SKC-520CCENTER SPEAKER
SKM-520SSURROUND SPEAKER
SKB-520SURROUND BACK SPEAKER
Manuel d’instructions
Merci d’avoir choisi cet ensemble Jeu d’enceintes
cinéma d’Onkyo. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser vos nouvelles enceintes.
Suivez toutes les consignes figurant dans ce manuel
afin de pouvoir profiter au maximum des fonctions et
obtenir un plaisir d’écoute optimal de votre nouvel
ensemble d’enceintes.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir un equipo de altavoces
home theater de Onkyo. Lea este manual con atención
antes de utilizar los altavoces.
Si sigue las instrucciones de este manual, obtendrá
una reproducción y una escucha óptimas de su equipo
de altavoces.
Guarde este manual para futuras referencias.
HTP520Fr,Es.book Page 2 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
Fr-
2
HTP520Fr,Es.book Page 3 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
Précautions
1. Fusible secteur
Ce fusible est logé à l’intérieur du boîtier et ne peut pas
être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez plus à
mettre l’appareil sous tension, contactez un centre de
S.A.V. Onkyo agréé.
2. Entretien
Essuyez régulièrement les panneaux avant et arrière
ainsi que le boîtier avec un chiffon doux et sec. Pour éliminer les taches rebelles, utilisez un chiffon doux et
légèrement imbibé d’une solution d’eau et de détergent
doux, en veillant à bien essorer le chiffon avant de l’utiliser. Essuyez immédiatement la surface nettoyée avec
un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffon
rêche, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou
faire disparaître le lettrage du boîtier.
Pour éliminer la poussière des grilles difficiles d’accès,
utilisez un aspirateur.
3. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du courant varie selon les pays et les régions.
Vérifiez que le courant dans la région où vous comptez
utiliser l’appareil correspond bien aux spécifications
d’alimentation (CA 120V, 60Hz, par exemple) figurant
au dos de l’appareil.
La fonction de veille automatique ne coupe pas tout à fait
le SKW-520. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le
SKW-520 pendant un certain temps, débranchez-le de la
prise de courant.
Contenu de l’emballage
Vérifiez que votre emballage contient tous les éléments
ci-dessous. Si un ou plusieurs accessoires manquent,
contactez le revendeur Onkyo le plus proche.
• Enceintes avant
(SKF-520F)
• Enceinte centrale
(SKC-520C)
• Enceintes Surround (SKM-520S/SKB-520)
• Câbles pour enceintes Surround de 9m (30 pieds)
(Bleu)(Gris)
• Câble pour enceintes
avant de 4,5m (15 pieds)
(Rouge)(Blanc)
• Câble pour enceinte centrale de 3m (10 pieds)
(Vert)
(Brun)
Modèles pour le Canada
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
■ Apposer et retirer les grilles des enceintes
Les enceintes avant et centrale disposent d’une grille pouvant être détachée. Pour la retirer, veuillez procéder comme
suit.
1. Tenez le bord inférieur de la grille des deux mains et tirez
la partie inférieure vers vous sans trop forcer.
2. Tirez ensuite la partie supérieure de la grille vers vous pour
détacher la grille de l’unité principale.
3. Pour remettre la grille, poussez les projections dans les
ouvertures prévues à cet effet sur l’enceinte.
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
• Caisson de grave actif
(SKW-520)
La lettre à la fin du nom de produit dans les catalogues et
sur l’emballage renvoie à la couleur du système. Les spécifications et le fonctionnement sont identiques pour
chaque coloris disponible.
•
Câble RCA/Cinch
pour connexion du
caisson de grave actif
RemettreRetirer
Fr-
3
HTP-520Fr.fm Page 4 Wednesday, March 3, 2004 11:53 AM
Tour d’horizon de votre
système d’enceintes
Caisson de grave actif (SKW-520)
■ Avant
1
■ Arrière
MIN
MAX
OUTPUT
LEVEL
LINE INPUT
23
Témoin STANDBY/ON
A
Rouge:
le
caisson de grave actif
veille (Standby)
Vert:le caisson de grave actif est activé
Grâce à la fonction Auto Standby, le SKW-520
s’active automatiquement dès qu’il reçoit un signal
d’entrée en mode de veille (Standby). Le SKW-520
passe automatiquement en mode de veille quand il
ne reçoit aucun signal pendant quelques instants.
B
Commande OUTPUT LEVEL
Cette commande sert à régler le volume du caisson
de grave actif.
C
LINE INPUT
Reliez cette entrée RCA/Cinch à la sortie préampli
pour caisson de grave actif de votre Ampli-tuner,
d’un ampli ou d’un autre récepteur avec le câble
RCA fourni.
Si vous utilisez en outre un HT-R520:
Reliez cette entrée à la sortie caisson de grave actif
du préampli du HT-R520.
