
* 2 9 4 0 2 0 9 7 *
F1504-0
5.1.2ch Home Theater Speaker Package
Make sure you have the speakers and their respective
accessories as follows.
Front & Height Speakers (SKF-2800)
These speakers are Dolby Atmos enabled integrated
speakers.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby,
Dolby Atmos, and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
Center Speaker (SKC-594)
*1
Configuration of the rubber stoppers may be different from the
figure, such as being 2 sheets instead of 1 sheet, but the total
number will be same.
Surround Speakers (SKR-594)
Powered Subwoofer (SKW-593)
Front & Height Speakers (SKF-2800)
Center Speaker (SKC-594)
Surround Speakers (SKR-594)
Front & Height speakers Speaker cables
10 ft. (3.0 m)
Center speaker Speaker cable
10 ft. (3.0 m)
4 rubber stoppers*1
Subwoofer RCA cable
10 ft. (3.0 m)
4 floor pads
Speaker terminals
(Height)
Keyhole slot
Speaker terminals
(Front)
Speaker units
Speaker terminals
Keyhole slots
Speaker terminals
Keyhole slot
SKS-HT594
Speaker cables 26 ft. (8.0 m)
Surround speakers

• The front grilles are not designed to be removed so do not
attempt to remove them forcibly, as this will damage
them.
Powered Subwoofer (SKW-593)
Front
.
Rear
• The Auto Standby function turns the subwoofer on when the
input signal exceeds a certain level. If the Auto Standby function
does not work reliably, try slightly increasing or decreasing the
subwoofer output level on your receiver.
Using the Rubber Stoppers for a More Stable
Platform
We recommend using the supplied rubber stoppers to
achieve the best possible sound from your speakers. The
rubber stoppers prevent the speakers from moving, then
provide a more stable platform. Use rubber stoppers for the
center speaker.
Using the Floor Pads for Subwoofer
If the subwoofer is placed on a hard floor (wood, vinyl,
tile, etc.) and playback is very loud, the subwoofer’s feet
may damage the flooring. To prevent this, place the
supplied pads underneath the subwoofer’s feet. The pads
also provide a stable base for the subwoofer.
Setting the Subwoofer Level
To set the level of the subwoofer, use the
OUTPUT LEVEL control. Set it so that bass
sounds are evenly balanced with the treble sounds
from the other speakers. Because our ears are less
sensitive to very low bass sounds, there’s a temptation to
set the level of the subwoofer too high. As a rule of thumb,
set the subwoofer level to what you think is the optimal
level, and then back it off slightly.
Wall Mounting
To mount the front/surround speakers vertically, use the
keyhole slot shown to hang each speaker on a screw that’s
securely screwed into the wall.
To mount the center speaker horizontally, use the two
keyhole slots shown to hang the speaker on two screws that
are securely screwed into the wall.
Status indicator
Off: Subwoofer in standby mode or
disconnected from power source
Blue:Subwoofer on
The status indicator lights blue when
low frequency sound is being passed
through the speaker.
The indicator does not light in the
normal dialog or high frequency
sound.
• The indicator does not indicate that
power supply of the subwoofer has
turned on.
With the Auto Standby function, the
SKW-593 automatically turns on
when an input signal is detected in
standby mode. When there’s no input
signal for a while, the SKW-593
automatically enters standby mode.
To AC outlet
OUTPUT LEVEL control
This control is used to adjust the
volume of the subwoofer.
LINE INPUT
This RCA input should be
connected to the subwoofer pre
out on your AV receiver with
supplied RCA cable.
Before Using the Home Theater
Speaker Package
Rubber stoppers
Bottom of the
SKC-594
SKF-2800
SKR-594
Keyhole slots for
wall mounting
Keyhole slots for wall mounting
7-7/8" (200 mm)
SKC-594

• A mounting screw’s ability to support a
speaker depends on how well it’s
anchored to the wall. If you have
hollow walls, screw each mounting
screw into a stud. If there are no studs,
or the walls are solid, use suitable wall
anchors. Use screws with a head
diameter of 5/16" (8 mm) or less and a shank diameter of
1/8" (4 mm) or less. With hollow walls, use a cable/pipe
detector to check for any power cables or water pipes
before making any holes.
• Leave a gap of about 3/16" (5 mm) between the wall and
the base of the screw head, as shown (We recommend
that you consult a home installation professional).
The Home Theater means that you can enjoy surround
sound with a real sense of movement in your own home —
just like being in a movie theater or concert hall.
.
Speaker Connection Precautions
Read the following before connecting your speakers:
• Turn off your receiver before making any connections.
• Pay close attention to speaker wiring polarity.
Connect positive (+) terminals to only
positive (+) terminals, and negative (–)
terminals to only negative (–) terminals. If the
speakers are wired incorrectly, the sound will be out of
phase and will sound unnatural.
