ONKYO TX-SR605 User Manual [fr]

Français Español
AV Receiver
TX-SR605
Manuel d’instructions
Introduction Introducción
Branchements Conexiones
Première utilisation Primera configuración
Opérations de base Funcionamiento básico
Opérations plus avancées Funcionamiento avanzado
Réglages plus avancés Configuración avanzada
Zone 2 Zona 2
Pilotage d’autres appareils Controlar otros componentes
..............................Fr-2
............................Es-2
.......................Fr-18
............................Es-18
..............Fr-41
........Es-41
..............Fr-54
......Es-54
.......Fr-70
......................................Fr-87
.....................................Es-87
....Fr-69
... Es-69
....Es-70
...Fr-90 ..Es-90
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del Receptor AV Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo Receptor AV. Guarde este manual para futuras referencias.
Fiche technique Especificaciones
Dépannage Resolución de problemas
.....................Fr-93
..................Es-93
..............................Fr-94
FrE
....Es-94
s
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à res­pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Fr-2
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère­ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaî­tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région corres­pond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez décon­necter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessi­ble à tout moment.
Certains modèles sont dotés d’un sélecteur de ten­sion et peuvent donc être utilisés à différentes ten­sions. Avant de brancher un tel modèle au secteur, vérifiez si son sélecteur de tension est correctement réglé.
• Si vous devez transporter cet appareil, servez­vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti­que à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonction­ner convenablement à la prochaine mise sous ten­sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
AT TE NT IO N: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES­PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
Modèle américain
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débran­chez-le de la prise de courant.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr-3
Accessoires fournis
Vérifiez que vous disposez bien des éléments suivants :
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Microphone pour le réglage des enceintes
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Outil pour bornier d’enceinte
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Surround
SP-B/Zone 2
SP-B/Zone 2
SP-B/Zone 2
SP-B/Zone 2
Front
Right
Front
Left
SP-B/Zone 2
Left
SP-B/Zone 2
Right
Surround
Front
Right
Front
Left
SP-B/Zone 2
Left
SP-B/Zone 2
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Surround
Right
Left
Surround
Left
Surround
Right
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Etiquettes pour les câbles d’enceintes
*
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adaptateur si la fiche du cordon d’alimentation de l’ampli-tuner AV ne correspond pas aux prises de courant de votre région. (Le type d’adaptateur dépend du pays.)
*Comment installer une fiche CA :
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la fin
du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Fr-4
Fonctions
Amplification
• 90 watts minimum de courant continu par canal, char-
ges 8 ohms, 2 canaux entraînés de 20 Hz à 20 kHz avec une distorsion harmonique totale maximale de 0,08 % (classement FTC)
• WRAT - Technologie d’amplificateur à gamme éten-
due
• Circuit de volume à gain optimal
Trai tement
• Conversion vers le haut HDMI et vidéo composantes
•Dolby
•DTS
• Amélioration des contours Faroudja DCDi
• Décodeur Neural Surround
• CinemaFILTER
• Configuration sans mise à l’échelle
• Mémoire de mode d’écoute A-Form
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
• Traitement DSP 32 bits puissant et de très grande pré-
*1
Digital Plus, Dolby TrueHD
*2
-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master
Audio
*3
(modèles nord-améri-
cains uniquement)
*4
cision
Connexions
•2 entrées HDMI*5 et 1 sortie (ver. 1.3a)
• 5 entrées numériques (3 optiques / 2 coaxiales, 4 assi-
gnables)
• 5 entrées S-Video / 2 sorties
• Bornes de connexion d’enceintes à fiche banane et
code couleur (Modèles nord-américains : uniquement les bornes avant L/R, centrale, Surround L/R et Sur­round arrière L/R)
• 7.1 entrées multicanal à code couleur
• Présortie de subwoofer
• Zone alimentée 2
• Connexion Bi-Amp prise en charge pour FL/FR avec
SBL/SBR
Divers
• Prédéfini pour SIRIUS*6 / XM*7 avec XMHD
Surround (modèles nord-américains uniquement)
• 40 chaînes préréglées SIRIUS/XM/AM/FM (modèles
nord-américains)
• 40 chaînes préréglées AM/FM (modèles européens et
asiatiques)
• Audyssey*8 2EQ pour corriger les problèmes
acoustiques de la salle
• Réglage de recouvrement (40/50/60/80/100/120/150/
200 Hz)
• Fonction de commande de synchronisation A/V
(jusqu’à 100 ms)
• Nouvel affichage graphique sur écran
• Compatible avec RI Dock pour iPod
• Panneau avant en aluminium
• Télécommande compatible RI préprogrammée
*1.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le logo « double D » sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Copyright 1999–2004 Dolby Laboratories.
*2.
« DTS » est une marque déposée de DTS, Inc., et « DTS-HD Master Audio » une marque de commerce de DTS, Inc.
« DTS » et « DTS-ES | Neo: 6 » sont des marques déposées de DTS, Inc. « 96/24 » est une marque commerciale de DTS, Inc.
*3.
Le nom Neural Surround et les logos correspondants sont des marques de commerce appartenant à Neural Audio Corporation.
*4.
« CinemaFILTER » est une marque de commerce de Onkyo Corporation.
*5.
HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
*6.
©2005 SIRIUS Satellite Radio Inc. « SIRIUS », le logo de chien SIRIUS, les noms de chaîne et leurs logos sont des marques de commerce de SIRIUS Satellite Radio Inc. Disponible uniquement dans les états contigus des États-Unis (ce qui exclut l’Alaska et Hawaii) et au Canada.
*7.
XM Ready® est une marque déposée de XM Satellite Radio Inc. Tous droits réservés.
*8.
Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. Brevets des Etats-Unis et d’autres pays en instance. 2EQ est une marque de commerce de Audyssey Laboratories.
* Apple et iPod sont des marques de commerce de Apple
Computer, Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Ce produit est muni de la technologie de protection du copyright, couverte par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et est réservée uniquement à l’utilisation domestique ou à d’autres usages limités, sauf indication contraire de la part de Macrovision. Tout changement technique ou démontage est interdit.
