ONKYO TX-SR604 User Manual [fr]

Français Español
AV Receiver
TX-SR604/604E TX-SR8460 TX-SR674/674E TX-SR8467
Merci d’avoir porté votre choix sur le Ampli-tuner Audio-Vidéo de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau Ampli-tuner Audio-Vidéo. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Introduction Introducción
Branchements Conexiones
Première utilisation Primera configuración
Opérations de bas Funcionamiento básico
Opérations plus avancées Funcionamiento avanzado
Réglages plus avancés Configuración avanzada
Zone 2 Zona 2
Pilotage d’autres appareils Controlar otros componentes
.............................. Fr-
............................ Es-
....................... Fr-
........................... Es-
.............. Fr-
........ Es-
................ Fr-
..... Es-
.... Fr-
....... Fr-
.... Es-
...................................... Fr-
..................................... Es-
.. Es-
... Fr­.. Es-
2 2
18 18
38 38
49 49
66 66
67 67
79 79
83 83
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del Receptor AV Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo Receptor AV. Guarde este manual para futuras referencias.
Fiche technique Especificaciones
Dépannage
Resolución de problemas
..................... Fr-
.................. Es-
.............................. Fr-
Fr Es
.... Es-
86 86
87 87
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A LHUMIDITE.
DANGER:
AFIN DEVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU LARRIERE) DE LAPPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL DENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-
2
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer lattention de
lutilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de lappareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point dexclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer lattention de lutilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à lutilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à res­pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur Outre pour
lutilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits dauteur est interdit sans laccord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible Le fusible à lintérieur du appareil ne
peut pas être remplacé par lutilisateur. Si vous narrivez pas à mettre lappareil sous tension, adres­sez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien Essuyez régulièrement le boîtier de
lappareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère­ment imbibé deau et de détergent doux. Essuyez ensuite lappareil avec un chiffon propre et sec. Nutilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, dalcool ou dautres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la nition ou faire disparaî­tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région corres­pond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de lappareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher lunité du secteur, veuillez déconnecter le cordon dalimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la che du cordon soit accessible à tout moment.
Certains modèles sont dotés dun sélecteur de ten­sion et peuvent donc être utilisés à différentes ten­sions. Avant de brancher un tel modèle au secteur, vériez si son sélecteur de tension est correctement réglé.
6. Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servez­vous de lemballage dorigine pour lemballer comme il l’était lors de son acquisition.
Ne posez pas dobjets en caoutchouc ou en plasti­que à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
Les panneaux supérieur et latéraux de lappareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. Cest parfaitement normal.
Si vous nutilisez pas lappareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonction­ner convenablement à la prochaine mise sous ten­sion; veillez donc à lutiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE:
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la che est polarisée:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES­PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220-240V
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas lappareil. Si vous navez pas lintention dutiliser lappareil pendant une période prolongée, débran­chez-le de la prise de courant.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—
son cordon dalimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de leau ou tout autre liquide pénètre à lintérieur de lappareil, faites-le vérier par votre revendeur Onkyo.
Ne manipulez jamais cet appareil ou
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr-
3
Accessoires fournis
Vériez que vous disposez bien des éléments suivants :
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Microphone pour le réglage des enceintes
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
SP-B
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Surround
Surround
Right
Surround
Left
Surround
Right
Surround
Left
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Etiquettes pour les câbles denceintes
*
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adaptateur si la fiche du cordon d’alimentation de l’ampli-tuner AV ne correspond pas aux prises de courant de votre région. (Le type d’adaptateur dépend du pays.)
*Comment installer une che CA :
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la fin
du nom de produit indique la couleur. La che technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Fr-
4
Fonctions
Amplificateur
Amplicateur à 7 canaux
Circuits de gain optimisés
Fonction Zone 2
Convertisseurs N/A linéaires 192 kHz/24 bits
WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
Connecteurs denceinte à code couleur
Audio/vidéo
Dolby
DTS
Sélection du mode d’écoute Pure Audio (pas sur les
Neural Surround
6 entrées numériques (4 optiques, 2 coaxiales),
Sortie ligne Zone 2
2 HDMI
Conversion de vidéo composite et S-Video en vidéo
Conversion de vidéo composite en S-Video et de S-
3 entrées vidéo composantes, 1 sortie
5 entrées S-Video, 3 sorties
CinemaFILTER
Sortie préampli pour subwoofer
*1
Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro
Logic IIx
*2
, DTS-ES Discrete, DTS-ES Matrix, DTS
Neo:6 et DTS 96/24
modèles nord-américains)
*3
(modèles nord-américains
uniquement)
1 sortie numérique optique
*4
entrées, 1 sortie (version 1,1)
composantes
Video en vidéo composite
*5
Tuner FM/AM/XM
40 mémorisations FM/AM
Syntonisation FM/AM automatique
XM Satellite Radio
*6
(XM Passport System requis ; vendu séparément) (modèles nord-américains uniquement)
RDS (Radio Data System) (modèles européens uniquement)
Autres
Audyssey dacoustique de la salle
Menus de conguration à l’écran simples à utiliser
Télécommande préprogrammée pour dautres
appareils AV
*7
2EQ pour corriger les problèmes
TX-SR674/674E et TX-SR8467 uniquement
95 W par canal sous 8 ohms, 20 Hz ~ 20 kHz, distorsion harmonique totale (DHT) inférieure à 0,08 % (mesure FTC)
VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) sur tous les canaux
Conversion en HDMI depuis vidéo composite, S-Video et vidéo composantes
TX-SR604/604E et TX-SR8460 uniquement
90 W par canal sous 8 ohms, 20 Hz ~ 20 kHz, distorsion harmonique totale (DHT) inférieure à 0,08 % (mesure FTC)
VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) sur les canaux avant gauche et droit
*1.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le logo « double D » sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
*2.
« DTS », « DTS 96/24’, « DTS-ES » et « Neo:6 » sont des marques de commerce de DTS, Inc.
*3.
Le nom Neural Surround et les logos correspondants sont des marques de commerce appartenant à Neural Audio Corporation.
*4. HDMI, le logo HDMI et High Denition Multimedia Interface
sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
*5. « CinemaFILTER » est une marque de commerce de Onkyo
Corporation.
*6.
®
XM Ready commerce de XM Satellite Radio Inc. ©2006 XM Satellite Radio Inc. Tous droits réservés. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
*7. Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories.
Brevets des Etats-Unis et dautres pays en instance. MultEQ or 2EQ est une marque de commerce de Audyssey
Laboratories. Apple et iPod sont des marques de commerce de Apple Computer, Inc., déposées aux États-Unis et dans dautres pays.
« Xantech » est une marque déposée de Xantech Corporation. « Niles » est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
Ce produit est muni de la technologie de protection du copyright, couverte par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et est réservée uniquement à lutilisation domestique ou à dautres usages limités, sauf indication contraire de la part de Macrovision. Tout changement technique ou démontage est interdit.
