ONKYO P-3000R User Manual [fr]

Preamplifier
P-3000R
Manuel d’instructions Manual de Instrucciones
F
E
s
r

Introduction

Fr
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

Remarques importantes pour votre sécurité

1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité
que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne
marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires
préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
S3125A
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

Précautions

1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’oeuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
Presser le bouton [POWER] pour sélectionner le mode OFF ne permet de se déconnecter du secteur. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son
cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous
de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA
CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée: ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr

Fonctionnalités

• DIDRC (Ensemble de circuits de réduction de la distorsion d’intermodulation dynamique)
• Circuits numériques/analogiques distincts
• Transformateurs massifs distincts pour les circuits numériques/analogiques (transformateur torique pour les circuits analogiques)
• Panneaux antivibrations distincts en aluminium pour le haut, l’avant et les côtés
• Construction monté latéralement de la carte de circuit imprimé pour réduire les vibrations
• Technologie PLL à scintillement ultra faible
• Convertisseur de fréquence d’échantillonnage (jusqu’à 192 kHz)
• CNA IT (Burr-Brown) distincts à 192 kHz/ 32 bits (PCM1795) pour les canaux G/D
• Mode direct
• Commande de tonalité (graves/aigus)
• Amplificateur indépendant de casque
• Égaliseur phono discret
• Entrée phono (MM)
• Entrée USB numérique pour audio HD 192 kHz/32 bits depuis un ordinateur
• Entrée numérique symétrique AES/EBU avec connecteur XLR
• 5 entrées numériques (2 optiques, 2 coaxiales et 1 AES/EBU) et 1 sortie optique
• Pré-sorties distinctes G/D compatibles avec la bi-amplification
• Bornes audio au pas de 19 mm en laiton massif usiné et plaquées or
• Sortie enclenchement 12 V
• Gradateur d’affichage (normal/faible/off)
*
Fr
*
La lecture audio depuis un ordinateur nécessite un logiciel dédié que vous pouvez télécharger auprès du site Web Onkyo.

Technologies

DIDRC (Ensemble de circuits de réduction de la distorsion d’intermodulation dynamique)
Depuis l’arrivée de l’audio numérique, les valeurs des rapports S/B (signal-bruit) ont considérablement augmenté. Cependant, il est également reconnu qu’en termes de S/B perçu, les sources audio analogiques ne sont pas inférieures aux sources numériques.
Généralement, S/B mesure le rapport quand le bruit est produit et quand il n’est pas produit, mais ne tient aucun compte du bruit produit pendant la reproduction sonore.
Pendant longtemps, Onkyo s’est focalisé et a fait de longues recherches sur le S/B quand le bruit est produit (S/B dynamique). En utilisant un mécanisme qui capture le bruit au delà de la gamme audible, il a été possible de déterminer que le S/B dynamique et le S/B perçu s’aggravent pendant la reproduction de musique.
Bien que les fréquences au-dessus de 20 kHz soient au delà de l’audition humaine, il est bien connu qu’un battement peut être perçu si différents signaux sont superposés à de telles fréquences.
Pendant l’ère audio analogique, aucuns signaux significatifs n’allaient au delà de la gamme audible. Cependant, l’ère numérique a rendu possible l’enregistrement au delà de la gamme audible et le battement produit est maintenant perceptible.
La technologie DIDRC d’Onkyo fait découvrir une nouvelle approche empêcheant un tel battement de pénétrer la gamme audible.
Circuits numérique/analogique et transformateurs distincts
Pour éviter les interférences indésirables, le P-3000R utilise des circuits physiquement distincts pour les traitements numérique et analogique. De plus, il possède aussi des transformateurs distincts pour les circuits numériques et analogiques.
Lecture de diverses sources musicales, dont l’audio depuis un ordinateur via USB
Grâce au port USB situé sur le panneau arrière du P-3000R, vous pouvez raccorder votre ordinateur et lire des formats audio HD 192 kHz/32 bits
*
La lecture audio depuis un ordinateur nécessite un logiciel dédié que vous pouvez télécharger auprès du site Web Onkyo.
*
.
Technologies PLL (Phase Locked Loop) à scintillement ultra faible
Le scintillement est un effet secondaire indésirable du processus de conversion numérique-analogique provoqué par des fluctuations d’ordre chronologique d’un signal numérique. La technologie PLL à scintillement ultra faible réduit le scintillement en comparant les phases d’entrée et de sortie du signal numérique et en créant une forme d’onde d’horloge précise. Ceci permet d’améliorer la précision du traitement du signal numérique et améliore remarquablement la qualité audio perçue.
Construction monté latéralement de la carte de circuit imprimé
Plutôt que d’être directement branchées la base du châssis, les cartes de circuits imprimés à l’intérieur du P-3000R sont amorties au moyen de supports internes et non fixées sur les panneaux avant, latéraux et arrière. Cette méthode de construction permet d’éviter que les vibrations du châssis ne nuisent aux cartes de circuits imprimés.
Fr