• Be careful not to short the positive and negative wires.
Doing so may damage your amplifier.
*1
This is an example of an AV receiver. When connecting to
your AV receiver, refer to the instruction manual of your AV
receiver.
*2
Using the supplied RCA cable, connect the subwoofer’s LINE
INPUT to your AV receiver’s SUBWOOFER jack.
Enjoying Home Theater
1 Front speakers (SKF-2800)
They should be positioned facing the listener at about
ear level, and equally spaced from the TV. Angle
them inward slightly so as to create a triangle, with
the listener at the apex.
Height speakers
This speaker is type of integrated with the front
speakers and height speakers. The height speakers
designed with the top of the front speakers are facing
toward the ceiling to create an elevated audio effect
in the Dolby Atmos and Dolby Surround listening
modes by providing sounds echoing off the ceiling.
2 Center speaker (SKC-594)
Position it close to your TV facing forward at about
ear level, or at the same height as the front left and
right speakers.
3 Surround speakers (SKR-594)
Position them at the sides of the listener, or slightly
behind, about 2 to 3 feet (60 to 100 cm) above ear
level. Ideally they should be equally spaced from the
listener.
4 Subwoofer (SKW-593)
The subwoofer handles the bass sounds of the LFE
(Low-Frequency Effects) channel and bass from the
satellite speakers when a crossover is specified. The
volume and quality of the bass output from your
subwoofer will depend on its position, the shape of
your listening room, and your listening position. In
general, a good bass sound can be obtained by
installing the subwoofer in a front corner, or at onethird the way along the front wall, as shown.
Corner position
1/3 of wall position
Front & Height
right speaker
Center speaker
Front & Height
left speaker
Red
White
Green
Gray Blue
Surround
left
speaker
Surround
right
speaker
Powered
subwoofer
Tan
Brown
(Height)
(Front)

En-4
Front & Height Speakers (SKF-2800)
Center Speaker (SKC-594)
Surround Speakers (SKR-594)
Powered Subwoofer (SKW-593)
Specifications and appearance are subject to change
without prior notice.
For non-magnetic shielded speakers:
Try moving the speakers away from your TV or monitor. If
discoloration should occur, turn off your TV or monitor,
wait 15 to 30 minutes, and then turn it back on again. This
normally activates the degaussing function, which
neutralizes the magnetic field, thereby removing any
discoloration effects.
Specifications
Dimensions (W × H × D) 155 mm × 467 mm × 183 mm
6-1/8" × 18-3/8" × 7-3/16"
(incl. grille and projection)
Weight 3.7 kg (8.2 lbs.)
Keyhole slot Available
Grille Fixed
Front Unit
Type 2 Way Bass-Reflex
Impedance 6 Ω
Maximum input power 130 W
Sensitivity 83 dB/W/m
Frequency response 55 Hz to 50 kHz
Crossover frequency 4kHz
Cabinet capacity 5.7 L (0.20 cubic feet)
Drivers unit 12 cm (5") Cone Woofer × 1
2.5 cm (1") Balanced Dome × 1
Terminal Spring type color coded
Other Non-magnetic shielding
Height Unit
Type Full Range Closed Box
Impedance 6 Ω
Maximum input power 130 W
Sensitivity 81 dB/W/m
Frequency response 80 Hz to 20 kHz
Cabinet capacity 1.0 L (0.036 cubic feet)
Drivers unit 8 cm (3-1/4") Cone Speaker
Terminal Spring type color coded
Other Non-magnetic shielding
Type 2 Way Bass-Reflex
Impedance 6 Ω
Maximum input power 130 W
Sensitivity 86 dB/W/m
Frequency response 65 Hz to 50 kHz
Crossover frequency 6kHz
Cabinet capacity 2.8 L (0.10 cubic feet)
Dimensions (W × H × D) 409 mm × 115 mm × 121 mm
16-1/8" × 4-1/2" × 4-3/4"
(incl. grille and projection)
Weight 2.2 kg (4.9 lbs.)
Drivers unit 8 cm (3-1/4") Cone Woofer × 2
2.5 cm (1") Balanced Dome × 1
Terminal Spring type color coded
Keyhole slot Available
Grille Fixed
Other Non-magnetic shielding
Type Full Range Closed Box
Impedance 6 Ω
Maximum input power 130 W
Sensitivity 81 dB/W/m
Frequency response 80 Hz to 20 kHz
Cabinet capacity 1.0 L (0.036 cubic feet)
Dimensions (W × H × D) 115 mm × 230 mm × 96 mm
4-1/2" × 9-1/16" × 3-3/4"
(incl. grille and projection)
Weight 1.0 kg (2.2 lbs.)
