ONKYO SKC-520C, SKS-HT520 User Manual

HTP520Fr,Es.book Page 1 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
6.1ch Home Theater Speaker Package
SKS-HT520 HTP-520
Français
Prise en main
Instrucciones de seguridad
importantes....................................2
Précautions ......................................... 3
Contenu de l’emballage...................... 3
Tour d’horizon de votre système
d’enceintes ...................................... 4
Installation et utilisation
Connexion des enceintes .................... 4
A propos du son cinéma à domicile ... 5 Précautions pour le câble
d’alimentation................................. 6
Réglages ............................................. 6
SKC-520C CENTER SPEAKER SKM-520S SURROUND SPEAKER SKB-520 SURROUND BACK SPEAKER
Manuel d’instructions
Merci d’avoir choisi cet ensemble Jeu d’enceintes cinéma d’Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser vos nouvelles enceintes. Suivez toutes les consignes figurant dans ce manuel afin de pouvoir profiter au maximum des fonctions et obtenir un plaisir d’écoute optimal de votre nouvel ensemble d’enceintes. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir un equipo de altavoces home theater de Onkyo. Lea este manual con atención antes de utilizar los altavoces. Si sigue las instrucciones de este manual, obtendrá una reproducción y una escucha óptimas de su equipo de altavoces. Guarde este manual para futuras referencias.
Appendice
Précautions d’utilisation..................... 6
En cas de problème ............................ 7
Fiche technique .................................. 8
Español
Primeros pasos
Instrucciones de seguridad
importantes....................................2
Precauciones....................................... 3
Contenido del paquete........................ 3
Descripción del equipo de altavoces.....4
Instalación y utilización
Conectar los altavoces........................ 4
Acerca del Home Theater................... 5
Precauciones para el cable de
alimentación.................................... 6
Ajustes................................................ 6
Apéndice
Precauciones de funcionamiento........ 6
Solucionar Problemas......................... 7
Especificaciones ................................. 8
Fr
E
s
HTP520Fr,Es.book Page 2 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à res­pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Fr-
2
HTP520Fr,Es.book Page 3 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
Précautions
1. Fusible secteur
Ce fusible est logé à l’intérieur du boîtier et ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez plus à mettre l’appareil sous tension, contactez un centre de S.A.V. Onkyo agréé.
2. Entretien
Essuyez régulièrement les panneaux avant et arrière ainsi que le boîtier avec un chiffon doux et sec. Pour éli­miner les taches rebelles, utilisez un chiffon doux et légèrement imbibé d’une solution d’eau et de détergent doux, en veillant à bien essorer le chiffon avant de l’uti­liser. Essuyez immédiatement la surface nettoyée avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffon rêche, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimi­ques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître le lettrage du boîtier.
Pour éliminer la poussière des grilles difficiles d’accès, utilisez un aspirateur.
3. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVAN­TES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SEC­TEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du courant varie selon les pays et les régions. Vérifiez que le courant dans la région où vous comptez utiliser l’appareil correspond bien aux spécifications d’alimentation (CA 120V, 60Hz, par exemple) figurant au dos de l’appareil. La fonction de veille automatique ne coupe pas tout à fait le SKW-520. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le SKW-520 pendant un certain temps, débranchez-le de la prise de courant.
Contenu de l’emballage
Vérifiez que votre emballage contient tous les éléments ci-dessous. Si un ou plusieurs accessoires manquent, contactez le revendeur Onkyo le plus proche.
• Enceintes avant (SKF-520F)
• Enceinte centrale (SKC-520C)
• Enceintes Surround (SKM-520S/SKB-520)
• Câbles pour enceintes Surround de 9m (30 pieds)
(Bleu) (Gris)
• Câble pour enceintes avant de 4,5m (15 pieds)
(Rouge) (Blanc)
• Câble pour enceinte cen­trale de 3m (10 pieds)
(Vert)
(Brun)
Modèles pour le Canada
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES­PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Apposer et retirer les grilles des enceintes
Les enceintes avant et centrale disposent d’une grille pou­vant être détachée. Pour la retirer, veuillez procéder comme suit.
1. Tenez le bord inférieur de la grille des deux mains et tirez
la partie inférieure vers vous sans trop forcer.
2. Tirez ensuite la partie supérieure de la grille vers vous pour
détacher la grille de l’unité principale.
3. Pour remettre la grille, poussez les projections dans les
ouvertures prévues à cet effet sur l’enceinte.
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
• Caisson de grave actif (SKW-520)
La lettre à la fin du nom de produit dans les catalogues et sur l’emballage renvoie à la couleur du système. Les spé­cifications et le fonctionnement sont identiques pour chaque coloris disponible.