Remarque:
La fonction Auto Standby active le caisson de grave actif
dès que le niveau du signal d’entrée dépasse un certain
seuil. Si la fonction Auto Standby ne fonctionne pas correctement, réduisez (ou augmentez) légèrement le
niveau de sortie caisson de grave actif sur le récepteur ou
l’amplificateur.
4
Fr-
Vers une prise
de courant
est en mode de
Connexion des
enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
• Mettez l’amplificateur hors tension avant d’effectuer
toute connexion.
•Soyez attentif à la polarité des
câbles d’enceintes. Reliez la
borne de pôle positif (+) au pôle
positif (+) de l’enceinte et la
borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de l’enceinte. Une
inversion de la polarité produit un
déphasage et un son dénaturé.
•Veillez à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles
positif et négatif. Sans cela, vous risquez d’endommager votre amplificateur.
Connexion des câbles d’enceintes
Reliez les bornes d’entrée de chaque
1
enceinte aux sorties d’enceintes correspondantes du Ampli-tuner.
Veillez à faire correspondre les couleurs des fils à
celle des bornes.
Pour ce faire, appuyez sur le
levier de la borne, insérez le fil
dans l’orifice et relâchez le
levier.
Vérifiez que les bornes sont
bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
Connexion du caisson de grave actif
Reliez l’entrée LINE INPUT du caisson de
1
grave actif à la sortie SUBWOOFER PRE
OUT de Ampli-tuner avec le câble RCA/
Cinch fourni.
Exemple: ajout du HT-R520
SKW-520SKF-520FR
SUBWOOFER
PRE OUT
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
VIDEO 1
/2/3
DVDIN
OUT
AM
75
IN
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
IN
OUT
REMOTE
CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
IN IN
OUT
IN
L
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
R
TAPE
CD
VIDEO 1
VIDEO 2
Class 2 Wiring
SURROUND
FRONT
FRONT
SPEAKERS
SPEAKERS B
SPEAKERS A
L
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
L
VIDEO
RLR
R
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
AV RECEIVER
-
MODEL NO. HT
R
520
R
SUB
WOOFER
DVD
Rouge
FRONT
SPEAKERS A
L
R
AC OUTLET
CENTER
AC 120 V 60 Hz
SPEAKER
SWITCHED
120
W 1 A
MAX.
SURROUND BACK
SPEAKER
SKM-520SRSKM-520SLSKB-520
SKC-520C
SURROUND
SPEAKERS
L
R
Ver t
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
SKF-520FL
Blanc
BleuGrisBrun
HTP520Fr,Es.book Page 5 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
A propos du son cinéma à domicile
Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Grâce à la qualité sonore extraordinaire, vous obtenez un superbe son surround recréant fidèlement tous les mouvements
dans l’image sonore, ce qui transformera votre salon en salle de cinéma ou de concert.
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent le son global. Dans une installation cinéma à domicile, elles sont la clé de voûte de l’image
sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez-les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les
déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore
intégrale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues.
Posez-la près du téléviseur et orientez-la vers vous, en la plaçant
environ à hauteur d’oreille ou à la même hauteur que les enceintes
avant gauche et droite.
Placez-la à un endroit où elle ne risque pas de glisser ou de tomber.
Caisson de grave actif
Le caisson de grave actif reproduit les
signaux graves du canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou effets basse fréquence). Le niveau et la qualité de reproduction des graves dépendent de la position d’écoute, de la forme de la pièce et de
l’emplacement du caisson de grave actif.
En général, vous obtiendrez une reproduction optimale des graves en plaçant le
caisson de grave actif dans un coin avant
de la pièce ou à un tiers de la largeur du
mur, comme illustré.
Gauche
Enceintes Surround gauche et droite
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme
sonore accru. Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement
en retrait), environ 60–100cm(2–3 pieds) au-dessus de la hauteur de
l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance du spectateur.
Enceintes Surround arrière
Ces enceintes rehaussent davantage le
réalisme du son Surround et améliorent
la localisation du son derrière le spectateur. Placez-les derrière la position
d’écoute, environ 60–100 cm au-dessus
de la hauteur de l’oreille.
Droite
1/3 de la
longueur
de la pièce
Coin
Montage mural des enceintes Surround
Si vous comptez fixer les enceintes Surround aux murs, vérifiez que ces
derniers sont assez résistants pour supporter le poids des enceintes.
Ainsi, la charge maximum autorisée pour les vis de fixation varie fortement selon la composition du mur et la position de ses renforts.
Utilisez des longues vis, avec une tête de 6,3mm (1/4”) ou moins de diamètre et un pas de 3,5mm (1/8”) ou moins de diamètre. (Nous vous conseillons de consulter un spécialiste en installations cinéma à domicile.)