Fr-5
Table des matères
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité
Précautions ..................................................3
Accessoires fournis ....................................4
Fonctions......................................................5
Panneaux avant et arrière...........................7
Panneau avant............................................... 7
Écran.............................................................. 9
Panneau arrière ........................................... 10
Télécommande...........................................12
Installation des piles..................................... 12
Orientation de la télécommande .................. 12
Utilisation de la télécommande.................... 13
Mode RECEIVER/TAPE .............................. 13
Mode DVD ................................................... 15
Mode CD/MD/CDR/DOCK........................... 16
Home Theater ou cinéma à domicile .......17
Un son « comme au cinéma » dans votre salon
Branchements
Branchement de l’ampli-tuner AV............18
Branchements AV ........................................ 18
Branchement des enceintes ........................ 19
Bi-amplification des enceintes avant............ 21
Branchement d’une antenne........................ 22
Branchements audio et vidéo ...................... 24
Quelle branchement choisir ? ...................... 24
Branchement d’un téléviseur ou d’un projecteur
Branchement d’un lecteur DVD ................... 27
Branchement d’un magnétoscope ou d’un
enregistreur DVD pour la lecture............... 29
Branchement d’un magnétoscope ou d’un
enregistreur DVD pour l’enregistrement.... 30
Branchement à un tuner satellite/câble,
décodeur, ou autre source vidéo............... 31
Branchement d’une console de jeu.............. 32
Branchement à un caméscope ou un autre appareil
Branchement d’appareils avec HDMI .......... 34
Branchement d’un lecteur CD ou d’une
platine disque ............................................ 36
Connexion d’un RI Dock .............................. 37
Branchement d’une platine cassette, d’un
enregistreur CDR, MiniDisc ou DAT.......... 38
Branchement d’appareils Onkyo........... 39
Mise sous tension de l’ampli-tuner AV....40
Branchement du câble d’alimentation.......... 40
Mise sous tension et en veille ...................... 40
Première utilisation
Première utilisation ...................................41
Réglage automatique des enceintes
(Audyssey 2EQ) ........................................ 41
Menus de configuration à l’écran................. 46
HDMI Monitor............................................... 47
Entrée vidéo................................................. 48
Configuration d’entrée audio numérique...... 50
Modification de l’écran d’entrée ................... 51
Réglages d’enceintes................................... 51
Configuration du format du téléviseur
(pas sur les modèles nord-américains) ..... 52
Configurationde l’intervalle de fréquences AM
(sur certains modèles) ............................... 53
Fr-6
.......2
..... 17
..... 26
.... 33
Opérations de base
Opérations de base....................................54
Choix de la source d’entrée ......................... 54
Utilisation de l’entrée DVD multicanal.......... 55
Réglage du grave et de l’aigu ...................... 55
Affichage d’informations sur la source ......... 55
Réglage de la luminosité de l’écran............. 56
Mise en sourdine du son de l’ampli-tuner AV
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer)...... 56
Utilisation d’un casque ................................. 56
...... 56
Ecoute de la radio ......................................57
Utilisation du tuner ....................................... 57
Programmer des stations AM/FM ................ 58
RDS (uniquement pour les modèles
européens)................................................. 59
Utilisation des modes d’écoute ................61
Choix du mode d’écoute .............................. 61
Modes d’écoute disponibles pour chacun
des formats de source ............................... 62
A propos des modes d’écoute...................... 66
Enregistrement...........................................68
Opérations plus avancées
Opérations plus avancées.........................69
Utilisation de la fonction Late Night
(Dolby Digital, Dolby Digital Plus et Dolby
TrueHD uniquement) ................................. 69
Utilisation de la fonction CinemaFILTER ..... 69
Réglage du niveau des enceintes................ 69
Configuration plus avancée
Configuration plus avancée......................70
Configuration des enceintes......................... 70
Réglages d’entrée DVD multicanal.............. 75
Fonctions de réglages sonores (Audio Adjust) Attribution des modes d’écoute aux
sources d’entrée ........................................ 78
Source Setup ............................................... 79
Configuration du volume et de l’affichage sur écran
Changement de l’ID de l’ampli-tuner AV...... 83
Configuration HDMI...................................... 83
Configuration du verrouillage ....................... 85
Formats de signal d’entrée numérique......... 85
Changement de l’ID de la télécommande.... 86
.... 76
.... 81
Zone 2
Zone 2..........................................................87
Branchement de Zone 2............................... 87
Réglage de la Zone 2 activée ...................... 88
Utiliser la Zone 2 .......................................... 88
Pilotage d’autres appareils
Pilotage d’autres appareils .......................90
Entrée d’un code de télécommande ............ 90
Codes de télécommande pour les appareils
Onkyo connectés via .......................... 91
Initialisation des boutons REMOTE MODE
Initialisation de la télécommande................. 91
..... 91
Autres
Fiche technique..........................................93
Dépannage..................................................94
Panneaux avant et arrière
785
34 6
Panneau avant
Modèles nord-américains
1
Autres modèles
2
bl bnbm cnclck cmbtbsbqbobrbp9bk
co cp br
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
Bouton STANDBY/ON (40)
Ce bouton permet de mettre l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
Témoin STANDBY (40)
Ce témoin s’allume quand l’ampli-tuner AV entre en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal de la télécommande.
Témoin ZONE 2 (88)
Ce témoin s’allume quand Zone 2 est sélectionnée.
Écran
Consultez « Écran » page 9.
Boutons de sélection d’entrée (54)
Ces boutons permettent de choisir une des sources d’entrée suivantes : MULTI CH, DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME/TV, AUX, TAPE, TUNER ou CD.
Le bouton [MULTI CH] sélectionne l’entrée multicanal analogique du DVD.
(Modèles européens uniquement)
Capteur de télécommande (12)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
Fr-7
Panneaux avant et arrière—Suite
Boutons flèches/TUNING/PRESET et ENTER
Avec une source AM ou FM, les boutons TUNING [ ][ ] permettent de rechercher une station (syntoniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de
choisir parmi les stations mémorisées (voir page 58). Lorsque vous vous servez des menus de configuration à l’écran, ces boutons fonctionnent comme les boutons flèches et permettent de sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton [ENTER] est également utilisé avec les menus de configuration à l’écran.
Commande MASTER VOLUME (54)
Cette commande sert à régler le volume de l’ampli­tuner AV sur MIN, 1 à 99 ou MAX.
Prise PHONES (56)
Cette prise 1/4 » permet de brancher un casque stéréo disponible en option.
(1 Boutons ZONE 2/OFF (88)
Le bouton ZONE 2 permet de sélectionner la source d’entrée pour la Zone 2.
Le bouton OFF sert à désactiver la sortie de la Zone 2.
(2 Bouton ZONE 2 LEVEL (89)
Ce bouton permet de régler le volume pour la Zone 2.
(3 Boutons TONE, [–] et [+] (55)
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
(4 Bouton STEREO (61)
Ce bouton permet de choisir le mode d’écoute Stereo.
(5 Boutons LISTENING MODE [ ] [ ] (61)
Ces boutons permettent de choisir le mode d’écoute.
(6 Bouton DISPLAY (55)
Ce bouton permet d’afficher diverses informations sur la source d’entrée actuellement sélectionnée.
(7 Bouton DIGITAL INPUT (50, 85)
Ce bouton permet d’attribuer les entrées numériques et de définir le format des signaux d’entrée numériques.