Câble RCA/Cinch pour connexion du caisson de grave actif
RemettreRetirer
Fr-
3
HTP-520Fr.fm Page 4 Wednesday, March 3, 2004 11:53 AM
Tour d’horizon de votre système d’enceintes
Caisson de grave actif (SKW-520)
Avant
1
Arrière
MIN
MAX
OUTPUT
LEVEL
LINE INPUT
2 3
Témoin STANDBY/ON
A
Rouge:
le
caisson de grave actif
veille (Standby)
Vert: le caisson de grave actif est activé
Grâce à la fonction Auto Standby, le SKW-520 s’active automatiquement dès qu’il reçoit un signal d’entrée en mode de veille (Standby). Le SKW-520 passe automatiquement en mode de veille quand il ne reçoit aucun signal pendant quelques instants.
B
Commande OUTPUT LEVEL
Cette commande sert à régler le volume du caisson de grave actif.
C
LINE INPUT
Reliez cette entrée RCA/Cinch à la sortie préampli pour caisson de grave actif de votre Ampli-tuner, d’un ampli ou d’un autre récepteur avec le câble RCA fourni.
Si vous utilisez en outre un HT-R520: Reliez cette entrée à la sortie caisson de grave actif du préampli du HT-R520.
Remarque:
La fonction Auto Standby active le caisson de grave actif dès que le niveau du signal d’entrée dépasse un certain seuil. Si la fonction Auto Standby ne fonctionne pas cor­rectement, réduisez (ou augmentez) légèrement le niveau de sortie caisson de grave actif sur le récepteur ou l’amplificateur.
4
Fr-
Vers une prise de courant
est en mode de
Connexion des enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
• Mettez l’amplificateur hors tension avant d’effectuer toute connexion.
•Soyez attentif à la polarité des câbles d’enceintes. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage et un son dénaturé.
•Veillez à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles positif et négatif. Sans cela, vous risquez d’endomma­ger votre amplificateur.
Connexion des câbles d’enceintes
Reliez les bornes d’entrée de chaque
1
enceinte aux sorties d’enceintes corre­spondantes du Ampli-tuner.
Veillez à faire correspondre les couleurs des fils à celle des bornes.
Pour ce faire, appuyez sur le levier de la borne, insérez le fil dans l’orifice et relâchez le levier.
Vérifiez que les bornes sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
Connexion du caisson de grave actif
Reliez l’entrée LINE INPUT du caisson de
1
grave actif à la sortie SUBWOOFER PRE OUT de Ampli-tuner avec le câble RCA/ Cinch fourni.
Exemple: ajout du HT-R520
SKW-520 SKF-520FR
SUBWOOFER PRE OUT
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
FM
VIDEO 1
/2/3
DVD IN
OUT
AM
75
IN
Y
P
B
VIDEO 1
VIDEO 2
PR
IN
OUT
REMOTE CONTROL
DIGITAL IN
OPTICAL COAXIAL
123
OUT
IN
IN IN
OUT
IN
L
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
R
TAPE
CD
VIDEO 1
VIDEO 2
Class 2 Wiring
SURROUND
FRONT
FRONT
SPEAKERS
SPEAKERS B
SPEAKERS A
L
DVD MONITOR
OUT
IN
IN
L
VIDEO
RLR
R
S VIDEO
IN
SURR
CENTER
FRONT
L
AV RECEIVER
-
MODEL NO. HT
R
520
R
SUB WOOFER
DVD
Rouge
FRONT SPEAKERS A
L
R
AC OUTLET
CENTER
AC 120 V 60 Hz
SPEAKER
SWITCHED 120
W 1 A
MAX.
SURROUND BACK SPEAKER
SKM-520SR SKM-520SLSKB-520
SKC-520C
SURROUND SPEAKERS
L
R
Ver t
CENTER SPEAKER
SURROUND BACK SPEAKER
SKF-520FL
Blanc
BleuGris Brun
HTP520Fr,Es.book Page 5 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
A propos du son cinéma à domicile
Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Grâce à la qualité sonore extraordinaire, vous obtenez un superbe son surround recréant fidèlement tous les mouvements dans l’image sonore, ce qui transformera votre salon en salle de cinéma ou de concert.
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent le son global. Dans une installation cinéma à domicile, elles sont la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du télévi­seur. Tournez-les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore intégrale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues. Posez-la près du téléviseur et orientez-la vers vous, en la plaçant environ à hauteur d’oreille ou à la même hauteur que les enceintes avant gauche et droite. Placez-la à un endroit où elle ne risque pas de glisser ou de tomber.
Caisson de grave actif
Le caisson de grave actif reproduit les signaux graves du canal LFE (“Low-Fre­quency Effects” ou effets basse fré­quence). Le niveau et la qualité de repro­duction des graves dépendent de la posi­tion d’écoute, de la forme de la pièce et de l’emplacement du caisson de grave actif. En général, vous obtiendrez une repro­duction optimale des graves en plaçant le caisson de grave actif dans un coin avant de la pièce ou à un tiers de la largeur du mur, comme illustré.