Fr-
5
HTP520Fr,Es.book Page 6 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Précautions pour le
câble d’alimentation
•Avant de brancher le cordon d’alimentation secteur,
connectez tous les éléments AV et les enceintes.
• La baisse de tension momentanée produite quand vous
mettez le SKW-520 sous tension pourrait affecter
d’autres appareils électriques. Si cela pose problème,
branchez le SKW-520 à un autre circuit.
Précautions d’utilisation
Réglages
Régler le niveau du caisson de grave actif
Réglez le niveau du caisson de grave actif avec la commande OUTPUT LEVEL. Effectuez ce réglage de sorte
à équilibrer le volume des sons graves avec celui des
sons aigus produits par les autres enceintes.
Vu que l’oreille humaine est moins sensible aux sons très
graves, le commun des mortels a tendance à régler le
caisson de grave actif à un niveau trop élevé. Voici une
astuce pour obtenir un réglage correct: réglez le caisson
de grave actif au niveau qui vous semble correct puis
réduisez légèrement son volume.
MIN
OUTPUT LEVEL
MAX
Emplacement
• Les boîtiers des enceintes sont en bois et donc très sensibles à l’humidité et aux températures extrêmes. Ne
les exposez pas directement au soleil et ne les installez
pas dans des endroits humides, comme à proximité
d’une climatisation, d’un humidificateur, dans une
salle de bain ou une cuisine.
• Ne posez jamais de récipient contenant de l’eau ou
d’autres liquides à proximité des enceintes. Si du
liquide est renversé sur les enceintes, les haut-parleurs
pourraient être endommagés.
• Placez les enceintes uniquement sur une surface ferme
et stable, libre de toute source de vibrations. Ne les
posez pas sur une surface qui n’est pas bien plane car
elles pourraient tomber et provoquer des dommages.
Cela réduirait en outre la qualité du son.
• Le caisson de grave actif est conçu pour être utilisé
uniquement en position verticale. Ne vous en servez
jamais en position horizontale ou inclinée.
•L’utilisation de cet appareil à proximité d’une platine
ou d’un lecteur CD peut provoquer du Larsen ou des
sauts pendant la lecture du disque. Si vous rencontrez
ce problème, diminuez le volume de l’appareil ou éloignez-le de la platine ou du lecteur CD.
Utilisation à proximité d’un téléviseur ou
écran d’ordinateur
Les téléviseurs et écrans d’ordinateur sont sensibles aux
champs magnétiques et leur image peut donc être affectée
(déformation ou décoloration) par la proximité d’enceintes conventionnelles. Pour éviter ce problème, les enceintes du SKF-520F et SKC-520C sont dotées d’un blindage
magnétique. Toutefois, dans certains cas, vous pourriez
remarquer une décoloration de l’image. Dans ce cas, met-
Fr-
6
tez le téléviseur ou l’écran d’ordinateur hors tension,
attendez 15 à 30 minutes et remettez-le sous tension. En
principe, cette manipulation active une fonction de démagnétisation qui neutralise le champ magnétique et élimine
ainsi tout effet de décoloration. Si ce phénomène de
décoloration persiste, éloignez les enceintes du téléviseur
ou de l’écran d’ordinateur. Notez que cette décoloration
peut aussi être causée par une autre source magnétique ou
un outil de démagnétisation placé trop près du téléviseur
ou de l’écran d’ordinateur.
Mise en garde concernant le signal
d’entrée
Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux
musicaux normaux, à la puissance d’entrée maximum
spécifiée. Si vous envoyez un des signaux suivants aux
enceintes, cela même lorsque la puissance d’entrée est
dans la plage spécifiée, un courant excessif risque d’être
acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rupture ou la fonte des fils:
Le bruit entre les stations provenant d’une radio FM
mal accordée.
Le son produit lors de l’avance et du recul rapide
d’une cassette.
Les sons aigus produits par un oscillateur, un instrument de musique électronique, etc.
L’oscillation d’un amplificateur.
Les signaux de test d’un CD de calibrage audio, etc.
Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou
déconnexion des câbles audio (mettez toujours
l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de
débrancher tout câble.)
Le Larsen d’un microphone.
HTP520Fr,Es.book Page 7 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
En cas de problème
SymptômeCause possibleRemède
Les enceintes ne sont pas correctement branchées. Vérifiez les connexions des enceintes et corrigez-les si
Certaines enceintes ne produisent aucun son.
Impossible de mettre le
caisson de grave actif sous
tension.
Le caisson de grave actif ne
produit pas de son.
Le caisson de grave actif ne
produit pratiquement pas
de son.
Le caisson de grave actif
produit un bourdonnement.
Vous avez choisi la mauvaise configuration
d’enceintes.