Schéma fonctionnel

DIDRC (Dynamic Intermodulation Distortion Reduction Circuitry)
Fr

Accessoires fournis

Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires suivants :
Télécommande et deux piles
Télécommande (RC-797S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
Piles (R03/AAA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2)
Câble d’alimentation
Câble d’alimentation (1,8 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
(Le type de fiche varie d’un pays à l’autre.)
*
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Merci d’avoir porté votre choix sur le preamplificateur de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau preamplificateur. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Fr
Table des matières
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité ........................................................2
Précautions ..............................................................................................................3
Fonctionnalités ........................................................................................................4
Technologies............................................................................................................ 5
Schéma fonctionnel................................................................................................. 6
Accessoires fournis ................................................................................................ 7
Avant d’utiliser le Preamplificateur........................................................................ 9
Mise en place des piles ....................................................................................... 9
Utilisation de la télécommande............................................................................ 9
Installation du Preamplificateur ...........................................................................9
Découverte du Preamplificateur........................................................................... 10
Panneau avant ..................................................................................................10
Écran ................................................................................................................. 11
Panneau arrière................................................................................................. 12
Télécommande.................................................................................................. 13
Branchements
Branchements........................................................................................................ 14
Câble et prises................................................................................................... 14
Branchement du cordon d’alimentation............................................................. 15
Branchement d’un Lecteur CD ..........................................................................16
Branchement de la station d’accueil Onkyo ......................................................17
Branchement d’une platine disque .................................................................... 18
Branchement d’une platine cassette .................................................................18
Branchement d’un appareil d’enregistrement.................................................... 18
Branchement d’un Amplificateur de puissance .................................................19
Mise sous tension et opérations de base
Opérations de base ............................................................................................... 24
Mise sous/hors tension de le Preamplificateur .................................................. 24
Ajustement du volume....................................................................................... 25
Sélection de la source d’entrée .........................................................................25
Masquer l’affichage de la source numérique..................................................... 25
Réglage des aigus, des graves et de la balance............................................... 26
Mise en sourdine du son ...................................................................................26
Utilisation de la fonction Direct .......................................................................... 27
Ajustement de la luminosité de l’écran.............................................................. 27
Changement des informations à l’écran............................................................ 27
Utilisation d’un casque....................................................................................... 28
Utilisation du bouton MODE ..............................................................................28
Lecture sur le Lecteur CD Onkyo......................................................................... 29
Lecture .............................................................................................................. 29
Lecture de fichiers musicaux sur l’ordinateur .................................................... 30
Branchement de l’ordinateur .............................................................................30
Installation d’un pilote USB................................................................................ 30
Lecture de fichiers musicaux sur l’ordinateur ....................................................30
Opérations plus sophistiquées
Configuration personnalisée................................................................................ 32
Modification du nom du sélecteur ..................................................................... 32
Sélection du convertisseur de fréquence d’échantillonnage ............................. 32
Réglage du niveau de bi-amplification .............................................................. 32
Réglage du niveau sonore du casque............................................................... 33
Sélection de la sortie audio analogique ............................................................ 33
Réglage de l’ASb (veille automatique) .............................................................. 34
LINE 2 restitué avec un volume fixe.................................................................. 34
Autres
Dépannage ............................................................................................................. 35
Caractéristiques techniques ................................................................................ 37
Fr
Commande d’un iPod et d’autres appareils
Utilisation d’une station d’accueil Onkyo............................................................ 31
Lecture de fichiers musicaux sur un iPod.......................................................... 31
Station d’accueil Onkyo..................................................................................... 31