Drivers unit 8 cm (3-1/4") Cone Speaker × 1
Terminal Spring type color coded
Keyhole slot Available
Grille Fixed
Other Non-magnetic shielding
Type Bass-Reflex
Input sensitivity/Impedance
540 mV/20 kΩ
Rated output Power (FTC)
120 watts minimum continuous power,
4 ohms, driven at 100 Hz with a
maximum total harmonic distortion of
1%
Frequency response 25 Hz to 150 Hz
Cabinet capacity 38 L (1.34 cubic feet)
Dimensions (W × H × D) 317.5 mm × 463 mm × 398 mm
12-1/2" × 18-1/4" × 15-11/16"
(incl. projection)
Weight 9.6 kg (21.2 lbs.)
Audio input 1 (RCA analog mono)
Drivers unit 25 cm (10") Cone Woofer × 1
Power supply AC 120 V, 60 Hz
Power consumption 35 W
Other Auto Standby function
Non-magnetic shielding

Jeu d'enceintes Cinema 5.1.2 canaux
Assurez-vous d'être en possession des enceintes et de leurs
accessoires respectifs suivants.
Enceintes avant & en hauteur (SKF-2800)
Ces enceintes sont des enceintes dont la technologie Dolby
Atmos activée est intégrée.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby,
Dolby Atmos, and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
Enceinte centrale (SKC-594)
*1
La configuration des bouchons en caoutchouc peut différer de
celle de la figure, par exemple 2 feuilles au lieu d'1 feuille,
mais le nombre total est le même.
Enceintes ambiophoniques (SKR-594)
Caisson de graves sous tension (SKW-593)
Enceintes avant & en hauteur (SKF-2800)
Enceinte centrale (SKC-594)
Enceintes ambiophoniques (SKR-594)
Enceintes avant &
en hauteur
Câbles d’enceinte
10 ft. (3,0 m)
Enceinte centrale Câble d'enceinte
10 ft. (3,0 m)
4 protections en
caoutchouc
*1
Enceintes ambiophoniques
Caisson de basse Câble RCA 10 ft. (3,0 m)
4 protections de sol
(Bleu)
(Gris)
Câbles d’enceinte
26 ft. (8,0 m)
Bornes d’enceinte
(Hauteur)
Fente
Bornes d’enceinte
(Avant)
Haut-parleurs

• Les grilles avant ne sont pas conçues pour être retirées,
donc n’essayez pas de les retirer en forçant, car ceci
risquerait de les endommager.
Caisson de graves sous tension (SKW-593)
Avant
.
Arrière
• La fonction de mise en veille automatique active le caisson de
graves lorsque le signal d'entrée dépasse un certain niveau. Si la
fonction de mise en veille automatique ne fonctionne pas de
manière fiable, essayez d'augmenter ou de diminuer légèrement
le niveau de sortie du caisson de graves sur votre récepteur.
Utilisation des bouchons en caoutchouc
pour avoir une plateforme plus stable
Nous vous recommandons d'utiliser les bouchons en
caoutchouc fournis afin d'obtenir le meilleur son possible de
vos enceintes. Les bouchons en caoutchouc empêchent les
enceintes de bouger, car ils offrent une plateforme plus stable.
Utilisez des bouchons en caoutchouc pour l'enceinte centrale.
Utilisation des protections au sol pour le
caisson de graves
Si le caisson de graves est placé sur un sol dur (bois,
vinyle, carrelage etc.) et que la lecture est très élevée, les
pieds du caisson de graves risquent d'endommager le sol.
Pour éviter cela, placez les protections fournies sous les
pieds du caisson de graves. Les protections fournissent
également une base stable pour le caisson de graves.
Réglage du niveau du caisson de graves
Pour régler le niveau du caisson de graves, utilisez
la commande OUTPUT LEVEL. Régler de
manière à ce que les sons graves soient
correctement équilibrés avec les sons aigus des
autres enceintes. Comme nos oreilles sont moins sensibles
aux sons très bas, il y a une tentation de régler le niveau du
caisson de graves trop haut. Comme guide approximatif,
réglez le niveau du caisson de graves sur le niveau qui vous
semble optimal, puis diminuez-le légèrement.
Montage mural
Pour monter les enceintes avant/ambiophoniques
verticalement, utilisez la fente indiquée pour accrocher
chaque enceinte sur une vis fermement vissée dans le mur.
Pour monter l'enceinte centrale horizontalement, utilisez
les deux fentes indiquées pour accrocher l'enceinte sur
deux vis fermement vissées dans le mur.
Témoin d'état
Arrêt : Caisson de graves en mode
veille ou déconnecté de la
source d'alimentation
Bleu : Caisson de graves activé
Le voyant d’état s’allume en bleu
lorsqu’un son basse fréquence est
transmis par l’enceinte.
Le voyant ne s’allume pas dans la
boîte de dialogue normale ou avec un
son haute fréquence.
