Merci d’avoir porté votre choix sur le Ampli-tuner
Audio-Vidéo de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre
sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
Ampli-tuner Audio-Vidéo.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Introduction
Introducción
Branchements
Conexiones
Première utilisation
Primera configuración
Opérations de bas
Funcionamiento básico
Opérations plus avancées
Funcionamiento avanzado
Réglages plus avancés
Configuración avanzada
Zone 2
Zona 2
Pilotage d’autres appareils
Controlar otros componentes
.............................. Fr-
............................ Es-
....................... Fr-
........................... Es-
.............. Fr-
........ Es-
................ Fr-
..... Es-
.... Fr-
....... Fr-
.... Es-
...................................... Fr-
..................................... Es-
.. Es-
... Fr.. Es-
2
2
18
18
38
38
49
49
66
66
67
67
79
79
83
83
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del Receptor AV
Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar
la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo Receptor AV.
Guarde este manual para futuras referencias.
Fiche technique
Especificaciones
Dépannage
Resolución de problemas
..................... Fr-
.................. Es-
.............................. Fr-
FrEs
.... Es-
86
86
87
87
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-
2
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne
peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous
n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en
face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
Certains modèles sont dotés d’un sélecteur de tension et peuvent donc être utilisés à différentes tensions. Avant de brancher un tel modèle au secteur,
vérifiez si son sélecteur de tension est correctement
réglé.
6. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE:
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220-240V
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
Ne manipulez jamais cet appareil ou
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr-
3
Accessoires fournis
Vérifiez que vous disposez bien des éléments suivants :
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Microphone pour le réglage des enceintes
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
SP-B
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Surround
Surround
Right
Surround
Left
Surround
Right
Surround
Left
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Etiquettes pour les câbles d’enceintes
*
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet
adaptateur si la fiche du cordon d’alimentation de
l’ampli-tuner AV ne correspond pas aux prises de
courant de votre région. (Le type d’adaptateur dépend
du pays.)
*Comment installer une fiche CA :
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la fin
du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le
fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Fr-
4
Fonctions
Amplificateur
• Amplificateur à 7 canaux
• Circuits de gain optimisés
• Fonction Zone 2
• Convertisseurs N/A linéaires 192 kHz/24 bits
• WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
• Connecteurs d’enceinte à code couleur
Audio/vidéo
• Dolby
• DTS
• Sélection du mode d’écoute Pure Audio (pas sur les
• Neural Surround
• 6 entrées numériques (4 optiques, 2 coaxiales),
• Sortie ligne Zone 2
• 2 HDMI
• Conversion de vidéo composite et S-Video en vidéo
• Conversion de vidéo composite en S-Video et de S-
• 3 entrées vidéo composantes, 1 sortie
• 5 entrées S-Video, 3 sorties
• CinemaFILTER
• Sortie préampli pour subwoofer
*1
Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro
Logic IIx
*2
, DTS-ES Discrete, DTS-ES Matrix, DTS
Neo:6 et DTS 96/24
modèles nord-américains)
*3
(modèles nord-américains
uniquement)
1 sortie numérique optique
*4
entrées, 1 sortie (version 1,1)
composantes
Video en vidéo composite
*5
Tuner FM/AM/XM
• 40 mémorisations FM/AM
• Syntonisation FM/AM automatique
• XM Satellite Radio
*6
(XM Passport System requis ;
vendu séparément) (modèles nord-américains
uniquement)
• RDS (Radio Data System) (modèles européens
uniquement)
Autres
• Audyssey
d’acoustique de la salle
• Menus de configuration à l’écran simples à utiliser
• Télécommande préprogrammée pour d’autres
appareils AV
*7
2EQ pour corriger les problèmes
TX-SR674/674E et TX-SR8467
uniquement
• 95 W par canal sous 8 ohms, 20 Hz ~ 20 kHz,
distorsion harmonique totale (DHT) inférieure à
0,08 % (mesure FTC)
• VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) sur tous les
canaux
• Conversion en HDMI depuis vidéo composite,
S-Video et vidéo composantes
TX-SR604/604E et TX-SR8460
uniquement
• 90 W par canal sous 8 ohms, 20 Hz ~ 20 kHz,
distorsion harmonique totale (DHT) inférieure à
0,08 % (mesure FTC)
• VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) sur les
canaux avant gauche et droit
*1.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro
Logic » et le logo « double D » sont des marques déposées de
Dolby Laboratories.
*2.
« DTS », « DTS 96/24’, « DTS-ES » et « Neo:6 » sont des
marques de commerce de DTS, Inc.
*3.
Le nom Neural Surround et les logos correspondants sont des
marques de commerce appartenant à Neural Audio
Corporation.
*4. HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface
sont des marques de commerce ou des marques déposées de
HDMI Licensing, LLC.
*5. « CinemaFILTER » est une marque de commerce de Onkyo
*7. Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories.
Brevets des Etats-Unis et d’autres pays en instance.
MultEQ or 2EQ est une marque de commerce de Audyssey
Laboratories.
Apple et iPod sont des marques de commerce de Apple Computer,
Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
« Xantech » est une marque déposée de Xantech Corporation.
« Niles » est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
Ce produit est muni de la technologie de protection du copyright,
couverte par des brevets américains et autres droits de propriété
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection du
copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et est
réservée uniquement à l’utilisation domestique ou à d’autres
usages limités, sauf indication contraire de la part de Macrovision.
Tout changement technique ou démontage est interdit.
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
Bouton STANDBY/ON (37)
A
Ce bouton permet de mettre l’ampli-tuner AV sous
tension ou en mode de veille.
Témoin STANDBY (37)
B
Ce témoin s’allume quand l’ampli-tuner AV entre
en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit
un signal de la télécommande.
C
Témoin ZONE 2 (81)
Ce témoin s’allume quand Zone 2 est sélectionnée.
D
Capteur de télécommande (12)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
Écran
E
Consultez « Écran » page 9.
Boutons de sélection d’entrée (49)
F
Ces boutons permettent de choisir une des sources
d’entrée suivantes : MULTI CH, DVD, VIDEO 1,
VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4, TAPE, TUNER ou
CD.
Le bouton [MULTI CH] sélectionne l’entrée
multicanal analogique du DVD.
Bouton RETURN
G
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de
configuration affichéà l’écran (OSD).
(Modèles européens uniquement)
Fr-
7
Panneaux avant et arrière—Suite
Boutons flèches/TUNING/PRESET et ENTER
H
Avec une source AM ou FM, les boutons TUNING
[ ][ ] permettent de rechercher une station
(syntoniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de
choisir parmi les stations mémorisées (voir
page 53). Lorsque vous vous servez des menus de
configuration à l’écran, ces boutons fonctionnent
comme les boutons flèches et permettent de
sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton
[ENTER] est également utilisé avec les menus de
configuration à l’écran.
I
Bouton SETUP
Ce bouton permet d’afficher les menus de
configuration à l’écran (OSD) sur votre téléviseur.