Avant d’utiliser le Preamplificateur

Mise en place des piles
Pour ouvrir le compartiment à piles, appuyez sur le
1
petit creux et retirez le couvercle en le faisant glisser.
Insérez les deux piles (type R03/AAA) fournies dans
2
le compartiment à piles en veillant à bien respecter les polarités.
Remettez le couvercle en place et faites-le glisser
3
pour le verrouiller.
Remarque
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, essayez de remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées et n’insérez pas des piles de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
• Retirez immédiatement les piles usagées de la télécommande pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
Utilisation de la télécommande
Installation du Preamplificateur
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de le preamplificateur, tel qu’indiqué ci­dessous.
Capteur de télécommande
30° à partir du centre (gauche/droite)
Preamplificateur
Env. 5 m
Remarque
• Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement si le preamplificateur est exposé à une lumière vive (lumière directe du soleil ou éclairage fluorescent). Gardez ceci à l’esprit lorsque vous installez votre système.
• Si une télécommande du même type est utilisée dans la même pièce ou si le preamplificateur est installé à proximité d’un appareil utilisant des rayons infrarouges, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement.
• Ne posez rien sur la télécommande (un livre, par exemple) : les boutons risqueraient d’être maintenus enfoncés, ce qui aurait pour effet d’user prématurément les piles.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si le preamplificateur est installé dans un meuble doté de portes en verre teinté. Gardez ceci à l’esprit lorsque vous installez votre système.
• La télécommande ne fonctionnera pas si un obstacle se trouve entre cette dernière et le capteur infrarouge de le preamplificateur.
20 cm (8")
10 cm (4")
10 cm (4")
10 cm (4")
Installez l’amplificateur de puissance dans un meuble ou sur une étagère solide. Placez-le de telle manière que son poids soit uniformément réparti sur les quatre pieds. N’installez pas l’amplificateur de puissance dans un endroit soumis à des vibrations ou instable.
Fr

