Gracias por haber adquirido un Receptor AV Onkyo.
Lea atentamente el manual antes de proceder a la
conexión y encendido de la unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo receptor AV.
Conservar el manual para consultas futuras.
Uso del mando
a distancia124
Varios143
Es
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode,
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos
junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas,
tenga cuidado, al desplazar
el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca
podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
ADUERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
OUVRIR
NE PAS
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las
baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
la pared, de forma que deje un espacio libre para
que el aire caliente pueda circular.
Es-
2
Precauciones
1. Copyright de grabación
A menos que sea para uso personal exclusivo, la grabación
de material protegido por leyes de copyright es ilegal sin el
permiso del propietario del copyright.
2. Fusible CA
El fusible CA que se encuentra en el interior del
TX-NR1000/TX-NR5000E no puede ser reparado por el
usuario. Si no se consigue encender el TX-NR1000/
TX-NR5000E, contactar con el distribuidor Onkyo.
3. Cuidado
De vez en cuando, retirar el polvo acumulado en el
TX-NR1000/TX-NR5000E con un paño suave. Para eliminar manchas difíciles, utilizar un paño suave humedecido
en una solución suave de detergente y agua. Secar el
TX-NR1000/TX-NR5000E inmediatamente con un paño
limpio. No se deben utilizar paños abrasivos, disolventes,
alcohol ni ningún otro disolvente químico, pues pueden
dañar el acabado o borrar las letras del panel.
4. Alimentación
AVISO
LEER ATENTAMENTE LA SIGUIENTE SECCIÓN ANTES
DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ.
La tensión de las tomas de CA varía según los países. Comprobar
que la tensión de la zona cumple con los requisitos de tensión
impresos en el panel posterior del TX-NR1000/TX-NR5000E
(por ejemplo: CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
El modelo universal dispone de un selector de tensión compatible con los sistemas de alimentación de todo el mundo. Antes
de enchufar este modelo, verificar que el selector de tensión
está en la posición adecuada según la tensión de la zona.
Modelos de EE.UU., Canadá y Australia
Al poner el interruptor [STANDBY/ON] en STANDBY no se
apaga completamente el TX-NR1000/TX-NR5000E. Si no tiene
previsto utilizar el TX-NR1000/TX-NR5000E durante un periodo
prolongado, retire el cable de alimentación de la toma de CA.
Para los modelos británicos
La sustitución y montaje de la clavija de CA en el cable de alimentación de esta unidad la debe realizar únicamente personal
de mantenimiento cualificado.
IMPORTANTE
Los cables de la línea de alimentación están codificados por
color según el siguiente código:
Azul: neutro
Marrón: conectado
Puesto que puede que los colores de los cables de red de este
aparato no correspondan con las marcas de color que identifican los terminales de la clavija que se está utilizando, conviene
realizar lo siguiente:
El cable de color azul debe estar conectado al terminal marcado con la letra N o de color negro.
El cable de color marrón debe estar conectado al terminal marcado con la letra L o de color rojo.
IMPORTANTE
La clavija está provista de un fusible. Si fuese necesario cambiar el fusible, el fusible de repuesto deberá estar aprobado por
ASTA o BSI a BS1362 y deberá tener e mismo amperaje que
se indica en la clavija. Comprobar la marca ASTA o BSI en el
cuerpo del fusible.
SI LA CLAVIJA INSTALADA NO ES ADECUADA PARA
LA TOMA DE CORRIENTE DEL DOMICILIO, SE DEBE
EXTRAER EL FUSIBLE, CORTAR LA CLAVIJA Y DESHACERSE DE ELLA DE FORMA SEGURA. SI LA CLAVIJA CORTADA SE INSERTA EN UNA TOMA DE
CORRIENTE DE 13 AMPERIOS EXISTE EL RIESGO DE
GRAVES DESCARGAS ELÉCTRICAS.
En caso de duda, consultar con un electricista cualificado.
Para modelos de EE.UU.
Nota para instalador del sistema CATV:
Este recordatorio es para que el instalador del sistema CATV
consulte la Sección 820-40 del NEC que proporciona instrucciones para realizar correctamente la conexión a tierra y, en
concreto, especifica que el cable de puesta a tierra se debe
conectar al sistema de puesta a tierra del edificio, lo más cerca
posible del punto de entrada del cable.
Información FCC (Comisión federal sobre comunicaciones) para el usuario
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones realizados por el usuario sin el consentimiento expreso de la parte responsable de la conformidad
podrían invalidar la autorización del usuario a utilizar el equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con
los límites para dispositivos digitales de Clase B según la Parte 15
de la Normativa de la FCC.
Dichos límites están concebidos para ofrecer una protección
razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia; si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede
causar interferencias dañinas a las radiocomunicaciones. No
obstante, no existe la garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si el equipo provoca interferencias que afectan a la recepción de la señal de radio o
televisión, que se puede determinar encendiendo y apagando el
equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito dis-tinto al que está conectado el receptor.
• Ponerse en contacto con el proveedor o un técnico de radio/TV
para obtener asistencia.
Para los modelos canadienses
NOTA:
ESTE APARATO DIGITAL DE CLASE B CUMPLE CON
LA NORMA CANADIENSE ICES-003.
RSS 210, Low Power Licence-Exempt Radiocommunications
Devices (All FrequencyBands).
Para modelos provistos de un cable de alimentación con clavija
polarizada:
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR QUE SE PRODUZCAN DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR HASTA EL FONDO LA PALETA
MÁS ANCHA DE LA CLAVIJA EN LA RANURA MÁS
ANCHA.
Modèle Canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST
CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
CNR-210, Dispositifs de radiocommunications de faible puissance, exempts de licence (pour toutes les bandes de fréquences).
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
• Bornes para juego de altavoces compatibles con
clavijas dobles de tipo “banana” resistentes con
código de color
Entradas y presalidas multicanal 7.1 con código de
color
• Powered Zone 2 y Zone 3
• 5 salidas 12V DC Trigger y 3 entradas / salidas IR
• Transformador masivo con escudo toroide, del tipo
que sólo se encuentra en los equipos de audio de la
mayor gama para proporcionar copiosas cantidades
de corriente pura
•
Enormes capacitadores de referencia sintonizados
para audio y de diseño personalizado
una gran potencia a baja frecuencia y suministrar
enormes reservas de potencia continua para las
exigencias más dinámicas de efectos de sonido y
música
•
Potentes transistores.
primera calidad están preparados para amplificar las
señales eléctricas con el mayor rendimiento posible.
•
Disipadores duales de calor, de aluminio extruido
de gama alta
la temperatura en caso de calentamiento
• WRAT (Tecnología amplificador de gran alcance)
• Cableado para óptima ganancia de volumen
Características de audio/vídeo
• THX Ultra2 certificado
• THX Surround EX, DTS-ES Discrete/Matrix 6.1,
DTS NEO:6, DTS 96/24, Dolby Digital EX, Dolby
Pro Logic II/IIx, Dolby Headphone, Dolby Virtual
Surround
• 4 entradas y 2 salidas de vídeo componente de
banda ancha
•
Salidas de monitor duales
para transferir la señal en pantalla a un monitor
pequeño y realizar los ajustes sin distraer a los
espectadores
•
13 entradas digitales (1 óptica en el frontal)
ópticas/6 coaxiales/12 para asignar) para conectar
toda una serie de fuentes digitales al potente
procesador digital del TX-NR1000/TX-NR5000E
•
4 salidas digitales
asignar) para realizar doblajes directos en otros
dispositivos digitales
•
Convertidores de D/A Wolfson 192 kHz/24 bits
para todos los canales
•
Chips duales DSP de 32 bits
gama alta principal y multizona
• Configuración no escalable
y ventilador automático para mantener
Estos potentes transistores de
(S-Video/Compuesto)
(2 ópticas/2 coaxiales/4 para
para descodificación de
para ofrecer
(7
Interfaz de usuario de próxima generación
• HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición)
• Entrada digital i.Link (IEEE1394) para DVDAudio y SACD
• Función Net-Tune con descodificación MP3/WAV/
WMA
• Preparado para tarjeta Ethernet y 1 salida
• Puerto RS-232 bidireccional para descargar
nuevos programas y facilitar una sencilla interfaz
con los controladores de pantalla táctil de otros
fabricantes
• Conversión de vídeo compuesto y S-Video a vídeo
componente (compatible con NTSC y PAL)
• Modo Speaker A y B para 7.1 canales
• BTL y preparado para cableado doble para FL/
FR con SBR/SBL
• Chips duales DSP de 32 bits para descodificación
de gama alta principal y multizona
5 salidas 12V DC Trigger y 3 entradas/salidas de
IR para el uso de varios componentes en múltiples
zonas
• Ajuste cruzado individual
Características del sintonizador de FM/AM
• 40 emisoras FM/AM preseleccionadas
• Sintonización automática FM/AM
Otras características de prestaciones
• VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry)
Pomo de volumen en aluminio sólido de una calidad
que se siente: ergonómico y práctico para cambiar de
volumen rápidamente incluso a oscuras
•Placas de PC independientes para mantener
totalmente separada la señal de audio y vídeo
•Selector Rec Out (frontal) para grabar un programa
mientras se ve o escucha otro
•Jacks de RCA chapados en oro para resistir a la
corrosión y ofrecer una transmisión de señales sin
distorsión
•2 conjuntos de terminales para altavoces duales de
tipo banana, con código de color, transparentes y
resistentes para todos los canales para una
transferencia de la señal sin distorsiones y preparados
para cables de altavoces de mayor calibre
•Materiales de calidad impecable: armazón
resistente de aluminio reforzado, paneles de aluminio
rígido y estabilizadores para aumentar la estabilidad
del armazón
•Grandes transistores de salida multi-emisor para
facilitar una mayor velocidad de cambio que se
traduce en un mayor alcance dinámico
•Zone 2 multizona/multifuente (audio y vídeo) para
configurar estancias adicionales
•Cable de alimentación IEC resistente y
desmontable para minimizar las interferencias de
fuentes externas y aumentar la estabilidad de
alimentación; desmontable para una instalación más
sencilla
Es-
6
Características—Continúa
• Piezas de grado audiófilo
• IntelliVolume
• Modo Pure Audio
• Sobremuestreo digital
• Placa base Absolute
• Display grande, fluorescente de matriz de 35
puntos con conmutador de luminosidad de 4
modos
• Para el control definitivo: el último mando a
distancia
• Memoria de modo de audición Forma A
En los catálogos y embalajes, la letra al final del nombre
del producto indica el color del TX-NR1000/
TX-NR5000E. Las especificaciones y el
funcionamiento son los mismos con independencia del
color.
• THX es una marca o marca registrada de THX Ltd.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas o marcas registradas de HDMI Licensing,
LLC.
