AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre
dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité
que représente une fiche polarisée ou une fiche avec
mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux
lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche
avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une
broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la
broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne
peut être insérée dans la prise murale, demandez à un
électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne
marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au
niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de
l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires
préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit
toujours être déplacé avec
précaution pour éviter qu’il ne
se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil
a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon
d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé
ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à
la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement
anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en respectant
les instructions données. N’effectuez que les
réglages préconisés dans le manuel car un mauvais
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
réglage d’autres commandes risque
d’endommager l’appareil et nécessitera un long
travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
S3125A
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y
a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou
des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un
liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants
sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à
respecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en
vue de dissiper la chaleur.
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’oeuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon
légèrement imbibé d’eau et de détergent doux.
Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et
sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaître
la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE
BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR
LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond
aux caractéristiques électriques figurant en face arrière
de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz,
par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire
le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
Presser le bouton [POWER] pour sélectionner le
mode OFF ne permet de se déconnecter du secteur. Si
vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
pendant une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes
ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité
auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son
cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou
humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à
l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous
de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il
l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent
de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
assez longue, il risque de ne pas fonctionner
convenablement à la prochaine mise sous tension;
veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA
CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003
DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr
3
Fonctionnalités
• DIDRC (Ensemble de circuits de réduction de
la distorsion d’intermodulation dynamique)
• Circuits numériques/analogiques distincts
• Transformateurs massifs distincts pour les
circuits numériques/analogiques
(transformateur torique pour les circuits
analogiques)
• Panneaux antivibrations distincts en
aluminium pour le haut, l’avant et les côtés
• Construction monté latéralement de la carte de
circuit imprimé pour réduire les vibrations
• Technologie PLL à scintillement ultra faible
• Convertisseur de fréquence d’échantillonnage
(jusqu’à 192 kHz)
• CNA IT (Burr-Brown) distincts à 192 kHz/
32 bits (PCM1795) pour les canaux G/D
• Mode direct
• Commande de tonalité (graves/aigus)
• Amplificateur indépendant de casque
• Égaliseur phono discret
• Entrée phono (MM)
• Entrée USB numérique pour audio HD
192 kHz/32 bits depuis un ordinateur
• Entrée numérique symétrique AES/EBU avec
connecteur XLR
• 5 entrées numériques (2 optiques, 2 coaxiales
et 1 AES/EBU) et 1 sortie optique
• Pré-sorties distinctes G/D compatibles avec la
bi-amplification
• Bornes audio au pas de 19 mm en laiton
massif usiné et plaquées or
• Sortie enclenchement 12 V
• Gradateur d’affichage (normal/faible/off)
*
Fr
4
*
La lecture audio depuis un ordinateur nécessite un
logiciel dédié que vous pouvez télécharger auprès
du site Web Onkyo.
Technologies
DIDRC (Ensemble de circuits de réduction
de la distorsion d’intermodulation
dynamique)
Depuis l’arrivée de l’audio numérique, les
valeurs des rapports S/B (signal-bruit) ont
considérablement augmenté. Cependant, il est
également reconnu qu’en termes de S/B perçu,
les sources audio analogiques ne sont pas
inférieures aux sources numériques.
Généralement, S/B mesure le rapport quand le
bruit est produit et quand il n’est pas produit,
mais ne tient aucun compte du bruit produit
pendant la reproduction sonore.
Pendant longtemps, Onkyo s’est focalisé et a
fait de longues recherches sur le S/B quand le
bruit est produit (S/B dynamique). En utilisant
un mécanisme qui capture le bruit au delà de la
gamme audible, il a été possible de déterminer
que le S/B dynamique et le S/B perçu
s’aggravent pendant la reproduction de
musique.
Bien que les fréquences au-dessus de 20 kHz
soient au delà de l’audition humaine, il est bien
connu qu’un battement peut être perçu si
différents signaux sont superposés à de telles
fréquences.
Pendant l’ère audio analogique, aucuns signaux
significatifs n’allaient au delà de la gamme
audible. Cependant, l’ère numérique a rendu
possible l’enregistrement au delà de la gamme
audible et le battement produit est maintenant
perceptible.
La technologie DIDRC d’Onkyo fait découvrir
une nouvelle approche empêcheant un tel
battement de pénétrer la gamme audible.
Circuits numérique/analogique et
transformateurs distincts
Pour éviter les interférences indésirables, le
P-3000R utilise des circuits physiquement
distincts pour les traitements numérique et
analogique. De plus, il possède aussi des
transformateurs distincts pour les circuits
numériques et analogiques.
Lecture de diverses sources musicales, dont
l’audio depuis un ordinateur via USB
Grâce au port USB situé sur le panneau arrière
du P-3000R, vous pouvez raccorder votre
ordinateur et lire des formats audio HD
192 kHz/32 bits
*
La lecture audio depuis un ordinateur nécessite un
logiciel dédié que vous pouvez télécharger auprès
du site Web Onkyo.
*
.
Technologies PLL (Phase Locked Loop) à
scintillement ultra faible
Le scintillement est un effet secondaire
indésirable du processus de conversion
numérique-analogique provoqué par des
fluctuations d’ordre chronologique d’un signal
numérique. La technologie PLL à scintillement
ultra faible réduit le scintillement en comparant
les phases d’entrée et de sortie du signal
numérique et en créant une forme d’onde
d’horloge précise. Ceci permet d’améliorer la
précision du traitement du signal numérique et
améliore remarquablement la qualité audio
perçue.
Construction monté latéralement de la carte
de circuit imprimé
Plutôt que d’être directement branchées la base
du châssis, les cartes de circuits imprimés à
l’intérieur du P-3000R sont amorties au moyen
de supports internes et non fixées sur les
panneaux avant, latéraux et arrière. Cette
méthode de construction permet d’éviter que
les vibrations du châssis ne nuisent aux cartes
de circuits imprimés.
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues et sur l’emballage indique la couleur du
produit. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne changent pas, quelle que
soit la couleur du produit.
Merci d’avoir porté votre choix sur le preamplificateur de Onkyo. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter
pleinement de votre nouveau preamplificateur.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Fr
7
Table des matières
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité ........................................................2
Utilisation d’une station d’accueil Onkyo............................................................ 31
Lecture de fichiers musicaux sur un iPod.......................................................... 31
Station d’accueil Onkyo..................................................................................... 31
Avant d’utiliser le Preamplificateur
Mise en place des piles
Pour ouvrir le compartiment à piles, appuyez sur le
1
petit creux et retirez le couvercle en le faisant glisser.
Insérez les deux piles (type R03/AAA) fournies dans
2
le compartiment à piles en veillant à bien respecter
les polarités.
Remettez le couvercle en place et faites-le glisser
3
pour le verrouiller.
Remarque
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, essayez de
remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées et
n’insérez pas des piles de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant
un certain temps, retirez les piles pour éviter tout risque
d’endommagement par fuite ou corrosion.
• Retirez immédiatement les piles usagées de la télécommande
pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
Utilisation de la télécommande
Installation du Preamplificateur
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur
de télécommande de le preamplificateur, tel qu’indiqué cidessous.
Capteur de télécommande
30° à partir du centre
(gauche/droite)
Preamplificateur
Env. 5 m
Remarque
• Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement
si le preamplificateur est exposé à une lumière vive (lumière
directe du soleil ou éclairage fluorescent). Gardez ceci à l’esprit
lorsque vous installez votre système.
• Si une télécommande du même type est utilisée dans la même
pièce ou si le preamplificateur est installé à proximité d’un
appareil utilisant des rayons infrarouges, la télécommande
risque de ne pas fonctionner correctement.
• Ne posez rien sur la télécommande (un livre, par exemple) : les
boutons risqueraient d’être maintenus enfoncés, ce qui aurait
pour effet d’user prématurément les piles.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si
le preamplificateur est installé dans un meuble doté de portes en
verre teinté. Gardez ceci à l’esprit lorsque vous installez votre
système.
• La télécommande ne fonctionnera pas si un obstacle se trouve
entre cette dernière et le capteur infrarouge de le
preamplificateur.
20 cm (8")
10 cm (4")
10 cm (4")
10 cm (4")
Installez l’amplificateur de puissance dans un meuble ou
sur une étagère solide. Placez-le de telle manière que son
poids soit uniformément réparti sur les quatre pieds.
N’installez pas l’amplificateur de puissance dans un
endroit soumis à des vibrations ou instable.
Fr
9
Découverte du Preamplificateur
Panneau avant
Fr
10
a
cgf
j
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant les différents éléments.
a Bouton ON/STANDBY (➔ 24)
Permet de mettre le preamplificateur en marche ou en
veille.
b DEL de veille (➔ 24)
S’allume lorsque le preamplificateur est en mode
veille.
c Molette multi jog (➔ 28)
Permet de sélectionner séquentiellement les sources
d’entrée. Les sources d’entrée sont « CD »,
« LINE 1 », « LINE 2 », « LINE 3 », « COAX1 »,
« COAX2 », « OPT1 », « OPT2 », « AES/EBU »,
« USB »
Elle est également utilisée pour divers réglages.
*
d Capteur de télécommande (➔ 9)
Le capteur reçoit les signaux émis par la
télécommande.
e Écran (➔ 11)
Consultez « Écran ».
*,
« PHONO ».
Vous ne pouvez sélectionner l’entrée USB que lorsque le
connecteur est branché.
f DEL d’écran désactivé (➔ 27)
S’allume lorsque l’écran est éteint.
Avant d’entrer en mode veille grâce à la fonction ASb,
la DEL d’écran désactivé clignote 30 secondes avant
que la fonction ASb ne se mette en marche.
g Commande de volume (➔ 25)
Vous pouvez régler le volume.
h DEL Direct (➔ 27)
S’allume lorsque le preamplificateur est en mode
Direct.
i Bouton DIRECT (➔ 27)
Permet de sélectionner le mode Direct (Réglage
direct). Une nouvelle pression sur ce bouton permet
d’annuler le mode Direct.
j Interrupteur POWER (➔ 24)
Il s’agit de l’interrupteur d’alimentation principal.
Lorsqu’il est réglé sur OFF (@), le preamplificateur
est entièrement éteint. Il doit être réglé sur ON (^)
pour mettre le preamplificateur en marche ou en
veille.
deb
mnk
l
k Bouton MODE (➔ 28)
l Bouton SRC (convertisseur de fréquence
m Bouton DIGITAL (➔ 25)
n Prise PHONES (➔ 28, 33)
h
i
Appuyez sur ce bouton pour démarrer les réglages
suivants :« BASS », « TREBLE », « BALANCE »,
Ce bouton permet de convertir la fréquence
d’échantillonnage du signal numérique d’entrée :
« BYPASS (pas de conversion) », « FS x2 »,
« FS x4 ».
Remarque
• L’entrée USB ne prend pas en charge FS x4 (➔ 30).
Ce bouton sert à activer ou désactiver l’affichage de la
source d’entrée numérique.
Il est possible de brancher un casque stéréo avec une
fiche standard sur cette prise.
Écran
bcda
e
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Témoin PCM
S’allume lorsqu’il détecte un signal d’entrée audio
numérique. Il clignote lorsqu’il ne détecte rien.
b Témoin fs (➔ 27)
S’allume lorsque que la fréquence d’échantillonnage
est affichée.
c Zone de message
Fournit diverses informations.
d Témoin MUTING (➔ 26)
Clignote lorsque le preamplificateur est en mode
sourdine.
e Indicateur de casque (➔ 28)
S’allume quand un casque est branché à la prise
PHONES.
Fr
11
Panneau arrière
ab
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
Fr
12
a Vis GND
Cette vis permet de brancher le conducteur de terre
d’une platine disque.
b Prises PHONO IN L/R
Ces entrées audio analogiques permettent de brancher
une platine disque (MM).
c Prises CD IN L/R
Ces entrées audio analogiques permettent de brancher
un lecteur CD.
d Prises LINE 1/2 IN L/R
Ces entrées audio analogiques permettent de brancher
un appareil de lecture.
Pour entrer un signal de sortie audio (preout) sur le
preamplificateur depuis l’ampli-tuner AV, réglez
« L2 OUT » sur «THROUGH ». La sortie PRE OUT de le preamplificateur est fixée sur 0 dB.
Vous pouvez produire le signal audio venant de la
LINE 2 avec un volume fixe (➔ 34).
e Prises TAPE IN (LINE 3 IN) et TAPE OUT (LINE
OUT)
Ces entrées et sorties audio analogiques permettent de
brancher une platine à cassette.
f Prises PRE OUT 1/2 L/R
Ces sorties permettent de brancher un
préamplificateur.
g Prise u REMOTE CONTROL
Cette prise u (Remote Interactive) peut être
raccordée à la prise u d’une station d’accueil
Onkyo. La télécommande de le preamplificateur peut
alors être utilisée pour commander la station d’accueil
Onkyo.
Pour utiliser u, vous devez établir une connexion
audio entre le preamplificateur et la station d’accueil
Onkyo. Il n’est pas possible de commander d’autres
appareils Onkyo via u.
h Prise 12V TRIGGER OUT
Cette sortie peut être branchée sur les entrées
d’enclenchement 12 V du amplificateur de puissance.
i Prise DIGITAL AES/EBU IN
Cette entrée symétrique AES/EBU est destinée à
raccorder un appareil disposant d’une sortie
symétrique AES/EBU, tel qu’un lecteur CD.
j Prises DIGITAL COAXIAL IN 1/2
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent de
raccorder des périphériques dotés de sorties audio
numériques coaxiales (lecteur CD, par exemple).
k Prises DIGITAL OPTICAL IN 1/2
Ces entrées audio numériques optiques permettent de
raccorder des périphériques dotés de sorties audio
numériques optiques (lecteur CD, par exemple).
l Prise DIGITAL OPTICAL OUT
Cette sortie audio optique numérique est destinée au
raccordement d’un ampli-tuner AV.
Les signaux d’entrée numérique sont entrés et
restitués en l’état par cet preamplificateur.
m Port USB
Il est possible de raccorder un ordinateur à cet endroit
et de lire de la musique via le preamplificateur.
n AC INLET
Cette prise permet de brancher le cordon
d’alimentation fourni. L’autre extrémité du cordon
d’alimentation doit être branchée à une prise murale
adaptée.
Voir « Branchements » pour plus d’informations sur les
branchements (➔ 14 à 23).
