Onkyo TX-SR705 User Manual

Français Español
AV Receiver
TX-SR705
Manuel d’instructions
Introduction Introducción
Branchements Conexiones
Première utilisation Primera configuración
Opérations de base Funcionamiento básico
Opérations plus avancées Funcionamiento avanzado
Réglages plus avancés Configuración avanzada
Zone 2 Zona 2
Pilotage d’autres appareils Controlar otros componentes
..............................Fr-2
............................Es-2
.......................Fr-20
............................Es-20
..............Fr-44
........Es-44
..............Fr-58
......Es-58
.......Fr-75
......................................Fr-98
.....................................Es-98
....Fr-74
... Es-74
....Es-75
.Fr-103 Es-103
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del Receptor AV Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo Receptor AV. Guarde este manual para futuras referencias.
Fiche technique Especificaciones
Dépannage Resolución de problemas
...................Fr-108
................Es-108
............................Fr-109
FrE
..Es-109
s
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à res­pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Fr-2
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère­ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaî­tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région corres­pond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez décon­necter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessi­ble à tout moment.
Modèle américain du nord
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débran­chez-le de la prise de courant.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonction­ner convenablement à la prochaine mise sous ten­sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
AT TE NT IO N: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES­PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr-3
Accessoires fournis
Vérifiez que vous disposez bien des éléments suivants :
*
Télécommande et trois piles (AA/R6)
Microphone pour le réglage des enceintes
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Outil pour bornier d’enceinte
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adaptateur si la fiche du cordon d’alimentation de l’ampli-tuner AV ne correspond pas aux prises de courant de votre région (Le type d’adaptateur dépend du pays).
*Comment installer une fiche CA :
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la fin
du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Cordon d’alimentation(pas sur les modèles nord­américains)
(Le type de fiche varie d’un pays à l’autre.)
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Surround
SP-B/Zone 2
SP-B/Zone 2
SP-B/Zone 2
SP-B/Zone 2
Front
Left
Front
Right
SP-B/Zone 2
Left
SP-B/Zone 2
Right
Surround
Front
Left
Front
Right
SP-B/Zone 2
Left
SP-B/Zone 2
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Left
Surround
Right
Surround
Left
Surround
Right
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Etiquettes pour les câbles d’enceintes
Capuchon de protection AUX (modèles européens uniquement)
Ce capuchon sert à protéger la prise AUX INPUT. Posez ce capuchon sur la prise AUX INPUT lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Fr-4
Fonctions
Amplification
• 100 watts minimum de courant continu par canal,
charges 8 ohms, 2 canaux entraînés de 20 Hz à 20 kHz avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,08 % (classement FTC)
• WRAT - Technologie d’amplificateur à gamme éten-
due (bande passante 5 Hz à 100 kHz)
• Circuit de volume à gain optimal
Trai tement
• Certifié THX Select2
• Conversion vidéo vers le haut HDMI avec TBC
•Dolby
*2
Digital Plus, Dolby TrueHD
•DTS*3-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio
• Amélioration des contours Faroudja DCDi
• Décodeur Neural Surround*4 THX
• Configuration sans mise à l’échelle
• Mémoire de mode d’écoute A-Form
• Mode Direct (direct) et mode Pure Audio (audio pur)
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
• Traitement DSP 32 bits puissant et de grande précision x 3
*1
Connexions
•3 entrées HDMI*5 et 1 sortie (ver. 1.3a)
• 6 entrées numériques (3 optiques / 3 coaxiales) / 1
(
optiques
)
sortie
• 5 entrées S-Video / 2 sorties
• Bornes de connexion d’enceinte compatibles avec les
fiches banane à code couleur
• 7.1 entrées et présorties multicanal à code couleur
• Zone alimentée 2
• Entrée infrarouge et déclencheur 12 V
• Port RS232 pour commande d’interface
• Connexion Bi-Amp prise en charge pour FL/FR avec
SBL/SBR
Divers
• Prédéfini pour SIRIUS*6 / XM*7 avec XMHD
Surround (modèles nord-américains uniquement)
• 40 chaînes préréglées SIRIUS/XM/AM/FM (modèles
nord-américains)
• 40 chaînes préréglées AM/FM (modèles européens et
asiatiques)
• Audyssey MultEQ XT
acoustiques de la salle
• Réglage de recouvrement (40/50/60/70/80/90/100/
120/150/200 Hz)
• Fonction de commande de synchronisation A/V
(jusqu’à 250 ms)
• Nouvel affichage graphique sur écran
• Compatible avec RI Dock pour iPod
• Panneau avant en aluminium
• Télécommande compatible RI rétroéclairée/
préprogrammée avec 3 macro-commandes et voyants DEL de touches de mode
*1.
THX et Select2 sont des marques commerciales de THX Ltd. THX peut être une marque déposée dans certaines régions. Tous droits réservés. Surround EX est une marque commerciale de Dolby Laboratories. Utilisation avec autorisation.
*2.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le logo « double D » sont des marques de Dolby Laboratories.
*8
pour corriger les problèmes
*3.
« DTS » est une marque déposée de DTS, Inc., et « DTS-HD Master Audio » une marque de commerce de DTS, Inc.
« DTS » et « DTS-ES | Neo: 6 » sont des marques déposées de DTS, Inc. « 96/24 » est une marque commerciale de DTS, Inc.
*4.
Neural Surround est une marque commerciale de Neural Audio Corporation, THX est une marque commerciale de THX Ltd. qui peut être déposée dans certaines juridictions. Tous droits réservés.
*5.
HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
*6.
©2005 SIRIUS Satellite Radio Inc. « SIRIUS », SiriusConnect, le logo de chien SIRIUS, les noms de chaîne et leurs logos sont des marques de commerce de SIRIUS Satellite Radio Inc. Disponible uniquement dans les états contigus des États-Unis (ce qui exclut l’Alaska et Hawaii) et au Canada.
*7.
XM Ready® est une marque déposée de XM Satellite Radio Inc. ©2005 XM Satellite Radio Inc.Tous droits réservés.
*8.
Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. Demande de brevet en cours aux USA et dans d’autres pays. Audyssey
MultEQ® XT est une marque commerciale de Audyssey Laboratories.
THX Select2
Avant qu’un élément Home Cinéma ne soit certifié THX Select2, il subit une série de tests rigoureux de qualité et de performance. Seuls les produits ayant réussi ces tests portent le logo THX Select2. Ce logo est la garantie que les produits Home Cinéma que vous achetez vous donneront pleine satisfaction pendant de nombreuses années. Les normes THX Select2 définissent des centaines de paramètres, concernant notamment les performances des amplificateurs de puissance et préamplificateurs ainsi que leur fonctionnement dans les domaines numérique et analogique. Les amplituners THX Select2 bénéficient aussi de technologies exclusives de THX (comme THX Mode, par exemple) qui assurent une adaptation précise des bandes sonores de films pour les installations Home Cinéma.