J
Commande MASTER VOLUME (49)
Cette commande sert à régler le volume de l’amplituner AV sur MIN, 1 à 99 ou MAX.
K
VIDEO 4 INPUT
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope,
une console de jeux, etc. Il y a des prises pour
signaux audio numériques optiques, S-Video,
composite vidéo et audio analogiques.
SETUP MIC (38)
L
Le microphone inclus pour régler automatiquement
les enceintes est branché ici.
Bouton TUNING MODE (52)
M
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche
automatique ou manuel des stations.
Bouton MEMORY (53)
N
Ce bouton permet de mémoriser et d’effacer les
mémorisations de stations radio.
O
Bouton DIMMER ou RT/PTY/TP (51, 55)
DIMMER sert à régler la luminosité de l’écran.
Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellation
RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio
Data System). Consultez « RDS (uniquement pour
les modèles européens) » page 54.
P
Bouton DIGITAL INPUT (44, 77)
Ce bouton permet d’attribuer les entrées
numériques et de définir le format des signaux
d’entrée numériques.
Bouton DISPLAY (50)
Q
Ce bouton permet d’afficher diverses informations
sur la source d’entrée actuellement sélectionnée.
Boutons LISTENING MODE [ ] [ ] (61)
R
Ces boutons permettent de choisir le mode
d’écoute.
Bouton STEREO (61)
S
Ce bouton permet de choisir le mode d’écoute
Stereo.
T
Boutons TONE, [–] et [+] (50)
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
Bouton ZONE 2 LEVEL (82)
U
Ce bouton permet de régler le volume pour la
Zone 2.
V Bouton ZONE 2/OFF (81)
Le bouton ZONE 2 permet de sélectionner la source
d’entrée pour la Zone 2.
Le bouton OFF sert à désactiver la sortie de la
Zone 2.
W Prise PHONES (51)
Cette prise 1/4 » permet de brancher un casque
stéréo disponible en option.
X Bouton et témoin PURE AUDIO (61)
Ce bouton et ce témoin sont absents sur les modèles
nord-américains.
Sélection du mode d’écoute Pure Audio. Le témoin
s’allume quand ce mode est sélectionné.
Fr-
8
Panneaux avant et arrière—Suite
Écran
214 5
7
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
1 Témoin ZONE 2 (81)
Ce témoin s’allume quand la Zone 2 est
sélectionnée.
2 Témoin MUTING (51)
Ce témoin clignote quand la mise en sourdine de
l’ampli-tuner AV est activée.
3 Témoin HDMI
Ce témoin s’allume lorsque l’entrée HDMI est
utilisée.
4 Témoins de mode d’écoute et de format
Ces témoins indiquent le mode d’écoute et le format
des signaux numériques.
5 Témoins du tuner
TUNED (52) : Ce témoin s’allume dès que
l’ampli-tuner AV trouve une station au signal
suffisamment puissant.
AUTO (52) : Ce témoin s’allume quand vous
activez la fonction de recherche automatique de
stations et s’éteint quand vous passez en mode de
recherche manuelle.
3
6
RDS (modèles européens uniquement) (54) :
Ce témoin s’allume lors de la réception d’une
station émettant des informations RDS (Radio Data
System).
XM (modèles nord-américains uniquement)
(56) : Ce témoin s’allume quand une radio XM est
sélectionnée.
MEMORY (53) : Ce témoin s’allume lors de la
mémorisation de stations radio.
FM STEREO (52) : Ce témoin s’allume quand
l’ampli-tuner AV reçoit une station FM en stéréo.
6 Zone de message
Cette plage affiche diverses informations liées à la
source d’entrée choisie.
7 Témoin SLEEP (51)
Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction
de minuterie.
Fr-9
Panneaux avant et arrière—Suite
Panneau arrière
(Modèles nord-américains uniquement)
C
1B
MN
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
D65
T
A DIGITAL OPTICAL IN 1, 2, 3 et OUT
Ces entrées audio numériques optiques permettent
de brancher un lecteur CD ou DVD et d’autres
appareils dotés d’une sortie audio numérique
optique.
La sortie optique permet de brancher un
enregistreur CD ou un autre enregistreur numérique
doté d’une entrée numérique optique.
B DIGITAL COAXIAL IN 1, 2
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent
de brancher la sortie audio numérique coaxiale d’un
lecteur CD ou DVD ou d’un autre appareil.
C Antenne XM (sur les modèles nord-
américains)
Cette prise sert à brancher une antenne XM vendue
séparément (voir page 56).
D HDMI IN 1, 2 et OUT
Les connexions HDMI (High Definition
Multimedia Interface) acheminent l’audio
numérique et la vidéo numérique.
Les entrées HDMI servent à brancher les appareils
avec des sorties HDMI, p. ex. des lecteurs DVD.
La sortie HDMI sert à brancher un téléviseur ou un
projecteur équipé d’une entrée HDMI.
E AM ANTENNA (21)
Ces bornes à poussoir servent à brancher une
antenne AM.
F FM ANTENNA (21)
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
G MONITOR OUT
Branchez l’entrée vidéo de votre téléviseur ou
projecteur à la prise S-Video ou vidéo composite.
G
H
H FRONT, CENTER, SURROUND &
SURROUND BACK SPEAKERS (20)
Ces bornes servent à brancher vos enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière.
I ZONE 2 SPEAKERS (79)
Ces bornes servent à brancher les enceintes de la
Zone 2.
J VOLTAGE SELECTOR (uniquement sur
certains modèles)
Ce sélecteur de tension permet d’utiliser
l’amplificateur sous différentes tensions (voir
page 3).
K AC OUTLET
Cette prise de courant commutée peut être utilisée
pour alimenter d’autres appareils AV. Le type de
prise dépend du pays où vous avez acheté l’ampli-
tuner AV.
L IR IN (82)
Si vous voulez piloter l’ampli-tuner AV avec la
télécommande depuis la Zone 2 ou si l’ampli-tuner
AV est installé dans un rack et qu’il y a un obstacle
entre l’ampli-tuner AV et la télécommande, vous
pouvez brancher un récepteur IR (disponible dans le
commerce) à la prise IR IN.
M 12V TRIGGER OUT ZONE 2 (81)
Vous pouvez brancher cette sortie à l’entrée de
déclenchement 12 V d’un amplificateur de
puissance pour la Zone 2. Lors de l’activation de la
Zone 2, un signal de déclenchement 12 V est
transmis.
N PRE OUT SUBWOOFER (19)
La prise SUBWOOFER permet de brancher un
subwoofer actif.
9
MUVSRQPON
(Uniquement sur
J
certains modèles)
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220-240V
L
K
Fr-10
Panneaux avant et arrière—Suite
O ZONE 2 LINE OUT (79)
Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique
à une entrée ligne de l’amplificateur intégré de la
Zone 2.
P DVD IN
Permet de brancher un lecteur DVD. Les entrées
comprennent des prises S-Video, vidéo composite
et audio analogiques. Vous pouvez brancher la
sortie audio analogique à 2 canaux ou la sortie
audio analogique 7.1 d’un lecteur DVD.