Gauche
Enceintes Surround gauche et droite
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme sonore accru. Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement en retrait), environ 60–100cm(2–3 pieds) au-dessus de la hauteur de l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance du spectateur.
Enceintes Surround arrière
Ces enceintes rehaussent davantage le réalisme du son Surround et améliorent la localisation du son derrière le specta­teur. Placez-les derrière la position d’écoute, environ 60–100 cm au-dessus de la hauteur de l’oreille.
Droite
1/3 de la longueur de la pièce
Coin
Montage mural des enceintes Surround
Si vous comptez fixer les enceintes Surround aux murs, vérifiez que ces derniers sont assez résistants pour supporter le poids des enceintes. Ainsi, la charge maximum autorisée pour les vis de fixation varie forte­ment selon la composition du mur et la position de ses renforts. Utilisez des longues vis, avec une tête de 6,3mm (1/4”) ou moins de dia­mètre et un pas de 3,5mm (1/8”) ou moins de diamètre. (Nous vous con­seillons de consulter un spécialiste en installations cinéma à domicile.)
Fr-
5
HTP520Fr,Es.book Page 6 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Précautions pour le câble d’alimentation
•Avant de brancher le cordon d’alimentation secteur, connectez tous les éléments AV et les enceintes.
• La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez le SKW-520 sous tension pourrait affecter d’autres appareils électriques. Si cela pose problème, branchez le SKW-520 à un autre circuit.
Précautions d’utilisation
Réglages
Régler le niveau du caisson de grave actif
Réglez le niveau du caisson de grave actif avec la com­mande OUTPUT LEVEL. Effectuez ce réglage de sorte à équilibrer le volume des sons graves avec celui des sons aigus produits par les autres enceintes.
Vu que l’oreille humaine est moins sensible aux sons très graves, le commun des mortels a tendance à régler le caisson de grave actif à un niveau trop élevé. Voici une astuce pour obtenir un réglage correct: réglez le caisson de grave actif au niveau qui vous semble correct puis réduisez légèrement son volume.
MIN
OUTPUT LEVEL
MAX
Emplacement
• Les boîtiers des enceintes sont en bois et donc très sen­sibles à l’humidité et aux températures extrêmes. Ne les exposez pas directement au soleil et ne les installez pas dans des endroits humides, comme à proximité d’une climatisation, d’un humidificateur, dans une salle de bain ou une cuisine.
• Ne posez jamais de récipient contenant de l’eau ou d’autres liquides à proximité des enceintes. Si du liquide est renversé sur les enceintes, les haut-parleurs pourraient être endommagés.
• Placez les enceintes uniquement sur une surface ferme et stable, libre de toute source de vibrations. Ne les posez pas sur une surface qui n’est pas bien plane car elles pourraient tomber et provoquer des dommages. Cela réduirait en outre la qualité du son.
• Le caisson de grave actif est conçu pour être utilisé uniquement en position verticale. Ne vous en servez jamais en position horizontale ou inclinée.
•L’utilisation de cet appareil à proximité d’une platine ou d’un lecteur CD peut provoquer du Larsen ou des sauts pendant la lecture du disque. Si vous rencontrez ce problème, diminuez le volume de l’appareil ou éloi­gnez-le de la platine ou du lecteur CD.
Utilisation à proximité d’un téléviseur ou écran d’ordinateur
Les téléviseurs et écrans d’ordinateur sont sensibles aux champs magnétiques et leur image peut donc être affectée (déformation ou décoloration) par la proximité d’encein­tes conventionnelles. Pour éviter ce problème, les encein­tes du SKF-520F et SKC-520C sont dotées d’un blindage magnétique. Toutefois, dans certains cas, vous pourriez remarquer une décoloration de l’image. Dans ce cas, met-
Fr-
6
tez le téléviseur ou l’écran d’ordinateur hors tension, attendez 15 à 30 minutes et remettez-le sous tension. En principe, cette manipulation active une fonction de déma­gnétisation qui neutralise le champ magnétique et élimine ainsi tout effet de décoloration. Si ce phénomène de décoloration persiste, éloignez les enceintes du téléviseur ou de l’écran d’ordinateur. Notez que cette décoloration peut aussi être causée par une autre source magnétique ou un outil de démagnétisation placé trop près du téléviseur ou de l’écran d’ordinateur.
Mise en garde concernant le signal d’entrée
Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux musicaux normaux, à la puissance d’entrée maximum spécifiée. Si vous envoyez un des signaux suivants aux enceintes, cela même lorsque la puissance d’entrée est dans la plage spécifiée, un courant excessif risque d’être acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rup­ture ou la fonte des fils:
Le bruit entre les stations provenant d’une radio FM mal accordée. Le son produit lors de l’avance et du recul rapide d’une cassette. Les sons aigus produits par un oscillateur, un instru­ment de musique électronique, etc. L’oscillation d’un amplificateur. Les signaux de test d’un CD de calibrage audio, etc. Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou déconnexion des câbles audio (mettez toujours l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher tout câble.) Le Larsen d’un microphone.
