Thank you for purchasing an Onkyo home theater speaker package.
Please read this manual thoroughly before using your new speakers.
Following the instructions in this manual will enable you to obtain
optimum performance and listening enjoyment from your speaker
package.
Please retain this manual for future reference.
FRONT SPEAKER
CENTER SPEAKER
SURROUND SPEAKER
SURROUND BACK SPEAKER
POWERED SUBWOOFER
Getting Started
Prise en main
Primeros pasos
Installing & Using
Installation et utilisation
Instalación y utilización
..................En-
......................Fr-
................. Es-
.............En-
...Fr-
... Es-
2
2
2
4
4
4
Manuel d’instructions
Merci d’avoir choisi cet ensemble Jeu d’enceintes cinéma d’Onkyo.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser vos nouvelles
enceintes. Suivez toutes les consignes figurant dans ce manuel afin de
pouvoir profiter au maximum des fonctions et obtenir un plaisir d’écoute
optimal de votre nouvel ensemble d’enceintes.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir un equipo de altavoces home theater de
Onkyo. Lea este manual con atención antes de utilizar los altavoces.
Si sigue las instrucciones de este manual, obtendrá una reproducción y
una escucha óptimas de su equipo de altavoces.
Guarde este manual para futuras referencias.
Appendix
Appendice
Apéndice
.............................En-
............................Fr-
.............................. Es-
En
FrE
9
9
9
s
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS
TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
Important Safety Instructions
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not
fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12.
Use only with the cart, stand,
PORTABLE CART WARNING
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
S3125A
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
15. Damage Requiring Service
Unplug the apparatus from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel under the
following conditions:
A. When the power-supply cord or plug is damaged,
B. If liquid has been spilled, or objects have fallen
into the apparatus,
C. If the apparatus has been exposed to rain or
water,
D. If the apparatus does not operate normally by
following the operating instructions. Adjust only
those controls that are covered by the operating
instructions as an improper adjustment of other
controls may result in damage and will often
require extensive work by a qualified technician
to restore the apparatus to its normal operation,
E. If the apparatus has been dropped or damaged in
any way, and
F. When the apparatus exhibits a distinct change in
performance this indicates a need for service.
16. Object and Liquid Entry
Never push objects of any kind into the apparatus
through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a
fire or electric shock.
The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing and no objects filled with liquids, such as
vases shall be placed on the apparatus.
Don’t put candles or other burning objects on top of
this unit.
17. Batteries
Always consider the environmental issues and follow local regulations when disposing of batteries.
18. If you install the apparatus in a built-in installation,
such as a bookcase or rack, ensure that there is adequate ventilation.
Leave 20 cm (8") of free space at the top and sides
and 10 cm (4") at the rear. The rear edge of the shelf
or board above the apparatus shall be set 10 cm (4")
away from the rear panel or wall, creating a flue-like
gap for warm air to escape.
En-
2
Precautions
Package Contents
1. AC Fuse
serviceable. If you cannot turn on the unit, contact
your Onkyo dealer.
2. Care
over with a soft cloth. For stubborn stains, use a soft
cloth dampened with a weak solution of mild detergent and water. Dry the unit immediately afterwards
with a clean cloth. Don’t use abrasive cloths, thinners, alcohol, or other chemical solvents, because
they may damage the finish or remove the panel lettering.
3. Power
WARNING
BEFORE PLUGGING IN THE UNIT FOR THE
FIRST TIME, READ THE FOLLOWING SECTION CAREFULLY.
AC outlet voltages vary from country to country.
Make sure that the voltage in your area meets the
voltage requirements printed on the unit’s rear panel
(e.g., AC 230 V, 50 Hz or AC 120 V, 60 Hz).
The power cord plug is used to disconnect this unit
from the AC power source. Make sure that the plug
is readily operable (easily accessible) at all times.
Auto standby function does not fully shutdown the
SKW-750. If you do not intend to use the SKW-750,
remove the power cord from the AC outlet.
—The AC fuse inside the unit is not user-
—Occasionally you should dust the unit all
For Canadian models
For models having a power cord with a polarized plug:
CAUTION:
MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,
FULLY INSERT.
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,
Make sure your box contains all of the items below. If
anything is missing, contact the nearest Onkyo dealer.
• Front speakers
(SKF-750F)
• Center speaker
(SKC-750C)
• Surround and Surround back speakers
(SKM-750S/SKB-750)
• Speaker cables for surround and surround back
speakers 30 ft. (9 m)
• Speaker cable for front
speakers 11 ft. (3.5 m)
(Red)(White)
• Speaker cable for center
speaker 10 ft. (3 m)
(Green)
Modèle pour les Canadien
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
(Blue)(Gray)
• Subwoofer (SKW-750)
•4 floor pads for the
subwoofer
• Base for horizontal mounting
(For the center speaker)
The alphabet displayed at the end of the product name
found in catalogs and on package represents the color of
the system. Though the color varies, the specifications
and operations are the same.
(Brown)(Tan)
• RCA cable for subwoofer connection
10 ft. (3 m)
• Rubber spacers [28]
(For the speakers)
En-
3
Getting to know Your Speaker Package
Bottom of
the base
Rubber spacers
Front
■
Front, Center, Surround, and
Surround back speakers (SKF-750F,
SKC-750C, SKM-750S, SKB-750)
A
Keyhole slots
These keyhole slots
can be used to wallmount the speaker.
B
Speaker terminals
These push terminals
are for connecting the
speaker to your AV
Receiver, amp, or
other receiver with the
supplied speaker
cables. The supplied
speaker cables are
color-coded for easy identification. Simply connect
each cable to the same-colored positive speaker terminal.
C
Speaker mount/bracket inserts
These threaded inserts can be used to attach the
speaker either horizontally or vertically to a speaker
mount or bracket.
Note:
Use commercially available 1/4" screws to attach
the speaker to a speaker mount or bracket.
Rear
1
3
2
Using the included rubber spacers
We recommend using the
supplied rubber spacers
to achieve the best possible sound from your
speakers. The rubber
spacers prevent the
speakers from moving,
providing a more stable
setup.
Wall Mounting
The speakers can easily be wall mounted by using the
keyhole slots. To prevent the speaker from vibrating
against the wall, attach four of the supplied spacers to the
keyhole fins on the rear of each speaker.
■
Mounting vertically
To mount the front speakers vertically, use the keyhole
slot shown to hang each speaker on a screw that’s
securely screwed into the wall.
Rubber spacers
Center Speaker Base
The center speaker base is for mounting the center
speaker horizontally. If you put it on a TV stand or AV
stand, aim it toward the listening position. The center
speaker should sit securely on the base. If it’s loose, try
resetting it.
The cradle surface of the base features two stoppers to
prevent the speaker from moving. Therefore, you can tilt
the speaker toward the front by up to 11 degrees.
11
Base for horizontal
mounting
SKC-750C
Stoppers
Keyhole slot for
vertical wall
mounting
■
Mounting horizontally
To mount the center speaker horizontally, use the two
keyhole slots shown to hang each speaker on two screws
that are securely screwed into the wall.
Keyhole slots for horizontal
wall mounting
Rubber spacers
En-
4
Getting to know Your Speaker Package
—Continued
Caution:
A mounting screw’s ability to support a speaker depends
on how well it’s anchored to the wall. If you have hollow
walls, screw each mounting screw into a stud. If there are
no studs, or the walls are solid, use suitable wall anchors.