Télécommande
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a
b
c
d
e
f
a
g
b
h
c
a Bouton 8 (➔ 24)
Permet de mettre le preamplificateur en marche ou en
veille.
b Bouton DIMMER (➔ 27)
Permet de régler la luminosité de l’écran.
c Boutons INPUT SELECTOR (CD, PHONO,
LINE 1, LINE 2, LINE 3, COAXIAL, OPTICAL,
AES/EBU, USB) (➔ 25)
Permet de sélectionner une source d’entrée.
d Boutons !/"/#/$ et ENTER
Permettent de sélectionner et de régler des paramètres.
e Bouton VOLUME q/w (➔ 25)
Permet de régler le volume de le preamplificateur.
f Bouton SETUP
Permet de démarrer le réglage.
g Bouton DISPLAY (➔ 27, 32)
Permet d’afficher des informations concernant la
source d’entrée sélectionnée.
h Bouton MUTING (➔ 26)
Permet d’activer ou de désactiver le mode sourdine de
le preamplificateur.
Vous pouvez également utiliser la télécommande pour
commander votre lecteur CD Onkyo (tel qu’un C-7000R)
et votre station d’accueil Onkyo.
Remarque
• Assurez-vous que la télécommande est pointée vers le lecteur
CD lors de l’utilisation.
• Selon l’appareil, il est possible que vous ne soyez pas en mesure
de le commander à l’aide de la télécommande.
b Boutons de mode de lecture
Bouton 7
Permet de sélectionner la chanson précédente.
Bouton 1/3
Permet de démarrer ou de mettre en pause la lecture.
Bouton 6
Permet de sélectionner la chanson suivante.
Bouton 5
Permet de revenir rapidement en arrière sur le
morceau en cours.
Bouton 4
Permet d’avancer rapidement dans le morceau en
cours.
Bouton 2
Permet d’arrêter la lecture.
■ Commande de la station d’accueil Onkyo (➔ 31)
c Boutons de commande de la station d’accueil
Bouton SHUFFLE
Utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
Bouton MENU
Permet d’ouvrir le menu de l’iPod ou de revenir au
menu précédent.
Bouton REPEAT
Utilisé avec la fonction de répétition.
Bouton 7
Permet de sélectionner la chanson précédente.
Bouton 1/3
Permet de démarrer ou de mettre en pause la lecture.
Bouton 6
Permet de sélectionner la chanson suivante.
■ Commandes du Lecteur CD Onkyo (➔ 29)
a Bouton CD8
Utilisé pour mettre le lecteur CD en marche ou en
veille.
Fr
13
Branchements
Branchements
Câble et prises
AES/EBU symétriqueIl s’agit d’une interface audionumérique professionnelle. Des câbles AES/EBU symétriques sont utilisés pour une meilleure immunité au bruit et
Audio numérique USBLes branchements numériques USB vous permettent de profiter d’un son numérique. L’amplificateur de puissance prend en charge la norme USB
Audio numérique optiqueLes branchements numériques optiques vous permettent de profiter d’un son numérique tel que le PCM. Le taux maximum d’échantillonnage
Audio numérique coaxialLes branchements numériques coaxiaux vous permettent de profiter d’un son numérique tel que le PCM. Le taux maximum d’échantillonnage
uPour utiliser u (Remote Interactive), vous devez établir une connexion audio entre le preamplificateur et la station d’accueil Onkyo.
Mini-fiche monoUtilisez le câble mono à mini-fiche fourni ou disponible dans le commerce pour brancher les
USB
OPTICAL
Orange
L
Blanc
R
Rouge
obtenir une plus grande longueur de câble. Le taux maximum d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est de 192 kHz/24 bits, 2
canaux.
2.0 à haut débit. Utilisez un câble USB de type A-B. Le taux maximum d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est de 192 kHz/32
bits, 2 canaux.
disponible pour le signal d’entrée PCM est de 96 kHz/24 bits, 2 canaux. Les prises d’entrée et de sorties sont fournies.
disponible pour le signal d’entrée PCM est de 192 kHz/24 bits, 2 canaux.
bornes de l’enclenchement 12 V à un autre appareil pour les opérations liées.
La polarité de l’extrémité des connecteurs est indiquée à droite.
12 volts, polarité de
l’extrémité positive
Remarque
• Insérez les fiches à fond afin d’établir un bon contact (les mauvais branchements peuvent causer des parasites ou des dysfonctionnements).
• Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio éloignés des cordons d’alimentation et des câbles d’enceinte.
• Les prises numériques optiques de le preamplificateur sont dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche optique est insérée et se referment
lorsque ladite fiche est retirée. Insérez les fiches à fond.
• Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.
• Le câble audio analogique peut être utilisé à la place du câble coaxial.
Correct !
Erroné !
Fr
14
À propos de l’entrée symétrique (prise AES/EBU)
Branchement du câble AES/EBU
Faites correspondre les broches, et insérez la borne jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Assurez-vous que la borne est verrouillée en tirant légèrement sur le câble de branchement.
Débranchement du câble AES/EBU
Tirez sur le câble de branchement tout en maintenant le levier.
12
Poussez
Poussez
Branchement du cordon d’alimentation
Preamplificateur P-3000R
Vérifiez que l’alimentation principale de le
1
preamplificateur est éteinte.
Branchez tous vos appareils.
2
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la
3
prise AC INLET de le preamplificateur.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une
4
prise murale.
AC INLET
Conseil
• Afin de réduire le bruit, n’attachez pas le câble de signal avec le
câble d’alimentation. Attachez-les de sorte qu’ils soient éloignés
l’un de l’autre.
Cordon
d’alimentation fourni
Vers une prise murale
(Le type de fiche varie
d’un pays à l’autre.)
Remarque
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du
preamplificateur lorsque l’autre extrémité est branchée sur
une prise murale. Vous risqueriez de vous électrocuter.
Commencez toujours par débrancher l’extrémité du cordon
d’alimentation branchée à la prise murale, puis débranchez
l’extrémité branchée au preamplificateur.
• La mise sous tension du preamplificateur peut entraîner une
surtension passagère pouvant se ressentir sur les autres appareils
électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose un
problème, branchez le preamplificateur sur un circuit différent.
• N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que celui fourni
avec le preamplificateur. Le cordon d’alimentation fourni est
exclusivement destiné à être utilisé avec le preamplificateur et ne
doit pas être utilisé avec un autre appareil.
Fr
15
Branchement d’un Lecteur CD
Branchement analogique
Preamplificateur P-3000R
L
R
Lecteur CD C-7000R
Branchement numérique (optique ou coaxiale)
Preamplificateur P-3000R
Branchez l’un ou
l’autre.
Lecteur CD C-7000R
Fr
16
Branchement numérique AES/EBU
Branchement de la station d’accueil Onkyo
Preamplificateur P-3000R
Lecteur CD C-7000R
Il s’agit d’un exemple de branchement utilisant le lecteur CD C-7000R.
Preamplificateur P-3000R
Branchez l’un ou l’autre.
COAXIAL
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
S
T
A
N
D
B
Y
i
P
o
d
P
C
S
U
Y
N
N
S
C
Y
/
N
C
OPTICAL
Digital Media Transport
Remarque
• Vous devez modifier le nom du sélecteur afin d’utiliser la fonction u (➔ 32).
• N’utilisez que des câbles u pour effectuer les branchements u. Des câbles u sont fournis avec les
stations d’accueil Onkyo.
• Ne raccordez qu’une station d’accueil Onkyo aux prises u. Le branchement d’appareils d’autres
marques risque de provoquer un dysfonctionnement.
• Utilisez uniquement la station d’accueil Onkyo avec des connexions numériques.
Fr
17
Branchement d’une platine disque
Branchement d’une platine cassette
Preamplificateur P-3000R
L
R
L
R
AUDIO
OUTPUT
Platine disque (MM) sans
amplificateur de puissance
phono intégré
Retirez les petites broches introduites dans les prises avant de brancher la platine disque sur
les entrées PHONO.
Conseil
• Si votre platine disque (MM) possède un amplificateur de puissance phono intégré, vous pouvez la
brancher sur d’autres entrées analogiques telles que CD IN ou LINE 1 IN.
• Si votre platine disque possède une cellule à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un
préamplificateur MC du commerce ou d’un transformateur MC pour la brancher sur PHONO IN.
Consultez le manuel de votre platine disque pour plus de détails.
• Si votre platine disque possède un conducteur de terre, branchez-le à la vis GND. Avec certaines platines
disques, le branchement au conducteur de terre risque de produire un ronflement audible. Si ceci se
produit, débranchez-le.
Preamplificateur P-3000R
L
R
L R
AUDIO
OUT
Branchement d’un appareil d’enregistrement
Preamplificateur P-3000R
L
R
Platine à cassette
Fr
18
L R
AUDIO
IN
Platine à cassette
Remarque
• Réglez le paramètre « LINEOUT » sur « RECOUT » (➔ 33).
• Lors du branchement d’un lecteur/enregistreur sur TAPE IN (LINE 3 IN) et TAPE OUT (LINE OUT),
vous devez toujours changer le réglage « LINEOUT » sur « RECOUT » (➔ 33).
Branchement d’un Amplificateur de puissance
Branchement stéréo
Preamplificateur P-3000R
Amplificateur de puissance
M-5000R
Enceinte droiteEnceinte gauche
Il s’agit d’un exemple de branchement stéréo utilisant l’amplificateur de puissance M-5000R.
Fr
19
Branchement de bi-amplification
Preamplificateur P-3000R
Fr
20
Amplificateur de
puissance M-5000R
Aigus (haut)
Graves (bas)
Enceinte droite
Amplificateur de
puissance M-5000R
Enceinte gauche
Il s’agit d’un exemple de branchement de bi-amplification utilisant l’amplificateur de puissance M-5000R.
Important :
• Lorsque vous effectuez les branchements de bi-amplification, veillez à retirer les cavaliers qui relient les bornes d’aigus (haut) et de graves (bas) des enceintes.
• La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des enceintes compatibles. Consultez le manuel d’utilisation de votre enceinte.
Aigus (haut)
Graves (bas)
Branchement stéréo (Facultatif)
Preamplificateur P-3000R
Amplificateur de puissance M-5000R
Branchez l’un ou l’autre.
■ Branchement d’un Ampli-tuner AV
Si vous branchez de l’audio analogique sur un ampli-tuner AV, la
sortie sera en stéréo.
Entrée optique numérique
L
R
Entrée audio analogique
Ampli-tuner AV
Enceinte droiteEnceinte gauche
Il s’agit d’un exemple de branchement stéréo utilisant l’amplificateur de puissance M-5000R.
Remarque
• Si vous établissez un branchement audio entre le preamplificateur et l’ampli-tuner AV, le signal d’entrée analogique n’est pas restitué depuis DIGITAL OUT.
Fr
21
Utilisation d’enceintes stéréo en tant qu’enceintes avant pour votre système de son surround
Preamplificateur P-3000R
L
R
Amplificateur de puissance M-5000R
Remarque
• Pour ajuster le volume des enceintes avant à l’aide de l’ampli-tuner AV,
vous devez régler « L2 OUT » sur « THROUGH » (➔ 34).
• Lors du branchement d’autres appareils tels que des lecteur CD sur la prise
L
R
LINE 2, changez le réglage « L2 OUT » sur « NORMAL » (➔ 34).
■ Système de son surround
Entrée optique numérique
Ampli-tuner AV
FRONT L/R PRE OUT
Non utilisé
Fr
22
Enceinte avant droiteEnceinte avant gauche
Il s’agit d’un exemple de branchement utilisant l’amplificateur de puissance M-5000R.
Branchement des subwoofers (caissons de basses)
■ Système 2.1 canaux (2 enceintes et 1 subwoofer (caisson de basses))
Preamplificateur P-3000R
Amplificateur de puissance M-5000R
Enceinte droiteEnceinte gauche
■ Système 2.2 canaux (2 enceintes et 2 subwoofers (caissons de basses))
Preamplificateur P-3000R
Amplificateur de puissance M-5000R
Enceinte droiteEnceinte gauche
LINE INPUT
LR
Subwoofer amplifié
Ce branchement n’est pas disponible pour les subwoofers (caissons de basses) qui ne gèrent
qu’une entrée mono. Un câble de conversion distinct est requis.
LINE INPUT
MONO
LINE INPUT
MONO
Subwoofer amplifiéSubwoofer amplifié
Fr
23
Mise sous tension et opér ations de base
Opérations de base
Mise sous/hors tension de le Preamplificateur
ON/STANDBY
POWER
8
Mise en marche de le Preamplificateur
Mettez POWER en position ON (^) sur le panneau
1
avant.
Appuyez sur 8 pour allumer le preamplificateur.
2
Le preamplificateur s’allume, l’écran s’allume et la
DEL de veille s’éteint.
Vous pouvez également utiliser ON/STANDBY sur le
preamplificateur.
Conseil
• Après un certain temps de chauffage, la température des
composants du preamplificateur et la température interne sont
stabilisées, de sorte que le son devient plus lisse.
• La source d’entrée précédente s’affiche à l’écran lors ce que le
preamplificateur est allumée.
Remarque
• Le preamplificateur mémorise l’état lors de la précédente
extinction de l’appareil, et revient à cet état.
Arrêt du Preamplificateur
Appuyez à nouveau sur 8 pour régler le
1
preamplificateur en veille.
Le preamplificateur passe en mode veille et la DEL de
veille s’allume.
Vous pouvez également utiliser ON/STANDBY sur le
preamplificateur.
Pour éteindre complètement le preamplificateur,
2
mettez POWER en position OFF (@).
Remarque
• Consultez « Réglage de l’ASb (veille automatique) » pour la
fonction de veille automatique (➔ 34).
Fr
24
Ajustement du volume
Sélection de la source d’entrée
Masquer l’affichage de la source
numérique
VOLUME q/w
Utilisez VOLUME q/w pour ajuster le volume.
1
Vous pouvez également utiliser la commande de
volume de le preamplificateur.
INPUT SELECTOR
Utilisez INPUT SELECTOR pour sélectionner la
1
source d’entrée.
COAXIAL et OPTICAL changent à chaque fois que
vous vous appuyez dessus de la manière séquentielle
COAXIAL (COAX1 →COAX2) et OPTICAL
(OPT1→OPT2) respectivement.
Vous pouvez également utiliser la molette multi job de
le preamplificateur pour commuter entre les sources
d’entrée de manière séquentielle.