Le cordon d’alimentation n’est pas correctement
branché à la prise de courant.
La commande OUTPUT LEVEL est réglée sur le
minimum.
Le câble RCA/Cinch n’est pas correctement branché à la prise LINE INPUT du caisson de grave
actif.
Le niveau du signal d’entrée est si bas que le caisson de grave actif a activé son mode de veille
(Standby).
Vous avez choisi la mauvaise configuration pour
le caisson de grave.
Pour le jeu d’enceintes HT-R520:
Vous avez désactivé le caisson de grave (“No”)
au sein de la configuration sur le HT-R520.
La source reproduite contient peu ou pas du tout
de grave.
Le câble RCA/Cinch n’est pas correctement branché à la prise LINE INPUT du caisson de grave
actif.
Un téléviseur ou d’autres appareils électroniques
produisent des interférences.
nécessaire.
Vérifiez le choix de la configuration d’enceintes.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation à fond dans
la prise de courant.
Augmentez le niveau de la commande OUTPUT
LEVEL.
Vérifiez que le câble RCA/Cinch est correctement
branché à la prise LINE INPUT du caisson de grave
actif.
Augmentez légèrement le niveau de sortie préampli du
caisson de grave actif sur votre Ampli-tuner.
Vérifiez le réglage à propos du caisson de grave sur le
Ampli-tuner.
Choisissez une source plus riche en grave.
Vérifiez que le câble RCA/Cinch est correctement
branché à la prise LINE INPUT du caisson de grave
actif.
Eloignez le caisson de grave actif et le câble RCA/
Cinch de la source d’interférence. Vérifiez que votre
système audio est correctement relié à la terre.
Fr-
7
■
■
■
■
HTP-520Fr.fm Page 8 Tuesday, February 17, 2004 9:42 AM
Fiche technique
Caisson de grave actif (SKW-520)
Type:Bass-reflex
Sensibilité/impédance d’entrée:
Puissance maximum:220 W
Réponse en fréquence: 25 Hz–150 Hz
Capacité de l’enceinte:38,5 L
Dimensions (L
Poids:13,6 kg (30 lbs.)
Haut-parleur:Woofer à cône de 25 cm
Alimentation:AC 120 V, 60 Hz
Consommation: 150 W
Autre:Fonction de veille automa-
×
H
×
P):275
330 mV/100 k Ω
(Puissance dynamique)
×
518
×
(10-13/16"
tique (Auto Standby)
411 mm
×
20-3/8"
×
16-3/16")
Enceinte avant (SKF-520F)
Type:Bass-reflex à 2 voies
Impédance:8
Puissance d’entrée maximum:
Niveau de pression acoustique de sortie:
Réponse en fréquence:55 Hz–50 kHz
Fréquence de transfert:4,5 kHz
Capacité de l’enceinte:10,8 L
Dimensions (L
Poids:5,5 kg (12,1 lbs.)
Haut-parleur:Woofer à OMF cône de
Connecteur:Type à pression (avec
Autre:Blindage magnétique
×
H
×
P):189
Ω
130 W
87 dB/W/m
×
419
×
×
16-1/2"
×
2
236 mm
×
9-5/16")
(7-7/16"
13 cm
Dôme à suspension de
2,5 cm
codes couleur)
Enceinte centrale (SKC-520C)
Type:Bass-reflex à 2 voies
Impédance:8
Puissance d’entrée maximum:
Niveau de pression acoustique de sortie:
Réponse en fréquence:60 Hz–50 kHz
Fréquence de transfert:4,5 kHz
Capacité de l’enceinte:7,7 L
Dimensions (L
Poids:3,7 kg (8,2 lbs.)
Haut-parleur:Woofer à OMF cône de
Connecteur:Type à pression (avec
Autre:Blindage magnétique
×
H
×
P):387
Ω
130 W
85 dB/W/m
×
157
×
×
6-3/16"
×
2
202 mm
×
7-15/16")
(15-1/4"
10 cm
Dôme à suspension de
2,5 cm
codes couleur)
Enceinte surround (SKM-520S/SKB-520)
Type:Bass-reflex à 2 voies
Impédance:8
Puissance d’entrée maximum:
Niveau de pression acoustique de sortie:
Réponse en fréquence:60 Hz–50 kHz
Fréquence de transfert:5 kHz
Capacité de l’enceinte:2,7 L
Dimensions (L
Poids:1,7 kg (3,7 lbs.)