HTP520Fr,Es.book Page 7 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
En cas de problème
Symptôme Cause possible Remède
Les enceintes ne sont pas correctement branchées. Vérifiez les connexions des enceintes et corrigez-les si
Certaines enceintes ne pro­duisent aucun son.
Impossible de mettre le caisson de grave actif sous tension.
Le caisson de grave actif ne produit pas de son.
Le caisson de grave actif ne produit pratiquement pas de son.
Le caisson de grave actif produit un bourdonne­ment.
Vous avez choisi la mauvaise configuration d’enceintes.
Le cordon d’alimentation n’est pas correctement branché à la prise de courant.
La commande OUTPUT LEVEL est réglée sur le minimum.
Le câble RCA/Cinch n’est pas correctement bran­ché à la prise LINE INPUT du caisson de grave actif.
Le niveau du signal d’entrée est si bas que le cais­son de grave actif a activé son mode de veille (Standby).
Vous avez choisi la mauvaise configuration pour le caisson de grave.
Pour le jeu d’enceintes HT-R520:
Vous avez désactivé le caisson de grave (“No”) au sein de la configuration sur le HT-R520.
La source reproduite contient peu ou pas du tout de grave.
Le câble RCA/Cinch n’est pas correctement bran­ché à la prise LINE INPUT du caisson de grave actif.
Un téléviseur ou d’autres appareils électroniques produisent des interférences.
nécessaire. Vérifiez le choix de la configuration d’enceintes.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation à fond dans la prise de courant.
Augmentez le niveau de la commande OUTPUT LEVEL.
Vérifiez que le câble RCA/Cinch est correctement branché à la prise LINE INPUT du caisson de grave actif.
Augmentez légèrement le niveau de sortie préampli du caisson de grave actif sur votre Ampli-tuner.
Vérifiez le réglage à propos du caisson de grave sur le Ampli-tuner.
Choisissez une source plus riche en grave.
Vérifiez que le câble RCA/Cinch est correctement branché à la prise LINE INPUT du caisson de grave actif.
Eloignez le caisson de grave actif et le câble RCA/ Cinch de la source d’interférence. Vérifiez que votre système audio est correctement relié à la terre.
Fr-
7
HTP-520Fr.fm Page 8 Tuesday, February 17, 2004 9:42 AM
Fiche technique
Caisson de grave actif (SKW-520)
Type: Bass-reflex
Sensibilité/impédance d’entrée:
Puissance maximum: 220 W
Réponse en fréquence: 25 Hz–150 Hz Capacité de l’enceinte: 38,5 L Dimensions (L
Poids: 13,6 kg (30 lbs.) Haut-parleur: Woofer à cône de 25 cm Alimentation: AC 120 V, 60 Hz Consommation: 150 W Autre: Fonction de veille automa-
×
H
×
P): 275
330 mV/100 k Ω
(Puissance dynamique)
×
518
×
(10-13/16"
tique (Auto Standby)
411 mm
×
20-3/8"
×
16-3/16")
Enceinte avant (SKF-520F)
Type: Bass-reflex à 2 voies Impédance: 8
Puissance d’entrée maximum: Niveau de pression acoustique de sortie:
Réponse en fréquence: 55 Hz–50 kHz Fréquence de transfert: 4,5 kHz Capacité de l’enceinte: 10,8 L Dimensions (L
Poids: 5,5 kg (12,1 lbs.) Haut-parleur: Woofer à OMF cône de
Connecteur: Type à pression (avec
Autre: Blindage magnétique
×
H
×
P): 189
130 W
87 dB/W/m
×
419
×
×
16-1/2"
×
2
236 mm
×
9-5/16")
(7-7/16"
13 cm Dôme à suspension de 2,5 cm
codes couleur)
Enceinte centrale (SKC-520C)
Type: Bass-reflex à 2 voies Impédance: 8
Puissance d’entrée maximum: Niveau de pression acoustique de sortie:
Réponse en fréquence: 60 Hz–50 kHz Fréquence de transfert: 4,5 kHz Capacité de l’enceinte: 7,7 L Dimensions (L
Poids: 3,7 kg (8,2 lbs.) Haut-parleur: Woofer à OMF cône de
Connecteur: Type à pression (avec
Autre: Blindage magnétique
×
H
×
P): 387
130 W
85 dB/W/m
×
157
×
×
6-3/16"
×
2
202 mm
×
7-15/16")
(15-1/4"
10 cm Dôme à suspension de 2,5 cm
codes couleur)
Enceinte surround (SKM-520S/SKB-520)
Type: Bass-reflex à 2 voies Impédance: 8
Puissance d’entrée maximum: Niveau de pression acoustique de sortie:
Réponse en fréquence: 60 Hz–50 kHz Fréquence de transfert: 5 kHz Capacité de l’enceinte: 2,7 L Dimensions (L
Poids: 1,7 kg (3,7 lbs.) Haut-parleur: Woofer à cône de 10 cm
Connecteur: Type à pression (avec
×
H
×
P): 175
130 W
82 dB/W/m
×
265
×
×
10-7/16"
125mm
×
4-15/16")
(6-7/8"
Dôme à suspension de 2,5 cm
codes couleur)
Fr-
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
8
HTP520Fr,Es.book Page 1 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
HTP520Fr,Es.book Page 2 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA­NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de cale­facción, estufas ni ningún tipo de aparatos (inclu­yendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conec­tores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con deriva­ción a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer con­tacto se instalan con fines de seguridad. Si el conec­tor del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualifi­cado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode, abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendi­dos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con rue­das, tenga cuidado, al des­plazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
ADUERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acom­paña a este producto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Daños que requieren reparación Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inade­cuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpica­duras y nunca debería colocar objetos que conten­gan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad.