• Le voyant n’indique pas que l’alimentation
du caisson de graves s'est activée.
Avec la fonction de mise en veille
automatique, le SKW-
593
s’active
automatiquement dès qu’un signal
d’entrée est détecté en mode veille.
Lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée
pendant un certain temps, le SKW-
593
entre automatiquement en mode veille.
Vers la prise
d’alimentation CA
Commande OUTPUT LEVEL
Cette commande est utilisée pour
régler le volume du caisson de graves.
LINE INPUT
Cette entrée RCA doit être
connectée sur la pré-sortie du
caisson de graves sur votre AV
receiver avec le câble RCA.
Avant d’utiliser le pack d'enceinte
Home Cinéma
Bouchons en caoutchouc
Bas du
SKC-594
SKF-2800
SKR-594
Fentes pour le
montage mural
Fentes pour le montage mural
7-7/8" (200 mm)
SKC-594

• La capacité d'une vis de fixation à
soutenir une enceinte dépend de la
manière dont elle est fixée au mur. Si
vous avez des murs creux, vissez
chaque vis de montage dans un goujon.
S’il n’y a aucun goujon, ou si les murs
sont solides, utilisez des ancrages
muraux. Utilisez des vis avec un diamètre de tête de 5/16"
(8 mm) ou moins et un diamètre de tige de 1/8" (4 mm)
ou moins. Avec des murs creux, utilisez un détecteur de
câble/tuyau pour vérifier s'il y a des câbles d'alimentation
ou des canalisations d'eau avant de faire un trou.
• Laissez un espace d'environ 3/16" (5 mm) entre le mur et
la base de la tête de la vis, comme indiqué (Nous vous
recommandons de contacter un professionnel de
l’installation à domicile).
Le Home Cinéma signifie que vous pouvez profiter d’un
son surround avec une véritable sensation de mouvement
dans votre maison, comme si vous étiez dans une salle de
cinéma ou une salle de concert.
.
Précautions lors de la connexion des
enceintes
Veuillez lire ce qui suit avant de connecter vos enceintes :
• Éteignez votre récepteur avant d’effectuer toute connexion.
• Faites particulièrement attention à la polarité
du câblage de l'enceinte. Connectez les bornes
positives (+) uniquement aux bornes positives
(+), et les bornes négatives (–) uniquement
aux bornes négatives (–). Si les enceintes sont mal
câblées, le son ne sera pas en phase et ne sera pas naturel.
• Faites attention à ne pas court-circuiter les câbles positifs
et négatifs. Cela pourrait endommager votre amplificateur.
*1
Ceci est l'exemple d'un ampli-tuner AV. Pour vous raccorder à
votre ampli-tuner AV, consultez le mode d'emploi de ce
dernier.
*2
En vous servant du câble RCA, connectez LINE INPUT du
caisson de graves à la prise SUBWOOFER de votre AV
receiver.
Profiter du Home Cinéma
1 Enceintes avant (SKF-2800)
Elles doivent être positionnées face à l’auditeur à peu
près au niveau des oreilles, et à égale distance du
téléviseur. Les incliner légèrement vers l'intérieur de
manière à créer un triangle, avec l'auditeur au sommet.
Enceintes en hauteur
Cette enceinte est intégrée avec les enceintes avant et
les enceintes en hauteur. Les enceintes en hauteur
conçues avec le dessus des enceintes avant tournées
vers le plafond créent un effet audio élevé en modes
d'écoute Dolby Atmos et Dolby Surround en
fournissant des sons en écho sur le plafond.
2 Enceinte centrale (SKC-594)
La placer à proximité de votre téléviseur, orientée
vers l’avant à peu près au niveau des oreilles, ou à la
même hauteur que les enceintes avant gauche et
droite.
3 Enceintes ambiophoniques (SKR-594)
Les positionner sur les côtés de l'auditeur, ou
légèrement vers l'arrière, à environ 2 à 3 pieds (60 à 100
cm) au-dessus du niveau des oreilles. Idéalement, elles
doivent être à égale distance de l'auditeur.
4 Caisson de graves (SKW-593)
Le caisson de graves traite les sons graves du canal
LFE (Effets basse fréquence) et les graves à partir des
enceintes satellites lorsqu’une transition est
spécifiée. Le volume et la qualité de la sortie des
graves de votre caisson de graves dépend de sa
position, de la forme de la pièce d'écoute et de votre
position d’écoute. En général, un bon son grave peut
être obtenu en installant le caisson de graves dans un
angle avant, ou à un tiers de la distance le long du
mur avant, comme indiqué sur le schéma.
