Merci d'avoir choisi cet ampli-tuner Audio-Vidéo
Onkyo. Veuillez lire ce manuel avec attention avant de
raccorder et de brancher l’appareil.
Respectez les instructions du présent manuel afin de
pouvoir profiter pleinement des performances de votre
nouvel ampli-tuner Audio/Vidéo et de découvrir un
plaisir d'écoute incomparable.
Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Utilisation de la
télécommande124
Divers143
Fr
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
17. Piles
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Fr-
2
Précautions
1. Droits d’auteur relatifs à l’enregistrement
L’enregistrement de données protégées par des droits
d’auteur est illégal sans autorisation du détenteur des
droits, sauf pour usage personnel uniquement.
2. Fusible CA
Le fusible CA à l’intérieur du TX-NR1000/TX-NR5000E
ne peut pas être entretenu par l’utilisateur. Si le
TX-NR1000/TX-NR5000E ne s’allume pas, contactez
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien
Dépoussiérez régulièrement tout le TX-NR1000/
TX-NR5000E avec un chiffon doux. Pour les tâches résis-
tantes, utilisez un chiffon doux humidifié avec une solution très diluée de détergent neutre et d’eau. Séchez
immédiatement le TX-NR1000/TX-NR5000E après
l’avoir nettoyé avec un chiffon propre. N’utilisez pas de
tissus abrasifs, de diluants, d’alcool ou d’autres solvants
chimiques car ils risquent d’endommager le revêtement ou
d’effacer les inscriptions sur l’appareil.
4. Alimentation
ATTENTION
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL POUR LA
PREMIÈRE FOIS, LISEZ ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE CI-DESSOUS.
Les tensions de sortie CA changent d’un pays à l’autre. Assurezvous que la tension dans votre pays est conforme aux exigences
imprimées sur la face arrière du TX-NR1000/TX-NR5000E (AC
230 V, 50 Hz ou AC 120 V, 60 Hz par exemple).
Le modèle international est muni d’un sélecteur de tension lui
permettant d’être compatible avec les systèmes d’alimentation
dans le monde entier. Avant de brancher ce modèle, assurezvous que le sélecteur de tension est réglé sur la tension correspondant à votre pays.
Pour les modèles américains, canadiens et australiens
Lorsque l’interrupteur [STANDBY/ON] est sur STANDBY, le
TX-NR1000/TX-NR5000E n’est pas entièrement arrêté. Si
vous n’avez pas l’intention d’utiliser le TX-NR1000/
TX-NR5000E pendant une longue période, débranchez le cordon d’alimentation de la prise CA.
Pour les modèles britanniques
Le remplacement et la pose d’une fiche CA sur le cordon d’ali-
mentation de l’appareil ne doivent être effectués que par des
techniciens de maintenance qualifiés.
IMPORTANT
La couleur des fils du cordon d’alimentation correspond au
code suivant :
Bleu :Neutre
Marron :Conducteur
La couleur des fils du cordon d’alimentation de l’appareil peuvent ne pas correspondre au code de couleurs des bornes de
votre fiche. Procédez comme indiqué ci-dessous :
Le câble bleu doit être branchéà la borne marquée N ou de
couleur noire.
Le câble marron doit être branchéà la borne marquée L ou de
couleur rouge.
IMPORTANT
La fiche est munie d’un fusible adapté. Si le fusible doit être
remplacé, le fusible de rechange doit être approuvé par l’ASTA
ou le BSI au BS1362 et doit avoir la même intensité que
l’intensité inscrite sur la fiche. Vérifiez que le corps du fusible
porte la marque ASTA ou BSI.
SI LA FICHE MOULÉE DÉJÀ MONTÉE N’EST PAS
ADAPTÉE À LA PRISE SECTEUR, RETIRER LE FUSIBLE, COUPER LA FICHE ET L’ÉLIMINER DE FAÇON
SÛRE. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE GRAVE SI LA
FICHE TRONQUÉE EST INTRODUITE DANS UNE PRISE
DE 13 AMPÈRES.
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Pour les modèles américains
Remarque pour l’installateur du système de télévision par câble :
Cette remarque a pour objet de rappeler à l’installateur du
système de télévision par câble que l’article 820-40 du Code
National Électrique (NEC) fournit des indications pour la mise
à la terre et précise notamment que la terre du câble doit être
branchée à la terre du bâtiment, aussi près de l’entrée du câble
que possible.
Informations de la FCC (Commission américaine
des télécommunications) pour l’utilisateur
ATTENTION :
Si l’utilisateur apporte des modifications qui ne sont pas
expressément approuvées par la partie responsable de la conformité, son droit d’utiliser l’appareil peut lui être retiré.
Remarque :
La conformité de cet appareil aux limites définies pour les dispositifs numériques de catégorie B, en vertu du Chapitre 15 de la régle-
mentation FCC, a été testée.
Ces limites visent à fournir une protection raisonnable contre
les interférences sur les installations dans un environnement
résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radioélectrique. S’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, il risque de causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des
interférences ne se produiront pas dans des conditions particulières. Si cet appareil perturbe la réception des postes de radio
ou de télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil
puis en le remettant sous tension, l’utilisateur doit s’efforcer de
corriger cette interférence en effectuant une ou plusieurs des
actions suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
•Éloigner davantage l’appareil et le Ampli-tuner.
• Brancher l’appareil sur une prise dépendant d’un circuit dif-férent de celui auquel est branché le Ampli-tuner.
• Demander conseil au distributeur ou à un technicien radio/télévision expérimenté.
Modèle Canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST
CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
CNR-210, Dispositifs de radiocommunications de faible
puissance, exempts de licence (pour toutes les bandes de
fréquences).
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Convertisseur analogique/numérique 192 kHz/24
bits pour tous canaux
• Bornes de connexion transparentes pour enceintes
compatibles avec des fiches banane doubles
Entrées et pre-outs 7.1 multicanaux à code de couleurs
• Powered Zone 2 et Zone 3
• 5 sorties Trigger 12V CC et 3 entrées/sorties IR Transformateur torique blindé massif, du type uti-
lisé habituellement uniquement dans les équipements
audio haut de gamme, pour fournir de grandes quantités de courant pur
• Énormes condensateurs de référence accordés
personnalisés pour fournir une plus grande puissance
à basse fréquence et d’énormes réserves continues de
puissance pendant les effets sonores dynamiques et
lors de la lecture de musique
• Transistors puissants. Ces transistors haute qualité
de grande puissance sont prêts à amplifier les signaux
électriques pour les plus grandes performances possi-
bles.
• Dissipateurs thermiques doubles de première qua-
lité extrudés en aluminium et ventilateur de refroi-
dissement à déclenchement automatique pour garder
la tête froide quand les esprits s’échauffent
• WRAT (« Wide Range Amplifier Technology »)
• Circuit de gain optimum de volume
Caractéristiques audio/vidéo
• Certifié THX Ultra2
• THX Surround EX, DTS-ES Discrete/Matrix 6.1,
DTS NEO :6, DTS 96/24, Dolby Digital EX, Dolby
Pro Logic II/IIx, Dolby Headphone, Dolby Virtual
Surround
• 4 entrées et 2 sorties vidéo composantes large
bande
Sorties moniteur doubles (S-Video/Composite)
pour acheminer le signal à l’écran vers un petit moniteur et effectuer des réglages sans gêner le public
• 13 entrées numériques (1 optique à l’avant)
(7 optiques/6 coaxiales/12 libres) pour brancher tout
type de source numérique au puissant processeur
numérique du TX-NR1000/TX-NR5000E
• 4 sorties numériques (2 optiques/2 coaxiales/4
libres) pour effectuer des réenregistrements numériques vers d’autres appareils numériques
• Convertisseurs Wolfson D/A 192 kHz/24 bits pour
tous les canaux
• Puces doubles 32 bits DSP pour décodage de grande
qualité zone principale et multi-zone
• Configuration fixe
Interface utilisateur de nouvelle génération
• HDMI (High Definition Multimedia Interface)
• Entrée numérique i.Link (IEEE1394) pour DVD
audio et SACD
• Fonction Net-Tune avec décodage MP3/WAV/
WMA
• Possibilité de plug-in de câble Ethernet et 1 sortie
• Port RS-232 bidirectionnel pour télécharger de
nouveaux logiciels et offrir une interface facile à
utiliser par commandes sur écran tactile d’autres
fabricants
• Conversion composite et S Vidéo en vidéo compo-
santes (compatible NTSC et PAL)
• Mode enceinte A et B pour canaux 7.1
• Possibilité de branchement BTL et Bi-Wiring
pour FL/FR avec SBR/SBL
• Puces doubles 32 bits DSP pour décodage de
grande qualité zone principale et multi-zone
5 sorties trigger 12V CC et 3 entrées/sorties IR
pour fonctionnement multi-zone de plusieurs appareils
• Réglage individuel du crossover
Caractéristiques du tuner FM/AM
• 40 Présélections FM/AM
• Syntonisation FM/AM automatique
Autres caractéristiques :
• VLSC (circuits « Vector Linear Shaping Circuitry »)
Bouton de réglage du volume résistant en aluminium pour une qualité perceptible au toucher : ergo-
nomie agréable et permettant de régler le volume
rapidement et les yeux fermés
• Circuits PC séparés pour séparer totalement les
signaux audio et vidéo
• Sélecteur Rec Out (sur la face avant) pour enregis-
trer une émission tout en regardant ou en écoutant
une autre émission
• Prises RCA plaquées or pour résister à la corrosion
offrant une transmission des signaux sans distorsion
• 2 jeux de bornes d’enceinte résistantes et transpa-
rentes à code de couleurs pour fiche banane double pour que tous les canaux fournissent un transfert
des signaux sans distorsion et loger un câble
d’enceinte très épais.
• Qualité de fabrication impeccable —châssis en
acier renforcé très épais, panneaux aluminium rigides
et stabilisateurs en laiton pour augmenter la stabilité
du châssis
• Grands transistors de sortie à émetteurs multiples
pour fournir une vitesse de commutation plus rapide,
qui se traduit par une plage dynamique plus étendue
• Multiroom/Multisource Zone 2 (audio et vidéo)
pour ajouter des pièces supplémentaires
• Cordon d’alimentation résistant CEI séparable
pour réduire les interférences des sources externes et
augmenter la stabilité de l’alimentation. Séparable
pour une plus grande facilité d’installation
Fr-
6
Caractéristiques —Suite
• Pièces de type Audiophile
• IntelliVolume
• Mode Pure Audio
• Upsampling numérique
• Plaque de terre absolue
• Grand écran fluorescent matriciel 35 points avec
dimmer 4 modes
• Pour un contrôle absolu - le nec plus ultra des télécommandes
• Mémoire du mode d’écoute A-Form
La lettre ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos
catalogues et emballages) indique la couleur du
TX-NR1000/TX-NR5000E. La fiche technique et le
fonctionnement sont cependant identiques pour tous les
modèles.