• Fabricado bajo la licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” y el símbolo de la doble
D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
•“DTS”, “DTS 96/24”, “DTS-ES” y “NEO:6” son marcas de
Digital Theater Systems, Inc.
• El logotipo i.LINK es una marca de Sony Corporation,
registrada en los EE.UU. y otros países.
• Re-Equalization y el logotipo “Re-EQ” son marcas de THX Ltd.
•“Net-Tune” es una marca de Onkyo Corporation.
• Windows Media y el logotipo Windows son marcas o marcas
registradas de Microsoft
Corporation en los Estados
Unidos y/u otros países.
• Intel y Pentium son marcas registradas de Intel Corporation.
• Tecnología de codificación de audio MPEG audio 3-layer con
licencia de Fraunhofer IIS y THOMSON multimedia.
• Xantech es una marca registrada de Xantech Corporation.
• Niles es una marca registrada de Niles Audio Corporation.
“Este producto incorpora la tecnología de protección del copyright
protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de la propiedad
intelectual. El uso de esta tecnología de protección del copyright
debe ser autorizado por Macrovision Corporation y está destinado
sólo a usos domésticos y otros usos limitados al consumidor, salvo
autorización de Microvision. Queda prohibida la investigación del
secreto de fabricación o el desensamblaje”.
THX Ultra2
Antes de certificarse como THX Ultra2, todo componente de cine
doméstico debe pasar una serie de rigurosas pruebas de calidad y
rendimiento. Sólo entonces el producto puede mostrar el logotipo
THX Ultra2, que garantiza que los productos de sistemas de cine
doméstico (Home Theater) adquiridos ofrecerán un rendimiento
óptimo durante años. Los requisitos de THX Ultra2 abarcan cientos
de parámetros, incluidos el rendimiento del amplificador de
potencia, el rendimiento y funcionamiento del preamplificador tanto
en el ámbito digital como analógico. Los productos con la
certificación THX Ultra2 también cuentan con tecnologías THX de
su propiedad (por ejemplo THX Mode) que traslada con gran
precisión la banda sonora de los filmes para su reproducción en
sistemas de cine domésticos.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Es-
7
Accesorios incluidos
Comprobar que están presentes los siguientes
accesorios:
Mando a distancia y tres pilas (AA/R6)
Antena de cuadro de banda AM (no incluida en los
modelos de EE.UU. y Canadá).
Antena FM de interior (no incluida en los modelos de
EE.UU. y Canadá).
(el tipo de conector varía según el país)
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Surround
SP-B
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
Surround
Front
Left
Front
Right
SP-B
Left
SP-B
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Left
Surround
Right
Surround
Left
Surround
Right
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Etiquetas de los altavoces
Cable de alimentación
Conexión del cable de alimentación
suministrado
Conectar el cable de alimentación suministrado a esta
AC INLET.
• No utilizar un cable de alimentación distinto del
suministrado con el TX-NR1000/TX-NR5000E.
El cable de alimentación suministrado está diseñado
para ser utilizado con el TX-NR1000/TX-NR5000E y
no se debe utilizar con ningún otro dispositivo.
• No desconectar nunca el cable de alimentación del
TX-NR1000/TX-NR5000E mientras el otro extremo
esté enchufado a la toma de corriente de la pared.
Esto podría causar una descarga de corriente.
Para conectar el equipo, el último paso siempre debe
ser enchufar la toma de corriente de la pared y para
desconectarlo el primer paso debe ser desenchufar la
toma de corriente de la pared.
Cable de
alimentación
(suministrado)
AC INLET
Llave terminal
Una llave inglesa para atornillar y destornillar el tapón
del terminal del altavoz.
Adaptador clavija de alimentación
Utilizar este adaptador si la toma de CA no coincide con
la clavija del cable de alimentación del TX-NR1000/
TX-NR5000E (el adaptador varía según el país).
Es-
8
NO conectar todavía el
cable de alimentación
Antes de utilizar el TX-NR1000/TX-NR5000E
Colocación de las pilas
Para abrir el compartimiento de las pilas,
1
presionar la ranura y deslizar la cubierta
hacia fuera.
Introducir las tres pilas suministradas
2
(AA/R6) según el diagrama de polaridad
que se encuentra en el interior del
compartimiento de las pilas.
Volver a colocar la tapa en el mando a
3
distancia y cerrarla.
Notas:
• Las baterías incluidas deberían durar unos seis meses,
aunque puede variar según el uso.
• Si el mando a distancia no funciona correctamente,
intentar cambiar las pilas.
• No mezcle pilas nuevas con pilas usadas, ni distintos
tipos de pilas.
• Si no tiene la intención de utilizar el mando a
distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas
para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
• Las pilas desgastadas deben retirarse lo antes posible
para evitar fugas y la corrosión de las mismas.
Utilización del mando a distancia
Para utilizar el mando a distancia, apuntar al sensor del
mando a distancia del TX-NR1000/TX-NR5000E tal
como se muestra más abajo. El indicador de
[STANDBY] de TX-NR1000/TX-NR5000E parpadea
mientras se recibe la señal del mando a distancia.
Sensor del control remoto
Indicador de STANDBY
30˚
30˚
Notas:
• Puede que el mando a distancia no funcione bien si el
TX-NR1000/TX-NR5000E está sometido a una luz
fuerte, como la luz del sol directa o luces
fluorescentes invertidas. Esto se debe tener en cuenta
al instalar el TX-NR1000/TX-NR5000E.
• Si se utiliza otro mando a distancia del mismo tipo en
la misma habitación, o si el TX-NR1000/
TX-NR5000E se ha instalado cerca de un equipo que
utiliza rayos infrarrojos, el mando a distancia puede
que no funcione bien.
• No coloque nada encima del mando a distancia, ya
que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y
dañar las baterías.
• Puede que el mando a distancia no funcione
correctamente si el TX-NR1000/TX-NR5000E se
instala en un estante detrás de puertas de cristal
tintado. Esto se debe tener en cuenta al instalar el
TX-NR1000/TX-NR5000E.
• Puede que el mando a distancia no funcione
correctamente si hay algún obstáculo entre el mando
y el sensor de mando a distancia del TX-NR1000/
TX-NR5000E.
• (Sólo RC-558M) El formato de señal de transmisión
se puede establecer como infrarrojos (IR) o
radiofrecuencia (RF) para su uso con el receptor de
RF opcional. Esto resulta útil si el TX-NR1000/
TX-NR5000E está instalado en un estante o no está a
la vista.
• Para seleccionar el modo Amp, pulsar la rueda de
dirección. Aparece “AMP” en el display.
TX-NR1000/
TX-NR5000E
Aprox. 16 pies (5 m)
Es-9
Índice de piezas y accesorios
A continuación se da una explicación de los mandos y las visualizaciones del panel frontal del TX-NR1000/
TX-NR5000E.
Las especificaciones del modelo pueden variar en función de los requisitos regionales.
Paneles frontales
Modelos de EE.UU., Canadá y Australia
STANDBY/ON
STANDBY
Modelos europeos
STANDBY/ON
REC / ZONE 3
ZONE 2
DISPLAYCDNET AUDIOPHONOTUNERTAPE 1TAPE 2
)
(
RED
()
MAIN
BLUE
()
GREEN
DVD
PURE AUDIO
VIDEO
MASTER VOLUME
VIDEO 4VIDEO 5VIDEO 6VIDEO 7VIDEO 2VIDEO 1
3
OPEN
MASTER VOLUME
Es-10
STANDBY
POWER
ON
DISPLAYCDNET AUDIOPHONOTUNERTAPE 1TAPE 2
)
(
RED
REC / ZONE 3
()
MAIN
BLUE
()
ZONE 2
GREEN
OFF
PURE AUDIO
DVD
VIDEO
VIDEO 4VIDEO 5VIDEO 6VIDEO 7VIDEO 2VIDEO 1
3
OPEN
Índice de piezas y accesorios—Continúa
Para las instrucciones operativas, consultar las páginas
indicadas entre corchetes [ ].
1 Interruptor POWER (para todos los modelos
excepto los de EE.UU., Canadá y Australia)
[50]
Pulsar para encender y apagar la alimentación
principal del TX-NR1000/TX-NR5000E. Al
encender el TX-NR1000/TX-NR5000E con el
interruptor [POWER], se enciende el indicador de
[STANDBY].
• Antes de conectar la alimentación, comprobar
que todos los cables están bien conectados.
• Al encender la alimentación se produce una subida
de tensión repentina que puede afectar de forma
negativa al funcionamiento de otros aparatos. Para
evitarlo, no conectar el TX-NR1000/TX-NR5000E
a un circuito compartido por equipos sensibles
como PCs.
2 Indicador de STANDBY [9, 50]
Se enciende cuando el TX-NR1000/TX-NR5000E
está en el modo standby y al recibir una señal del
mando a distancia.
3 Botón STANDBY/ON [50]
Si se pulsa con el interruptor [POWER] encendido
(con el receptor enchufado en el caso de los modelos
de EE.UU., Canadá y Australia), el TX-NR1000/
TX-NR5000E se enciende y el display se ilumina. Al
volver a pulsarlo, el TX-NR1000/TX-NR5000E
vuelve al estado de standby. En el estado de standby,
el display se apaga y no se puede utilizar el
TX-NR1000/TX-NR5000E.
4 Sensor del mando a distancia [9]
5 Botón DISPLAY [54]
Pulsar dicho botón para visualizar información
acerca de la señal de fuente de entrada actual. Cada
vez que se pulsa el botón [DISPLAY], la pantalla
cambia para mostrar información diferente acerca
de la señal de entrada.
6 Display frontal
7 Botones e indicadores de fuente de entrada
(DVD, VIDEO 1–7, TAPE 1-2, TUNER, PHONO,
CD, y NET AUDIO) [50, 60, 63, 76]
Pulsar estos botones para seleccionar la fuente de
entrada de la zona principal.
Una vez seleccionada la fuente de entrada el
indicador correspondiente se pone de color azul. Si
se selecciona la Zone 2, el indicador se pone verde.
Si se selecciona la Zone 3 o Rec, el indicador se
pone rojo.
8 Pomo MASTER VOLUME [50]
Utilizarlo para regular el volumen en la zona
principal. El volumen para la zona remota (Zone 2 y
Zone 3) es independiente.
9 Botón OPEN
Pulsar para abrir la puerta del panel frontal.
0 Indicador PURE AUDIO [59]
Se enciende cuando sólo se reproduce audio.