1/3 de la position du mur
Position du coin
Enceinte avant &
en hauteur droite
Enceinte centrale
Enceinte avant &
en hauteur gauche
Rouge
Blanc
Vert
Gris Bleu
Enceinte
ambiophonique
gauche
Enceinte
ambiophonique
droite
Caisson de graves
sous tension
Beige
Marron
(Hauteur)
(Avant)

Fr-4
Enceintes avant & en hauteur (SKF-2800)
Enceinte centrale (SKC-594)
Enceintes ambiophoniques (SKR-594)
Caisson de graves sous tension (SKW-593)
Les spécifications et l'aspect peuvent changer sans préavis.
Pour les enceintes à blindage non magnétique :
Essayez de déplacer les enceintes à l'écart de votre
téléviseur ou moniteur. Si une décoloration se produit,
éteignez votre téléviseur ou moniteur, attendez 15 à 30
minutes, puis rallumez à nouveau. Normalement cela
active la fonction de démagnétisation qui neutralise le
champ magnétique, retirant ainsi tout effet de décoloration.
Caractéristiques techniques
Dimensions (L × H × P) 155 mm × 467 mm × 183 mm
6-1/8" × 18-3/8" × 7-3/16"
(y compris grille et projection)
Poids 3,7 kg (8,2 lbs.)
Fente Disponible
Grille Fixed
Avant
Type Graves-Réflexe à 2 sens
Impédance 6 Ω
Puissance d’entrée maximale
130 W
Sensibilité 83 dB/W/m
Réponse en fréquence 55 Hz à 50 kHz
Fréquence de transition 4kHz
Capacité du caisson 5,7 L (0,20 pied cube)
Unité de conducteur
Haut-parleur grave à cône 12 cm (5") × 1
Dôme équilibré 2,5 cm (1") × 1
Borne Type de ressort à code de couleurs
Autre Blindage non magnétique
Hauteur
Type Boîtier fermé à gamme complète
Impédance 6 Ω
Puissance d’entrée maximale
130 W
Sensibilité 81 dB/W/m
Réponse en fréquence 80 Hz à 20 kHz
Capacité du caisson 1,0 L (0,036 pied cube)
Unité de conducteur Enceinte à cône 8 cm (3-1/4")
Borne Type de ressort à code de couleurs
Autre Blindage non magnétique
Type Graves-Réflexe à 2 sens
Impédance 6 Ω
Puissance d’entrée maximale
130 W
Sensibilité 86 dB/W/m
Réponse en fréquence 65 Hz à 50 kHz
Fréquence de transition 6kHz
Capacité du caisson 2,8 L (0,10 pied cube)
Dimensions (L × H × P) 409 mm × 115 mm × 121 mm
16-1/8" × 4-1/2" × 4-3/4"
(y compris grille et projection)
Poids 2,2 kg (4,9 lbs.)
Unité de conducteur
Haut-parleur grave à cône 8 cm (3-1/4") × 2
Dôme équilibré 2,5 cm (1") × 1
Borne Type de ressort à code de couleurs
Fente Disponible
Grille Fixed
Autre Blindage non magnétique
Type Boîtier fermé à gamme complète
Impédance 6 Ω
Puissance d’entrée maximale
130 W
Sensibilité 81 dB/W/m
Réponse en fréquence 80 Hz à 20 kHz
Capacité du caisson 1,0 L (0,036 pied cube)
Dimensions (L × H × P) 115 mm × 230 mm × 96 mm
4-1/2" × 9-1/16" × 3-3/4"
(y compris grille et projection)
Poids 1,0 kg (2,2 lbs.)
Unité de conducteur Enceinte à cône 8 cm (3-1/4") × 1
Borne Type de ressort à code de couleurs
Fente Disponible
Grille Fixed
Autre Blindage non magnétique
Type Graves-Réflexe
Sensibilité d'entrée/Impédance
540 mV/20 kΩ
Puissance de sortie nominale (FTC)
120 watts de puissance minimale
continue, 4 ohms, entraîné à 100 Hz avec
un maximum de distorsion harmonique
totale de 1 %
Réponse en fréquence 25 Hz à 150 Hz
Capacité du caisson 38 L (1,34 pied cube)
Dimensions (L × H × P) 317,5 mm × 463 mm × 398 mm
12-1/2" × 18-1/4" × 15-11/16"
(y compris la projection)
Poids 9,6 kg (21,2 lbs.)
Entrée audio 1 (mono analogique RCA)
Unité de conducteur Haut-parleur grave à cône 25 cm (10") × 1
Alimentation CA 120 V, 60 Hz
Consommation d'énergie 35 W
Autre Fonction de mise en veille automatique
Blindage non magnétique

Paquete de altavoces de cine en
casa de 5.1.2 canales
Compruebe que disponga de los altavoces, con sus
respectivos accesorios, que se indican a continuación.
Altavoces frontales y de altura (SKF-2800)
Estos altavoces son altavoces integrados habilitados para
Dolby Atmos.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby,
Dolby Atmos, and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
Altavoz central (SKC-594)
*1
La configuración de los topes de goma podría ser diferente a la
figura, por ejemplo podrían haber 2 hojas en lugar de 1 hoja,
pero el número total será el mismo.
