Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines MD-Recorders von ONKYO MD-105X.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung gründlich durch, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen
und das Gerät an das Stromnetz anschließen.
Bei Beachtung dieser Anleitungen werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des MD-Recorders
voll auszukosten.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
Wichtigste Funktionen
• 24-Bit A/D- und D/A-Wandler
• Digitalaufnahmepegel-Einstellung
• Aufnahme-Lautstärkeregelung für Analog- und Digitaleingänge
• Album-Überspielung und Ausblendsteuerung
• Einzigartige „Überspiel”-Funktion
• Mono-Aufnahme
• Überspielung auf Tastendruck
• Signal-Synchronaufnahme
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT
WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE
(NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM
BENUTZER GEWARTET WERDEN.
WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen”
im Inneren des Gehäuses dieses Produktes
aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind
hoch genug, um für Menschen gefährliche
Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
OUVRIR
NE PAS
Das Gerät enthält ein Halbleiterlasersystem und ist daher
ein LASERSYSTEM DER KLASSE 1. Richtige Bedienung ist
erst nach Durchlesen der Bedienungsanleitung möglich.
Wenden Sie sich im Falle einer Störung an Ihren OnkyoHändler. Um Bestrahlung zu vermeiden, sollten Sie das
Gehäuse niemals öffnen.
GEFAHR:
ENTFERNEN SIE WAHREND DES BETRIEB NIEMALS DIE
OBERE HAUBE, DA UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN
AUSTRETEN KÖNNEN.
VORSICHT:
DIESES GERAT ENTHALT EINEN LASER. DER GEBRAUCH
VON BEDIENELEMENTEN FÜR EINSATZZWECKE, DIE
NICHT IN DIESER ANLEITUNG ERWAHNT WERDEN,
KÖNNEN ZU BESTRAHLUNG FÜHREN.
2
“CLASS 1 LASER
PRODUCT”
Hinweisschild an der linken Seite des
Gerätes besagt folgendes:
1.
2.
Dieses Hinweisschild besagt, daß das
Gerät mit einem LASERSYSTEM DER
KLASSE 1 ausgestattet ist.
Um etwaigen Störungen bzw. einer
Beschä digung des Lasersystems vorzubeugen, darf das Gehäuse des
Gerätes nur von ausgebildetem Fachpersonal geöffnet werden.
Wichtige Sicherheitshinweise
1.Lesen Sie die Bedienungshinweise – Am be-
sten machen Sie sich mit allen Sicherheits- und
Bedienungshinweisen vertraut, bevor Sie das
Gerät verwenden.
2.Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf
– Bewahren Sie die Sicherheits- und Bedienungshinweise für die spätere Bezugnahme auf.
3.Befolgen Sie alle Warnungen – Alle Warn-
hinweise auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung müssen befolgt werden.
4.Halten Sie sich an die Bedienungshinweise
– Verwenden Sie das Gerät nur den in dieser
Anleitung gegebenen Hinweise entsprechend.
5.Wasser und Feuchtigkeit – V erwenden Sie das
Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z.B. neben einer Badewanne, einem Waschbecken,
dem Spülbecken in der Küche, neben einer
Waschmaschine, in einem feuchten Keller, in der
Nähe eines Schwimmbeckens usw.
6.Wagen und Ständer – Stellen Sie das Gerät
nur auf einen Wagen bzw . Ständer, der vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird.
6A. Ein Wagen, der eines oder
mehrere Geräte enthält, sollte vorsichtig transportiert
werden. Schnelles Abbremsen, übermäßige Gewalt sowie ein unebener Untergrund können nämlich dazu
führen, daß der Wagen
samt Gerät(en) umfällt.
7.Wand- oder Deckenmontage – verwenden Sie
für die Wand- bzw . Deckenmontage ausschließlich vom Hersteller empfohlene/s Bügel/Geschirr .
8.Lüftung – Stellen Sie das Gerät immer so auf,
daß eine ausreichende Lüftung gewährleistet ist.
Beispiel: Stellen Sie das Gerät niemals auf ein
Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine ähnliche
Oberfläche, weil dann die Lüftungsschlitze versperrt werden. Bei Aufstellung in einem Schrank
oder Bücherbord muß hinter dem Gerät ein Freiraum von mindestens 5 cm gelassen werden.
9.Wärme – Stellen Sie das Gerät niemals in die
Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers,
Wärmepuffers, Ofens oder anderen Gerätes (z.B.
einer Endstufe).
10. Stromversorgung – Schließen Sie das Gerät nur
an eine Steckdose mit der in der Bedienungsanleitung und/oder auf dem Gerät erwähnten
Spannung an.
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
11. Polarisierung – Wenn das Gerät mit einem po-
larisierten Stecker ausgestattet ist, der über einen breiteren Stift verfügt, lesen Sie bitte weiter:
Diese Polarisierung ist eine Sicherheitsmaßnahme, weil der Stecker nur in einer Richtung in die
Steckdose paßt. Wenn der Stecker nicht in die
Steckdose paßt, drehen Sie ihn um und versuchen Sie es noch einmal. Wenn auch das nichts
hilft, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker . Versuchen Sie jedoch niemals, die
Polarisierung zu umgehen.