17. Baterías Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde poste­rior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
Es-
2
HTP520Fr,Es.book Page 3 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
Precauciones
1. Fusible de CA
El fusible se encuentra en el interior del chasis y no debe tocarlo. Si no se activa el equipo, contacte con un centro de servicio Onkyo autorizado.
2. Mantenimiento
De vez en cuando debería limpiar los paneles frontal y posterior, y el mueble con un paño suave. Para la suciedad más persistente, después de humedecer un paño suave con una solución de agua y de detergente neutro, limpie la suciedad. A continuación, séquelo inmediatamente con un paño limpio. No utilice materiales fuertes, disolventes, alcohol ni otros productos químicos ya que podrían dañar el acabado o borrar las letras del panel.
Utilice un aspirador para extraer la suciedad de las rejillas de difícil acceso.
3. Power ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. El voltaje de la alimentación disponible es distinto según el país o la región. Asegúrese de que el voltaje de la zona donde va a utilizar el equipo cumple con los requisitos de voltaje (por ejemplo, 120 V de CA, 60 Hz) indicados en el panel posterior. La función auto standby no desactiva completamente el SKW-520. Si tiene previsto no utilizar el SKW-520, desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
Contenido del paquete
Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos. Si falta alguno, contacte con el distribuidor Onkyo más cercano.
• Altavoces frontales (SKF-520F)
• Altavoz central (SKC-520C)
• Altavoces Surround (SKM-520S/SKB-520)
Cable de altavoz para los altavoces surround de 9 m (30 pies)
Cable de altavoz para los altavoces frontales de 4,5 m (15 pies)
(Rojo) (Blanco)
• Cable de altavoz para el alta­voz central de 3 m (10 pies)
(Verde)
Para los modelos canadienses
Para modelos provistos de un cable de alimentación con clavija polarizada:
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR QUE SE PRODUZCAN DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR HASTA EL FONDO LA PALETA MÁS ANCHA DE LA CLAVIJA EN LA RANURA MÁS ANCHA.
Instalar y desinstalar las rejillas de los altavoces
Los altavoces frontales y centrales incorporan rejillas extraíbles. Siga el procedimiento siguiente para instalar o des­instalar las rejillas.
1. Sujete la parte inferior de la rejilla del altavoz con las dos
manos, y tire con suavidad de ella hacia usted para extraer la parte inferior.
2. De la misma forma, tire con suavidad de la parte superior de
la rejilla del altavoz hacia usted para extraerla de la unidad principal.
3. Para volver a instalar la rejilla, introduzca las proyecciones de
las esquinas en los orificios para instalar la rejilla del mueble del altavoz.
(Azul) (Gris)
• Subwoofer (SKW-520)
El alfabeto que aparece al final del nombre del producto en los catálogos o en el paquete representa el color del sistema. Aunque el color varíe, las especificaciones y las funciones son las mismas.
(Marrón)
Cable RCA para la conexión del subwoofer
InstalaciónExtracción
Es-
3
HTP-520Es.fm Page 4 Wednesday, March 3, 2004 11:54 AM
Descripción del equipo de altavoces
Subwoofer (SKW-520)
Frontal
1
Posterior
MIN
MAX
OUTPUT
LEVEL
LINE INPUT
2 3
A la toma de CA
Conectar los altavoces
Lea la siguiente sección antes de conectar los altavoces:
• Desactive el amplificador antes de realizar las conexiones.
• Ponga especial atención a la polaridad de cableado del altavoz. Conecte los terminales positivos (+) sólo a los terminales positivos (+), y los terminales negativos (–) sólo a los terminales negativos (–). Si los cables de los altavoces se conectan de forma incorrecta, el sonido sonará desfasado y poco natural.
• Procure no colocar los cables positivos y negativos de forma que pudieran provocar un cortocircuito. Si lo hace dañará el amplificador.
Conectar los cables de los altavoces
Utilice los cables incluidos para conectar
1
los terminales de entrada de cada altavoz a los terminales de salida de altavoz cor­respondientes del receptor AV.