Découverte du Preamplificateur

Panneau avant
Fr
10
a
c gf
j
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant les différents éléments.
a Bouton ON/STANDBY (24)
Permet de mettre le preamplificateur en marche ou en veille.
b DEL de veille (24)
S’allume lorsque le preamplificateur est en mode veille.
c Molette multi jog (28)
Permet de sélectionner séquentiellement les sources d’entrée. Les sources d’entrée sont « CD », « LINE 1 », « LINE 2 », « LINE 3 », « COAX1 », « COAX2 », « OPT1 », « OPT2 », « AES/EBU », « USB » Elle est également utilisée pour divers réglages.
*
d Capteur de télécommande (9)
Le capteur reçoit les signaux émis par la télécommande.
e Écran (11)
Consultez « Écran ».
*,
« PHONO ».
Vous ne pouvez sélectionner l’entrée USB que lorsque le
connecteur est branché.
f DEL d’écran désactivé (27)
S’allume lorsque l’écran est éteint. Avant d’entrer en mode veille grâce à la fonction ASb, la DEL d’écran désactivé clignote 30 secondes avant que la fonction ASb ne se mette en marche.
g Commande de volume (25)
Vous pouvez régler le volume.
h DEL Direct (27)
S’allume lorsque le preamplificateur est en mode Direct.
i Bouton DIRECT (27)
Permet de sélectionner le mode Direct (Réglage direct). Une nouvelle pression sur ce bouton permet d’annuler le mode Direct.
j Interrupteur POWER (24)
Il s’agit de l’interrupteur d’alimentation principal. Lorsqu’il est réglé sur OFF (@), le preamplificateur est entièrement éteint. Il doit être réglé sur ON (^)
pour mettre le preamplificateur en marche ou en veille.
d eb
m nk
l
k Bouton MODE (28)
l Bouton SRC (convertisseur de fréquence
m Bouton DIGITAL (25)
n Prise PHONES (28, 33)
h
i
Appuyez sur ce bouton pour démarrer les réglages suivants :« BASS », « TREBLE », « BALANCE »,
« BIAMP », « HPLEVEL (niveau du casque) », « LINEOUT (ou RECOUT)», «ASb (veille automatique) », « L2 OUT ».
d’échantillonnage) (32)
Ce bouton permet de convertir la fréquence d’échantillonnage du signal numérique d’entrée : « BYPASS (pas de conversion) », « FS x2 », « FS x4 ».
Remarque
• L’entrée USB ne prend pas en charge FS x4 (30).
Ce bouton sert à activer ou désactiver l’affichage de la source d’entrée numérique.
Il est possible de brancher un casque stéréo avec une fiche standard sur cette prise.
Écran
bc da
e
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Témoin PCM
S’allume lorsqu’il détecte un signal d’entrée audio numérique. Il clignote lorsqu’il ne détecte rien.
b Témoin fs (27)
S’allume lorsque que la fréquence d’échantillonnage est affichée.
c Zone de message
Fournit diverses informations.
d Témoin MUTING (26)
Clignote lorsque le preamplificateur est en mode sourdine.
e Indicateur de casque (28)
S’allume quand un casque est branché à la prise PHONES.
Fr
11
Panneau arrière
ab
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
Fr
12
a Vis GND
Cette vis permet de brancher le conducteur de terre d’une platine disque.
b Prises PHONO IN L/R
Ces entrées audio analogiques permettent de brancher une platine disque (MM).
c Prises CD IN L/R
Ces entrées audio analogiques permettent de brancher un lecteur CD.
d Prises LINE 1/2 IN L/R
Ces entrées audio analogiques permettent de brancher un appareil de lecture. Pour entrer un signal de sortie audio (preout) sur le preamplificateur depuis l’ampli-tuner AV, réglez « L2 OUT » sur «THROUGH ». La sortie PRE OUT de le preamplificateur est fixée sur 0 dB. Vous pouvez produire le signal audio venant de la LINE 2 avec un volume fixe (34).
e Prises TAPE IN (LINE 3 IN) et TAPE OUT (LINE
OUT)
Ces entrées et sorties audio analogiques permettent de brancher une platine à cassette.
f Prises PRE OUT 1/2 L/R
Ces sorties permettent de brancher un préamplificateur.
g Prise u REMOTE CONTROL
