des
formats de connexion audio suivants :
analogique, optique, coaxial, multicanal
analogique ou HDMI.
Lorsque vous choisissez le format de connexion,
tenez compte du fait que l’ampli-tuner AV ne
convertit pas les signaux d’entrée numériques
pour les sorties de ligne analogique, et viceversa. Par exemple, les signaux audio connectés
à une entrée numérique optique ou coaxiale ne
sont pas transmis par la prise TAPE OUT
analogique.
Lecteur DVD, etc.
Ampli-tuner
AV
Téléviseur,
projecteur, etc.
Lecteur DVD, etc.
Ampli-tuner
AV
Enregistreur MD, etc.
Organigramme de signal vidéo
Composite
Composite
S-Video
IN
MONITOR OUT
S-Video
Organigramme de signal audio
MulticanalOptique
IN
OUT
Composantes
Composantes
HDMI
HDMI
HDMICoaxialAnalogique
HDMIAnalogiqueOptique
Fr-27
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Raccordement d’un téléviseur ou d’un projecteur
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre téléviseur ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre téléviseur ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
A BC
a bc
• Avec un branchement , vous pouvez écouter et enregistrer les données audio venant de votre téléviseur et les
a
écouter dans la Zone 2.
• Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Pour l’enregistrement, utilisez
et , ou et .)
abac
BranchementAmpli-tuner AV
A
B
C
a
b
c
COMPONENT VIDEO OUT
MONITOR OUT S
MONITOR OUT V
GAME/TV IN L/R
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT)
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Flux du
signalTV
bc
Qualité de
l’image
Entrée vidéo composantesMeilleure qualité
Entrée S-vidéoBonne qualité
Entrée vidéo compositeStandard
Sortie analogique audio L/R
Sortie numérique coaxiale
Sortie numérique optique
b
c
C
BCB
Fr-28
A
OPTICAL
OUT
Utilisez l’une des deux prises
Le branchement doit être attribué (voir page 50)
Remarque !
b
Si votre téléviseur ne dispose pas de sorties audio, branchez une sortie audio de votre magnétoscope
ou tuner satellite/câble à l’ampli-tuner AV et utilisez son tuner pour écouter les programmes de
télévision par l’ampli-tuner AV (voir pages 31 et 33).
OUT
COMPONENT VIDEO IN
a
LR
P
YCOAXIAL
P
B
R
AUDIO
S VIDEO
OUT
Téléviseur,
projecteur,
etc.
VIDEO
IN
IN
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’un lecteur DVD
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre lecteur DVD ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
Vous devez brancher l’ampli-tuner AV à votre téléviseur avec le même type de branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre lecteur DVD ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
A BC
a bc
• Avec un branchement , vous pouvez écouter et enregistrer les données audio venant d’un DVD et les écouter
a
en Zone 2.
• Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Pour l’enregistrement, utilisez
et , ou et .)
abac
bc
• Si votre lecteur DVD dispose de sorties principales gauche et droite et de sorties multicanal gauche et droite,
servez-vous des sorties principales gauche et droite pour le branchement .
Branchement Ampli-tuner AV
A
B
C
a
b
c
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD)
DVD IN S
DVD IN V
DVD IN FRONT L/R
DIGITAL COAXIAL IN 1 (DVD)
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Flux du
signalLecteur DVD
Sortie vidéo composantesMeilleure qualité
Sortie analogique audio L/R
Sortie numérique coaxiale
Sortie numérique optique
a
Qualité de
l’image
Sortie S-vidéoBonne qualité
Sortie vidéo compositeStandard
b
C
c
C
A
OPTICAL
OUT
Utilisez l’une des deux prises
Le branchement doit être attribué (voir
page 50)
c
OUT
B
B
a
YCOAXIAL
PB
COMPONENT VIDEO OUT
Pour brancher une lecteur DVD ou un lecteur compatible DVD-Audio/SACD
par une sortie audio analogique multicanal, voir page 30.
LR
RS VIDEO
P
AUDIO
OUT
Lecteur DVD
OUT
VIDEO
OUT
Fr-29
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Raccordement de l’entrée DVD multicanal
Si votre lecteur DVD peut lire les formats audio multicanal comme DVD-Audio ou SACD et s’il est équipé d’une sortie
audio analogique multicanal, vous pouvez le brancher à l’entrée DVD multicanal de l’ampli-tuner AV.
Utilisez un câble audio analogique multicanal, ou plusieurs câbles audio normaux pour brancher les prises DVD
FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R et SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV à la sortie audio
analogique 7.1 de votre lecteur DVD. Si votre lecteur DVD est doté d’une sortie audio analogique 5.1, ne branchez
aucun câble sur les prises SURR BACK L/R de l’ampli-tuner AV.
7.1 ch
5.1 ch
FRONT
L
R
SURR
DVD
CENTER
SUBWOOFER
SURR BACK
L
R
FRONT
R
LLR
SURROUND
CENTERSUB
WOOFER
Lecteur DVD
LR
SURR
BACK
Fr-30
Loading...
+ 198 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.