Haut-parleur:Woofer à cône de 10 cm
Connecteur:Type à pression (avec
×
H
×
P):175
Ω
130 W
82 dB/W/m
×
265
×
×
10-7/16"
125mm
×
4-15/16")
(6-7/8"
Dôme à suspension de
2,5 cm
codes couleur)
Fr-
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
8
HTP520Fr,Es.book Page 1 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
HTP520Fr,Es.book Page 2 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de
mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode,
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si
utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla
/ aparato, ya que si se vuelca
podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando
no vaya a ser utilizado por largos períodos de
tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
ADUERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir
el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para devolver el aparato a su funcionamiento
normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las
baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de
la pared, de forma que deje un espacio libre para
que el aire caliente pueda circular.
Es-
2
HTP520Fr,Es.book Page 3 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
Precauciones
1. Fusible de CA
El fusible se encuentra en el interior del chasis y no debe
tocarlo. Si no se activa el equipo, contacte con un centro
de servicio Onkyo autorizado.
2. Mantenimiento
De vez en cuando debería limpiar los paneles frontal y
posterior, y el mueble con un paño suave. Para la
suciedad más persistente, después de humedecer un paño
suave con una solución de agua y de detergente neutro,
limpie la suciedad. A continuación, séquelo
inmediatamente con un paño limpio. No utilice
materiales fuertes, disolventes, alcohol ni otros
productos químicos ya que podrían dañar el acabado o
borrar las letras del panel.
Utilice un aspirador para extraer la suciedad de las
rejillas de difícil acceso.
3. Power
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO POR
PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA
SECCIÓN SIGUIENTE.
El voltaje de la alimentación disponible es distinto
según el país o la región. Asegúrese de que el voltaje de
la zona donde va a utilizar el equipo cumple con los
requisitos de voltaje (por ejemplo, 120 V de CA, 60 Hz)
indicados en el panel posterior.
La función auto standby no desactiva completamente el
SKW-520. Si tiene previsto no utilizar el SKW-520,
desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
Contenido del paquete
Compruebe que la caja contiene los siguientes
elementos. Si falta alguno, contacte con el distribuidor
Onkyo más cercano.
• Altavoces frontales
(SKF-520F)
• Altavoz central
(SKC-520C)
• Altavoces Surround (SKM-520S/SKB-520)
•
Cable de altavoz para los altavoces surround de 9 m
(30 pies)
•
Cable de altavoz para los
altavoces frontales de
4,5 m (15 pies)
(Rojo)(Blanco)
• Cable de altavoz para el altavoz central de 3 m (10 pies)
(Verde)
Para los modelos canadienses
Para modelos provistos de un cable de alimentación con
clavija polarizada:
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR QUE SE PRODUZCAN DESCARGAS
ELÉCTRICAS, INTRODUCIR HASTA EL FONDO
LA PALETA MÁS ANCHA DE LA CLAVIJA EN LA
RANURA MÁS ANCHA.
■ Instalar y desinstalar las rejillas de los altavoces
Los altavoces frontales y centrales incorporan rejillas
extraíbles. Siga el procedimiento siguiente para instalar o desinstalar las rejillas.
1. Sujete la parte inferior de la rejilla del altavoz con las dos
manos, y tire con suavidad de ella hacia usted para extraer la
parte inferior.
2. De la misma forma, tire con suavidad de la parte superior de
la rejilla del altavoz hacia usted para extraerla de la unidad
principal.
3. Para volver a instalar la rejilla, introduzca las proyecciones de
las esquinas en los orificios para instalar la rejilla del mueble
del altavoz.
(Azul)(Gris)
• Subwoofer (SKW-520)
El alfabeto que aparece al final del nombre del producto
en los catálogos o en el paquete representa el color del
sistema. Aunque el color varíe, las especificaciones y las
funciones son las mismas.
(Marrón)
•
Cable RCA para la
conexión del
subwoofer
InstalaciónExtracción
Es-
3
HTP-520Es.fm Page 4 Wednesday, March 3, 2004 11:54 AM
Descripción del equipo
de altavoces
Subwoofer (SKW-520)
■ Frontal
1
■ Posterior
MIN
MAX
OUTPUT
LEVEL
LINE INPUT
23
A la toma de CA
Conectar los altavoces
Lea la siguiente sección antes de conectar los altavoces:
• Desactive el amplificador antes de realizar las
conexiones.
• Ponga especial atención a la
polaridad de cableado del
altavoz. Conecte los terminales
positivos (+) sólo a los terminales
positivos (+), y los terminales
negativos (–) sólo a los
terminales negativos (–). Si los
cables de los altavoces se conectan de forma
incorrecta, el sonido sonará desfasado y poco natural.
• Procure no colocar los cables positivos y negativos de
forma que pudieran provocar un cortocircuito. Si lo
hace dañará el amplificador.
Conectar los cables de los altavoces
Utilice los cables incluidos para conectar
1
los terminales de entrada de cada altavoz
a los terminales de salida de altavoz correspondientes del receptor AV.
Haga coincidir el color de cada cable con el terminal de altavoz correspondiente.