Use screws with a head diameter of 3/8" or less and a
shank diameter of 1/8" or less. With hollow walls, use a
cable/pipe detector to check for any power cables or
water pipes before making any holes.
Leave a gap of between 1/4" and 5/16" between the wall
and the base of the screw head, as shown.
Wall
1/4"–5/16"
(We recommend that you consult a home installation
professional.)
Subwoofer (SKW-750)
■ Front
1
■ Rear
23
To AC outlet
STANDBY/ON indicator
A
Red: Subwoofer in standby mode
Blue: Subwoofer on
With the Auto Standby function, the SKW-750
automatically turns on when an input signal is
detected in Standby mode. When there’s no input
signal for a while, the SKW-750 automatically
enters Standby mode.
B
OUTPUT LEVEL control
This control is used to adjust the volume of the subwoofer.
C
LINE INPUT
This RCA input should be connected to the subwoofer pre out on your AV receiver, amp, or other
receiver with supplied RCA cable.
Note:
The Auto Standby function turns the subwoofer on when
the input signal exceeds a certain level. If the Auto
Standby function does not work reliably, try slightly
increasing or decreasing the subwoofer output level on
your receiver or amp.
En-
5
Connecting the Speakers
T
Power Cord
Read the following before connecting your speakers:
•Turn off your receiver or amp before making any connections.
• Disconnect the power cord from the wall outlet before
making any connections.
Pay close attention to speaker wiring polarity. Connect
•
positive (+) terminals to only positive (+) terminals,
and negative (–) terminals to only negative (–) terminals. If the speakers are wired incorrectly, the sound
will be out of phase and will sound unnatural.
• Be careful not to short the positive and negative wires. Doing so
may damage your amp.
Connecting the Speaker Cables
Use the supplied cables to connect each
speaker’s input terminals to the corresponding
speaker output terminals on your receiver.
Match the color of each cable to the corresponding
speaker terminal.
To make a connection, while pressing
the terminal lever, insert the wire into
the hole, and then release the lever.
Make sure that the terminals are gripping the bare wires, not the insulation.
Precautions
• Before connecting the power cord, connect all of your
speakers and AV components.
•Turning on the SKW-750 may cause a momentary
power surge that might interfere with other electrical
equipment on the same circuit. If this is a problem,
plug the SKW-750 into a different branch circuit.
Adjustment
Setting the Subwoofer Level
To set the level of the subwoofer, use the OUTPUT
LEVEL control. Set it so that bass sounds are evenly balanced with the treble sounds from the other speakers.
Because our ears are less sensitive to very low bass
sounds, there’s a temptation to set the level of the subwoofer too high. As a rule of thumb, set the subwoofer
level to what you think is the optimal level, and then back
it off slightly.
MIN
OUTPUT LEVEL
MAX
Connecting the Subwoofer
Using the supplied RCA cable, connect the subwoofer’s LINE INPUT to your receiver’s SUBWOOFER PRE OUT.
Subwoofer
LINE INPUT
PRE OUT
SUB
WOOFER
FRONT
SURROUND BACK
L
MONITOR
OUT
R
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DVD
CENTER
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKER
SPEAKERS
SPEAKERS
L
R
FRONT
SPEAKERS B
PRE OUT
SURR BACK
L
SUB
WOOFER
R
Front RightCenterFront Left
Red
SURROUND BACK
SURROUND
SPEAKERS
Ta n
FRONT
SPEAKERS A
Brown
Surround
Back Left
SPEAKERS
L
R
AC OUTLET
60Hz
AC 120V
SWITCHED
TOTAL120W1A MAX.
AV RECEIVER
Surround
Back Right
L
R
Green
CENTER
SPEAKER
Surround
Right
Gray
White
Blue
Surround
Left
En-
6
About Home Theater
Enjoying Home Theater
The Home Theater means that you can enjoy surround sound with a real sense of movement in your own home—just
like being in a movie theater or concert hall.
Front left and right speakers (SKF-750F)
These output the overall sound. Their role in a home theater is to provide a solid anchor
for the sound image. They should be positioned facing the listener at about ear level, and
equally spaced from the TV. Angle them inward.
Surround back left and right
Center speaker (SKC-750C)
This speaker enhances the
front left and right speakers,
making sound movements distinct and providing a full sound
image. For movies it’s used
mainly for dialog.
Position it close to your TV facing forward at about ear level,
or at the same height as the
front left and right speakers.
Put it somewhere where it
won’t slide around or fall.
speakers (SKB-750)
These speakers further enhance
the realism of surround sound
and improve sound localization
behind the listener. Position them
behind the listener about 2–
3 feet (60–100 cm) above ear
level.
Right
Subwoofer (SKW-750)
The subwoofer handles the bass
sounds of the LFE (Low-Frequency Effects) channel. The volume and quality of the bass output
from your subwoofer will depend
on its position, the shape of your
listening room, and your listening
position. In general, a good bass
sound can be obtained by installing the subwoofer in a front corner,
or at one-third the way along the
wall, as shown.
1/3 room
length
Left
Corner
If the subwoofer is placed on a hard floor
(wood, vinyl, tile, etc.) and playback is very
loud, the subwoofer's feet may damage the
flooring. To prevent this, place the supplied
pads underneath the subwoofer's feet. The pads
also provide a stable base
for the subwoofer.
■ Using Rubber Spacers with the Speakers
We recommend using the supplied rubber spacers to achieve the
best possible sound from your speakers. The rubber spacers prevent the speakers from moving, providing a more stable setup.
Surround left and right speakers (SKM-750S)
These speakers are used for precise sound positioning
and to add realistic ambience. Position them at the sides
of the listener, or slightly behind, about 2–3 feet (60–
100 cm) above ear level. Ideally they should be equally
spaced from the listener.
Rubber
spacers
Bottom of the
speaker
En-
7
Operating Precautions
Placement
• The subwoofer cabinets are made out of wood and are
therefore sensitive to extreme temperatures and
humidity, do not put them in locations subject to direct
sunlight or in humid places, such as near an air conditioner, humidifier, bathroom, or kitchen.
• Do not put water or other liquids close to the speakers.
If liquid is spilled over the speakers, the drive units
may be damaged.
• Speakers should only be placed on sturdy, flat surfaces
that are free from vibration. Putting them on uneven or
unstable surfaces, where they may fall and cause damage, will affect the sound quality.
• Subwoofer is designed to be used in the upright vertical position only. Do not use it in the horizontal or
tilted position.
• If the unit is used near a turntable, CD player or DVD
player, howling or slipping of sound may occur. To
prevent this, move the unit away from the turntable,
CD player or DVD player otherwise lower the unit’s
output level.
Using Close to a TV or Computer
TVs and computer monitors are magnetically sensitive
devices and as such are likely to suffer discoloration or
picture distortion when conventional speakers are placed
nearby. To prevent this, the speakers feature internal magnetic shielding. In some situations, however, discoloration may still be an issue, in which case you should turn
off your TV or monitor, wait 15 to 30 minutes, and then
turn it back on again. This normally activates the degaussing function, which neutralizes the magnetic field,
thereby removing any discoloration effects. If discoloration problems persist, try moving the speakers away from
your TV or monitor. Note that discoloration can also be
caused by a magnet or demagnetizing tool that’s too close
to your TV or monitor.