Es-11
Índice de piezas y accesorios—Continúa
Paneles interiores
Modelos de EE.UU., Canadá y Australia
AUDIO
PHONES
LISTENING
MODE
TUNING
MODE
2REC/
ZONE
TONE
SELECTOR
DIMMER
MEMORY
CLEAR
LEVELLEVEL
SELECT/
PUSH TO ENTER
PRESET
SETUP
EXIT
CONTROL
PUSH TO ENTER
VIDEO
ZONE 3
/
TUNING
DIGITAL
S VIDEO
7 INPUT
VIDEO LR
AUDIO
Modelos europeos
PHONES
LISTENING
MODE
TUNING
MODE
AUDIO
TONE
SELECTOR
MEMORY
RT/ PTY/ TP
CLEAR
SELECT/
PRESET
PUSH TO ENTER
SETUP
CONTROL
/
TUNING
EXIT
PUSH TO ENTER
ZONE
2REC/
LEVELLEVEL
ZONE 3
DIGITAL
S VIDEO
VIDEO 7 INPUT
VIDEO LR
AUDIO
Es-12
Índice de piezas y accesorios—Continúa
A Botón LISTENING MODE [59]
Pulsar este botón para entrar en el modo de
configuración del modo de audición. Al girar
[SELECT/PRESET] se puede seleccionar el modo
de audición. Para confirmar la selección y salir del
modo de configuración, pulsar [SELECT/PRESET].
B Botón AUDIO SELECTOR [55]
Pulsar este botón para entrar en el modo de
selección de audio. Al girar [SELECT/PRESET] se
puede seleccionar el modo de audio.
C Botón TONE [52]
Pulsar este botón para entrar en el modo de ajuste
de los tonos. Al girar [SELECT/PRESET] se puede
seleccionar el canal para ajustar el tono. Para ajustar
el nivel del tono girar el [CONTROL/TUNING].
D Botón ZONE 2 [68]
Pulsar este botón para entrar en el modo de
configuración de Zone 2. Al girar [SELECT/
PRESET] se puede seleccionar la fuente de entrada
para la Zone 2. Además, para configurar otras
opciones de la Zone 2, como la opción de standby/
encendido, modo de audición, ajuste de volumen,
modo de selección de audio y opciones de
visualización, pulsar primero este botón.
E Botón REC/ZONE 3 [68, 70]
Pulsar este botón para entrar en el modo de
configuración de Rec/Zone 3. Al girar [CONTROL/
TUNING] se puede seleccionar la fuente de entrada
para el modo Rec o Zone 3. Asimismo, para
configurar las opciones de la Zone 3, incluidas las
opciones de standby/encendido o ajuste del
volumen, pulsar primero este botón.
Nota:
Los botones Recording y Zone 3 utilizan el mismo
circuito y, por lo tanto, no se pueden utilizar al
mismo tiempo.
F Terminales VIDEO 7 INPUT
Para conectar una videocámara o videoconsola.
G Botón ZONE 3 LEVEL [68]
Pulsar este botón para entrar en el modo de ajuste
de volumen de la Zone 3. Al girar [SELECT/
PRESET] se puede ajustar el volumen.
H Pomo CONTROL/TUNING dial [52, 60, 68, 70,
86]
Cuando la fuente de entrada es FM o AM, al girar
este pomo de jog se puede seleccionar la frecuencia
que se va a recibir.
Al utilizarlo con otros botones, este pomo
[CONTROL/TUNING] se utiliza para seleccionar
la configuración de modo o valores. Asimismo, el
pomo se pulsa para confirmar los ajustes o valores
seleccionados.
I Botón SETUP [86]
Pulsar este botón para introducir el modo de
configuración. Primero, seleccionar el parámetro
para cambiar girando [SELECT/PRESET] y pulsar
[SELECT/PRESET] para confirmar el parámetro.
A continuación, cambiar el valor del parámetro
girando [CONTROL/TUNING] y pulsar
[CONTROL/TUNING] para confirmar el valor.
J Botón EXIT [86]
Pulsar este botón para volver al menú anterior. Para
salir del modo de configuración, pulsar de nuevo el
botón [SETUP].
K Pomo SELECT/PRESET [59, 61, 63, 68, 71,
86]
Cuando la fuente de entrada es FM o AM, girando
este pomo de jog se puede cambiar entre las
emisoras preseleccionadas. Cuando se utiliza con
otros botones, se utiliza el pomo [SELECT/
PRESET] para seleccionar la configuración o el
parámetro del modo. Asimismo, se pulsa el pomo
para confirmar la configuración o el parámetro
seleccionado.
L Botón ZONE 2 LEVEL [68]
Pulsar este botón para introducir el modo de ajuste
del volumen para la Zona 2. Para ajustar el
volumen, pulsar [SELECT/PRESET].
M Botón DIMMER (excepto los modelos
europeos) [52]
Se debe pulsar para establecer el brillo del display
frontal. Hay cuatro configuraciones disponibles:
normal, dark, very dark y volume only (normal,
oscuro, muy oscuro, sólo volumen).
Para los modelos europeos, esta función puede
activarse sólo con el mando a distancia.
M Botón RT/PTY/TP (sólo para los modelos
europeos) [63]
Este botón sólo está disponible para los modelos
europeos. Pulsar este botón para sintonizar el Radio
Data System (RDS, Sistema de datos de radio) para
las emisiones FM. El RDS se ha desarrollado en el
seno de la Unión europea de difusión (EBU) y está
disponible en la mayoría de países europeos. Cada
vez que se pulsa el botón, el display cambia de RT
(radiotexto) a PTY (tipo de programa) a TP
(programa de tráfico) y vuelve a RT.
N Botón MEMORY [61]
Pulsar para asignar la emisora de radio actualmente
sintonizada a un canal preseleccionado o pulsar para
suprimir una emisora previamente preseleccionada.
O Botón TUNING MODE [60, 61]
Este botón se utiliza para seleccionar el modo de
sintonización automático o manual.
P Jack PHONES [52]
Se trata un jack estéreo estándar para conectar
auriculares estéreo.
Es-13
Índice de piezas y accesorios—Continúa
Panel posterior
*
A
PRE OUT A
FRONT SURR SURR
L
R
SUB
CENTER
WOOFER
B
“Net-Tune”
is a trademark of
OnkyoCorporation.
BACK
SUB
WOOFER
PRE
OUT B
ETHERNET
(
Net-Tune
A
B
)
SURR
CD
DIGITAL INDIGITAL IN
OPTICALCOAXIAL
11
22
33
44
55
66
1
1
22
OUT
R
SURR BACK R (ASSIGNABLE
E
FRONT R (BTL
FR
SUB C
SR SL
SBR SBL
FR FL
SUB C
SR SL
SBR SBL
)
)
MULTI
F
G
FL
MULTI
CH
IN 2
4
PH
5
GND
LR
1
6
2
7
3
8
1
9
2
4
3
5
LR
OUT
CENTERFRONT
R
AUDIO IN
CH
LR
IN 1
RL
RL
S VIDEO VIDEO
ININ
1
2
3
4
5
6
1
2
FRONT
L
FRONT L (BTL
OUTOUT
IH
1
IN
OUT
1
3
4
S VIDEOS VIDEOVIDEOVIDEO
SURR BACK L (ASSIGNABLE
(
)
SINGLE
)
COMPONENT
VIDEO
IN 2
IN
Y
B
P
P
R
3
Y
P
B
P
R
)
* Este terminal se proporciona para futuras mejoras del servicio y actualmente no se utiliza. No conectar nunca el
conector del cable de otros terminales en este terminal.
J
COMPONENT VIDEO
OUT
2
SURR L
UDC/UDT
K
ANTENNA
IN 4
Y
B
P
FM
75
P
R
Y
AM
P
B
P
R
SPEAKERS A
SPEAKERS B
L
AC OUTLET
AC 120V 60Hz
SWITCHED
120W 1A MAX.
MODEL NO.
HDMI
OUT
IN
IN
TX-NR
RS
232
1
REMOTE
12V
CONTROL
TRIGGER
OUT
A
1000
B
D
100mA MAX.
100mA MAX.
IN
200mA MAX.
C
100mA MAX.
E
100mA MAX.
MAIN
ZONE
2
ZONE
3
OUT
IR
AC INLET
2
1 ( ) Terminales i.LINK S400 (AUDIO)
Algunos modelos asiáticos no están equipados con
los terminales i.LINK(AUDIO).
Estos conectores son para conectar al dispositivo
preparado para i.LINK (AUDIO) utilizando un
cable i.LINK (AUDIO) de 4 pines (S400). El
TX-NR1000/TX-NR5000E cumple con las normas
sobre transmisión de solo audio.
2 ETHERNET (Net-Tune)
Este conector es para conectar a una red Ethernet.
3 DIGITAL OPTICAL IN/OUT
Los terminales de entrada / salida para señal de
sonido digital. La calidad de sonido equivale a la
señal que pasa por los terminales COAXIAL.
4 DIGITAL COAXIAL IN/OUT
Los terminales de entrada / salida para señal de
sonido digital. La calidad de sonido equivale a la
señal que pasa por los terminales OPTICAL.
5 MULTI-CH IN 1/2
Este conector sirve para conectar componentes con
salida multicanal.
Hay dos conjuntos de terminales de entrada
multicanal en el TX-NR1000/TX-NR5000E.
6 AUDIO IN/OUT
Estos conectores son para conectar a los jacks de
entrada y salida de audio en componentes de audio/
vídeo. Para conectar un tocadiscos, conectar a los
jacks PH.
Además de los jacks PH, el TX-NR1000/
TX-NR5000E ofrece nueve jacks de entrada y cinco
de salida.
7 VIDEO/S VIDEO IN/OUT
Estos conectores sirven para conectarse a los jacks de
entrada y salida de vídeo de los componentes de vídeo.
Hay seis jacks de entrada y cuatro de salida
disponibles para cada conexión de VIDEO y S
VIDEO.
8 COMPONENT VIDEO IN/OUT
Estos conectores son para conectar a las salidas / entradas
de video de componentes de video que los tienen.
Los modelos europeos y asiáticos tienen tres
entradas y una salida para la conexión
COMPONENT del tipo RCA y una entrada y una
salida para la conexión de COMPONENT del tipo
BNC.
Los modelos que no son europeos o asiáticos tienen
cuatro entradas y dos salidas para la conexión de
COMPONENT del tipo RCA.
Comprobar el tipo de terminal o jack del dispositivo
que va a conectarse antes de realizar una conexión.
9 ANTENNA (FM/AM)
Estos jacks sirven para conectar la antena de interior
de banda FM y la antena de cuadro de banda AM
proporcionadas con el TX-NR1000/TX-NR5000E.
0 HDMI IN/OUT
Esta interfaz puede transferir señales de audio y de
video digitales a la vez. El terminal puede
conectarse al terminal HDMI en componentes como
reproductor de DVD, descodificadores
(sintonizador B), proyector y televisión digital.
A REMOTE CONTROL
Este jack sirve para conectar otros componentes
Onkyo equipados con el mismo terminal . También
hay que conectar los cables de conexión de audio.