Altavoces de sonido envolvente (SKR-594)
Subwoofer con fuente de alimentación
propia (SKW-593)
Altavoces frontales y de altura (SKF-2800)
Altavoz central (SKC-594)
Altavoces de sonido envolvente (SKR-594)
Altavoces frontales
y de altura
Cables de los altavoces
10 pies (3,0 m)
Altavoz central Cable del altavoz
10 pies (3,0 m)
4 topes de goma
*1
Altavoces envolventes Cables de los altavoces
26 pies (8,0 m)
Subwoofer Cable RCA 10 pies (3,0 m)
4 almohadillas de suelo
Terminales de los altavoces
(Altura)
Ranura de bocallave
Terminales de los altavoces
(Delantero)
Unidades de altavoz
Terminales de los altavoces
Ranuras de
bocallaves
Terminales de los
altavoces
Ranura de bocallave

• Las rejillas delanteras no están diseñadas para ser
extraídas; por lo tanto, no intente extraerlas a la fuerza, ya
que esto las dañaría.
Subwoofer con fuente de alimentación
propia (SKW-593)
Delantero
.
Trasero
• La función de modo de espera automático activa el subwoofer
cuando la señal de entrada excede un cierto nivel. Si la función de
modo de espera automático no funciona de forma fiable, intente
aumentar o disminuir ligeramente el nivel de emisión del
subwoofer en su receptor.
Uso de los topes de goma para disfrutar de
una plataforma de mayor estabilidad
Le recomendamos que utilice los topes de goma suministrados
para obtener el mejor sonido posible desde los altavoces. Los
topes de goma evitan que los altavoces se muevan,
proporcionando de este modo una plataforma de mayor
estabilidad. Utilice topes de goma para el altavoz central.
Uso de las almohadillas de suelo para el
altavoz subwoofer
Si el subwoofer está situado sobre un suelo duro (de madera,
vinilo, azulejo, etc.) y el volumen de la reproducción es muy
alto, las patas del subwoofer podrían dañar el suelo. Para
prevenir que esto suceda, coloque las almohadillas
suministradas bajo las patas de subwoofer. Las almohadillas
también proporcionan una base estable para el subwoofer.
Ajuste del nivel del subwoofer
Para ajustar el nivel del subwoofer, utilice el
control OUTPUT LEVEL. Ajústelo de modo que
los sonidos graves estén equilibrados con los
agudos provenientes del resto de altavoces.
Debido a que nuestros oídos son menos sensibles a los
sonidos muy graves, hay una tendencia a ajustar el nivel
del subwoofer demasiado alto. Como regla general,
establezca el nivel del subwoofer al nivel que considere
óptimo y, a continuación, bájelo ligeramente.
Montaje en pared
Para montar los altavoces delanteros/de sonido envolvente
verticalmente, utilice la ranura de la bocallave que se
muestra en la imagen para colgar cada altavoz en un
tornillo firmemente atornillado en la pared.
Para montar el altavoz central verticalmente, utilice las dos
ranuras de la bocallave que se muestran en la imagen para colgar
el altavoz en dos tornillos firmemente atornillados en la pared.
Indicador de estado
Desactivado: Altavoz subwoofer en
modo de espera o
desconectado de la
fuente de alimentación
Azul: Subwoofer activado
El indicador de estado se ilumina en
azul cuando el sonido de baja
frecuencia pasa a través del altavoz.
El indicador no se ilumina en el
diálogo normal o en el sonido de alta
frecuencia.
• El indicador no indica que el suministro de
alimentación del subwoofer se ha activado.
Con la función de modo de espera
automático, el SKW-
593
se enciende
automáticamente al detectar una señal de
entrada en el modo de espera. Cuando no
hay ninguna señal de entrada durante un
tiempo, el SKW-
593
entra
automáticamente en modo de espera.
A una toma de
corriente de CA
Control OUTPUT LEVEL
Este control se usa para ajustar el
volumen del altavoz subwoofer.
LINE INPUT
Esta entrada RCA se debe
conectar en la salida de previo del
subwoofer en su AV receiver con
el cable RCA suministrado.
Antes de utilizar el paquete de
altavoces de cine en casa
Topes de goma
Parte de abajo de
SKC-594
SKF-2800
SKR-594
Ranuras de
bocallave para
el montaje en
pared
Ranuras de bocallave para el montaje en pared
7-7/8" (200 mm)
SKC-594

• La capacidad de un tornillo de montaje
para aguantar un altavoz depende de
cómo esté anclado en la pared. Si tiene
paredes huecas, atornille cada tornillo
de montaje en un perno. Si no hay
pernos o las paredes son sólidas, utilice
un anclaje apropiado para la pared.