Speaker care
Wipe the cabinet occasionally with a dry silica or soft
cloth. For heavier dirt, after dampening a soft cloth in a
weak solution of mild detergent and water and wringing
it out dry, wipe off the dirt. Then, dry immediately with
a clean cloth. Do not use rough material, thinners, alcohol or other chemical solvents or cloths since these could
damage the finish, remove the panel lettering, or cause
discoloration. If you are using a chemical cloth, always
follow the instructions that come with the cloth. For dust
accumulated on grilles, use a vacuum cleaner or brush it
off.
Input Signal Warning
The speakers can handle the specified input power when
used for normal music reproduction. If any of the following signals are fed to them, even if the input power is
within the specified rating, excessive current may flow in
the speaker coils, causing burning or wire breakage:
1.
Interstation noise from an untuned FM radio.
2.
Sound from fast-forwarding a cassette tape.
3.
High-pitched sounds generated by an oscillator, electronic musical instrument, and so on.
4.
Amplifier oscillation.
5.
Special test tones from audio test CDs and so on.
6.
Thumps and clicks caused by connecting or disconnecting audio cables (Always turn off your amplifier
before connecting or disconnecting cables.)
7.
Microphone feedback.
En-
8
Troubleshooting
SymptomPossible causeRemedy
There’s no sound coming
from certain speakers?
The subwoofer does not
turn on?
The subwoofer produces
no sound?
The subwoofer produces
hardly any sound?
A humming sound can be
heard from the subwoofer?
The speaker cables are not connected properly. Check the speaker cables and correct as necessary.
The speaker configuration is not set correctly. Check the speaker configuration.
The power plug is not fully inserted into the
wall outlet.
The OUTPUT LEVEL control is set to mini-
mum.
The RCA cable is not properly connected to
the subwoofer’s LINE INPUT.
The level of the input signal was too low and
the subwoofer entered Standby mode.
The Subwoofer configuration is not set cor-
rectly.
The source material contain little or no bass
content.
The RCA cable is not properly connected to
the subwoofer’s LINE INPUT.
External interference from a TV or other elec-
tronic device is being picked up.
Insert the power plug fully into the wall outlet.
Turn up the OUTPUT LEVEL control.
Make sure that the RCA cable is properly connected to the subwoofer’s LINE INPUT.
Slightly increase the subwoofer pre out output level
on your AV receiver.
Check the subwoofer setting in the speaker configuration on your AV receiver.
Choose source material with more bass content.
Make sure that the RCA cable is properly connected to the subwoofer’s LINE INPUT.
Move the subwoofer and RCA cable away from the
interference source. Make sure your audio system
is grounded properly.
Specifications
■
Powered Subwoofer (SKW-750)
Type:Bass-reflex
Input sensitivity/impedance: 140 mV / 20 k
Maximum output power:230 W (Dynamic Power)
Frequency response: 25 Hz–150 Hz
Cabinet capacity:1.3 cubic feet (37 L)
Dimensions (W × H × D):10-13/16" × 19-15/16" ×
Weight:24.7 lbs. (11.2 kg)
Drivers unit:10" (25 cm) Cone Woofer
Power supply:AC 120 V, 60 Hz
Power consumption: 140 W
Other:Auto Standby function
■
Front/Center Speaker (SKF-750F/SKC-750C)
Type:2 Way Closed Type
Impedance:8
Maximum input power:110 W
Output sound pressure level:
Frequency response:60 Hz–50 kHz
Crossover frequency:3 kHz
Cabinet capacity:0.07 cubic feet (2 L)
Dimensions (W
Weight:4.0 lbs. (1.8 kg)
Drivers unit:3-1/8" (8 cm) Cone
Te r minal:Spring Type Color Coded
Keyhole slots:2
Grille:Fixed
Other:Magnetic shielding
×
H × D):5-1/2" × 14" × 3-11/16"
16-3/16" (275 × 507 ×
411 mm)
×
1
Ω
79 dB/W/m
(140 × 355 × 93 mm)
Woofer × 2
1 inch (2.5 cm) Balanced
Dome Tweeter × 1
Ω
■
Surround/Surround Back Speaker
(SKM-750S/SKB-750)
Type:2 Way Closed Type
Impedance:8
Maximum input power:110 W
Output sound pressure level:
Frequency response:60 Hz–50 kHz
Crossover frequency:3 kHz
Cabinet capacity:0.07 cubic feet (2 L)
Dimensions (W
Weight:2.9 lbs. (1.3 kg)
Drivers unit:3-1/8" (8 cm) Cone
Te r minal:Spring Type Color Coded
Keyhole slots:2
Grille:Fixed
Other:Magnetic shielding
×
H × D):5-1/2" × 14" × 3-11/16"
Ω
76 dB/W/m
(140 × 355 × 93 mm)
Woofer × 1
1 inch (2.5 cm) Balanced
Dome Tweeter × 1
Specifications and appearance are subject to change
without prior notice.
En-
9
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Fr-
2
Précautions
Contenu de l’emballage
1. Fusible
2. Entretien
3. Alimentation
—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en
face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
La fonction de veille automatique ne coupe pas tout
à fait le SKW-750. Si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser le SKW-750 pendant un certain temps,
débranchez-le de la prise de courant.
Modèle pour les Canadien
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Vérifiez que votre emballage contient tous les éléments
ci-dessous. Si un ou plusieurs accessoires manquent,
contactez le revendeur Onkyo le plus proche.
• Enceintes avant
(SKF-750F)
• Enceinte centrale
(SKC-750C)
• Enceintes Surround et Surround arrière
(SKM-750S/SKB-750)
• Câbles pour enceintes Surround et Surround
arrière de 9m (30 pieds)
(Bleu)(Gris)
• Subwoofer actif
(SKW-750)
• Câble pour enceintes
avant de 3,5m (11 pieds)
(Rouge)(Blanc)
• Câble pour enceinte centrale de 3m (10 pieds)
(Vert)
(Brun)(Bronzage)
• Câble RCA/Cinch pour
connexion du caisson de
grave actif de 3m (10 pieds)
•4 patins pour le
subwoofer
• Socle de montage horizontal
(pour l’enceinte centrale)
La lettre à la fin du nom de produit dans les catalogues et
sur l’emballage renvoie à la couleur du système. Les spécifications et le fonctionnement sont identiques pour
chaque coloris disponible.
Ces fentes en forme de
trou de serrure permettent de fixer l’enceinte
au mur.
B
Bornes d’enceinte
Ces bornes à poussoir
servent à brancher
l’enceinte à votre
ampli-tuner AV, amplificateur ou à un autre
récepteur à l’aide des
câbles fournis. Les
câbles d’enceintes fournis avec ce système disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification. Il vous suffit de brancher chaque câble à la
borne positive de la couleur correspondante.
C
Orifices de montage pour support/fixation
Ces orifices filetés permettent de monter l’enceinte
verticalement ou horizontalement sur un support ou
une fixation prévu à cet effet.
Remarque:
Procurez-vous des vis 1/4" disponibles dans le commerce pour monter l’enceinte sur une fixation ou un
support mural.
SKF-750F, SKC-
)
Arrière
1
3
2
Utilisation des patins en caoutchouc pour
obtenir
Nous vous recommandons
d’utiliser les patins en caoutchouc pour obtenir le
meilleur son possible de vos
enceintes. Les patins en
caoutchouc empêchent les
enceintes de bouger, ce qui
garantit une configuration
stable. Utilisez des patins en
caoutchouc épais pour
l’enceinte centrale et utilisez
des patins en caoutchouc fin par pour les autres enceintes.
Montage mural
Les fentes de montage mural permettent de fixer facilement les enceintes aux murs. Pour éviter que les enceintes ne vibrent contre les murs, fixez quatre des entretoises fournies sur la rainure des orifices en forme de trou
de serrure au dos de chaque enceinte.