Les sources d’entrée sont « CD », « LINE 1 »,
« LINE 2 », « LINE 3 », « COAX1 », « COAX2 »,
« OPT1 », « OPT2 », « AES/EBU », « USB »
« PHONO » .
*
Vous ne pouvez sélectionner l’entrée USB que lorsque le
connecteur est branché.
Remarque
• Si le connecteur USB n’est pas branché, vous ne pouvez pas
sélectionner USB, même si vous appuyez sur USB sur la
télécommande. Le message « NO USB » apparaît.
*,
DIGITAL
Ce réglage permet à le preamplificateur de ne pas afficher
les sources numériques.
Appuyez à plusieurs reprises sur DIGITAL sur le
1
preamplificateur.
` ON (par défaut) :
Les sources d’entrée numériques s’affichent.
` OFF :
Il n’est pas possible de sélectionner des sources
d’entrée numériques.
Le réglage de l’affichage de la source numérique est
automatiquement commuté de « OFF » à « ON » si vous
appuyez sur le sélecteur d’entrée numérique de la
télécommande.
Remarque
• Quand des sources d’entrée numérique sont choisies, appuyer
sur DIGITAL n’a aucun effet.
Fr
25
Réglage des aigus, des graves et de la
balance
#, $
ENTER
SETUP
Appuyez sur ENTER.
3
Pour ajuster la valeur, appuyez sur #/$.
4
Le réglage est établi.
` BASS
` TREBLE
La valeur change par 2 dB et peut être réglée
entre -8 dB et +8 dB.
Mise en sourdine du son
MUTING
Vous pouvez ajuster les graves, les aigus et la balance.
Appuyez sur SETUP.
1
Appuyez sur #/$ pour sélectionner « BASS »,
2
« TREBLE » ou « BALANCE ».
` BALANCE
Il est possible d’ajuster la balance de sortie
gauche et droite.
Pour annuler le réglage à tout moment, appuyez sur
SETUP.
Vous pouvez également utiliser MODE ou la molettes
multi jog sur le preamplificateur.
Consultez « Utilisation du bouton MODE » pour
réaliser cette procédure sur le preamplificateur
(➔ 28).
Remarque
• Le preamplificateur termine le réglage s’il n’y a pas d’opérations
dans les 8 secondes.
• Les commandes de tonalité sont annulées lorsque la fonction
Direct est activée.
Appuyez sur MUTING pour mettre en sourdine la
1
sortie de le preamplificateur.
Le témoin MUTING clignote à l’écran.
Pour désactiver la mise en sourdine de le
preamplificateur, appuyez de nouveau sur MUTING.
Témoin MUTING
Remarque
Lorsque le preamplificateur est en mode sourdine :
• Tourner la commande de volume de le preamplificateur ou
appuyer sur VOLUME q/w sur la télécommande permet de
désactiver le mode sourdine de le preamplificateur.
• Si vous éteignez le preamplificateur, la sourdine sera annulée
lors de sa prochaine mise sous tension.
Fr
26
Utilisation de la fonction Direct
DEL Direct
DIRECT
Ajustement de la luminosité de l’écran
DEL d’écran désactivé
Changement des informations à l’écran
DISPLAY
Vous pouvez afficher le sélecteur de votre choix ou la
valeur de réglage.
Appuyez sur DIRECT sur le preamplificateur pour
1
activer ou désactiver la fonction Direct.
Lorsque la fonction Direct est désactivée, il est possible
d’utiliser les commandes de tonalité pour ajuster le son. Si
la fonction Direct est activée, les commandes de tonalité
sont ignorées, de sorte que vous pouvez profiter d’un son
pur, puis l’afficheur avant s’éteint et la DEL Direct
s’allume.
Remarque
• L’afficheur s’allume pendant 5 secondes si vous utilisez autre
chose que le volume ou DIMMER sur le panneau avant ou la
télécommande ou si la luminosité de l’écran est réglée sur OFF.
DIMMER
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran de le
preamplificateur.
Appuyez à plusieurs reprises sur
1
modifier la luminosité de l’écran de manière séquentielle.
Normal→Faible → Off
Normal
Faible
Off
La DEL d’écran désactivé s’allume.
DIMMER
pour
Appuyez sur DISPLAY pour commuter l’écran de
1
manière séquentielle.
Sélecteur
GRAVES
AIGUS
Entrée fs (fréquence d’échantillonnage)
Témoin fs
Sortie fs (fréquence d’échantillonnage)
Remarque
• L’afficheur s’allume pendant 5 secondes si vous utilisez autre
chose que le volume sur le panneau avant ou la télécommande ou
si la luminosité de l’écran est réglée sur OFF.
Remarque
• L’entrée fs (fréquence d’échantillonnage) et la sortie fs
(fréquence d’échantillonnage) ne sont affichées que lorsque le
sélecteur DIGITAL est utilisé.
• Selon la source, il arrive que la valeur de la fréquence
d’échantillonnage diffère de l’affichage réel.
Fr
27
Utilisation d’un casque
Branchez un casque stéréo doté d’une fiche
1
standard (6,3 mm) sur la prise PHONES.
Le témoin du casque s’allume à l’écran.
Témoin =
Vous pouvez ajuster le volume et mettre le son en
sourdine à l’aide du bouton VOLUME q/w.
La sortie PRE OUT ne restitue aucun son lorsque le
casque est branché.
Remarque
• Baissez toujours le volume sonore avant de brancher votre
casque.
Utilisation du bouton MODE
Molette multi jog
MODE
Les réglages à l’aide du bouton SETUP de la
télécommande peuvent aussi être réalisés sur le
preamplificateur.
Appuyez à plusieurs reprises sur MODE pour
1
sélectionner l’élément.
Tournez la molette multi jog pour procéder à une
2
sélection.
Le réglage est établi.
Remarque
• Le preamplificateur termine le réglage s’il n’y a pas d’opérations
dans les 8 secondes.
Fr
28
Lecture sur le Lecteur CD Onkyo
Lecture
■ Pour sélectionner des chansons
Appuyez sur 6 pour sélectionner la chanson suivante
CD 8
Boutons de
mode de lecture
Le lecteur CD Onkyo branché sur le preamplificateur est
activé à partir de sa télécommande.
Remarque
• Assurez-vous que la télécommande est pointée vers le lecteur
CD lors de l’utilisation.
• Selon l’appareil, il est possible que vous ne soyez pas en mesure
de le commander à l’aide de la télécommande.
ou sur 7 pour sélectionner la chanson précédente.
■ Pour avancer ou reculer rapidement
Pendant la lecture ou pendant que celle-ci est en pause,
maintenez enfoncé 4 pour avancer rapidement ou 5
pour reculer rapidement.
Pour des CD MP3/WMA, le retour arrière ne fonctionne
que pour le fichier MP3/WMA en cours de lecture.
■ Pour mettre la lecture en pause
Pendant la lecture, appuyez sur 1/3 pour mettre la
lecture en pause.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur 1/3.
■ Pour arrêter la lecture
Appuyez sur 2 pour arrêter la lecture.
Appuyez sur CD 8 pour allumer le lecteur CD
1
compact Onkyo.
Utilisé pour mettre le lecteur CD en marche ou en
veille.
Appuyez sur 1/3.
2
La lecture du CD commence.
Fr
29
Lecture de fichiers musicaux sur l’ordinateur
Branchement de l’ordinateur
USB
Ordinateur
Cette section explique comment lire des fichiers musicaux
sur un ordinateur par l’intermédiaire de le
preamplificateur.
Installation d’un pilote USBLecture de fichiers musicaux sur
l’ordinateur
Pour lire les données audio stockées sur votre ordinateur à
l’aide de le preamplificateur via le port de connexion
USB, vous devez installer le pilote sur votre ordinateur à
partir du site Web d’Onkyo.
Pour la procédure d’installation consultez le site Web
Onkyo.
USB
Appuyez sur USB pour commuter l’entrée sur le
1
sélecteur USB.
Vous pouvez également utiliser la molettes multi jog
sur le preamplificateur.
Lisez les fichiers musicaux sur l’ordinateur.
2
Fr
30
Remarque
• Si vous lisez des formats de fichiers incompatibles, il est
possible que le son ne soit pas restitué en fonction du logiciel de
lecture de l’ordinateur.
• Si le taux d’échantillonnage supérieur à 96 kHz, aucun son ne
sortira des sorties numériques.
• Le sélecteur USB de l’écran clignote si vous débranchez le câble
USB.
• Si le connecteur USB de votre ordinateur ne prend pas en charge
la norme high-speed 2.0, le son n’est pas restitué.
Commande d’un iPod et d’autres appareils
Utilisation d’une station d’accueil Onkyo
Lecture de fichiers musicaux sur un iPod
!, ", #, $,
ENTER
Boutons de
commande de la
station d’accueil
Branchez une station d’accueil Onkyo sur le
preamplificateur, et lisez des fichiers musicaux sur un
iPod.
Vous pouvez utiliser la télécommande de le
preamplificateur pour commander les fonctions de base de
l’iPod et la fonctionnalité dépend du modèle et de la
génération de votre iPod.
Pour commander la station d’accueil Onkyo à l’aide
de la télécommande de le preamplificateur, vous
devez commuter le nom du sélecteur (➔ 32).
■ Pour démarrer la lecture
Appuyez sur 1/3 ou ENTER pour démarrer la lecture.
■ Pour sélectionner un fichier musical
Utilisez !/" pour sélectionner un fichier musical.
■ Pour sélectionner des chansons.
Appuyez sur 6 pour sélectionner la chanson suivante
ou sur 7 pour sélectionner la dernière chanson.
■ Pour mettre la lecture en pause
Pendant la lecture, appuyez sur 1/3 pour mettre la
lecture en pause.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur 1/3.
■ Pour utiliser le menu
Appuyez sur MENU pour ouvrir le menu de l’iPod ou
revenir au menu précédent.
■ Pour passer en mode Répéter
Appuyez sur REPEAT.
La répétition de la lecture commence.
Pour annuler la répétition de la lecture, appuyez à
plusieurs reprises sur REPEAT.
■ Pour passer en mode Aléatoire
Appuyez sur SHUFFLE.
La lecture aléatoire commence.
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez sur SHUFFLE.
Station d’accueil Onkyo
La station d’accueil est vendue séparément. Utilisez
uniquement la station d’accueil Onkyo avec des
connexions numériques.
Pour les informations les plus récentes sur les appareils de
la station d’accueil Onkyo, visitez le site Web Onkyo à
l’adresse : http://www.onkyo.com
Avant d’utiliser des appareils de la station d’accueil série
Onkyo, effectuez la mise à jour du logiciel de votre iPod,
disponible sur le site Web d’Apple.
Pour les modèles d’iPod pris en charge, consultez le
manuel d’instructions de la station d’accueil Onkyo.
■ Fonction du système
Mise en marche automatique
Lorsque vous lancez la lecture sur une station d’accueil
Onkyo alors que le preamplificateur est en veille, celuici s’allume automatiquement et sélectionne la station
d’accueil Onkyo comme source d’entrée.
Changement direct
Lorsque vous lancez la lecture sur une station d’accueil
Onkyo, le preamplificateur sélectionne
automatiquement celle-ci comme source d’entrée.
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de le
preamplificateur pour commander votre station
d’accueil Onkyo. Il vous suffit de pointer la
télécommande vers le capteur de télécommande de le
preamplificateur.
Conseil
• Si vous utilisez votre iPod avec d’autres accessoires, il est
possible que la détection de lecture de l’iPod ne fonctionne pas.
• Utilisez la commande de volume de le preamplificateur pour
ajuster le volume de la lecture.
• Lorsque votre iPod se trouve dans la station d’accueil Onkyo, sa
commande de volume n’a aucun effet.
Remarque
• Lorsque que l’ASb réglé commence à fonctionner,
l’alimentation de la station d’accueil Onkyo branchée en RI est
automatiquement désactivée (➔ 34).
Apple et iPod sont des marques de la société Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis ainsi que dans d’autres pays.
Fr
31
Opérations plus sophistiquées
Configuration personnalisée
Fr
32
Modification du nom du sélecteur
DISPLAY
Vous pouvez commuter le nom du sélecteur sur DC/DIG
pour l’exécuter en tant que sélecteur DOCK.
Sélectionnez la source d’entrée numérique
1
(COAX1, COAX2, OPT1, OPT2) pour modifier le
nom du sélecteur.
Appuyez pendant 3 secondes sur DISPLAY.
2
« DC/DIG » s’affiche à l’écran.
■ Pour annuler l’affectation
Appuyez de nouveau sur DISPLAY pendant 3 secondes.
Remarque
• Il est possible de sélectionner DOCK pour le sélecteur d’entrée
de la source d’entrée numérique (COAX1, COAX2, OPT1,
OPT2), mais pas en même temps.
Sélection du convertisseur de
fréquence d’échantillonnage
SRC
Vous pouvez convertir la fréquence d’échantillonnage du
signal numérique d’entrée.
Appuyez à plusieurs reprises sur SRC sur le
1
preamplificateur.
` BYPASS (par défaut) :
Permet de restituer la fréquence
d’échantillonnage d’entrée en fréquence
d’échantillonnage d’origine.
` FS x2 :
Permet de restituer la fréquence d’échantillonnage
d’entrée en la convertissant en x2.
` FS x4 :
Permet de restituer la fréquence d’échantillonnage
d’entrée en la convertissant en x4.
Remarque
• Si la fréquence d’échantillonnage est supérieure à
192/176,4 kHz, la conversion de fréquence d’échantillonnage
n’est pas appliquée.
• Seul un son analogique est produit en convertissant les taux
d’échantillonnage. Il n’y a pas d’audio numérique qui soit
reproduit.
• Pour confirmer la valeur du réglage actuel, consultez
« Changement des informations à l’écran » (➔ 27).
• Les signaux d’entrée numérique sont entrés et restitués en l’état
par cet preamplificateur.
• L’entrée USB ne prend pas en charge FS x4 (➔ 30).
Réglage du niveau de bi-amplification
#, $
ENTER
SETUP
Décalage du niveau de volume en fonction du volume
principal.
Appuyez sur SETUP.
1
Appuyez sur #/$ pour sélectionner « BIAMP ».
2
Appuyez sur ENTER.
3
Pour ajuster le niveau de bi-amplification, appuyez
4
sur #/$.