Cette prise u (Remote Interactive) peut être raccordée à la prise u d’une station d’accueil
Onkyo. La télécommande de le preamplificateur peut alors être utilisée pour commander la station d’accueil Onkyo.
Pour utiliser u, vous devez établir une connexion audio entre le preamplificateur et la station d’accueil Onkyo. Il n’est pas possible de commander d’autres
appareils Onkyo via u.
h Prise 12V TRIGGER OUT
Cette sortie peut être branchée sur les entrées d’enclenchement 12 V du amplificateur de puissance.
i Prise DIGITAL AES/EBU IN
Cette entrée symétrique AES/EBU est destinée à raccorder un appareil disposant d’une sortie symétrique AES/EBU, tel qu’un lecteur CD.
j Prises DIGITAL COAXIAL IN 1/2
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent de raccorder des périphériques dotés de sorties audio numériques coaxiales (lecteur CD, par exemple).
k Prises DIGITAL OPTICAL IN 1/2
Ces entrées audio numériques optiques permettent de raccorder des périphériques dotés de sorties audio numériques optiques (lecteur CD, par exemple).
l Prise DIGITAL OPTICAL OUT
Cette sortie audio optique numérique est destinée au raccordement d’un ampli-tuner AV. Les signaux d’entrée numérique sont entrés et restitués en l’état par cet preamplificateur.
m Port USB
Il est possible de raccorder un ordinateur à cet endroit et de lire de la musique via le preamplificateur.
n AC INLET
Cette prise permet de brancher le cordon d’alimentation fourni. L’autre extrémité du cordon d’alimentation doit être branchée à une prise murale adaptée.
Voir « Branchements » pour plus d’informations sur les branchements (14 à 23).
Télécommande
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a
b
c
d
e
f
a
g
b
h
c
a Bouton 8 (24)
Permet de mettre le preamplificateur en marche ou en veille.
b Bouton DIMMER (27)
Permet de régler la luminosité de l’écran.
c Boutons INPUT SELECTOR (CD, PHONO,
LINE 1, LINE 2, LINE 3, COAXIAL, OPTICAL, AES/EBU, USB) (25)
Permet de sélectionner une source d’entrée.
d Boutons !/"/#/$ et ENTER
Permettent de sélectionner et de régler des paramètres.
e Bouton VOLUME q/w (25)
Permet de régler le volume de le preamplificateur.
f Bouton SETUP
Permet de démarrer le réglage.
g Bouton DISPLAY (27, 32)
Permet d’afficher des informations concernant la source d’entrée sélectionnée.
h Bouton MUTING (26)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine de le preamplificateur.
Vous pouvez également utiliser la télécommande pour commander votre lecteur CD Onkyo (tel qu’un C-7000R) et votre station d’accueil Onkyo.
Remarque
• Assurez-vous que la télécommande est pointée vers le lecteur CD lors de l’utilisation.
• Selon l’appareil, il est possible que vous ne soyez pas en mesure de le commander à l’aide de la télécommande.
b Boutons de mode de lecture
Bouton 7
Permet de sélectionner la chanson précédente.
Bouton 1/3
Permet de démarrer ou de mettre en pause la lecture.
Bouton 6
Permet de sélectionner la chanson suivante.
Bouton 5
Permet de revenir rapidement en arrière sur le morceau en cours.
Bouton 4
Permet d’avancer rapidement dans le morceau en cours.
Bouton 2
Permet d’arrêter la lecture.
Commande de la station d’accueil Onkyo (31)
c Boutons de commande de la station d’accueil
Bouton SHUFFLE
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
Bouton MENU
Permet d’ouvrir le menu de l’iPod ou de revenir au menu précédent.
Bouton REPEAT
Utilisé avec la fonction de répétition.
Bouton 7
Permet de sélectionner la chanson précédente.
Bouton 1/3
Permet de démarrer ou de mettre en pause la lecture.
Bouton 6
Permet de sélectionner la chanson suivante.
Commandes du Lecteur CD Onkyo (29)
a Bouton CD 8
Utilisé pour mettre le lecteur CD en marche ou en veille.
Fr
13