■
Montage vertical
Pour monter les enceintes avant en position verticale,
fixez fermement des vis au mur et accrochez chaque
enceinte en insérant une vis dans la fente de montage
mural illustrée.
Patins en
caoutchouc
Montage sur socle
Le socle de l’enceinte centrale est conçu pour un montage horizontal de l’enceinte. Si vous posez l’enceinte
sur le meuble de votre téléviseur ou un meuble AV,
veillez à la diriger vers la position d’écoute. Assurezvous que l’enceinte centrale est correctement posée sur
son socle. Si elle n’est pas bien en place, corrigez sa
position.
La base du socle dispose de deux butées pour éviter que
l’enceinte ne bouge. Cela vous permet d’incliner
l’enceinte vers l’avant de 11 degrés maximum.
Fr-
4
11
Socle de montage
horizontal
SKC-750C
Patins
Fente de montage
mural vertical
■
Montage horizontal
Pour monter l’enceinte centrale en position horizontale,
fixez fermement deux vis au mur et accrochez l’enceinte
en introduisant ces vis dans les deux fentes de montage
mural illustrées.
Fentes de montage mural horizontal
Patins en caoutchouc
Tour d’horizon de votre système d’enceintes
—suite
Attention:
La capacité de support d’une vis dépend de la manière
dont elle est fixée au mur. En présence de murs creux,
fixez chaque vis à un montant. Si les murs ne comportent
pas de montants ou sont très durs, procurez-vous des
chevilles appropriées.
Utilisez des vis dont le diamètre de la tête ne dépasse pas
3/8" et dont le diamètre du pas ne dépasse pas 1/8". Si les
murs sont creux, vérifiez qu’ils ne cachent pas des conduites d’eau ou d’électricité à l’aide d’un détecteur de
câble/tuyau avant de percer le moindre trou.
Veillez à conserver un espace de 1/4"–5/16" entre le mur
et la base de la tête de la vis.
Mur
1/4"–5/16"
(Nous vous conseillons de consulter un spécialiste en
installations cinéma à domicile.)
Subwoofer (SKW-750)
■ Avant
1
■ Arrière
23
Vers une prise
de courant
A
Témoin STANDBY/ON
Rouge:
le
subwoofer
Bleu: le subwoofer est activé
Grâce à la fonction Auto Standby, le SKW-750
s’active automatiquement dès qu’il reçoit un signal
d’entrée en mode de veille (Standby). Le SKW-750
passe automatiquement en mode de veille quand il
ne reçoit aucun signal pendant quelques instants.
B
Commande OUTPUT LEVEL
Cette commande sert à régler le volume du subwoofer.
C
LINE INPUT
Reliez cette entrée RCA/Cinch à la sortie préampli
pour subwoofer de votre ampli-tuner AV, d’un ampli
ou d’un autre récepteur avec le câble RCA fourni.
Remarque:
La fonction Auto Standby active le caisson de grave actif
dès que le niveau du signal d’entrée dépasse un certain
seuil. Si la fonction Auto Standby ne fonctionne pas correctement, réduisez (ou augmentez) légèrement le
niveau de sortie subwoofer sur l’ampli-tuner ou d’un
ampli.
est en mode de veille (Standby)
Fr-
5
Connexion des
I
Précautions pour le
enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
• Mettez l’ampli-tuner hors tension avant d’effectuer
toute connexion.
• Débranchez le cordon d’alimentation du secteur avant
d’effectuer les connexions!
•Soyez attentif à la polarité des câbles d’enceintes.
Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+)
de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité
produit un déphasage et un son dénaturé.
•Veillez à ce que les fils ne courtcircuitent pas les pôles positif et
négatif. Sans cela, vous risquez
d’endommager votre amplituner.
Connexion des câbles d’enceintes
Reliez les bornes d’entrée de chaque enceinte
aux sorties d’enceintes correspondantes.
Veillez à faire correspondre les couleurs des fils à celle
des bornes.
Pour ce faire, appuyez sur le levier de
la borne, insérez le fil dans l’orifice et
relâchez le levier.
Vérifiez que les bornes sont bien en
contact avec les fils et non avec leur
gaine.
câble d’alimentation
•Avant de brancher le cordon d’alimentation secteur,
connectez tous les éléments AV et les enceintes.
• La baisse de tension momentanée produite quand vous
mettez le SKW-750 sous tension pourrait affecter
d’autres appareils électriques. Si cela pose problème,
branchez le SKW-750 à un autre circuit.
Réglages
Régler le niveau du subwoofer
Réglez le niveau du caisson de grave actif avec la commande OUTPUT LEVEL. Effectuez ce réglage de sorte
à équilibrer le volume des sons graves avec celui des
sons aigus produits par les autres enceintes.
Vu que l’oreille humaine est moins sensible aux sons très
graves, le commun des mortels a tendance à régler le
caisson de grave actif à un niveau trop élevé. Voici une
astuce pour obtenir un réglage correct: réglez le caisson
de grave actif au niveau qui vous semble correct puis
réduisez légèrement son volume.
Connexion du subwoofer
Reliez l’entrée LINE INPUT du subwoofer à la
MIN
OUTPUT LEVEL
MAX
sortie SUBWOOFER PRE OUT de Ampli-tuner
avec le câble RCA/Cinch fourni.
Enceinte
Subwoofer
avant
droite
Enceinte
centrale
Rouge
LINE INPUT
SURROUND BACK
SURROUND
SPEAKERS
SPEAKERS
L
MONITOR
VD
OUT
R
N
PRE OUT
ONT
SURROUND
SURR BACK
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
DVD
Fr-
6
SURROUND BACK
SURROUND
SPEAKERS
Bronzage
FRONT
SPEAKERS A
Enceinte
Surround
arrière
gauche
L
R
Brun
SPEAKER
SPEAKERS
L
R
PRE OUT
SUB
WOOFER
FRONT
CENTER
SPEAKERS A
SPEAKER
L
AC OUTLET
R
AC 120V
60Hz
SWITCHED
TOTAL120W1A MAX.
FRONT
SPEAKERS B
L
AV RECEIVER
R
Enceinte
Surround
arrière
droite
Ver t
CENTER
Enceinte
Surround
droite
Enceinte
gauche
Gris
avant
Blanc
Bleu
Enceinte
Surround
gauche
A propos du son cinéma à domicile
Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Grâce à la qualité sonore extraordinaire, vous obtenez un superbe son surround recréant fidèlement tous les mouvements
dans l’image sonore, ce qui transformera votre salon en salle de cinéma ou de concert.
Enceintes avant gauche et droite (SKF-750F)
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la clé de voûte
de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille
et à égale distance du téléviseur. Orientez-les vers l’intérieur.
Enceintes surround arrière
Enceinte centrale (SKC-750C)
Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les
déplacements dans le champ sonore et
produit une image sonore intégrale. Dans
les films, elle reproduit surtout les dialogues.
Posez-la près du téléviseur et orientez-la
vers vous, en la plaçant environ à hauteur
d’oreille ou à la même hauteur que les
enceintes avant gauche et droite.
A placer à un endroit empêchant tout glissement ou chute.
gauche et droite (SKB-750)
Ces enceintes accentuent le
réalisme du son surround et
améliorent la localisation du
son derrière le spectateur.
Placez-les derrière la position
d’écoute, environ 60–100 cm
plus haut que l’oreille.