(8 Bouton DIMMER ou RT/PTY/TP (56, 60)
DIMMER sert à régler la luminosité de l’écran. Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellation
RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio Data System). Consultez « RDS (uniquement pour les modèles européens) » page 59.
(9 Bouton MEMORY (58)
Ce bouton permet de mémoriser et d’effacer les mémorisations de stations radio.
(: Bouton TUNING MODE (57)
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche automatique ou manuel des stations.
)1 Bouton SETUP
Ce bouton permet d’afficher les menus de configuration à l’écran (OSD) sur votre téléviseur.
)2 SETUP MIC (41)
Le microphone inclus pour régler automatiquement les enceintes est branché ici.
)3 Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de configuration affiché à l’écran (OSD).
)4 AUX INPUT
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope, une console de jeux, etc. Il y a des prises pour signaux audio numériques optiques, S-Video, composite vidéo et audio analogiques.
)5 Bouton PURE AUDIO (61) (pas sur les
modèles nord-américains)
Sélection du mode d’écoute Pure Audio.
)6 Témoin READY (84) (pas sur les modèles
nord-américains)
Ce témoin s’allume quand l’ampli-tuner AV est en mode de veille et que HDMI Power Control est activé.
Fr-8
Panneaux avant et arrière—Suite
Écran
12 3 4
5
6 7
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
Témoin SLEEP (56)
Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction de minuterie.
Témoin MUTING (56)
Ce témoin clignote quand la mise en sourdine de l’ampli-tuner AV est activée.
Témoin HDMI
Ce témoin s’allume lorsque l’entrée HDMI est utilisée.
Témoins de mode d’écoute et de format
Ces témoins indiquent le mode d’écoute et le format des signaux numériques.
Témoins du tuner
FM STEREO (57) : Ce témoin s’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit une station FM en stéréo.
RDS (modèles européens uniquement) (59) :
Ce témoin s’allume lors de la réception d’une station émettant des informations RDS (Radio Data System).
AUTO (57) : Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction de recherche automatique de stations et s’éteint quand vous passez en mode de recherche manuelle.
TUNED (57) : Ce témoin s’allume dès que l’ampli-tuner AV trouve une station au signal suffisamment puissant.
Zone de message
Cette plage affiche diverses informations liées à la source d’entrée choisie.
Témoin Audyssey (41, 76)
Ce témoin clignote pendant la configuration automatique des enceintes et demeure allumé une fois la configuration terminée. Il s’allume aussi quand Equalizer Settings sont réglés sur Audyssey.
Fr-9
Panneaux avant et arrière—Suite
1
1
Panneau arrière
Modèles nord-américains
2 3 856 974
bn
bm
Autres modèles
bn bt
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
DIGITAL IN OPTICAL 1, 2 et COAXIAL 1, 2
Ces prises d’entrée audio numériques optique et coaxiale permettent de brancher la sortie numérique audio optique ou coaxiale d’un lecteur CD ou DVD, par exemple.
Antenne XM (modèles nord-américains
uniquement)
Cette prise sert à brancher un Minituner XM et un Home Dock, vendus séparément. (voyez les instructions XM).
bp br bt
bo bqbl
bp br
bo
bs
7 bk4
bqbl bm
bs
cl
ck
(Uniquement sur certains modèles)
856
ck
cl
Antenne SIRIUS (modèles nord-américains
uniquement)
Cette prise permet de brancher une antenne SIRIUS Satellite Radio (voyez les instructions SIRIUS).
HDMI IN 1, 2 et OUT
Les connexions HDMI (High Definition Multimedia Interface) acheminent l’audio numérique et la vidéo numérique.
Les entrées HDMI servent à brancher les appareils avec des sorties HDMI, p. ex. des lecteurs DVD.
La sortie HDMI sert à brancher un téléviseur ou un projecteur équipé d’une entrée HDMI.
9
Fr-10
Panneaux avant et arrière—Suite
AM ANTENNA (22)
Ces bornes à poussoir servent à brancher une antenne AM.
FM ANTENNA (22)
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
MONITOR OUT
Branchez l’entrée vidéo de votre téléviseur ou projecteur à la prise S-Video ou vidéo composite.
FRONT, CENTER, SURR & SURR BACK
SPEAKERS (20)
Ces bornes servent à brancher vos enceintes avant, centrale, surround et surround arrière.
ZONE 2 SPEAKERS (87)
Ces bornes servent à brancher les enceintes de la Zone 2.
(1 VOLTAGE SELECTOR (uniquement sur
certains modèles)
Ce sélecteur de tension permet d’utiliser l’amplificateur sous différentes tensions (voir page 3).
(2 REMOTE CONTROL
Vous pouvez relier cette prise (Remote Interactive) à la prise d’un autre appareil AV Onkyo. La télécommande de l’ampli-tuner AV permet alors de piloter l’appareil branché à cette prise. Pour utiliser la fonction , vous devez établir une connexion audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner AV et l’autre appareil AV, même si ceux-ci utilisent une connexion numérique.
(3 COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3
Ces entrées vidéo composantes permettent de brancher des éléments AV munis de sorties vidéo composantes, comme un lecteur DVD.
(4 CD IN
Cette entrée audio analogique permet de brancher la sortie audio analogique d’un lecteur CD.
(5 TAPE IN/OUT
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, Mini Disc, etc.).
(6 GAME/TV IN
Vous pouvez brancher une console de jeu, un téléviseur, etc. Les entrées comprennent des prises S-Video, vidéo composite et audio analogiques.
(7 COMPONENT VIDEO OUT
Cette sortie vidéo composantes permet de brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée vidéo composantes.
(8 CBL/SAT IN
Permet de brancher (un tuner câble/satellite, un décodeur etc.). Les entrées comprennent des prises S-Video, vidéo composite et audio analogiques.
(9 VCR/DVR IN/OUT
Permet de brancher (un magnétoscope (VCR) ou un enregistreur vidéo numérique (DVR)). Les entrées et les sorties comprennent des prises S-Video, vidéo composite et audio analogiques.
(: DVD IN
Permet de brancher un lecteur DVD. Les entrées comprennent des prises S-Video, vidéo composite et audio analogiques. Vous pouvez brancher la sortie audio analogique à 2 canaux ou la sortie audio analogique 7.1 d’un lecteur DVD.
)1 ZONE 2 LINE OUT (87)
Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique à une entrée ligne de l’amplificateur intégré de la Zone 2.
)2 PRE OUT SUBWOOFER (19)
La prise SUBWOOFER permet de brancher un subwoofer actif.
Pour en savoir plus sur les branchements, consultez les pages 18 à 39.
Fr-11
Télécommande
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit renfoncement et faîtes glisser le couvercle.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment à piles.
Remettez le couvercle sur la
3
télécommande et refermez-le en le faisant glisser.