* « Xantech » est une marque déposée de Xantech Corporation. * « Niles » est une marque déposée de Niles Audio Corporation. * Apple et iPod sont des marques de commerce de Apple, Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Ce produit est muni de la technologie de protection du copyright, couverte par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et est réservée uniquement à l’utilisation domestique ou à d’autres usages limités, sauf indication contraire de la part de Macrovision. Tout changement technique ou démontage est interdit.
Fr-5
Table des matères
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité
Précautions ..................................................3
Accessoires fournis ....................................4
Fonctions......................................................5
Panneaux avant et arrière...........................7
Panneau avant............................................... 7
Écran.............................................................. 9
Panneau arrière ........................................... 10
Télécommande...........................................13
Installation des piles..................................... 13
Orientation de la télécommande .................. 13
Utilisation de la télécommande.................... 14
Mode RECEIVER/TAPE .............................. 14
Mode DVD ................................................... 16
Modes CD/MD/CDR..................................... 17
Mode DOCK................................................. 18
Home Theater ou cinéma à domicile .......19
Un son « comme au cinéma » dans votre salon
Branchements
Branchement de l’ampli-tuner AV............20
Branchements AV ........................................ 20
Branchement des enceintes ........................ 21
Bi-amplification des enceintes avant............ 23
Branchement d’une antenne........................ 24
Branchements audio et vidéo ...................... 26
Quelle branchement choisir ? ...................... 26
Raccordement d’un téléviseur ou d’un
projecteur................................................... 28
Branchement d’un lecteur DVD ................... 29
Branchement d’un magnétoscope ou d’un
enregistreur DVD pour la lecture............... 31
Branchement d’un magnétoscope ou d’un
enregistreur DVD pour l’enregistrement.... 32
Branchement à un tuner satellite/câble,
décodeur, ou autre source vidéo............... 33
Branchement d’une console de jeu.............. 34
Branchement à un caméscope ou un autre appareil
Branchement d’appareils avec HDMI .......... 36
Branchement d’un lecteur CD ou d’une platine disque Branchement d’une platine cassette,
d’un enregistreur CDR, MiniDisc ou DAT Connexion d’un amplificateur de puissance
Connexion d’un RI Dock .............................. 41
Alimenter d’autres éléments avec les prises
en face arrière (modèles pourl’Amérique du
Nord et européen uniquement)
Branchement d’appareils Onkyo........... 42
Branchement du port RS232 ....................... 42
Branchement du cordon d’alimentation ....... 42
Mise sous tension de l’ampli-tuner AV....43
Mise sous tension et en veille ...................... 43
Première utilisation
Première utilisation ...................................44
Utilisation des menus de configuration à l’écran
Réglages d’enceintes................................... 45
HDMI Monitor Configuration ........................ 46
Entrée vidéo................................................. 47
Modification de l’écran d’entrée ................... 49
Configuration d’entrée audio numérique...... 50
Configuration du format du téléviseur
(pas sur les modèles nord-américains) Configurationde l’intervalle de fréquences AM
(sur certains modèles) Réglage automatique des enceintes
(Audyssey MultEQ XT).............................. 53
Fr-6
....2
......... 19
.... 35
..... 38
..... 39
....... 40
........................... 41
......... 44
........... 51
................................... 52
Opérations de base
Opérations de base....................................58
Choix de la source d’entrée ......................... 58
Utilisation de l’entrée DVD multicanal.......... 59
Réglage du grave et de l’aigu ...................... 59
Affichage d’informations sur la source ......... 59
Réglage de la luminosité de l’écran............. 60
Mise en sourdine du son de l’ampli-tuner AV
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer)...... 60
Utilisation d’un casque ................................. 60
...... 60
Ecoute de la radio ......................................61
Utilisation du tuner ....................................... 61
Programmer des stations AM/FM ................ 62
RDS (uniquement pour les modèles
européens)................................................. 63
Utilisation des modes d’écoute ................65
Choix du mode d’écoute .............................. 65
Modes d’écoute disponibles pour chacun des
formats de source ...................................... 66
A propos des modes d’écoute...................... 70
Enregistrement...........................................73
Opérations plus avancées
Opérations plus avancées.........................74
Utilisation de la fonction Late Night
(Dolby Digital, Dolby Digital Plus
et Dolby TrueHD uniquement)...................74
Utilisation de la fonction « Re-EQ »............. 74
Réglage du niveau des enceintes................ 74
Configuration plus avancée
Configuration plus avancée......................75
Menus de configuration à l’écran ................. 75
Configuration des enceintes......................... 76
Réglages d’entrée DVD multicanal.............. 83
Fonctions de réglages sonores (Audio Adjust) Attribution des modes d’écoute aux sources d’entrée
Source Setup ............................................... 87
Configuration du volume et de
l’affichage sur écran................................... 91
Changement de l’ID de l’ampli-tuner AV...... 93
Configuration HDMI...................................... 94
Configuration du verrouillage ....................... 96
Formats de signal d’entrée numérique......... 96
Changement de l’ID de la télécommande
.... 84
...... 86
........... 97
Zone 2
Zone 2..........................................................98
Branchement de Zone 2............................... 98
Réglage de la Zone 2 activée ...................... 99
Utiliser la Zone 2 ........................................ 100
Utiliser la télécommande dans la zone 2
et des kits de pilotage multipièce............. 102
Pilotage d’autres appareils
Pilotage d’autres appareils .....................103
Entrée d’un code de télécommande .......... 103
Codes de télécommande pour les
appareils Onkyo connectés via ......... 104
Initialisation des boutons REMOTE MODE
Initialisation de la télécommande............... 104
Apprentissage des commandes................. 106
Utilisation de macros.................................. 107
...... 104
Autres
Fiche technique........................................108
Dépannage................................................109
Panneaux avant et arrière
896
3 45 7
Panneau avant
1
2
bq
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
Bouton STANDBY/ON (43)
Ce bouton permet de mettre l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
Témoin STANDBY (43)
Ce témoin s’allume quand l’ampli-tuner AV entre en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal de la télécommande.
Témoin READY (95) (pas sur les modèles
nord-américains)
Ce témoin s’allume quand l’ampli-tuner AV est en mode de veille et que HDMI Power Control est activé.
Témoin ZONE 2 (100)
Ce témoin s’allume quand Zone 2 est sélectionnée.
Capteur de télécommande (13)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
Écran
Consultez « Écran » page 9.
Boutons de sélection d’entrée (58)
Ces boutons permettent de choisir une des sources d’entrée suivantes : MULTI CH, DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV, AUX, TAPE, TUNER, CD ou PHONO.
Le bouton [MULTI CH] sélectionne l’entrée multicanal analogique du DVD.
Boutons flèches/TUNING/PRESET et ENTER
Avec une source AM ou FM, les boutons TUNING [ ][ ] permettent de rechercher une station (syntoniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de
choisir parmi les stations mémorisées (voir page 62). Lorsque vous vous servez des menus de configuration à l’écran, ces boutons fonctionnent comme les boutons flèches et permettent de sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton [ENTER] est également utilisé avec les menus de configuration à l’écran.