Q VIDEO 1 IN/OUT
Permet de brancher un magnétoscope. Les entrées
et les sorties comprennent des prises S-Video, vidéo
composite et audio analogiques.
R VIDEO 2 IN/OUT
Permet de brancher un magnétoscope. Les entrées
et les sorties comprennent des prises S-Video, vidéo
composite et audio analogiques.
S VIDEO 3 IN
Permet de brancher une source vidéo
(magnétoscope, décodeur, etc). Les entrées
comprennent des prises S-Video, vidéo composite
et audio analogiques.
T TAPE IN/OUT
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de
brancher un enregistreur avec une entrée et une
sortie audio analogiques (cassette, Mini Disc, etc.).
U CD IN
Cette entrée audio analogique permet de brancher la
sortie audio analogique d’un lecteur CD.
V COMPONENT VIDEO OUT
Cette sortie vidéo composantes permet de brancher
un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée
vidéo composantes.
W COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3
Ces entrées vidéo composantes permettent de
brancher des éléments AV munis de sorties vidéo
composantes, comme un lecteur DVD.
X REMOTE CONTROL
Vous pouvez relier cette prise (Remote
Interactive) à la prise d’un autre appareil AV
Onkyo. La télécommande de l’ampli-tuner AV
permet alors de piloter l’appareil branchéà cette
prise. Pour utiliser la fonction , vous devez
établir une connexion audio analogique (RCA)
entre l’ampli-tuner AV et l’autre appareil AV, même
si ceux-ci utilisent une connexion numérique.
Pour en savoir plus sur les branchements, consultez les
pages 18 à 36.
Fr-11
Télécommande
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit renfoncement et
faîtes glisser le couvercle.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polaritéà
l’intérieur du compartiment à piles.
Remettez le couvercle sur la
3
télécommande et refermez-le en le faisant
glisser.
Remarques :
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées, ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement pour
éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Orientation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la
toujours vers le capteur de télécommande de l’amplituner AV.
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Témoin STANDBY
Env. 16 ft
(5 m)
Remarques :
• Si l’ampli-tuner AV est exposéà une forte source
lumineuse ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil
émettant des rayons infrarouge à proximité de l’amplituner AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer
accidentellement une touche et de vider les piles.
• Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni
d’une porte en verre fumé, il est possible que
l’appareil ne capte pas le signal de la télécommande.
Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la
télécommande, l’appareil ne capte pas les signaux de
la télécommande.
Fr-12
Télécommande—Suite
Utilisation de la télécommande
Ampli-tuner AV compris, la télécommande peut servir à
commander différents appareils. La télécommande a un
mode de fonctionnement spécifique pour chaque type
d’appareil. Le choix du mode s’effectue avec les six
boutons REMOTE MODE.
■ Mode RECEIVER/TAPE
En mode RECEIVER/TAPE, vous pouvez
commander l’ampli-tuner AV et une platine
à cassette Onkyo connectée via .
■ Modes DVD et CD/MD/CDR/HDD
Ces modes permettent de commander un
lecteur DVD et un lecteur ou enregistreur
CD, MD, CDR, ou HDD. Si vous saisissez
le code de télécommande approprié, vous
pouvez commander des appareils d’Onkyo
ou d’autres fabricants (voir page 83).
■ Modes TV, VCR et SAT/CABLE
Ces modes permettent de commander un
téléviseur, un magnétoscope et un amplituner satellite ou câble. Entrez d’abord le
code de télécommande correspondant (voir
page 83).
1
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE
2
Choisissez un mode en appuyant
sur les boutons REMOTE MODE.
DVD
M D/CDR
D
C
HDD
TV
VCR
CABLE
SAT
Utilisez les boutons compatibles
avec ce mode pour commander
l’appareil.
Mode RECEIVER/TAPE :
voir colonne de droite
Mode DVD :
voir page 15
Mode CD/MD/CDR/HDD :
voir page 16
Modes TV, VCR et SAT/CABLE :
voir page 85
RECEIVER
TAPE
DVD
M D/CDR
C
D
HDD
TV
VCR
CABLE
SAT
Mode RECEIVER/TAPE :
Le mode RECEIVER/TAPE sert à piloter l’ampli-tuner
AV. Il peut également être utilisé pour piloter une platine
à cassette Onkyo connectée via .
1
RECEIVER
TAPE
K
L
M
2
1
2
3
4
5
ON/STANDBY
ZONE2
INPUT SELECTOR
123
1
V
V2V
456
4
V
MULTI CH
789
101112
+10
0
D TUN
--/---
INPUT
GUIDE
TOP MENU
ENT
DIMMER
TV
VOL
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE
MD/CDR
3
DVD
CDTAPE TUNER
CABLE
CLR
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
PREVIOUS
DVD
CD
HDD
TV
VCR
SAT
VOL
MENU
N
MUTING
3
6
PLAYLIST/CATPLAYLIST/CAT
7
ENTER
O
SETUPRETURN
4
8
9
J
Les boutons
l’entrée TUNER ou TAPE est sélectionnée.
1, 2, 3 et 4 sont utilisés lorsque
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
RANDOM
SUBTITLE
AUDIOREPEAT
TEST TONE
DISPLAY
CH SEL
PLAY MODE
RC-
651M
LEVEL
L NIGHT
LEVEL
-
CINE FLTR
HDDDVDVCR
+
P
Q
Remarque :
Certaines opérations avec la télécommande décrites dans
ce manuel peuvent ne pas fonctionner correctement avec
d’autres appareils.
Fr-13
■
Télécommande—Suite
Pour plus d’informations, consultez les pages indiquées
entre parenthèses.
A
Bouton ZONE 2 (81)
Utilisé pour sélectionner la source d’entrée pour la
Zone 2.
B
Bouton ON/STANDBY (37)
Mise sous tension ou en veille de l’ampli-tuner AV.
C
Boutons INPUT SELECTOR (49)
Utilisé pour sélectionner les sources d’entrée.
D
Bouton MULTI CH (50)
Sélectionne l’entrée DVD multicanal.
E
Bouton DIMMER (51)
Règle la luminosité de l’écran.
F
Boutons flèches [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton
ENTER
Utilisés pour sélectionner et régler les paramètres.
Bouton RETURN
G
Sélectionne le menu de configuration précédent.
H
Boutons LISTENING MODE (61)
Utilisés pour sélectionner les modes d’écoute. Ces
boutons fonctionnent quel que soit le mode de
télécommande.
Bouton STEREO
Sélectionne le mode d’écoute Stereo.
Bouton SURROUND
Sélectionne les modes d’écoute Dolby et DTS et le
mode d’écoute Neural Surround (modèles nordaméricains uniquement).
Boutons [ ]/[ ]
Utilisés pour sélectionner les modes d’écoute
disponibles.
I
Boutons TEST TONE, CH SEL, LEVEL- et
LEVEL+ (66, 70)
Utilisés pour régler le niveau sonore de chaque
enceinte.
Bouton DISPLAY (50)
J
Affiche diverses informations sur la source d’entrée
sélectionnée.