Es-14
Índice de piezas y accesorios—Continúa
B RS 232
Este puerto sirve para conectar el TX-NR1000/
TX-NR5000E a los controladores externos y de
automatización doméstica.
C PRE OUT A/B
Para utilizar el TX-NR1000/TX-NR5000E como
preamplificador, conectar un amplificador de
potencia a este jack.
D SPEAKERS A/B
Éstos son los terminales de conexión de los altavoces.
Hay dos conjuntos de conexiones de cine doméstico
(no se admite la reproducción simultánea de
diferentes fuentes en cada uno de los dos sistemas
domésticos).
Según el sistema, hay disponibles diferentes
conexiones de los altavoces. Por ejemplo, se pueden
utilizar altavoces surround posterior para la
reproducción en una estancia distinta.
E AC OUTLET
El TX-NR1000/TX-NR5000E está equipado con
una toma de corriente CA para conectar los cables
de alimentación de otros dispositivos de modo que
la alimentación de los mismos sea suministrada a
través del TX-NR1000/TX-NR5000E. De esta
manera, se puede dejar encendido el dispositivo
conectado y dejar que el botón de [STANDBY/ON]
del TX-NR1000/TX-NR5000E encienda y apague
Display del panel frontal
el dispositivo junto con el TX-NR1000/
TX-NR5000E.
La forma, número y capacidad de total de las
tomas de corriente CA puede variar según el
lugar donde se adquiera el aparato.
Precaución:
Asegurarse de que la capacidad total de los otros
componentes conectados al TX-NR1000/
TX-NR5000E no exceda la capacidad indicada en el
panel posterior (por ejemplo AC 120V - 60Hz
SWITCHED 120W 1A MAX.).
F AC INLET
Este conector sirve para conectar el cable de
alimentación suministrado.
G IR IN/OUT
Estos conectores sirven para conectar el sensor
remoto de un kit multizona (de venta por separado).
Se proporcionan conectores para cada zona
principal, Zone 2 y Zone 3.
H 12V TRIGGER OUT
Estos conectores se utilizan para conectar al
terminal 12V TRIGGER IN de un componente.
Los conectores disponibles son uno con una
capacidad máxima de corriente de 200 mA y cuatro
con 100 mA.
A Indicadores de modo de audición o formato
de entrada
Uno de estos indicadores se enciende para mostrar
el formato de la fuente de entrada actual. Además,
uno de los indicadores de modo de audición se
enciende para indicar el modo de audición actual.
B Display multifunción
Durante el funcionamiento normal, muestra la fuente
de entrada actual. Al seleccionar la entrada FM o
AM, muestra la frecuencia y la emisora programada.
Al pulsar el botón [DISPLAY], muestra el modo de
audición y el formato de fuente de entrada.
C Indicadores de la ruta de señal de entrada
de audio
Muestra de qué terminal procede la señal de entrada
de audio.
D Indicadores MAIN A/B
Indica qué estancia está actualmente en uso.
E Indicador SLEEP
Se ilumina al encender el apagado automático.
F Indicadores de sintonización
Indicador AUTO
Se ilumina cuando se recibe una emisión FM en modo
estéreo. Se apaga cuando se pasa al modo monoaural.
Indicador RDS (sólo modelos europeos)
Se ilumina cuando se recibe una emisora RDS.
Indicador TUNED
Se ilumina cuando se recibe una emisora de radio.
Indicador MEMORY
Se ilumina al pulsar el botón [MEMORY] para
programar una emisora de radio.
Indicador FM STEREO
Se ilumina cuando se recibe una emisora de radio
FM en estéreo. Se apaga cuando se pasa al modo
monoaural.
G Visualización del formato del programa
Cuando la fuente de entrada es video DVD, Super
Audio CD o señal digital de audio comprimida
como Dolby Digital y DTS, se encienden los
canales correspondientes a la fuente de entrada.
H Display volumen
Muestra el nivel del volumen.
IIndicadores de la ruta de señal de entrada
de video
Muestra de qué terminal procede la señal de entrada
de video.
Es-15
Índice de piezas y accesorios—Continúa
Mando a distancia (Amp Mode)
El mando a distancia del TX-NR1000/TX-NR5000E es
un dispositivo multiuso que puede utilizarse para
controlar no sólo el TX-NR1000/TX-NR5000E sino
también los demás componentes AV. Esta sección
explica cómo pueden utilizarse sus diferentes modos de
funcionamiento para controlar el TX-NR1000/
TX-NR5000E. Al utilizar el modo Net-Tune, consultar
la página 74 para más información. Consultar la página
124-136 para más información sobre el uso del mando a
distancia para controlar los componentes Onkyo
conectados mediante y TV, VCR y componentes AV
de otros fabricantes.
Rueda de dirección
ON STANDBY
123
@. - ' /ABCDEF
456
GHIJKLMNO
789
PQRSTUVWXYZ
+
100
--/---
CUSTOM
MACRO
DIMMER
T V
INPUT
PREV
CH
DISPLAY
M
P
O
T
E
S
+
CH
DISC
-
E
R
E
T
U
MAIN A MAIN B
SUBTITLE
AUDIO
SURR
THXALL ST
PURE A
DIRECT
REPEAT VIDEOMUSICPHOTO
TEST TONE
CH SEL
ALBUM AR TIST GENRE
PLAYLIST
AUDIO SEL
CAPS DELETE
RC-557M
RC-558M
I
CLEAR
DIRECT TUNING
M
U
N
E
E
N
A
U
R
D
E
V
I
O
R
A
ENTER
D
X
I
I
U
T
G
T
R
E
N
S
SEARCHA-BREPEAT
DSPDSP
LEVEL
L NIGHT
LANGUAGE LOCATION
TV
INPUT
+
TV CH
-
TV VOL
#
ZONE
3
ZONE
2
INPUTMODE
SLEEP
U
D
J
VOL
E
P
U
MUTING
RANDOMREC
LAST MANGLE
STEREO
MEMORY
+
-
LEVEL
Re-EQ
El modo Amp se utiliza para controlar el TX-NR1000/
TX-NR5000E. Para seleccionar el modo Amp, pulsar
la rueda de dirección. Aparece “AMP” en el display.
Nota:
Cuando el botón [INPUT] o el botón [MODE] están
iluminados, si se gira la rueda de dirección se cambia la
fuente de entrada y el modo del mando a distancia a la vez.
1 Botón ON
Este botón se utiliza para encender el TX-NR1000/
TX-NR5000E.
2 Botón STANDBY
Este botón se utiliza para poner el TX-NR1000/
TX-NR5000E en Standby.
3 Botones números/letras
Estos botones se utilizan para introducir números y
letras.
4 Botón CUSTOM
Este botón se utiliza para acceder a varias
configuraciones que se pueden utilizar para
personalizar el funcionamiento del mando a
distancia.
5 Botón MACRO
Este botón se emplea con la función Macro.
6 Botón MODE
Este botón se utiliza con la rueda de dirección para
seleccionar los modos del mando a distancia.
7 Botón DIMMER
Este botón se emplea para ajustar el brillo del display.
8 Botones arriba/abajo/izquierda/derecha
[ ]/[]/[ ]/[] y ENTER
Estos botones se utilizan para seleccionar elementos
en los menús de configuración en pantalla (OSD).
El botón [ENTER] se utiliza también para
introducir nombres y confirmar configuraciones.
9 Botón CH +/–
Este botón se emplea para seleccionar las
configuraciones de radio.
0 Botón RETURN
Este botón se utiliza para volver al menú de
configuración en pantalla anterior (OSD).
A Botón DISPLAY
Este botón se utiliza para mostrar varias
informaciones sobre la fuente de entrada
seleccionada actualmente.
B Botón MAIN A
Para los altavoces utilizados en la zona principal A,
cada vez que se pulsa este botón se cambia el estado
entre activado y desactivado.
C Botón THX
Este botón se emplea para seleccionar los modos de
audición THX.
D Botón SURR
Este botón se emplea para seleccionar los modos de
audición Dolby y DTS.
Es-16
Índice de piezas y accesorios—Continúa
E Botón DIRECT
Este botón se emplea para seleccionar el modo de
audición Direct.
F Botón PURE A
Este botón se emplea para seleccionar los modos de
audición Pure Audio.
G Botones TEST TONE, CH SEL, LEVEL– &
LEVEL+
Estos botones se utilizan para ajustar el nivel de
cada altavoz de forma individual. Estas funciones
sólo se pueden activar con el mando a distancia. Los
botones [LEVEL–] y [LEVEL+] se utilizan también
para ajustar el volumen en la Zone 2 o la Zone 3.
H Botón AUDIO SEL
Este botón se emplea para seleccionar el formato de
la señal de entrada de audio: analógica, digital,
multicanal o i.LINK.
I Botón LIGHT
Este botón se utiliza para activar y desactivar la
iluminación de los botones del mando a distancia.
J Botón DIRECT TUNING
Este botón se utiliza con los botones de número
para seleccionar una emisora de radio introduciendo
su frecuencia. Pulsar primero este botón y, a
continuación, utilizar los botones de número para
introducir la frecuencia.
K Display
En la parte superior de este display LCD se muestra
el nombre de la fuente de entrada seleccionada
actualmente. En la parte inferior se muestra el modo
del mando a distancia seleccionado actualmente.
L Botón ZONE 3
Este botón se utiliza cuando se desea configurar el
volumen y la fuente de entrada para la Zone 3.
M Botón ZONE 2
Este botón se utiliza cuando se desea configurar el
volumen y la fuente de entrada para la Zone 2.
N Botón INPUT
Este botón se emplea para seleccionar la fuente de
entrada. Pulsar primero este botón y, a
continuación, accionar la rueda de dirección hasta
que aparezca el nombre de la fuente de entrada en el
display.
O Botón SLEEP
Este botón se utiliza para configurar la función de
apagado automático. Esta función sólo se puede
activar con el mando a distancia.
P Botón VOL
Este botón se utiliza para ajustar el volumen del
TX-NR1000/TX-NR5000E.
Q Botón SETUP
Este botón se utiliza para acceder a los menús de
configuración en pantalla (OSD) que aparecen en el
televisor.
R Botón MUTING
Este botón se utiliza para enmudecer el
TX-NR1000/TX-NR5000E. Esta función sólo se
puede activar con el mando a distancia.
S Botón MAIN B
Para los altavoces utilizados en la zona principal B,
cada vez que se pulsa este botón se cambia el estado
entre activado y desactivado.
T Botón All ST
Este botón se utiliza para seleccionar los modos de
audición All Ch Stereo
U Botón STEREO
Este botón se utiliza para seleccionar los modos de
audición Stereo.
V Botones DSP/DSP
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos
de audición.
W Botón Re-EQ
Este botón se utiliza para encender y apagar la
función Re-EQ.
X Botón L NIGHT
Este botón se utiliza para configurar la función Late
Night.