Commande MASTER VOLUME (58) et
Témoin
Cette commande sert à régler le volume de l’ampli­tuner AV sur –fdB, -81dB à +18dB (affichage relatif).
(1 Bouton PURE AUDIO (65)
Sélection du mode d’écoute Pure Audio.
(2 Prise PHONES (60)
Cette prise 1/4s permet de brancher un casque stéréo disponible en option.
(3 Boutons ZONE 2/OFF (100)
Le bouton ZONE 2 permet de sélectionner la source d’entrée pour la Zone 2.
Le bouton OFF sert à désactiver la sortie de la Zone 2.
(4 Bouton ZONE 2 LEVEL (101)
Ce bouton permet de régler le volume pour la Zone 2.
Fr-7
Panneaux avant et arrière—Suite
(5 Boutons TONE, [–] et [+] (59)
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
(6 Bouton STEREO (65)
Ce bouton permet de choisir le mode d’écoute Stereo.
(7 Boutons LISTENING MODE [ ] [ ] (65)
Ces boutons permettent de choisir le mode d’écoute.
(8 Bouton DISPLAY (59)
Ce bouton permet d’afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement sélectionnée.
(9 Bouton DIGITAL INPUT (50, 96)
Ce bouton permet d’attribuer les entrées numériques et de définir le format des signaux d’entrée numériques.
(: Bouton RT/PTY/TP ou DIMMER (60, 64)
Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellation RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio Data System). Consultez « RDS (uniquement pour les modèles européens) » page 63.
Sur les autres modèles, ce bouton a l’appellation DIMMER et sert à régler la luminosité de l’afficheur.
)1 Bouton MEMORY (62)
Ce bouton permet de mémoriser et d’effacer les mémorisations de stations radio.
)2 Bouton TUNING MODE (61)
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche automatique ou manuel des stations.
)3 Bouton SETUP
Ce bouton permet d’afficher les menus de configuration à l’écran (OSD) sur votre téléviseur.
)4 Prise SETUP MIC (53)
Le microphone inclus pour régler automatiquement les enceintes est branché ici.
)5 Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de configuration affiché à l’écran (OSD).
)6 AUX INPUT
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope, une console de jeux, etc. Il y a des prises pour signaux audio numériques optiques, S-Video, composite vidéo et audio analogiques.
Fr-8
Panneaux avant et arrière—Suite
Écran
12 3 4 5
6 7
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
Témoin SLEEP (60)
Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction de minuterie.
Témoin MUTING (60)
Ce témoin clignote ou s’allume pendant que le son de l’ampli-tuner AV est coupé.
Témoin HDMI
Ce témoin s’allume lorsque l’entrée de signal audio HDMI est utilisée.
Témoins de mode d’écoute et de format
Ces témoins indiquent le mode d’écoute et le format des signaux numériques.
Témoins du tuner
FM STEREO (61) : Ce témoin s’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit une station FM en stéréo.
RDS (modèles européens uniquement) (63) :
Ce témoin s’allume lors de la réception d’une station émettant des informations RDS (Radio Data System).
AUTO (61) : Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction de recherche automatique de stations et s’éteint quand vous passez en mode de recherche manuelle.
TUNED (61) : Ce témoin s’allume dès que l’ampli-tuner AV trouve une station au signal suffisamment puissant.
Zone de message
Cette plage affiche diverses informations liées à la source d’entrée choisie.
Témoin Audyssey (53)
Ce témoin clignote pendant la configuration automatique des enceintes et demeure allumé une fois la configuration terminée. Il s’allume aussi quand Equalizer Settings sont réglés sur Audyssey.
Fr-9
Panneaux avant et arrière—Suite
1
1
Panneau arrière
Modèles nord-américains
2 3 bk bl bm9856 74
bp
bqbo
br
Autres modèles
bt
cl cm co
ck
32
bm bobp
bn cl cn
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
DIGITAL OPTICAL IN 1, 2 et OUT
Ces prises d’entrée audio numériques optique permettent de brancher la sortie numérique audio optique d’un lecteur CD ou DVD, par exemple.
La sortie optique permet de brancher un enregistreur CD ou un autre enregistreur numérique doté d’une entrée numérique optique.
DIGITAL COAXIAL IN 1, 2 et 3
Ces prises d’entrée audio numériques coaxiale permettent de brancher la sortie numérique audio coaxiale d’un lecteur CD ou DVD, par exemple.
bq
br
bs bt
cn
ck
6
cp
78945
cq
bk
cscr
bl
co cpcm
Antenne SIRIUS (modèles nord-américains
uniquement)
Cette prise permet de brancher une antenne SIRIUS Satellite Radio (voir les instructions SIRIUS).
Antenne XM (modèles nord-américains
uniquement)
Cette prise sert à brancher un Minituner XM et un Home Dock, vendus séparément (voir les instructions XM).
Fr-10
Panneaux avant et arrière—Suite
HDMI IN 1, 2, 3 et OUT
Les connexions HDMI (High Definition Multimedia Interface) acheminent l’audio numérique et la vidéo numérique.
Les entrées HDMI servent à brancher les appareils avec des sorties HDMI, p. ex. des lecteurs DVD.
La sortie HDMI sert à brancher un téléviseur ou un projecteur équipé d’une entrée HDMI.
AM ANTENNA (24)
Ces bornes à poussoir servent à brancher une antenne AM.
FM ANTENNA (24)
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
MONITOR OUT
Branchez l’entrée vidéo de votre téléviseur ou projecteur à la prise S-Video ou vidéo composite.
FRONT, CENTER, SURR & SURR BACK
SPEAKERS (22)
Ces bornes servent à brancher vos enceintes avant, centrale, surround et surround arrière.
(1 RS232
Ce port permet de brancher l’ampli-tuner AV à des appareils d’automatisation et des contrôleurs externes.
(2 ZONE 2 LINE OUT (98)
Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique à une entrée ligne de l’amplificateur intégré de la Zone 2.
(3 ZONE 2 SPEAKERS (98)
Ces bornes servent à brancher les enceintes de la Zone 2.
(4 AC INLET (pas sur les modèles nord-
américains)
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à cette prise. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise de courant de tension appropriée.
(5 PHONO IN
Cette entrée permet de brancher un tourne-disque.
(6 REMOTE CONTROL
Vous pouvez relier cette prise (Remote Interactive) à la prise d’un autre appareil AV Onkyo. La télécommande de l’ampli-tuner AV permet alors de piloter l’appareil branché à cette prise. Pour utiliser la fonction , vous devez établir une connexion audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner AV et l’autre appareil AV, même si ceux-ci utilisent une connexion numérique.
(7 COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3 et OUT
Ces entrées vidéo composantes permettent de brancher des éléments AV munis de sorties vidéo composantes, comme un lecteur DVD.
Cette sortie vidéo composantes permet de brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée vidéo composantes.
(8 Vis pour fil de masse (GND)
Cette vis sert à brancher le fil de masse d’un tournedisque.
(: CD IN
Cette entrée audio analogique permet de brancher la sortie audio analogique d’un lecteur CD.