Para realizar la conexión, pulse
la palanca del terminal e inserte
el cable en el orificio, y a
continuación suelte la palanca.
Compruebe que los terminales
sujeten los cables pelados y no la parte aislada.
Indicador STANDBY/ON
A
Rojo: El subwoofer está en modo standby
Verde: El subwoofer está activado
Con la función Auto Standby, el SKW-520 se activa
automáticamente cuando se detecta una señal de
entrada en el modo Standby. Cuando no existe señal
de entrada por un instante, el SKW-520 entra
automáticamente en modo Standby.
Control OUTPUT LEVEL
B
Este control se utiliza para ajustar el volumen del
subwoofer.
LINE INPUT
C
Esta entrada RCA debería conectarse a la presalida
del subwoofer en el receptor AV, amplificador, u
otro receptor con el cable RCA incluido.
Si también utiliza el HT-R520:
Conecte esta entrada a la presalida del subwoofer
del HT-R520.
Nota:
La función Auto Standby activa el subwoofer cuando la
señal de entrada excede un nivel concreto. Si la función
Auto Standby no funciona correctamente, intente
aumentar o disminuir ligeramente el nivel de salida del
subwoofer del receptor o del amplificador.
4
Es-
Conectar el Subwoofer
Conecte la entrada LINE INPUT del
1
subwoofer a la presalida SUBWOOFER
PRE OUT del receptor AV, utilizando el
cable RCA incluido.
Ejemplo, añadiendo el HT-R520:
SKW-520SKF-520FR
SKC-520C
Verde
Rojo
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
SPEAKER
L
R
SURROUND BACK
SPEAKER
SUBWOOFER
PRE OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
/2/3
DVDIN
IN
DIGITAL IN
IN
L
SUBWOOFER
PRE OUT
R
CD
FRONT
SPEAKERS A
L
R
ANTENNA
FM
OUT
AM
75
Class 2 Wiring
Y
FRONT
SPEAKERS B
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD MONITOR
PR
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE
L
CONTROL
VIDEO
OPTICAL COAXIAL
123
R
S VIDEO
OUT
IN
IN
IN IN
SURR
CENTER
FRONT
OUT
L
L
R
R
SUB
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
WOOFER
DVD
AC OUTLET
SURROUND
CENTER
FRONT
AC 120 V 60 Hz
SPEAKERS
SPEAKER
SPEAKERS A
SWITCHED
W 1 A
MAX.
120
L
RLR
SURROUND BACK
SPEAKER
AV RECEIVER
-
MODEL NO. HT
R
520
SKM-520SRSKM-520SLSKB-520
SKF-520FL
Blanco
AzulGrisMarrón
HTP520Fr,Es.book Page 5 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
Acerca del Home Theater
Disfrutar del Home Theater
El Home Theater representa poder disfrutar del sonido surround con una sensación real de movimiento en el hogar,
como si estuviera en un cine o en una sala de conciertos.
Altavoces frontales derecho e izquierdo
Éstos transmiten el sonido global. Su papel en un home theater es el de proporcionar
un soporte sólido para la imagen de sonido. Deben situarse de cara al oyente a la
altura de los oídos, y ambos a la misma distancia del televisor. Sitúelos formando un
ángulo cerrado para crear un triángulo, con el oyente en el vértice.
Altavoz central
Este altavoz realza los altavoces frontales derecho e izquierdo,
realizando movimientos de sonido distintos y proporcionando
una imagen de sonido total. En películas, se utiliza básicamente para los diálogos.
Sitúelo cerca del televisor, de frente, al nivel de los oídos, o a la
misma altura que los altavoces frontales derecho e izquierdo.
Sitúelo en algún lugar donde no pueda tambalearse ni caerse.
Subwoofer
El subwoofer gestiona los sonidos
de bajo del canal LFE (“Low-Frequency Effects”, o efectos de baja
frecuencia). El volumen y la calidad de la salida de bajos del
subwoofer dependerá de su posición, de la forma de la sala de
audición y de su posición de audición. En general, se consigue un
buen sonido de bajos instalando el
subwoofer en una esquina frontal,
o a un tercio de la anchura de la
pared, tal como se muestra a continuación.
Izquierda
Altavoces surround derecho e izquierdo
Estos altavoces se utilizan para un posicionamiento del sonido
preciso y para añadir realismo al ambiente. Sitúelos a los lados
del oyente o ligeramente detrás, a unos 60–100 cm (2–3 pies)
por encima del nivel de los oídos. Lo ideal es que ambos estén
a la misma distancia del oyente.
Altavoces surround posteriores
Estos altavoces aumentan aún más el
realismo del sonido surround y
mejoran la localización del sonido
detrás del oyente. Sitúelos detrás del
oyente a unos 60–100 cm (2–3 pies)
por encima del nivel de los oídos.