Droite
Subwoofer (SKW-750)
Le subwoofer reproduit les signaux
graves du canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou effets basse fréquence). Le niveau et la qualité de
reproduction des graves dépendent
de la position d’écoute, de la forme
de la pièce et de l’emplacement du
subwoofer. En général, vous obtiendrez une reproduction optimale des
graves en plaçant le subwoofer dans
un coin avant de la pièce ou à un tiers
de la largeur du mur, comme illustré.
1/3 de la
longueur
de la pièce
■
Utilisation des patins en caoutchouc pour une assise plus stable
Gauche
Coin
Enceintes Surround gauche et droite (SKM-750S)
Ces enceintes assurent une localisation précise du son
et un réalisme sonore accru. Placez-les de part et d’autre
du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 60–
100 cm au-dessus de la hauteur de l’oreille. L’idéal est de
les placer à égale distance du spectateur.
Si le subwoofer est placé sur un sol dur (bois,
vinyle, carrelage etc.), les pieds du subwoofer
peuvent endommager le sol lors d’une lecture
à volume élevé. Pour l’éviter, placez les patins
fournis sous les pieds du
subwoofer. Les patins
offrent également une
base stable au subwoofer.
Nous vous recommandons d’utiliser les patins en caoutchouc pour obtenir le meilleur son possible de vos enceintes. Les patins en caoutchouc
empêchent les enceintes de bouger, ce qui garantit une configuration stable. Utilisez des patins en caoutchouc épais pour l’enceinte centrale et
utilisez des patins en caoutchouc fin par pour les autres enceintes.
Patins en
caoutchouc
Dessous de la
enceinte
Fr-
7
Précautions d’utilisation
Emplacement
• Les boîtiers des subwoofer sont en bois et donc très
sensibles à l’humidité et aux températures extrêmes.
Ne les exposez pas directement au soleil et ne les installez pas dans des endroits humides, comme à proximité d’une climatisation, d’un humidificateur, dans
une salle de bain ou une cuisine.
• Ne posez jamais de récipient contenant de l’eau ou
d’autres liquides à proximité des enceintes. Si du
liquide est renversé sur les enceintes, les haut-parleurs
pourraient être endommagés.
• Placez les enceintes uniquement sur une surface ferme
et stable, libre de toute source de vibrations. Ne les
posez pas sur une surface qui n’est pas bien plane car
elles pourraient tomber et provoquer des dommages.
Cela réduirait en outre la qualité du son.
• Le subwoofer est conçu pour être utilisé uniquement
en position verticale. Ne vous en servez jamais en
position horizontale ou inclinée.
•L’utilisation de cet appareil à proximité d’une platine,
d’un lecteur CD ou d’un lecteur DVD peut provoquer
du Larsen ou des sauts pendant la lecture du disque. Si
vous rencontrez ce problème, diminuez le volume de
l’appareil ou éloignez-le de la platine, du lecteur CD
ou d’un lecteur DVD.
Utilisation à proximité d’un téléviseur ou
écran d’ordinateur
Les téléviseurs et écrans d’ordinateur sont sensibles aux
champs magnétiques et leur image peut donc être affectée
(déformation ou décoloration) par la proximité d’enceintes conventionnelles. Pour éviter ce problème, les enceintes du enceintes sont dotées d’un blindage magnétique.
Toutefois, dans certains cas, vous pourriez remarquer une
décoloration de l’image. Dans ce cas, mettez le téléviseur
ou l’écran d’ordinateur hors tension, attendez 15 à 30
minutes et remettez-le sous tension. En principe, cette
manipulation active une fonction de démagnétisation qui
neutralise le champ magnétique et élimine ainsi tout effet
de décoloration. Si ce phénomène de décoloration persiste, éloignez les enceintes du téléviseur ou de l’écran
d’ordinateur. Notez que cette décoloration peut aussi être
causée par une autre source magnétique ou un outil de
démagnétisation placé trop près du téléviseur ou de
l’écran d’ordinateur.
Mise en garde concernant le signal
d’entrée
Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux
musicaux normaux, à la puissance d’entrée maximum
spécifiée. Si vous envoyez un des signaux suivants aux
enceintes, cela même lorsque la puissance d’entrée est
dans la plage spécifiée, un courant excessif risque d’être
acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rupture ou la fonte des fils:
1.
Le bruit entre les stations provenant d’une radio FM
mal accordée.
2.
Le son produit lors de l’avance et du recul rapide
d’une cassette.
3.
Les sons aigus produits par un oscillateur, un instrument de musique électronique, etc.
4.
L’oscillation d’un ampli-tuner.
5.
Les signaux de test d’un CD de calibrage audio, etc.
6.
Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou
déconnexion des câbles audio (mettez toujours
l’ampli-tuner hors tension avant de brancher ou de
débrancher tout câble.)
7.
Le Larsen d’un microphone.
Entretien des enceintes
Essuyez régulièrement le boîtier des enceintes avec un
chiffon doux et sec en silice. Pour éliminer les taches
rebelles, utilisez un chiffon doux et légèrement imbibé
d’une solution d’eau et de détergent doux. Essuyez
immédiatement le boîtier avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffon rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition, faire disparaître le
lettrage ou décolorer le boîtier. Si vous utilisez un chiffon chimique, suivez scrupuleusement les instructions
fournies par son fabricant. Eliminez la poussière accumulée sur les grilles avec un aspirateur ou une brosse.
Fr-
8
En cas de problème
SymptômeCause possibleRemède
Certaines enceintes ne
produisent aucun son.
Impossible de mettre le
subwoofer sous tension.
Le subwoofer ne produit pas de son.
Le subwoofer ne produit pratiquement pas
de son.
Le subwoofer produit
un bourdonnement.
Les enceintes ne sont pas correctement branchées.
Vous avez choisi la mauvaise configuration
d’enceintes.
Le cordon d’alimentation n’est pas correctement branché à la prise de courant.
La commande OUTPUT LEVEL est réglée
sur le minimum.
Le câble RCA/Cinch n’est pas correctement
branché à la prise LINE INPUT du caisson de
grave actif.
Le niveau du signal d’entrée est si bas que le
caisson de grave actif a activé son mode de
veille (Standby).
Vous avez choisi la mauvaise configuration
pour le caisson de grave.
La source reproduite contient peu ou pas du
tout de grave.
Le câble RCA/Cinch n’est pas correctement
branché à la prise LINE INPUT du subwoofer.
Un téléviseur ou d’autres appareils électroniques produisent des interférences.
Vérifiez les connexions des enceintes et corrigezles si nécessaire.
Vérifiez le choix de la configuration d’enceintes.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation à fond
dans la prise de courant.
Augmentez le niveau de la commande OUTPUT
LEVEL.
Vérifiez que le câble RCA/Cinch est correctement
branché à la prise LINE INPUT du caisson de
grave actif.
Augmentez légèrement le niveau de sortie préampli du caisson de grave actif sur votre Ampli-tuner.
Vérifiez le réglage à propos du caisson de grave
sur le Ampli-tuner.
Choisissez une source plus riche en grave.
Vérifiez que le câble RCA/Cinch est correctement
branché à la prise LINE INPUT du subwoofer.
Eloignez le subwoofer et le câble RCA/Cinch de
la source d’interférence. Vérifiez que votre système audio est correctement relié à la terre.