)1 TAPE IN/OUT
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, Mini Disc, etc.).
)2 GAME/TV IN
Vous pouvez brancher une console de jeu, un téléviseur, etc. Les entrées comprennent des prises S-Video, vidéo composite et audio analogiques.
)3 CBL/SAT IN
Permet de brancher (un tuner câble/satellite, un décodeur etc.). Les entrées comprennent des prises S-Video, vidéo composite et audio analogiques.
)4 VCR/DVR IN/OUT
Permet de brancher (un magnétoscope (VCR) ou un enregistreur vidéo numérique (DVR)). Les entrées et les sorties comprennent des prises S-Video, vidéo composite et audio analogiques.
)5 DVD IN
Permet de brancher un lecteur DVD. Les entrées comprennent des prises S-Video, vidéo composite et audio analogiques. Vous pouvez brancher la sortie audio analogique à 2 canaux ou la sortie audio analogique 7.1 d’un lecteur DVD.
)6 PRE OUT: FRONT L/R, CENTER,
SUBWOOFER, SURR L/R et SURR BACK L/R (21)
Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique
5.1/7.1 à une entrée audio analogique d’un autre amplificateur de puissance pour utiliser l’amplituner AV comme préampli. La prise SUBWOOFER permet de brancher un subwoofer actif.
)7 12V TRIGGER OUT
Vous pouvez brancher cette sortie à l’entrée de déclenchement 12V d’un élément en zone 2. Lors de l’activation de la zone 2 sur l’ampli-tuner AV, un signal de déclenchement 12V est transmis.
Fr-11
Panneaux avant et arrière—Suite
)8 IR IN
Vous pouvez brancher un récepteur pour télécommande IR disponible dans le commerce à la prise IR IN afin de piloter l’ampli-tuner AV en zone 2 ou lorsqu’il est hors de vue (dans une armoire, par exemple).
)9 AC OUTLETS (modèles pourl’Amérique du
Nord et européen uniquement)
Ces prises de courant permettent d’alimenter d’autres éléments AV. Le type et le nombre de prises dépendent du pays où vous avez acheté l’amplituner AV.
Pour en savoir plus sur les branchements, consultez les pages 20 à 42.
Fr-12
Télécommande
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit renfoncement et faîtes glisser le couvercle.
Insérez les trois piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment à piles.
Remettez le couvercle sur la
3
télécommande et refermez-le en le faisant glisser.
Remarques :
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées, ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Orientation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande de l’ampli­tuner AV.
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Témoin STANDBY
Env. 16 ft (5 m)
Remarques :
• Si l’ampli-tuner AV est exposé à une forte source lumineuse ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité de l’ampli­tuner AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de vider les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, il est possible que l’appareil ne capte pas le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la télécommande, l’appareil ne capte pas les signaux de la télécommande.
Fr-13
Télécommande—Suite
Utilisation de la télécommande
La télécommande permet de piloter les fonctions de l’ampli-tuner AV et de vos autres éléments AV. La télécommande dispose d’un mode de pilotage spécifique pour chaque type d’élément. Le choix du mode s’effectue avec les huit boutons REMOTE MODE.
Modes RECEIVER/TAPE
Les modes RECEIVER/TAPE permettent de piloter l’ampli­tuner AV et une platine à cassette d’Onkyo branchée via
Mode DVD
Par défaut, ce mode permet de piloter un lecteur DVD Onkyo. En entrant le bon code de télécommande, vous pouvez piloter des éléments d’autres fabricants (voir page 103).
Mode CD/CDR/MD
Par défaut, ce mode permet de piloter un lecteur CD Onkyo. En entrant le bon code de télécommande, vous pouvez piloter des éléments d’autres fabricants comme un lecteur CD, un enregistreur MD ou un graveur CD (voir page 103).
Mode DOCK
Ce mode permet le pilotage d’un iPod Apple logé dans une station d’accueil “Dock” RI d’Onkyo.
Ce mode permet de commander un Apple iPod dans un RI Dock Onkyo.
Par défaut, vous pouvez commander un RI Dock doté d’un capteur de télécommande, tel que le DS-A2. Lors de l’utilisation d’un RI Dock avec une connexion , vous pouvez le commander en saisissant le code de télécommande approprié (voir page 103).
Modes Téléviseur (TV) et Magnétoscope (VCR)
Ces modes permettent de piloter un téléviseur et un magnétoscope. Il faut entrer le code de télécommande adéquat au préalable (voir page 103).
Mode CABLE/SAT
En mode CABLE/SAT, vous pouvez piloter un décodeur câble ou satellite. Il faut entrer le code de télécommande adéquat au préalable (voyez page 103).
Modes ZONE 2
Ce mode permet le pilotage de la Zone 2 (voir page 100).
Choisissez un mode en appuyant sur les
1
boutons REMOTE MODE.
Utilisez les boutons compatibles avec ce mode
2
pour commander l’appareil.
Mode RECEIVER/TAPE : voir colonne de droite Mode DVD : voir page 16 Mode CD/MD/CDR : voir page 17 Mode DOCK: voir page 18 Modes TV, VCR et SAT/CABLE : voir page 105
.
Mode RECEIVER/TAPE
Le mode RECEIVER/TAPE sert à piloter l’ampli-tuner AV. Il peut également être utilisé pour piloter une platine à cassette Onkyo connectée via .
Pour activer le mode RECEIVER/TAPE de la télécommande, appuyez sur le bouton [RECEIVER] REMOTE MODE.
1
2
bm
3
bn
4
bo
5
bp
6
7 8
9
bq br
bs
1
bk
bl
bt ck
Remarque :
Certaines opérations avec la télécommande décrites dans ce manuel peuvent ne pas fonctionner correctement avec d’autres appareils.
Fr-14
Télécommande—Suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Bouton STANDBY (43)
Met l’ampli-tuner AV en mode de veille.
Bouton ON (43)
Met l’ampli-tuner AV sous tension.
Boutons INPUT SELECTOR (58)
Sélectionnent les sources d’entrée.
Boutons MACRO (107)
Sont utilisés avec la fonction Macro.
Bouton DIMMER (60)
Règle la luminosité de l’écran.
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Sélection et réglage des paramètres.
Bouton CH +/– (62)
Utilisé pour sélectionner les stations radio mémorisées.
Bouton SETUP
Permet d’accéder à divers paramètres.
Bouton DISPLAY (59)
Permet d’afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement choisie.
(1 Boutons LISTENING MODE (65)
Permettent de choisir un mode d’écoute. Les boutons [STEREO], [SURR] et LISTENING
MODE [ ]/[ ] peuvent être utilisés quel que soit le mode de télécommande en vigueur.
(2 Boutons TEST TONE, CH SEL, LEVEL- et
LEVEL+ (74, 80)
Réglage du niveau de chaque enceinte.
(3 Bouton LIGHT
Active/coupe les boutons éclairés de la télécommande.
(4 Bouton D.TUN (61)
Active le mode d’accès direct aux stations radio.