• THX est une marque déposée de THX Ltd.
• HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface
sont des marques déposées ou enregistrées de HDMI Licensing,
LLC.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” et le symbole
double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
•“DTS”, “DTS 96/24”, “DTS-ES” et “NEO:6” sont des marques
de Digital Theater Systems, Inc.
• Le logo i.LINK est une marque déposée de Sony Corporation,
enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Re-Equalization et le logo “Re-EQ” sont des marques déposées de
THX Ltd.
•“Net-Tune” est une marque déposée de Onkyo Corporation.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées
de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans les autres
pays.
• Intel et Pentium sont des marques déposées de Intel Corporation.
• Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et THOMSON multimedia.
• Xantech est une marque déposée de Xantech Corporation.
• Niles est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
“Ce produit est muni de la technologie de protection du copyright,
couverte par des brevets américains et autre droits de propriété
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection du
copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et est
réservée uniquement à l’utilisation domestique ou à d’autres usages limités, sauf indication contraire de la part de Macrovision.
Tout changement technique ou démontage est interdit.”
THX Ultra2
Avant d’obtenir la certification THX Ultra2 tous les appareils de
home cinéma sont soumis à des tests de qualité et de performances
rigoureux. Seulement après ces tests le produit pourra afficher le
logo THX Ultra2 ; ce logo garantit que les produits de home cinema
que vous avez acheté vous permettront de profiter pendant de longues années de leurs excellentes performances. Les exigences THX
Ultra2 définissent des centaines de paramètres, comprenant les performances de l’amplificateur de puissance ainsi que les performances et le fonctionnement du pré-amplificateur tant pour le domaine
numérique que pour celui analogique. Les ampli-tuners THX
Ultras2 comprennent également des technologies exclusives THX
(ex.Mode THX) qui reproduisent avec précision les bandes sonores
pour la lecture par le système de home cinema.
Pour les modèles européens
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Fr-
7
Accessoires fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants sont bien
fournis :
Télécommande & trois piles (AA/R6)
Antenne cadre AM (non fournie avec les modèles
américains et canadiens)
Antenne FM intérieure (non fournie avec les modèles américains et canadiens)
(le type de connecteur varie d’un pays à l’autre)
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Surround
SP-B
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Front
Right
Front
Left
SP-B
Left
SP-B
Right
Surround
Front
Right
Front
Left
SP-B
Left
SP-B
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Surround
Right
Left
Surround
Right
Surround
Left
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Etiquettes des enceintes
Cordon d’alimentation
Branchement du cordon
d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur l’entrée
AC INLET.
• N’utilisez pas un cordon d’alimentation différent de
celui fourni avec le TX-NR1000/TX-NR5000E.
Ce cordon est conçu pour être utilisé avec le
TX-NR1000/TX-NR5000E et ne doit pas être utilisé
avec d’autres appareils.
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du
TX-NR1000/TX-NR5000E tant que l’autre extrémité est raccordée à la prise secteur. Ceci risque
d’engendrer un choc électrique. Le branchement doit
impérativement se faire en raccordant en dernier lieu
le cordon à la prise secteur. Pour débrancher, débranchez toujours d’abord la prise secteur.
Cordon
d’alimentation
(fourni)
AC INLET
Clé pour bornes
Clé permettant de visser et de dévisser le capuchon de
la borne d’enceinte.
Adaptateur de fiche d’alimentation
Fourni uniquement dans certains pays.
Utilisez cet adaptateur si votre sortie CA ne
correspond pas à la fiche du cordon d’alimentation
du TX-NR1000/TX-NR5000E (l’adaptateur varie d’un
pays à l’autre).
Fr-
8
NE PAS brancher le cordon
d’alimentation à ce moment.
Avant d’utiliser le TX-NR1000/TX-NR5000E
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
1
appuyez sur le petit creux et faites coulisser le capot.
Introduisez les trois piles fournies
2
(AA/R6) conformément au schéma de
polarité indiquéà l’intérieur du compartiment à piles.
Replacez le capot sur la télécommande et
3
refermez-le en le faisant coulisser.
Remarques :
• La durée de vie des piles fournies est d’environ six
mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisation.
• En cas de mauvais fonctionnement de la télécommande, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des piles de type différent.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Remplacez les piles déchargées dès que possible pour
éviter tout risque d’endommagement dû à des fuites
ou la corrosion.
Utilisation de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur
de télécommande du TX-NR1000/TX-NR5000E
comme indiqué ci-après. Le voyant [STANDBY] du
TX-NR1000/TX-NR5000E clignote lorsque l’appareil
reçoit un signal de la télécommande.
Capteur de télécommande
Indicateur STANDBY
30˚
30˚
Remarques :
• L’exposition du TX-NR1000/TX-NR5000E à une
lumière vive, (lumière solaire directe ou des éclairages fluorescents), peut gêner le bon fonctionnement
de la télécommande. Garder cette instruction à
l’esprit lors de l’installation du TX-NR1000/
TX-NR5000E.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même
type dans la même pièce ou l’installation du
TX-NR1000/TX-NR5000E près d’un équipement
utilisant des rayons infrarouges peut gêner le bon
fonctionnement de la télécommande.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de vider les piles.
• L’installation du TX-NR1000/TX-NR5000E sur une
étagère fermée par des portes à vitres teintées peut
gêner le bon fonctionnement de la télécommande.
Garder cette instruction à l’esprit lors de l’installation
du TX-NR1000/TX-NR5000E.
• La présence d’un obstacle entre la télécommande et
le capteur de cette dernière sur le TX-NR1000/
TX-NR5000E empêchera le fonctionnement de la
télécommande.
• (RC-558M uniquement) Vous pouvez régler le format
du signal de transmission sur infrarouge (IR) ou sur
radiofréquence (RF) pour une utilisation avec
l’ampli-tuner RF en option. Cela est par exemple utile
si le TX-NR1000/TX-NR5000E est installé dans une
étagère ou n’est pas dans le champ de vision de la
télécommande.
• Pour sélectionner le mode AMP, appuyez sur la
molette. « AMP » apparaît sur l’afficheur.
TX-NR1000/
TX-NR5000E
ètres (5 m)
Environ 5 m
Fr-
9
Index et fonctions
La présente partie décrit les commandes et les affichages de la face avant du TX-NR1000/TX-NR5000E.
Les caractéristiques techniques de votre modèle peuvent être différentes suivant les exigences locales.
Face avant
Modèles américains, canadiens et australiens
STANDBY/ON
STANDBY
Modèles européens
STANDBY/ON
REC / ZONE 3
ZONE 2
DISPLAYCDNET AUDIOPHONOTUNERTAPE 1TAPE 2
)
(
RED
()
MAIN
BLUE
()
GREEN
DVD
PURE AUDIO
VIDEO
MASTER VOLUME
VIDEO 4VIDEO 5VIDEO 6VIDEO 7VIDEO 2VIDEO 1
3
OPEN
MASTER VOLUME
Fr-
10
STANDBY
ON
POWER
DISPLAYCDNET AUDIOPHONOTUNERTAPE 1TAPE 2
)
(
RED
REC / ZONE 3
()
MAIN
BLUE
()
ZONE 2
GREEN
OFF
PURE AUDIO
DVD
VIDEO
VIDEO 4VIDEO 5VIDEO 6VIDEO 7VIDEO 2VIDEO 1
3
OPEN
Index et fonctions —Suite
Pour les instructions de fonctionnement, reportez-vous
à la page indiquée entre crochets [ ].
Interrupteur d’alimentation (POWER)
1
(pour tous les modèles à l’exception des
modèles américains, canadiens et
australiens) [50]
Appuyez sur l’interrupteur pour mettre en marche
ou arrêter le TX-NR1000/TX-NR5000E. Lorsque le
TX-NR1000/TX-NR5000E est mis en marche au
moyen de l’interrupteur [POWER], le voyant
[STANDBY] s’allume.
• Avant de mettre l’appareil en marche, assurezvous que tous les cordons sont branchés correctement.
• A la mise sous tension, une surtension momentanée
se produit et risque d’affecter le fonctionnement
d’autres appareils. Afin d’éviter ce phénomène, ne
branchez pas le TX-NR1000/TX-NR5000E sur un
circuit déjà utilisé par des équipements sensibles,
par exemple des ordinateurs.
2
Voyant STANDBY [9, 50]
Il s’allume lorsque le TX-NR1000/TX-NR5000E
est en veille et reçoit un signal de la télécommande.
3
Touche STANDBY/ON [50]
Si cette touche est enfoncée quand l’interrupteur
[POWER] est sur marche (avec l’ampli-tuner branché
pour les modèles américains, canadiens et australiens), le TX-NR1000/TX-NR5000E se met en marche et l’écran s’allume. Si elle est pressée à nouveau,
le TX-NR1000/TX-NR5000E se remet en veille.
Lorsque le TX-NR1000/TX-NR5000E est en veille,
l’écran est éteint et l’appareil ne peut être commandé.
4
Capteur de télécommande [9]
5
Touche DISPLAY [54]
Appuyez sur cette touche pour afficher des informations sur le signal de la source d’entrée active. Chaque fois que la touche [DISPLAY] est pressée,
l’écran affiche des informations différentes sur le
signal d’entrée.
Afficheur frontal
6
7
Touches et voyants de source d’entrée
(DVD, VIDEO 1–7, TAPE 1-2, TUNER, PHONO,
CD, et NET AUDIO) [50, 60, 63, 76]
Appuyez sur ces touches pour sélectionner la source
d’entrée de la zone principale.
Après sélection de la source d’entrée, le voyant correspondant devient bleu. Si vous sélectionnez la
Zone 2, le voyant devient vert. Si vous sélectionnez
la Zone 3 ou Rec, le voyant devient rouge.
Bouton MASTER VOLUME [50]
8
Sert au réglage du volume dans la zone principale.
Le volume de la zone distante (zone 2 et zone 3) est
indépendant.
Touche OPEN
9
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la porte de la
face avant.
0
Voyant PURE AUDIO [59]
S’allume durant la lecture en mode Pure audio.