, XM Public Radio sont des marques de
Fr-
5
Table des matères
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité.... 2
Précautions .................................................. 3
Accessoires fournis ....................................4
Fonctions...................................................... 5
Panneaux avant et arrière........................... 7
Télécommande........................................... 12
Home Theater ou cinéma à domicile .......17
Branchement de lampli-tuner AV
Branchements AV........................................18
Branchement des enceintes..................... 19
Branchement dune antenne ....................21
Branchement dun téléviseur ou dun
projecteur................................................. 24
Branchement dappareils AV.................... 25
Branchement dappareils audio ............... 33
Branchement d’appareils Onkyo ...........36
Branchement du cordon d’alimentation d’un
autre appareil.............................................36
Mise sous tension de lampli-tuner AV.... 37
First Time Setup
Réglage automatique des enceintes
(Audyssey2EQ) .........................................38
Menus de configuration à l’écran.................43
Entrée numérique (Digital Input)..................44
Entrée vidéo.................................................45
Modification de l’écran d’entrée ................... 47
Impédance minimum des enceintes (pas sur
les modèles nord-américains) ................47
Réglage du format du téléviseur (pas sur les
modèles nord-américains) Réglage de l’intervalle de fréquences AM (sur
certains modèles) ......................................48
..........................48
Opérations de base
Choix de la source d’entrée ......................... 49
Utilisation de l’entrée DVD multicanal..........50
Réglage du grave et de l’aigu...................... 50
Affichage d’informations sur la source.........50
Réglage de la luminosité de l’écran.............51
Mise en sourdine du son de l’ampli-tuner AV......51
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer)......51
Utilisation d’un casque.................................51
Utilisation du tuner.................................... 52
Mémorisation de stations AM/FM et de canaux XM RDS (uniquement pour les modèles
européens)................................................ 54
Écoute de XM Satellite Radio® (modèles nord-
américains uniquement)............................ 56
Choix du mode d’écoute ...........................61
Tableau des modes d’écoute....................... 62
A propos des modes d’écoute ..................... 63
Enregistrement...........................................65
... 53
Opérations plus avancées
Utilisation de la fonction Late Night
(Dolby Digital uniquement)........................ 66
Utilisation de la fonction CinemaFILTER .... 66
Réglage du niveau des enceintes ............... 66
Réglages plus avancés
Réglage des enceintes................................ 67
Réglages d’entrée DVD multicanal ............. 72
Fonctions de réglages sonores (Audio Adjust)... 72 Attribution des modes d’écoute aux sources
d’entrée ..............................................74
IntelliVolume................................................ 75
Réglages de volume/OSD Setup ................ 75
Changement de l’ID de l’ampli-tuner AV ..... 76
Sortie audio HDMI....................................... 76
Réglage du verrouillage (Lock) ................... 77
Formats de signal d’entrée numérique........ 77
Correction de la sync du son et de l’image ....78
Changement de l’ID de la télécommande ... 78
Zone 2
Branchement de Zone 2.............................. 79
Réglage de la Zone 2 activée ..................... 80
Utiliser la Zone 2 ......................................... 81
Utilisation de la télécommande en Zone 2....82
Pilotage dautres appareils
Entrée d’un code de télécommande ........... 83
Codes de télécommande pour les appareils
Onkyo connectés via .......................... 84
Initialisation des boutons REMOTE MODE....84
Initialisation de la télécommande ................ 84
Autres
Fiche technique..........................................86
Dépannage..................................................87
Fr-
6
Panneaux avant et arrière
MLK IJ
ABCDFHEG
E
Panneau avant
Modèles nord-américains
1
34 6
2
5
78 0
9
Autres modèles
N
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
Bouton STANDBY/ON (37)
A
Ce bouton permet de mettre lampli-tuner AV sous tension ou en mode de veille.
Témoin STANDBY (37)
B
Ce témoin sallume quand lampli-tuner AV entre en mode de veille. Il clignote quand lappareil reçoit un signal de la télécommande.
C
Témoin ZONE 2 (81)
Ce témoin sallume quand Zone 2 est sélectionnée.
D
Capteur de télécommande (12)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
Écran
E
Consultez « Écran » page 9.
Boutons de sélection dentrée (49)
F
Ces boutons permettent de choisir une des sources dentrée suivantes : MULTI CH, DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4, TAPE, TUNER ou CD.
Le bouton [MULTI CH] sélectionne lentrée multicanal analogique du DVD.
Bouton RETURN
G
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de conguration afché à l’écran (OSD).
(Modèles européens uniquement)
Fr-
7
Panneaux avant et arrière —Suite
Boutons flèches/TUNING/PRESET et ENTER
H
Avec une source AM ou FM, les boutons TUNING [ ][ ] permettent de rechercher une station (syntoniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de
choisir parmi les stations mémorisées (voir page 53). Lorsque vous vous servez des menus de conguration à l’écran, ces boutons fonctionnent comme les boutons flèches et permettent de sélectionner et de régler des paramètres. Le bouton [ENTER] est également utilisé avec les menus de conguration à l’écran.
I
Bouton SETUP
Ce bouton permet dafcher les menus de conguration à l’écran (OSD) sur votre téléviseur.
J
Commande MASTER VOLUME (49)
Cette commande sert à régler le volume de lampli­tuner AV sur MIN, 1 à 99 ou MAX.
K
VIDEO 4 INPUT
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope, une console de jeux, etc. Il y a des prises pour signaux audio numériques optiques, S-Video, composite vidéo et audio analogiques.
SETUP MIC (38)
L
Le microphone inclus pour régler automatiquement les enceintes est branché ici.
Bouton TUNING MODE (52)
M
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche automatique ou manuel des stations.
Bouton MEMORY (53)
N
Ce bouton permet de mémoriser et deffacer les mémorisations de stations radio.
O
Bouton DIMMER ou RT/PTY/TP (51, 55)
DIMMER sert à régler la luminosité de l’écran. Sur le modèle européen, ce bouton a lappellation
RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio Data System). Consultez « RDS (uniquement pour les modèles européens) » page 54.
P
Bouton DIGITAL INPUT (44, 77)
Ce bouton permet dattribuer les entrées numériques et de définir le format des signaux dentrée numériques.
Bouton DISPLAY (50)
Q
Ce bouton permet dafcher diverses informations sur la source dentrée actuellement sélectionnée.
Boutons LISTENING MODE [ ] [ ] (61)
R
Ces boutons permettent de choisir le mode d’écoute.
Bouton STEREO (61)
S
Ce bouton permet de choisir le mode d’écoute Stereo.
T
Boutons TONE, [–] et [+] (50)
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
Bouton ZONE 2 LEVEL (82)
U
Ce bouton permet de régler le volume pour la
Zone 2.
V Bouton ZONE 2/OFF (81)
Le bouton ZONE 2 permet de sélectionner la source
dentrée pour la Zone 2.
Le bouton OFF sert à désactiver la sortie de la
Zone 2.
W Prise PHONES (51)
Cette prise 1/4 » permet de brancher un casque
stéréo disponible en option.
X Bouton et témoin PURE AUDIO (61)
Ce bouton et ce témoin sont absents sur les modèles
nord-américains.
Sélection du mode d’écoute Pure Audio. Le témoin
sallume quand ce mode est sélectionné.
Fr-
8
Panneaux avant et arrière—Suite
Écran
214 5
7
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
1 Témoin ZONE 2 (81)
Ce témoin sallume quand la Zone 2 est sélectionnée.
2 Témoin MUTING (51)
Ce témoin clignote quand la mise en sourdine de lampli-tuner AV est activée.
3 Témoin HDMI
Ce témoin sallume lorsque lentrée HDMI est utilisée.
4 Témoins de mode d’écoute et de format
Ces témoins indiquent le mode d’écoute et le format des signaux numériques.
5 Témoins du tuner
TUNED (52) : Ce témoin sallume dès que lampli-tuner AV trouve une station au signal sufsamment puissant.
AUTO (52) : Ce témoin sallume quand vous activez la fonction de recherche automatique de stations et s’éteint quand vous passez en mode de recherche manuelle.
3
6
RDS (modèles européens uniquement) (54) :
Ce témoin sallume lors de la réception dune station émettant des informations RDS (Radio Data System).