(5 Boutons REMOTE MODE (14)
Sélection du mode de télécommande. Quand vous utilisez la télécommande, le bouton REMOTE MODE actuellement choisi est allumé.
(6 Bouton SLEEP (60)
Permet d’activer la fonction de veille.
(7 Bouton VOL [ ]/[ ] (58)
Réglage de volume de l’ampli-tuner AV, quel que soit le mode de télécommande actuellement choisi.
(8 Bouton RETURN
Retourne à l’affichage précédent pendant les changements de réglages.
(9 Bouton MUTING (60)
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
(: Bouton Re-EQ (74)
Active/coupe la fonction Re-EQ.
)1 Bouton L NIGHT (74)
Active/coupe la fonction Late Night.
Mode TAPE
Seule la platine “B” d’un lecteur de cassette double platine peut être pilotée.
Boutons [ ]/[ ] (précédent/suivant)
Le bouton [ ] sélectionne la plage précédente. Pendant la lecture, ce bouton permet de retourner au début de la plage actuelle. Le bouton [ ] sélectionne la plage précédente.
Selon le mode d’enregistrement de la cassette, il est possible que les boutons [ ]/[ ] ne fonctionnent pas correctement avec certaines cassettes.
Bouton de lecture [ ]
Lance la lecture.
Boutons de rebobinage et bobinage []/[]
Le bouton [ ] lance le rebobinage. Le bouton [ ] lance l’avance rapide.
Bouton de lecture inversée [ ]
Lance la lecture inversée.
Bouton d’arrêt [ ]
Arrête la lecture.
Bouton REC [ ]
Lance l’enregistrement.
Fr-15
Télécommande—Suite
Mode DVD
Pour activer le mode DVD de la télécommande, appuyez sur le bouton [DVD] REMOTE MODE.
1 2
3
bn
DVD
4
bo
5
6
7
bp 8 9
bq
bk bl
br
bs
bm
bt
Bouton STANDBY
Met le lecteur DVD en mode de veille.
Bouton ON
Met le DVD sous tension.
Boutons numériques
Saisie des numéros des titres, chapitres et plages ainsi que de la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques.
Bouton TOP MENU
Sélection du menu principal du DVD.
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Navigation dans les menus et sélection des options.
Bouton DISC +/–
Sélection de disques sur un changeur de DVD.
Bouton SETUP
Accès aux arrangements réglages du lecteur DVD.
Bouton DISPLAY
Affiche des informations sur le disque, titre, chapitre ou plage en cours, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale etc.
Boutons de lecture
De gauche à droite: Précédent, Lecture, Suivant, Recul, Pause, Stop, Avance rapide, Recul lent et Avance lente.
(1 Bouton REPEAT
Permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
(2 Bouton AUDIO
Choix de la langue et du format audio des bandes sonores de films (comme Dolby Digital et DTS, par exemple).
(3 Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque.
(4 Bouton CLEAR
Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres saisis.
(5 Bouton MENU
Activation du menu d’un DVD.
(6 Bouton RETURN
Quitte le menu de configuration du lecteur DVD.
(7 Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
(8 Bouton PLAY MODE
Sélection du mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables.
(9 Bouton SUBTITLE
Sélection des sous-titres.
(: Bouton VIDEO OFF
Désactivation des circuits vidéo internes pendant la lecture afin d’éviter tout risque d’interférences.
Fr-16
Télécommande—Suite
Modes CD/MD/CDR
Pour piloter un lecteur CD, un graveur MD ou un graveur CD, ou un lecteur/enregistreur CD/MD Onkyo d’un autre fabricant, appuyez sur le bouton [CD] REMOTE MODE pour sélectionner le mode de télécommande CD/MD/CDR.
Pour piloter un enregistreur MD ou CD Onkyo, ou un élément d’un autre fabricant, entrez d’abord le code de télécommande approprié (voyez page 103).
1
2
3
bl
4
5
bm
6
7
8
bn
Bouton STANDBY
Mise de l’élément en mode de veille.
Bouton ON
Mise de l’élément sous tension ou en mode de veille.
Boutons numériques
Saisie des numéros des plages et de la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques.
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Utilisés avec certains éléments.
Bouton DISC +/–
Sélection de disques sur un changeur de CD.
Bouton DISPLAY
Affiche des informations sur le disque ou la plage en cours, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale etc.
Boutons de lecture
De gauche à droite: Précédent, Lecture, Suivant, Recul, Pause, Stop et Avance rapide.
Bouton REC [ ]
Lance l’enregistrement.
Bouton REPEAT
Permet d’utiliser les fonctions de lecture répétée.
(1 Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du disque ou permet d’éjecter le MiniDisc.
(2 Bouton CLEAR
Permet d’annuler des fonctions et d’effacer des nombres saisis.
(3 Bouton RETURN
Utilisé avec certains éléments.
(4 Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
(5 Bouton PLAY MODE
Sélection du mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables.
9
bk
bo
Fr-17
Télécommande—Suite
Mode DOCK
Le mode Dock permet de commander un Apple iPod dans un RI Dock Onkyo.
Utilisation du RI Dock:
• Branchez le RI Dock aux prises TAPE IN ou
GAME/TV IN L/R.
• Réglez le sélecteur RI MODE du RI Dock sur HDD ou
HDD/DOCK.
• Réglez l’affichage d’entrée de l’ampli-tuner AV sur
DOCK (voyez page 49).
• Lors de l’utilisation d’un RI Dock DS-A1, saisissez le
code de télécommande approprié la première fois (voir page 103).
• Voyez le mode d’emploi du RI Dock.
Pour activer le mode DVD de la télécommande, appuyez sur le bouton [DOCK] REMOTE MODE.
1
2
3
bl
4
5
bm
6
7
8
9
bn
bo
bk
Bouton STANDBY
Met l’iPod hors tension.
Bouton ON*
Met l’iPod sous tension.
Boutons TOP MENU
Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec un RI Dock DS-A2.
Boutons fléchés [ ]/[ ] et ENTER*
Sélectionne l’album suivant ou précédent.
Bouton ALBUM +/–*
Sélectionne l’album suivant ou précédent.
Bouton DISPLAY*
Allume le rétroéclairage durant 30 secondes.
Boutons [ ]
Recommence la lecture du morceau en cours. Appuyez deux fois pour sélectionner le morceau précédent.
Bouton de pause [ ]
Interrompt momentanément la lecture. (Sur les iPods de 3ème génération, il fait fonction de bouton Lecture/Pause.)
Bouton arrière [ ]
Maintenez-le enfoncé pour revenir en arrière.
(1 Boutons PLAYLIST [ ]/[ ] *
Permet de choisir la liste de lecture précédente/suivante sur l’iPod.
(2 Bouton REPEAT*
Utilisé avec la fonction de répétition.
(3 Bouton MENU*
Donne accès aux menus.
(4 Bouton de lecture [ ]
Lance la lecture. Si l’élément est en veille, il est activé automatiquement. (Sur les iPods de 3ème génération, il fait fonction de bouton Lecture/ Pause.)