Remarques :
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées, ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Orientation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande de l’ampli­tuner AV.
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Témoin STANDBY
Env. 16 ft (5 m)
Remarques :
• Si l’ampli-tuner AV est exposé à une forte source lumineuse ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité de l’ampli­tuner AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de vider les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, il est possible que l’appareil ne capte pas le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la télécommande, l’appareil ne capte pas les signaux de la télécommande.
Fr-12
Télécommande—Suite
1
Utilisation de la télécommande
Ampli-tuner AV compris, la télécommande peut servir à commander différents appareils. La télécommande a un mode de fonctionnement spécifique pour chaque type d’appareil. Le choix du mode s’effectue avec les six boutons REMOTE MODE.
Mode RECEIVER/TAPE
En mode RECEIVER/TAPE, vous pouvez commander l’ampli-tuner AV et une platine à cassette Onkyo connectée via .
Modes DVD et CD/MD/CDR/DOCK
Ces modes permettent de piloter un lecteur DVD ou CD, un enregistreur MD ou CDR, ou un RI Dock. Si vous saisissez le code de télécommande approprié, vous pouvez commander des appareils d’Onkyo ou d’autres fabricants (voir page 90).
Modes TV, VCR et SAT/CABLE
Ces modes permettent de commander un téléviseur, un magnétoscope et un ampli­tuner satellite ou câble. Entrez d’abord le code de télécommande correspondant (voir page 90).
Mode RECEIVER/TAPE
Le mode RECEIVER/TAPE sert à piloter l’ampli-tuner AV. Il peut également être utilisé pour piloter une platine à cassette Onkyo connectée via .
RECEIVER
TAPE/AMP
2
3
4
bl
1
5
bm
bn
2
bo
3
6
1
2
Remarque :
Certaines opérations avec la télécommande décrites dans ce manuel peuvent ne pas fonctionner correctement avec d’autres appareils.
Choisissez un mode en appuyant sur les boutons REMOTE MODE.
Utilisez les boutons compatibles avec ce mode pour commander l’appareil.
Mode RECEIVER/TAPE :
voir colonne de droite
Mode DVD :
voir page 15
Mode CD/MD/CDR/DOCK :
voir page 16
Modes TV, VCR et SAT/CABLE :
voir page 92
7
4
8 9
bk
Les boutons l’entrée TUNER ou TAPE est sélectionnée.
, ,  et  sont utilisés lorsque
bp
bq br
Fr-13
Télécommande—Suite
Pour plus d’informations, consultez les pages indiquées entre parenthèses.
Bouton ZONE 2 (88)
Utilisé pour sélectionner la source d’entrée pour la Zone 2.
Bouton STANDBY/ON (40)
Mise sous tension ou en veille de l’ampli-tuner AV.
Boutons INPUT SELECTOR (54)
Utilisé pour sélectionner les sources d’entrée.
Bouton MULTI CH (55)
Sélectionne l’entrée DVD multicanal.
Bouton DIMMER (56)
Règle la luminosité de l’écran.
Boutons flèches [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton
ENTER
Utilisés pour sélectionner et régler les paramètres.
Bouton SETUP
Utilisé pour accéder aux menus de configuration.
Boutons LISTENING MODE (61)
Utilisés pour sélectionner les modes d’écoute. Ces boutons fonctionnent quel que soit le mode de télécommande.
Bouton STEREO
Sélectionne le mode d’écoute Stereo.
Bouton SURROUND
Sélectionne les modes d’écoute Dolby et DTS et le mode d’écoute Neural Surround (modèles nord­américains uniquement).
Boutons [ ]/[ ]
Utilisés pour sélectionner les modes d’écoute disponibles.
Boutons TEST TONE, CH SEL, LEVEL- et
LEVEL+ (69, 73)
Utilisés pour régler le niveau sonore de chaque enceinte.
(1 Bouton DISPLAY (55)
Affiche diverses informations sur la source d’entrée sélectionnée.
(2 Boutons REMOTE MODE (13)
Utilisés pour sélectionner les modes de télécommande. Lorsque vous pressez un bouton de la télécommande, le bouton REMOTE MODE du mode sélectionné s’allume.
(3 Bouton SLEEP (56)
Utilisé avec la fonction de minuterie.
(4 Bouton VOL [ ]/[ ] (54)
Ajuste le volume de l’ampli-tuner AV quel que soit le mode sélectionné sur la télécommande.
(5 Bouton MUTING (56)
Active ou désactive la mise en sourdine de l’ampli­tuner AV.
(6 Bouton RETURN
Sélectionne le menu de configuration précédent.
(7 Bouton CINE FLTR (69)
Utilisé avec la fonction CinemaFILTER.
(8 Bouton L NIGHT (69)
Utilisé avec la fonction Late Night.
Ces boutons sont utilisés lorsque l’entrée
TUNER est sélectionnée.
Pour sélectionner le Tuner (AM/FM) comme source d’entrée, appuyez sur :
Boutons numériques, D TUN et ENT (57)
Permet de sélectionner directement les stations AM et FM.
Bouton CH +/– (58)
Utilisé pour sélectionner les stations radio mémorisées.
Boutons flèches [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton
ENTER
Pour AM et FM, les boutons haut et bas [ ]/[ ] servent à la recherche des stations.
Ces boutons sont utilisés lorsque l’entrée
TAPE est sélectionnée.
Pour sélectionner la platine à cassette comme source d’entrée, appuyez sur :
Boutons de lecture
Permettent de commander uniquement la platine « B » sur un lecteur de cassettes double platine.
Bouton de lecture [ ]
Lance la lecture.
Bouton d’arrêt [ ]
Arrête la lecture.
Bouton de lecture inversée [ ]
Lance la lecture inversée.
Boutons de recul et d’avance [ ]/[ ]
Le bouton de recul [ ] lance le retour rapide. Le bouton d’avance [ ] lance l’avance rapide.
Fr-14
Télécommande—Suite
Mode DVD
Par défaut, la télécommande est paramétrée pour piloter un lecteur DVD Onkyo.
Pour sélectionner le lecteur DVD comme source d’entrée, appuyez sur :
ou
1
DVD
2
bl
3 4
bm
5
6
bn
7
8 9
bk
bo bp
bq br
Bouton STANDBY/ON
Met le lecteur DVD en marche ou en veille.
Boutons numériques
Utilisés pour entrer les numéros des titres, chapitres et plages et la position temporelle lors de la recherche de passages spécifiques.
Bouton DISC +/–
Sélectionne les disques sur un changeur de DVD.
Bouton TOP MENU
Sélectionne le menu principal d’un DVD.
Boutons flèches [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton
ENTER
Utilisés pour naviguer dans les menus des DVD et les menus de configuration à l’écran des lecteurs DVD.