XM (modèles nord-américains uniquement) (56) : Ce témoin sallume quand une radio XM est
sélectionnée. MEMORY (53) : Ce témoin sallume lors de la
mémorisation de stations radio. FM STEREO (52) : Ce témoin sallume quand
lampli-tuner AV reçoit une station FM en stéréo.
6 Zone de message
Cette plage afche diverses informations liées à la source dentrée choisie.
7 Témoin SLEEP (51)
Ce témoin sallume quand vous activez la fonction de minuterie.
Fr-9
Panneaux avant et arrière—Suite
Panneau arrière
(Modèles nord-américains uniquement)
C
1B
MN
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
D65
T
A DIGITAL OPTICAL IN 1, 2, 3 et OUT
Ces entrées audio numériques optiques permettent de brancher un lecteur CD ou DVD et dautres appareils dotés dune sortie audio numérique optique.
La sortie optique permet de brancher un enregistreur CD ou un autre enregistreur numérique doté dune entrée numérique optique.
B DIGITAL COAXIAL IN 1, 2
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent de brancher la sortie audio numérique coaxiale d’un lecteur CD ou DVD ou dun autre appareil.
C Antenne XM (sur les modèles nord-
américains)
Cette prise sert à brancher une antenne XM vendue séparément (voir page 56).
D HDMI IN 1, 2 et OUT
Les connexions HDMI (High Denition Multimedia Interface) acheminent laudio numérique et la vidéo numérique.
Les entrées HDMI servent à brancher les appareils avec des sorties HDMI, p. ex. des lecteurs DVD.
La sortie HDMI sert à brancher un téléviseur ou un projecteur équipé dune entrée HDMI.
E AM ANTENNA (21)
Ces bornes à poussoir servent à brancher une antenne AM.
F FM ANTENNA (21)
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
G MONITOR OUT
Branchez lentrée vidéo de votre téléviseur ou projecteur à la prise S-Video ou vidéo composite.
G
H
H FRONT, CENTER, SURROUND &
SURROUND BACK SPEAKERS (20)
Ces bornes servent à brancher vos enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière.
I ZONE 2 SPEAKERS (79)
Ces bornes servent à brancher les enceintes de la
Zone 2.
J VOLTAGE SELECTOR (uniquement sur
certains modèles)
Ce sélecteur de tension permet dutiliser
lamplicateur sous différentes tensions (voir
page 3).
K AC OUTLET
Cette prise de courant commutée peut être utilisée
pour alimenter dautres appareils AV. Le type de
prise dépend du pays où vous avez acheté lampli-
tuner AV.
L IR IN (82)
Si vous voulez piloter lampli-tuner AV avec la
télécommande depuis la Zone 2 ou si lampli-tuner
AV est installé dans un rack et quil y a un obstacle
entre lampli-tuner AV et la télécommande, vous
pouvez brancher un récepteur IR (disponible dans le
commerce) à la prise IR IN.
M 12V TRIGGER OUT ZONE 2 (81)
Vous pouvez brancher cette sortie à lentrée de
déclenchement 12 V dun amplicateur de
puissance pour la Zone 2. Lors de lactivation de la
Zone 2, un signal de déclenchement 12 V est
transmis.
N PRE OUT SUBWOOFER (19)
La prise SUBWOOFER permet de brancher un
subwoofer actif.
9
MUVSRQPON
(Uniquement sur
J
certains modèles)
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220-240V
L
K
Fr-10
Panneaux avant et arrière—Suite
O ZONE 2 LINE OUT (79)
Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique à une entrée ligne de lamplicateur intégré de la Zone 2.
P DVD IN
Permet de brancher un lecteur DVD. Les entrées comprennent des prises S-Video, vidéo composite et audio analogiques. Vous pouvez brancher la sortie audio analogique à 2 canaux ou la sortie audio analogique 7.1 dun lecteur DVD.
Q VIDEO 1 IN/OUT
Permet de brancher un magnétoscope. Les entrées et les sorties comprennent des prises S-Video, vidéo composite et audio analogiques.
R VIDEO 2 IN/OUT
Permet de brancher un magnétoscope. Les entrées et les sorties comprennent des prises S-Video, vidéo composite et audio analogiques.
S VIDEO 3 IN
Permet de brancher une source vidéo (magnétoscope, décodeur, etc). Les entrées comprennent des prises S-Video, vidéo composite et audio analogiques.
T TAPE IN/OUT
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, Mini Disc, etc.).
U CD IN
Cette entrée audio analogique permet de brancher la sortie audio analogique dun lecteur CD.
V COMPONENT VIDEO OUT
Cette sortie vidéo composantes permet de brancher un téléviseur ou un projecteur doté dune entrée vidéo composantes.
W COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3
Ces entrées vidéo composantes permettent de brancher des éléments AV munis de sorties vidéo composantes, comme un lecteur DVD.
X REMOTE CONTROL
Vous pouvez relier cette prise (Remote Interactive) à la prise dun autre appareil AV Onkyo. La télécommande de lampli-tuner AV permet alors de piloter lappareil branché à cette prise. Pour utiliser la fonction , vous devez établir une connexion audio analogique (RCA) entre lampli-tuner AV et lautre appareil AV, même si ceux-ci utilisent une connexion numérique.
Pour en savoir plus sur les branchements, consultez les pages 18 à 36.
Fr-11
Télécommande
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit renfoncement et faîtes glisser le couvercle.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à lintérieur du compartiment à piles.
Remettez le couvercle sur la
3
télécommande et refermez-le en le faisant glisser.
Remarques :
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées, ni des types de piles différents.
Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Orientation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande de lampli­tuner AV.
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Témoin STANDBY
Env. 16 ft (5 m)
Remarques :
Si lampli-tuner AV est exposé à une forte source lumineuse ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de lemplacement.
Lutilisation dune autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence dun appareil émettant des rayons infrarouge à proximité de lampli­tuner AV peut provoquer des interférences.
Ne posez jamais dobjet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait denfoncer accidentellement une touche et de vider les piles.
Si vous placez lampli-tuner AV dans un meuble muni dune porte en verre fumé, il est possible que lappareil ne capte pas le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de lemplacement.
Si un obstacle se trouve entre lampli-tuner AV et la télécommande, lappareil ne capte pas les signaux de la télécommande.
Fr-12
Télécommande—Suite
Utilisation de la télécommande
Ampli-tuner AV compris, la télécommande peut servir à commander différents appareils. La télécommande a un mode de fonctionnement spécique pour chaque type dappareil. Le choix du mode seffectue avec les six boutons REMOTE MODE.
Mode RECEIVER/TAPE
En mode RECEIVER/TAPE, vous pouvez commander lampli-tuner AV et une platine à cassette Onkyo connectée via .
Modes DVD et CD/MD/CDR/HDD
Ces modes permettent de commander un lecteur DVD et un lecteur ou enregistreur CD, MD, CDR, ou HDD. Si vous saisissez le code de télécommande approprié, vous pouvez commander des appareils dOnkyo ou dautres fabricants (voir page 83).
Modes TV, VCR et SAT/CABLE
Ces modes permettent de commander un téléviseur, un magnétoscope et un ampli­tuner satellite ou câble. Entrez dabord le code de télécommande correspondant (voir page 83).
1
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE
2
Choisissez un mode en appuyant sur les boutons REMOTE MODE.
DVD
M D/CDR
D
C
HDD
TV
VCR
CABLE
SAT
Utilisez les boutons compatibles avec ce mode pour commander lappareil.