(5 Bouton [ ]
Sélectionne le morceau suivant.
(6 Bouton stop [ ]
Arrête la lecture et affiche un menu.
(7 Boutons d’avance rapide [ ]
Maintenez enfoncé pour une avance rapide.
(8 Bouton RANDOM*
Utilisé avec la fonction aléatoire.
(9 Bouton PLAY MODE
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction sur un élément disposant de modes sélectionnables. Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec un RI Dock DS-A2.
Fr-18
* Les boutons indiqués par un astérisque (*) ne sont pas
disponibles sur les iPods de 3ème génération.
Home Theater ou cinéma à domicile
Un son « comme au cinéma » dans votre salon
Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Lorsque vous utilisez un DVD, vous bénéficiez des systèmes DTS et Dolby Digital. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous pouvez profiter des systèmes Dolby Pro Logic IIx ou des modes d’écoute surround des processeurs DSP Onkyo.Vous pouvez aussi profiter du THX Surround EX (système d’enceintes certifié THX recommandé).
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent un son global. Dans une installation Home Theater, elles représentent la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez-les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues.
Posez-la près du téléviseur et orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d’oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.
Angle
Enceintes surround arrière gauche et droite
Ces enceintes surround sont nécessaires pour reproduire des sources Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete et THX Surround EX etc. Ces enceintes rehaussent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière l’auditeur. Placez-les derrière la position d’écoute, environ 2 à 3 pieds (60 à 100 cm) au-dessus de la hauteur de l’oreille.
THX recommande qu’ils soient placés aussi près que possible pour exploiter au mieux leur technologie brevetée ASA (« Advanced Speaker Array » ). Si ce n’est pas possible, réglez le paramètre Surr Back Sp Spacing sous THX Audio Setup. (voir page 82.)
Subwoofer
Le subwoofer reproduit les signaux graves du canal LFE (« Low-Frequency Effects » ou effets basse fréquence). Le niveau et la qualité de reproduction des graves dépendent de la position d’écoute, de la forme de la pièce et de l’emplacement du subwoofer. En général, vous obtiendrez une reproduction optimale des graves en plaçant le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré.
Astuce : pour trouver l’emplacement optimal du subwoofer, lancez un film ou de la musique avec de graves de bonne qualité et déplacez le subwoofer dans la pièce jusqu’à ce que vous trouviez l’emplacement qui vous convient le mieux.
1/3 de la longueur du mur
Enceintes surround gauche et droite
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru.
Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 2 à 3 pieds (60 à 100 cm) au-dessus de la hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance du spectateur.
Fr-19
Branchement de l’ampli-tuner AV
Branchements AV
• Avant d’effectuer des branchements AV, consultez les
manuels fournis avec les autres appareils AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué et vérifié tous les branchements audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises d’entrée numériques optiques de l’ampli­tuner AV sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Poussez la fiche à fond.
Attention : Pour éviter d’endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Câbles et prises AV
Vidéo
Câble Prise Description
HDMI
Câble vidéo composantes
Câble S-Video
Câble vidéo composite
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs : rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (en général « R »). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (en général « L »). Les prises jaunes servent à relier les entrées et sorties vidéo composite.
Gauche
(blanc)
Droite
(rouge)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut provoquer des parasites ou un dysfonctionnement).
• Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles d’enceinte.
HDMI
Les connexions HDMI permettent d’acheminer un signal vidéo numérique de définition standard (SD) ou de haute définition (HD) non comprimé ainsi qu’un son numérique et garantissent une qualité optimale de son et d’image.
Le format vidéo composantes sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (PR, PB) pour obtenir une qualité d’image optimale (certains fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement différents à leurs connecteurs vidéo composantes).
Le format S-Video sépare les signaux de luminance et de couleur et offre une image de qualité supérieure à celle du format vidéo composite.
Les prises vidéo composite équipent la majorité des
V
téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo. Utilisez des câbles vidéo composite pour ces connexions.
Signaux audio analogiques
Vidéo composite
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
Correct !
Incorrect !
Son
Câble Prise Description
Câble audio numérique optique
Câble audio numérique coaxial
Câble audio analogique (RCA)
Câble audio analogique multicanal (RCA)
L
R
Remarque : L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
Fr-20
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises optiques.
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il équipe la majorité des appareils AV.
Ce câble transmet un signal audio analogique multicanal. On l’utilise généralement pour brancher un lecteur DVD doté d’une sortie audio analogique
7.1. Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal.
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement des enceintes
Configuration des enceintes
Pour bénéficier d’un son surround optimum, nous vous conseillons de brancher sept enceintes et un subwoofer actif. Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponibles en fonction du nombre d’enceintes de votre configuration.
Nombre d’enceintes : 2 3 4 5 6 7
Avant gauche ✓✓✓✓✓✓ Avant droite ✓✓✓✓✓✓ Centrale ✓✓ Surround gauche ✓✓✓✓ Surround droite ✓✓✓✓ Surround arrière* Surround arrière gauche Surround arrière droite
*Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la
aux prises SURR BACK SPEAKERS « L » (gauche).
Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour obtenir une reproduction puissante et convaincante des graves.
Pour exploiter au mieux votre système surround, effectuez les réglages de configuration des enceintes avec le microphone inclus (voir page 53).
Utilisation d’enceintes dipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les canaux surround gauche et droit et surround arrière gauche et droit. Les enceintes dipolaires produisent le même son dans deux directions.
Le boîtier des enceintes dipolaires comporte généralement une flèche indiquant l’orientation préconisée. Placez les enceintes dipolaires surround gauche et droite de sorte que leurs flèches pointent vers le téléviseur/écran et positionnez les enceintes dipolaires surround arrière gauche et droite pour que leurs flèches pointent mutuellement l’une vers l’autre, comme indiqué sur la figure.
Enceintes dipolaires Enceintes normales
Téléviseur/écran
2
1
4
3
Téléviseur/écran
2
3
1
4
Connexion d’un subwoofer actif
Reliez la sortie PRE OUT SUBWOOFER de l’ampli­tuner AV à l’entrée du subwoofer actif avec un câble approprié, comme indiqué sur la figure. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un amplificateur externe, branchez la sortie PRE OUT SUBWOOFER à l’entrée de l’ampli en question.
Subwoofer
actif
LINE INPUT
LINE INPUT
Pose des étiquettes des câbles
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes de l’ampli­tuner AV disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification (les pôles négatifs (–) des bornes d’enceintes sont noirs).
Borne d’enceinte Couleur
Avant gauche, Zone 2 gauche Blanc Avant droite, Zone 2 droite Rouge Centrale Vert Surround gauche Bleu Surround droite Gris Surround arrière gauche Marron Surround arrière droite Marron clair
Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de câbles couleurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles d’enceintes en respectant les indications du tableau ci­dessus. Cela permet de brancher chaque câble en alignant simplement la couleur de son étiquette sur celle de la borne correspondante.