Fr-
11
Index et fonctions —Suite
Face interne
Modèles américains, canadiens et australiens
AUDIO
PHONES
LISTENING
MODE
TUNING
MODE
SELECTOR
MEMORY
CLEAR
ZONE
TONE
DIMMER
LEVELLEVEL
SELECT/
PUSH TO ENTER
PRESET
SETUP
/
TUNING
CONTROL
EXIT
PUSH TO ENTER
2REC/
ZONE 3
DIGITAL
S VIDEO
VIDEO 7 INPUT
VIDEO LR
AUDIO
Modèles européens
PHONES
LISTENING
MODE
TUNING
MODE
AUDIO
TONE
SELECTOR
MEMORY
RT/ PTY/ TP
CLEAR
SELECT/
PRESET
PUSH TO ENTER
SETUP
CONTROL
/
TUNING
EXIT
PUSH TO ENTER
ZONE
2REC/
LEVELLEVEL
ZONE 3
DIGITAL
S VIDEO
VIDEO 7 INPUT
VIDEO LR
AUDIO
Fr-
12
Index et fonctions —Suite
A
Touche LISTENING MODE [59]
Appuyez sur cette touche pour entrer en mode de
configuration du mode d’écoute. Vous pouvez sélec-
tionner le mode d’écoute en tournant le bouton
[SELECT/PRESET]. Pour valider votre sélection et
quitter le mode de configuration, appuyez sur le
bouton [SELECT/PRESET].
Touche AUDIO SELECTOR [55]
B
Appuyez sur cette touche pour entrer en mode de
sélection audio. Vous pouvez sélectionner le mode
audio en tournant le bouton [SELECT/PRESET].
Touche TONE [52]
C
Appuyez sur cette touche pour entrer en mode de
réglage de la tonalité. Vous pouvez sélectionner le
canal sur lequel ajuster la tonalité en tournant le
bouton [SELECT/PRESET]. Pour régler le niveau
de tonalité, tournez le bouton [CONTROL/
TUNING].
Touche ZONE 2 [68]
D
Appuyez sur cette touche pour entrer en mode de
configuration de la Zone 2. Vous pouvez sélectionner la source d’entrée de la Zone 2 en tournant le
bouton [SELECT/PRESET]. De même, si vous
voulez définir des réglages supplémentaires pour la
Zone 2, comme le paramètre veille/marche, le mode
d’écoute, le réglage du volume, le mode de sélection audio, et les paramètres d’affichage, appuyez
d’abord sur cette touche.
E
Touche REC/ZONE 3 [68, 70]
Appuyez sur cette touche pour entrer en mode Rec/
Zone 3. Vous pouvez sélectionner la source d’entrée
du mode Rec ou de la Zone 3 en tournant le bouton
[CONTROL/TUNING]. De même, si vous voulez
définir des paramètres de la Zone 3, y compris le
réglage veille/marche ou le réglage du volume,
appuyez d’abord sur cette touche.
Remarque :
L’enregistrement et la Zone 3 utilisent le même cir-
cuit et ne peuvent par conséquent pas être utilisés
simultanément.
F
Bornes VIDEO 7 INPUT
Servent à brancher une caméra vidéo ou une console de jeux.
G
Touche ZONE 3 LEVEL [68]
appuyez sur cette touche pour entrer en mode de
réglage du volume de la Zone 3. Vous pouvez régler
le volume en tournant le bouton [SELECT/PRESET].
Bouton CONTROL/TUNING [52, 60, 68, 70, 86]
H
Lorsque la source d’entrée est FM ou AM, vous pouvez sélectionner la fréquence à recevoir en tournant
ce bouton.
Utilisé en combinaison avec d’autres touches, le
bouton [CONTROL/TUNING] sert à sélectionner
les réglages ou les valeurs des modes. Appuyez éga-
lement sur le bouton pour valider les réglages ou
valeurs sélectionnés.
I
Touche SETUP [86]
Appuyez sur cette touche pour entrer en mode de
configuration. Sélectionnez d’abord le paramètre à
modifier en tournant le bouton [SELECT/PRESET]
puis appuyez sur ce dernier pour confirmer le paramètre. Ensuite, modifiez la valeur du paramètre en
tournant le bouton [CONTROL/TUNING] puis
appuyez sur ce dernier pour confirmer la valeur.
J
Touche EXIT [86]
Appuyez sur cette touche pour revenir au dernier
menu. Pour quitter le mode de configuration, appuyez
à nouveau sur le bouton [SETUP].
Bouton SELECT/PRESET [59, 61, 63, 68, 71,
K
86]
Lorsque la source d’entrée est FM ou AM, vous
pouvez passer d’une station prédéfinie à l’autre en
tournant ce bouton. Utilisé en combinaison avec
d’autre touches, le bouton [SELECT/PRESET] sert
à sélectionner les réglages ou paramètres des
modes. Appuyez également sur le bouton pour vali-
der les réglages et paramètres sélectionnés.
L
Touche ZONE 2 LEVEL [68]
Appuyez sur cette touche pour entrer en mode de
réglage du volume de la Zone 2. Pour régler le
volume, tournez le bouton [SELECT/PRESET].
Touche DIMMER (sauf modèles européens)
M
[52]
Appuyez sur cette touche pour définir la luminosité de
l’afficheur. Il existe quatre réglages : normal, sombre,
très sombre et volume seul.
Pour les modèles européens, cette fonction n’est
disponible qu’avec la télécommande.
Touche RT/PTY/TP (Modèle européens
M
uniquement) [63]
Cette touche existe uniquement sur les modèles
européens. Appuez sur cette touche pour accéder au
système RDS (Système de radiocommunication de
données) pour les radiodiffusions FM. Le système
RDS a été mis au point au sein de l’EBU (European
Broadcasting Union) et est disponible dans la plupart des pays européens. A chaque pression sur cette
touche, l’afficheur passe de RT (radio text) à PTY
(program type) à TP (traffic program) puis revient à
RT.
Touche MEMORY [61]
N
Appuyez sur cette touche pour mémoriser la station
radio syntonisée dans un canal prédéfini ou pour
effacer une station préalablement mémorisée.
O
Touche TUNING MODE [60, 61]
Cette touche sert à sélectionner le mode Auto ou
Manual Tuning (réglage manuel).
P
Prise PHONES [52]
Il s’agit d’une prise stéréo standard permettant de
brancher un casque stéréo.
Fr-
13
Index et fonctions —Suite
Panneau arrière
*
A
PRE OUT A
FRONT SURR SURR
L
R
SUB
CENTER
WOOFER
B
“Net-Tune”
is a trademark of
OnkyoCorporation.
BACK
SUB
WOOFER
PRE
OUT B
ETHERNET
(
Net-Tune
A
B
)
SURR
CD
DIGITAL INDIGITAL IN
OPTICALCOAXIAL
11
22
33
44
55
66
1
22
R
E
FR FL
1
OUT
SURR BACK R (ASSIGNABLE
FRONT R (BTL
FR
SUB C
SR SL
SBR SBL
SUB C
SR SL
SBR SBL
)
)
MULTI
F
G
FL
MULTI
CH
IN 2
4
PH
5
GND
LR
6
1
7
2
8
3
9
1
2
4
3
5
LR
OUT
CENTERFRONT
R
AUDIO IN
CH
LR
IN 1
RL
RL
S VIDEO VIDEO
ININ
1
2
3
4
5
6
1
2
FRONT
FRONT L (BTL
OUTOUT
L
COMPONENT
IH
VIDEO
1
IN
IN 2
OUT
1
IN
3
4
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
SURR BACK L (ASSIGNABLE
(
)
SINGLE
)
K
J
COMPONENT VIDEO
IN 4
Y
Y
B
P
P
B
P
R
3
P
R
Y
OUT
2
P
B
Y
P
R
B
P
P
R
)
SURR L
UDC/UDT
ANTENNA
FM
75
AM
SPEAKERS A
SPEAKERS B
L
AC OUTLET
AC 120V 60Hz
SWITCHED
120W 1A MAX.
MODEL NO.
HDMI
OUT
TX-NR
RS
232
IN
1
REMOTE
12V
CONTROL
TRIGGER
OUT
A
1000
B
D
100mA MAX.
100mA MAX.
IN
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
MAIN
ZONE
2
ZONE
3
OUT
IR
AC INLET
IN
2
*Cette borne est prévue pour une amélioration future du produit et n’est pas encore utilisée. Ne branchez jamais un
connecteur de câble destiné à d’autres bornes sur cette borne.
( ) Bornes i.LINK S400 (AUDIO)
1
Certains modèles asiatiques ne sont pas équipés de
bornes i.LINK(AUDIO).
Ces bornes servent à brancher des appareils compatibles i.LINK (AUDIO) au moyen d’un câble
i.LINK (AUDIO) à 4 broches (S400). Le
TX-NR1000/TX-NR5000E est conforme aux normes sur la transmission audio.
ETHERNET (Net-Tune)
2
Ce connecteur permet le branchement à un réseau
Ethernet.
DIGITAL OPTICAL IN/OUT
3
Bornes d’entrée/sortie du signal audio numérique.
La qualité sonore est équivalente au signal passant
par les bornes coaxiales (COAXIAL).
4
DIGITAL COAXIAL IN/OUT
Bornes d’entrée/sortie du signal audio numérique.
La qualité sonore est équivalente au signal passant
par les bornes OPTICAL.
MULTI-CH IN 1/2
5
Ce connecteur sert à brancher des appareils équipés
d’une sortie multicanaux.
Deux ensembles de bornes d’entrée multicanaux
sont disponibles sur le TX-NR1000/TX-NR5000E.
AUDIO IN/OUT
6
Ces connecteurs permettent de brancher les prises
d’entrée et de sortie audio des appareils audio/vidéo
qui en sont équipés. Pour raccorder un tourne-disques, branchez-le aux prises PH.
Outre les prises PH, le TX-NR1000/TX-NR5000E
présente neuf prises d’entrée et cinq prises de sortie.
VIDEO/S VIDEO IN/OUT
7
Ces connecteurs permettent de brancher les prises
d’entrée et de sortie vidéo des appareils vidéo qui
en sont équipés. Six prises d’entrée et quatre prises
de sortie sont disponibles pour chaque branchement
VIDEO et S VIDEO.
8
COMPONENT VIDEO IN/OUT
Ces connecteurs permettent de brancher les sorties/
entrées vidéo composantes des appareils vidéo qui
en sont équipés. Pour les modèles européens et asiatiques, trois entrées et une sortie sont fournies pour
le branchement d’un appareil de type RCA et une
entrée et une sortie sont fournies pour un branchement d’un appareil de type BNC.
Pour les modèles autres qu’européens et asiatiques,
quatre entrées et deux sorties sont fournies pour le
branchement d’un appareil de type RCA.
Vérifiez le type de bornes ou de prises de l’appareil
que vous désirez raccorder avant d’effectuer les
branchements.
9
ANTENNA (FM/AM)
Ces prises permettent de raccorder l’antenne FM
intérieure et l’antenne cadre AM livrées avec le
TX-NR1000/TX-NR5000E.
HDMI IN/OUT
0
Cette interface peut transférer simultanément les
signaux numériques audio et vidéo. Cette borne
peut être branchée sur la borne HDMI d’appareils
tels qu’un lecteur DVD, un décodeur (B tuner), un
projecteur, et un téléviseur numérique.