12. Verlegen des Netzkabels – Verlegen Sie das
Netzkabel immer so, daß man nicht darüber stolpern kann bzw. daß es nicht gequetscht oder
anderweitig beschädigt wird. Das ist vor allem
in der Nähe von Stekkern, Steckdosen und am
Ausgang des Gerätes wichtig.
13. Reinigung – Reinigen Sie das Gerät nur in Über-
einstimmung mit den vom Hersteller gegebenen
Hinweisen.
14. Bei Nicht-Verwendung – Wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht verwenden möchten, sollten
Sie den Netzanschluß lösen.
15. Flüssigkeiten und Fremdkörper – Achten Sie
darauf, daß weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen.
16. Reparaturen – Reichen Sie das Gerät bei einer
17. Wartung – Alle nicht ausdrücklich in dieser Be-
qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschä-
digt ist; oder
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind; oder
C. Wenn das Gerät naß geworden ist (z.B. dur ch
Regen); oder
D. Das Gerät entweder nicht erwartungsgemäß
funktioniert oder nur noch teilweise funktionstüchtig ist; oder
E. Das Gerät gefallen ist bzw. das Gehäuse sicht-
bare Schäden aufweist.
dienungsanleitung erwähnten Wartungsarbeiten
dürfen niemals vom Anwender selbst ausgeführt
werden. Überlassen Sie derartige Arbeiten einer
qualifizierten Kundendienststelle.
De
Vor dem Betrieb
AnschlüsseWeitere Information
Betrieb
3
Achtung!
1. Garantie
Im Garantiefall bitte die Seriennummer und den Kaufbeleg bei Ihrem Onkyo Händler zur Reparatur einreichen.
Die Seriennummer dieses Gerätes finden Sie auf der
Geräterückseite.
2. Urheberrecht von Aufnahmen
Das Aufnehmen von urheberrechtlich geschütztem
Material für andere Zwecke als den Privatgebrauch ist
ohne die Genehmigung des Inhabers nicht statthaft.
3. Stromversorgung
WARNUNG
LESEN SIE SICH FOLGENDE ABSCHNITTE DURCH, BEVOR SIE DAS GERAT DAS ERSTEMAL ANS NETZ
ANSCHLIESSEN.
Die an den Steckdosen anliegende Netzspannung ist von
Land zu Land bzw. Gegend zu Gegend unterschiedlich.
Schließen Sie das Gerät immer nur an eine Steckdose
mit der geeigneten Spannung an (z.B. 230 V Gleichstrom, 50 Hz oder 120 V Gleichstrom, 60 Hz). Siehe
die Angaben auf dem Typenschild (Geräterückseite).
Bei Anwahl des Bereitschaftsbetriebs mit der
STANDBY-Taste wird die Stromzufuhr nicht vollständig unterbrochen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden möchten, sollten Sie den Netzanschluß lösen.
4. Nicht mit nassen Händen berühren
Bei Anfassen des Gerätes oder des Netzkabels mit nassen bzw. feuchten Händen besteht Stromschlaggefahr.
Falls Flüssigkeiten in das Gerät eingedrungen sind, dieses unbedingt vom Kundendienst überprüfen lassen.
5. Aufstellung des Geräte
Auf gute Belüftung achten.
Achten Sie darauf, daß das Gerät von allen Seiten gut
belüftet ist, besonders, wenn dieses in einem AudioRack untergebracht wird. Bei blockierter Lüftung kann
es durch Überhitzung (Wärmestau) zu Betriebsfehlern
kommen. Auch darauf achten, daß das Gerät waagerecht steht. Bei seitlicher oder schrüager Aufstellung
ist einwandfreier Betrieb nicht gewährleistet.
Direktes Sonnenlicht und die Nähe von Heizkörpern
usw. vermeiden, da sich sonst durch zu starkes Ansteigen der Geräteinnentemperatur die Lebensdauer des Geräts verkürzen könnte.
Darauf achten, daß keine Vibrationen auf das Gerät übertragen werden. Auf keinen Fall auf eine Lautsprecherbox stellen.
Meiden Sie staubige und feuchte Orte, sowie
Lautsprechervibrationen. Stellen Sie das Gerät niemals auf einen Lautsprecher.
Die Nähe von Rundfunk- und Fernsehempfängern
vermeiden. Bei Aufstellung in direkter Nähe von
Fernsehern und Tunern kann deren Empfangsqualität
durch Rauscheinstreuung beeinträchtigt werden.
4
6. Pflege
Ab und zu sollten Sie die Front- und Rückseite sowie
das Gehäuse mit einem weichen T uch abwischen. Bei
hartnäckigem Schmutz können Sie das Tuch mit einer milden Seifenlauge und Wasser anfeuchten, es
dann auswringen und den Schmutz wegwischen.