5
7 8
1. Subwoofer
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte centrale
4. Enceinte avant droite
5. Enceinte surround gauche
5
6
78
6. Enceinte surround droite
7. Enceinte surround arrière gauche
8. Enceinte surround arrière droite
6
Utiliser l’outil pour bornier d’enceinte
Utilisez l’outil fourni pour desserrer ou serrer les bornes d’enceintes. Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la
borne d’enceinte avant d’insérer la fiche banane pour garantir une qualité sonore optimale. (En Europe, l’utilisation de fiches bananes pour brancher des enceintes à un amplificateur est interdite).
Fr-21
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Précautions lors du branchement des enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes :
Modèles nord-américains : utilisez exclusivement
des enceintes d’une impédance de 6 ohms ou plus. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à un volume élevé de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
Autres modèles : vous pouvez brancher des enceintes
d’une impédance comprise entre 4 et 16 ohms. Si l’impédance d’une des enceintes branchées s’élève à 4 ohms ou plus (mais est inférieure à 6 ohms), réglez le paramètre « Impédance minimum enceintes » sur « 4 ohms » (voir page 45). Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les branchements !
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes.
• Soyez attentif à la polarité des câbles d’enceinte. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
• Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune des deux enceintes surround aux bornes SURR SPEAKERS. Ne les branchez pas aux bornes SURR BACK SPEAKERS.
• Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV .
• Assurez-vous que la partie métallique du câble ne touche pas le panneau arrière de l’ampli-tuner AV. Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas plus d’un fil à chaque borne d’enceinte. Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
Branchement des câbles d’enceinte
Dénudez environ 15 mm
1
de gaine aux deux extrémités des câbles d’enceinte et torsadez les fils aussi fermement que possible.
Dévissez la vis de la borne.
2
Insérez la portion
3
dénudée du fil aussi loin que possible dans l’ouverture.
Resserrez la vis de la borne.
4
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux bornes SURR BACK SPEAKERS « L » (gauche).
Enceinte surround arrière gauche
Enceinte surround arrière droite
Enceinte surround gauche
Enceinte surround droite
15 mm
Fr-22
Enceinte avant droite
Enceinte avant gauche
Enceinte centrale
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Bi-amplification des enceintes avant
Les bornes d’enceinte FRONT SPEAKERS L/R et SURR BACK SPEAKERS L/R peuvent être utilisées respectivement avec les enceintes avant et les enceintes surround arrière, ou être bi-amplifiées pour alimenter séparément le tweeter et le woofer d’une paire d’enceintes avant prenant en charge la bi-amplification, afin d’améliorer la reproduction des graves et des aigus.
• Lorsque la bi-amplification est utilisée, l’ampli-tuner AV peut entraîner jusqu’à 5.1 enceintes dans la pièce principale.
• Pour la bi-amplification, les bornes d’enceinte FRONT SPEAKERS L/R se branchent aux bornes de tweeter des enceintes avant. Les bornes d’enceinte SURR BACK SPEAKERS L/R se branchent aux bornes de woofer des enceintes avant.
• Après avoir complété les connexions de bi­amplification indiquées ci-dessous et mis l’ampli­tuner AV sous tension, vous devez régler le paramètre de type d’enceinte sur Bi-Amp pour activer la bi­amplification (voir page 45).
Important :
• Lorsque vous effectuez les connexions de bi­amplification, n’oubliez pas de retirer les cavaliers qui relient les bornes de tweeter (borne supérieure) et de woofer (borne inférieure) des enceintes.
Raccordement des enceintes pour la bi­amplification
Branchez la borne positive (+) FRONT SPEA-
1
KERS R de l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne supérieure) positive (+) de l’enceinte droite. Branchez la borne négative (–) FRONT SPEAKERS R de l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne supérieure) négative (–) de l’enceinte droite.
Branchez la borne positive (+) SURR BACK
4
SPEAKERS L de l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne inférieure) positive (+) de l’enceinte gauche. Branchez la borne négative (–) SURR BACK SPEAKERS L de l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne inférieure) négative (– ) de l’enceinte gauche.
Basses fré-
quences (Woofer)
Hautes fré-
quences
Enceinte droite
(Tweeter)
Enceinte gauche
Branchez la borne positive (+) SURR BACK
2
SPEAKERS R de l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne inférieure) positive (+) de l’enceinte droite. Branchez la borne négative (–) SURR BACK SPEAKERS R de l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne inférieure) négative (– ) de l’enceinte droite.
Branchez la borne positive (+) FRONT SPEA-
3
KERS L de l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne supérieure) positive (+) de l’enceinte gauche. Branchez la borne négative (–) FRONT SPEAKERS L de l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne supérieure) négative (–) de l’enceinte gauche.
Fr-23
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’une antenne
Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM Prise pour antenne FM
Branchement de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM comme indiqué
1
sur la figure.
Modèles nord-américains
Si la réception FM n’est pas satisfaisante avec l’antenne FM intérieure, utilisez une antenne FM extérieure disponible dans le commerce (voir page 25).
Branchement de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est exclusivement conçue pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en
1
insérant les languettes dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour antenne AM comme indiqué.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix.) Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
FM 75
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Autres modèles
FM 75
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt à l’utilisation, recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt pour l’utilisation, recherchez une station AM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de l’ampli-tuner AV, d’un téléviseur, de câbles d’enceinte et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM n’est pas satisfaisante avec l’antenne-cadre AM intérieure, utilisez une antenne AM extérieure disponible dans le commerce (voir page 25).
Fr-24
Attention : Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
g
)
Branchement d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM n’est pas satisfaisante avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure disponible dans le commerce.
FM 75
Remarques :
• Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception satisfaisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés, au risque de produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
Branchement d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Antenne extérieure
Câble d’antenne isolé
Antenne-cadre AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Cependant, l’antenne-cadre AM doit aussi rester branchée.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Répartiteur d’antenne TV/FM
Vers l’ampli-tuner AV Vers le téléviseur (ou
ma
nétoscope
Fr-25
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchements audio et vidéo
Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres appareils AV à l’ampli-tuner AV permet d’activer simultanément le son et l’image de la source choisie en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.
: Flux du signal
Vidéo
Son
Téléviseur, projecteur, etc.
Lecteur DVD, etc.
Vidéo
Son
Enceintes (pour en savoir plus sur les con­nexions, voir page 22).
Quelle branchement choisir ?
L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats de branchement et permet de brancher une multitude d’appareils AV. Le choix du format dépend des formats disponibles sur les autres appareils. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus. Pour les appareils vidéo, effectuez deux branchements : un pour le son et l’autre pour l’image.
Formats de branchement vidéo
Le branchement des appareils vidéo à l’ampli-tuner AV est possible avec l’un ou l’autre des formats de connexion vidéo suivants : vidéo composite, S-Video, vidéo composantes ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d’image.
L’ampli-tuner AV peut effectuer la conversion vers le haut ou le bas entre les formats vidéo en fonction du paramètre HDMI Monitor, qui détermine généralement si les signaux vidéo seront convertis vers le haut pour la sortie vidéo composantes ou pour la sortie HDMI.