REMOTE CONTROL
A
Cette prise permet de brancher d’autres appareils
Onkyo équipés de la même borne . Les câbles de
connexion audio doivent également être raccordés.
Fr-
14
Index et fonctions —Suite
B
RS 232
Ce port permet de brancher le TX-NR1000/
TX-NR5000E à des commandes d’automatisation
domestiques et extérieures.
PRE OUT A/B
C
Pour utiliser le TX-NR1000/TX-NR5000E comme
pré-amplificateur, branchez un amplificateur de
puissance sur cette prise.
D
SPEAKERS A/B
Ces bornes permettent de brancher les enceintes.
Deux ensembles de branchements de cinéma à
domicile sont disponibles (la lecture simultanée de
différentes sources dans chacun des deux cinemas à
domicile n’est pas prise en charge). Selon le système, différents branchements des enceintes sont
possibles. Par exemple, vous pouvez utiliser les
enceintes surround arrière pour une lecture dans
l’autre pièce.
AC OUTLET
E
Le TX-NR1000/TX-NR5000E est muni de prises
secteur CA pour le branchement des cordons d’alimentation d’autres appareils de façon à ce qu’ils
soient alimentés par l’intermédiaire du
TX-NR1000/TX-NR5000E. Ceci vous permet de
laisser sous tension l’appareil raccordé et de l’étein-
Afficheur de la face avant
dre et l’allumer en même temps que le TX-NR1000/
TX-NR5000E, au moyen de la touche [STANDBY/
ON] du TX-NR1000/TX-NR5000E.
La forme, le nombre et la puissance totale des
prises CA peuvent varier selon la zone d’achat.
Attention :
Assurez-vous que la puissance totale des appareils
branchés au TX-NR1000/TX-NR5000E ne dépasse
pas la puissance inscrite sur la face arrière (par
exemple : AC 120V - 60Hz SWITCHED 120W 1A
MAX.).
F
AC INLET
Ce connecteur permet de brancher le cordon d’alimentation fourni.
G
IR IN/OUT
Ces connecteurs permettent de brancher le capteur
infrarouge d’un kit multi-room (vendu séparément).
Les connecteurs sont fournis pour la pièce principale, la Zone 2 et la Zone 3.
H
12V TRIGGER OUT
Ces connecteurs permettent de brancher la borne
12V TRIGGER IN d’un appareil. Il y a un connecteur d’un intensité maximale de 200 mA et quatre
connecteurs de 100 mA.
A
Voyants du mode d’écoute ou du format
d’entrée
L’un de ces voyants s’allume pour indiquer le for-
mat de la source d’entrée sélectionnée. En outre,
l’un des voyants du mode d’écoute s’allume pour
indiquer le mode d’écoute sélectionné.
B
Afficheur multifonctions
En fonctionnement normal, il indique la source
d’entrée sélectionnée. Lorsque la source FM ou AM
est sélectionnée, il indique la fréquence et le
numéro de la station en mémoire. Lorsque la touche
[DISPLAY] est pressée, il indique le mode d’écoute
et le format de la source d’entrée.
C
Voyants du parcours du signal d’entrée
audio
Indique la borne par laquelle passe le signal
d’entrée audio.
D
Voyants MAIN A/B
Ils indiquent quelle pièce est en cours d’utilisation.
Voyant SLEEP
E
Il s’allume lorsque la fonction SLEEP est activée.
F
Voyant du tuner
Voyant AUTO
Ce voyant s’allume lors de la réception FM en mode
stéréo. Il s’éteint lorsque la radio est en mode mono.
Voyant RDS (modèles européens uniquement)
Ce voyant s’allume lorsqu’une station RDS est reçue.
Voyant TUNED
Ce voyant s’allume lorsqu’une station de radio est
reçue.
Voyant MEMORY
Ce voyant s’allume lorsque la touche [MEMORY]
est pressée pour programmer une station radio.
Voyant FM STEREO
Ce voyant s’allume lorsqu’une station FM est reçue en
stéréo. Il s’éteint lorsque la radio est en mode mono.
Affichage du format du programme
G
Si la source d’entrée est DVD vidéo, Super Audio
CD ou un signal audio numérique comprimé
(Dolby Digital et DTS), les canaux correspondant à
la source d’entrée s’allument.
H
Volume Display
Indique le volume.
Voyants du parcours du signal d’entrée vidéo
I
Indique la borne par laquelle passe le signal
d’entrée vidéo.
Fr-
15
Index et fonctions—Suite
Télécommande (Mode Amp)
La télécommande du TX-NR1000/TX-NR5000E est un
appareil multifonctions qui permet de commander non
seulement le TX-NR1000/TX-NR5000E, mais aussi
d’autres appareils AV. Cette section présente les différents modes de fonctionnement disponibles pour commander le TX-NR1000/TX-NR5000E. En cas
d’utilisation du mode Net-Tune, voir page pour plus de
détails.74 Voir page 124-136 pour plus d’informations
sur l’utilisation de la télécommande pour commander des
appareils Onkyo connectés via et des téléviseurs,
magnétoscopes et appareils AV d’autres fabricants.
Molette
ON STANDBY
123
@. - ' /ABCDEF
456
GHIJKLMNO
789
PQRSTUVWXYZ
+
100
--/---
CUSTOM
MACRO
DIMMER
T V
INPUT
PREV
CH
DISPLAY
M
P
O
T
E
S
+
CH
DISC
-
E
R
E
T
U
MAIN A MAIN B
SUBTITLE
AUDIO
SURR
THXALL ST
PURE A
DIRECT
REPEAT VIDEOMUSICPHOTO
TEST TONE
CH SEL
ALBUM AR TIST GENRE
PLAYLIST
AUDIO SEL
CAPS DELETE
RC-557M
RC-558M
I
CLEAR
DIRECT TUNING
M
U
N
E
E
N
A
U
R
D
E
V
I
O
R
A
ENTER
D
X
I
I
U
T
G
T
R
E
N
S
SEARCHA-BREPEAT
DSPDSP
LEVEL
L NIGHT
LANGUAGE LOCATION
TV
INPUT
+
TV CH
-
TV VOL
#
ZONE
3
ZONE
2
INPUTMODE
SLEEP
U
D
J
VOL
E
P
U
MUTING
RANDOMREC
LAST MANGLE
STEREO
MEMORY
+
-
LEVEL
Re-EQ
Le mode Amp sert à commander le TX-NR1000/
TX-NR5000E.
Pour sélectionner le mode Amp, appuyez
sur la molette. « AMP » apparaît sur l’afficheur.
Remarque :
Quand aucune des deux touches [INPUT] ou [MODE]
n’est allumée, tournez la molette pour changer simultanément la source d’entrée et le mode de la télécommande.
1
Touche ON
Cette touche sert à commander le TX-NR1000/
TX-NR5000E.
2
Touche STANDBY
Cette touche sert à mettre TX-NR1000/
TX-NR5000E en veille.
Touches Alphanumériques
3
Ces touches servent à saisir les nombres et les
lettres.
Touche CUSTOM
4
Cette touche sert à accéder aux différents réglages
vous permettant de personnaliser l’utilisation de la
télécommande.
5
Touche MACRO
Cette touche s’utilise avec la fonction Macro.
6
Touche MODE
Cette touche s’utilise en combinaison avec la
molette pour sélectionner les modes de la télécommande.
7
Touche DIMMER
Cette touche sert à régler la luminosité de l’afficheur.
Touches haut/bas/gauche/droite
8
[ ]/[]/[ ]/[] et ENTER
Ces touches servent à sélectionner les éléments des
menus de configuration à l’écran (OSD). La touche
[ENTER] permet également de saisir des noms et de
valider des réglages.
9
Touche CH +/–
Cette touche sert à sélectionner les stations radio
préréglées.
Touche RETURN
0
Cette touche permet de revenir au menu de configuration (OSD) affiché à l’écran précédent.
Touche DISPLAY
A
Cette touche permet d’afficher différentes informations sur la source d’entrée sélectionnée en cours.
B
Touche MAIN A
Chaque pression sur cette touche fait passer les
enceintes utilisées dans la pièce principale A de
l’état actif à l’état inactif.
C
Touche THX
Cette touche sert à sélectionner les modes d’écoute
THX.
D
Touche SURR
Cette touche sert à sélectionner les modes d’écoute
Dolby et DTS.
Fr-
16
Index et fonctions —Suite
E
Touche DIRECT
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute
Direct.
F
Touche PURE A
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute
Pure Audio.
G
Touches TEST TONE, CH SEL, LEVEL– &
LEVEL+
Ces touches servent à régler le volume de chaque
enceinte individuellement. Ces fonctions ne sont
disponibles qu’avec la télécommande. Les touches
[LEVEL–] et [LEVEL+] permettent aussi de régler
le volume en Zone 2 ou Zone 3.
H
Touche AUDIO SEL
Cette touche sert à sélectionner le format du signal
d’entrée audio : analogique, numérique, multicanaux ou i.LINK.
Touche LIGHT
I
Cette touche sert à allumer ou éteindre les touches
lumineuses de la télécommande.
Touche DIRECT TUNING
J
Cette touche s’utilise en combinaison avec les touches numériques pour sélectionner une station de
radio en saisissant sa fréquence. Appuyez d’abord
sur cette touche puis entrez la fréquence à l’aide des
touches numériques.
K
Afficheur
La ligne du haut de cet afficheur LCD indique le
nom de la source d’entrée sélectionnée en cours.
La ligne du bas indique le mode de télécommande
sélectionné en cours.
L
Touche ZONE 3
Cette touche vous permet de régler le volume et la
source d’entrée de la Zone 3.
M
Touche ZONE 2
Cette touche vous permet de régler le volume et la
source d’entrée de la Zone 2.
N
Touche INPUT
Cette touche sert à sélectionner la source d’entrée.
Appuyez d’abord sur cette touche, puis tournez la
molette jusqu’à ce que le nom de la source d’entrée
apparaisse sur l’afficheur.
Touche SLEEP
O
Cette touche sert à définir la fonction de désactivation. Cette fonction n’est réglable qu’à partir de la
télécommande.
P
Touche VOL
Cette touche sert à régler le volume du
TX-NR1000/TX-NR5000E.
Q
Touche SETUP
Cette touche permet d’accéder aux menus de configuration à l’écran (OSD) qui s’affiche sur la TV.
R
Touche MUTING
Cette touche sert à activer la fonction d’atténuation
du TX-NR1000/TX-NR5000E. Cette fonction n’est
réglable qu’à partir de la télécommande.
S
Touche MAIN B
Chaque pression sur cette touche fait passer les
enceintes utilisées dans la pièce principale B de
l’état actif à l’état inactif.