Bouton SETUP
Utilisé pour accéder aux menus de configuration à l’écran du lecteur DVD.
Boutons de lecture
De gauche à droite : Pause, Lecture, Arrêt, Recul rapide, Avance rapide, Précédent et Suivant.
Bouton SUBTITLE
Sélectionne les sous-titres.
Bouton AUDIO
Sélectionne la langue et le format audio des bandes sonores de films (Dolby Digital ou DTS par exemple).
(1 Bouton DISPLAY
Affiche les informations sur le disque, le titre, le chapitre, ou la plage en cours, notamment la durée écoulée, la durée restante, la durée totale, etc.
(2 Bouton CLR
Annule les fonctions et efface les numéros entrés.
(3 Bouton MENU
Affiche un menu de DVD.
(4 Bouton RETURN
Utilisé pour sortir des menus de configuration à l’écran des lecteurs DVD.
(5 Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
(6 Bouton REPEAT
Utilisé avec les fonctions de lecture répétée.
(7 Boutons VCR, DVD et HDD
Utilisés pour sélectionner la lecture de cassette vidéo, HDD (hard disk drive), ou DVD sur un magnétoscope ou un enregistreur DVD sans lecteur de disque dur intégré.
(8 Bouton PLAY MODE
Sélectionne les modes de lecture sur les appareils avec des modes de lecture sélectionnables.
Fr-15
Télécommande—Suite
Mode CD/MD/CDR/DOCK
Par défaut, la télécommande est paramétrée pour piloter un lecteur CD Onkyo.
Pour sélectionner la source d’entrée, appuyez sur :
Lecteur CD
Enregistreur MD ou CD
ou
* Si vous utilisez un appareil MD, CDR, ou RI Dock, vous
devez modifier l’affichage de l’entrée (voir page 51).
1
2
RI Dock
MD/CDR
MD/CDR
CD
CD
DOCK
8
3
4 5
9 bk
6
bl bm
7
bn
Bouton STANDBY/ON
Met l’appareil en marche ou en veille.
Boutons numériques
Entrée de numéros des plages et de positions temporelles pour la recherche d’endroits spécifiques avec des lecteurs CD/MD.
Bouton DISC/ALBUM +/–
Sélectionne des disques sur un changeur CD ou l’album suivant/précédent sur un élément compatible HDD branché à un RI Dock.
Bouton TOP MENU
Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec un RI Dock DS-A2.
Boutons flèches [ ]/[ ] et bouton ENTER
Permet de naviguer dans les menus d’un élément compatible HDD branché à un RI Dock.
Boutons de lecture
De gauche à droite : Pause, Lecture, Arrêt, Recul rapide, Avance rapide, Précédent et Suivant.
Bouton DISPLAY
Affiche des informations sur le disque ou la plage en cours sur un lecteur CD ou un enregistreur MD/CD, notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la durée totale etc. Sur un élément compatible HDD branché à un RI Dock, il allume le rétroéclairage durant 30 secondes.
Bouton CLR
Annule les fonctions et efface les numéros entrés sur un lecteur CD ou un enregistreur MD/CD.
Bouton MENU
Permet de naviguer dans les menus d’un élément compatible HDD branché à un RI Dock.
(1 Boutons PLAYLIST [ ]/[ ]
Sélectionne la liste de lecture précédente ou suivante sur l’élément compatible HDD branché à un RI Dock.
(2 Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
(3 Bouton REPEAT
Utilisé avec les fonctions de lecture répétée.
(4 Bouton PLAY MODE
Utilisé pour sélectionner les modes de lecture sur les appareils avec des modes de lecture sélectionnables. Fait office de bouton Mode quand il est utilisé avec un RI Dock DS-A2.
Fr-16
Home Theater ou cinéma à domicile
Un son « comme au cinéma » dans votre salon
Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Lorsque vous utilisez un DVD, vous bénéficiez des systèmes DTS et Dolby Digital. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous pouvez profiter des systèmes Dolby Pro Logic IIx ou des modes d’écoute surround des processeurs DSP Onkyo.
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent un son global. Dans une installation Home Theater, elles représentent la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez-les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues.
Posez-la près du téléviseur et orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d’oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.
Angle
Enceintes surround arrière gauche et droite
Ces enceintes surround sont nécessaires pour reproduire des sources Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix et DTS-ES Discrete. Ces enceintes rehaussent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière l’auditeur. Placez-les derrière la position d’écoute, environ 2 à 3 pieds (60 à 100 cm) au-dessus de la hauteur de l’oreille.
Subwoofer
Le subwoofer reproduit les signaux graves du canal LFE (« Low-Frequency Effects » ou effets basse fréquence). Le niveau et la qualité de reproduction des graves dépendent de la position d’écoute, de la forme de la pièce et de l’emplacement du subwoofer. En général, vous obtiendrez une reproduction optimale des graves en plaçant le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré.
Astuce : pour trouver l’emplacement optimal du subwoofer, lancez un film ou de la musique avec de graves de bonne qualité et déplacez le subwoofer dans la pièce jusqu’à ce que vous trouviez l’emplacement qui vous convient le mieux.
1/3 de la longueur du mur
Enceintes surround gauche et droite
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru.
Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 2 à 3 pieds (60 à 100 cm) au-dessus de la hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance du spectateur.
Fr-17
Branchement de l’ampli-tuner AV
Branchements AV
• Avant d’effectuer des branchements AV, consultez les manuels fournis avec les autres appareils AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué et vérifié tous les branchements audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises d’entrée numériques optiques de l’ampli­tuner AV sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Poussez la fiche à fond.
Attention : Pour éviter d’endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Câbles et prises AV
Vidéo
Câble Prise Description
Câble vidéo composantes
Câble S-Video
Câble vidéo composite
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs : rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (en général « R »). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (en général « L »). Les prises jaunes servent à relier les entrées et sorties vidéo composite.
Gauche
(blanc)
Droite
(rouge)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut provoquer des parasites ou un dysfonctionnement).
• Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles d’enceinte.
Le format vidéo composantes sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (P pour obtenir une qualité d’image optimale (certains fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement différents à leurs connecteurs vidéo composantes).
Le format S-Video sépare les signaux de luminance et de couleur et offre une image de qualité supérieure à celle du format vidéo composite.
V
Les prises vidéo composite équipent la majorité des téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo. Utilisez des câbles vidéo composite pour ces connexions.
Signaux audio analogiques
Vidéo composite
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
(Jaune)
Correct !
Incorrect !
R
, PB)
Son
Câble Prise Description
Câble audio numérique optique
Câble audio numérique coaxial
Câble audio analogique (RCA)
Câble audio analogique multicanal (RCA)
L
R
Remarque : L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
Fr-18
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises optiques.
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il équipe la majorité des appareils AV.