Derecha
1/3 de la
longitud
de la sala
Esquina
Montaje de los altavoces en la pared
Si desea montar los altavoces surround en la pared, asegúrese
de que la pared pueda resistir el peso del altavoz. El peso que
pueden resistir los tornillos de montaje cambia mucho según el
material de la pared y la posición de los refuerzos de la pared.
Utilice tornillos largos con una cabeza de un diámetro de
6,3 mm (1/4 de pulgada) o menos y una punta de un diámetro
de 3,5 mm (1/8 de pulgada) o menos. (Le recomendamos que
consulte con un instalador profesional de productos domésticos).
Es-
5
HTP520Fr,Es.book Page 6 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Precauciones para el
Ajustes
cable de alimentación
Ajustar el nivel del subwoofer
• Antes de conectar el cable de alimentación, conecte
todos los altavoces y los componentes de AV.
• Al activar el SKW-520 es posible que se produzca una
subida de tensión momentánea que puede interferir
con otros equipos eléctricos o con el mismo circuito.
Si esto supone un problema, conecte el SKW-520 a un
circuito de una línea distinta.
Para ajustar el nivel del subwoofer, utilice el control
OUTPUT LEVEL. Ajústelo de modo que los sonidos
graves queden balanceados de manera uniforme con los
sonidos agudos de los otros altavoces.
Nuestros oídos son menos sensibles a los sonidos graves
muy bajos, por lo que siempre tenemos la tentación de
ajustar el nivel del subwoofer demasiado alto. Por regla
general, ajuste el subwoofer al nivel que considere
óptimo, y luego disminúyalo ligeramente.
Precauciones de funcionamiento
Colocación
• El mueble de los altavoces está fabricado con madera
y, por lo tanto, es sensible a las temperaturas extremas
y a la humedad. No los sitúe en ubicaciones sujetas a
la luz directa del sol o en sitios húmedos, como por
ejemplo, cerca de aires acondicionados,
humidificadores, baños o cocinas.
• No coloque los altavoces cerca de agua o de otros
líquidos. Si se vierte líquido encima de los altavoces,
las unidades de control podrían resultar dañadas.
• Los altavoces deberían colocarse únicamente en
superficies sólidas, planas y libres de vibraciones. Si
los coloca en superficies irregulares o inestables,
donde puedan caerse y causar daños, afectará a la
calidad del sonido.
• El subwoofer está diseñado para utilizarse únicamente
en posición vertical. No lo utilice en posición
horizontal ni inclinada.
• Si utiliza el equipo cerca de un plato giradiscos o de un
reproductor de CDs, es posible que se produzcan
interferencias o acoplamientos del sonido. Para
evitarlo, aleje el equipo del giradiscos o del
reproductor de CDs, o baje el nivel de salida del
equipo.
Utilizar el equipo cerca de un televisor o de
un ordenador
Las televisiones y los monitores de ordenador son
dispositivos magnéticamente sensibles, y como tales
pueden verse afectados por decoloración o distorsión de
la imagen si se colocan altavoces normales cerca de ellos.
Para evitarlo, los altavoces del SKF-520F y SKC-520C
disponen de una protección magnética interna. Sin
embargo, en algunas situaciones es posible que se siga
produciendo la decoloración, en cuyo caso debería
Es-
6
desactivar el televisor o el monitor, esperar de 15 a 30
minutos y activarlos de nuevo. Normalmente se activa la
función de desmagnetización, que neutraliza el campo
magnético y elimina los efectos de decoloración. Si
persisten los problemas de decoloración, intente alejar los
altavoces del televisor o del monitor. Tenga en cuenta que
la decoloración también puede ser debida a un imán o a
una herramienta de desmagnetización que se encuentren
demasiado cerca del televisor o del monitor.
Aviso acerca de la señal de entrada
Los altavoces del pueden utilizar la potencia de entrada
especificada si se utilizan para la reproducción de música
normal. Si envía alguna de las siguientes señales a los
altavoces, aunque la potencia de entrada sea la
especificada, podría entrar demasiada corriente en las
bobinas de los altavoces, quemándolas o rompiendo los
cables:
MIN
OUTPUT LEVEL
Interferencias de una radio FM no sintonizada.
El sonido de avanzar rápidamente una cinta de
cassette.
Sonidos de alta intensidad generados por un
oscilador, instrumento musical electrónico, etcétera.
Oscilación del amplificador.
Tonos de prueba especiales provenientes de CDs
para pruebas de audio, etcétera.
Clics y ruidos secos de gran volumen causados al
conectar o desconectar cables de audio (desactive
siempre el amplificador antes de conectar o
desconectar cables.)
Feedback del micrófono.