Touche All ST
T
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute
All Ch Stereo.
Touche STEREO
U
Cette touche sert à sélectionner le mode d’écoute
Stéréo.
V
Touches DSP/DSP
Ces touches servent à sélectionner les modes
d’écoute.
W
Touche Re-EQ
Cette touche sert à activer et désactiver la fonction
Re-EQ.
X
Touche L NIGHT
Cette touche sert à définir la fonction Late Night.
Fr-
17
Disposition des enceintes
Disposition de base des enceintes pour le home cinema et fonction des
différentes enceintes
Le TX-NR1000/TX-NR5000E dispose de nombreuses fonctions excellentes pour recréer une image sonore claire en trois
dimensions et un mouvement sonore vivant. Vous pouvez ainsi profiter, facilement à domicile, d’effets sonores riches,
comme si vous étiez dans un cinéma ou une salle de concert.
Lors de la lecture d’un DVD, vous pouvez profiter des effets sonores offerts par le DTS ou Dolby Digital selon les
formats d’enregistrement. En outre, vous pouvez apprécier les effets sonores offerts par le THX et la lecture surround
DSP déposée par Onkyo pour les programmes TV ou satellites numériques.
Enceintes avant gauche et droite
Elles émettent le son général. Elles jouent le rôle le plus important du système de
home cinéma, créant des images et champs sonores de base.
Enceinte centrale
Elle complète l’effet sonore à partir des enceintes avant gauche et droite
afin d’enrichir et d’éclaircir l’image et le mouvement sonores. Dans les
films, les dialogues des acteurs sont principalement émis par l’enceinte
centrale.
Enceintes surround
arrière
Elles améliorent la reproduction de l’espace sonore avec
des signaux du canal surround. Elles recréent des
effets de mouvement et des
champs sonores derrière
l’auditeur, permettant un
rendu plus réel.
Caisson de graves
Elles n’émettent que des
basses pour mettre en
valeur et compléter les
effets sonores des basses.
Enceintes surround gauche et droite
Elles augmentent l’impression d’assister à un spectacle en plublic en restituant un mouvement sonore tridimensionnel aux effets sonores.
• Pour une lecture surround optimale, vous devez régler la distance entre l’auditeur et les enceintes de façon à
ce que le temps nécessaire au son émis par les enceintes pour atteindre l’auditeur reste constant. Vous devez
en outre régler le niveau du volume des enceintes individuellement pour équilibrer le volume entre ces derniè-
res (voir pages 88 et 90).
Fr-
18
Enceinte
centrale
gauche
Enceinte
Disposition des enceintes —Suite
Disposition des enceintes
Pour profiter d’un son surround, la configuration et la disposition des enceintes utilisées ont une grande importance.
Lisez toutes les descriptions de la page précédente et des pages suivantes.
Dans cette section figurent des exemples et des descriptions supposant une situation type.
Enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale
• Placez les enceintes avant gauche et droite symétriquement
à la même distance de la position d’écoute.
• Lors du placement des enceintes, orientez-les de façon à ce
qu’elles soiente tournées vers les oreilles de l’auditeur
quand il est en position d’écoute de musique ou de films.
• Placez les trois enceintes à la même hauteur. La hauteur
idéale est celle correspondant au niveau des oreilles de
l’auditeur. Lors du placement de l’enceinte centrale par
dessus ou en dessous de la télévision, tournez-la vers les
oreilles de l’auditeur.
• Placez l’enceinte centrale aussi près que possible de l’écran
ou du moniteur et à mi-distance entre les enceintes avant
droite et gauche. Lors du placement de l’enceinte centrale près de la télévision, utilisez une enceinte avec protection.
• En cas de non utilisation de l’enceinte centrale, rapprochez les enceintes avant gauche et droite.
Enceinte
Enceinte
avant
avant
gauche
gauche
Téléviseur ou écran
Enceinte
Enceinte
centrale
centrale
Enceinte
Enceinte
avant
avant
droite
droite
TV
Enceintes surround gauche et droite
• Placez ces enceintes de chaque côté ou orientées derrière
l’auditeur.
• Positionnez les enceintes surround de façon symétrique par
rapport à la position d’écoute et de sorte que la distance qui
les sépare de l’auditeur soit la même à droite et à gauche.
• Si vous regardez principalement des films, placez les
enceintes surround 1 m (3 pieds) au dessus des oreilles de
l’auditeur pour créer plus d’effet surround.
• Si vous écoutez principalement de la musique, placez les
enceintes surround à la hauteur des enceintes avant pour
Surround arrière
fournir un meilleur effet surround.
• En cas d’utilisation d’enceintes surround arrière en plus des
enceintes surround, positionnez les enceintes surround légèrement en avant de leur placement actuel pour obtenir un
mouvement sonore plus régulier.
Enceintes surround arrière
• Placez les enceintes à 1 m (3 pieds) au dessus des oreilles
de l’auditeur.
• En cas d’utilisation d’une enceinte surround arrière, positionnez-la derrière l’auditeur.
• En cas d’utilisation de deux enceintes arrière, placez-les
derrière l’auditeur de sorte que les lignes reliant chaque
enceinte surround arrière à l’auditeur et une droite venant
de derrière ce dernier forment des angles de 30 degrés environ, formant un triangle régulier délimité par l’auditeur et
les deux enceintes surround arrière.
*En cas d’utilisation du système certifié THX, reportez-vous
également au point « Disposition des enceintes adaptée au
THX Audio » page suivante.
Fr-
19
6
7
10
89
Aussi près que possible
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
avant
droite
Caisson
de
graves
Enceinte
surround
droite
Enceinte
surround
gauche
Disposition des enceintes —Suite
Caisson de graves
L’utilisation d’un caisson de graves améliore énomément le
niveau du volume et la qualité sonore des graves. L’effet cais-
son de graves dépend non seulement de la position d’écoute,
mais également de la forme de la pièce d’écoute.
• En général, placez le caisson de graves dans l’angle de la
pièce ou à un tiers de la longueur de cette dernière.
• Lisez de la musique ou des films contenant de sons graves
de haute qualité pour déterminer l’emplacement du caisson
de graves. Changez le caisson de graves de position et vérifiez l’effet obtenu, puis choisissez la position dans laquelle
les sons graves s’entendent le mieux.
1/3 de la
longueur
de la pièce
• Vous pouvez placer deux caissons de graves pour obtenir
des sons graves plus puissants et plus riches.
Disposition des enceintes adaptée au THX Audio
En cas de lecture des sources avec la technologie THX Cinema
ou THX Surround EX, il est conseillé d’utiliser le système
d’enceintes THX de THX Ltd. Ce dernier prenant en charge
la norme THX Ultra2, il est le mieux adapté au format
THX Ultra2 Cinema ou THX Music Mode.
L’esemple de disposition de droite représente la configuration
avec les enceintes dipôles. Une enceinte dipôle est une
enceinte bi-directionnelle qui émet le même son dans deux
sens, par exemple vers l’avant et vers l’arrière.
La plupart des enceintes dipôles ont une flèche qui indique
l’orientation correcte pour leur mise en place dans la pièce afin
de faire correspondre leurs phases*. Les enceintes surround
dipôles doivent être placées de façon à ce que leurs flèches
soient orientées vers l’avant en direction de l’écran et les
enceintes surround arrière dipôles doivent être placées de façon à ce que leur flèches soient orientées l’une vers l’autre.
*Phase : ce mot désigne la position de la forme de l’onde dans un cycle (0 à 360 degrés) d’une onde
sinusoïdale. Si la phase ne correspond pas aux différentes formes d’onde du fait de la distance entre les
différentes enceintes, l’orientation de ces dernières ou le câblage erroné des pôles positif et négatif,
l’image sonore ou l’espace peuvent être obscurcis ou le son un peu plus difficile à l’écoute.
En cas de lecture de la source au format THX Ultra2 Cinema ou THX Music Mode avec deux
enceintes surround arrière prenant en charge la norme THX Ultra2, positionnez-les aussi
près que possible l’une de l’autre. Après avoir placé les enceintes surround arrière, effectuez
les réglages décrits dans « THX Audio Setup » (page 91).
Disposition avec des enceintes dipolaires
1Téléviseur ou écran
1
3
4
67
10
89
2
2Caisson de graves
3Enceinte avant gauche
5
4Enceinte centrale
5Enceinte avant droite
6Enceinte surround
Disposition des enceintes adaptée à une source musicale comme le DVD audio
Cette disposition est basée sur la recommandation ITU-R*. Avec cette disposition,
les cinq enceintes ayant les mêmes capacités sont utilisée comme enceintes avant
gauche et droite, centrale, et surround gauche et droite. Elles sont placées de sorte
que les distances entre chacune d’elles et la position d’écoute soient égales et que
leur hauteur corresponde au niveau des oreilles de l’auditeur. Le studio de mixage
utilisé pour réaliser une source DVD audio multicanaux se base sur cette disposition.
*ITU-R : International Telecommunication Union Radiocommunication Sector
Enceinte
Enceinte
surround
surround
gauche
gauche
Enceinte
Enceinte
avant
avant
gauche
gauche
Enceinte
Enceinte
centrale
centrale
60
20
Enceinte
Enceinte
avant
avant
droite
droite
Enceinte
Enceinte
surround
surround
Caisson
Caisson
graves
graves
droite
droite
de
de
Disposition des enceintes —Suite
C
Disposition des enceintes en fonction
du nombre d’enceintes
Les dispositions d’enceintes suivantes sont disponibles
selon le nombre d’enceintes branchées au TX-NR1000/
TX-NR5000E. Pour le numéro de canal d’enceinte,
_.1 ch représente un caisson de graves.
Légende des abréviations :
FL : Enceinte avant gauche, FR : Enceinte avant droite,
3.1 ou plus, les signaux sont transmis en conséquence
par les canaux de gauche et de droite.
2 ch/3.1 ch
FLC
FR
4 ch/4.1 ch
FL
SL
FR
pour deux enceintes (enceintes avant gauche et droite).
Elle est optimale pour les
sources à 2 canaux, y compris les sources au format
2 canaux analogique, PCM
linéaire 2 canaux, Dolby
Digital, DTS, DTS96/24, et
AAC. Quand le nombre de
canaux de la source est de
Cette disposition est appro-
SW
priée pour trois enceintes
(enceintes avant gauche et
droite et enceinte centrale).
Quand la source contient plus
de 4.1 canaux, le signal des
canaux surround et surround
arrière est transmis par les
enceintes avant gauche et
droite.
Pour cette disposition, quand
SW
la source contient plus de
5.1 canaux, le signal du canal
central est transmis par les
enceintes avant gauche et
droite et les canaux surround
SR
arrière sont transmis par les
enceintes surround.