Il est possible d’ajuster la balance de sortie haute et
basse.
Le réglage est établi.
Vous pouvez également utiliser MODE ou la molettes
multi jog sur le preamplificateur.
Consultez « Utilisation du bouton MODE » pour réaliser
cette procédure sur le preamplificateur (➔ 28).
Remarque
• Le preamplificateur termine le réglage s’il n’y a pas d’opérations
dans les 8 secondes.
Réglage du niveau sonore du casque
#, $
ENTER
SETUP
Vous pouvez régler le volume lors de l’utilisation du
casque.
Appuyez sur SETUP.
1
Appuyez sur #/$ pour sélectionner
2
« HPLEVEL ».
Appuyez sur ENTER.
3
Pour ajuster le niveau du volume, appuyez sur
4
#/$.
Le réglage est établi.
Vous pouvez également utiliser MODE ou la molettes
multi jog sur le preamplificateur.
Consultez « Utilisation du bouton MODE » pour réaliser
cette procédure sur le preamplificateur (➔ 28).
Sélection de la sortie audio analogique
#, $
ENTER
SETUP
La prise TAPE OUT (LINE OUT) peut produire une
sortie audio en branchant la platine à cassette sur le
preamplificateur.
Appuyez sur SETUP.
1
Appuyez sur #/$ pour sélectionner
2
«LINEOUT».
Appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur #/$ pour commuter entre
4
« LINEOUT » et « RECOUT ».
` LINEOUT (LINE 3)
Restitue un signal à partir du sélecteur d’entrée.
Vous pouvez également utiliser MODE ou la molettes
multi jog sur le preamplificateur.
Consultez « Utilisation du bouton MODE » pour réaliser
cette procédure sur le preamplificateur (➔ 28).
Conseil
Exemple d’utilisation de RECOUT :
• Procédez à l’enregistrement en branchant la platine disque
P-3000R (prise PHONO IN), et la platine à cassette sur LINE 3
(prise IN/OUT) de P-3000R.
Remarque
• Le preamplificateur annule le réglage s’il n’y a pas d’opérations
dans les 8 secondes.
• Lors du branchement d’un appareil tel qu’une platine à cassette,
changez le réglage « LINEOUT » sur « RECOUT » dans un
objectif antivibratoire.
Remarque
• Lors de l’utilisation du casque, le réglage de la balance n’est pas
appliqué.
• Le preamplificateur termine le réglage s’il n’y a pas d’opérations
dans les 8 secondes.
` RECOUT (TAPE)
` Le nom du sélecteur d’entrée devient TAPE. Les
signaux entrés à partir de LINE 3 IN ne sont pas
restitués sur LINE OUT.
Appuyez sur ENTER.
5
« FINISH » apparaît sur l’afficheur.
Fr
33
Réglage de l’ASb (veille automatique)
DEL d’écran désactivé
#, $
ENTER
SETUP
Lorsque l’ASb est activée, le preamplificateur se met
automatiquement en mode veille si aucune opération n’est
effectuée pendant 30 minutes sans signal d’entrée audio.
Appuyez sur SETUP.
1
Appuyez sur ENTER.
5
« FINISH » apparaît sur l’afficheur.
Vous pouvez également utiliser MODE ou la molettes
multi jog sur le preamplificateur.
Consultez « Utilisation du bouton MODE » pour réaliser
cette procédure sur le preamplificateur (➔ 28).
Une fois que la fonction ASb a été activée, le
preamplificateur ne s’allume pas automatiquement, même
s’il reçoit le signal. Allumez le preamplificateur, appuyez
sur ON/STANDBY.
Remarque
• Lorsque que l’ASb réglé commence à fonctionner,
l’alimentation de la station d’accueil Onkyo branchée en RI est
automatiquement désactivée (➔ 31).
• L’amplificateur de puissance annule le réglage s’il n’y a pas
d’opérations dans les 8 secondes.
• Avant d’entrer en mode veille grâce à la fonction ASb, la DEL
d’écran désactivé clignote 30 secondes avant que la fonction
ASb ne se mette en marche.
LINE 2 restitué avec un volume fixe
#, $
Appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur #/$ pour commuter entre
4
« NORMAL » et « THROUGH ».
` NORMAL :
Vous pouvez ajuster le volume de PRE OUT
grâce à la commande de volume de le
preamplificateur si le signal provenant de LINE 2 IN est restitué depuis PRE OUT.
` THROUGH :
La sortie PRE OUT de le preamplificateur est
fixée.
Appuyez sur ENTER.
5
« FINISH » apparaît sur l’afficheur.
Vous pouvez également utiliser MODE ou la molettes
multi jog sur le preamplificateur.
Consultez « Utilisation du bouton MODE » pour réaliser
cette procédure sur le preamplificateur (➔ 28).
Remarque
• L’amplificateur de puissance annule le réglage s’il n’y a pas
d’opérations dans les 8 secondes.
• Pour vérifier le branchement sur lequel ce réglage est activé,
consultez « Utilisation d’enceintes stéréo en tant qu’enceintes
avant pour votre système de son surround » (➔ 22).
• Lors du branchement d’autres appareils tels que des lecteur CD
sur la prise LINE 2, changez le réglage « L2 OUT » sur
« NORMAL ».
Fr
34
Appuyez sur #/$ pour sélectionner « ASb ».
2
Appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur #/$ pour commuter entre
4
«ASbON» et «ASbOFF».
` ASb ON :
ASb activée.
` ASb OFF :
ASb désactivée.
Réglage par défaut : ASb ON (modèles pour
l’Europe), ASb OFF (modèles pour l’Amérique du
Nord)
ENTER
SETUP
Commutez L2 OUT pour activer l’ajustement du volume
depuis un autre appareil branché sur le preamplificateur.
Appuyez sur SETUP.
1
Appuyez sur #/$ pour sélectionner « L2 OUT ».
2
Autres
Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de le
preamplificateur, recherchez la solution dans cette section.
■ Comment procéder à la réinitialisation aux
valeurs par défaut ?
1. Après avoir réglé le volume au-dessus du niveau
minimum, appuyez sur ON/STANDBY tout en
maintenant MODE enfoncé sur le preamplificateur.
2. « CLEAR » sera affiché et le preamplificateur
passera automatiquement en mode veille.
N’utilisez pas le preamplificateur lorsque
« CLEAR » est affiché.
Veuillez noter que la réinitialisation de le
preamplificateur supprimera vos paramètres
personnalisés.
Alimentation
Le Preamplificateur ne s’allume pas.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché sur la prise murale (➔ 15).
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale,
attendez 5 secondes au moins, puis rebranchez-le.
Le Preamplificateur s’éteint de manière
inattendue.
Audio
Il n’y a aucun son.
• Assurez-vous que la commande de volume de le
preamplificateur n’est pas réglée au minimum (➔ 25).
• Assurez-vous que la source d’entrée appropriée a été
sélectionnée (➔ 25).
• Assurez-vous que le preamplificateur n’est pas en
sourdine (➔ 26).
• Assurez-vous que les enceintes sont branchées
correctement (➔ 14).
• Vérifiez tous les branchements et corrigez-les si
nécessaire (➔ 14).
•La sortie PRE OUT ne restitue aucun son lorsque le
casque est branché (➔ 28).
• Le preamplificateur ne prend pas en charge les formats
numériques différents de PCM. L’entrée d’un format
numérique différent de PCM provoque un bruit
important.
• Si le connecteur USB de votre ordinateur ne prend pas
en charge la norme high-speed 2.0, le son n’est pas
restitué.
• Assurez-vous que le commutateur POWER est réglé sur
ON.
La qualité sonore n’est pas bonne.
La sortie du casque est intermittente ou
il n’y a pas de son.
• Ceci peut être dû à des contacts sales. Nettoyez la fiche
du casque. Consultez le manuel d’utilisation de votre
casque pour les informations relatives au nettoyage.
Assurez-vous également que le câble du casque n’est ni
cassé ni endommagé.
Performances audio
• Les performances audio sont à leur meilleur niveau
environ 10 à 30 minutes après avoir allumé le
preamplificateur et l’avoir laissé chauffer.
• L’utilisation d’attaches de câble pour attacher les câbles
audio avec les câbles des enceintes ou les câbles
d’alimentation peut entraîner une dégradation de la
qualité sonore. Aussi est-il déconseillé d’en utiliser.
L’ajustement du volume de LINE 2 ne
fonctionne pas
• Diminuez le volume de l’ampli-tuner AV branché et
relâchez « THROUGH » de « L2 OUT » sur le
preamplificateur (➔ 34).
• Lorsque que l’ASb réglé commence à fonctionner, le
preamplificateur passe automatiquement en mode veille
(➔ 34).
• Assurez-vous que toutes les fiches de branchement audio
sont enfoncées complètement (➔ 14).
• La qualité sonore peut être affectée par de forts champs
magnétiques, tels que ceux d’un téléviseur. Essayez de
placer ces appareils à l’écart du preamplificateur.
• Si vous avez des appareils qui émettent des ondes radio
de forte intensité à proximité du preamplificateur, tel
qu’un téléphone portable utilisé pour passer un appel, il
est possible que le preamplificateur émette du bruit.
Fr
35
Lecture depuis un ordinateur
Impossible de lire des fichiers musicaux
sur l’ordinateur.
• Assurez-vous que le câble USB est fermement branché
(➔ 14).
• Assurez-vous que la source d’entrée a bien été
sélectionnée (➔ 30).
Impossible d’afficher correctement la
fréquence d’échantillonnage.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de formats de fichiers ou de
signaux non pris en charge.
Le sélecteur USB clignote à l’écran.
Impossible de commander correctement
à l’aide de la télécommande.
• Assurez-vous que le câble u est correctement branché
sur le preamplificateur.
Vous devez modifier le nom du sélecteur afin d’utiliser
la fonction u (➔ 32).
Appareils externes
Aucun son d’un appareil branché n’est
perceptible.
• Assurez-vous que la source d’entrée appropriée a été
sélectionnée (➔ 25).
• Assurez-vous que le câble audio analogique est
correctement branché (➔ 14).
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
• Assurez-vous que les piles ont été insérées en respectant
la polarité (+/-) (➔ 9).
• Remplacez les deux piles par de nouvelles. (Ne
mélangez différents types de piles ou des piles neuves
avec des piles usagées.)
• La télécommande est trop éloignée du preamplificateur,
ou il y a un obstacle entre eux (➔ 9).
• Le capteur de la télécommande du preamplificateur est
exposé à une lumière vive (éclairage fluorescent ou
lumière du soleil).
• Le preamplificateur se trouve derrière les portes en verre
d’un meuble ou d’un boîtier.
Fr
36
• Le câble USB est débranché. Pour arrêter le
clignotement de l’écran, coupez/allumez l’alimentation
ou branchez de nouveau le câble USB.
Station d’accueil Onkyo
Il n’y a aucun son.
• Assurez-vous que la station d’accueil Onkyo est
correctement branchée sur le preamplificateur.
• Assurez-vous qu’aucun contenu vidéo n’est lu.
• Réinitialisez l’iPod.
Autre
• Lorsque que l’ASb réglé commence à fonctionner,
l’alimentation de la station d’accueil Onkyo branchée en
RI est automatiquement désactivée (➔ 34).
Le son de la platine disque est déformé.
• Si votre platine disque (MM) possède un amplificateur
de puissance phono intégré, branchez-la sur d’autres
entrées analogiques telles que CD IN ou LINE 1 IN.
• Si votre platine disque (MM) ne possède pas
d’amplificateur de puissance phono intégré, branchez-la
sur PHONO IN (➔ 18).
• Assurez-vous que le conducteur de terre est branché.
Sinon, cela pourrait produire un ronflement et du bruit
audibles.
Un bruit sec se produit quand l’appareil
est réglé sur ON ou OFF.
• Allumez ou éteignez chaque appareil dans l’ordre
suivant.
Lors de la mise sous tension :
1. Appareil source
2. Preamplificateur (P-3000R)
3. Amplificateur de puissance (M-5000R
Lors de la mise hors tension :
1. Amplificateur de puissance (M-5000R*)
2. Preamplificateur (P-3000R)
3. Appareil source
*
Lors de l’utilisation de la 12V TRIGGER OUT, comme
M-5000R est combiné avec P-3000R, le bruit sec est diminué
par l’alimentation.
*
)
Onkyo n’est pas responsable des dommages causés
(comme les pénalités relatives à la location des CD)
dus aux enregistrements ayant échoué du fait d’un
mauvais fonctionnement de l’appareil. Avant
d’enregistrer des données importantes, assurez-vous
que le support sera enregistré correctement.
Le preamplificateur contient un micro-ordinateur
permettant le traitement du signal et les fonctions de
commande. Dans de très rares cas, de grandes
interférences, un bruit causé par une source externe,
ou l’électricité statique peuvent le bloquer. Dans le
cas improbable où cela se produirait, débranchez le
cordon d’alimentation, patientez au moins pendant 5
secondes, puis rebranchez-le.
Avant de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise murale, mettez le preamplificateur en veille.
Niveau de sortie RCA nominal et impédance1 V/330 Ω (PRE OUT)
Niveau de sortie RCA maximum et impédance5,0 V/330 Ω (PRE OUT)
Surcharge phono80 mV (MM 1 kHz 0,5 %)
Distorsion de fréquence5 Hz - 100 kHz/+0, –3 dB (LINE)
Caractéristiques du réglage de la tonalité±8 dB, 50 Hz (GRAVES)
Rapport signal-bruit110 dB (Direct, IHF-A)
Alimentation(Modèles nord-américains)
Consommation(Modèles nord-américains) 26 W
Consommation en veille(Modèles nord-américains) 0,2 W
Dimensions (L × H × P)435 L × 99 H × 333,1 P mm
Poids11,0 kg
2,7 mV/47 kΩ (PHONO MM)
±8 dB, 20 kHz (AIGUS)
80 dB (PHONO, IHF-A)
120 V CA, 60 Hz
(Modèles pour l’Europe) CA 230 V, 50 Hz
(Modèles pour l’Europe) 29 W
(Modèles pour l’Europe) 0,3 W
(17-1/8 W × 3-7/8 H × 13-1/8 D pouces)
■ Entrées audio
Entrées numériquesOptiques : 2
Entrées stéréo analogiquesPHONO, CD, LINE 1, LINE 2,
Fréquence d’échantillonnage de la sortie numérique :
Compatible 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz/88,2 kHz/
96 kHz (OPT)
Fr
37
Introducción
Es
2
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de
calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos
(incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los
conectores con derivación a masa y / o polarizados.
Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno
de mayor tamaño que el otro. Un conector con
derivación a masa tiene dos contactos con un tercero
para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer
contacto se instalan con fines de seguridad. Si el
conector del equipo no encaja en la toma de corriente
disponible, acuda a un técnico electricista cualificado
para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o
atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por
el fabricante.
Use sólo el soporte, trípode,
12.
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos
junto con el aparato. Si utiliza
una mesilla con ruedas, tenga
cuidado, al desplazar el
conjunto de mesilla / aparato,
ya que si se vuelca podría
recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no
vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha
recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el
cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o si
éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no
funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
sólidos o líquidos.
agua.
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
inadecuado podría resultar en daños, y podría
requerir el trabajo laborioso de un técnico
cualificado para devolver el aparato a su
funcionamiento normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de
tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a
salpicaduras y nunca debería colocar objetos que
contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese de
que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados
y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del
estante o el tablero de encima del aparato debería estar
a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de
forma que deje un espacio libre para que el aire
caliente pueda circular.
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la grabación
de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso
del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el
interior de la unidad y no es un elemento accesible al
usuario. Si todavía no puede activar la unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil
de eliminar, use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente
suave. A continuación, seque la unidad
inmediatamente con un paño limpio. No use paños
abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún
tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la
unidad e incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR
PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA
SECCIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país.
Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los
requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de
características que se encuentra en el panel posterior
de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC
120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar
esta unidad de la fuente de alimentación de CA.
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo
(fácilmente accesible).
Al pulsar el botón [POWER] para seleccionar el
modo OFF no se desconecta totalmente de la red
eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un
período de tiempo prolongado, extraiga el cable de
alimentación de la toma de red de CA.
5. Evitar pérdidas auditivas
Precaución
Una presión de sonido excesiva de los auriculares de
botón y de los auriculares de cabeza puede causar
pérdidas auditivas.
6. Baterías y exposición al calor
Aviso
Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas)
no deben exponerse a un calor excesivo como los
rayos del sol, fuego o similar.
7. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—
Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación
si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua
o algún otro líquido en el interior de esta unidad,
hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.
8. Notas acerca del manejo de la unidad
• Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje
original para empaquetarlo de la misma forma en
que estaba empaquetado originalmente al
adquirirlo.
• No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,
podrían dejar marcas en la superficie.
• Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
• Si no va a usar esta unidad por un largo período de
tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Es
3
Características
• DIDRC (Circuitos de reducción de distorsión
por intermodulación dinámica)
• Circuitos digitales/analógicos independientes
• Transformadores masivos independientes para
los circuitos analógicos y digitales
(transformador toroidal para circuitos
analógicos)
• Paneles de aluminio antivibración
independientes para las partes superior,
delantera y laterales
• Construcción de la placa de circuitos montada
lateralmente para reducir las vibraciones
• Tecnología de fluctuación ultra baja PLL
• Convertidor de frecuencia de muestreo (hasta
192 kHz)
• Convertidores D/A TI (Burr-Brown)
independientes de 192 kHz/32 bits
(PCM1795) para los canales L/R
• Modo directo
• Control de tono (graves/agudos)
• Amplificador de auriculares independiente
• Ecualizador de fono separado
• Entrada de fono (MM)
• Entrada digital USB de 192 kHz/32 bits HD
Audio desde el PC
• Entrada digital equilibrada AES/EBU con
conector XLR
• 5 entradas digitales (2 ópticas, 2 coaxiales y
1 AES/EBU) y 1 salida óptica
• Presalidas con capacidad de biamplificación
L/R independientes
• Salidas de audio con paso de 19 mm, de
bronce macizo mecanizado y chapado en oro.
• Salida de disparo de 12 V
• Atenuador de luz de la pantalla
(Normal/Atenuada/Apagada)
*
Es
4
*
La reproducción de audio del ordenador requiere
un software específico que se puede descargar del
sitio web de Onkyo.
Tecnologías
DIDRC (Circuitos de reducción de distorsión
por intermodulación dinámica)
Desde la llegada del audio digital, los valores
de la relación señal/ruido han aumentado
significativamente. Sin embargo, también se
reconoce que en lo que respecta a la relación
señal/ruido percibida, las fuentes de audio
analógico no son inferiores a las fuentes
digitales.
En general, la relación señal/ruido se mide
cuando se produce sonido y cuando no, pero no
se tiene en cuenta el ruido generado durante la
reproducción del sonido.
Durante mucho tiempo, Onkyo se ha interesado
por este tema y ha investigado ampliamente la
relación señal/ruido cuando se produce sonido
(relación señal/ruido dinámica). Utilizando un
mecanismo que captura el sonido más allá del
rango audible, ha sido posible determinar que
tanto la relación señal/ruido dinámica como la
relación señal/ruido percibida empeoran
durante la reproducción de música.
Aunque las frecuencias superiores a 20 kHz
están más allá del oído humano, es sabido que
se puede percibir un ritmo si se superponen
señales diferentes a dichas frecuencias.
Durante la era del audio analógico, no había
señales significativas que sobrepasaran el rango
audible. Sin embargo, la era digital ha hecho
posible que se pueda grabar más allá del rango
audible y ahora se puede percibir el ritmo que
se ha generado.
La tecnología DIDRC de Onkyo introduce un
nuevo método que impide que ese ritmo penetre
en el rango audible.
Circuitos y transformadores
digitales/analógicos independientes
Para evitar las interferencias no deseadas, el
P-3000R emplea circuitos separados
físicamente para el procesamiento digital y
analógico. Además, también incorpora
transformadores independientes para los
circuitos digitales y analógicos.
Reproducción de distintas fuentes de música,
entre ellas PC Audio a través de USB
Utilizando el puerto USB del panel trasero del
P-3000R, también puede conectar el ordenador
y reproducir formatos de audio HD de
192 kHz/32 bits
*
La reproducción de audio del ordenador requiere
un software específico que se puede descargar del
sitio web de Onkyo.
*
.
Tecnología de fluctuación ultra baja PLL
(bucle de fase bloqueada)
La fluctuación es un efecto secundario no
deseado del proceso de conversión de digital a
analógico causado por las fluctuaciones en el
dominio de tiempo de una señal digital. La
tecnología de fluctuación ultra baja PLL reduce
la fluctuación comparando las fases de entrada
y salida de la señal digital y creando una forma
de onda de reloj precisa. Esto aumenta la
precisión del procesamiento de la señal digital y
mejora notablemente la calidad de audio
percibida.
Construcción de la placa de circuitos
montada lateralmente
En lugar de estar conectadas directamente a la
base del chasis, las placas de circuitos del
interior del P-3000R están protegidas por
amortiguadores internos y sujetas a los paneles
frontal, laterales y trasero. Este método de
construcción evita que las vibraciones del
chasis afecten negativamente a las placas de
circuitos.
(El tipo de enchufe puede variar de un país a otro.)
*
En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final del nombre del producto indica el color.
Las especificaciones y las operaciones son las mismas, independientemente del color.
Muchas gracias por la adquisición del preamplificador Onkyo. Antes de realizar
las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el
máximo placer de escucha de su nuevo preamplificador.
Guarde este manual para futuras referencias.
Es
7
Índice
Introducción
Instrucciones de seguridad importantes............................................................... 2
Uso de un Dock Onkyo ......................................................................................... 31
Reproducción de los archivos de música del iPod ............................................ 31
Dock Onkyo....................................................................................................... 31
Antes de utilizar el Preamplificador
Instalación de las pilas
Para abrir el compartimiento de las pilas, pulse el
1
pequeño hueco y deslice la tapa.
Inserte las dos pilas suministradas (AAA/R03) de
2
acuerdo con el diagrama de polaridad del interior
del compartimiento de las pilas.
Vuelva a colocar la tapa y deslícela para cerrarla.
3
Uso del mando a distancia
Para usar el mando a distancia, apúntelo al sensor del
mando a distancia del preamplificador, según se muestra a
continuación.
Sensor del mando a distancia
Preamplificador
30° respecto al centro
(izquierda/derecha)
Nota
• El mando a distancia podría no funcionar de forma fiable si el
preamplificador está expuesto a una luz brillante, como puede
ser la luz solar directa o lámparas fluorescentes de tipo inversor.
Tenga esto en cuenta a la hora de realizar la instalación.
• Si se utiliza otro mando a distancia del mismo tipo en la misma
sala o si el preamplificador está instalado cerca de otro equipo
que utilice rayos infrarrojos, el mando a distancia podría no
funcionar correctamente.
• No coloque nada sobre el mando a distancia, por ejemplo un
libro, ya que los botones podrían pulsarse accidentalmente y
gastar las pilas.
• El mando a distancia podría no funcionar de forma fiable si se
instala el preamplificador en un estante detrás de puertas con
cristales coloreados. Tenga esto en cuenta a la hora de realizar la
instalación.
• El mando a distancia no funcionará si existe algún obstáculo
entre él y el sensor del mando a distancia del preamplificador.
Aprox. 5 m
Instalación del Preamplificador
20 cm (8″)
10 cm (4″)
10 cm (4″)
Instale el preamplificador en un estante resistente.
Colóquelo de modo que su peso quede repartido
uniformemente entre las cuatro patas. No instale el
preamplificador en un lugar donde haya vibraciones o
inestable.
10 cm (4″)
Nota
• Si el mando a distancia no funciona de forma fiable, pruebe a
cambiar las pilas.
• No mezcle pilas nuevas y gastadas o diferentes tipos de pilas.
• Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un período de
tiempo prolongado, retire las pilas para evitar daños por fugas o
corrosión.
• Las baterías gastadas deberán retirarse lo antes posible para
evitar daños causados por fugas o corrosión.
Es
9
Conozca el Preamplificador
Panel frontal
Es
10
a
cgf
j
Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal de cada elemento.
a Botón ON/STANDBY (➔ 24)
Ajusta el preamplificador en On (Encendido) o
Standby (En espera).
b LED de Standby (➔ 24)
Se ilumina cuando el preamplificador está en el modo
Standby.
c Dial multi jog (➔ 28)
Selecciona las fuentes de entrada por orden. Las
fuentes de entrada son “CD”, “LINE 1”, “LINE 2”,
“LINE 3”, “COAX1”, “COAX2”, “OPT1”,
“OPT2”, “AES/EBU”, “USB”
También se utiliza para distintos ajustes.
*
Solo se puede seleccionar la entrada USB cuando esté
conectado el conector USB.
d Sensor del mando a distancia (➔ 9)
El sensor recibe señales de control desde el mando a
distancia.
e Pantalla (➔ 11)
Consulte “Pantalla”.
*,
“PHONO”.
f LED de apagado de la pantalla (➔ 27)
Se ilumina cuando se apaga la pantalla.
Antes de entrar en el modo en espera con la función
ASb, el LED de apagado de la pantalla parpadeará
durante 30 segundos antes de que empiece a funcionar
la función ASb.
g Controlador de volumen (➔ 25)
Permite ajustar el volumen.
h LED de Direct (➔ 27)
Se ilumina cuando el preamplificador está en el modo
Direct.
i Botón DIRECT (➔ 27)
Selecciona el modo Direct. Al pulsar de nuevo este
botón se cancela el modo Direct.
j Interruptor POWER (➔ 24)
Es el interruptor de alimentación principal. Cuando
está en la posición OFF (@), el preamplificador está
completamente apagado. Debe estar en la posición
ON (^) para poder encender el preamplificador o
ponerlo en Standby.
deb
l
h
i
mnk
k Botón MODE (➔ 28)
Pulse este botón para iniciar los ajustes siguientes:
“BASS”, “TREBLE”, “BALANCE”, “BIAMP”,
“HPLEVEL (nivel de auriculares)”, “LINEOUT (o
RECOUT)”, “ASb (En espera automático)”,
“L2 OUT”.
l Botón SRC (convertidor de frecuencia de
muestreo) (➔ 32)
Este botón se utiliza para convertir la frecuencia de
muestreo de la señal digital de entrada: “BYPASS (sin
conversión)”, “FS x2”, “FS x4”.
Nota
• La entrada USB no es compatible con FS x4 (➔ 30).
m Botón DIGITAL (➔ 25)
Este botón se utiliza para encender o apagar la pantalla
de la fuente de entrada digital.
n Toma PHONES (➔ 28, 33)
Los altavoces estéreo con una clavija estándar se
pueden conectar en esta toma.
Pantalla
bcda
e
Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
a Indicador PCM
Se ilumina cuando detecta una entrada de señal de
audio digital. Cuando no se detecta nada parpadea.
b Indicador fs (➔ 27)
Se ilumina cuando se muestra la frecuencia de
muestreo.
c Área de mensajes
Muestra distintas informaciones.
d Indicador MUTING (➔ 26)
Parpadea mientras el preamplificador se encuentra
silenciado.
e Indicador de auriculares (➔ 28)
Se ilumina cuando se enchufan unos auriculares en la
toma PHONES.
Es
11
Panel posterior
ab
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
Es
12
a Tornillo GND
Este tornillo se usa para conectar el cable de masa de
giradiscos.
b Tomas PHONO IN L/R
Estas entradas de audio analógico sirven para conectar
un giradiscos (MM).
c Tomas CD IN L/R
Estas entradas de audio analógico sirven para conectar
un reproductor de CD.
d Tomas LINE 1/2 IN L/R
Estas entradas de audio analógico sirven para conectar
un dispositivo de reproducción.
Para introducir la salida de audio (preout) al
preamplificador desde el receptor AV, ajuste
“L2 OUT” en “THROUGH”. La salida PRE OUT
del preamplificador se fija en 0 dB.
Se puede emitir la señal de audio que procede de
LINE 2 con un volumen fijo (➔ 34).
e Tomas TAPE IN (LINE 3 IN) y TAPE OUT (LINE
OUT)
Estas entradas y salidas de audio analógico son para
conectar un reproductor de casetes.
f Tomas PRE OUT 1/2 L/R
Estas salidas son para conectar un amplificador de
potencia.
g Toma uREMOTE CONTROL
Esta toma u (Remote Interactive, Interactivo
remoto) puede conectarse a una toma u de un Dock
de Onkyo. El mando a distancia del preamplificador
podrá utilizarse entonces para controlar el Dock de
Onkyo.