Utilice tornillos con un diámetro de
cabeza de 5/16" (8 mm) o menos y un diámetro de mango
de 1/8" (4 mm) o menos. Con paredes huecas, utilice un
detector de cables/tuberías para comprobar que no haya
ningún cable de alimentación ni tuberías de agua antes de
realizar cualquier orificio.
• Deje un espacio de unos 3/16" (5 mm) entre la pared y la
base de la cabeza del tornillo, tal y como se muestra (Le
recomendamos que consulte a un profesional de
instalaciones domésticas).
El sistema de cine en casa significa que puede disfrutar de
sonido envolvente con una auténtica sensación de
movimiento en su propia casa; tal y como si estuviera en
una sala de cine o una sala de conciertos.
.
Precauciones para la conexión de los altavoces
Lea lo siguiente antes de conectar los altavoces:
• Apague su receptor antes de realizar cualquier conexión.
• Preste mucha atención a la polaridad del cableado
del altavoz. Conecte terminales positivos (+) sólo
con terminales positivos (+) y terminales negativos
(–) sólo con terminales negativos (–). Si los
altavoces se conectan de forma incorrecta, el
sonido estará desfasado y no sonará natural.
• Tenga cuidado de no provocar un cortocircuito entre cables
positivos y negativos. De lo contrario, el amplificador podría
sufrir daños.
*1
El anterior es un ejemplo de receptor de AV. Cuando conecte
con su receptor de AV, consulte el manual de instrucciones de
dicha unidad.
*2
Utilice el cable RCA suministrado para conectar la LINE
INPUT del subwoofer al SUBWOOFER del AV receiver.
Disfrutar de cine en casa
1 Altavoces frontales (SKF-2800)
Deben colocarse orientados hacia el oyente al nivel del
oído aproximadamente y a la misma distancia del televisor.
Oriéntelos ligeramente hacia dentro para así crear un
triángulo, con el oyente en el vértice.
Altavoces de altura
Esta tipo de altavoz está integrado en los altavoces
frontales y de altura. Los altavoces de altura integrados en
la parte superior de los altavoces frontales están orientados
al techo para crear un efecto elevado de audio en los modos
de escucha Dolby Atmos y Dolby Surround,
proporcionando sonidos que resuenan en el techo.
2 Altavoz central (SKC-594)
Posiciónelo cerca del televisor, orientado hacia delante a la
altura de los oídos aproximadamente, o a la misma altura
que los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
3 Altavoces de sonido envolvente (SKR-594)
Posiciónelos a los lados del oyente o ligeramente detrás,
entre 2 y 3 pies (60 -100 cm) por encima de la altura de los
oídos. Idealmente deben estar separados por la misma
distancia del oyente.
4 Subwoofer (SKW-593)
El subwoofer se ocupa de los sonidos graves del canal LFE
(efectos de baja frecuencia) y de los graves de los altavoces
satélite cuando se especifica una mezcla. El volumen y la
calidad de la emisión de los graves emitidos desde el
subwoofer dependerá de la posición del mismo, de la forma
de la sala de audición y de su posición en el momento de la
audición. En general, se puede obtener un buen sonido de
graves instalando el subwoofer en una esquina delantera o
en un tercio de la longitud total de la pared frontal, tal y
como se muestra en la imagen.
Posición en la esquina
Posición en un 1/3 de la
longitud total de la pared
Conexión de los altavoces
Altavoz frontal y de
altura derecho
Altavoz central
Altavoz frontal y de
altura izquierdo
Rojo
Blanco
Verde
Gris Azul
Altavoz de sonido
envolvente
izquierdo
Altavoz de sonido
envolvente
derecho
Subwoofer
con fuente de
alimentación propia
Marrón
claro
Marrón
(Altura)
(Delantero)

SN 29402097
(C) Copyright 2015 Onkyo Corporation Japan. All rights reserved.
Kitahama Chuo Bldg, 2-2-22 Kitahama, Chuo-ku,
OSAKA 541-0041, JAPAN
http://www.onkyo.com/
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
For Dealer, Service, Order and all other Business Inquiries:
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650
http://www.us.onkyo.com/
For Product Support Team Only:
1-800-229-1687
http://www.us.onkyo.com/
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213
http://www.eu.onkyo.com/
Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road,
Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong.
Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.hk.onkyo.com/
302, Building 1, 20 North Chaling Rd., Xuhui District,
Shanghai, China 200032,
Tel: 86-21-52131366 Fax: 86-21-52130396
http://www.cn.onkyo.com/
The Americas
China
Europe
Asia, Oceania, Middle East, Africa
Please contact an Onkyo distributor referring to Onkyo
SUPPORT site.
http://www.intl.onkyo.com/support/
The above-mentioned information is subject to change
without prior notice.