5 ch/5.1 ch
Cette disposition est appro-
SW
FLC
FR
priée pour lire des sources
5.1 canaux, y compris les sources au format multicanaux
analogique, Dolby Digital,
DTS, et AAC. Quand la source
SR
SL
est à 2 canaux ou mono, le
signal est décodé au format
Dolby Pro Logic II ou
DTS NEO:6 et lu comme des
sources 5.1 canaux.
Quand la source contient plus de 6.1 canaux, le signal
des canaux surround arrière est transmis par les enceintes surround gauche et droite.
6 ch/6.1 ch/7 ch/7.1ch (avec enceinte centrale)
Cette disposition est adaptée
SW
FLC
FR
pour lire des sources
6.1 canaux y compris les
signaux au format DTS-ES
Matrix/Discrete et Dolby
SR
SL
Surround EX.
Si vous utilisez deux enceintes
surround arrière, elles émet-
tent le même signal car le
canal surround arrière est
SW
mono. Quand la source est
2 canaux ou mono, elle est
FLC
SB
FR
décodée au format Dolby Pro
Logic IIx/DTS NEO:6 et lue
comme les sources 6.1/7.1 ch.
SL
SBLSBR
SR
6 ch/6.1ch/5 ch/5.1ch (sans enceinte centrale)
Cette disposition est appro-
SW
FL
FR
priée pour lire des sources à
5.1 ou 6.1 canaux lorsque le
son surround arrière est plus
important que celui émis par
SR
SL
l’enceinte centrale, et que le
nombre d’enceintes installé
est inférieur à celui de la con-
SBLSBR
FL
FR
figuration normale. Le signal
de canal central est transmis
SW
par les enceintes avant gau-
che et droite.
SL
SB
SR
Fr-
21
Disposition des enceintes —Suite
Exemples de branchement
Le TX-NR1000/TX-NR5000E a deux plaquettes de bornes d’enceintes pour le système d’enceintes [A] et [B]. Cela
vous permet d’élaborer deux systèmes de home cinéma à 7.1 canaux et vous disposez en outre de différentes dispositions et connexions des enceintes. Par exemple, certains canaux de l’un ou l’autre des systèmes d’enceintes peuvent
être utilisés pour une autre pièce (Zone2), ou vous pouvez sélectionner un des deux systèmes d’enceintes en fonction
de la source lue. Quand vous utilisez les deux systèmes d’enceintes, vous devez associer les enceintes à la zone (par ex.
Principale A, Principale B, etc.) Par exemple, après avoir créé l’association, une pression sur la touche « MAIN A » de
la télécommande entraînera l’émission de la source par les enceintes configurées comme « Main A ».
Ci-après figurent quelques exemples de disposition des enceintes et d’association de zone. Ces exemples peuvent servir de modèle pour l’élaboration de votre propre système home cinema. La figure de droite indique les réglages réels
affichés pour chaque exemple. Pour plus de détails sur la configuration de la disposition des enceintes et l’association
de zone, voir page 88.
*Dans le figures suivantes, les enceintes blanches représentent le système d’enceintes [A] et les grises le système d’enceintes [B].
*
Légende des abréviations :
FL : Enceinte avant gauche ; FR : Enceinte avant droite ; C : Enceinte centrale ; SL : Enceinte surround gauche ; SR : Enceinte sur-
Lorsque vous désirez configurer le système d’enceintes à 7.1 canaux uniquement dans la pièce principale, vous
pouvez utiliser la configuration initiale sans la modifier.
Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux ; Pièce principale B : système d’enceintes
à 7.1 canaux
SW
FLC
Pièce
principale A
SL
SBLSBR
FR
FLC
Pièce
SR
principale B
SL
SBLSBR
• Réglez tous les paramètres de zone du système d’enceinte [A] sur « Main A ».
SW
FR
SR
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main B
g.Center :Main B
h.Surr L/R :Main B
i.Surr Back
:Main B 2ch
j.Subwoofer :Main B
• Réglez tous les paramètres de zone du système d’enceinte [B] sur « Main B ».
• Si vous appuyez sur la touche [MAIN A] ou [MAIN B], le son sera émis par le système d’enceintes associé
à la touche de la zone. Les deux systèmes d’enceintes ne peuvent pas être sélectionnés en même temps.
*Si vous définissez tous les paramètres de la zone du système d’enceintes [B] sur « Main A » et que vous lisez une
seule source, le même signal audio sera émis par les deux systèmes d’enceintes [A] et [B].
Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux, pièce principale B : système d’enceintes à 5.1
canaux, autre pièce (Zone 2) : enceintes 2 canaux
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main B
g.Center :Main B
h.Surr L/R :Main B
i.Surr Back
:Powered Zone 2
j.Subwoofer :Main B
Pièce
principale B
FLC
Pièce
principale A
SL
SBLSBR
SW
FR
FLC
SW
FR
FL
Zone 2
FR
Pièce
SR
principale B
SL
SR
Zone 2
activée
• Définissez tous les paramètres de la zone du système d’enceintes [A] sur « Main A » et ceux de la zone du système d’enceintes [B] sur « Main B » et « Zone 2 » en conséquence.
• Les deux pièces principales A et B ne peuvent pas être utilisées en même temps. Vous pouvez toutefois profiter
de l’autre source dans la Zone 2 quand l’une des deux pièces est utilisée.
• Notez qu’en cas d’utilisation de la Zone 2, les enceintes surround arrière de la pièce principale A ne peuvent pas
être utilisées du fait que la Zone 2 utilise le circuit d’enceintes surround arrière de la pièce principale A.
Fr-
22
3-3.Stereo
=====================
a. Re-EQ/Academy
:Off
b.Front Speaker: B
c.Subwoofer: A
3-3.Stereo
=====================
a. Re-EQ/Academy
:Off
b.Front Speaker: B
c.Subwoofer: A
Disposition des enceintes —Suite
Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux et les deux enceintes avant supplémentaires
(Lorsque vous désirez utiliser le système d’enceintes [A] pour les films, et profiter de la sonorité surround 7.1 et des
deux enceintes avant supplémentaires pour la musique classique.)
FL FL C
SW
principale A
SL
Pièce
SBLSBR
FRFR
SR
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main A
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Not Used
i.Surr Back
:Not Used
j.Subwoofer :Not Used
Voici l’exemple des sources
stéréo.
• Réglez tous les paramètres de zone du système d’enceinte [A] sur « Main A ».
• Réglez les paramètres de l’enceinte avant du système d’enceinte [B] sur « Main A ».
• Si vous voulez utiliser les enceintes avant du système d’enceintes [B] pour des sources données, sélectionnez la
source et définissez les paramètres de l’enceinte avant sur « B » dans le menu de configuration du mode d’écoute.
Si vous désirez que les deux systèmes d’enceintes émettent simultanément, vous pouvez sélectionner le paramètre
« A+B », sauf si l’une des enceintes a une impédance égale ou inférieure à 8 ohm.
• Pour émettre le son, appuyez sur la touche [MAIN A] de la télécommande.
Pièce principale A : système d’enceintes à 7.1 canaux et les deux enceintes avant supplémentaires
branchées via la connexion BTL ou bi-amp (si vous désirez utiliser soit les enceintes 7.1 canaux, soit
les enceintes avant, selon la source)
FL
SW
principale A
SL
C
FL
FR
Pièce
SBLSBR
FR
SR
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main A
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Not Used
i.Surr Back
:BTL for Front
j.Subwoofer :Not Used
Voici l’exemple des sources
stéréo.
• Réglez tous les paramètres de zone du système d’enceinte [A] sur « Main A ».
• Pour le système d’enceintes [B], définissez les paramètres de l’enceinte avant sur « Main A » et les paramètres de
l’enceinte surround arrière sur « BTL for Front » ou « Bi-Amp for Front ». (Pour plus de détails sur le branchement,
voir page 27).
• Quand vous voulez utiliser les enceintes avant du système d’enceintes [B] pour des sources données, sélectionnez la
source et définissez les paramètres de l’enceinte avant sur « B » dans le menu de configuration du mode d’écoute.
*En cas d’utilisation de la connexion BTL ou bi-amp, les deux systèmes d’enceintes ne peuvent pas émettre simultanément en raison de leur limite
d’impédance.
Fr-
23
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:BTL for Front
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Not Used
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Not Used
i.Surr Back
:Not Used
j.Subwoofer :Not Used
3-5.Multichannel Input
=====================
b.Re-EQ :Off
e.Surr L/R Sp :A+B
g.Subwoofer :A+B
Disposition des enceintes—Suite
Pièce principale A : système d’enceintes à 5.1 canaux, incluant les enceintes avant branchées via la
connexion BTL ou bi-amp.
C
FL
SW
SL
Pièce
principale A
FR
SR
• Pour le système d’enceintes [A], définissez les paramètres de l’enceinte surround arrière sur « BTL for Front » ou
« Bi-Amp for Front » et tous les autres paramètres d’enceintes sur « Main A ». (Pour plus de détails sur le branchement des enceintes, voir page 27.)
• Pour le système d’enceintes [B], définissez les paramètres des enceintes sur « Not Used ».
*En cas d’utilisation d’une connexion BTL ou bi-amp, la zone 2 n’est pas disponible car le canal surround arrière est utilisé pour les
enceintes avant de la pièce principale A.
Pièce principale A : 7.1 canaux du système d’enceintes [A] et caisson de graves et enceintes surround supplémentaires du système d’enceintes [B] (indiqué pour profiter d’une sonorité plus puissante et d’un effet surround plus vivant dans la pièce principale A) ; Pièce principale B : deux
enceintes avant du système d’enceintes [B] utilisant la connexion BTL ou bi-amp
FLC
SW
SL
SL
Pièce
principale A
SBLSBR
FR
SW
FLFR
Pièce
principale B
SR
SR
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main B
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Main A
i.Surr Back
:BTL for Front
j.Subwoofer :Main A
Voici l’exemple des sources
multicanaux.
• Pour le système d’enceintes [A], définissez les paramètres des enceintes sur « Main A ».
• Pour le système d’enceintes [B], définissez les paramètres de l’enceinte surround et du caisson de graves sur
• Quand vous voulez utiliser les enceintes surround et le caisson de graves du système d’enceintes [B] pour des sour-
Fr-
24
« Main A », les paramètres de l’enceinte avant sur « Main B » et les paramètres de l’enceinte surround arrière sur
« BTL for Front » ou « Bi-Amp for Front ». (Pour plus de détails sur le branchement des enceintes, voir page 27.)
ces données, sélectionnez la source et définissez les paramètres de ces enceintes sur « B » ou « A+B » dans le menu
de configuration du mode d’écoute.
Lorsque vous définissez les paramètres sur « B », le signal audio sort des enceintes surround et du caisson de graves
du système d’enceintes [B]. Lorsque vous définissez les paramètres sur « A+B », le signal sort des enceintes surround et du caisson de graves des deux systèmes d’enceintes [A] et [B].