K
Boutons REMOTE MODE (13)
Utilisés pour sélectionner les modes de
télécommande. Lorsque vous pressez un bouton de
la télécommande, le bouton REMOTE MODE du
mode sélectionné s’allume.
L
Bouton SLEEP (51)
Utilisé avec la fonction de minuterie.
M
Bouton VOL [ ]/[ ] (49)
Ajuste le volume de l’ampli-tuner AV quel que soit
le mode sélectionné sur la télécommande.
N
Bouton MUTING (51)
Active ou désactive la mise en sourdine de l’amplituner AV.
O
Bouton SETUP
Utilisé pour accéder aux menus de configuration.
P
Bouton CINE FLTR (66)
Utilisé avec la fonction CinemaFILTER.
Q
Bouton L NIGHT (66)
Utilisé avec la fonction Late Night.
Ces boutons sont utilisés lorsque l’entrée
TUNER est sélectionnée.
Pour sélectionner le Tuner (AM/FM/XM)
comme source d’entrée, appuyez sur :
RECEIVER
Boutons numériques, D TUN et ENT (52, 58)
1
Utilisés pour sélectionner directement des stations
radio AM et FM et les canaux XM Radio.
Bouton CH +/– (53)
2
Utilisé pour sélectionner les stations radio
mémorisées.
3
Boutons flèches [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton
ENTER
Pour AM et FM, les boutons haut et bas [ ]/[ ]
servent à la recherche des stations.
Modèles nord-américains uniquement
Pour XM, les boutons haut et bas [ ]/[ ] servent
à sélectionner les canaux et le bouton [ENTER] sert
à changer le mode de recherche. Les boutons
gauche et droite [ ]/[ ] sont utilisés pour
sélectionner les catégories.
■
Ces boutons sont utilisés lorsque l’entrée
TAPE est sélectionnée.
Pour sélectionner la platine à cassette comme
source d’entrée, appuyez sur :
RECEIVER
Boutons de lecture
4
Permettent de commander uniquement la platine
« B » sur un lecteur de cassettes double platine.
Bouton de lecture [ ]
Lance la lecture.
Bouton d’arrêt [ ]
Arrête la lecture.
Bouton de lecture inversée [ ]
Lance la lecture inversée.
Boutons de recul et d’avance []/[]
Le bouton de recul [] lance le retour rapide.
Le bouton d’avance [] lance l’avance rapide.
8
TUNER
7
TAPE
Fr-
14
Télécommande—Suite
Mode DVD
Par défaut, la télécommande est paramétrée pour piloter
un lecteur DVD Onkyo.
Pour sélectionner le lecteur DVD comme source
d’entrée, appuyez sur :
6
DVD
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
ENT
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
ou
DVD
D/CDR
M
C D
HDD
TV
VCR
CABLE
SAT
VOL
PREVIOUS
MENU
MUTING
SETUPRETURN
5
MULTI CH
DVD
K
L
M
1
2
3
4
5
6
RECEIVER
ON/STANDBY
ZONE2
INPUT SELECTOR
123
V1V4V2 V3
456
MULTI CH
789
101112
+
0
10
D TUN
--/---
DIMMER
TV
VOL
INPUT
GUIDE
TOP MENU
ENTER
PLAYLIST/CATPLAYLIST/CAT
7
LISTENING MODE
SURROUND
8
9
J
STEREO
RANDOM
SUBTITLE
AUDIOREPEAT
TEST TONE
CH SEL
PLAY MODE
DISPLAY
LEVEL
L NIGHT
-
LEVEL
CINE FLTR
HDDDVDVCR
+
N
O
P
Q
-
651M
RC
A Bouton ON/STANDBY
Met le lecteur DVD en marche ou en veille.
B Boutons numériques
Utilisés pour entrer les numéros des titres, chapitres
et plages et la position temporelle lors de la
recherche de passages spécifiques.
C Bouton DISC +/–
Sélectionne les disques sur un changeur de DVD.
D Bouton TOP MENU
Sélectionne le menu principal d’un DVD.
E Boutons flèches [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton
ENTER
Utilisés pour naviguer dans les menus des DVD et
les menus de configuration à l’écran des lecteurs
DVD.
F Bouton RETURN
Utilisé pour sortir des menus de configuration à
l’écran des lecteurs DVD.
G Boutons de lecture
De gauche à droite : Pause, Lecture, Arrêt, Recul
rapide, Avance rapide, Précédent et Suivant.
H Bouton SUBTITLE
Sélectionne les sous-titres.
I Bouton AUDIO
Sélectionne la langue et le format audio des bandes
sonores de films (Dolby Digital ou DTS par
exemple).
J Bouton DISPLAY
Affiche les informations sur le disque, le titre, le
chapitre, ou la plage en cours, notamment la durée
écoulée, la durée restante, la durée totale, etc.
K Bouton CLR
Annule les fonctions et efface les numéros entrés.
L Bouton MENU
Affiche un menu de DVD.
M Bouton SETUP
Utilisé pour accéder aux menus de configuration à
l’écran du lecteur DVD.
N Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
O Bouton REPEAT
Utilisé avec les fonctions de lecture répétée.
P Modes VCR, DVD et HDD
Utilisés pour sélectionner la lecture de cassette
vidéo, HDD (hard disk drive), ou DVD sur un
magnétoscope ou un enregistreur DVD sans lecteur
de disque dur intégré.
Q Bouton PLAY MODE
Sélectionne les modes de lecture sur les appareils
avec des modes de lecture sélectionnables.
Fr-15
Télécommande—Suite
Mode CD/MD/CDR/HDD
Par défaut, la télécommande est paramétrée pour piloter
un lecteur CD Onkyo.
Pour sélectionner la source d’entrée, appuyez sur :
9
C D
RECEIVER
TAPE
7
TAPE
7
ou
* Si vous utilisez un appareil MD, CDR, ou HDD, vous
devez modifier l’affichage de l’entrée (voir page 47).
ON/STANDBY
ZONE2
1
INPUT SELECTOR
2
3
123
V1V4V2 V3
456
MULTI CH
789
101112
+
0
10
D TUN
--/---
DIMMER
TV
VOL
INPUT
GUIDE
TOP MENU
4
PLAYLIST/CATPLAYLIST/CAT
Lecteur CD
Enregistreur MD ou CD
Nouvelle génération
3
d’appareil compatible
V3
HDD
REMOTE MODE
DVD
RECEIVER
TAPE
D/CDR
M
C D
HDD
TV
DVD
VCR
C DTAPE TUNER
CABLE
SAT
CLR
ENT
SLEEP
CH
DISC
VOL
ALBUM
PREVIOUS
MENU
MUTING
ENTER
SETUPRETURN
M D/CDR
C D
HDD
G
8
9
E
LISTENING MODE
SURROUND
F
STEREO
RANDOM
SUBTITLE
AUDIOREPEAT
TEST TONE
CH SEL
PLAY MODE
DISPLAY
LEVEL
L NIGHT
-
LEVEL
CINE FLTR
HDDDVDVCR
+
J
K
L
A Bouton ON/STANDBY
Met l’appareil en marche ou en veille.