Fr-
9
Fiche technique
■
Subwoofer actif (SKW-750)
Type:Bass-reflex
Sensibilité/impédance
d’entrée:140 mV/20 k
Puissance maximum:230 W
(Puissance dynamique)
Réponse en fréquence: 25 Hz–150 Hz
Capacité de l’enceinte:37 L
Dimensions (L × H × P):275 × 507 × 411 mm
(10-13/16" × 19-15/16" ×
16-3/16")
Poids:11,2 kg (24,7 lbs.)
Haut-parleur:Woofer à cône de 25 cm
Alimentation:AC 120 V, 60 Hz
Consommation: 140 W
Autre:Fonction de veille auto-
■
Enceinte avant/centrale
×
1
matique (Auto Standby)
(SKF-750F/SKC-750C)
Type:Type fermée à 2 voies
Impédance:8
Puissance d’entrée
maximum:110 W
Niveau de pression
acoustique de sortie:79 dB/W/m
Réponse en fréquence:60 Hz–50 kHz
Fréquence de transfert:3 kHz
Capacité de l’enceinte:2 L
Dimensions (L × H × P):140 × 355 × 93 mm
Poids:1,8 kg (4,0 lbs.)
Haut-parleur:Woofer à cône de 8 cm ×
Connecteur:Type ressort, à code de
Fentes de montage mural: 2
Grille:Fixe
Autre:Blindage magnétique
Ω
(5-1/2" × 14" × 3-11/16")
2
Dôme à suspension de
2,5 cm × 1
couleur
Ω
■
Enceinte surround arrière
(SKM-750S/SKB-750)
Type:Type fermée à 2 voies
Impédance:8
Puissance d’entrée
maximum:110 W
Niveau de pression
acoustique de sortie:76 dB/W/m
Réponse en fréquence:60 Hz–50 kHz
Fréquence de transfert:3 kHz
Capacité de l’enceinte:2 L
Dimensions (L × H × P):140 × 355 × 93 mm
Poids:1,3 kg (2,9 lbs.)
Haut-parleur:Woofer à cône de 8 cm ×
Connecteur:Type ressort, à code de
Fentes de montage mural: 2
Grille:Fixe
Autre:Blindage magnétique
Ω
(5-1/2" × 14" × 3-11/16")
1
Dôme à suspension de
2,5 cm × 1
couleur
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
Fr-
10
Memo
Fr-
11
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
Instrucciones de seguridad importantes
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode,
abrazadera o mesa indicados
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
por el fabricante, o vendidos
junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas,
tenga cuidado, al desplazar el
conjunto de mesilla / aparato,
ya que si se vuelca podría
recibir lesiones.
S3125A
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
Es-
2
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las
baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
la pared, de forma que deje un espacio libre para
que el aire caliente pueda circular.
Precauciones
Contenido del paquete
1. Fusible de CA
interior de la unidad y no es un elemento accesible al
usuario. Si todavía no puede activar la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
2. Mantenimiento
unidad con un paño suave. Para la suciedad más
difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente
suave. A continuación, seque la unidad
inmediatamente con un paño limpio. No use paños
abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de
ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado
de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel.
3. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN
SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta
de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o
AC 120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar
esta unidad de la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que el conector esté siempre operativo
(fácilmente accesible).
La función auto standby no desactiva completamente
el SKW-750. Si tiene previsto no utilizar el SKW750, desconecte el cable de alimentación de la toma
de CA.
—El fusible de CA se encuentra en el
—De vez en cuando limpie esta
Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos. Si falta alguno, contacte con el distribuidor Onkyo
más cercano
• Altavoces frontales
(SKF-750F)
• Altavoz central
(SKC-750C)
• Altavoces Surround y Surround posterior
(SKM-750S/SKB-750)
•
Cable de altavoz para los altavoces surround
surround posterior
(Azul)(Gris)
• Subwoofer
(SKW-750)
• Cable de altavoz para los
altavoces frontales de 3,5 m
(11 pies)
(Rojo)(Blanco)
• Cable de altavoz para el altavoz central de 3 m (10 pies)
(Verde)
y
de 9 m (30 pies)
(Marrón)
• Cable RCA para la
conexión del subwoofer
de 3 m (10 pies)
(Tan)
•4 almohadillas para la
parte inferior del
subwoofer
• Base para instalación horizontal
(para el altavoz central)
El alfabeto que aparece al final del nombre del producto
en los catálogos o en el paquete representa el color del
sistema. Aunque el color varíe, las especificaciones y las
funciones son las mismas.
Estas ranuras en forma
de cerradura se pueden
utilizar para instalar el
altavoz en la pared.
B
Terminales de
altavoz
Estos terminales de
entrada sirven para
conectar el altavoz al
receptor AV, al amplificador o a otro receptor
con los cables de altavoz que se suministran. Los cables de altavoz que se
suministran tienen un código de color para identificarlos más fácilmente. Sólo tiene que conectar cada
cable al terminal de altavoz positivo del mismo
color.
C
Inserciones para el soporte o la abrazadera
del altavoz
Estas inserciones de rosca se pueden utilizar para
fijar el altavoz de forma horizontal o vertical a un
soporte o abrazadera del altavoz.
Nota:
Utilice tornillos 1/4" disponibles en el mercado para
fijar el altavoz a un soporte o abrazadera del altavoz.
Posterior
1
3
2
Utilizar los tapones de caucho para obtener
Le recomendamos que utilice los tapones de caucho
suministrados para obtener
el mejor sonido posible de
sus altavoces. Los tapones de
caucho evitan que se muevan
los altavoces, permitiendo
una instalación más estable.
Utilice los tapones de caucho
gruesos para el altavoz central y utilice los tapones de caucho delgados para los
otros altavoces.
Montaje en la pared
Los altavoces se pueden instalar fácilmente en la pared
si se utilizan las ranuras en forma de cerradura. Para evitar que el altavoz vibre contra la pared, fije cuatro de los
topes incluidos en las aletas en forma de cerradura que se
encuentran en la parte posterior de cada altavoz.
■
Montaje de forma vertical
Para instalar los altavoces frontales de forma vertical,
utilice la ranura en forma de cerradura que se indica para
colgar cada altavoz en un tornillo que esté firmemente
fijado en la pared.
Tapones de
caucho
Base para el altavoz central
La base para el altavoz central sirve para instalar el altavoz central de forma horizontal. Si lo coloca en un
soporte para TV o en un soporte para AV, dirígelo hacia
la posición de audición. El altavoz central debería colocarse de forma segura sobre la base. Si está flojo, vuélvelo a colocar.
La superficie de soporte de la base incorpora dos topes
para evitar que el altavoz se mueva. Por lo tanto, puede
inclinar el altavoz hacia la parte frontal en 11 grados.
Es-
4
11
Base para el montaje
horizontal
SKC-750C
Tapones
Ranura en forma de
cerradura para el
montaje en la pared
de forma vertical
■
Montaje de forma horizontal
Para instalar el altavoz central de forma horizontal, utilice las dos ranuras en forma de cerradura que se indican
para colgar cada altavoz en dos tornillos que estén firmemente fijados en la pared.
Ranuras en forma de cerradura para el
montaje en la pared de forma horizontal
Tapones de caucho
Descripción del equipo de altavoces
—Continúa
Precaución:
Un tornillo de montaje podrá aguantar un altavoz en función de lo sujeto que esté a la pared. Si sus paredes están
huecas, fije cada tornillo de sujeción en una tachuela. Si
no dispone de tachuelas o si las paredes son sólidas, utilice unos anclajes de pared adecuados.