Mode RECEIVER/TAPE :
voir colonne de droite
Mode DVD :
voir page 15
Mode CD/MD/CDR/HDD :
voir page 16
Modes TV, VCR et SAT/CABLE :
voir page 85
RECEIVER
TAPE
DVD
M D/CDR
C
D
HDD
TV
VCR
CABLE
SAT
Mode RECEIVER/TAPE :
Le mode RECEIVER/TAPE sert à piloter l’ampli-tuner AV. Il peut également être utilisé pour piloter une platine à cassette Onkyo connectée via .
1
RECEIVER
TAPE
K
L
M
2
1
2
3
4
5
ON/STANDBY
ZONE2
INPUT SELECTOR
123
1
V
V2V
456
4
V
MULTI CH
789
10 11 12
+10
0
D TUN
--/---
INPUT
GUIDE
TOP MENU
ENT
DIMMER
TV
VOL
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE
MD/CDR
3
DVD
CDTAPE TUNER
CABLE
CLR
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
PREVIOUS
DVD
CD
HDD
TV
VCR
SAT
VOL
MENU
N
MUTING
3
6
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
7
ENTER
O
SETUPRETURN
4
8
9
J
Les boutons lentrée TUNER ou TAPE est sélectionnée.
1, 2, 3 et 4 sont utilisés lorsque
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
RANDOM
SUBTITLE
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
CH SEL
PLAY MODE
RC-
651M
LEVEL
L NIGHT
LEVEL
-
CINE FLTR
HDDDVDVCR
+
P Q
Remarque :
Certaines opérations avec la télécommande décrites dans ce manuel peuvent ne pas fonctionner correctement avec dautres appareils.
Fr-13
Télécommande —Suite
Pour plus d’informations, consultez les pages indiquées entre parenthèses.
A
Bouton ZONE 2 (81)
Utilisé pour sélectionner la source d’entrée pour la Zone 2.
B
Bouton ON/STANDBY (37)
Mise sous tension ou en veille de l’ampli-tuner AV.
C
Boutons INPUT SELECTOR (49)
Utilisé pour sélectionner les sources d’entrée.
D
Bouton MULTI CH (50)
Sélectionne l’entrée DVD multicanal.
E
Bouton DIMMER (51)
Règle la luminosité de l’écran.
F
Boutons flèches [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton ENTER
Utilisés pour sélectionner et régler les paramètres.
Bouton RETURN
G
Sélectionne le menu de configuration précédent.
H
Boutons LISTENING MODE (61)
Utilisés pour sélectionner les modes d’écoute. Ces boutons fonctionnent quel que soit le mode de télécommande.
Bouton STEREO
Sélectionne le mode d’écoute Stereo.
Bouton SURROUND
Sélectionne les modes d’écoute Dolby et DTS et le mode d’écoute Neural Surround (modèles nord­américains uniquement).
Boutons [ ]/[ ]
Utilisés pour sélectionner les modes d’écoute disponibles.
I
Boutons TEST TONE, CH SEL, LEVEL- et LEVEL+ (66, 70)
Utilisés pour régler le niveau sonore de chaque enceinte.
Bouton DISPLAY (50)
J
Affiche diverses informations sur la source d’entrée sélectionnée.
K
Boutons REMOTE MODE (13)
Utilisés pour sélectionner les modes de télécommande. Lorsque vous pressez un bouton de la télécommande, le bouton REMOTE MODE du mode sélectionné s’allume.
L
Bouton SLEEP (51)
Utilisé avec la fonction de minuterie.
M
Bouton VOL [ ]/[ ] (49)
Ajuste le volume de l’ampli-tuner AV quel que soit le mode sélectionné sur la télécommande.
N
Bouton MUTING (51)
Active ou désactive la mise en sourdine de l’ampli­tuner AV.
O
Bouton SETUP
Utilisé pour accéder aux menus de configuration.
P
Bouton CINE FLTR (66)
Utilisé avec la fonction CinemaFILTER.
Q
Bouton L NIGHT (66)
Utilisé avec la fonction Late Night.
Ces boutons sont utilisés lorsque l’entrée TUNER est sélectionnée.
Pour sélectionner le Tuner (AM/FM/XM) comme source d’entrée, appuyez sur :
RECEIVER
Boutons numériques, D TUN et ENT (52, 58)
1
Utilisés pour sélectionner directement des stations radio AM et FM et les canaux XM Radio.
Bouton CH +/– (53)
2
Utilisé pour sélectionner les stations radio mémorisées.
3
Boutons flèches [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton ENTER
Pour AM et FM, les boutons haut et bas [ ]/[ ] servent à la recherche des stations.
Modèles nord-américains uniquement
Pour XM, les boutons haut et bas [ ]/[ ] servent à sélectionner les canaux et le bouton [ENTER] sert à changer le mode de recherche. Les boutons
gauche et droite [ ]/[ ] sont utilisés pour sélectionner les catégories.
Ces boutons sont utilisés lorsque l’entrée TAPE est sélectionnée.
Pour sélectionner la platine à cassette comme source d’entrée, appuyez sur :
RECEIVER
Boutons de lecture
4
Permettent de commander uniquement la platine « B » sur un lecteur de cassettes double platine.
Bouton de lecture [ ]
Lance la lecture.
Bouton d’arrêt [ ]
Arrête la lecture.
Bouton de lecture inversée [ ]
Lance la lecture inversée.
Boutons de recul et d’avance [ ]/[ ]
Le bouton de recul [ ] lance le retour rapide. Le bouton d’avance [ ] lance l’avance rapide.
8
TUNER
7
TAPE
Fr-
14
Télécommande—Suite
Mode DVD
Par défaut, la télécommande est paramétrée pour piloter un lecteur DVD Onkyo.
Pour sélectionner le lecteur DVD comme source d’entrée, appuyez sur :
6
DVD
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
ENT
SLEEP
CH
DISC
ALBUM
ou
DVD
D/CDR
M
C D
HDD
TV
VCR
CABLE
SAT
VOL
PREVIOUS
MENU
MUTING
SETUPRETURN
5
MULTI CH
DVD
K
L
M
1
2
3
4
5
6
RECEIVER
ON/STANDBY
ZONE2
INPUT SELECTOR
123
V1V4V2 V3
456
MULTI CH
789
10 11 12
+
0
10
D TUN
--/---
DIMMER
TV
VOL
INPUT
GUIDE
TOP MENU
ENTER
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
7
LISTENING MODE
SURROUND
8 9
J
STEREO
RANDOM
SUBTITLE
AUDIO REPEAT
TEST TONE
CH SEL
PLAY MODE
DISPLAY
LEVEL
L NIGHT
-
LEVEL
CINE FLTR
HDDDVDVCR
+
N O
P
Q
-
651M
RC
A Bouton ON/STANDBY
Met le lecteur DVD en marche ou en veille.
B Boutons numériques
Utilisés pour entrer les numéros des titres, chapitres et plages et la position temporelle lors de la recherche de passages spéciques.
C Bouton DISC +/–
Sélectionne les disques sur un changeur de DVD.
D Bouton TOP MENU
Sélectionne le menu principal dun DVD.
E Boutons flèches [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et bouton
ENTER
Utilisés pour naviguer dans les menus des DVD et les menus de conguration à l’écran des lecteurs DVD.
F Bouton RETURN
Utilisé pour sortir des menus de conguration à l’écran des lecteurs DVD.
G Boutons de lecture
De gauche à droite : Pause, Lecture, Arrêt, Recul rapide, Avance rapide, Précédent et Suivant.
H Bouton SUBTITLE
Sélectionne les sous-titres.
I Bouton AUDIO
Sélectionne la langue et le format audio des bandes sonores de lms (Dolby Digital ou DTS par exemple).
J Bouton DISPLAY
Afche les informations sur le disque, le titre, le chapitre, ou la plage en cours, notamment la durée écoulée, la durée restante, la durée totale, etc.