Es-17
Ubicación de los altavoces
Colocaciones básicas de los altavoces para el sistema de cine doméstico y
función de los respectivos altavoces
El TX-NR1000/TX-NR5000E cuenta con excelentes características para recrear una imagen de sonido tridimensional y
un movimiento de sonido vivo. Esto permite disfrutar en casa de ricos efectos de sonido, igual que en un teatro o sala de
conciertos.
Al reproducir un DVD, se puede disfrutar de los efectos de sonido de DTS o Dolby Digital, según el formato de
grabación. Además, se puede disfrutar del sonido THX y de la reproducción surround DSP de Onkyo para las emisiones
de TV o satélite digital.
Altavoces frontales derecho e izquierdo
Sonido general. Desempeñan el papel más importante en el sistema de
cine doméstico al crear imágenes y campos de sonido básicos.
Altavoz central
Complementa los efectos de sonido de los altavoces delanteros
derecho e izquierdo y enriquece y aclara la imagen y el
movimiento del sonido. En las películas, las palabras de los
actores se emiten principalmente por el altavoz central.
Altavoces posteriores
surround
Potencian la
representación espacial
del sonido con señales de
canales surround. Al
recrearse los efectos de
movimiento de sonido y
los campos de sonido
detrás del oyente se
obtiene una experiencia
más realista.
Altavoz de
subgraves
Emite únicamente sonidos
graves para potenciar y
complementar los efectos de
sonido graves.
Altavoces surround izquierdos y derechos
Potencian la sensación de estar asistiendo a un espectáculo en directo al dar un
movimiento tridimensional a los efectos de sonido.
• Para una reproducción surround óptima, ajustar la distancia entre el oyente y los altavoces, de modo que el
tiempo que tarda el sonido en llegar al oyente sea constante. Asimismo, es necesario configurar el volumen de
cada altavoz de forma individual para equilibrar el nivel del volumen entre los altavoces (consultar las páginas
88-90).
Es-18
Ubicación de los altavoces—Continúa
Frontal
Frontal
Colocación de los altavoces
Para disfrutar del sonido surround, la configuración y la colocación de los altavoces utilizados es importante. Asegurarse
de leer las descripciones de la página anterior y las mostradas más abajo.
Esta sección facilita ejemplos y descripciones que se refieren a una situación típica.
Altavoces frontales izquierdo y derecho y altavoz central
• Colocar los altavoces frontales izquierdo y derecho de
forma simétrica para que la distancia de la posición de
audición sea la misma.
• Al colocar los altavoces, dirigirlos hacia los oídos del
oyente de la posición en la que el oyente escucha música o
izquierdo
izquierdo
películas.
• Colocar los tres altavoces de forma que se alinee la altura
de los tres altavoces. La altura ideal de los altavoces es la
altura de los oídos del oyente. Cuando se coloque el altavoz
central por encima o por debajo de la televisión, inclinarlo
hacia los oídos del oyente.
• Colocar el altavoz central lo más cerca posible de la
pantalla o del monitor y en el centro de los altavoces frontales izquierdo y derecho. Cuando se coloque el altavoz
central cerca de la televisión, utilizar un altavoz apantallado.
• Si no se utiliza un altavoz central, colocar los altavoces izquierdo y derecho más cerca el uno del otro.
Altavoces surround izquierdo y derecho
• Colocar estos altavoces a cada lado del oyente o en ángulo
detrás del mismo.
• Colocar los altavoces surround de forma simétrica con la
posición del oyente y colocarlos de modo tal que la
distancia desde el oyente hasta los altavoces surround
izquierdo y derecho sea la misma.
• Cuando se vean principalmente películas, colocar los
altavoces surround a un metro aproximadamente por
encima de la altura de los oídos del oyente, lo que da lugar
a un efecto más envolvente.
• Cuando se disfrute principalmente de música, si se colocan
los altavoces surround a la misma altura que los altavoces
frontales se producirá un sonido más envolvente.
• Cuando se utilicen altavoces surround posteriores además de los altavoces surround, al colocar los altavoces
surround ligeramente más adelante que su posición actual, se obtendrá un movimiento de sonido más suave.
TV o pantalla
Frontal
Frontal
Centro
Surround posterior
Frontal
Frontal
derecho
derecho
TV
Altavoces surround posteriores
• Colocar los altavoces a un metro aproximadamente o por
encima de la altura de los oídos del oyente.
• Cuando se utilice un altavoz posterior surround, colocarlo
detrás del oyente.
• Cuando se utilicen dos altavoces posteriores surround,
colocarlos detrás del oyente, de forma que los ángulos entre
las líneas desde cada altavoz posterior surround hasta el
oyente y una línea recta desde el oyente sean de unos 30
grados, formando un triángulo regular entre el oyente y los
dos altavoces posteriores surround.
*Cuando se utilice el sistema de altavoces THX certificado,
consultar el apartado “Colocación de los altavoces adecuada
para THX Audio” de la siguiente página.
Es-19
Ubicación de los altavoces—Continúa
6
7
10
89
Lo más cerca
posible
Frontal
izquierdo
Frontal
derecho
Altavoz de
subgraves
Surround
izquierdo
Surround
derecho
Altavoz de subgraves
El uso de un altavoz de subgraves mejora sensiblemente el
nivel de volumen y la calidad de los sonidos graves. El altavoz
de subgraves no sólo depende de la posición de audición, sino
también de la forma de la sala de audición.
• Por lo general, colocar el altavoz de subgraves en un rincón
de la sala o en un punto que corresponda a 1/3 de la
amplitud de la sala.
• Reproducir una película o música que contenga sonidos
graves de alta calidad para determinar la ubicación del
altavoz de subgraves. Cambiar la posición del altavoz de
subgraves y controlar el efecto, luego seleccionar la
posición donde se escuchan mejor los sonidos graves.
1/3 de la
longitud de
la estancia
• Se pueden colocar dos altavoces de subgraves para conseguir un sonido grave más potente y rico.
Colocación de altavoces adecuada para THX Audio
Cuando se disfruta de las fuentes con tecnología THX
Cinema o THX Surround EX, recomendamos utilizar el
sistema de altavoces THX de THX Ltd. El sistema de
altavoces que admite el estándar THX Ultra2 es más
aconsejado para el modo THX Ultra2 Cinema o THX
Music.
El ejemplo de disposición a la derecha ilustra una situación
donde se utilizan los altavoces dipolares. Un altavoz
dipolar es un altavoz de dos direcciones que produce el
mismo sonido en dos direcciones, hacia delante y a hacia
atrás.
La mayoría de los altavoces dipolares están marcados con
una flecha que indica cómo deberían estar orientados en la
habitación para que correspondan con sus fases*. Los
altavoces surround dipolares se deben colocar de modo que las flechas apunten hacia la pantalla y los altavoces surround
dipolares posteriores se deben colocar de modo que las flechas apunten una hacia otra.
* Fase: La palabra representa la posición de forma de onda en un ciclo (de 0 a 360 grados) de una onda
senoidal. Si la fase no coincide entre diversas formas de onda debido a la distancia entre los altavoces,
la orientación del altavoz o el cableado incorrecto de polos positivos y negativos, la imagen o el espacio
correctos pueden estar confusos o puede que el sonido se escuche con más dificultad.
Al reproducir la fuente en un formato de modo THX Ultra2 Cinema o THX Music utilizando
los dos altavoces posteriores surround que soportan el estándar THX Ultra2, colocarlos lo
más cerca posible. Tras colocar los altavoces posteriores surround, realizar las
configuraciones descritas en “Configuración de THX Audio” (página 91).
Colocación de los altavoces adecuada para fuente de música como DVD-Audio
Esta colocación se basa en la recomendación ITU-R*. En esta colocación, los cinco
altavoces con las mismas capacidades de rendimiento se utilizan para los altavoces
surround izquierdo y derecho, central, frontal izquierdo y derecho y están colocados
de forma que la distancia entre cada altavoz y la posición de audición es igual entre
todos y la altura del altavoz y de los oídos del oyente está al mismo nivel. El estudio
de mezclas utilizado para hacer una fuente de DVD-Audio multicanal adopta
básicamente esta colocación.
*ITU-R: International Telecommunication Union Radiocommunication Sector
Es-20
Frontal
Frontal
izquierdo
izquierdo
Surround
Surround
izquierdo
izquierdo
Centro
60
Frontal
Frontal
derecho
derecho
Altavoz de
Altavoz de
subgraves
subgraves
Surround
Surround
derecho
derecho
Ubicación de los altavoces—Continúa
FLC
SW
FR
FL
SW
FR
SR
SL
Colocación de altavoces disponible
según el número de altavoces
Estarán disponibles las siguientes colocaciones de los
altavoces según el número de altavoces conectados al
TX-NR1000/TX-NR5000E. Para el número de canal
del altavoz, _. 1 ch representa un altavoz de subgraves.
Significado de las abreviaturas:
FL: Altavoz frontal izquierdo FR: Altavoz frontal derecho,
C: Altavoz central, SL: Altavoz surround izquierdo, SR:
fuente es de 3.1 o superior, las señales se distribuirán
por los canales izquierdo y derecho.
3 ch/3.1 ch
4 ch/4.1 ch
con dos altavoces (altavoces
frontales izquierdo y
derecho). Es óptimo para
fuentes de 2 canales,
incluidas fuentes analógicas
de 2 canales, lineales de 2
canales PCM, Dolby Digital,
DTS, DTS96/24 y de
formato AAC. Cuando el
número de canales de la
Esta colocación se utiliza con
tres altavoces (altavoces
frontal izquierdo, frontal
derecho y central). Cuando el
número de canales de la
fuente es de 4.1 o superior, la
señal de los canales surround
y posterior surround se
distribuirá por los altavoces
frontales izquierdo y
derecho.
En esta colocación, cuando el
número de canales de la
fuente es de 5.1 o superior, la
señal del canal central se
distribuirá por los altavoces
frontales izquierdo y derecho
y los canales posteriores
surround se distribuirán por
los altavoces surround.
5 ch/5.1 ch
Esta colocación es adecuada
SW
FLC
FR
para reproducir fuentes de 5.1
canales, incluidas fuentes
análogas multicanal, Dolby
Digital, DTS, DTS96/24 y de
formato AAC. Cuando la
SR
SL
fuente es de 2 canales o mono,
la señal será descodificada con
el formato Dolby Pro Logic II
o DTS NEO:6 y reproducida
como fuentes de 5.1 canales.
Cuando el número de canales en la fuente es de 6.1 o
superior, la señal posterior surround se distribuirá a
través de los altavoces surround izquierdo y derecho.
6 ch/6.1 ch/7 ch/7.1 ch (con altavoz central)
Esta colocación es adecuada
SW
FLC
FR
para reproducir fuentes de
6.1 canales, incluidas señales
de formato DTS-ES Matrix/
Discrete y Dolby Surround
SR
SL
EX.