Haga coincidir el color de cada cable con el termi­nal de altavoz correspondiente.
Para realizar la conexión, pulse la palanca del terminal e inserte el cable en el orificio, y a continuación suelte la palanca.
Compruebe que los terminales sujeten los cables pelados y no la parte aislada.
Indicador STANDBY/ON
A
Rojo: El subwoofer está en modo standby Verde: El subwoofer está activado
Con la función Auto Standby, el SKW-520 se activa automáticamente cuando se detecta una señal de entrada en el modo Standby. Cuando no existe señal de entrada por un instante, el SKW-520 entra automáticamente en modo Standby.
Control OUTPUT LEVEL
B
Este control se utiliza para ajustar el volumen del subwoofer.
LINE INPUT
C
Esta entrada RCA debería conectarse a la presalida del subwoofer en el receptor AV, amplificador, u otro receptor con el cable RCA incluido.
Si también utiliza el HT-R520: Conecte esta entrada a la presalida del subwoofer del HT-R520.
Nota:
La función Auto Standby activa el subwoofer cuando la señal de entrada excede un nivel concreto. Si la función Auto Standby no funciona correctamente, intente aumentar o disminuir ligeramente el nivel de salida del subwoofer del receptor o del amplificador.
4
Es-
Conectar el Subwoofer
Conecte la entrada LINE INPUT del
1
subwoofer a la presalida SUBWOOFER PRE OUT del receptor AV, utilizando el cable RCA incluido.
Ejemplo, añadiendo el HT-R520:
SKW-520 SKF-520FR
SKC-520C
Verde
Rojo
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
SPEAKER
L
R
SURROUND BACK SPEAKER
SUBWOOFER PRE OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO 1
/2/3
DVD IN
IN
DIGITAL IN
IN
L
SUBWOOFER PRE OUT
R
CD
FRONT SPEAKERS A
L
R
ANTENNA
FM
OUT
AM
75
Class 2 Wiring
Y
FRONT SPEAKERS B
B
P
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD MONITOR
PR
OUT
IN
IN
IN
OUT
REMOTE
L
CONTROL
VIDEO
OPTICAL COAXIAL
123
R
S VIDEO
OUT
IN
IN
IN IN
SURR
CENTER
FRONT
OUT
L
L
R
R
SUB
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
WOOFER
DVD
AC OUTLET
SURROUND
CENTER
FRONT
AC 120 V 60 Hz
SPEAKERS
SPEAKER
SPEAKERS A
SWITCHED
W 1 A
MAX.
120
L
RLR
SURROUND BACK SPEAKER
AV RECEIVER
-
MODEL NO. HT
R
520
SKM-520SR SKM-520SLSKB-520
SKF-520FL
Blanco
AzulGris Marrón
HTP520Fr,Es.book Page 5 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
Acerca del Home Theater
Disfrutar del Home Theater
El Home Theater representa poder disfrutar del sonido surround con una sensación real de movimiento en el hogar, como si estuviera en un cine o en una sala de conciertos.
Altavoces frontales derecho e izquierdo
Éstos transmiten el sonido global. Su papel en un home theater es el de proporcionar un soporte sólido para la imagen de sonido. Deben situarse de cara al oyente a la altura de los oídos, y ambos a la misma distancia del televisor. Sitúelos formando un ángulo cerrado para crear un triángulo, con el oyente en el vértice.
Altavoz central
Este altavoz realza los altavoces frontales derecho e izquierdo, realizando movimientos de sonido distintos y proporcionando una imagen de sonido total. En películas, se utiliza básica­mente para los diálogos. Sitúelo cerca del televisor, de frente, al nivel de los oídos, o a la misma altura que los altavoces frontales derecho e izquierdo. Sitúelo en algún lugar donde no pueda tambalearse ni caerse.
Subwoofer
El subwoofer gestiona los sonidos de bajo del canal LFE (“Low-Fre­quency Effects”, o efectos de baja frecuencia). El volumen y la cali­dad de la salida de bajos del subwoofer dependerá de su posi­ción, de la forma de la sala de audición y de su posición de audi­ción. En general, se consigue un buen sonido de bajos instalando el subwoofer en una esquina frontal, o a un tercio de la anchura de la pared, tal como se muestra a con­tinuación.
Izquierda
Altavoces surround derecho e izquierdo
Estos altavoces se utilizan para un posicionamiento del sonido preciso y para añadir realismo al ambiente. Sitúelos a los lados del oyente o ligeramente detrás, a unos 60–100 cm (2–3 pies) por encima del nivel de los oídos. Lo ideal es que ambos estén a la misma distancia del oyente.
Altavoces surround posteriores
Estos altavoces aumentan aún más el realismo del sonido surround y mejoran la localización del sonido detrás del oyente. Sitúelos detrás del oyente a unos 60–100 cm (2–3 pies) por encima del nivel de los oídos.