Branchements

Branchements

Câble et prises
AES/EBU symétrique Il s’agit d’une interface audionumérique professionnelle. Des câbles AES/EBU symétriques sont utilisés pour une meilleure immunité au bruit et
Audio numérique USB Les branchements numériques USB vous permettent de profiter d’un son numérique. L’amplificateur de puissance prend en charge la norme USB
Audio numérique optique Les branchements numériques optiques vous permettent de profiter d’un son numérique tel que le PCM. Le taux maximum d’échantillonnage
Audio numérique coaxial Les branchements numériques coaxiaux vous permettent de profiter d’un son numérique tel que le PCM. Le taux maximum d’échantillonnage
Audio analogique (RCA) Les branchements audio analogiques (RCA) acheminent des signaux audio analogiques.
u Pour utiliser u (Remote Interactive), vous devez établir une connexion audio entre le preamplificateur et la station d’accueil Onkyo.
Mini-fiche mono Utilisez le câble mono à mini-fiche fourni ou disponible dans le commerce pour brancher les
USB
OPTICAL
Orange
L
Blanc
R
Rouge
obtenir une plus grande longueur de câble. Le taux maximum d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est de 192 kHz/24 bits, 2 canaux.
2.0 à haut débit. Utilisez un câble USB de type A-B. Le taux maximum d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est de 192 kHz/32 bits, 2 canaux.
disponible pour le signal d’entrée PCM est de 96 kHz/24 bits, 2 canaux. Les prises d’entrée et de sorties sont fournies.
disponible pour le signal d’entrée PCM est de 192 kHz/24 bits, 2 canaux.
bornes de l’enclenchement 12 V à un autre appareil pour les opérations liées. La polarité de l’extrémité des connecteurs est indiquée à droite.
12 volts, polarité de l’extrémité positive
Remarque
• Insérez les fiches à fond afin d’établir un bon contact (les mauvais branchements peuvent causer des parasites ou des dysfonctionnements).
• Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio éloignés des cordons d’alimentation et des câbles d’enceinte.
• Les prises numériques optiques de le preamplificateur sont dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche optique est insérée et se referment lorsque ladite fiche est retirée. Insérez les fiches à fond.
• Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.
• Le câble audio analogique peut être utilisé à la place du câble coaxial.
Correct !
Erroné !
Fr
14
À propos de l’entrée symétrique (prise AES/EBU)
Branchement du câble AES/EBU
Faites correspondre les broches, et insérez la borne jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la borne est verrouillée en tirant légèrement sur le câble de branchement.
Débranchement du câble AES/EBU
Tirez sur le câble de branchement tout en maintenant le levier.
12
Poussez
Poussez
Branchement du cordon d’alimentation
Preamplificateur P-3000R
Vérifiez que l’alimentation principale de le
1
preamplificateur est éteinte.
Branchez tous vos appareils.
2
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la
3
prise AC INLET de le preamplificateur.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une
4
prise murale.
AC INLET
Conseil
• Afin de réduire le bruit, n’attachez pas le câble de signal avec le câble d’alimentation. Attachez-les de sorte qu’ils soient éloignés l’un de l’autre.
Cordon
d’alimentation fourni
Vers une prise murale (Le type de fiche varie
d’un pays à l’autre.)
Remarque
Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du preamplificateur lorsque l’autre extrémité est branchée sur une prise murale. Vous risqueriez de vous électrocuter.
Commencez toujours par débrancher l’extrémité du cordon d’alimentation branchée à la prise murale, puis débranchez l’extrémité branchée au preamplificateur.
• La mise sous tension du preamplificateur peut entraîner une surtension passagère pouvant se ressentir sur les autres appareils électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose un problème, branchez le preamplificateur sur un circuit différent.
• N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que celui fourni avec le preamplificateur. Le cordon d’alimentation fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec le preamplificateur et ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
Fr
15
Branchement d’un Lecteur CD
Branchement analogique
Preamplificateur P-3000R
L
R
Lecteur CD C-7000R
Branchement numérique (optique ou coaxiale)
Preamplificateur P-3000R
Branchez l’un ou l’autre.
Lecteur CD C-7000R
Fr
16
Branchement numérique AES/EBU
Branchement de la station d’accueil Onkyo
Preamplificateur P-3000R
Lecteur CD C-7000R
Il s’agit d’un exemple de branchement utilisant le lecteur CD C-7000R.
Preamplificateur P-3000R
Branchez l’un ou l’autre.
COAXIAL
O
N / S
T A N D
B Y