Utilice tornillos con una cabeza que tenga un diámetro
de 3/8" o inferior y una punta que tenga un diámetro de
1/8" o inferior. Antes de realizar un agujero en las paredes huecas, utilice un detector de cables/tuberías para
asegurarse de que no hay ningún cable de alimentación
ni ninguna tubería.
Deje un espacio de 1/4" a 5/16"entre la pared y la base
de la cabeza del tronillo, como se indica a continuación.
Pared
1/4"–5/16"
(Le recomendamos que consulte con un instalador profesional de productos domésticos).
Subwoofer (SKW-750)
■ Frontal
1
■ Posterior
23
A la toma
de CA
A
Indicador STANDBY/ON
Rojo: El subwoofer está en modo standby
Azul: El subwoofer está activado
Con la función Auto Standby, el SKW-750 se activa
automáticamente cuando se detecta una señal de
entrada en el modo Standby. Cuando no existe señal
de entrada por un instante, el SKW-750 entra
automáticamente en modo Standby.
B
Control OUTPUT LEVEL
Este control se utiliza para ajustar el volumen del
subwoofer.
C
LINE INPUT
Esta entrada RCA debería conectarse a la presalida
del subwoofer en el receptor AV, amplificador, u
otro receptor con el cable RCA incluido.
Nota:
La función Auto Standby activa el subwoofer cuando la
señal de entrada excede un nivel concreto. Si la función
Auto Standby no funciona correctamente, intente
aumentar o disminuir ligeramente el nivel de salida del
subwoofer del receptor o del amplificador.
Es-
5
Conectar los altavoces
T
Precauciones para el
Lea la siguiente sección antes de conectar los altavoces:
• Desactive el receptor o amplificador antes de realizar
las conexiones.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente antes de realizar las conexiones.
• Ponga especial atención a la polaridad de cableado del
altavoz. Conecte los terminales positivos (+) sólo a los
terminales positivos (+), y los terminales negativos (–
) sólo a los terminales negativos (–). Si los cables de
los altavoces se conectan de forma incorrecta, el
sonido sonará desfasado y poco natural.
• Procure no colocar los cables
positivos y negativos de forma
que pudieran provocar un cortocircuito. Si lo hace dañará el
amplificador.
Conectar los cables de los altavoces
Utilice los cables incluidos para conectar los terminales de entrada de cada altavoz a los terminales de salida de altavoz correspondientes del
receptor.
Haga coincidir el color de cada cable con el terminal de
altavoz correspondiente.
Para realizar la conexión, pulse la
palanca del terminal e inserte el cable
en el orificio, y a continuación suelte la
palanca.
Compruebe que los terminales sujeten
los cables pelados y no la parte aislada.
Conectar el Subwoofer
Conecte la entrada LINE INPUT del subwoofer a
la presalida SUBWOOFER PRE OUT del receptor, utilizando el cable RCA incluido.
Altavoz frontal
izquierdo
Subwoofer
Altavoz frontal
derecho
Altavoz
central
cable de alimentación
• Antes de conectar el cable de alimentación, conecte
todos los altavoces y los componentes de AV.
• Al activar el SKW-750 es posible que se produzca una
subida de tensión momentánea que puede interferir
con otros equipos eléctricos o con el mismo circuito.
Si esto supone un problema, conecte el SKW-750 a un
circuito de una línea distinta.
Ajustes
Ajustar el nivel del subwoofer
Para ajustar el nivel del subwoofer, utilice el control
OUTPUT LEVEL. Ajústelo de modo que los sonidos
graves queden balanceados de manera uniforme con los
sonidos agudos de los otros altavoces.
Nuestros oídos son menos sensibles a los sonidos graves
muy bajos, por lo que siempre tenemos la tentación de
ajustar el nivel del subwoofer demasiado alto. Por regla
general, ajuste el subwoofer al nivel que considere
óptimo, y luego disminúyalo ligeramente.
MIN
OUTPUT LEVEL
MAX
L
R
Marrón
Verde
CENTER
SPEAKER
Altavoz
surround
derecho
Gris
Blanco
Azul
Altavoz
surround
izquierdo
LINE INPUT
PRE OUT
SUB
WOOFER
SURROUND BACK
L
R
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS A
Ta n
FRONT
Rojo
SURROUND BACK
L
MONITOR
OUT
R
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
DVD
Es-
6
CENTER
SURROUND
SPEAKERS A
SPEAKER
SPEAKERS
SPEAKERS
L
AC OUTLET
R
AC 120V
60Hz
SWITCHED
TOTAL120W1A MAX.
FRONT
SPEAKERS B
PRE OUT
SURR BACK
L
SUB
AV RECEIVER
WOOFER
R
Altavoz
Surround
posterior
derecho
Altavoz
Surround
posterior
izquierdo
Acerca del Home Theater
Disfrutar del Home Theater
El Home Theater representa poder disfrutar del sonido surround con una sensación real de movimiento en el hogar,
como si estuviera en un cine o en una sala de conciertos.
Altavoces frontales derecho e izquierdo (SKF-750F)
Éstos transmiten el sonido global. Su papel en un home theater es el de proporcionar un soporte sólido
para la imagen de sonido. Deben situarse de cara al oyente a la altura de los oídos, y ambos a la misma
distancia del televisor. Encárelos hacia el interior.
Altavoces surround posteriores
Altavoz central (SKC-750C)
Este altavoz realza los altavoces
frontales derecho e izquierdo, realizando movimientos de sonido
distintos y proporcionando una
imagen de sonido total. En películas se utiliza básicamente para los
diálogos.
Sitúelo cerca del televisor de
frente, al nivel de los oídos, o a la
misma altura que los altavoces
frontales derecho e izquierdo.
Colóquelo en algún lugar donde
no pueda deslizarse o caerse.
derecho e izquierdo (SKB-750)
Estos altavoces aumentan aún más
el realismo del sonido surround y
mejoran la localización del sonido
detrás del oyente. Colóquelos detrás
del oyente a unos 60–100 cm por
encima del nivel de los oídos.
Derecha
Subwoofer (SKW-750)
El subwoofer gestiona los
sonidos de bajo del canal
LFE (“Low-Frequency
Effects”, o efectos de baja
frecuencia). El volumen y la calidad
de la salida de bajos del subwoofer
dependerá de su posición, de la
forma de la sala de audición y de su
posición de audición. En general, se
consigue un buen sonido de bajos
instalando el subwoofer en una
esquina frontal, o a un tercio de la
anchura de la pared, tal como se
muestra a continuación.
1/3 de la longitud de la sala
Izquierda
Esquina
Altavoces surround derecho e izquierdo (SKM-750S)
Estos altavoces se utilizan para un posicionamiento del
sonido preciso y para añadir realismo al ambiente.
Sitúelos a los lados del oyente o ligeramente detrás, a
unos 60–100 cm por encima del nivel de los oídos. Lo
ideal es que ambos estén a la misma distancia del
oyente.
Si coloca el subwoofer en el suelo (sea de
madera, vinilo, baldosas, etc.) y el volumen es
muy alto, los tacos de la parte inferior del subwoofer podrían dañar el suelo. Para evitarlo,
coloque las almohadillas incluidas debajo de
los tacos del subwoofer.
Además, las almohadillas
forman una base estable
para el subwoofer.
■ Utilizar los tapones de caucho para una plataforma más estable
Le recomendamos que utilice los tapones de caucho suministrados para obtener el mejor sonido posible de sus altavoces. Los tapones de caucho evitan
que se muevan los altavoces, permitiendo una instalación más estable. Utilice
los tapones de caucho gruesos para el altavoz central y utilice los tapones de
caucho delgados para los otros altavoces.