K Bouton CLR
Annule les fonctions et efface les numéros entrés.
L Bouton MENU
Afche un menu de DVD.
M Bouton SETUP
Utilisé pour accéder aux menus de conguration à l’écran du lecteur DVD.
N Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
O Bouton REPEAT
Utilisé avec les fonctions de lecture répétée.
P Modes VCR, DVD et HDD
Utilisés pour sélectionner la lecture de cassette vidéo, HDD (hard disk drive), ou DVD sur un magnétoscope ou un enregistreur DVD sans lecteur de disque dur intégré.
Q Bouton PLAY MODE
Sélectionne les modes de lecture sur les appareils avec des modes de lecture sélectionnables.
Fr-15
Télécommande—Suite
Mode CD/MD/CDR/HDD
Par défaut, la télécommande est paramétrée pour piloter un lecteur CD Onkyo.
Pour sélectionner la source d’entrée, appuyez sur :
9
C D
RECEIVER
TAPE
7
TAPE
7
ou
* Si vous utilisez un appareil MD, CDR, ou HDD, vous
devez modier lafchage de lentrée (voir page 47).
ON/STANDBY
ZONE2
1
INPUT SELECTOR
2
3
123
V1V4V2 V3
456
MULTI CH
789
10 11 12
+
0
10
D TUN
--/---
DIMMER
TV
VOL
INPUT
GUIDE
TOP MENU
4
PLAYLIST/CAT PLAYLIST/CAT
Lecteur CD
Enregistreur MD ou CD
Nouvelle génération
3
d’appareil compatible
V3
HDD
REMOTE MODE
DVD
RECEIVER
TAPE
D/CDR
M
C D
HDD
TV
DVD
VCR
C DTAPE TUNER
CABLE
SAT
CLR
ENT
SLEEP
CH
DISC
VOL
ALBUM
PREVIOUS
MENU
MUTING
ENTER
SETUPRETURN
M D/CDR
C D
HDD
G
8
9
E
LISTENING MODE
SURROUND
F
STEREO
RANDOM
SUBTITLE
AUDIO REPEAT TEST TONE
CH SEL
PLAY MODE
DISPLAY
LEVEL
L NIGHT
-
LEVEL
CINE FLTR
HDDDVDVCR
+
J K
L
A Bouton ON/STANDBY
Met lappareil en marche ou en veille.
B Boutons numériques
Utilisés pour entrée de numéros des plages et de positions temporelles pour la recherche dendroits spéciques avec des lecteurs CD/MD.
C Bouton DISC/ALBUM +/–
Sélectionne les disques sur un chargeur de CD, ou lalbum suivant ou précédent sur un appareil compatible HDD.
D Boutons flèches [ ]/[ ] et bouton ENTER
Utilisé pour naviguer dans les menus sur un appareil compatible HDD.
E Boutons de lecture
De gauche à droite : Pause, Lecture, Arrêt, Recul rapide, Avance rapide, Précédent et Suivant.
F Bouton DISPLAY
Afche les informations sur le disque, ou la plage en cours sur un lecteur CD ou un enregistreur MD/CD, notamment la durée écoulée, la durée restante, la durée totale, etc. Sur un appareil compatible HDD, il tourne en rétroéclairage pendant 30 secondes.
G Bouton CLR
Annule les fonctions et efface les numéros entrés sur un lecteur CD ou un enregistreur MD/CD.
H Bouton MENU
Utilisé pour naviguer dans les menus sur un appareil compatible HDD.
I Boutons PLAYLIST [ ]/[ ]
Sélectionnent la playlist précédente ou suivante sur un appareil compatible HDD.
J Bouton RANDOM
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
K Bouton REPEAT
Utilisé avec les fonctions de lecture répétée.
L Bouton PLAY MODE
Utilisé pour sélectionner les modes de lecture sur les appareils avec des modes de lecture sélectionnables.
Fr-16
-
651M
RC
Home Theater ou cinéma à domicile
Un son « comme au cinéma » dans votre salon
Grâce à ses fonctions sophistiquées, lampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant dèlement tous les mouvements dans limage sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Lorsque vous utilisez un DVD, vous bénéficiez des systèmes DTS et Dolby Digital. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous pouvez proter des systèmes Dolby Pro Logic IIx ou des modes d’écoute surround des processeurs DSP Onkyo.
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent un son global. Dans une installation Home Theater, elles représentent la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez-les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues.
Posez-la près du téléviseur et orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d’oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite.
Angle
Enceintes surround arrière gauche et droite
Ces enceintes surround sont nécessaires pour reproduire des sources Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix et DTS-ES Discrete. Ces enceintes rehaussent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière l’auditeur. Placez-les derrière la position d’écoute, environ 2 à 3 pieds (60 - 100 cm) au-dessus de la hauteur de l’oreille.
Subwoofer
Le subwoofer reproduit les signaux graves du canal LFE (« Low-Frequency Effects » ou effets basse fréquence). Le niveau et la qualité de reproduction des graves dépendent de la position d’écoute, de la forme de la pièce et de l’emplacement du subwoofer. En général, vous obtiendrez une reproduction optimale des graves en plaçant le subwoofer dans un coin avant de la pièce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré.
Astuce : pour trouver l’emplacement optimal du subwoofer, lancez un film ou de la musique avec de graves de bonne qualité et déplacez le subwoofer dans la pièce jusqu’à ce que vous trouviez l’emplacement qui vous convient le mieux.
1/3 de la longueur du mur
Enceintes surround gauche et droite
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru.
Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 2 à 3 pieds (60-100 cm) au-dessus de la hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance du spectateur.
Fr-17
Branchement de lampli-tuner AV
Branchements AV
Avant deffectuer des branchements AV, consultez les manuels fournis avec les autres appareils AV.
Ne branchez le cordon dalimentation secteur quaprès avoir effectué et vérifié tous les branchements audio et vidéo.
Prises numériques optiques
Les prises dentrée numériques optiques de lampli­tuner AV sont pourvues dun clapet qui souvre automatiquement quand vous insérez une che optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la che. Poussez la che à fond.
Attention : Pour éviter dendommager le clapet, maintenez la che optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Câbles et prises AV
Vidéo
Câble Prise Description
Câble vidéo composantes
Câble S-Video
Câble vidéo composite
V
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs : rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (en général « R »). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (en général « L »). Les prises jaunes servent à relier les entrées et sorties vidéo composite.
Gauche
(blanc)
Droite
(rouge)
(Jaune)
Enfoncez chaque che à fond pour obtenir une connexion correcte (une connexion lâche peut provoquer des parasites ou un dysfonctionnement).
Pour éviter les interférences, ne placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons dalimentation ou de câbles denceinte.
Le format vidéo composantes sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur (P pour obtenir une qualité dimage optimale (certains fabricants de téléviseurs attribuent des noms légèrement différents à leurs connecteurs vidéo composantes).
Le format S-Video sépare les signaux de luminance et de couleur et offre une image de qualité supérieure à celle du format vidéo composite.
Les prises vidéo composite équipent la majorité des téléviseurs, magnétoscopes et autres appareils vidéo. Utilisez des câbles vidéo composite pour ces connexions.
Signaux audio analogiques
Vidéo composite
Gauche (blanc) Droite
(rouge) (Jaune)
Correct
Incorrect
R, PB)
Son
Câble Prise Description
Câble audio numérique optique
Câble audio numérique coaxial
Câble audio analogique (RCA)
Câble audio analogique multicanal (RCA)
L
R
Remarque : Lampli-tuner AV ne propose pas de prise péritel (SCART).
Fr-18
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises coaxiales.