S T
A N D
B Y
i
P o d
P
C
S
U
Y
N
N
S
C
Y
/ N C
OPTICAL
Digital Media Transport
Remarque
• Vous devez modifier le nom du sélecteur afin d’utiliser la fonction u (32).
• N’utilisez que des câbles u pour effectuer les branchements u. Des câbles u sont fournis avec les stations d’accueil Onkyo.
• Ne raccordez qu’une station d’accueil Onkyo aux prises u. Le branchement d’appareils d’autres marques risque de provoquer un dysfonctionnement.
• Utilisez uniquement la station d’accueil Onkyo avec des connexions numériques.
Fr
17
Branchement d’une platine disque
Branchement d’une platine cassette
Preamplificateur P-3000R
L
R
L
R
AUDIO
OUTPUT
Platine disque (MM) sans
amplificateur de puissance
phono intégré
Retirez les petites broches introduites dans les prises avant de brancher la platine disque sur les entrées PHONO.
Conseil
• Si votre platine disque (MM) possède un amplificateur de puissance phono intégré, vous pouvez la
brancher sur d’autres entrées analogiques telles que CD IN ou LINE 1 IN.
• Si votre platine disque possède une cellule à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un
préamplificateur MC du commerce ou d’un transformateur MC pour la brancher sur PHONO IN. Consultez le manuel de votre platine disque pour plus de détails.
• Si votre platine disque possède un conducteur de terre, branchez-le à la vis GND. Avec certaines platines
disques, le branchement au conducteur de terre risque de produire un ronflement audible. Si ceci se produit, débranchez-le.
Preamplificateur P-3000R
L
R
L R
AUDIO
OUT
Branchement d’un appareil d’enregistrement
Preamplificateur P-3000R
L
R
Platine à cassette
Fr
18
L R
AUDIO
IN
Platine à cassette
Remarque
• Réglez le paramètre « LINEOUT » sur « RECOUT » (33).
• Lors du branchement d’un lecteur/enregistreur sur TAPE IN (LINE 3 IN) et TAPE OUT (LINE OUT), vous devez toujours changer le réglage « LINEOUT » sur « RECOUT » (33).
Branchement d’un Amplificateur de puissance
Branchement stéréo
Preamplificateur P-3000R
Amplificateur de puissance M-5000R
Enceinte droite Enceinte gauche
Il s’agit d’un exemple de branchement stéréo utilisant l’amplificateur de puissance M-5000R.
Fr
19
Branchement de bi-amplification
Preamplificateur P-3000R
Fr
20
Amplificateur de puissance M-5000R
Aigus (haut) Graves (bas)
Enceinte droite
Amplificateur de puissance M-5000R
Enceinte gauche
Il s’agit d’un exemple de branchement de bi-amplification utilisant l’amplificateur de puissance M-5000R.
Important :
• Lorsque vous effectuez les branchements de bi-amplification, veillez à retirer les cavaliers qui relient les bornes d’aigus (haut) et de graves (bas) des enceintes.
• La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des enceintes compatibles. Consultez le manuel d’utilisation de votre enceinte.
Aigus (haut) Graves (bas)
Branchement stéréo (Facultatif)
Preamplificateur P-3000R
Amplificateur de puissance M-5000R
Branchez l’un ou l’autre.
Branchement d’un Ampli-tuner AV
Si vous branchez de l’audio analogique sur un ampli-tuner AV, la sortie sera en stéréo.
Entrée optique numérique
L
R
Entrée audio analogique
Ampli-tuner AV
Enceinte droite Enceinte gauche
Il s’agit d’un exemple de branchement stéréo utilisant l’amplificateur de puissance M-5000R.
Remarque
• Si vous établissez un branchement audio entre le preamplificateur et l’ampli-tuner AV, le signal d’entrée analogique n’est pas restitué depuis DIGITAL OUT.
Fr
21
Utilisation d’enceintes stéréo en tant qu’enceintes avant pour votre système de son surround
Preamplificateur P-3000R
L R
Amplificateur de puissance M-5000R
Remarque
• Pour ajuster le volume des enceintes avant à l’aide de l’ampli-tuner AV,
vous devez régler « L2 OUT » sur « THROUGH » (34).
• Lors du branchement d’autres appareils tels que des lecteur CD sur la prise
L R
LINE 2, changez le réglage « L2 OUT » sur « NORMAL » (34).
Système de son surround
Entrée optique numérique
Ampli-tuner AV
FRONT L/R PRE OUT
Non utilisé
Fr
22
Enceinte avant droite Enceinte avant gauche
Il s’agit d’un exemple de branchement utilisant l’amplificateur de puissance M-5000R.
Branchement des subwoofers (caissons de basses)
Système 2.1 canaux (2 enceintes et 1 subwoofer (caisson de basses))
Preamplificateur P-3000R
Amplificateur de puissance M-5000R
Enceinte droite Enceinte gauche
Système 2.2 canaux (2 enceintes et 2 subwoofers (caissons de basses))
Preamplificateur P-3000R
Amplificateur de puissance M-5000R
Enceinte droite Enceinte gauche
LINE INPUT
LR
Subwoofer amplifié
Ce branchement n’est pas disponible pour les subwoofers (caissons de basses) qui ne gèrent qu’une entrée mono. Un câble de conversion distinct est requis.
LINE INPUT
MONO
LINE INPUT
MONO
Subwoofer amplifiéSubwoofer amplifié
Fr
23
Loading...
+ 53 hidden pages