B Boutons numériques
Utilisés pour entrée de numéros des plages et de
positions temporelles pour la recherche d’endroits
spécifiques avec des lecteurs CD/MD.
C Bouton DISC/ALBUM +/–
Sélectionne les disques sur un chargeur de CD, ou
l’album suivant ou précédent sur un appareil
compatible HDD.
D Boutons flèches [ ]/[ ] et bouton ENTER
Utilisé pour naviguer dans les menus sur un appareil
compatible HDD.
E Boutons de lecture
De gauche à droite : Pause, Lecture, Arrêt, Recul
rapide, Avance rapide, Précédent et Suivant.
F Bouton DISPLAY
Affiche les informations sur le disque, ou la plage
en cours sur un lecteur CD ou un enregistreur
MD/CD, notamment la durée écoulée, la durée
restante, la durée totale, etc. Sur un appareil
compatible HDD, il tourne en rétroéclairage
pendant 30 secondes.
G Bouton CLR
Annule les fonctions et efface les numéros entrés
sur un lecteur CD ou un enregistreur MD/CD.
H Bouton MENU
Utilisé pour naviguer dans les menus sur un appareil
compatible HDD.
I Boutons PLAYLIST [ ]/[ ]
Sélectionnent la playlist précédente ou suivante sur
un appareil compatible HDD.
J Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
K Bouton REPEAT
Utilisé avec les fonctions de lecture répétée.
L Bouton PLAY MODE
Utilisé pour sélectionner les modes de lecture sur
les appareils avec des modes de lecture
sélectionnables.
Fr-16
-
651M
RC
Home Theater ou cinéma à domicile
Un son « comme au cinéma » dans votre salon
Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les
mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Lorsque vous utilisez
un DVD, vous bénéficiez des systèmes DTS et Dolby Digital. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous pouvez
profiter des systèmes Dolby Pro Logic IIx ou des modes d’écoute surround des processeurs DSP Onkyo.
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent un son global. Dans une installation Home Theater, elles
représentent la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position
d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du
téléviseur. Tournez-les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un
triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son
des enceintes avant. Elle
accentue les déplacements
dans le champ sonore et
produit une image sonore
intégrale. Dans les films, elle
reproduit surtout les dialogues.
Posez-la près du téléviseur et
orientez-la vers vous, en la
plaçant environ à hauteur
d’oreille ou à la même hauteur
que les enceintes avant gauche
et droite.
Angle
Enceintes surround arrière
gauche et droite
Ces enceintes surround sont
nécessaires pour reproduire des
sources Dolby Digital EX, DTS-ES
Matrix et DTS-ES Discrete. Ces
enceintes rehaussent le réalisme du
son surround et améliorent la
localisation du son derrière
l’auditeur. Placez-les derrière la
position d’écoute, environ 2 à 3
pieds (60 - 100 cm) au-dessus de la
hauteur de l’oreille.
Subwoofer
Le subwoofer reproduit les signaux
graves du canal LFE (« Low-Frequency
Effects » ou effets basse fréquence). Le
niveau et la qualité de reproduction des
graves dépendent de la position
d’écoute, de la forme de la pièce et de
l’emplacement du subwoofer. En général,
vous obtiendrez une reproduction
optimale des graves en plaçant le
subwoofer dans un coin avant de la pièce
ou à un tiers de la largeur du mur, comme
illustré.
Astuce : pour trouver l’emplacement
optimal du subwoofer, lancez un film ou
de la musique avec de graves de bonne
qualité et déplacez le subwoofer dans la
pièce jusqu’à ce que vous trouviez
l’emplacement qui vous convient le
mieux.
1/3 de la
longueur
du mur
Enceintes surround gauche et droite
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un
réalisme sonore accru.
Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement
en retrait), environ 2 à 3 pieds (60-100 cm) au-dessus de la
hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance
du spectateur.
Fr-17
Branchement de l’ampli-tuner AV
Branchements AV
• Avant d’effectuer des branchements AV, consultez les
manuels fournis avec les autres appareils AV.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué et vérifié tous les
branchements audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises d’entrée numériques optiques de l’amplituner AV sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre
automatiquement quand vous insérez une fiche optique
dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la
fiche. Poussez la fiche à fond.
Attention : Pour éviter d’endommager le clapet,
maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou
de son extraction.
Câbles et prises AV
Vidéo
CâblePriseDescription
Câble vidéo
composantes
Câble S-Video
Câble vidéo
composite
V
Code de couleurs des prises RCA pour
appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent
généralement un code de couleurs : rouge, blanc et
jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à
l’entrée ou à la sortie droite (en général « R »).
Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou
à la sortie gauche (en général « L »). Les prises jaunes
servent à relier les entrées et sorties vidéo composite.
Gauche
(blanc)
Droite
(rouge)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond
pour obtenir une connexion
correcte (une connexion lâche
peut provoquer des parasites ou
un dysfonctionnement).
• Pour éviter les interférences, ne
placez pas les câbles audio et
vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de
câbles d’enceinte.
Le format vidéo composantes sépare les signaux selon
la luminance (Y) et les différences de couleur (P
pour obtenir une qualité d’image optimale (certains
fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement
différents à leurs connecteurs vidéo composantes).
Le format S-Video sépare les signaux de luminance et
de couleur et offre une image de qualité supérieure à
celle du format vidéo composite.
Les prises vidéo composite équipent la majorité des
téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo.
Utilisez des câbles vidéo composite pour ces connexions.
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
Gauche
(blanc)
Droite
(rouge)
(Jaune)
Correct
Incorrect
R, PB)
Son
CâblePriseDescription
Câble audio
numérique
optique
Câble audio
numérique
coaxial
Câble audio
analogique
(RCA)
Câble audio
analogique
multicanal
(RCA)
L
R
Remarque : L’ampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
Fr-18
Offre la meilleure qualité de son et permet de
bénéficier du son surround (avec Dolby Digital, DTS,
par exemple). La qualité du son est égale à celle des
prises coaxiales.
Offre la meilleure qualité de son et permet de
bénéficier du son surround (avec Dolby Digital, DTS,
par exemple). La qualité du son est égale à celle des
prises optiques.
Ce câble transmet un signal audio analogique. C’est le
type de connecteur audio analogique le plus répandu.
Il équipe la majorité des appareils AV.
Ce câble transmet un signal audio analogique
multicanal. On l’utilise généralement pour brancher
un lecteur DVD doté d’une sortie audio analogique
7.1. Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio
analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal.
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement des enceintes
Configuration des enceintes
Pour bénéficier d’un son surround optimum, nous vous
conseillons de brancher sept enceintes et un subwoofer actif.
Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponibles
en fonction du nombre d’enceintes de votre configuration.
*Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la
aux prises SURROUND BACK SPEAKERS « L » (gauche).
Indépendamment du nombre d’enceintes utilisées, nous
vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour
obtenir une reproduction puissante et convaincante des
graves.