Offre la meilleure qualité de son et permet de bénéficier du son surround (avec Dolby Digital, DTS, par exemple). La qualité du son est égale à celle des prises optiques.
Ce câble transmet un signal audio analogique. Cest le type de connecteur audio analogique le plus répandu. Il équipe la majorité des appareils AV.
Ce câble transmet un signal audio analogique multicanal. On lutilise généralement pour brancher un lecteur DVD doté dune sortie audio analogique
7.1. Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio analogiques normaux au lieu dun câble multicanal.
Branchement de lampli-tuner AV—Suite
Branchement des enceintes
Configuration des enceintes
Pour bénéficier d’un son surround optimum, nous vous conseillons de brancher sept enceintes et un subwoofer actif.
Le tableau suivant indique le nombre de canaux disponibles en fonction du nombre denceintes de votre conguration.
Nombre denceintes : 234567
Avant gauche ✓✓ ✓ ✓✓✓ Avant droite ✓✓ ✓ ✓✓✓ Centrale ✓✓✓ Surround gauche ✓✓✓✓ Surround droite ✓✓✓✓ Surround arrière Surround arrière gauche* Surround arrière droite*
*Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux prises SURROUND BACK SPEAKERS « L » (gauche).
Indépendamment du nombre denceintes utilisées, nous vous conseillons de brancher un subwoofer actif pour obtenir une reproduction puissante et convaincante des graves.
Pour exploiter au mieux votre système surround, effectuez les réglages de conguration des enceintes avec le microphone inclus (voir page 38).
Utilisation d’enceintes dipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les canaux surround gauche et droit et surround arrière gauche et droit. Les enceintes dipolaires produisent le même son dans deux directions.
Le boîtier des enceintes dipolaires comporte généralement une flèche indiquant lorientation préconisée. Placez les enceintes dipolaires surround gauche et droite leurs flèches pointent vers le téléviseur/écran et positionnez les enceintes dipolaires surround arrière gauche et droite pour que leurs flèches pointent mutuellement lune vers lautre, comme indiqué sur la gure.
Enceintes dipolaires
Téléviseur/écran
2
4
3
Enceintes normales
1
2
de sorte que
Téléviseur/écran
3
1
4
Connexion d’un subwoofer actif
Reliez la sortie PRE OUT SUBWOOFER de lampli­tuner AV à l’entrée du subwoofer actif avec un câble approprié, comme indiqué sur la gure. Si vous utilisez un subwoofer passif avec un amplicateur externe, branchez la sortie PRE OUT SUBWOOFER à lentrée de lampli en question.
Subwoofer
actif
LINE INPUT
PRE OUT
LINE INPUT
SUB WOOFER
Pose des étiquettes des câbles
Les pôles positifs (+) des bornes denceintes de l’ampli- tuner AV disposent dun code de couleurs qui facilite leur identication (les pôles négatifs (–) des bornes denceintes sont noirs).
Borne denceinte Couleur
Avant gauche, Zone 2 gauche Blanc Avant droite/Zone 2 droite Rouge Centrale Vert Surround gauche Bleu Surround droite Gris Surround arrière gauche Marron Surround arrière droite Marron clair
Les étiquettes fournies utilisent aussi un code de couleurs. Placez-les sur le l positif (+) des câbles denceintes en respectant les indications du tableau ci­dessus. Cela permet de brancher chaque câble en alignant simplement la couleur de son étiquette sur celle de la borne correspondante.
5
7 8
1. Subwoofer
2. Enceinte avant gauche
3. Enceinte centrale
4. Enceinte avant droite
5. Enceinte surround gauche
5
6
78
6. Enceinte surround droite
7. Enceinte surround arrière gauche
8. Enceinte surround arrière droite
6
Fr-19
Branchement de lampli-tuner AV—Suite
Précautions lors du branchement des enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes :
Modèles nord-américains : utilisez exclusivement
des enceintes dune impédance de 6 ohms ou plus. Si vous utilisez des enceintes dune impédance plus basse ou si vous utilisez lamplicateur à un volume élevé de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
Autres modèles : vous pouvez brancher des enceintes
d’une impédance comprise entre 4 et 16 ohms. Si l’impédance d’une des enceintes branchées s’élève à 4 ohms ou plus (mais est inférieure à 6 ohms), réglez le paramètre « Impédance minimum enceintes » sur « 4 ohms » (voir page 47). Si vous utilisez des enceintes d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplificateur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de protection interne peut entrer en action.
Débranchez lappareil du secteur avant deffectuer les branchements !
Lisez les instructions gurant dans le manuel des enceintes.
• Soyez attentif à la polarité des câbles d’enceinte. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune des deux enceintes surround aux bornes SURROUND SPEAKER. Ne les branchez pas aux bornes SURROUND BACK SPEAKERS.
Veillez en outre à ce que les ls ne court-circuitent pas les
pôles positif et négatif. Sans cela, vous risquez dendommager lampli-tuner AV .
Assurez-vous que la partie métallique du câble ne touche pas le panneau arrière de lampli-tuner AV. Sans cela, vous risquez dendommager lampli-tuner AV.
Ne branchez pas plus dun l à chaque borne denceinte. Sans cela, vous risquez dendommager lampli-tuner AV.
Evitez de relier une enceinte à plusieurs bornes.
Branchement des câbles d’enceinte
Dénudez environ 15 mm
1
de gaine aux deux extrémités des câbles denceinte et torsadez les ls aussi fermement que possible.
Dévissez la vis de la borne.
2
Insérez la portion
3
dénudée du l aussi loin que possible dans louverture.
Resserrez la vis de la borne.
4
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, reliez-la aux bornes SURROUND BACK SPEAKERS « L » (gauche).
Enceinte surround arrière gauche
Enceinte surround arrière droite
Enceinte surround gauche
5/8" (15 mm)
Enceinte surround droite
Fr-20
Enceinte avant droite
Enceinte avant gauche
Enceinte centrale
Branchement de lampli-tuner AV—Suite
Branchement dune antenne
Cette section explique comment brancher lantenne FM intérieure et lantenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce.
L’ampli-tuner AV ne capte aucun signal radio si vous navez pas connecté dantenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM Prise pour antenne FM
Branchement de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
Branchez lantenne FM comme indiqué
1
sur la gure.
Modèles nord-américains
Si la réception FM nest pas satisfaisante avec l’antenne FM intérieure, utilisez une antenne FM extérieure disponible dans le commerce (voir page 22).
Branchement de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est exclusivement conçue pour une utilisation intérieure.
Assemblez lantenne-cadre AM en
1
insérant les languettes dans le socle.
Insérez les deux ls de lantenne-cadre
2
AM dans les bornes à poussoir pour antenne AM comme indiqué.
(Cette antenne na pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque l dans une des deux bornes au choix).
Vériez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les ls et non avec leur gaine.
FM 75
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Autres modèles
FM 75
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Dès que lampli-tuner AV est prêt à lutilisation, recherchez une station FM et déterminez lemplacement idéal de lantenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Fixez lantenne FM au mur à laide de
2
punaises.
Punaises, etc.
Appuyez Insérez le fil Relâchez
Dès que lampli-tuner AV est prêt pour lutilisation, recherchez une station AM et déterminez lemplacement idéal de lantenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez lantenne aussi loin que possible de lampli-tuner AV, d’un téléviseur, de câbles denceinte et de cordons dalimentation.
Si la réception AM nest pas satisfaisante avec l’antenne- cadre AM intérieure, utilisez une antenne AM extérieure disponible dans le commerce (voir page 22).
Attention : Veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Fr-21
Branchement de lampli-tuner AV—Suite
Branchement d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM nest pas satisfaisante avec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure disponible dans le commerce.