Ce câble transmet un signal audio analogique multicanal. On l’utilise généralement pour brancher un lecteur DVD doté d’une sortie audio analogique
7.1. Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal.
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement des enceintes
Configuration des enceintes
Pour bénéficier d’un son surround optimum, nous vous conseillons de brancher sept enceintes et un subwoofer actif. Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponibles en fonction du nombre d’enceintes de votre configuration.
Nombre d’enceintes : 2 3 4 5 6 7
Avant gauche ✓✓✓✓✓✓ Avant droite ✓✓✓✓✓✓ Centrale ✓✓ Surround gauche ✓✓✓✓ Surround droite ✓✓✓✓ Surround arrière* Surround arrière gauche Surround arrière droite
*Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux prises SURR BACK SPEAKERS « L » (gauche).
Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour obtenir une reproduction puissante et convaincante des graves.
Pour exploiter au mieux votre système surround, effectuez les réglages de configuration des enceintes avec le microphone inclus (voir page 41).
Utilisation d’enceintes dipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les canaux surround gauche et droit et surround arrière gauche et droit. Les enceintes dipolaires produisent le même son dans deux directions.
Le boîtier des enceintes dipolaires comporte généralement une flèche indiquant l’orientation préconisée. Placez les enceintes dipolaires surround gauche et droite de sorte que leurs flèches pointent vers le téléviseur/écran et positionnez les enceintes dipolaires surround arrière gauche et droite pour que leurs flèches pointent mutuellement l’une vers l’autre, comme indiqué sur la figure.
Enceintes dipolaires Enceintes normales
Téléviseur/écran
2
1
4
3
Téléviseur/écran
2
3
1
4
Connexion d’un subwoofer actif
Reliez la sortie PRE OUT SUBWOOFER de l’ampli­tuner AV à l’entrée du subwoofer actif avec un câble approprié, comme indiqué sur la figure. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un amplificateur externe, branchez la sortie PRE OUT SUBWOOFER à l’entrée de l’ampli en question.
Subwoofer
actif
LINE INPUT
LINE INPUT
Pose des étiquettes des câbles
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes de l’ampli­tuner AV disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification (les pôles négatifs (–) des bornes d’enceintes sont noirs).
Borne d’enceinte Couleur
Avant gauche, Zone 2 gauche Blanc
Avant droite, Zone 2 droite Rouge
Centrale Vert
Surround gauche Bleu
Surround droite Gris
Surround arrière gauche Marron
Surround arrière droite Marron clair
Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de couleurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles d’enceintes en respectant les indications du tableau ci­dessus. Cela permet de brancher chaque câble en alignant simplement la couleur de son étiquette sur celle de la borne correspondante.
5
7 8
1. Subwoofer
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte centrale
4. Enceinte avant droite
5. Enceinte surround gauche
5
6
78
6. Enceinte surround droite
7. Enceinte surround arrière gauche
8. Enceinte surround arrière droite
6
Utiliser l’outil pour bornier d’enceinte
Utilisez l’outil fourni pour desserrer ou serrer les bornes d’enceintes. Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la
borne d’enceinte avant d’insérer la fiche banane pour garantir une qualité sonore optimale. (En Europe, l’utilisation de fiches bananes pour brancher des enceintes à un amplificateur est interdite).
Fr-19
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Précautions lors du branchement des enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes :
Modèles nord-américains : utilisez exclusivement
des enceintes d’une impédance de 6 ohms ou plus. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à un volume élevé de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
Autres modèles : vous pouvez brancher des enceintes
d’une impédance comprise entre 4 et 16 ohms. Si l’impédance d’une des enceintes branchées s’élève à 4 ohms ou plus (mais est inférieure à 6 ohms), réglez le paramètre « Impédance minimum enceintes » sur « 4 ohms » (voir page 51). Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les branchements !
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes.
• Soyez attentif à la polarité des câbles d’enceinte. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
• Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune des deux enceintes surround aux bornes SURR SPEAKER. Ne les branchez pas aux bornes SURR BACK SPEAKERS.
• Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV .
• Assurez-vous que la partie métallique du câble ne touche pas le panneau arrière de l’ampli-tuner AV. Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas plus d’un fil à chaque borne d’enceinte. Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
Branchement des câbles d’enceinte
Dénudez environ 15 mm
1
de gaine aux deux extrémités des câbles d’enceinte et torsadez les fils aussi fermement que possible.
Dévissez la vis de la borne.
2
Insérez la portion
3
dénudée du fil aussi loin que possible dans l’ouverture.
Resserrez la vis de la borne.
4
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux bornes SURR BACK SPEAKERS « L » (gauche).
Enceinte surround arrière gauche
Enceinte surround arrière droite
Enceinte surround gauche
5/8" (15 mm)
Enceinte surround droite
Fr-20
Enceinte avant droite
Enceinte avant gauche
Enceinte centrale
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Bi-amplification des enceintes avant
Les bornes d’enceinte FRONT L/R et SURR BACK L/R peuvent être utilisées respectivement avec les enceintes avant et les enceintes surround arrière, ou être bi-ampli­fiées pour alimenter séparément le tweeter et le woofer d’une paire d’enceintes avant prenant en charge la bi­amplification, afin d’améliorer la reproduction des graves et des aigus.
• Lorsque la bi-amplification est utilisée, l’ampli-tuner AV peut entraîner jusqu’à 5.1 enceintes dans la pièce principale.
• Pour la bi-amplification, les bornes d’enceinte FRONT L/R se branchent aux bornes de tweeter des enceintes avant. Les bornes d’enceinte SURR BACK L/R se branchent aux bornes de woofer des enceintes avant.
• Après avoir complété les connexions de bi­amplification indiquées ci-dessous et mis l’ampli­tuner AV sous tension, vous devez régler le paramètre de type d’enceinte sur Bi-Amp pour activer la bi­amplification (voir page 51).
Important :
• Lorsque vous effectuez les connexions de bi­amplification, n’oubliez pas de retirer les cavaliers qui relient les bornes de tweeter (borne supérieure) et de woofer (borne inférieure) des enceintes.
• Utilisez uniquement des enceintes à impédance de 8 ohms ou plus pour la bi-amplification. Autrement vous pourriez endommager gravement l’ampli-tuner AV.
Raccordement des enceintes pour la bi­amplification
Branchez la borne positive (+) SURR BACK L de
4
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne inférieure) positive (+) de l’enceinte gauche. Branchez la borne négative (–) SURR BACK L de l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne inférieure) négative (–) de l’enceinte gauche.
Basses fré-
quences (Woofer)
Hautes fré-
quences
Enceinte droite
(Tweeter)
Enceinte gauche
Branchez la borne positive (+) FRONT R de
1
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne supérieure) positive (+) de l’enceinte droite. Bran­chez la borne négative (–) FRONT R de l’ampli­tuner AV à la borne de tweeter (borne supérieure) négative (–) de l’enceinte droite.