Para utilizar u, debe establecer una conexión de
audio entre el preamplificador y el Dock de Onkyo.
No se pueden controlar otros componentes de Onkyo
mediante u.
h Toma 12V TRIGGER OUT
Esta salida se pueden conectar a las entradas de
disparo de 12 voltios del amplificador de potencia.
i Toma DIGITAL AES/EBU IN
Esta entrada AES/EBU equilibrada es para conectar
un componente que tenga una salida AES/EBU
equilibrada, como por ejemplo un reproductor de CD.
j Tomas DIGITAL COAXIAL IN 1/2
Estas entradas de audio digital coaxiales son para
conectar componentes con salidas de audio digital
coaxiales, como puede ser un reproductor de CD.
k Tomas DIGITAL OPTICAL IN 1/2
Estas entradas de audio digital ópticas son para
conectar componentes con salidas de audio digital
ópticas, como puede ser un reproductor de CD.
l Toma DIGITAL OPTICAL OUT
Esta salida de audio digital óptica es para conectar un
receptor AV.
Las señales de entrada digital se transmiten y se
emiten en este preamplificador tal como están.
m Puerto USB
Aquí se puede conectar un PC y la música se puede
reproducir a través del preamplificador.
n AC INLET
Aquí se conecta el cable de alimentación
suministrado. El otro extremo del cable de
alimentación deberá conectarse a una toma de red
adecuada.
Consulte “Conexiones” para obtener información sobre
la conexión (➔ 14 a 23).
Mando a distancia
Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
a
b
c
d
e
f
a
g
b
h
c
a Botón 8 (➔ 24)
Ajusta el preamplificador en On (Encendido) o
Standby (En espera).
b Botón DIMMER (➔ 27)
Ajusta el brillo de la pantalla.
c Botones INPUT SELECTOR (CD, PHONO,
LINE 1, LINE 2, LINE 3, COAXIAL, OPTICAL,
AES/EBU, USB) (➔ 25)
Selecciona una fuente de entrada.
d Botones !/"/#/$ y ENTER
Se utilizan para seleccionar y establecer los ajustes.
e Botón VOLUME q/w (➔ 25)
Ajusta el volumen del preamplificador.
f Botón SETUP
Se utiliza para iniciar la configuración.
g Botón DISPLAY (➔ 27, 32)
Muestra información sobre la fuente de entrada actual.
h Botón MUTING (➔ 26)
Silencia o activa el sonido del preamplificador.
También puede utilizar el mando a distancia para controlar
su reproductor de CD Onkyo (por ejemplo un C-7000R) y
el Dock Onkyo.
Nota
• Asegúrese de que el mando a distancia apunte hacia el
reproductor de CD cuando lo utilice.
• Es posible que no pueda controlar algunos componentes con el
mando a distancia.
b Botones de modo de reproducción
Botón 7
Se utiliza para seleccionar la canción anterior.
Botón 1/3
Se utiliza para iniciar o pausar la reproducción.
Botón 6
Se utiliza para seleccionar la canción siguiente.
Botón 5
Se utiliza para el retroceso rápido de la canción actual.
Botón 4
Se utiliza para el avance rápido de la canción actual.
Botón 2
Se utiliza para detener la reproducción.
■ Control del Dock Onkyo (➔ 31)
c Botones de control del Dock
Botón SHUFFLE
Se emplea con la función de reproducción aleatoria.
Botón MENU
Abre el menú del iPod o vuelve al menú anterior.
Botón REPEAT
Se emplea con la función de repetición.
Botón 7
Se utiliza para seleccionar la canción anterior.
Botón 1/3
Se utiliza para iniciar o pausar la reproducción.
Botón 6
Se utiliza para seleccionar la canción siguiente.
■ Control del Onkyo Reproductor de CD (➔ 29)
a Botón CD8
Se utiliza para ajustar el reproductor de CD en
Encendido o En espera.
Es
13
Conexiones
Conexiones
Cable y tomas
AES/EBU equilibradaEsta es una interfaz de audio digital profesional. Los cables AES/EBU equilibrados se utilizan para mejorar la inmunidad del sonido y permitir
Audio digital USBLas conexiones digitales USB le permiten disfrutar del sonido digital. El preamplificador es compatible con USB 2.0 de alta velocidad. Utilice un
Audio digital ópticoLas conexiones digitales ópticas le permiten disfrutar del sonido digital, como por ejemplo PCM. La frecuencia de muestreo máxima de la entrada
Audio digital coaxialLas conexiones digitales coaxiales le permiten disfrutar del sonido digital, como por ejemplo PCM. La frecuencia de muestreo máxima de la entrada
uPara utilizar u (interactivo remoto) debe establecer una conexión de audio entre el preamplificador y el Dock de Onkyo.
Miniconector monoUtilice el cable de miniconector mono suministrado o de venta en comercios para conectar el
USB
OPTICAL
Naranja
L
Blanco
R
Rojo
mayores longitudes de cable. La frecuencia de muestreo máxima de la entrada PCM es 192 kHz/24 bits, 2 canales.
cable USB de tipo A-B. La frecuencia de muestreo máxima de la entrada PCM es 192 kHz/32 bits, 2 canales.
PCM es 96 kHz/24 bits, 2 canales. Se incluyen tomas de entrada y salida.
PCM es 192 kHz/24 bits, 2 canales.
equipo a los terminales de disparo de 12 V en el otro dispositivo para el funcionamiento
conectado.
La polaridad de punta de los conectores es la que se muestra a la derecha.
Polaridad de punta
positiva de 12 voltios
Nota
• Introduzca los conectores hasta el fondo para efectuar buenas conexiones (las conexiones flojas pueden provocar ruido o un funcionamiento inadecuado).
• Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio alejados de cables de alimentación y cables de altavoces.
• Las tomas digitales ópticas del preamplificador disponen de tapas tipo obturador que se abren cuando se inserta un conector óptico y se cierran cuando éste se
retira. Empuje los conectores hasta introducirlos por completo.
• Para evitar daños al obturador, mantenga recto el conector óptico al insertarlo y al extraerlo.
• El cable de audio analógico se puede utilizar en lugar del cable coaxial.
¡Correcto!
¡Incorrecto!
Es
14
Acerca de la entrada equilibrada (toma AES/EBU)
Conexión del cable AES/EBU
Haga coincidir las clavijas e inserte el terminal hasta que oiga un “clic”. Asegúrese de que el
terminal está bloqueado tirando con suavidad del cable de conexión.
Desconexión del cable AES/EBU
Tire del cable de conexión mientras mantiene pulsada la palanca.
Presione
12
Presione
Conexión del cable de alimentación
Preamplificador P-3000R
Asegúrese de que la alimentación principal del
1
preamplificador está apagada.
Conecte todos los componentes.
2
Conecte el cable de alimentación suministrado a la
3
entrada AC INLET del preamplificador.
Enchufe el cable de alimentación a una toma de red
4
de CA.
AC INLET
Cable de alimentación
suministrado
Consejo
• Para reducir el ruido, no coloque juntos el cable de señal y el
cable de alimentación. Colóquelos de modo que estén separados.
A una toma de red de CA
(El tipo de enchufe puede
variar de un país a otro.)
Nota
• No desconecte nunca el cable de alimentación del
preamplificador mientras el otro extremo sigue conectado a
la toma de red. Esto podría causar descargas eléctricas.
Desconecte siempre el cable de alimentación de la toma de red
en primer lugar y luego del preamplificador.
• El encendido del preamplificador podría causar una sobretensión
momentánea que podría interferir con otros equipos eléctricos
ubicados en el mismo circuito. Si esto constituyera un problema,
enchufe el preamplificador a un circuito eléctrico diferente.
• No utilice un cable de alimentación distinto del suministrado con
el preamplificador. El cable de alimentación suministrado está
diseñado exclusivamente para su uso con el preamplificador y no
deberá utilizarse con ningún otro equipo.
Es
15
Conexión de un Reproductor de CD
Conexión analógica
Preamplificador P-3000R
L
R
Reproductor de CD C-7000R
Conexión digital (óptica o coaxial)
Preamplificador P-3000R
Conecte cualquiera de
las dos.
Reproductor de CD C-7000R
Es
16
Conexión AES/EBU digital
Conexión del Dock Onkyo
Preamplificador P-3000R
Reproductor de CD C-7000R
Este es un ejemplo de conexión utilizando el reproductor de CD C-7000R.
Preamplificador P-3000R
Conecte cualquiera de
las dos.
COAXIAL
O
N
/
S
T
A
N
D
B
Y
S
T
A
N
D
B
Y
i
P
o
d
P
C
S
U
Y
N
N
S
C
Y
/
N
C
OPTICAL
Transporte de soportes digitales
Nota
• Deberá cambiar el nombre del selector para utilizar la función u (➔ 32).
• Utilice únicamente cables u para las conexiones u. Los cables u se suministran con los Docks
Onkyo.
• Conecte únicamente el Dock Onkyo a las tomas u. La conexión de componentes de otros fabricantes
podría causar un funcionamiento incorrecto.
• Utilice solo el Dock Onkyo con las conexiones digitales.
Es
17
Conexión de un giradiscos
Conexión de un reproductor de casetes
Preamplificador P-3000R
L
R
L
R
AUDIO
OUTPUT
Giradiscos (MM) sin
preamplificador de fono
incorporado
Retire las clavijas cortas conectadas a las tomas antes de conectar un giradiscos a las entradas
PHONO.
Consejo
• Si el giradiscos (MM) tiene un preamplificador fono incorporado, puede conectar otras entradas
analógicas como CD IN o LINE 1 IN.
• Si el giradiscos tiene un portaagujas de bobina móvil (MC), necesitará un amplificador principal MC o
un transformador MC (de venta en comercios) para conectarlo a PHONO IN. Consulte el manual de su
giradiscos para mayor información.
• Si el giradiscos tiene un cable de masa, conéctelo al tornillo GND. En algunos giradiscos, al conectar el
cable de masa podrá oírse un zumbido. Si así fuera, desconéctelo.
Preamplificador P-3000R
L
R
L R
AUDIO
OUT
Conexión de un componente de grabación
Preamplificador P-3000R
L
R
Reproductor de casetes
Es
18
L R
AUDIO
IN
Reproductor de casetes
Nota
•Ajuste “LINEOUT” en “RECOUT” (➔ 33).
• Cuando conecte un reproductor grabador a TAPE IN (LINE 3 IN) y TAPE OUT (LINE OUT), cambie
siempre el ajuste “LINEOUT” a “RECOUT” (➔ 33).
Conexión de un Amplificador de potencia
Conexión estéreo
Preamplificador P-3000R
Amplificador de potencia M-5000R
Altavoz derechoAltavoz izquierdo
Este es un ejemplo de conexión estéreo utilizando el amplificador de potencia M-5000R.
Es
19
Conexión de biamplificación
Preamplificador P-3000R
Es
20
Amplificador de
potencia M-5000R
Cono de agudos (superior)
Cono de graves (inferior)
Altavoz derecho
Amplificador de
potencia M-5000R
Cono de agudos (superior)
Cono de graves (inferior)
Altavoz izquierdo
Este es un ejemplo de conexión de biamplificación utilizando el amplificador de potencia M-5000R.
Importante:
• Cuando efectúe conexiones de biamplificación, asegúrese de retirar las barras de puente que unen los terminales del cono de agudos (superior) y el cono de graves (inferior) de los altavoces.
• La biamplificación sólo podrá utilizarse con altavoces que admitan biamplificación. Consulte el manual de sus altavoces.
Conexión estéreo (Opcional)
Preamplificador P-3000R
Amplificador de potencia M-5000R
Conecte cualquiera de
las dos.
■ Conexión de un Receptor AV
Si conecta el audio analógico a un receptor AV, la salida será
estéreo.
Entrada óptica digital
L
R
Entrada de audio analógico
Receptor AV
Altavoz derechoAltavoz izquierdo
Este es un ejemplo de conexión estéreo utilizando el amplificador de potencia M-5000R.
Nota
• Si establece una conexión de audio digital entre el preamplificador y el receptor AV, no se emitirá la señal de entrada analógica desde DIGITAL OUT.
Es
21
Uso de los altavoces estéreo como altavoces frontales del sistema de sonido surround
Preamplificador P-3000R
L
R
Amplificador de potencia M-5000R
Nota
• Para ajustar el volumen de los altavoces frontales mediante el receptor AV,
debe poner el ajuste “L2 OUT” en “THROUGH” (➔ 34).
• Cuando conecte otro componentes como un reproductor de CD a la toma
L
R
LINE 2, cambie el ajuste “L2 OUT” a “NORMAL” (➔ 34).
■ Sistema de sonido surround
Entrada óptica digital
Receptor AV
FRONT L/R PRE OUT
No se utiliza
Es
22
Altavoz frontal derechoAltavoz frontal izquierdo
Este es un ejemplo de conexión utilizando el amplificador de potencia M-5000R.
Conexión de los subwoofers activos
■ Sistema de 2.1 canales (2 altavoces y 1 subwoofer)
Preamplificador P-3000R
Amplificador de potencia M-5000R
Altavoz derechoAltavoz izquierdo
■ Sistema de 2.2 canales (2 altavoces y 2 subwoofers)
Preamplificador P-3000R
Amplificador de potencia M-5000R
Altavoz derechoAltavoz izquierdo
LINE INPUT
LR
Subwoofer activo
Esta conexión no está disponible para subwoofers que solo admitan una entrada mono. Se
requiere un cable de conversión separado.
LINE INPUT
MONO
LINE INPUT
MONO
Subwoofer activoSubwoofer activo
Es
23
Encendido y operaciones básicas
Operaciones básicas
Encendido/apagado del Preamplificador
ON/STANDBY
POWER
8
Encendido del Preamplificador
Ajuste POWER en la posición ON (^) en el panel
1
frontal.
Pulse 8 para encender el preamplificador.
2
El preamplificador se encenderá, la pantalla se
iluminará y el LED de Standby se apagará.
También puede utilizar ON/STANDBY del
preamplificador.
Consejo
• Después de un periodo de calentamiento determinado, la
temperatura de los componentes del preamplificador y la
temperatura interna se estabilizarán y el sonido se suavizará.
• La fuente de entrada anterior aparecerá en la pantalla al encender
el preamplificador.
Nota
• El preamplificador recuerda el estado en el que se encontraba
cuando se apagó la alimentación y vuelve a ese estado.