Tapones
de caucho
Base del
altavoz
Es-
7
Precauciones de funcionamiento
Colocación
• El mueble del subwoofer está fabricado con madera y,
por lo tanto, es sensible a las temperaturas extremas y
a la humedad. No los sitúe en ubicaciones sujetas a la
luz directa del sol o en sitios húmedos, como por
ejemplo, cerca de aires acondicionados,
humidificadores, baños o cocinas.
• No coloque los altavoces cerca de agua o de otros
líquidos. Si se vierte líquido encima de los altavoces,
las unidades de control podrían resultar dañadas.
• Los altavoces deberían colocarse únicamente en
superficies sólidas, planas y libres de vibraciones. Si
los coloca en superficies irregulares o inestables,
donde puedan caerse y causar daños, afectará a la
calidad del sonido.
• El subwoofer está diseñado para utilizarse únicamente
en posición vertical. No lo utilice en posición
horizontal ni inclinada.
• Si utiliza el equipo cerca de un plato giradiscos, de un
reproductor de CDs o de un reproductor de DVDs, es
posible que se produzcan interferencias o
acoplamientos del sonido. Para evitarlo, aleje el
equipo del giradiscos, del reproductor de CDs o del
reproductor de DVD, o baje el nivel de salida del
equipo.
Utilizar el equipo cerca de un televisor o de
un ordenador
Las televisiones y los monitores de ordenador son
dispositivos magnéticamente sensibles, y como tales
pueden verse afectados por decoloración o distorsión de
la imagen si se colocan altavoces normales cerca de ellos.
Para evitarlo, los altavoces del altavoces disponen de una
protección magnética interna. Sin embargo, en algunas
situaciones es posible que se siga produciendo la
decoloración, en cuyo caso debería desactivar el televisor
o el monitor, esperar de 15 a 30 minutos y activarlos de
nuevo. Normalmente se activa la función de
desmagnetización, que neutraliza el campo magnético y
elimina los efectos de decoloración. Si persisten los
problemas de decoloración, intente alejar los altavoces
del televisor o del monitor. Tenga en cuenta que la
decoloración también puede ser debida a un imán o a una
herramienta de desmagnetización que se encuentren
demasiado cerca del televisor o del monitor.
Aviso acerca de la señal de entrada
Los altavoces del pueden utilizar la potencia de entrada
especificada si se utilizan para la reproducción de música
normal. Si envía alguna de las siguientes señales a los
altavoces, aunque la potencia de entrada sea la
especificada, podría entrar demasiada corriente en las
bobinas de los altavoces, quemándolas o rompiendo los
cables:
1.
Interferencias de una radio FM no sintonizada.
2.
El sonido de avanzar rápidamente una cinta de
cassette.
3.
Sonidos de alta intensidad generados por un
oscilador, instrumento musical electrónico, etcétera.
4.
Oscilación del amplificador.
5.
Tonos de prueba especiales provenientes de CDs
para pruebas de audio, etcétera.
6.
Clics y ruidos secos de gran volumen causados al
conectar o desconectar cables de audio (desactive
siempre el amplificador antes de conectar o
desconectar cables.)
7.
Feedback del micrófono.
Cuidado de los altavoces
Limpie el mueble ocasionalmente con sílice seco o con
un paño suave. Para la suciedad más persistente, después
de humedecer un paño suave con una solución de agua y
de detergente neutro, limpie la suciedad. A continuación,
séquelo inmediatamente con un paño limpio. No utilice
materiales fuertes, disolventes, alcohol ni otros productos químicos ya que podrían dañar el acabado, borrar las
letras del panel o decolorar el equipo. Si utiliza un paño
químico, siga las instrucciones que incluye en todo
momento. Para el polvo acumulado en las rejillas, utilice
un aspirador o un cepillo.
Es-
8
Solucionar Problemas
SíntomaPosible causaSolución
¿Algunos de los altavoces no emiten ningún
sonido?
¿El subwoofer no se
activa?
¿El subwoofer no
emite sonido?
¿El subwoofer apenas
emite sonido?
¿El subwoofer emite
zumbidos?
Los cables de los altavoces no están
conectados correctamente.
La configuración de los altavoces no es
correcta.
El conector de alimentación no está
completamente insertado en la toma de pared.
El control OUTPUT LEVEL está ajustado al
mínimo.
El cable RCA no está conectado
correctamente al conector LINE INPUT del
subwoofer.
El nivel de la señal de entrada era demasiado
bajo y el subwoofer ha entrado en el modo
Standby.
La configuración del Subwoofer no es
correcta.
El material original apenas contiene sonidos
graves, o no los contiene en absoluto.
El cable RCA no está conectado
correctamente al conector LINE INPUT del
subwoofer.
Se captan interferencias externas de un
televisor o de otro dispositivo electrónico.
Compruebe los cables del altavoz y corríjalos si
fuera necesario.
Compruebe la configuración de los altavoces.
Inserte por completo el conector de
alimentación en la toma de pared.
Suba el control OUTPUT LEVEL.
Compruebe que el cable RCA esté conectado
correctamente al conector LINE INPUT del
subwoofer.
Aumente ligeramente el nivel de salida del
subwoofer en el receptor AV.
Compruebe el ajuste del subwoofer en la
configuración de los altavoces del receptor AV.
Seleccione un material original que contenga
más sonidos graves.
Compruebe que el cable RCA esté conectado
correctamente al conector LINE INPUT del
subwoofer.
Aleje el subwoofer y el cable RCA de la fuente
de la interferencia. Asegúrese de que el sistema
de audio esté derivado a masa correctamente.
Es-
9
Especificaciones
■
Subwoofer autoamplificado (SKW-750)
Tipo:Bass reflex
Sensibilidad/impedancia
de entrada: 140 mV / 20 k
Potencia de salid máxima:230 W (Potencia
Respuesta de frecuencia: 25 Hz–150 Hz
Capacidad del mueble:37 L
Dimensiones
(Anch. × Alt. × Prof.):275 × 507 × 411 mm
Peso:11,2 kg (24,7 libras)
Unidad de control:Woofer cónico de 25 cm
Alimentación:120 V de CA, 60 Hz
Consumo: 140 W
Otros:Función Auto Standby
■
Altavoz frontal/central (SKF-750F/SKC-750C)
Tipo:Tipo caja de 2 vías
Impedancia:8
Potencia de entrada máxima:
Nivel de presión del sonido
de salida:79 dB/W/m
Respuesta de frecuencia:60 Hz–50 kHz
Frecuencia de inversión:3 kHz
Capacidad del mueble:2 L
Dimensiones
(Anch.
×
Alt. × Prof.):140 × 355 × 93 mm
Peso:1,8 kg (4,0 libras)
Unidad de control:
Te r minal:Tipo resorte codificados
Ranuras en forma
de cerradura:2
Rejilla:Fija
Otros:Protección magnética
dinámica
(10-13/16" × 19-15/16" ×
16-3/16")
×
1
Ω
110 W
(5-1/2" × 14" × 3-11/16")
Woofer cónico de 8 cm × 2
2,5 cm balanceado y
redondeado (Agudos)
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452
ONKYO CHINA LIMITED
Unit 1&12, 9/F, Ever Gain PlazaTower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/
SN 29344584
(C) Copyright 2007 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
HOMEPAGE
http://www.onkyo.com/
I0707-1
* 2 9 3 4 4 5 8 4 *
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.