FM 75
Remarques :
Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception satisfaisante.
Installez lantenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que lantenne puisse recevoir correctement les ondes.
Ne placez jamais lantenne à proximité dune source dinterférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
Par mesure de sécurité, ne placez jamais dantenne à proximité de lignes ou dappareils à haute tension.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Utilisation dun répartiteur dantenne TV/FM
Nutilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés, au risque de produire des interférences. Si toutefois le manque despace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur dantenne TV/FM.
Branchement d’une antenne AM extérieure
Si lantenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Antenne extérieure
Câble d’antenne isolé
Antenne-cadre AM
Dans la mesure du possible, placez lantenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suft parfois de linstaller au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception sufsante. Cependant, lantenne-cadre AM doit aussi rester branchée.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Fr-22
Répartiteur d’antenne TV/FM
Vers l’ampli-tuner AV Vers le téléviseur (ou
magnétoscope)
Branchement de lampli-tuner AV—Suite
Branchements audio et vidéo
Le branchement des sorties audio et vidéo dun lecteur DVD et dautres appareils AV à lampli-tuner AV permet dactiver simultanément le son et limage de la source choisie en la sélectionnant sur lampli-tuner AV.
: Flux du signal
Vidéo
Son
Vidéo
Son
Téléviseur, projecteur, etc.
Lecteur DVD, etc.
Enceintes (pour en savoir plus sur les
connexions, voir page 20).
Quelle branchement choisir ?
L’ampli-tuner AV est compatible avec plusieurs formats de branchement et permet de brancher une multitude dappareils AV. Le choix du format dépend des formats disponibles sur les autres appareils. Lisez les paragraphes suivants pour en savoir plus.
Pour les appareils vidéo, effectuez deux branchements : un pour le son et lautre pour limage.
Formats de branchement vidéo
L’ampli-tuner AV propose trois formats de signal vidéo : vidéo composite, S-Video et vidéo composantes. Ce troisième type offre la meilleure qualité dimage.
Un signal vidéo branché à une prise V ou S IN est converti (vidéo composite en S-Video ou S-Video en vidéo composite) mais uniquement pour les sorties MONITOR OUT et pas pour les sorties VIDEO 1 et VIDEO 2 OUT V et S.
Remarques :
Lampli-tuner AV peut être conguré de manière à reconvertir les signaux d’entrée vidéo composite et S­Vid éo et les restituer via COMPONENT VIDEO OUT (voir page 46).
Pour plus de détails sur les prises HDMI, voir page 32.
En fonction du réglage effectué sur lampli-tuner AV, les conversions « vidéo composite vers S-Video » et « S-Video vers vidéo composite » risquent de ne pas
fonctionner (voir page 46).
Lecteur DVD,
etc.
Sortie
IN
Ampli-tuner
AV
MONITOR OUT
Entré
Téléviseur, projecteur,
etc.
Composite
Composite
Composite
Composite
S-Video
S-Video
S-Video
S-Video
Composantes
Composantes
page 46
Composantes
Composantes
Formats de connexion audio
L’ampli-tuner AV permet de travailler avec les formats audio suivants : analogique, numérique (optique et coaxial) et multicanal.
Lors du choix dun format de connexion, songez que lampli-tuner AV n’est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les signaux au niveau des sorties restent donc dans ce même format. Exemple : les signaux audio reçus à l’entrée OPTICAL ou COAXIAL ne sont pas présents aux prises analogiques TAPE OUT.
Lecteur
DVD, etc.
Coaxial
Sortie
IN
Ampli-tuner
AV
OUT
Entré
Enregistreur
MD, etc.
Optique
Optique
Optique
Optique
Coaxial
Analogique
Analogique
Analogique
Analogique
Multi­canal
Multi­canal
Avant gauche et droite uniquement
Fr-23
Branchement de lampli-tuner AV—Suite
B
b
b
Remarque !
Branchement dun téléviseur ou dun projecteur
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre téléviseur ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre téléviseur ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
A
a
C
c
Avec un branchement , vous pouvez écouter et enregistrer les données audio venant de votre téléviseur et les
a
écouter dans la Zone 2.
Pour proter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Pour lenregistrement, utilisez
et , ou et .)
a b a c
Branchement Ampli-tuner AV
A B C
a b c
COMPONENT VIDEO OUT
MONITOR OUT S
MONITOR OUT V
VIDEO 3 IN L/R DIGITAL COAXIAL IN 2 DIGITAL OPTICAL IN 2
Flux du
signal TV
Entrée vidéo composantes Meilleure qualité
Entrée vidéo composite Standard
Sortie analogique audio L/R
Sortie numérique coaxiale
Sortie numérique optique
c
Qualité de
limage
Entrée S-vidéo Bonne qualité
b
C
c
BCB
Fr-24
A
OPTICAL
OUT
OUT
COMPONENT VIDEO IN
Utilisez l’une des deux prises Le branchement doit être attribué (voir page 44)
b
Si votre téléviseur ne dispose pas de sorties audio, branchez une sortie audio de votre magnétoscope ou tuner satellite/câble à lampli-tuner AV et utilisez son tuner pour écouter les programmes de télévision par lampli-tuner AV (voir pages 27 et 29).
a
LR
P
YCOAXIAL
PB
R S VIDEO
AUDIO
OUT
Téléviseur, projecteur, etc.
VIDEO
IN
IN
Branchement de lampli-tuner AV—Suite
Branchement dun lecteur DVD
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre lecteur DVD ( , , ou ), puis effectuez le branchement. Vous devez brancher lampli-tuner AV à votre téléviseur avec le même type de branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre lecteur DVD ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
A B C
a b c
Avec un branchement , vous pouvez écouter et enregistrer les données audio venant d’un DVD et les écouter
a
en Zone 2.
Pour proter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Pour lenregistrement, utilisez et , ou et .)
a b a c
b c
Si votre lecteur DVD dispose de sorties principales gauche et droite et de sorties multicanal gauche et droite,
servez-vous des sorties principales gauche et droite pour le branchement .
Branchement Ampli-tuner AV
A B C
a b c
COMPONENT VIDEO IN 1
DVD IN S DVD IN V
DVD IN FRONT DIGITAL COAXIAL IN 1 DIGITAL OPTICAL IN 3
Flux du
signal Lecteur DVD
Sortie vidéo composantes Meilleure qualité
Sortie analogique audio L/R
Sortie numérique coaxiale
Sortie numérique optique
a
Qualité de
limage
Sortie S-vidéo Bonne qualité
Sortie vidéo composite Standard
b
C
C
c
B
B
A
OPTICAL
OUT
Utilisez l’une des deux prises Le branchement doit être attribué (voir page 44)
c
OUT
a
YCOAXIAL
PB
COMPONENT VIDEO OUT
Pour brancher une lecteur DVD ou un lecteur compatible DVD-Audio/SACD par une sortie audio analogique multicanal, voir page 26.
LR
R S VIDEO
P
AUDIO
OUT
Lecteur DVD
OUT
VIDEO
OUT
Fr-25
Branchement de lampli-tuner AV—Suite
Raccordement de l’entrée DVD multicanal
Si votre lecteur DVD peut lire les formats audio multicanal comme DVD-Audio ou SACD et sil est équipé d’une sortie audio analogique multicanal, vous pouvez le brancher à lentrée DVD multicanal de lampli-tuner AV.
Utilisez un câble audio analogique multicanal, ou plusieurs câbles audio normaux pour brancher les prises DVD IN FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R, SURR BACK L/R et SUBWOOFER de lampli-tuner AV à la sortie audio analogique 7.1 de votre lecteur DVD. Si votre lecteur DVD est doté dune sortie audio analogique 5.1, ne branchez aucun câble sur les prises SURR BACK L/R de lampli-tuner AV.