Apagado del Preamplificador
Pulse 8 para poner el preamplificador en el modo
1
Standby.
El preamplificador se pondrá en modo Standby y el
LED de Standby se iluminará.
También puede utilizar ON/STANDBY del
preamplificador.
Para apagar completamente el preamplificador,
2
ponga POWER en la posición OFF (@).
Nota
• Consulte “Ajuste de ASb (En espera automático)” para obtener
información sobre la función de apagado automático (➔ 34).
Es
24
Ajuste del volumen
Selección de la fuente de entrada
Ocultar la visualización de fuentes
digitales
VOLUME q/w
Utilice VOLUME q/w para ajustar el volumen.
1
También puede utilizar el mando de volumen del
preamplificador.
INPUT SELECTOR
Utilice INPUT SELECTOR para seleccionar la
1
fuente de entrada.
Se cambia entre COAXIAL y OPTICAL cada vez que
se pulsan en la secuencia COAXIAL (COAX1→COAX2) y OPTICAL (OPT1→OPT2)
respectivamente.
También puede utilizar el dial Multi jog del
preamplificador para cambiar las fuentes de entrada
por orden.
Las fuentes de entrada son “CD”, “LINE 1”,
“LINE 2”, “LINE 3”, “COAX1”, “COAX2”,
“OPT1”, “OPT2”, “AES/EBU”, “USB”
“PHONO”.
*
Solo se puede seleccionar la entrada USB cuando esté
conectado el conector USB.
Nota
• Cuando no está conectado el conector USB, no se puede
seleccionar USB aunque se pulse USB en el mando a distancia.
Aparecerá el mensaje “NO USB”.
*,
DIGITAL
Este ajuste hace que el preamplificador no muestre las
fuentes digitales.
Pulse DIGITAL repetidamente en el
1
preamplificador.
` ON (valor predeterminado):
Se muestran las fuentes de entrada digitales.
` OFF:
No se pueden seleccionar las fuentes de entrada
digital.
El ajuste de pantalla de la fuente digital cambiará
automáticamente de “OFF” a “ON” si pulsa el selector de
entrada digital en el mando a distancia.
Nota
• Cuando se seleccionan las fuentes de entrada digital, pulsar
DIGITAL no tiene ningún efecto.
Es
25
Ajuste de graves, agudos y balance
#, $
ENTER
SETUP
Pulse ENTER.
3
Utilice #/$ para ajustar el valor.
4
El ajuste se ha establecido.
` BASS
` TREBLE
El valor cambia en 2 dB y se puede ajustar entre
–8 dB y +8 dB.
Silenciamiento del sonido
MUTING
Puede ajustar los graves, los agudos y el balance.
Pulse SETUP.
1
Pulse #/$ para seleccionar “BASS”, “TREBLE” o
2
“BALANCE”.
` BALANCE
Se puede ajustar el balance de las salidas derecha
e izquierda.
Para cancelar la configuración en cualquier punto,
pulse SETUP.
También puede utilizar MODE y el dial Multi jog del
preamplificador.
Consulte “Uso del botón MODE” para realizar este
procedimiento en el preamplificador (➔ 28).
Nota
• El preamplificador finalizará la configuración si no hay ninguna
actividad durante 8 segundos.
• Los controles de tono se cancelan cuando la función Direct está
activada.
Pulse MUTING para silenciar la salida del
1
preamplificador.
El indicador MUTING parpadeará en la pantalla.
Para cancelar el silenciamiento del preamplificador,
pulse otra vez MUTING.
Indicador MUTING
Nota
Mientras el preamplificador está silenciado:
• Al girar el mando de volumen en el preamplificador o al pulsar
VOLUME q/w en el mando a distancia se cancelará el
silenciamiento del preamplificador.
• Si apaga el preamplificador, la siguiente vez que lo encienda se
cancelará el silenciamiento del preamplificador.
Es
26
Uso de la función Direct
LED de Direct
DIRECT
Ajuste del brillo de la pantalla
LED de apagado de la pantalla
Cambiar la información de la pantalla
DISPLAY
Puede mostrar el selector seleccionado o el valor del
ajuste.
Pulse DIRECT en el preamplificador para activar o
1
desactivar la función Direct.
Cuando la función Direct está desactivada, se pueden
utilizar los controles de tono para ajustar el sonido.
Cuando se activa la función Direct, se saltan los controles
de tono para poder disfrutar de un sonido puro, y a
continuación la pantalla frontal se apaga y se enciende el
LED de Direct.
Nota
• La pantalla se iluminará durante 5 segundos al controlar
cualquier cosa que no sea el volumen o el DIMMER en el panel
frontal o en el mando a distancia cuando el brillo de la pantalla
está ajustado en OFF.
DIMMER
Podrá ajustar el brillo de la pantalla del preamplificador.
Pulse DIMMER repetidamente para cambiar el
1
brillo de la pantalla secuencialmente.
Normal→Atenuada → Apagada
Normal
Atenuada
Apagada
Se iluminará el LED de apagado de pantalla.
Pulse DISPLAY para cambiar la pantalla por
1
orden.
Selector
BASS
TREBLE
Fs de entrada (frecuencia de muestreo)
Indicador fs
Fs de salida (frecuencia de muestreo)
Nota
•
La pantalla se iluminará durante 5 segundos al controlar cualquier
cosa que no sea el volumen en el panel frontal o en el mando a
distancia cuando el brillo de la pantalla está ajustado en OFF.
Nota
• La fs (frecuencia de muestreo) de entrada y la fs (frecuencia de
muestreo) de salida se muestran solo cuando está seleccionado
el selector DIGITAL.
• Dependiendo de la fuente, a veces el valor de la frecuencia de
muestreo difiere del que se visualiza en la pantalla.
Es
27
Utilización de auriculares
Uso del botón MODE
Dial multi jog
MODE
Conecte un par de auriculares estéreo con una
1
clavija estándar (6,3 mm) a la toma PHONES.
El indicador de auriculares se encenderá en la
pantalla.
Indicador =
Puede ajustar el volumen y silenciar el sonido
utilizando VOLUME q/w.
Cuando están conectados los auriculares, el PRE
OUT no emite sonido.
Nota
• Baje siempre el volumen antes de conectar los auriculares.
Los ajustes con el SETUP del mando a distancia también
se pueden realizar con el preamplificador.
Pulse varias veces MODE para seleccionar la
1
opción.
Gire el dial Multi jog para hacer una selección.
2
El ajuste se ha establecido.
Nota
• El preamplificador finalizará la configuración si no hay ninguna
actividad durante 8 segundos.
Es
28
Reproducción en el Reproductor de CD Onkyo
Reproducción
■ Para seleccionar canciones
Pulse 6 para seleccionar la canción siguiente o 7
CD 8
Botones de
modo de
reproducción
para seleccionar la canción anterior.
■ Para el avance rápido o el retroceso rápido
Durante la reproducción o mientras la reproducción está
en pausa, mantenga pulsado 4 para el avance rápido o
5 para el retroceso rápido.
Para los CD de MP3/WMA, el retroceso rápido solo
funciona en el archivo MP3/WMA que se está
reproduciendo actualmente.
El reproductor de CD Onkyo conectado al preamplificador
se controla desde su mando a distancia.
Nota
• Asegúrese de que el mando a distancia apunte hacia el
reproductor de CD cuando lo utilice.
• Es posible que no pueda controlar algunos componentes con el
mando a distancia.
Pulse CD8 para encender el reproductor de CD
1
Onkyo.
Se utiliza para ajustar el reproductor de CD en
Encendido o En espera.
Pulse 1/3.
2
Se iniciará la reproducción del CD.
■ Para pausar la reproducción
Durante la reproducción, pulse 1/3 para pausar la
reproducción.
Para continuar la reproducción, vuelva a pulsar 1/3.
■ Para detener la reproducción
Pulse 2 para detener la reproducción.
Es
29
Reproducción de archivos de música en el PC
Conexión del PC
USB
PC
Esta sección explica cómo se reproducen los archivos de
música del PC a través del preamplificador.
Instalación de un controlador USBReproducción de archivos de música
en el PC
Para reproducir los datos de audio almacenados en su
ordenador utilizando el preamplificador a través de la
conexión del puerto USB, debe instalar en el ordenador el
controlador que encontrará en el sitio Web de Onkyo.
Para obtener información sobre el procedimiento de
instalación, consulte el sitio web de Onkyo.
USB
Pulse USB para cambiar la entrada al selector
1
USB.
También puede utilizar el dial Multi jog del
preamplificador.
Reproduzca los archivos de música en el PC.
2
Es
30
Nota
• Si reproduce formatos de archivo incompatibles, es posible que
no se emita sonido dependiendo del software reproductor del
PC.
• Si la frecuencia de muestreo es superior a 96 kHz, no saldrá
ningún sonido de las salidas digitales.
• El selector de USB de la pantalla parpadeará si desconecta el
cable USB.
• Si el conector USB de su PC no es compatible con el estándar
USB 2.0 de alta velocidad, no se emitirá audio.
Cómo controlar el iPod y otros componentes
Uso de un Dock Onkyo
Reproducción de los archivos de
música del iPod
!, ", #, $,
ENTER
Botones de
control del Dock
Conecte un Dock Onkyo al preamplificador y reproduzca
archivos de música en el iPod.
Puede utilizar el mando a distancia del preamplificador
para controlar las funciones básicas del iPod y la
funcionalidad dependerá del modelo y la generación de su
iPod.
Para controlar el Dock Onkyo con el mando a
distancia del preamplificador, deberá cambiar el
nombre del selector (➔ 32).
■ Para iniciar la reproducción
Pulse 1/3 o ENTER para iniciar la reproducción.
■ Para seleccionar un archivo de música
Utilice !/" para seleccionar un archivo de música.
■ Para seleccionar canciones
Pulse 6 para seleccionar la canción siguiente o 7
para seleccionar la última canción.
■ Para pausar la reproducción
Durante la reproducción, pulse 1/3 para pausar la
reproducción.
Para continuar la reproducción, vuelva a pulsar 1/3.
■ Para utilizar el menú
Pulse MENU para abrir el menú del iPod o volver al menú
anterior.
■ Para activar o desactivar el modo de repetición
Pulse REPEAT.
Se inicia la reproducción repetida.
Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT
varias veces.
■ Para activar o desactivar el modo de
reproducción aleatoria
Pulse SHUFFLE.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse SHUFFLE.
Dock Onkyo
El dock se vende de forma separada. Utilice solo el Dock
Onkyo con las conexiones digitales.
Para obtener información más actualizada acerca de los
componentes del Dock Onkyo, visite el sitio web de
Onkyo en: http://www.onkyo.com
Antes de utilizar los componentes del Dock Onkyo,
actualice su iPod con el software más reciente, que podrá
descargar del sitio web de Apple.
Para los modelos iPod sustentados, vea el manual de
instrucciones del Dock Onkyo.
■ Función del sistema
Auto Encendido activado
Si empieza a reproducir en un Dock Onkyo mientras el
preamplificador está en modo Standby, el
preamplificador se encenderá automáticamente y
seleccionará un Dock Onkyo como fuente de entrada.
Direct Change (Cambio directo)
Cuando se inicia la reproducción en un Dock Onkyo, el
preamplificador selecciona automáticamente un Dock
Onkyo como fuente de entrada.
Mando a distancia
Podrá utilizar el mando a distancia del preamplificador
para controlar el Dock Onkyo, apuntando con el mando
a distancia hacia el sensor del mando a distancia del
preamplificador.
Consejo
• Si usa su iPod con cualquier otro accesorio, la detección de
reproducción para iPod podría no funcionar.
• Use el mando de volumen del preamplificador para ajustar el
volumen de reproducción.
• Mientras el iPod permanezca en un Dock Onkyo, su mando del
volumen no tendrá ningún efecto.
Nota
• Cuando empiece a funcionar el ASb ajustado, la alimentación
del Dock Onkyo conectado a través de RI también se
desconectará automáticamente (➔ 34).
Apple e iPod son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los Estados Unidos y en otros países.
Es
31
Operaciones avanzadas
Configuración personalizada
Es
32
Cambiar el nombre del selector
DISPLAY
Puede cambiar el nombre del selector a DC/DIG para que
funcione como el selector de DOCK.
Seleccione la fuente de entrada digital (COAX1,
1
COAX2, OPT1, OPT2) para cambiar el nombre del
selector.
Pulse DISPLAY durante 3 segundos.
2
“DC/DIG” se mostrará en la pantalla.
■ Para cancelar la asignación
Pulse DISPLAY otra vez para 3 segundos.
Nota
• Se puede seleccionar DOCK para el selector de entrada de la
fuente de entrada digital (COAX1, COAX2, OPT1, OPT2), pero
no al mismo tiempo.
Selección de la conversión de
frecuencia de muestreo
SRC
Puede convertir la frecuencia de muestreo de la señal
digital de entrada.
Pulse SRC repetidamente en el preamplificador.
1
` BYPASS (valor predeterminado):
Emite la frecuencia de muestreo de entrada a la
frecuencia de muestreo original.
` FS x2:
Emite la frecuencia de muestreo de entrada
convirtiéndola a x2.
` FS x4:
Emite la frecuencia de muestreo de entrada
convirtiéndola a x4.
Nota
• Si la frecuencia de muestreo es superior a 192/176,4 kHz, no se
aplicará la conversión de la frecuencia de muestreo.
• Solo se emite audio analógico al convertir las frecuencias de
muestreo. No se reproduce audio digital.
• Para confirmar el valor del ajuste actual, consulte “Cambiar la
información de la pantalla” (➔ 27).
• Las señales de entrada digital se transmiten y se emiten en este
preamplificador tal como están.
• La entrada USB no es compatible con FS x4 (➔ 30).
Ajuste del nivel de biamplificación
#, $
ENTER
SETUP
Compensa el nivel del volumen en función del volumen
maestro.
Pulse SETUP.
1
Pulse #/$ para seleccionar “BIAMP”.
2
Pulse ENTER.
3
Pulse #/$ para ajustar el nivel de biamplificación.
4
Se puede ajustar el balance de las salidas alta y baja.
El ajuste se ha establecido.
También puede utilizar MODE y el dial Multi jog del
preamplificador.
Consulte “Uso del botón MODE” para realizar este
procedimiento en el preamplificador (➔ 28).
Nota
• El preamplificador finalizará la configuración si no hay ninguna
actividad durante 8 segundos.