Pour exploiter au mieux votre système surround,
effectuez les réglages de configuration des enceintes
avec le microphone inclus (voir page 38).
Utilisation d’enceintes dipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les
canaux surround gauche et droit et surround arrière
gauche et droit. Les enceintes dipolaires produisent le
même son dans deux directions.
Le boîtier des enceintes dipolaires comporte généralement
une flèche indiquant l’orientation préconisée. Placez les
enceintes dipolaires surround gauche et droite
leurs flèches pointent vers le téléviseur/écran et
positionnez les enceintes dipolaires surround arrière
gauche et droite pour que leurs flèches pointent
mutuellement l’une vers l’autre, comme indiqué sur la
figure.
Enceintes dipolaires
Téléviseur/écran
2
4
3
Enceintes normales
1
2
de sorte que
Téléviseur/écran
3
1
4
Connexion d’un subwoofer actif
Reliez la sortie PRE OUT SUBWOOFER de l’amplituner AV à l’entrée du subwoofer actif avec un câble
approprié, comme indiqué sur la figure. Si vous utilisez
un subwoofer passif avec un amplificateur externe,
branchez la sortie PRE OUT SUBWOOFER à l’entrée
de l’ampli en question.
Subwoofer
actif
LINE INPUT
PRE OUT
LINE INPUT
SUB
WOOFER
Pose des étiquettes des câbles
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes de l’ampli-
tuner AV disposent d’un code de couleurs qui facilite
leur identification (les pôles négatifs (–) des bornes
d’enceintes sont noirs).
Borne d’enceinteCouleur
Avant gauche, Zone 2 gauche Blanc
Avant droite/Zone 2 droiteRouge
CentraleVert
Surround gaucheBleu
Surround droiteGris
Surround arrière gaucheMarron
Surround arrière droiteMarron clair
Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de
couleurs. Placez-les sur le fil positif (+) des câbles
d’enceintes en respectant les indications du tableau cidessus. Cela permet de brancher chaque câble en
alignant simplement la couleur de son étiquette sur celle
de la borne correspondante.
5
78
1. Subwoofer
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte centrale
4. Enceinte avant droite
5. Enceinte surround
gauche
5
6
78
6. Enceinte surround
droite
7. Enceinte surround
arrière gauche
8. Enceinte surround
arrière droite
6
Fr-19
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Précautions lors du branchement des
enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes :
des enceintes d’une impédance de 6 ohms ou plus.
Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus
basse ou si vous utilisez l’amplificateur à un volume
élevé de façon prolongée, le circuit de protection
interne peut entrer en action.
• Autres modèles : vous pouvez brancher des enceintes
d’une impédance comprise entre 4 et 16 ohms.
Si l’impédance d’une des enceintes branchées s’élève
à 4 ohms ou plus (mais est inférieure à 6 ohms), réglez
le paramètre « Impédance minimum enceintes » sur
« 4 ohms » (voir page 47). Si vous utilisez des
enceintes d’une impédance plus basse ou si vous
utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon
prolongée, le circuit de protection interne peut entrer
en action.
• Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les
branchements !
• Lisez les instructions figurant dans le manuel des
enceintes.
• Soyez attentif à la polarité des câbles d’enceinte.
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)
de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
• Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles
trop minces car cela pourrait affecter le son.
• Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune
des deux enceintes surround aux bornes SURROUND
SPEAKER. Ne les branchez pas aux bornes
SURROUND BACK SPEAKERS.
• Veillez en outre à ce que les
fils ne court-circuitent pas les
pôles positif et négatif. Sans
cela, vous risquez
d’endommager l’ampli-tuner
AV .
• Assurez-vous que la partie
métallique du câble ne touche
pas le panneau arrière de l’ampli-tuner AV. Sans cela,
vous risquez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas plus d’un fil à chaque borne
d’enceinte. Sans cela, vous risquez d’endommager
l’ampli-tuner AV.
• Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
Branchement des câbles d’enceinte
Dénudez environ 15 mm
1
de gaine aux deux
extrémités des câbles
d’enceinte et torsadez les
fils aussi fermement que
possible.
Dévissez la vis de la borne.
2
Insérez la portion
3
dénudée du fil aussi loin
que possible dans
l’ouverture.
Resserrez la vis de la borne.
4
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre
les enceintes et chaque paire de bornes.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière,
reliez-la aux bornes SURROUND BACK SPEAKERS
« L » (gauche).
Enceinte
surround
arrière
gauche
Enceinte
surround
arrière
droite
Enceinte
surround
gauche
5/8" (15 mm)
Enceinte
surround
droite
Fr-20
Enceinte
avant
droite
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
centrale
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’une antenne
Cette section explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous
apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et
AM extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous
n’avez pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher
une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM
Prise pour antenne FM
Branchement de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM comme indiqué
1
sur la figure.
■ Modèles nord-américains
Si la réception FM n’est pas satisfaisante avec l’antenne
FM intérieure, utilisez une antenne FM extérieure
disponible dans le commerce (voir page 22).
Branchement de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est exclusivement conçue
pour une utilisation intérieure.
Assemblez l’antenne-cadre AM en
1
insérant les languettes dans le socle.
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour
antenne AM comme indiqué.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez
donc brancher chaque fil dans une des deux
bornes au choix).
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
contact avec les fils et non avec leur gaine.
FM 75
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
■ Autres modèles
FM 75
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt à l’utilisation,
recherchez une station FM et déterminez
l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous
basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Appuyez Insérez le filRelâchez
Dès que l’ampli-tuner AV est prêt pour
l’utilisation, recherchez une station AM et
déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM
en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de
l’ampli-tuner AV, d’un téléviseur, de câbles
d’enceinte et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM n’est pas satisfaisante avec l’antenne-
cadre AM intérieure, utilisez une antenne AM extérieure
disponible dans le commerce (voir page 22).
Attention : Veillez à ne pas vous blesser avec les
punaises.
Fr-21
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM n’est pas satisfaisante avec l’antenne
FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM
extérieure disponible dans le commerce.
FM 75
Remarques :
• Les antennes FM extérieures produisent une réception
optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de
les installer dans un grenier pour obtenir une réception
satisfaisante.
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à
l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut
que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source
d’interférences (enseignes lumineuses, routes à
circulation intense, etc.).
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à
proximité de lignes ou d’appareils à haute tension.
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter
les risques d’électrocution.
■ Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de
signaux FM et de programmes télévisés, au risque de
produire des interférences. Si toutefois le manque
d’espace ne permet que cette solution, utilisez un
répartiteur d’antenne TV/FM.
Branchement d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une
réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne
AM extérieure.
Antenne extérieure
Câble d’antenne isolé
Antenne-cadre AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM
extérieure en position horizontale et à l’air libre.
Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une
fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Cependant,
l’antenne-cadre AM doit aussi rester branchée.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter les
risques d’électrocution.
Fr-22
Répartiteur
d’antenne TV/FM
Vers l’ampli-tuner AVVers le téléviseur (ou
magnétoscope)
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchements audio et vidéo
Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur DVD et d’autres appareils AV à l’ampli-tuner AV permet
d’activer simultanément le son et l’image de la source choisie en la sélectionnant sur l’ampli-tuner AV.