Derecha
1/3 de la longitud de la sala
Esquina
Montaje de los altavoces en la pared
Si desea montar los altavoces surround en la pared, asegúrese de que la pared pueda resistir el peso del altavoz. El peso que pueden resistir los tornillos de montaje cambia mucho según el material de la pared y la posición de los refuerzos de la pared. Utilice tornillos largos con una cabeza de un diámetro de 6,3 mm (1/4 de pulgada) o menos y una punta de un diámetro de 3,5 mm (1/8 de pulgada) o menos. (Le recomendamos que consulte con un instalador profesional de productos domésti­cos).
Es-
5
HTP520Fr,Es.book Page 6 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Precauciones para el
Ajustes
cable de alimentación
Ajustar el nivel del subwoofer
• Antes de conectar el cable de alimentación, conecte todos los altavoces y los componentes de AV.
• Al activar el SKW-520 es posible que se produzca una subida de tensión momentánea que puede interferir con otros equipos eléctricos o con el mismo circuito. Si esto supone un problema, conecte el SKW-520 a un circuito de una línea distinta.
Para ajustar el nivel del subwoofer, utilice el control OUTPUT LEVEL. Ajústelo de modo que los sonidos graves queden balanceados de manera uniforme con los sonidos agudos de los otros altavoces.
Nuestros oídos son menos sensibles a los sonidos graves muy bajos, por lo que siempre tenemos la tentación de ajustar el nivel del subwoofer demasiado alto. Por regla general, ajuste el subwoofer al nivel que considere óptimo, y luego disminúyalo ligeramente.
Precauciones de funcionamiento
Colocación
• El mueble de los altavoces está fabricado con madera y, por lo tanto, es sensible a las temperaturas extremas y a la humedad. No los sitúe en ubicaciones sujetas a la luz directa del sol o en sitios húmedos, como por ejemplo, cerca de aires acondicionados, humidificadores, baños o cocinas.
• No coloque los altavoces cerca de agua o de otros líquidos. Si se vierte líquido encima de los altavoces, las unidades de control podrían resultar dañadas.
• Los altavoces deberían colocarse únicamente en superficies sólidas, planas y libres de vibraciones. Si los coloca en superficies irregulares o inestables, donde puedan caerse y causar daños, afectará a la calidad del sonido.
• El subwoofer está diseñado para utilizarse únicamente en posición vertical. No lo utilice en posición horizontal ni inclinada.
• Si utiliza el equipo cerca de un plato giradiscos o de un reproductor de CDs, es posible que se produzcan interferencias o acoplamientos del sonido. Para evitarlo, aleje el equipo del giradiscos o del reproductor de CDs, o baje el nivel de salida del equipo.
Utilizar el equipo cerca de un televisor o de un ordenador
Las televisiones y los monitores de ordenador son dispositivos magnéticamente sensibles, y como tales pueden verse afectados por decoloración o distorsión de la imagen si se colocan altavoces normales cerca de ellos. Para evitarlo, los altavoces del SKF-520F y SKC-520C disponen de una protección magnética interna. Sin embargo, en algunas situaciones es posible que se siga produciendo la decoloración, en cuyo caso debería
Es-
6
desactivar el televisor o el monitor, esperar de 15 a 30 minutos y activarlos de nuevo. Normalmente se activa la función de desmagnetización, que neutraliza el campo magnético y elimina los efectos de decoloración. Si persisten los problemas de decoloración, intente alejar los altavoces del televisor o del monitor. Tenga en cuenta que la decoloración también puede ser debida a un imán o a una herramienta de desmagnetización que se encuentren demasiado cerca del televisor o del monitor.
Aviso acerca de la señal de entrada
Los altavoces del pueden utilizar la potencia de entrada especificada si se utilizan para la reproducción de música normal. Si envía alguna de las siguientes señales a los altavoces, aunque la potencia de entrada sea la especificada, podría entrar demasiada corriente en las bobinas de los altavoces, quemándolas o rompiendo los cables:
MIN
OUTPUT LEVEL
Interferencias de una radio FM no sintonizada. El sonido de avanzar rápidamente una cinta de cassette. Sonidos de alta intensidad generados por un oscilador, instrumento musical electrónico, etcétera. Oscilación del amplificador. Tonos de prueba especiales provenientes de CDs para pruebas de audio, etcétera. Clics y ruidos secos de gran volumen causados al conectar o desconectar cables de audio (desactive siempre el amplificador antes de conectar o desconectar cables.) Feedback del micrófono.
MAX
HTP520Fr,Es.book Page 7 Tuesday, February 10, 2004 10:19 AM
Solucionar Problemas
Síntoma Posible causa Solución
¿Algunos de los altavoces no emiten ningún sonido?
¿El subwoofer no se activa?
¿El subwoofer no emite sonido?
¿El subwoofer apenas emite sonido?
¿El subwoofer emite zumbidos?