Cuando se utilicen dos
altavoces posteriores
surround, éstos producirán la
misma señal, ya que el canal
SW
posterior surround es mono.
Cuando la fuente es de 2
FLC
SB
FR
canales o mono, será
descodificada con el formato
Dolby Pro Logic IIx/DTS
SL
SR
NEO:6 y reproducida con
fuentes de 6.1/7.1 canales.
SBLSBR
6 ch/6.1 ch/5 ch/5.1 ch (sin altavoz central)
Esta colocación es adecuada
SW
FL
FR
para reproducir fuentes de
5.1 o 6.1 canales cuando el
sonido posterior surround es
mucho más preferible que el
SR
SL
sonido central con menos
altavoces respecto a la
configuración usual. La señal
SBLSBR
FL
SL
FR
del canal central será
distribuida a través de los
SW
altavoces surround izquierdo
y derecho.
SR
SB
Es-21
Ubicación de los altavoces—Continúa
Ejemplos de conexión
El TX-NR1000/TX-NR5000E tiene dos bloques de terminales de altavoces para el sistema de altavoces [A] y [B]. Esto
permite construir dos sistemas de cine doméstico de 7.1 canales y varias colocaciones y conexiones de altavoces. Por
ejemplo, pueden utilizarse varios canales de cada sistema de altavoces para otra habitación (Zone 2) o se puede
seleccionar uno de los dos sistemas de altavoces para reproducir según la fuente.
Al utilizar dos sistemas de altavoces, hay que asociar los altavoces a la zona (por ej. Principal A, Principal B, etc.).
Después de realizar la asociación, por ejemplo, al pulsar el botón “MAIN A” del mando a distancia se distribuirá la
fuente de los altavoces configurados como “Main A”.
A continuación se incluyen algunos ejemplos de colocación de los altavoces y asociación a las zonas. Estos ejemplos
pueden servir de referencia al crear un sistema de cine doméstico. La imagen de la derecha representa la configuración
actual mostrada que corresponde a cada ejemplo. Para más información acerca de la colocación de los altavoces y la
asociación de zonas, consultar la página 88.
*En la siguiente imagen, los altavoces blancos indican el sistema de altavoces [A] y los grises el sistema de altavoces [B].
*Explicación de las abreviaturas:
Cuando se desee configurar un sistema de altavoces de 7.1 canales sólo en la zona principal A, se puede utilizar la
configuración inicial sin modificarla.
Zona principal A: sistema de altavoces de 7.1 canales; Zona principal B: sistema de altavoces de 7.1 canales
SW
FLC
Estancia
principal A
SL
SBLSBR
FR
SR
FLC
Estancia
principal B
SL
SBLSBR
• Establecer todos los parámetros de las zonas para el sistema de altavoces [A] en
SW
FR
SR
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main B
g.Center :Main B
h.Surr L/R :Main B
i.Surr Back
:Main B 2ch
j.Subwoofer :Main B
“Main A”.
• Establecer todos los parámetros de las zonas para el sistema de altavoces [B] en “Main B”.
• Si se pulsa el botón [MAIN A] o [MAIN B] el sonido sale del sistema de altavoces asociado
con el botón de la zona. No pueden seleccionarse a la vez los dos sistemas de altavoces.
* Si se establecen todos los parámetros de la zona para el sistema de altavoces [B] en “Main A” y se
reproduce una única fuente, de los dos sistemas de altavoces [A] y [B] saldrá la misma señal de audio.
Zona principal A: sistema de altavoces de 7.1 canales; Zona principal B: sistema de altavoces de 5.1
canales; Subzona (Zona 2): altavoces de 2 canales
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main B
g.Center :Main B
h.Surr L/R :Main B
i.Surr Back
:Powered Zone 2
j.Subwoofer :Main B
Main B
FLC
Estancia
principal A
SL
SBLSBR
SW
FR
FLC
SW
FR
FL
Zona 2
FR
Estancia
SR
principal B
SL
SR
Zone 2
conectada
• Establecer todos los parámetros de zona para el sistema de altavoces [A] en “Main A”. Establecer todos los
parámetros de zona del sistema de altavoces [B] en “Main B” y “Zone 2” según corresponda.
• La zona principal A y la B no pueden utilizarse a la vez. No obstante, cuando se utilice una de las zonas
principales, se puede disfrutar de la fuente diferente en la Zona 2.
• Nótese que al utilizar la Zona 2, no pueden utilizarse los altavoces surround posteriores para la zona principal A,
ya que la Zona 2 utiliza el circuito de altavoces surround posteriores de la zona principal A.
Es-22
Ubicación de los altavoces—Continúa
3-3.Stereo
=====================
a. Re-EQ/Academy
:Off
b.Front Speaker: B
c.Subwoofer: A
3-3.Stereo
=====================
a. Re-EQ/Academy
:Off
b.Front Speaker: B
c.Subwoofer: A
Zona principal A: sistemas de altavoces de 7.1 canales y los dos altavoces frontales adicionales
(Cuando se desee utilizar un sistema de altavoces [A] para películas y disfrutar del sonido surround 7.1 y dos altavoces
frontales adicionales para la música clásica).
FL FL C
SW
Estancia principal A
SL
SBLSBR
FRFR
SR
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main A
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Not Used
i.Surr Back
:Not Used
j.Subwoofer :Not Used
Sigue un ejemplo de fuentes
estéreo.
• Establecer todos los parámetros de las zonas para el sistema de altavoces [A] en “Main A”.
• Establecer los parámetros de los altavoces frontales del sistema de altavoces [B] en “Main A”.
• Si se desea utilizar los altavoces frontales del sistema de altavoces [B] para determinadas fuentes, seleccionar la
fuente y establecer los parámetros de configuración del altavoz frontal en “B” en el menú de configuración del modo
de audición.
Para reproducir en los dos sistemas de altavoces a la vez, se puede elegir la opción “A+B”, salvo que alguno de los
altavoces tenga una impedancia de 8 ohmios o inferior.
• Para reproducir el sonido, pulsar el botón [MAIN A] en el mando a distancia.
Zona principal A: sistema de altavoces de 7.1 canales y los dos altavoces frontales adicionales
conectados a través de la conexión BTL o bi-amp (cuando se deseen utilizar los altavoces de 7.1
canales o los altavoces frontales adicionales según la fuente)
FL
SW
C
FL
FR
Estancia principal A
SL
SBLSBR
FR
SR
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main A
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Not Used
i.Surr Back
:BTL for Front
j.Subwoofer :Not Used
Sigue un ejemplo de fuentes
estéreo.
• Establecer todos los parámetros de las zonas para el sistema de altavoces [A] en “Main A”.
• Para el sistema de altavoces [B], configurar los parámetros de los altavoces frontales como “Main A” y los
parámetros de los altavoces surround posteriores como “BTL for Front” o “Bi-Amp for Front”. (Para más detalles
acerca de la conexión, consultar la página 27).
• Cuando se deseen utilizar los altavoces frontales del sistema de altavoces [B] para determinadas fuentes, seleccionar
la fuente y establecer los parámetros de configuración del altavoz frontal en “B” en el menú de configuración del
modo de audición.
* Al utilizar la conexión BTL o bi-amp, no se pueden utilizar los dos sistemas de altavoces para reproducir a la vez debido a la
limitación de impedancia del altavoz.
Es-23
Ubicación de los altavoces—Continúa
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:BTL for Front
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Not Used
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Not Used
i.Surr Back
:Not Used
j.Subwoofer :Not Used
3-5.Multichannel Input
=====================
b.Re-EQ :Off
e.Surr L/R Sp :A+B
g.Subwoofer :A+B
Zona principal A: sistema de altavoces de 5.1 canales que incluye los altavoces frontales conectados
a través de la conexión BTL o bi-amp
C
FL
SW
Estancia principal A
SL
• Para el sistema de altavoces [A], configurar los parámetros de los altavoces surround posteriores en “BTL for Front”
o “Bi-Amp for Front” y todos los demás parámetros de los altavoces en “Main A”. (Para más detalles acerca de la
conexión, consultar la página 27).
• Para el sistema de altavoces [B], fijar los parámetros del altavoz en “Not Used”.
*Al utilizar la conexión BTL o bi-amp, no se puede utilizar la Zone 2, ya que el canal surround posterior se utiliza para los altavoces
delanteros de la zona principal A.
FR
SR
Zona principal A: 7.1 canales del sistema de altavoces [A] y altavoz de subgraves adicional y
altavoces surround del sistema de altavoces [B] (adecuado para disfrutar de un sonido envolvente
más vivo en la zona principal A); Zona principal B: dos altavoces frontales del sistema de altavoces
[B] utilizando la conexión BTL o bi-amp
FLC
SW
Estancia principal A
SL
SL
SBLSBR
• Para el sistema de altavoces [A], fijar todos los parámetros del altavoz en “Main A”.
• Para el sistema de altavoces [B], configurar los parámetros de los altavoces surround y de subgraves en “Main A”,
los parámetros del altavoz frontal en “Main B” y los parámetros de los altavoces surround posteriores en “BTL for
Front” o “Bi-Amp for Front”. (Para más detalles acerca de la conexión de altavoces, consultar la página 27).
• Cuando se desee utilizar los altavoces surround posteriores y el altavoz de subgraves del sistema de altavoces [B]
Es-24
para determinadas fuentes, seleccionar la fuente y establecer los parámetros de estos altavoces en “B” o “A+B” en el
menú de configuración del modo de audición.
Cuando se configure el parámetro en “B”, la señal de audio sale de los altavoces surround y del altavoz de subgraves
del sistema de altavoces [B]. Cuando se configure el parámetro en “A+B”, la señal de audio sale de los altavoces
surround posteriores y del altavoz de subgraves de ambos sistemas de altavoces [A] y [B].
FR
SW
FLFR
Estancia
principal B
SR
SR
1-1.Speaker Config
=====================
Speaker A
a.Front L/R :Main A
b.Center :Main A
c.Surr L/R :Main A
d.Surr Back
:Main A 2ch
e.Subwoofer :Main A
Speaker B
f.Front L/R :Main B
g.Center :Not Used
h.Surr L/R :Main A
i.Surr Back
:BTL for Front
j.Subwoofer :Main A
Sigue un ejemplo de fuentes
multicanal
Conexión de los altavoces
Conexión a los terminales de los
altavoces
Tras determinar la disposición del sistema de altavoces
es necesario conectarlos correctamente al TX-NR1000/
TX-NR5000E.
Para los modelos de EE.UU. y Canadá, también se
pueden utilizar clavijas / conectores de tipo “banana”.
Precaución:
Puede conectar altavoces con una impedancia de entre
4 y 16 Ω. Si la impedancia de alguno de los altavoces
conectados es de 4 Ω, o más, pero inferior a 6 Ω
asegúrese de ajustar la impedancia mínima de los
altavoces a “4 Ω” (consulte la página 89). Si utiliza
altavoces con baja impedancia y utiliza el amplificador
con volúmenes altos por largos períodos de tiempo, es
posible que se active el circuito de protección integrado.