: Flux du signal
Vidéo
Son
Vidéo
Son
Téléviseur,
projecteur, etc.
Lecteur DVD, etc.
Enceintes (pour en savoir plus sur les
connexions, voir page 20).
Quelle branchement choisir ?
L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats de branchement et permet de brancher une multitude
d’appareils AV. Le choix du format dépend des formats disponibles sur les autres appareils. Lisez les paragraphes
suivants pour en savoir plus.
Pour les appareils vidéo, effectuez deux branchements : un pour le son et l’autre pour l’image.
Formats de branchement vidéo
L’ampli-tuner AV propose trois formats de signal vidéo :
vidéo composite, S-Video et vidéo composantes. Ce
troisième type offre la meilleure qualité d’image.
Un signal vidéo branchéà une prise V ou S IN est
converti (vidéo composite en S-Video ou S-Video en
vidéo composite) mais uniquement pour les sorties
MONITOR OUT et pas pour les sorties VIDEO 1 et
VIDEO 2 OUT V et S.
Remarques :
• L’ampli-tuner AV peut être configuré de manière à
reconvertir les signaux d’entrée vidéo composite et SVid éo et les restituer via COMPONENT VIDEO OUT
(voir page 46).
• Pour plus de détails sur les prises HDMI, voir page 32.
• En fonction du réglage effectué sur l’ampli-tuner AV, les conversions « vidéo composite vers S-Video » et
« S-Video vers vidéo composite » risquent de ne pas
fonctionner (voir page 46).
Lecteur DVD,
etc.
Sortie
IN
Ampli-tuner
AV
MONITOR OUT
Entré
Téléviseur,
projecteur,
etc.
Composite
Composite
Composite
Composite
S-Video
S-Video
S-Video
S-Video
Composantes
Composantes
page 46
Composantes
Composantes
Formats de connexion audio
L’ampli-tuner AV permet de travailler avec les formats
audio suivants : analogique, numérique (optique et
coaxial) et multicanal.
Lors du choix d’un format de connexion, songez que
l’ampli-tuner AV n’est pas en mesure de convertir un
format dans un autre. Les signaux au niveau des sorties
restent donc dans ce même format. Exemple : les
signaux audio reçus à l’entrée OPTICAL ou COAXIAL
ne sont pas présents aux prises analogiques TAPE OUT.
Lecteur
DVD, etc.
Coaxial
Sortie
IN
Ampli-tuner
AV
OUT
Entré
Enregistreur
MD, etc.
Optique
Optique
Optique
Optique
Coaxial
Analogique
Analogique
Analogique
Analogique
Multicanal
Multicanal
Avant
gauche et
droite
uniquement
Fr-23
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
B
b
b
Remarque !
Branchement d’un téléviseur ou d’un projecteur
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre téléviseur ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre téléviseur ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
A
a
C
c
• Avec un branchement , vous pouvez écouter et enregistrer les données audio venant de votre téléviseur et les
a
écouter dans la Zone 2.
• Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Pour l’enregistrement, utilisez
et , ou et .)
abac
BranchementAmpli-tuner AV
A
B
C
a
b
c
COMPONENT VIDEO OUT
MONITOR OUT S
MONITOR OUT V
VIDEO 3 IN L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2
DIGITAL OPTICAL IN 2
Flux du
signalTV
⇒
Entrée vidéo composantesMeilleure qualité
⇒
⇒
⇐
⇐
⇐
Entrée vidéo compositeStandard
Sortie analogique audio L/R
Sortie numérique coaxiale
Sortie numérique optique
c
Qualité de
l’image
Entrée S-vidéoBonne qualité
b
C
c
BCB
Fr-24
A
OPTICAL
OUT
OUT
COMPONENT VIDEO IN
Utilisez l’une des deux prises
Le branchement doit être attribué (voir page 44)
b
Si votre téléviseur ne dispose pas de sorties audio, branchez une sortie audio de votre magnétoscope
ou tuner satellite/câble à l’ampli-tuner AV et utilisez son tuner pour écouter les programmes de
télévision par l’ampli-tuner AV (voir pages 27 et 29).
a
LR
P
YCOAXIAL
PB
RS VIDEO
AUDIO
OUT
Téléviseur,
projecteur,
etc.
VIDEO
IN
IN
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’un lecteur DVD
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre lecteur DVD ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
Vous devez brancher l’ampli-tuner AV à votre téléviseur avec le même type de branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre lecteur DVD ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
A BC
a bc
• Avec un branchement , vous pouvez écouter et enregistrer les données audio venant d’un DVD et les écouter
a
en Zone 2.
• Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Pour l’enregistrement, utilisez
et , ou et .)
abac
bc
• Si votre lecteur DVD dispose de sorties principales gauche et droite et de sorties multicanal gauche et droite,
servez-vous des sorties principales gauche et droite pour le branchement .
Branchement Ampli-tuner AV
A
B
C
a
b
c
COMPONENT VIDEO IN 1
DVD IN S
DVD IN V
DVD IN FRONT
DIGITAL COAXIAL IN 1
DIGITAL OPTICAL IN 3
Flux du
signalLecteur DVD
⇐
Sortie vidéo composantesMeilleure qualité
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
Sortie analogique audio L/R
Sortie numérique coaxiale
Sortie numérique optique
a
Qualité de
l’image
Sortie S-vidéoBonne qualité
Sortie vidéo compositeStandard
b
C
C
c
B
B
A
OPTICAL
OUT
Utilisez l’une des deux prises
Le branchement doit être attribué (voir
page 44)
c
OUT
a
YCOAXIAL
PB
COMPONENT VIDEO OUT
Pour brancher une lecteur DVD ou un lecteur compatible DVD-Audio/SACD
par une sortie audio analogique multicanal, voir page 26.
LR
RS VIDEO
P
AUDIO
OUT
Lecteur DVD
OUT
VIDEO
OUT
Fr-25
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Raccordement de l’entrée DVD multicanal
Si votre lecteur DVD peut lire les formats audio multicanal comme DVD-Audio ou SACD et s’il est équipé d’une sortie
audio analogique multicanal, vous pouvez le brancher à l’entrée DVD multicanal de l’ampli-tuner AV.
Utilisez un câble audio analogique multicanal, ou plusieurs câbles audio normaux pour brancher les prises DVD IN
FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R, SURR BACK L/R et SUBWOOFER de l’ampli-tuner AV à la sortie audio
analogique 7.1 de votre lecteur DVD. Si votre lecteur DVD est doté d’une sortie audio analogique 5.1, ne branchez
aucun câble sur les prises SURR BACK L/R de l’ampli-tuner AV.
7.1 ch
5.1 ch
DVD
CENTER
SUB
WOOFER
SURR BACK
L
R
FRONT
L
R
SURROUND
FRONT
R
LLR
SURROUND
CENTERSUB
WOOFER
Lecteur DVD
LR
SURR
BACK
Fr-26
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Remarque !