Los cables de los altavoces no están conectados correctamente.
La configuración de los altavoces no es correcta. Compruebe la configuración de los altavoces. El conector de alimentación no está
completamente insertado en la toma de pared.
El control OUTPUT LEVEL está ajustado al mínimo.
El cable RCA no está conectado correctamente al conector LINE INPUT del subwoofer.
El nivel de la señal de entrada era demasiado bajo y el subwoofer ha entrado en el modo Standby.
La configuración del Subwoofer no es correcta.
Para el paquete de altavoces del HT-R520:
El ajuste del subwoofer es No en la configu­ración de los altavoces del HT-R520.
El material original apenas contiene sonidos graves, o no los contiene en absoluto.
El cable RCA no está conectado correctamente al conector LINE INPUT del subwoofer.
Se captan interferencias externas de un televisor o de otro dispositivo electrónico.
Compruebe los cables del altavoz y corríjalos si fuera necesario.
Inserte por completo el conector de alimentación en la toma de pared.
Suba el control OUTPUT LEVEL.
Compruebe que el cable RCA esté conectado correctamente al conector LINE INPUT del subwoofer.
Aumente ligeramente el nivel de salida del subwoofer en el receptor AV.
Compruebe el ajuste del subwoofer en la configu­ración de los altavoces del receptor AV.
Seleccione un material original que contenga más sonidos graves.
Compruebe que el cable RCA esté conectado correctamente al conector LINE INPUT del subwoofer.
Aleje el subwoofer y el cable RCA de la fuente de la interferencia. Asegúrese de que el sistema de audio esté derivado a masa correctamente.
Es-
7
HTP-520Es.fm Page 8 Tuesday, February 17, 2004 9:41 AM
Especificaciones
Subwoofer autoamplificado (SKW-520)
Tipo: Bass reflex Sensibilidad/impedancia de entrada:
Potencia máxima de salida: 220 W (Potencia dinámica ) Respuesta de frecuencia: 25 Hz–150 Hz Capacidad del mueble: 38,5 L Dimensiones (Anch.
Peso: 13,6 kg (30 libras) Unidad de control: Woofer cónico de 25 cm Alimentación: 120 V de CA, 60 Hz Consumo: 150 W Otros: Función Auto Standby
×
Alt.
×
330 mV / 100 k
Prof.):
×
518
275
(10-13/16"
×
411 mm
×
20-3/8"
×
16-3/16")
Altavoz frontal (SKF-520F)
Tipo: Bass reflex de 2 vías Impedancia: 8 Potencia de entrada máxima: 130 W
Nivel de presión del sonido de salida:
Respuesta de frecuencia: 55 Hz–50 kHz Frecuencia de inversión: 4,5 kHz Capacidad del mueble: 10,8 L Dimensiones (Anch.
Peso: 5,5 kg (12,1 libras) Unidad de control: Woofer OMF cónico de
Te r minal: Tipo presión por código de
Otros: Protección magnética
×
87 dB/W/m
Alt.
×
Prof.):
189
(7-7/16"
13 cm 2,5 cm balanceado y redondeado
color
×
419
×
×
2
×
236 mm
16-1/2"
×
9-5/16")
Altavoz central (SKC-520C)
Tipo: Bass reflex de 2 vías Impedancia: 8 Potencia de entrada máxima: 130 W
Nivel de presión del sonido de salida:
Respuesta de frecuencia: 60 Hz–50 kHz Frecuencia de inversión: 4,5 kHz Capacidad del mueble: 7,7 L Dimensiones (Anch.
Peso: 3,7 kg (8,2 libras) Unidad de control: Woofer OMF cónico de
Te r minal: Tipo presión por código de
Otros: Protección magnética
×
85 dB/W/m
Alt.
×
Prof.):
387
(15-1/4"
10 cm 2,5 cm balanceado y redondeado
color
×
157
×
6-3/16"
×
2
×
202 mm
×
7-15/16")
Altavoz Surround (SKM-520S/SKB-520)
Tipo: Bass reflex de 2 vías Impedancia: 8 Potencia de entrada máxima: 130 W
Nivel de presión del sonido de salida:
Respuesta de frecuencia: 60 Hz–50 kHz Frecuencia de inversión: 5 kHz Capacidad del mueble: 2,7 L Dimensiones (Anch.
Peso: 1,7 kg (3,7 libras) Unidad de control: Woofer cónico de 10 cm
Te r minal: Tipo presión por código de
×
82 dB/W/m
Alt.
×
Prof.):
175
(6-7/8"
2,5 cm balanceado y redondeado
color
×
265
×
10-7/16"
×
125mm
×
4-15/16")
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.onkyousa.com
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.onkyo.net
ONKYO CHINA LIMITED
Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
SN 29343708
(C) Copyright 2004 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
8
Es-
Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambio sin previo aviso.
HOMEPAGE
http://www.onkyo.com/
I0402-1
Loading...