Visit the Onkyo web site for the latest update.
(Mainland)
(Hong Kong)
Meridien House, Ground floor, 69 - 71 Clarendon Road,
Watford, Hertfordshire, WD17 1DS, United Kingdom
Tel: +44 (0)8712-00-19-96 Fax: +44 (0)8712-00-19-95
Altavoces frontales y de altura (SKF-2800)
Altavoz central (SKC-594)
Altavoces de sonido envolvente (SKR-594)
Subwoofer con fuente de alimentación propia
(SKW-593)
Las especificaciones y las características están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Para altavoces con blindaje no magnético:
Pruebe a alejar los altavoces de su televisor o monitor. Si
se produjese decoloración, apague el televisor o el monitor,
espere entre 15 y 30 minutos y, a continuación, vuelva a
encender. Normalmente, así se activa la función de los
desmagnetizado, lo cual neutraliza el campo magnético,
deshaciéndose así del efecto de decoloración.
Especificaciones
Dimensiones
(An × Al × Pr)
155 mm × 467 mm × 183 mm
6-1/8" × 18-3/8" × 7-3/16"
(incl. rejilla y proyección)
Peso 3,7 kg (8,2 libras)
Ranura de bocallave Disponible
Rejilla Fixed
Delantero
Tipo Caja reflectora de graves de 2 vías
Impedancia 6 Ω
Potencia de entrada máxima
130 W
Sensibilidad 83 dB/W/m
Respuesta de frecuencia De 55 Hz a 50 kHz
Frecuencia de mezcla 4kHz
Capacidad de armario 5,7 L (0,20 pies cúbicos)
Unidad de controladores 1 × Cono de woofer 12 cm (5")
1 × Cúpula equilibrada 2,5 cm (1")
Terminal El tipo de resorte sigue un código de color
Otros Blindaje no magnético
Altura
Tipo Caja cerrada de gama completa
Impedancia 6 Ω
Potencia de entrada máxima
130 W
Sensibilidad 81 dB/W/m
Respuesta de frecuencia De 80 Hz a 20 kHz
Capacidad de armario 1,0 L (0,036 pies cúbicos)
Unidad de controladores Cono de altavoz 8 cm (3-1/4")
Terminal El tipo de resorte sigue un código de color
Otros Blindaje no magnético
Tipo Caja reflectora de graves de 2 vías
Impedancia 6 Ω
Potencia de entrada máxima
130 W
Sensibilidad 86 dB/W/m
Respuesta de frecuencia De 65 Hz a 50 kHz
Frecuencia de mezcla 6kHz
Capacidad de armario 2,8 L (0,10 pies cúbicos)
Dimensiones
(An × Al × Pr)
409 mm × 115 mm × 121 mm
16-1/8" × 4-1/2" × 4-3/4"
(incl. rejilla y proyección)
Peso 2,2 kg (4,9 libras)
Unidad de controladores 2 × Cono de woofer 8 cm (3-1/4")
1 × Cúpula equilibrada 2,5 cm (1")
Terminal El tipo de resorte sigue un código de color
Ranura de bocallave Disponible
Rejilla Fixed
Otros Blindaje no magnético
Tipo Caja cerrada de gama completa
Impedancia 6 Ω
Potencia de entrada máxima
130 W
Sensibilidad 81 dB/W/m
Respuesta de frecuencia De 80 Hz a 20 kHz
Capacidad de armario 1,0 L (0,036 pies cúbicos)
Dimensiones
(An × Al × Pr)
115 mm × 230 mm × 96 mm
4-1/2" × 9-1/16" × 3-3/4"
(incl. rejilla y proyección)
Peso 1,0 kg (2,2 libras)
Unidad de controladores 1 × Cono de altavoz 8 cm (3-1/4")
Terminal El tipo de resorte sigue un código de color
Ranura de bocallave Disponible
Rejilla Fixed
Otros Blindaje no magnético
Tipo Caja reflectora de graves
Sensibilidad de entrada/Impedancia
540 mV/20 kΩ
Potencia de salida nominal (FTC)
120 vatios de potencia continua mínima,
4 ohmios, manejado a 100 Hz con una
distorsión armónica total máxima de 1%
Respuesta de frecuencia De 25Hz a 150Hz
Capacidad de armario 38 L (1,34 pies cúbicos)
Dimensiones
(An × Al × Pr)
317,5 mm × 463 mm × 398 mm
12-1/2" × 18-1/4" × 15-11/16"
(proyección incl.)
Peso 9,6 kg (21,2 libras)
Entrada de audio 1 (Mono analógica RCA)
Unidad de controladores 1 × Cono de woofer 25 cm (10")
Suministro de alimentación
120 V CA, 60 Hz
Consumo de energía 35 W
Otros Función de modo de espera automático
Blindaje no magnético