Notas:
• Incluso si sólo se utiliza un altavoz o se escucha sonido
monoaural (mono), no se debe conectar nunca un único
altavoz en paralelo a los dos terminales de canal
derecho e izquierdo.
RL
• Para evitar daños al sistema de
circuitos, jamás provocar un
cortocircuito del cable positivo (+)
y negativo (–) del altavoz.
• Asegurarse de conectar los cables
positivo y negativo de los altavoces
de forma correcta. Si se mezclan,
se invertirá la señal derecha e izquierda y el sonido no
resultará natural.
• No conectar más de un cable de altavoz a cada
terminal del altavoz. De esta manera se podría dañar el
TX-NR1000/TX-NR5000E.
Conexión del cable de los altavoces
1.Eliminar aproximadamente 15 mm (5/8
pulgadas) del aislamiento del cable.
2.Enroscar con fuerza los cabos del cable.
3.Destornillar el capuchón del terminal del altavoz.
4.Insertar el cabo del cable desnudo.
5.Apretar la protección del terminal.
1
5/8"
(15 mm)
2
¡NO!
Colocación de las etiquetas de los altavoces
Los terminales positivos de los altavoces del
TX-NR1000/TX-NR5000E disponen de un código de
color para su fácil identificación. Colocar las etiquetas
de altavoces suministradas en los cables de los altavoces
y emparejar los cables de los altavoces con los
terminales correspondientes.
Etiqueta del altavoz
Etiqueta del altavoz
El código de color de los canales de los altavoces es el
siguiente:
La llave inglesa para terminales que
se incluye con esta unidad, es una
herramienta útil para atornillar /
destornillar la protección del terminal del altavoz.
Altavoz
surround
derecho
Surround
altavoz posterior
derecho
Altavoz
surround
Altavoz
izquierdo
surround posterior
izquierdo
Es-25
Conexión de los altavoces—Continúa
U
Conexión de un altavoz de subgraves
Utilizar el jack SUBWOOFER PRE OUT A/B para
conectar un altavoz de subgraves con un amplificador
de potencia incorporado. Si el altavoz de subgraves no
está equipado con un amplificador, se debe conectar un
amplificador al jack SUBWOOFER PRE OUT A/B y el
altavoz de subgraves al amplificador.
Se pueden conectar dos altavoces de subgraves para
diferentes sistemas de altavoces. Se debe asignar un
altavoz de subgraves a la estancia en la que se utilizará
(consultar las páginas 88, 89).
MULTI
F
G
AUDIO IN
LINE INPUT
LINE INPUT
C D
DIGITAL IN DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
11
22
“Net-Tune”
33
is a trademark of
Onkyo Corporation.
44
ETHERNET
55
(
)
Net-Tune
66
11
22
OUT
A B C DF
SURR BACK R (ASSIGNABLE
SURR
R
PRE OUT A
FRONT SURR SURR
BACK
A
L
R
B
SUB
SUB
CENTER
WOOFER
WOOFER
PRE
OUT B
SUB
SUB
WOOFER
WOOFER
PRE
PRE
OUT B
OUT A
FRONT R (BTL
E
FR
SUB C
SR SL
SBR SBL
FR FL
SUB C
SR SL
SBR SBL
)
)
CH
IN 1
FL
MULTI
CH
IN 2
PH
LR
1
2
3
1
2
3
LR
R
LRRL
4
5
GND
6
7
8
9
4
5
R L
OUT
G
H
S VIDEO
IN
1
2
3
4
5
6
1
2
O
S VIDEO
H
FRONT LCENTERFRONT
FRONT L
Conexión de un amplificador de
potencia auxiliar (sólo para el sistema
de altavoces [A])
Estos jacks son para conectar un amplificador de
potencia auxiliar. Los terminales PRE OUT del
TX-NR1000/TX-NR5000E utilizan la configuración del
modo para el sistema de altavoces [A].
Se pueden usar amplificadores de potencia auxiliares
para escuchar con un volumen superior al que permite el
TX-NR1000/TX-NR5000E por sí solo. Al utilizar un
amplificador, conectar cada altavoz al amplificador.
TX-NR1000/
TX-NR5000E
a blanco
L
R
a rojo
a verde
PRE OUT A
FRONT SURR SURR
L
R
CENTER
a azul
L
BACK
a gris
R
a marrón
L
R
a dorado
R
INPUT
RL
SurroundCentro
L
R
L
INPUTINPUT
RL
FrontalSurround posterior
L
R
INPUT
RL
Amplificador de potencia
7654321
1. Altavoz frontal
izquierdo
2. Altavoz frontal
derecho
3. Altavoz central
4. Altavoz surround
5. Altavoz surround
derecho
6. Altavoz surround
posterior izquierdo
7. Altavoz surround
posterior derecho
izquierdo
Es-26
Conexión de los altavoces—Continúa
ZONE
2
FRONT
FRONT
SURR BACK R (ASSIGNABLE
)
SURR BACK L (ASSIGNABLE
)
(
SINGLE
)
ZONE
2
FRONT
FRONT
SURR BACK R (ASSIGNABLE
)
SURR BACK L (ASSIGNABLE
)
(
SINGLE
)
Utilización de la conexión BTL
Para conseguir una reproducción de sonido más potente,
se puede realizar una conexión BTL (Bridged
Transless) con los terminales de los altavoces frontal y
surround posterior en el TX-NR1000/TX-NR5000E. En
esta conexión, se utilizarán dos salidas de altavoces del
amplificador estéreo como salida mono combinando las
salidas de canal estéreo, lo que permite obtener un
resultado doble.
Nota:
Al utilizar la conexión BTL, asegurarse de que la
impedancia del altavoz es de 8 ohmios o superior.
Para configurar la conexión BTL, consultar las páginas
88, 89.
Altavoz derechoAltavoz izquierdo
SURR BACK R (ASSIGNABLE
FRONT
L
FRONT
L
)
FRONT
R
FRONT
R
SURR BACK L (ASSIGNABLE
(
SINGLE
)
)
Precaución:
• Al utilizar la conexión bi-amp, asegurarse de
retirar las barras de cortocircuitar que conectan
los terminales del rango alto (altavoz de agudos) y
del rango bajo (altavoz de graves).
• Al utilizar la conexión bi-amp, asegurarse de que la
impedancia del altavoz es de 8 ohmios o superior.
Para configurar la conexión BTL, consultar las páginas
88, 89.
Altavoces preparados para doble cableado
Altavoz derechoAltavoz izquierdo
SURR BACK R (ASSIGNABLE
)
A B C DF
PRE OUT A
FRONT SURR SURR
BACK
A
L
R
B
SUB
SUB
CENTER
WOOFER
WOOFER
PRE
OUT B
22
SURR
R
FRONT
FRONT
OUT
SURR BACK R (ASSIGNABLE
FRONT R (BTL
Rango alto
(Altavoz de
agudos)
Rango
bajo
(Altavoz
de graves)
R
R
SBR SBL
35
LRR L
OUT
G
MULTI
CH
IN 2
)
R
)
FRONT
L
FRONT
L
P
24
FRONT LCENTERFRONT
FRONT L (BTL
R
OUT OUT
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
H IJ KL
)
SURR BACK L (ASSIGNABLE
SURR L
(
)
SINGLE
)
UDC/UDT
SURR BACK L (ASSIGNABLE
(
)
SINGLE
ZONE
3
OUT
IN
OUT
AC 120V 60Hz
MODEL NO.
IR
AC INLET
AC OUTLET
SWITCHED
120W 1A MAX.
TX-NR
1000
SPEAKERS A
SPEAKERS B
)
En la conexión BTL, no se utilizarán los terminales del
altavoz (–) L/R en el TX-NR1000/TX-NR5000E.
1.Conectar el terminal (+) del altavoz derecho al
2.Conectar el terminal (+) del altavoz izquierdo al
Uso de la conexión Bi-amp
Al utilizar altavoces preparados para cableado doble
para los altavoces frontales, se puede realizar la
conexión bi-amp. En esta conexión, los terminales de
los altavoces frontales y los surround posteriores se
utilizarán para agudos y graves, respectivamente. Esta
conexión permite obtener una alta calidad de sonido,
además del máximo rendimiento de graves y agudos del
altavoz de agudos y del altavoz de subgraves, lo que
enriquece la experiencia de sonido.
22
OUT
A B C DF
SURR BACK R (ASSIGNABLE
SURR
R
PRE OUT A
FRONT SURR SURR
BACK
A
L
R
B
SUB
SUB
CENTER
WOOFER
WOOFER
PRE
OUT B
SBR SBL
35
24
LRR L
OUT
G
MULTI
CH
IN 2
)
)
FRONT R (BTL
FRONT LCENTERFRONT
R
FRONT L (BTL
P
R
OUT OUT
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
H IJ KL
)
SURR BACK L (ASSIGNABLE
SURR L
(
)
SINGLE
SPEAKERS A
SPEAKERS B
)
UDC/UDT
OUT
AC OUTLET
AC 120V 60Hz
SWITCHED
120W 1A MAX.
MODEL NO.
TX-NR
terminal FRONT R SPEAKERS (+) del
TX-NR1000/TX-NR5000E y el terminal (–) del
altavoz derecho al terminal SURR BACK R
SPEAKERS (+) del TX-NR1000/TX-NR5000E.
terminal FRONT L SPEAKERS (+) del
TX-NR1000/TX-NR5000E y el terminal (–) del
altavoz izquierdo al terminal SURR BACK L
SPEAKERS (+) del TX-NR1000/TX-NR5000E.
ZONE
3
IN
OUT
IR
AC INLET
1000
1.Conectar el terminal de agudos (+) del altavoz
derecho al terminal FRONT R SPEAKERS (+) del
TX-NR1000/TX-NR5000E y el terminal de graves
(+) del altavoz derecho al terminal SURR BACK R
SPEAKERS (+) del TX-NR1000/TX-NR5000E.
2.Conectar el terminal de agudos (–) del altavoz
derecho al terminal FRONT R SPEAKERS (–) del
TX-NR1000/TX-NR5000E y el terminal de graves
(–) del altavoz derecho al terminal SURR BACK R
SPEAKERS (–) del TX-NR1000/TX-NR5000E.
3.Conectar el terminal de agudos (+) del altavoz
izquierdo al terminal FRONT L SPEAKERS (+)
del TX-NR1000/TX-NR5000E y el terminal de
graves (+) del altavoz izquierdo al terminal SURR
BACK L SPEAKERS (+) del TX-NR1000/
TX-NR5000E.