Ω
Branchement des enceintes
Branchement aux bornes des enceintes
Après avoir défini la disposition des enceintes, vous
devez les brancher au TX-NR1000/TX-NR5000E.
Pour les modèles américains et canadiens, vous pouvez
aussi utiliser des fiches/connecteurs bananes.
Attention :
Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance
comprise entre 4 et 16 Ω . Si l’impédance d’une des encein-
tes branchées s’élève à 4 Ω ou plus (mais moins que 6
), réglez le paramètre “Minimum Speaker Impedance”
sur “4 Ω ” (voyez page 89). Si vous utilisez des enceintes
d’une impédance plus basse ou si vous utilisez l’amplifica-
teur à des niveaux élevés de façon prolongée, le circuit de
protection interne peut entrer en action.
Remarques :
• Même si vous utilisez une seule enceinte ou que vous écou-
tez un son mono, ne branchez jamais une seule enceinte en
parallèle sur les bornes des canaux de droite et de gauche.
• Pour éviter d’endommager le cir-
cuit électrique, les câbles d’enceinte
positif (+) et négatif (–) ne doivent
jamais se toucher au risque de provoquer un court-circuit.
• Veillez à brancher correctement les
câbles négatif et positif des enceintes. S’ils sont inversés, les signaux gauche et droite seront
également inversés et le son sera peu naturel.
• Ne branchez pas plus d’un câble d’enceinte sur une
borne d’enceinte. Ceci pourrait endommager le
TX-NR1000/TX-NR5000E.
Branchement du câble d’enceinte
1.Dénudez 15 mm environ (5/8 de pouce) de gaine
isolante.
2.Torsadez solidement ensemble les extrémités
des fils.
3.Dévissez le capuchon de la borne d’enceinte.
4.Introduisez l’extrémité du fil dénudée.
5.Serrez le capuchon de la borne d’enceinte.
1
5/8"
(15 mm)
2
RL
Apposition des étiquettes des enceintes
La couleur des bornes positives des enceintes du
TX-NR1000/TX-NR5000E est codée pour permettre de
les identifier facilement. Apposez les étiquettes
d’enceintes fournies sur les câbles d’enceintes puis faites
correspondre la couleur des câbles d’enceintes avec celle
des bornes correspondantes.
La clé pour bornes fournie avec
cet appareil est un outil utile
pour serrer et desserrer le capuchon de la borne d’enceinte.
Enceinte
surround
droite
Enceinte
surround
arrière
droite
Enceinte
surround
arrière
gauche
Enceinte
surround
gauche
Fr-
25
Branchement des enceintes —Suite
U
Branchement d’un caisson de graves
Raccordez un caisson de graves équipé d’un amplificateur de puissance intégré sur la prise SUBWOOFER
PRE OUT A/B. Si le caisson de graves n’est pas équipé
d’un amplificateur intégré, branchez un amplificateur à
la prise SUBWOOFER PRE OUT A/B, puis branchez
le caisson de graves à l’amplificateur.
Vous pouvez brancher deux caissons de graves pour différents systèmes d’enceintes. Vous devez attribuer un
caisson de graves à la pièce dans laquelle il sera utilisé
(Voir pages 88, 89).
MULTI
F
G
AUDIO IN
LINE INPUT
LINE INPUT
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
22
“Net-Tune”
33
is a trademark of
Onkyo Corporation.
44
ETHERNET
55
(
)
Net-Tune
66
11
22
OUT
A B C DF
SURR BACK R (ASSIGNABLE
SURR
R
PRE OUT A
FRONT SURR SURR
BACK
A
L
R
B
SUB
SUB
CENTER
WOOFER
WOOFER
PRE
OUT B
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
PRE
PRE
OUT B
OUT A
E
FR
SUB C
SR SL
SBR SBL
FR FL
SUB C
SR SL
SBR SBL
)
)
FRONT R (BTL
CH
IN 1
FL
MULTI
CH
IN 2
LRRL
PH
GND
LR
1
2
3
1
2
3
LR
R
H
S VIDEO
IN
4
1
5
2
6
3
7
4
8
5
9
6
4
1
5
2
R L
OUT
O
S VIDEO
G
H
FRONT LCENTERFRONT
FRONT L
Branchement d’un amplificateur de
puissance auxiliaire (pour le système
d’enceintes [A] uniquement)
Ces prises permettent de raccorder un amplificateur de
puissance auxiliaire. Les bornes PRE OUT du
TX-NR1000/TX-NR5000E utilisent les réglages du
mode du système d’enceintes [A].
Vous pouvez utiliser des amplificateurs de puissance
auxiliaires pour obtenir des volumes plus puissants
qu’avec le TX-NR1000/TX-NR5000E seul. Lorsque
vous utilisez un amplificateur de puissance, branchez
chaque enceinte à l’amplificateur.
TX-NR1000/
TX-NR5000E
Enceinte
avant
vers blanc
L
R
vers
rouge
vers
vert
Enceinte
centrale
PRE OUT A
FRONT SURR SURR
L
R
CENTER
vers
bleu
L
BACK
vers
gris
R
Enceinte
surround
vers marron
L
R
vers
marron
clair
Enceinte
surround
arrière
Fr-
26
L
R
INPUT
RL
Amplificateur de puissance
1. Enceinte avant
gauche
2. Enceinte avant droite
3. Enceinte centrale
4. Enceinte surround
gauche
L
R
L
R
INPUT
RL
INPUTINPUT
RL
7654321
5. Enceinte surround
droite
6. Enceinte surround
arrière gauche
7. Enceinte surround
arrière droite
Branchement des enceintes —Suite
ZONE
2
FRONT
FRONT
SURR BACK R (ASSIGNABLE
)
SURR BACK L (ASSIGNABLE
)
(
SINGLE
)
ZONE
2
FRONT
FRONT
SURR BACK R (ASSIGNABLE
)
SURR BACK L (ASSIGNABLE
)
(
SINGLE
)
Utilisation de la connexion BTL
Afin d’obtenir une émission sonore encore plus puissante,
vous pouvez effectuer la connexion BTL (Bridged Transless) au moyen des bornes des enceintes avant et surround
arrière du TX-NR1000/TX-NR5000E. Pour ce branchement, deux sorties d’enceinte de l’amplificateur stéréo
seront utilisées comme sortie mono en associant chaque
sortie de canal stéréo, vous permettant ainsi d’obtenir une
sortie deux fois plus puissante.
Remarque :
En cas d’utilisation de la connexion BTL, vérifiez que les
enceintes ont une impédance d’au moins 8 ohm ou plus.
Pour les réglages de la connexion BTL, voir pages 88,
89.
Enceinte droiteEnceinte gauche
FRONT
24
OUT
OUT OUT
G
H IJ KL
FRONT LCENTERFRONT
)
FRONT L (BTL
FRONT
SURR BACK L (ASSIGNABLE
(
)
SINGLE
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
)
UDC/UDT
SURR BACK R (ASSIGNABLE
A B C DF
PRE OUT A
FRONT SURR SURR
BACK
L
R
SUB
SUB
CENTER
WOOFER
WOOFER
PRE
OUT B
A
B
)
22
SURR
R
FRONT
FRONT
OUT
SURR BACK R (ASSIGNABLE
FRONT R (BTL
R
R
SBR SBL
MULTI
-
IN 2
)
)
35
LRR L
CH
R
Dans la connexion BTL, les bornes des enceintes (–)
L/R du TX-NR1000/TX-NR5000E ne sont pas utilisées.
1.Branchez la borne (+) de l’enceinte droite sur la
borne FRONT R SPEAKERS (+) du TX-NR1000/
TX-NR5000E et la borne (–) de l’enceinte droite à
la borne SURR BACK R SPEAKERS (+) du
TX-NR1000/TX-NR5000E.
2.Branchez la borne (+) de l’enceinte gauche sur la
borne FRONT L SPEAKERS (+) du TX-NR1000/
TX-NR5000E et la borne (–) de l’enceinte gauche
à la borne SURR BACK L SPEAKERS (+) du
TX-NR1000/TX-NR5000E.
Utilisation de la connexion Bi-amp
Si vous utilisez les enceintes activées pour le bi-câblage
pour les enceintes avant, vous pouvez effectuer une connexion bi-amp. Dans cette connexion, les bornes
d’enceintes avant et surround arrière seront utilisées respectivement comme enceintes d’aigus et enceintes de
graves. Cette connexion, vous permet d’obtenir une
qualité sonore élevée ainsi qu’une performance optimale des graves et des aigus, enrichissant ainsi votre
expérience sonore.
L
L
SURR BACK L (ASSIGNABLE
(
SINGLE
P
R
OUT
SURR L
SPEAKERS A
AC OUTLET
AC 120V 60Hz
SWITCHED
120W 1A MAX.
SPEAKERS B
MODEL NO.
TX-NR
Attention :
• Lors de l’exécution du branchement bi-amp, assurez-vous d’avoir enlevé les barres de mise en
court-circuit qui relient les bornes de plage haute
(Aigus) aux bornes de plage basse (Graves).
• En cas d’utilisation de la connexion bi-amp, véri-
fiez que les enceintes ont une impédance d’au moins
8 ohm ou plus.
Pour les réglages de la connexion bi-amp voir pages 88,
89.
Enceintes activées pour Bi-câblage
Enceinte droiteEnceinte gauche
Plage haute
(Enceinte
d’aigus)
Plage
basse
(Enceinte
de graves)
FRONT
L
FRONT
L
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
(
)
SINGLE
SURR BACK L (ASSIGNABLE
P
R
)
SURR L
SPEAKERS A
SPEAKERS B
UDC/UDT
AC 120V 60Hz
MODEL NO.
(
SINGLE
OUT
AC OUTLET
SWITCHED
120W 1A MAX.
TX-NR
)
FRONT
R
FRONT
A
B
22
SURR
R
OUT
SURR BACK R (ASSIGNABLE
FRONT R (BTL
R
SBR SBL
)
)
35
LRR L
MULTI
CH
IN 2
R
24
OUT
OUT OUT
G
H IJ KL
FRONT LCENTERFRONT
SURR BACK L (ASSIGNABLE
)
FRONT L (BTL
SURR BACK R (ASSIGNABLE
)
)
ZONE
3
IN
OUT
IR
AC INLET
1000
1.Branchez la borne tweeter (+) de l’enceinte droite
A B C DF
PRE OUT A
FRONT SURR SURR
BACK
L
R
SUB
SUB
CENTER
WOOFER
WOOFER
PRE
OUT B
sur la borne FRONT R SPEAKERS (+) du
TX-NR1000/TX-NR5000E et la borne woofer (+)
)
)
ZONE
3
IN
OUT
IR
AC INLET
1000
de l’enceinte droite à la borne SURR BACK R
SPEAKERS (+) du TX-NR1000/TX-NR5000E.