Pour un résultat vidéo optimal, THX recommande d’éviter une conversion ascendante des signaux vidéo (et d’envoyer les signaux vidéo composant sources à la sortie vidéo composant, p.ex.). Nous vous recommandons en outre de régler « Immediate Display » sur « Off » (page 92).
Paramètre HDMI Monitor réglé sur Yes
Avec le paramètre HDMI Monitor réglé sur Yes (voir page 46), les signaux d’entrée vidéo circulent par l’ampli-tuner AV tel qu’indiqué, les sources vidéo composite, S-Video et vidéo composantes étant toutes converties vers le haut pour la sortie HDMI . Utilisez ce réglage si vous branchez la prise HDMI OUT de l’ampli-tuner AV à votre téléviseur. Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo composantes laissent passer leurs signaux d’entrée respectifs tels quels.
Lecteur DVD, etc.
Ampli-tuner
AV
Organigramme de signal vidéo
Composite
Composite
S-Video
IN
MONITOR OUT
S-Video
Composantes
Composantes
HDMI
HDMI
Fr-26
Téléviseur,
projecteur, etc.
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Paramètre HDMI Monitor réglé sur No
Avec le paramètre HDMI Monitor réglé sur No (voir page 46), les signaux d’entrée vidéo circulent par l’ampli-tuner AV tel qu’indiqué, les sources vidéo composite et S-Video étant converties vers le haut pour la sortie vidéo composantes. Utilisez ce réglage si vous branchez la prise COMPONENT VIDEO OUT de l’ampli-tuner AV à votre téléviseur.
Les signaux vidéo composite sont convertis vers le haut vers S-Video, et les signaux S-Video sont convertis vers le bas vers vidéo composite. Notez que ces conversions s’appliquent uniquement aux sorties MONITOR OUT V et S, non aux sorties VCR/DVR OUT V et S. Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo composantes laissent passer leurs signaux d’entrée respectifs tels quels.
Formats de connexion audio
Les appareils audio peuvent être branchés à l’ampli-tuner AV en utilisant l’un ou l’autre des formats de connexion audio suivants : analogique, optique, coaxial, multicanal analogique ou HDMI. Lorsque vous choisissez le format de connexion, tenez compte du fait que l’ampli-tuner AV ne convertit pas les signaux d’entrée numériques pour les sorties de ligne analogique, et vice­versa. Par exemple, les signaux audio connectés à une entrée numérique optique ou coaxiale ne sont pas transmis par la prise TAPE OUT analogique.
Lecteur DVD, etc.
Ampli-tuner
AV
Téléviseur,
projecteur, etc.
Lecteur DVD, etc.
Ampli-tuner
AV
Enregistreur MD, etc.
Organigramme de signal vidéo
Composite
Composite
S-Video
IN
MONITOR OUT
S-Video
Organigramme de signal audio
Multicanal Optique
IN
OUT
Composantes
Composantes
HDMI
HDMI
HDMICoaxialAnalogique
HDMIAnalogique Optique
Fr-27
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Raccordement d’un téléviseur ou d’un projecteur
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre téléviseur ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre téléviseur ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
A B C
a b c
• Avec un branchement , vous pouvez écouter et enregistrer les données audio venant de votre téléviseur et les
a
écouter dans la Zone 2.
• Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Pour l’enregistrement, utilisez et , ou et .)
a b a c
Branchement Ampli-tuner AV
A B C a b c
COMPONENT VIDEO OUT
MONITOR OUT S MONITOR OUT V
GAME/TV IN L/R
DIGITAL COAXIAL IN 3 (CBL/SAT)
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Flux du
signal TV
b c
Qualité de
l’image
Entrée vidéo composantes Meilleure qualité
Entrée S-vidéo Bonne qualité
Entrée vidéo composite Standard
Sortie analogique audio L/R
Sortie numérique coaxiale
Sortie numérique optique
b
c
C
BCB
Fr-28
A
OPTICAL
OUT
Utilisez l’une des deux prises Le branchement doit être attribué (voir page 50)
Remarque !
b
Si votre téléviseur ne dispose pas de sorties audio, branchez une sortie audio de votre magnétoscope ou tuner satellite/câble à l’ampli-tuner AV et utilisez son tuner pour écouter les programmes de télévision par l’ampli-tuner AV (voir pages 31 et 33).
OUT
COMPONENT VIDEO IN
a
LR
P
YCOAXIAL
P
B
R
AUDIO
S VIDEO
OUT
Téléviseur, projecteur, etc.
VIDEO
IN
IN
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’un lecteur DVD
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre lecteur DVD ( , , ou ), puis effectuez le branchement. Vous devez brancher l’ampli-tuner AV à votre téléviseur avec le même type de branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre lecteur DVD ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
A B C
a b c
• Avec un branchement , vous pouvez écouter et enregistrer les données audio venant d’un DVD et les écouter
a
en Zone 2.
• Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Pour l’enregistrement, utilisez et , ou et .)
a b a c
b c
• Si votre lecteur DVD dispose de sorties principales gauche et droite et de sorties multicanal gauche et droite,
servez-vous des sorties principales gauche et droite pour le branchement .
Branchement Ampli-tuner AV
A B C a b c
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD)
DVD IN S DVD IN V
DVD IN FRONT L/R
DIGITAL COAXIAL IN 1 (DVD)
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Flux du
signal Lecteur DVD
Sortie vidéo composantes Meilleure qualité
Sortie analogique audio L/R
Sortie numérique coaxiale
Sortie numérique optique
a
Qualité de
l’image
Sortie S-vidéo Bonne qualité
Sortie vidéo composite Standard
b
C
c
C
A
OPTICAL
OUT
Utilisez l’une des deux prises Le branchement doit être attribué (voir page 50)
c
OUT
B
B
a
YCOAXIAL
PB
COMPONENT VIDEO OUT
Pour brancher une lecteur DVD ou un lecteur compatible DVD-Audio/SACD par une sortie audio analogique multicanal, voir page 30.
LR
R S VIDEO
P
AUDIO
OUT
Lecteur DVD
OUT
VIDEO
OUT
Fr-29
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Raccordement de l’entrée DVD multicanal
Si votre lecteur DVD peut lire les formats audio multicanal comme DVD-Audio ou SACD et s’il est équipé d’une sortie audio analogique multicanal, vous pouvez le brancher à l’entrée DVD multicanal de l’ampli-tuner AV.
Utilisez un câble audio analogique multicanal, ou plusieurs câbles audio normaux pour brancher les prises DVD FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R et SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV à la sortie audio analogique 7.1 de votre lecteur DVD. Si votre lecteur DVD est doté d’une sortie audio analogique 5.1, ne branchez aucun câble sur les prises SURR BACK L/R de l’ampli-tuner AV.
7.1 ch
5.1 ch
FRONT
L
R
SURR
DVD
CENTER
SUBWOOFER
SURR BACK
L
R
FRONT
R
LLR
SURROUND
CENTER SUB
WOOFER
Lecteur DVD
LR
SURR BACK
Fr-30
Loading...
+ 198 hidden pages