Ajuste del nivel de los auriculares
#, $
ENTER
SETUP
Puede ajustar el volumen cuando utilice auriculares.
Pulse SETUP.
1
Pulse #/$ para seleccionar “HPLEVEL”.
2
Pulse ENTER.
3
Pulse #/$ para ajustar el nivel del volumen.
4
El ajuste se ha establecido.
Selección de la salida de audio
analógico
#, $
ENTER
SETUP
La toma TAPE OUT (LINE OUT) puede producir una
salida de audio conectando el reproductor de casetes con
el preamplificador.
Pulse SETUP.
1
Pulse #/$ para seleccionar “LINEOUT”.
2
Pulse ENTER.
3
Pulse ENTER.
5
Aparecerá “FINISH” en la pantalla.
También puede utilizar MODE y el dial Multi jog del
preamplificador.
Consulte “Uso del botón MODE” para realizar este
procedimiento en el preamplificador (➔ 28).
Consejo
Ejemplo de uso de RECOUT:
• Realice la grabación conectando el giradiscos al P-3000R (toma
PHONO IN) y el reproductor de casetes a LINE 3 (toma
IN/OUT) del P-3000R.
Nota
• El preamplificador cancelará la configuración si no hay ninguna
operación durante 8 segundos.
• Cuando conecte un componente como un reproductor de casetes,
cambie el ajuste “LINEOUT” a “RECOUT” para evitar las
vibraciones.
También puede utilizar MODE y el dial Multi jog del
preamplificador.
Consulte “Uso del botón MODE” para realizar este
procedimiento en el preamplificador (➔ 28).
Nota
• Cuando utilice los auriculares, el ajuste de balance no se
aplicará.
• El preamplificador finalizará la configuración si no hay ninguna
actividad durante 8 segundos.
Pulse #/$ para cambiar entre “LINEOUT” y
4
“RECOUT”.
` LINEOUT (LINE 3)
Emite cualquier señal desde el selector de
entrada.
` RECOUT (TAPE)
El nombre del selector cambia a TAPE. Las
señales de entrada desde LINE 3 IN no se
emitirán desde LINE OUT.
Es
33
Ajuste de ASb (En espera automático)
LED de apagado de la pantalla
#, $
ENTER
SETUP
Cuando ASb está activado, el preamplificador entrará
automáticamente en el modo Standby si no se realiza
ninguna operación durante 30 minutos y no hay entrada de
señal de audio.
Pulse SETUP.
1
Pulse #/$ para seleccionar “ASb”.
2
Pulse ENTER.
5
Aparecerá “FINISH” en la pantalla.
También puede utilizar MODE y el dial Multi jog del
preamplificador.
Consulte “Uso del botón MODE” para realizar este
procedimiento en el preamplificador (➔ 28).
Una vez que se ha activado la función ASb, el
preamplificador no se encenderá automáticamente aunque
reciba la señal. Para encender el preamplificador, pulse
ON/STANDBY manualmente.
Nota
• Cuando empiece a funcionar el ASb ajustado, la alimentación
del Dock Onkyo conectado a través de RI también se
desconectará automáticamente (➔ 31).
• El preamplificador cancelará la configuración si no hay ninguna
operación durante 8 segundos.
• Antes de entrar en el modo en espera con la función ASb, el LED
de apagado de la pantalla parpadeará durante 30 segundos antes
de que empiece a funcionar la función ASb.
Salida LINE 2 con un volumen fijo
#, $
ENTER
Pulse ENTER.
3
Pulse #/$ para cambiar entre “NORMAL” y
4
“THROUGH”.
` NORMAL:
Puede ajustar el volumen de PRE OUT mediante
el mando de volumen del preamplificador
cuando la señal que procede del LINE 2 IN se
emite desde el PRE OUT.
` THROUGH:
La salida PRE OUT del preamplificador está
fija.
Pulse ENTER.
5
Aparecerá “FINISH” en la pantalla.
También puede utilizar MODE y el dial Multi jog del
preamplificador.
Consulte “Uso del botón MODE” para realizar este
procedimiento en el preamplificador (➔ 28).
Nota
• El preamplificador cancelará la configuración si no hay ninguna
operación durante 8 segundos.
• Para comprobar la conexión en la que se activa este ajuste,
consulte “Uso de los altavoces estéreo como altavoces frontales
del sistema de sonido surround” (➔ 22).
• Cuando conecte otros componentes como un reproductor de CD
a la toma LINE 2, cambie el ajuste “L2 OUT” a “NORMAL”.
Es
34
Pulse ENTER.
3
Pulse #/$ para cambiar entre “ASb ON” y
4
“ASb OFF”.
` ASb ON:
ASb activado.
` ASb OFF:
ASb desactivado.
Ajuste predeterminado: ASb ON (Modelos europeos),
ASb OFF (Modelos norteamericanos)
SETUP
Cambie L2 OUT para activar el ajuste de volumen desde
otro componente conectado al preamplificador.
Pulse SETUP.
1
Pulse #/$ para seleccionar “L2 OUT”.
2
Otros
Resolución de problemas
Si tiene algún problema al utilizar el preamplificador,
busque una solución dentro de esta sección.
■ ¿Cómo restablecer los valores de fábrica?
1. Después de ajustar el volumen más alto que el nivel
mínimo, pulse ON/STANDBY mientras mantiene
pulsado MODE en el preamplificador.
2. “CLEAR” aparecerá en la pantalla y a continuación
el preamplificador entrará en el modo Standby.
No utilice el preamplificador mientras se muestre
“CLEAR”.
Tenga en cuenta que la reinicialización del
preamplificador eliminará sus ajustes personalizados.
Alimentación
El Preamplificador no se enciende.
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté
enchufado correctamente a la toma de red (➔ 15).
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de red,
espere 5 segundos o más y, a continuación, vuélvalo a
enchufar.
El Preamplificador se apaga de forma
imprevista.
Audio
No hay sonido.
• Asegúrese de que el control de volumen del
preamplificador no está ajustado en el nivel mínimo
(➔ 25).
• Asegúrese de que está seleccionada la fuente de entrada
correcta (➔ 25).
• Asegúrese de que el preamplificador no está silenciado
(➔ 26).
• Asegúrese de que los altavoces están conectados
correctamente (➔ 14).
• Compruebe todas las conexiones y corríjalas si es
necesario (➔ 14).
• Cuando están conectados los auriculares, el PRE OUT
no emite sonido (➔ 28).
• El preamplificador no es compatible con formatos
digitales que no sean PCM. Introducir un formato digital
distinto de PCM causará un nivel de ruido elevado.
• Si el conector USB de su PC no es compatible con el
estándar USB 2.0 de alta velocidad, no se emitirá audio.
• Asegúrese de que el interruptor POWER está ajustado en
ON.
La calidad del sonido no es buena.
La salida de auriculares es intermitente o
no hay sonido.
• Esto puede deberse a que los contactos están sucios.
Limpie el conector de los auriculares. Consulte el
manual de instrucciones de los auriculares para obtener
información sobre la limpieza. Asegúrese también de
que el cable de los auriculares no está roto o dañado.
Rendimiento de audio
• El rendimiento de audio será óptimo aproximadamente
de 10 a 30 minutos después de que el preamplificador se
haya encendido y haya tenido tiempo para calentarse.
• El uso de abrazaderas para unir los cables de audio con
los de los altavoces o los de potencia puede degradar la
calidad del sonido. Procure no hacerlo.
El ajuste de volumen de LINE 2 no
funciona
• Reduzca el volumen del receptor AV conectado y libere
“THROUGH” de “L2 OUT” del preamplificador
(➔ 34).
• Cuando el ASb empiece a funcionar, el preamplificador
pasará automáticamente al modo Standby (➔ 34).
• Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de audio
están introducidas totalmente (➔ 14).
• La calidad del sonido se puede ver afectada por campos
magnéticos fuertes, por ejemplo los de un televisor.
Intente alejar estos dispositivos del preamplificador.
• Si tiene algún dispositivo que emita ondas de radio de
alta intensidad cerca del preamplificador, como por
ejemplo un teléfono móvil que se está utilizando para
hacer una llamada, el preamplificador puede emitir
ruido.
Es
35
Es
36
Reproducción en PC
No se pueden reproducir los archivos de
música del PC.
• Asegúrese de que el cable USB está conectado con
firmeza (➔ 14).
• Asegúrese de que el controlador USB está instalado
correctamente (➔ 30).
No se puede mostrar la frecuencia de
muestreo correctamente.
• Asegúrese de que no hay formatos de archivo o señales
incompatibles.
El selector USB parpadeará en la
pantalla.
• El cable USB está desconectado. Para detener el
parpadeo de la pantalla, apague o encienda la
alimentación o vuelva a conectar el cable USB.
Dock Onkyo
No hay sonido.
• Asegúrese de que el Dock Onkyo está conectado
correctamente al preamplificador.
• Asegúrese de que no se está reproduciendo contenido de
vídeo.
• Reinicie el iPod.
Otros
• Cuando empiece a funcionar el ASb ajustado, la alimentación
del Dock Onkyo conectado a través de RI también se
desconectará automáticamente (➔ 34).
No se puede controlar correctamente
con el mando a distancia.
• Asegúrese de que el cable u está conectado
correctamente al preamplificador.
Deberá cambiar el nombre del selector para utilizar la
función u (➔ 32).
Componentes externos
No se oye ningún sonido de un
componente conectado.
• Asegúrese de que está seleccionada la fuente de entrada
correcta (➔ 25).
• Asegúrese de que el cable de audio analógico está
conectado correctamente (➔ 14).
El sonido del reproductor está
distorsionado.
• Si el giradiscos (MM) tiene un preamplificador fono
incorporado, conéctelo a otras entradas analógicas como
CD IN o LINE 1 IN.
• Si el giradiscos (MM) no tiene un preamplificador fono
incorporado, conecte el giradiscos (MM) a PHONO IN
(➔ 18).
• Asegúrese de que el cable de conexión a tierra está
conectado. Si no lo está, se puede producir un zumbido y
un ruido audibles.
Se produce un pequeño estallido de sonido
al ON o OFF la alimentación.
• Encienda o apague la alimentación de cada uno de los
componentes en el orden siguiente.
Cuando encienda la alimentación:
1. Componente fuente
2. Preamplificador (P-3000R)
*
3. Amplificador de potencia (M-5000R
Cuando apague la alimentación:
1. Amplificador de potencia (M-5000R*)
2. Preamplificador (P-3000R)
3. Componente fuente
*
Cuando se utiliza 12V TRIGGER OUT, como M-5000R se
combina con P-3000R, el estallido de sonido se reduce
mediante la gestión de energía.
)
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona
correctamente.
• Asegúrese de que las pilas están instaladas con la
polaridad correcta (+/–) (➔ 9).
• Cambie ambas pilas por otras nuevas. (No mezcle
diferentes tipos de pilas ni pilas nuevas y gastadas.)
• El mando a distancia está demasiado lejos del
preamplificador o hay un obstáculo entre ellos (➔ 9).
• El mando a distancia del preamplificador está expuesto a
una luz brillante (lámpara fluorescente de tipo inversor o
luz solar).
• El preamplificador está situado detrás de las puertas de
cristal de un armario o estante de audio.
Onkyo no se hace responsable de los daños (por
ejemplo, no cubre los gastos de alquiler de CD)
causados por malas grabaciones debidas a un
funcionamiento anómalo de la unidad. Antes de
grabar datos importantes, asegúrese de que el
material se grabará correctamente.
El preamplificador contiene un microordenador para
el procesamiento de señales y las funciones de control.
En situaciones muy raras, las interferencias fuertes,
el ruido de una fuente externa o la electricidad
estática podrían causar el bloqueo del mismo. En el
caso improbable de que ocurra esto, desenchufe el
cable de alimentación, espere al menos 5 segundos y
vuelva a enchufarlo.
Antes de desconectar el cable de alimentación de la
toma de red, ajuste el preamplificador en Standby.
Nivel de salida RCA nominal e impedancia1 V/330 Ω (PRE OUT)
Nivel de salida RCA máximo e impedancia5,0 V/330 Ω (PRE OUT)
Sobrecarga de fono80 mV (MM 1 kHz 0,5 %)
Respuesta de frecuencia5 Hz-100 kHz/+0, –3 dB (LINE)
Características de control de tono±8 dB, 50 Hz (BASS)
Relación señal/ruido110 dB (Direct, IHF-A)
Alimentación(Modelos norteamericanos)
Consumo de energía(Modelos norteamericanos) 26 W
Consumo de energía en espera(Modelos norteamericanos) 0,2 W
Dimensiones (An × Al × Pr)An 435 × Al 99 × Pr 333,1 mm
Peso11,0 kg
2,7 mV/47 kΩ (PHONO MM)
±8 dB, 20 kHz (TREBLE)
80 dB (PHONO, IHF-A)
120 V CA, 60 Hz
(Modelos europeos) 230 V CA, 50 Hz
(Modelos europeos) 29 W
(Modelos europeos) 0,3 W
(An 17-1/8 × Al 3-7/8 × Pr 13-1/8 pulgadas)
■ Entradas de audio
Entradas digitalesÓpticas: 2
Entradas estéreo analógicasPHONO, CD, LINE 1, LINE 2, TAPE (LINE 3)
Entradas de balanceAES/EBU (DIGITAL)
Coaxiales: 2
2ch PCM
Frecuencia de muestreo de la entrada digital:
Compatible con
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz/88,2 kHz/96 kHz (OPT)
Compatible con
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz/88,2 kHz/96 kHz/176,4 kHz/
192 kHz (COAX, AES/EBU)
Compatible con 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz/
192 kHz (USB)
■ Otros
Salida de disparo de 12V1
RI1
Interfaz del ordenadorUSB
■ Requisitos del sistema
USB1
OS
CPU
RAM512 MB o más
HDDEspacio en disco duro de 60 MB o superior
Modelos compatiblesEquipo compatible con PC/AT que incorpora un puerto USB
Windows® 7 (32 bits/64 bits)/Windows Vista® (32/64 bits)/
Windows® XP (32/64 bits) SP3 o posterior
Procesador Intel® Pentium® 4 de 1,6 GHz o superior
conforme con la norma USB Rev2.0 HS (se recomienda un
controlador de host USB Intel®)
Las especificaciones y características están sujetas a cambios sin previo aviso.
Windows y el logotipo de Windows son marcas comerciales del grupo de empresas Microsoft.