Branchez la borne positive (+) SURR BACK R de
2
l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne inférieure) positive (+) de l’enceinte droite. Bran­chez la borne négative (–) SURR BACK R de l’ampli-tuner AV à la borne de woofer (borne inférieure) négative (–) de l’enceinte droite.
Branchez la borne positive (+) FRONT L de
3
l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne supérieure) positive (+) de l’enceinte gauche. Branchez la borne négative (–) FRONT L de l’ampli-tuner AV à la borne de tweeter (borne supérieure) négative (–) de l’enceinte gauche.
Fr-21
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’une antenne
Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM Prise pour antenne FM
Branchement de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM comme indiqué
1
sur la figure.
Modèles nord-américains
Si la réception FM n’est pas satisfaisante avec l’antenne FM intérieure, utilisez une antenne FM extérieure disponible dans le commerce (voir page 23).
Branchement de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est exclusivement conçue pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en
1
insérant les languettes dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour antenne AM comme indiqué.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix). Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
FM 75
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Autres modèles
FM 75
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt à l’utilisation, recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt pour l’utilisation, recherchez une station AM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de l’ampli-tuner AV, d’un téléviseur, de câbles d’enceinte et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM n’est pas satisfaisante avec l’antenne-cadre AM intérieure, utilisez une antenne AM extérieure disponible dans le commerce (voir page 23).
Fr-22
Attention : Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
g
)
Branchement d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM n’est pas satisfaisante avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure disponible dans le commerce.
FM 75
Remarques :
• Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception satisfaisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés, au risque de produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
Branchement d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Antenne extérieure
Câble d’antenne isolé
Antenne-cadre AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Cependant, l’antenne-cadre AM doit aussi rester branchée.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Répartiteur d’antenne TV/FM
Vers l’ampli-tuner AV Vers le téléviseur (ou
ma
nétoscope
Fr-23
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchements audio et vidéo
Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres appareils AV à l’ampli-tuner AV permet d’activer simultanément le son et l’image de la source choisie en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.
: Flux du signal
Vidéo
Son
Téléviseur, projecteur, etc.
Lecteur DVD, etc.
Vidéo
Son
Enceintes (pour en savoir plus sur les con­nexions, voir page 20).
Quelle branchement choisir ?
L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats de branchement et permet de brancher une multitude d’appareils AV. Le choix du format dépend des formats disponibles sur les autres appareils. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus. Pour les appareils vidéo, effectuez deux branchements : un pour le son et l’autre pour l’image.
Formats de branchement vidéo
Le branchement des appareils vidéo à l’ampli-tuner AV est possible avec l’un ou l’autre des formats de connexion vidéo suivants : vidéo composite, S-Video, vidéo composantes ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d’image.
L’ampli-tuner AV peut effectuer la conversion vers le haut ou le bas entre les formats vidéo en fonction du paramètre HDMI Monitor, qui détermine généralement si les signaux vidéo seront convertis vers le haut pour la sortie vidéo composantes ou pour la sortie HDMI.
Paramètre HDMI Monitor réglé sur Yes
Avec le paramètre HDMI Monitor réglé sur Yes (voir page 47), les signaux d’entrée vidéo circulent par l’ampli-tuner AV tel qu’indiqué, les sources vidéo composite, S-Video et vidéo composantes étant toutes converties vers le haut pour la sortie HDMI . Utilisez ce réglage si vous branchez la prise HDMI OUT de l’ampli-tuner AV à votre téléviseur.
Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo composantes laissent passer leurs signaux d’entrée respectifs tels quels.
Lecteur DVD, etc.
Ampli-tuner
AV
Organigramme de signal vidéo
Composite
Composite
S-Video
IN
MONITOR OUT
S-Video
Composantes
Composantes
HDMI
HDMI
Fr-24
Téléviseur,
projecteur, etc.
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Paramètre HDMI Monitor réglé sur No
Avec le paramètre HDMI Monitor réglé sur No (voir page 47), les signaux d’entrée vidéo circulent par l’ampli-tuner AV tel qu’indiqué, les sources vidéo composite et S-Video étant converties vers le haut pour la sortie vidéo composantes. Utilisez ce réglage si vous branchez la prise COMPONENT VIDEO OUT de l’ampli-tuner AV à votre téléviseur.
Les signaux vidéo composite sont convertis vers le haut vers S-Video, et les signaux S-Video sont convertis vers le bas vers vidéo composite. Notez que ces conversions s’appliquent uniquement aux sorties MONITOR OUT V et S, non aux sorties VCR/DVR OUT V et S. Les sorties vidéo composite, S-Video, vidéo composantes et HDMI laissent passer leurs signaux d’entrée respectifs tels quels.
Formats de connexion audio
Les appareils audio peuvent être branchés à l’ampli-tuner AV en utilisant l’un ou l’autre des formats de connexion audio suivants : analogique, optique, coaxial, multicanal analogique ou HDMI. Lorsque vous choisissez le format de connexion, tenez compte du fait que l’ampli-tuner AV ne convertit pas les signaux d’entrée numériques pour les sorties de ligne analogique, et vice­versa. Par exemple, les signaux audio connectés à une entrée numérique optique ou coaxiale ne sont pas transmis par la prise TAPE OUT analogique.
Lecteur DVD, etc.
Ampli-tuner
AV
Téléviseur,
projecteur, etc.
Lecteur DVD, etc.
Ampli-tuner
AV
Enregistreur MD, etc.
Organigramme de signal vidéo
Composite
Composite
HDMI Coaxial Analogique
HDMI Analogique
S-Video
MONITOR OUT
S-Video
Organigramme de signal audio
Composantes
IN
Composantes
IN
OUT
HDMI
HDMI
MulticanalOptique
Fr-25
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’un téléviseur ou d’un projecteur
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre téléviseur ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre téléviseur ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
A B C
a b c
• Avec un branchement , vous pouvez écouter et enregistrer les données audio venant de votre téléviseur et les
a
écouter dans la Zone 2.
• Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Pour l’enregistrement, utilisez et , ou et .)
a b a c
Branchement Ampli-tuner AV
A B C
a b c
COMPONENT VIDEO OUT
MONITOR OUT S MONITOR OUT V
GAME/TV IN L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2 (CBL/SAT)
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Flux du
signal TV
b c
Qualité de
l’image
Entrée vidéo composantes Meilleure qualité
Entrée S-vidéo Bonne qualité
Entrée vidéo composite Standard
Sortie analogique audio L/R
Sortie numérique coaxiale
Sortie numérique optique
b
C
c
BCB
Fr-26
A
OPTICAL
OUT
Utilisez l’une des deux prises Le branchement doit être attribué (voir page 50)
Remarque !
b
Si votre téléviseur ne dispose pas de sorties audio, branchez une sortie audio de votre magnétoscope ou tuner satellite/câble à l’ampli-tuner AV et utilisez son tuner pour écouter les programmes de télévision par l’ampli-tuner AV (voir pages 29 et 31).