4.Conectar el terminal de agudos (–) del altavoz
derecho al terminal FRONT L SPEAKERS (–) del
TX-NR1000/TX-NR5000E y el terminal de graves
(–) del altavoz derecho al terminal SURR BACK L
SPEAKERS (–) del TX-NR1000/TX-NR5000E.
Es-27
Conexión de antenas
Este capítulo explica cómo conectar la antena de banda
FM y la antena de cuadro de interior de banda AM
incluidas, y cómo conectar las antenas FM y AM de
exterior disponibles en el mercado.
Conector de antena de banda FM
Terminales antena AM
COMPONENT
K
J
IH
S VIDEO VIDEO
VIDEO
IN IN
IN
1
IN 2
COMPONENT VIDEO
IN 4
1
Y
OUT
1
3
SURR BACK L (ASSIGNABLE
(
)
SINGLE
)
Y
B
P
B
P
P
R
FM
75
IN
3
P
R
Y
OUT
2
B
P
Y
AM
P
R
B
P
P
R
S VIDEOS VIDEO VIDEOVIDEO
)
SURR L
SPEAKERS A
SPEAKERS B
UDC/UDT
2
3
4
5
6
214
OUTOUT
HI JKL
FRONT
L
FRONT L (BTL
L
RS
AC 120V 60Hz
MODEL NO.
232
HDMI
IN
1
REMOTE
HDMI, the HDMI logo
12V
CONTROL
is a trademark
TRIGGER
or registered
OUT
trademarks of HDMI
A
Licensing LLC.
200mA MAX.
IN
2
100mA MAX.
B
C
100mA MAX.
D
100mA MAX.
E
100mA MAX.
MAIN
ZONE
ZONE
OUT
IN
OUT
IR
AC INLET
AC OUTLET
SWITCHED
120W 1A MAX.
TX-NR
1000
ANTENNA
AB
PRE OUT A
FRONT SURR SURR
L
R
SUB
CENTER
WOOFER
SUB
WOOFER
“Net-Tune”
is a trademark of
Onkyo Corporation.
BACK
PRE
OUT B
ETHERNET
(
Net-Tune
A
B
CD
11
22
33
44
55
)
66
1
22
SURR
DIGITAL IN DIGITAL IN
MULTI
E
CH
OPTICAL COAXIAL
IN 1
FR
FL
SUB C
SR SL
SBR SBL
FR FL
SUB C
SR SL
1
SBR SBL
OUT
MULTI
CH
IN 2
CDF
)
R
SURR BACK R (ASSIGNABLE
)
FRONT R (BTL
F
G
AUDIO IN
RL
LR
4
PH
5
GND
LR
6
1
7
2
8
3
9
1
4
2
5
3
LR
R L
OUT
G
CENTERFRONT
R
Conexión de la antena de interior de
banda FM
La antena de interior de banda FM incluida está
diseñada sólo para uso interior.
Conectar la antena FM como se muestra.
1
■ Modelo estadounidense y canadiense
FM
75
Insertar la clavija
completamente en la toma.
Conexión de la antena de cuadro
de banda AM
La antena de cuadro de banda AM de interior incluida
está diseñada sólo para uso interior.
Montar la antena de cuadro de banda AM
1
introduciendo las lengüetas en el soporte,
tal como se muestra.
2
3
Conectar ambos cables de la antena de
2
cuadro de banda AM a los terminales AM,
como se muestra.
(Los cables de la antena no distinguen entre
polaridades, por lo que se pueden conectar a
cualquiera de los terminales).
Asegúrese de que los cables estén bien seguros y
de que los terminales de entrada sujeten los
cables pelados y no la parte aislada.
■ Otros modelos
FM
75
Insertar la clavija
completamente en la toma
Una vez que el TX-NR1000/TX-NR5000E esté listo
para utilizarse, basta con sintonizar una emisora de
radio de banda FM y ajustar la posición de la antena
FM para conseguir la mejor recepción posible.
Utilizar chinchetas o similares para fijar la
2
antena FM en su sitio.
Chinchetas, etc.
Precaución: tener cuidado de no hacerse daño al
utilizar las chinchetas.
Si no se logra obtener una buena recepción con la
antena FM de interior suministrada, probar a utilizar
una antena FM de exterior, de venta en comercios.
EmpujarInsertar cableSoltar
AM
Una vez que el TX-NR1000/TX-NR5000E esté
listo para utilizarse, basta con sintonizar una
emisora de radio de banda AM y ajustar la
posición de la antena AM para conseguir la mejor
recepción posible. Mantener la antena lo más
lejos posible del TX-NR1000/TX-NR5000E, TV,
cables de los altavoces y cables de alimentación.
Si no se logra obtener una buena recepción con la
antena de banda AM de interior suministrada, intentar
utilizando una antena de banda AM de exterior, de venta
en comercios.
Es-28
Conexión de antenas —Continúa
Conexión de una antena de banda
FM de exterior
Si no se logra obtener una buena recepción con la
antena de banda FM de interior suministrada, intentar
utilizando una antena de banda FM de exterior, de venta
en comercios.
FM
75
Notas:
• Las antenas de banda FM de exterior funcionan mejor en el
exterior, pero a veces se pueden obtener buenos resultados
instalándolas en un ático o en un desván.
• Para mejores resultados, instale la antena de banda FM de
exterior lejos de edificios altos, a ser posible en una posición
donde no haya obstáculos hacia el transmisor FM local.
• Las antenas de exterior deben colocarse lo más lejos posible
de fuentes de ruido como señales luminosas de neón,
carreteras concurridas, etc.
• Por motivos de seguridad, las antenas de exterior deben
instalarse lejos de líneas de alta tensión y otros equipos de
alta tensión.
• Las antenas de exterior deben conectarse a tierra según la
normativa local para evitar peligros de descargas de corriente.
Las antenas de banda AM de exterior funcionan mejor
cuando se instalan en el exterior horizontalmente, pero a
veces se pueden obtener buenos resultados instalándolas
en el interior horizontalmente encima de una ventana.
Nótese que la antena de cuadro de banda AM debe
dejarse conectada.
Las antenas de exterior deben conectarse a tierra según
la normativa local para evitar peligros de descargas de
corriente.
Utilizar un divisor de antena de TV/FM
Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción FM y
TV, ya que puede provocar problemas de interferencias. Si las
circunstancias lo requieren, utilice un divisor de antena TV/
FM, tal y como se muestra.
Divisor de antena
TV/FM
Al receptor de AV
Al TV
(o videograbador)
Conectar una antena de banda AM
de exterior
Si no consigue una recepción de calidad con la antena
de cuadro de banda AM incluida, también puede utilizar
una antena de banda AM de exterior, además de la
antena de cuadro de banda, tal como se muestra.
Antena de exterior
Cable de antena aislado
Antena de cuadro
de banda AM
AM
Es-29
Conexión de componentes AV
Tipos de cables y terminales de conexión
Además de los terminales convencionales, el TX-NR1000/TX-NR5000E cuenta con varios terminales preparados para
transmisiones digitales de la próxima generación.
Antes de conectar los componentes AV al TX-NR1000/TX-NR5000E, asegurarse de que el tipo de cable coincide con
la forma del terminal y que el tipo de señal y la longitud del cable son apropiados para colocar los componentes
conectados.
Cables de audio
Nombres de los
cables
Cable óptico
Cable coaxial
Cable de conexión
de audio
Cable de conexión
multicanal
Formas de los cablesFormas de los terminales Descripción
La conexión que utiliza este tipo de cables
transmite señales de audio digitales. No hay
ninguna diferencia en la calidad del sonido
entre estos tipos de cables.
Nota:
Algunos cables ópticos disponen de sus propias
cubiertas. Antes de realizar la conexión, retirar
las cubiertas. Al enchufar el cable, asegurarse
de que la forma del conector coincide con la de
la toma. Cada terminal óptico del TX-NR1000/
TX-NR5000E cuenta con su propia cubierta de
tipo “shutter”. En el caso del TX-NR1000/
TX-NR5000E, enchufar los cables ópticos de
modo que el conector del cable óptico empuje
hacia abajo la cubierta del terminal.
Esta conexión transmite una señal de audio
analógica. Enchufar el conector rojo (R) en el
terminal del canal derecho y el conector blanco
(L) en el conector del canal izquierdo.
MULTI
-
CH
IN 1
FR
FL
SUBC
SRSL
SBRSBL
Los terminales para este tipo de cable se
encuentran en reproductores de DVD
compatibles con el formato DVD audio. Esta
conexión transmite señales de audio analógicas
multicanal.
Cable de conexión
i.LINK
(tipo de 4-pines
(S400))
Cable Ethernet
(tipo recto CAT-5)
ETHERNET
(
Net-Tune
)
Esta conexión se puede utilizar para conectar
dispositivos preparados para i.LINK (AUDIO) y
para transmitir señales de audio digitales.
Asimismo, las señales de audio analógicas
multicanal de la fuente en formato DVD Audio o
Súper Audio CD se transmitirán de forma
digital. El TX-NR1000/TX-NR5000E se ocupa
únicamente de las señales de audio a través de
la conexión i.LINK.
El cable Ethernet se emplea para conectar
varios PC o componentes de audio preparados
para trabajar en red que conforman una red de
área local (LAN). LAN es una red pequeña
compuesta dentro de una casa o edificio. Los
terminales de conexión para los cables
Ethernet suelen denominarse “puerto LAN” o
“puerto de banda ancha”.
*La señal de entrada de audio del terminal ETHERNET (Net-Tune) o MULTI-CH IN no se enviará al terminal HDMI
OUT. Asimismo, la señal de entrada DVD audio o SACD audio desde el terminal i.LINK (AUDIO) no se enviará al
terminal HDMI OUT.
Al reproducir una fuente en la zona remota (Zone 2 o Zone 3), se aplican las siguientes restricciones.
• Al reproducir la señal de audio desde fuentes en formato Súper Audio CD o DVD Audio a través de la interfaz
i.LINK (AUDIO), la señal de entrada de audio de dichas fuentes no se enviará a la Zone 2 o Zone 3. Con esta
conexión, no se puede grabar desde estas fuentes.
• Al reproducir la señal de audio desde la interfaz i.LINK (AUDIO) en la Zone 3, sólo se emitirá la señal PCM como
fuente analógica a los terminales AUDIO OUT. Igualmente, en esta conexión, sólo se puede grabar la señal PCM
como fuente analógica a través de los terminales AUDIO OUT.
• La señal de entrada de audio del puerto LAN sólo se enviará a los terminales AUDIO OUT como fuente analógica.
• Al reproducir la señal de audio desde los terminales PH o AUDIO IN en la Zone 3, la fuente de entrada sólo se
enviará a los terminales AUDIO OUT como fuente analógica. Igualmente, en esta conexión, sólo se puede grabar la
señal de audio como fuente analógica a través de los terminales AUDIO OUT.
Es-30
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.