MAX
HTP520Fr,Es.book Page 7 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
Solucionar Problemas
SíntomaPosible causaSolución
¿Algunos de los altavoces
no emiten ningún sonido?
¿El subwoofer no se
activa?
¿El subwoofer no emite
sonido?
¿El subwoofer apenas
emite sonido?
¿El subwoofer emite
zumbidos?
Los cables de los altavoces no están conectados
correctamente.
La configuración de los altavoces no es correcta.Compruebe la configuración de los altavoces.
El conector de alimentación no está
completamente insertado en la toma de pared.
El control OUTPUT LEVEL está ajustado al
mínimo.
El cable RCA no está conectado correctamente al
conector LINE INPUT del subwoofer.
El nivel de la señal de entrada era demasiado bajo
y el subwoofer ha entrado en el modo Standby.
La configuración del Subwoofer no es correcta.
Para el paquete de altavoces del HT-R520:
El ajuste del subwoofer es No en la configuración de los altavoces del HT-R520.
El material original apenas contiene sonidos
graves, o no los contiene en absoluto.
El cable RCA no está conectado correctamente al
conector LINE INPUT del subwoofer.
Se captan interferencias externas de un televisor o
de otro dispositivo electrónico.
Compruebe los cables del altavoz y corríjalos si fuera
necesario.
Inserte por completo el conector de alimentación en la
toma de pared.
Suba el control OUTPUT LEVEL.
Compruebe que el cable RCA esté conectado
correctamente al conector LINE INPUT del
subwoofer.
Aumente ligeramente el nivel de salida del subwoofer
en el receptor AV.
Compruebe el ajuste del subwoofer en la configuración de los altavoces del receptor AV.
Seleccione un material original que contenga más
sonidos graves.
Compruebe que el cable RCA esté conectado
correctamente al conector LINE INPUT del
subwoofer.
Aleje el subwoofer y el cable RCA de la fuente de la
interferencia. Asegúrese de que el sistema de audio
esté derivado a masa correctamente.
Es-
7
■
Ω
■
Ω
■
Ω
■
Ω
HTP-520Es.fm Page 8 Tuesday, February 17, 2004 9:41 AM
Especificaciones
Subwoofer autoamplificado (SKW-520)
Tipo:Bass reflex
Sensibilidad/impedancia de entrada:
Potencia máxima de salida:220 W (Potencia dinámica )
Respuesta de frecuencia: 25 Hz–150 Hz
Capacidad del mueble:38,5 L
Dimensiones (Anch.
Peso:13,6 kg (30 libras)
Unidad de control:Woofer cónico de 25 cm
Alimentación:120 V de CA, 60 Hz
Consumo: 150 W
Otros:Función Auto Standby
×
Alt.
×
330 mV / 100 k
Prof.):
×
518
275
(10-13/16"
×
411 mm
×
20-3/8"
×
16-3/16")
Altavoz frontal (SKF-520F)
Tipo:Bass reflex de 2 vías
Impedancia:8
Potencia de entrada máxima: 130 W
Nivel de presión del sonido de salida:
Respuesta de frecuencia:55 Hz–50 kHz
Frecuencia de inversión:4,5 kHz
Capacidad del mueble:10,8 L
Dimensiones (Anch.
Peso:5,5 kg (12,1 libras)
Unidad de control:Woofer OMF cónico de
Te r minal:Tipo presión por código de
Otros:Protección magnética
×
87 dB/W/m
Alt.
×
Prof.):
189
(7-7/16"
13 cm
2,5 cm balanceado y
redondeado
color
×
419
×
×
2
×
236 mm
16-1/2"
×
9-5/16")
Altavoz central (SKC-520C)
Tipo:Bass reflex de 2 vías
Impedancia:8
Potencia de entrada máxima: 130 W
Nivel de presión del sonido de salida:
Respuesta de frecuencia:60 Hz–50 kHz
Frecuencia de inversión:4,5 kHz
Capacidad del mueble:7,7 L
Dimensiones (Anch.
Peso:3,7 kg (8,2 libras)
Unidad de control:Woofer OMF cónico de
Te r minal:Tipo presión por código de
Otros:Protección magnética
×
85 dB/W/m
Alt.
×
Prof.):
387
(15-1/4"
10 cm
2,5 cm balanceado y
redondeado
color
×
157
×
6-3/16"
×
2
×
202 mm
×
7-15/16")
Altavoz Surround (SKM-520S/SKB-520)
Tipo:Bass reflex de 2 vías
Impedancia:8
Potencia de entrada máxima: 130 W
Nivel de presión del sonido de salida:
Respuesta de frecuencia:60 Hz–50 kHz
Frecuencia de inversión:5 kHz
Capacidad del mueble:2,7 L
Dimensiones (Anch.
Peso:1,7 kg (3,7 libras)
Unidad de control:Woofer cónico de 10 cm