OUT
COMPONENT VIDEO IN
a
LR
P
YCOAXIAL
P
B
R
AUDIO
S VIDEO
OUT
Téléviseur, projecteur, etc.
VIDEO
IN
IN
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’un lecteur DVD
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre lecteur DVD ( , , ou ), puis effectuez le branchement. Vous devez brancher l’ampli-tuner AV à votre téléviseur avec le même type de branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre lecteur DVD ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
A B C
a b c
• Avec un branchement , vous pouvez écouter et enregistrer les données audio venant d’un DVD et les écouter
a
en Zone 2.
• Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Pour l’enregistrement, utilisez et , ou et .)
a b a c
b c
• Si votre lecteur DVD dispose de sorties principales gauche et droite et de sorties multicanal gauche et droite,
servez-vous des sorties principales gauche et droite pour le branchement .
Branchement Ampli-tuner AV
A B C a b c
COMPONENT VIDEO IN 1 (DVD)
DVD IN S DVD IN V
DVD IN FRONT L/R
DIGITAL COAXIAL IN 1 (DVD)
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
Flux du
signal Lecteur DVD
Sortie vidéo composantes Meilleure qualité
Sortie analogique audio L/R
Sortie numérique coaxiale
Sortie numérique optique
a
Qualité de
l’image
Sortie S-vidéo Bonne qualité
Sortie vidéo composite Standard
b
C
C
c
B
B
A
OPTICAL
OUT
Utilisez l’une des deux prises Le branchement doit être attribué (voir page 50)
c
OUT
a
YCOAXIAL
PB
COMPONENT VIDEO OUT
Pour brancher une lecteur DVD ou un lecteur compatible DVD-Audio/SACD par une sortie audio analogique multicanal, voir page 28.
LR
R S VIDEO
P
AUDIO
OUT
Lecteur DVD
OUT
VIDEO
OUT
Fr-27
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Raccordement de l’entrée DVD multicanal
Si votre lecteur DVD peut lire les formats audio multicanal comme DVD-Audio ou SACD et s’il est équipé d’une sortie audio analogique multicanal, vous pouvez le brancher à l’entrée DVD multicanal de l’ampli-tuner AV.
Utilisez un câble audio analogique multicanal, ou plusieurs câbles audio normaux pour brancher les prises DVD IN FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R et SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV à la sortie audio analogique 7.1 de votre lecteur DVD. Si votre lecteur DVD est doté d’une sortie audio analogique 5.1, ne branchez aucun câble sur les prises SURR BACK L/R de l’ampli-tuner AV.
7.1 ch
5.1 ch
FRONT
L
R
SURR
DVD
CENTER
SUB
WOOFER
SURR BACK
L
R
FRONT
R
LLR
SURROUND
CENTER SUB
WOOFER
Lecteur DVD
LR
SURR BACK
Fr-28
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’un magnétoscope ou d’un enregistreur DVD pour la lecture
Remarque !
Grâce à ce raccordement, vous pouvez vous servir du tuner du magnétoscope pour suivre vos programmes télévisés préférés via l’ampli-tuner AV. Ceci est utile si votre téléviseur n’a pas de sorties audio.
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre magnétoscope ou enregistreur DVD ( , , ou
A B C
), puis
effectuez le branchement. Vous devez brancher l’ampli-tuner AV à votre téléviseur avec le même type de branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre magnétoscope ou enregistreur DVD ( , , ou ), puis
a b c
effectuez le branchement.
• Avec le branchement , vous pouvez écouter votre magnétoscope ou enregistreur DVD même en Zone 2.
• Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Pour écouter également la
Zone 2, utilisez et , ou et .)
Branchement Ampli-tuner AV
A B C a b c
DIGITAL OPTICAL IN 1 (GAME/TV)
a
a b a c
COMPONENT VIDEO IN 2
VCR/DVR IN S VCR/DVR IN V
VCR/DVR IN L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2 (CBL/SAT)
Flux du
signal
b c
Magnétoscope ou
enregistreur DVD
Qualité de
l’image
Sortie vidéo composantes Meilleure qualité
Sortie S-vidéo Bonne qualité
Sortie vidéo composite Standard
Sortie analogique audio L/R
Sortie numérique coaxiale
Sortie numérique optique
b
c
Le branchement
doit être
A
attribué (voir page 49)
Utilisez l’une des deux prises Le branchement doit être attribué (voir page 50)
b
A
OPTICAL
OUT
OUT
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
P
PB
R S VIDEO
Magnétoscope
Enregistreur DVD
LR
AUDI O
OUT
OUT
C
C
B
B
a
VIDEO
OUT
Fr-29
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’un magnétoscope ou d’un enregistreur DVD pour l’enregistrement
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre magnétoscope ou enregistreur DVD ( ou ), puis effectuez le branchement. La source vidéo à enregistrer doit être branchée à l’ampli-tuner AV avec le même type de branchement.
Point 2 : branchement audio
Effectuez la connexion audio .
a
A B
Branchement Ampli-tuner AV
A B a
VCR/DVR OUT S VCR/DVR OUT V
VCR/DVR OUT L/R
LR
AUDI O
Flux du
signal
Magnétoscope ou
enregistreur DVD
Entrée S-vidéo Bonne qualité
Entrée vidéo composite Standard
Entrée audio L/R
C
B
A
B
Qualité de
l’image
a
IN
S VIDEO
VIDEO
IN
IN
Magnétoscope
Enregistreur DVD
Remarques :
• Vous devez mettre l’ampli-tuner AV sous tension avant de démarrer l’enregistrement. En mode de veille, aucun signal n’est enregistré.
• Si vous voulez enregistrer directement le signal de votre téléviseur/magnétoscope de lecture avec un magnétoscope sans passer par l’ampli-tuner AV, reliez les entrées AV du magnétoscope d’enregistrement aux sorties audio et vidéo du téléviseur/magnétoscope de lecture. Référez-vous aux manuels de votre téléviseur et de votre magnétoscope.
• Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que par les sorties vidéo composite. Si le téléviseur/magnétoscope est branché à une entrée vidéo composite, le magnétoscope enregistreur doit être branché à une sortie vidéo composite. De même, les signaux vidéo reçus aux entrées S-Video ne peuvent être enregistrés que par les sorties S-Video. Si le téléviseur/magnétoscope est branché à une entrée S-Video, le magnétoscope enregistreur doit être branché à une sortie S-Video.
Fr-30
Loading...
+ 166 hidden pages