2.Branchez la borne tweeter (–) de l’enceinte droite
sur la borne FRONT R SPEAKERS (–) du
TX-NR1000/TX-NR5000E et la borne woofer (–)
de l’enceinte droite à la borne SURR BACK R
SPEAKERS (–) du TX-NR1000/TX-NR5000E.
3.Branchez la borne tweeter (+) de l’enceinte gauche
sur la borne FRONT L SPEAKERS (+) du
TX-NR1000/TX-NR5000E et la borne woofer (+)
de l’enceinte gauche à la borne SURR BACK L
SPEAKERS (+) du TX-NR1000/TX-NR5000E.
4.Branchez la borne tweeter (–) de l’enceinte gauche
sur la borne FRONT L SPEAKERS (–) du
TX-NR1000/TX-NR5000E et la borne woofer (–)
de l’enceinte gauche à la borne SURR BACK L
SPEAKERS (–) du TX-NR1000/TX-NR5000E.
Fr-
27
■
■
Branchement des antennes
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM
extérieures.
Connecteur antenne FM
Bornes à poussoir d’antenne AM
COMPONENT
J
IH
S VIDEO VIDEO
VIDEO
IN IN
1
IN
IN 2
COMPONENT VIDEO
1
Y
2
B
P
3
P
R
OUT
1
IN
3
4
Y
5
B
P
6
P
R
3
214
L
OUTOUT
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
HI JKL
)
FRONT LCENTERFRONT
SURR BACK L (ASSIGNABLE
(
)
SINGLE
)
FRONT L (BTL
UDC/UDT
K
L
RS
AC OUTLET
AC 120V 60Hz
120W 1A MAX.
MODEL NO.
SWITCHED
HDMI, the HDMI logo
is a trademark
or registered
trademarks of HDMI
Licensing LLC.
232
HDMI
IN
1
REMOTE
12V
CONTROL
TRIGGER
OUT
A
200mA MAX.
IN
2
100mA MAX.
B
C
100mA MAX.
D
100mA MAX.
E
100mA MAX.
MAIN
ZONE
2
ZONE
3
OUT
IN
OUT
IR
AC INLET
TX-NR
1000
ANTENNA
IN 4
Y
B
P
FM
75
P
R
OUT
2
Y
AM
B
P
P
R
SURR L
SPEAKERS A
SPEAKERS B
AB
PRE OUT A
FRONT SURR SURR
L
R
SUB
CENTER
WOOFER
CD
DIGITAL IN DIGITAL IN
11
22
“Net-Tune”
33
is a trademark of
Onkyo Corporation.
44
ETHERNET
55
(
)
Net-Tune
66
1
22
SURR
BACK
A
B
SUB
WOOFER
PRE
OUT B
MULTI
E
CH
OPTICAL COAXIAL
IN 1
FR
FL
SUB C
SR SL
SBR SBL
FR FL
SUB C
SR SL
1
SBR SBL
OUT
MULTI
CH
IN 2
CDF
)
R
SURR BACK R (ASSIGNABLE
)
FRONT R (BTL
F
G
AUDIO IN
RL
LR
4
PH
5
GND
LR
6
1
7
2
8
3
9
1
2
4
3
5
R
LR
OUT
G
R
Branchement de l’antenne FM
intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour
une utilisation intérieure.
Branchez l’antenne FM comme indiqué
1
ci-après.
Modèles américains et canadiens
FM
75
Insérez la fiche à
fond dans la prise.
Autres modèles
Branchement de l’antenne cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement
pour une utilisation intérieure.
Montez l’antenne cadre AM en insérant
1
les languettes dans la base, comme
indiqué.
Branchez les deux câbles de l’antenne
2
cadre AM au bornes à poussoir AM,
comme indiqué.
(Les câbles de l’antenne ne sont pas polarisés et
peuvent être branchés indifféremment sur l’une
ou l’autre des bornes.)
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en
contact avec les fils et non avec leur gaine.
AppuyerIntroduire le fil Relâcher
FM
75
Insérez la fiche à
fond dans la prise.
Une fois le TX-NR1000/TX-NR5000E prêt pour
l’utilisation, vous devez vous syntoniser sur une
station radio FM et régler la position de l’antenne
FM afin d’obtenir la meilleure réception possible.
Fixez l’antenne FM en position à l’aide de
2
punaises ou d’un outil analogue.
Punaises, etc.
Attention : Veillez à ne pas vous blesser en utili-
sant les punaises.
Si vous n’arrivez pas à obtenir une réception satisfaisante
avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’installer
une antenne FM extérieure disponible dans le commerce.
AM
Une fois le TX-NR1000/TX-NR5000E prêt pour
l’utilisation, vous devez vous syntoniser sur une
station radio AM et régler la position de
l’antenne AM afin d’obtenir la meilleure réception possible. Éloignez le plus possible l’antenne
du TX-NR1000/TX-NR5000E des téléviseurs,
des câbles d’enceinte et des cordons d’alimentation.
Si vous n’arrivez pas à obtenir une réception satisfaisante avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez
d’installer une antenne AM extérieure disponible dans
le commerce.
Fr-
28
Branchement des antennes —Suite
Branchement d’une antenne FM
extérieure
Si vous n’arrivez pas à obtenir une réception satisfaisante avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez
d’installer une antenne FM extérieure disponible dans le
commerce.
FM
75
Remarques :
• Les antennes FM extérieures produisent une réception opti-
male en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer
dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
• Pour obtenir des meilleurs résultats, installez l’antenne FM
extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands
immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
• Les antennes extérieures doivent toujours être placées le
plus loin possible de toute source de bruit comme les enseignes néons, les routes passantes, etc.
• Par mesure de sécurité, les antennes extérieures doivent être
situées à une distance suffisante des lignes électriques et
autres équipements à haute tension.
• Les antennes extérieures doivent être mises à la terre confor-
mément aux réglementations locales afin d’éviter les risques
dus aux chocs électriques.
Branchement d’une antenne AM
extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir
une réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une
antenne AM extérieure.
Antenne extérieure (aérienne)
Câble d’antenne isolé
Antenne cadre AM
AM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM exté-
rieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant,
il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour
obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun
cas l’antenne-cadre AM.
Les antennes extérieures doivent être mises à la terre
conformément aux réglementations locales afin d’éviter
les risques dus aux chocs électriques.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de
signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait pro-
duire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne
permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne
TV/FM.
Diviseur d’antenne
TV/FM
Vers ampli-tuner AV
Vers TV
(ou magnétoscope)
Fr-
29
Branchement de composants AV
Types de câbles et de bornes de connexion
Outre les bornes conventionnelles, le TX-NR1000/TX-NR5000E dispose de différentes bornes en mesure de supporter
une transmission numérique de nouvelle génération. Avant de brancher des composants AV au TX-NR1000/
TX-NR5000E, vérifiez si le type de câble correspond à la forme de la borne et au type de signal, et si la longueur du
câble correspond à la disposition des composants raccordés.
Câbles audio
Nom du câbleForme du câbleFormes des bornes Description
Câble optique
Câble coaxial
Câble de connexion
audio
Câble de connexion
multicanaux
FR
FL
SUBC
SRSL
SBRSBL
MULTI
-
CH
IN 1
La connexion avec ces types de câbles transmet
les signaux audio numériques. Il n’y a pas de différence de qualité sonore entre ces types de
câble.
Remarque :
Certains câbles optiques ont leur propre capuchon. Retirez-le avant de procéder au branchement. En branchant le câble, assurez-vous que
la forme du connecteur correspond à celle de la
borne. Chaque borne optique du TX-NR1000/
TX-NR5000E a son propre capuchon de fermeture. Pour le TX-NR1000/TX-NR5000E, branchez les câbles optiques de sorte que le
connecteur du câble optique abaisse le capuchon de la borne.
Cette connexion transmet un signal audio analogique. Branchez le connecteur rouge (R) à la
borne du canal de droite et le connecteur blanc
(L) au connecteur du canal de gauche.
Les lecteurs DVD compatibles avec le format
DVD audio sont équipés de bornes pour ce type
de câble. Cette connexion transmet des signaux
audio analogiques multicanaux.
Câble de connexion
i.LINK
(4 broches type
(S400))
Câble Ethernet
(CAT-5 type droit)
ETHERNET
(
Net-Tune
)
Cette connexion peut être utilisée pour raccorder
des appareils compatibles i.LINK (AUDIO) et
transmettre un signal audio numérique. De
même, les signaux audio analogiques multicanaux provenant de la source au format DVDAudio ou Super Audio CD peuvent être transmis
en numérique. Le TX-NR1000/TX-NR5000E
prend en charge uniquement les signaux audio
via connexion i.LINK.
Le câble Ethernet sert à raccorder plusieurs PC
ou composants audio prêts à être mis en réseau
pour constituer un réseau local (LAN). Le LAN
est un petit réseau réalisé à l’intérieur d’une maison ou d’un immeuble. Les bornes de connexion
des câbles Ethernet sont souvent appelés « port
LAN » ou « port large bande » (broadband port).
*Le signal d’entrée audio provenant de la borne ETHERNET (net tune) ou MULTI-CH IN ne sera pas transmis à la
borne HDMI OUT. De même, le signal d’entrée audio DVD ou SACD, provenant de la borne i.LINK (AUDIO) ne sera
pas transmis à la borne HDMI OUT.
Quand vous lisez une source dans la zone distante (Zone 2 ou Zone 3), les restrictions suivantes sont appliquées.
• Si vous lisez le signal audio à partir de sources au format Super Audio CD ou DVD audio via l’interface i.LINK
(AUDIO), le signal d’entrée audio de ces sources ne sera pas transmis vers la Zone 2 ou la Zone 3. Cette connexion
ne permet pas d’effectuer des enregistrements de ces sources.
• Si vous lisez le signal audio à partir de l’interface i.LINK (AUDIO) dans la Zone 3, seul le signal PCM sera transmis
comme source analogique aux bornes AUDIO OUT. De même, cette connexion vous permet d’enregistrer uniquement le signal PCM comme source analogique via les bornes AUDIO OUT.
• Le signal d’entrée audio provenant du port LAN sera transmis uniquement aux bornes AUDIO OUT comme source
analogique.
• Si vous lisez le signal audio à partir des bornes PH ou AUDIO IN dans la Zone 3, la source d’entrée sera transmise
uniquement aux bornes AUDIO OUT comme source analogique. De même, cette connexion vous permet d’enregistrer uniquement le signal audio comme source analogique via les bornes AUDIO OUT.
Fr-
30
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.