7.1 ch
5.1 ch
DVD
CENTER
SUB WOOFER
SURR BACK
L
R
FRONT
L
R
SURROUND
FRONT
R
LLR
SURROUND
CENTER SUB
WOOFER
Lecteur DVD
LR
SURR BACK
Fr-26
Branchement de lampli-tuner AV—Suite
Remarque !
A
Branchement dun magnétoscope ou dun enregistreur DVD pour la lecture
Grâce à ce raccordement, vous pouvez vous servir du tuner du magnétoscope pour suivre vos programmes télévisés préférés via lampli-tuner AV. Ceci est utile si votre téléviseur na pas de sorties audio.
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre magnétoscope ou enregistreur DVD ( , , ou effectuez le branchement. Vous devez brancher lampli-tuner AV à votre téléviseur avec le même type de branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre magnétoscope ou enregistreur DVD ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
Avec le branchement , vous pouvez écouter votre magnétoscope ou enregistreur DVD même en Zone 2.
Pour proter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Pour écouter également la
Zone 2, utilisez et , ou et .)
a
b c
a b a c
), puis
B C
a b c
Branchement Ampli-tuner AV
A B C
a b c
COMPONENT VIDEO IN 2
VIDEO 1 IN S VIDEO 1 IN V
VIDEO 1 IN L/R DIGITAL COAXIAL IN 2 DIGITAL OPTICAL IN 1
b
c
Le branchement
doit être
A
attribué (voir page 46)
A
Flux du
signal
Magnétoscope ou
enregistreur DVD
Qualité de
limage
Sortie vidéo composantes Meilleure qualité
Sortie S-vidéo Bonne qualité
Sortie vidéo composite Standard
Sortie analogique audio L/R
Sortie numérique coaxiale
Sortie numérique optique
C
C
B
B
a
Utilisez l’une des deux prises Le branchement doit être attribué (voir page 44)
b
OUT
OPTICAL
OUT
YCOAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
P
PB
R S VIDEO
Magnétoscope
Enregistreur DVD
LR
AUDIO
OUT
OUT
VIDEO
OUT
Fr-27
Branchement de l’ampli-tuner AV —Suite
Branchement d’un magnétoscope ou d’un enregistreur DVD pour l’enregistrement
Si vous avez deux enregistreurs vidéo (p. ex. un magnétoscope et un enregistreur DVD), branchez un appareil aux prises VIDEO 1 OUT comme indiqué sur l’illustration ci-dessous et branchez l’autre appareil aux prises VIDEO 2 OUT de la même manière.
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre magnétoscope ou enregistreur DVD ( ou ), puis effectuez le branchement. La source vidéo à enregistrer doit être branchée à l’ampli-tuner AV avec le même type de branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre magnétoscope ou enregistreur DVD ( ou ), puis effectuez le branchement.
A B
a b
Branchement Ampli-tuner AV
A B a b
VIDEO 1 OUT S
VIDEO 1 OUT V
VIDEO 1 OUT L/R
DIGITAL OPTICAL OUT
b
OPTICAL
IN
Flux du
signal
LR
AUDIO
IN
S VIDEO
Magnétoscope ou
enregistreur DVD
Entrée S-vidéo
Entrée vidéo composite Standard
Entrée audio L/R
Entrée numérique optique
C
B
A
B
Qualité de
l’image
Bonne qualité
a
VIDEO
IN
IN
Magnétoscope
Enregistreur DVD
Remarques :
• Vous devez mettre l’ampli-tuner AV sous tension avant de démarrer l’enregistrement. En mode de veille, aucun signal n’est enregistré.
• Si vous voulez enregistrer directement le signal de votre téléviseur/magnétoscope de lecture avec un magnétoscope sans passer par l’ampli-tuner AV, reliez les entrées AV du magnétoscope d’enregistrement aux sorties audio et vidéo du téléviseur/magnétoscope de lecture. Référez-vous aux manuels de votre téléviseur et de votre magnétoscope.
• Les signaux vidéo reçus aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que par les sorties vidéo composite. Si le téléviseur/magnétoscope est branché à une entrée vidéo composite, le magnétoscope enregistreur doit être branché à une sortie vidéo composite. De même, les signaux vidéo reçus aux entrées S-Video ne peuvent être enregistrés que par les sorties S-Video. Si le téléviseur/magnétoscope est branché à une entrée S-Video, le magnétoscope enregistreur doit être branché à une sortie S-Video.
28
Fr-
Branchement de lampli-tuner AV—Suite
Remarque !
Branchement à un tuner satellite/câble, décodeur, ou autre source vidéo
Grâce à ce raccordement, vous pouvez vous servir de lampli-tuner satellite ou câble pour suivre vos programmes télévisés préférés via lampli-tuner AV. Ceci est utile si votre téléviseur na pas de sorties audio.
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à la source vidéo ( , , ou
A B C
Vous devez brancher lampli-tuner AV à votre téléviseur avec le même type de branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à la source vidéo ( , , ou ), puis effectuez le branchement.
a b c
), puis effectuez le branchement.
Avec un branchement , vous pouvez écouter et enregistrer les données audio venant de la source vidéo et les
a
écouter en Zone 2.
Pour proter du son Dolby Digital et DTS, utilisez un branchement ou . (Pour lenregistrement, utilisez
et , ou et .)
a b a c
Branchement Ampli-tuner AV
A B C a b c
COMPONENT VIDEO IN 3
VIDEO 3 IN S VIDEO 3 IN V
VIDEO 3 IN L/R DIGITAL COAXIAL IN 2 DIGITAL OPTICAL IN 2
Flux du
signal Source vidéo
b c
Qualité de
limage
Sortie vidéo composantes Meilleure qualité
Sortie S-vidéo Bonne qualité
Sortie vidéo composite Standard
Sortie analogique audio L/R
Sortie numérique coaxiale
Sortie numérique optique
b
C
c
BCB
Le branchement
doit être
A
attribué
A
(voir page 46)
OPTICAL
OUT
OUT
Utilisez l’une des deux prises Le branchement doit être attribué (voir page 44)
b
YCOAXIAL
PB
R S VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
P
Tuner satellite/câble, décodeur, etc.
LR
AUDIO
OUT
OUT
a
VIDEO
OUT
Fr-29
Branchement de lampli-tuner AV—Suite
A
a
Branchement à un caméscope, une console de jeux, ou un autre appareil
Point 1 : branchement vidéo
Sélectionnez un branchement vidéo correspondant à votre caméscope ou console de jeux ( ou ), puis effectuez le branchement.
Point 2 : branchement audio
Sélectionnez un branchement audio correspondant à votre caméscope ou console de jeux ( ou ), puis effectuez le branchement.
VIDEO 4 INPUT
DIGITAL
b
B
b
VIDEO 4 INPUT
S VIDEO
Branchement Ampli-tuner AV
A B a b
VIDEO 4 INPUT S VIDEO
VIDEO 4 INPUT VIDEO
VIDEO 4 INPUT L/R
VIDEO 4 INPUT DIGITAL
OUT
VIDEO 4 INPUT
LR
AUDIO
a
LR
AUDIO
OUT
A
S VIDEO
OUT
VIDEO 4 INPUT
VIDEO
B
VIDEO
Caméscope, console de jeux, etc.
Flux du
signal Caméscope ou console
OPTICAL
OUT
Sortie S-vidéo
Sortie vidéo composite
Sortie analogique audio L/R
Sortie numérique optique
Fr-30
Loading...
+ 154 hidden pages