A
Branchement d’un magnétoscope ou d’un enregistreur DVD pour la lecture
Grâce à ce raccordement, vous pouvez vous servir du tuner du magnétoscope pour suivre vos
programmes télévisés préférés via l’ampli-tuner AV. Ceci est utile si votre téléviseur n’a pas de sorties
audio.
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre magnétoscope ou enregistreur DVD ( , , ou
effectuez le branchement. Vous devez brancher l’ampli-tuner AV à votre téléviseur avec le même type de branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre magnétoscope ou enregistreur DVD ( , , ou ), puis
effectuez le branchement.
• Avec le branchement , vous pouvez écouter votre magnétoscope ou enregistreur DVD même en Zone 2.
• Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Pour écouter également la
Zone 2, utilisez et , ou et .)
a
bc
abac
), puis
BC
a bc
BranchementAmpli-tuner AV
A
B
C
a
b
c
COMPONENT VIDEO IN 2
VIDEO 1 IN S
VIDEO 1 IN V
VIDEO 1 IN L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2
DIGITAL OPTICAL IN 1
b
c
Le
branchement
doit être
A
attribué
(voir page 46)
A
Flux du
signal
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
Magnétoscope ou
enregistreur DVD
Qualité de
l’image
Sortie vidéo composantesMeilleure qualité
Sortie S-vidéoBonne qualité
Sortie vidéo compositeStandard
Sortie analogique audio L/R
Sortie numérique coaxiale
Sortie numérique optique
C
C
B
B
a
Utilisez l’une des deux prises
Le branchement doit être attribué (voir page 44)
b
OUT
OPTICAL
OUT
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
P
PB
RS VIDEO
Magnétoscope
Enregistreur DVD
LR
AUDIO
OUT
OUT
VIDEO
OUT
Fr-27
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Branchement d’un magnétoscope ou d’un enregistreur DVD pour l’enregistrement
Si vous avez deux enregistreurs vidéo (p. ex. un magnétoscope et un enregistreur DVD), branchez un appareil aux prises
VIDEO 1 OUT comme indiqué sur l’illustration ci-dessous et branchez l’autre appareil aux prises VIDEO 2 OUT de la
même manière.
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre magnétoscope ou enregistreur DVD ( ou ), puis effectuez
le branchement. La source vidéo à enregistrer doit être branchée à l’ampli-tuner AV avec le même type de branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre magnétoscope ou enregistreur DVD ( ou ), puis
effectuez le branchement.
AB
ab
Branchement Ampli-tuner AV
A
B
a
b
VIDEO 1 OUT S
VIDEO 1 OUT V
VIDEO 1 OUT L/R
DIGITAL OPTICAL OUT
b
OPTICAL
IN
Flux du
signal
⇒
⇒
⇒
⇒
LR
AUDIO
IN
S VIDEO
Magnétoscope ou
enregistreur DVD
Entrée S-vidéo
Entrée vidéo compositeStandard
Entrée audio L/R
Entrée numérique optique
C
B
A
B
Qualité de
l’image
Bonne qualité
a
VIDEO
IN
IN
Magnétoscope
Enregistreur DVD
Remarques :
• Vous devez mettre l’ampli-tuner AV sous tension avant de démarrer l’enregistrement. En mode de veille, aucun signal
n’est enregistré.
• Si vous voulez enregistrer directement le signal de votre téléviseur/magnétoscope de lecture avec un magnétoscope
sans passer par l’ampli-tuner AV, reliez les entrées AV du magnétoscope d’enregistrement aux sorties audio et vidéo
du téléviseur/magnétoscope de lecture. Référez-vous aux manuels de votre téléviseur et de votre magnétoscope.
• Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que par les sorties vidéo composite.
Si le téléviseur/magnétoscope est branché à une entrée vidéo composite, le magnétoscope enregistreur doit être
branché à une sortie vidéo composite. De même, les signaux vidéo reçus aux entrées S-Video ne peuvent être
enregistrés que par les sorties S-Video. Si le téléviseur/magnétoscope est branché à une entrée S-Video, le
magnétoscope enregistreur doit être branché à une sortie S-Video.
28
Fr-
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
Remarque !
Branchement à un tuner satellite/câble, décodeur, ou autre source vidéo
Grâce à ce raccordement, vous pouvez vous servir de l’ampli-tuner satellite ou câble pour suivre vos
programmes télévisés préférés via l’ampli-tuner AV. Ceci est utile si votre téléviseur n’a pas de sorties
audio.
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à la source vidéo ( , , ou
A BC
Vous devez brancher l’ampli-tuner AV à votre téléviseur avec le même type de branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à la source vidéo ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
a bc
), puis effectuez le branchement.
• Avec un branchement , vous pouvez écouter et enregistrer les données audio venant de la source vidéo et les
a
écouter en Zone 2.
• Pour profiter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Pour l’enregistrement, utilisez
et , ou et .)
abac
Branchement Ampli-tuner AV
A
B
C
a
b
c
COMPONENT VIDEO IN 3
VIDEO 3 IN S
VIDEO 3 IN V
VIDEO 3 IN L/R
DIGITAL COAXIAL IN 2
DIGITAL OPTICAL IN 2
Flux du
signalSource vidéo
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
⇐
bc
Qualité de
l’image
Sortie vidéo composantesMeilleure qualité
Sortie S-vidéoBonne qualité
Sortie vidéo compositeStandard
Sortie analogique audio L/R
Sortie numérique coaxiale
Sortie numérique optique
b
C
c
BCB
Le
branchement
doit être
A
attribué
A
(voir page 46)
OPTICAL
OUT
OUT
Utilisez l’une des deux prises
Le branchement doit être attribué (voir page 44)
b
YCOAXIAL
PB
RS VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
P
Tuner satellite/câble, décodeur, etc.
LR
AUDIO
OUT
OUT
a
VIDEO
OUT
Fr-29
Branchement de l’ampli-tuner AV—Suite
A
a
Branchement à un caméscope, une console de jeux, ou un autre appareil
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre caméscope ou console de jeux ( ou ), puis effectuez
le branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre caméscope ou console de jeux ( ou ), puis effectuez
le branchement.
VIDEO 4 INPUT
DIGITAL
b
B
b
VIDEO 4 INPUT
S VIDEO
Branchement Ampli-tuner AV
A
B
a
b
VIDEO 4 INPUT S VIDEO
VIDEO 4 INPUT VIDEO
VIDEO 4 INPUT L/R
VIDEO 4 INPUT DIGITAL
OUT
VIDEO 4 INPUT
LR
AUDIO
a
LR
AUDIO
OUT
A
S VIDEO
OUT
VIDEO 4 INPUT
VIDEO
B
VIDEO
Caméscope, console de jeux, etc.
Flux du
signalCaméscope ou console
⇐
⇐
⇐
⇐
OPTICAL
OUT
Sortie S-vidéo
Sortie vidéo composite
Sortie analogique audio L/R
Sortie numérique optique
Fr-30
Loading...
+ 154 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.