Verwenden Sie niemals ätzende Stoffe, Verdünner,
Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, weil diese das Gehäuse angreifen und/oder die Beschriftung
entfernen könnten.
7. Wichtige Punkte zur Beachtung
Wenn das Gerät aus einer kalten Umgebung in einen
warmen Raum gebracht oder der Raum schnell aufgeheizt wird, beschlägt das Laser-Objektiv dur ch Kondensation mit Feuchtigkeit, was Betriebsstörungen
hervorruft. In solchen Fällen die CD wieder entnehmen und das Gerät etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen lassen.
Beim Transport darauf achten, daß Sie mit dem Gerät nicht an Wände oder andere Hindernisse stoßen.
US- und Auslandspatente in Lizenz vergeben von
der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Speicherschutz
Dieses Gerät benötigt keine eigenen Batterien zum
Erhalt des Speicherinhalts. Ein eingebautes ReserveStromversorgungssystem bewahrt den Speicherinhalt
bei Stromausfällen und selbst dann, wenn das Gerät
vom Netz getrennt wird. Zum Aufladen des Reservesystems muß das Gerät am Netz angeschlossen sein.
Die Zeitdauer der Beibehaltung des Speicherinhalts
nach Abtrennung des Geräts vom Netz hängt von den
Klima- und Aufstellbedingungen des Geräts ab. Im
Durchschnitt bleibt der Speicherinhalt nach Abtrennung des Geräts vom Netz einige Wochen lang
erhalten. Wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist, verkürzt sich diese Zeitdauer .
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
INDUSTRIESTRASSE 20
82110 GERMERING,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden
technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013,
EN55020 und EN61000-3-2, -3-3
(oder EN60555-2, -3).
GERMERING, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K.OTSU
Inhaltsverzeichnis
Vor dem Betrieb
Überprüfung des mitgelieferten Zubehörs .................................... unter
Verwendung der Fernbedienung ........................................................ 6
Anschlüsse
Anschließen an Geräte der Baureihe „Onkyo Separate Collection”..... 8
Anschließen an andere Geräte ........................................................... 9
Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Zubehörteile mit Ihrem MD-105X mitgeliefert wurden.
• z-Fernbedienungskabel x 1• Optisches Kabel x 1
• Cinch Kabel x 2
De
Vor dem Betrieb
• Fernbedienung x 1
RC-409MD
• Batterien UM-3 x 2
Verwendung der Fernbedienung
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Nehmen Sie den Batteriefach-
1
deckel ab, wie in der Abbildung
gezeigt.
Gebrauch der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung in Richtung des
Fernbedienungssensors.
Mit der mitgelieferten Fernbedienung
(RC-409MD)
2
Legen Sie zwei AA-Batterien
(vom Typ R6 oder UM-3) in das
Batteriefach ein.
Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der
Pole (+) und (-).
Bringen Sie den Batteriefach-
3
deckel wieder an.
Hinweis
• Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder
verschiedene Batteriearten.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht verwendet werden soll, um
Korrosion zu verhüten.
• Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort, um
Beschädigung durch Korrosion zu verhüten. Wenn
die Fernbedienung nicht richtig funktioniert, so
wechseln Sie beide Batterien gleichzeitig aus.
• Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien ist
etwa 6 Monate, aber dies ändert sich je nach der
Verwendung.
5m
30°
30°
RC-409MD
Die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor des MD-105 richten.
• Stellen Sie das Gerät so auf, daß kein starkes
Licht wie direktes Sonnenlicht oder Licht von
einer Inverter-Leuchtstoffröhre auf den
Fernbedienungssensor fällt, da dies richtigen
Betrieb der Fernbedienung verhindern kann.
• Verwendung einer anderen Fernbedienung
des gleichen Typs im selben Zimmer oder
Verwendung des Gerätes in der Nähe von
Ausrüstung, die Infrarotstrahlen verwendet,
kann zu Interferenz mit dem Betrieb führen.
• Legen Sie keine Bücher oder sonstigen
Gegenstände auf die Fernbedienung.
Hierdurch können die Tasten der
Fernbedienung versehentlich gedrückt
werden, und die Batterien können verbraucht
werden.
• Stellen Sie sicher, daß die Türen des
Audiogestells kein gefärbtes Glas haben.
Aufstellung des Gerätes hinter solchen Türen
kann korrekte Fernbedienung beeinträchtigen.
• Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn
Hindernisse zwischen der Fernbedienung und
dem Fernbedienungssensor vorhanden sind.
MD-105X
Fernbedienungssensor
6
Verwendung der Fernbedienung (Fortsetzung)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Drücken Sie auf die Lasche, und
1
heben Sie den
Batteriefachdeckel hoch.
2
Legen Sie zwei AA-Batterien
(vom Typ R6 oder UM-3) in das
Batteriefach ein.
Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der
Pole (+) und (-).
Bringen Sie den Batteriefach-
3
deckel wieder an.
Hinweis
• Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder
verschiedene Batteriearten.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht verwendet werden soll, um
Korrosion zu verhüten.
• Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort, um
Beschädigung durch Korrosion zu verhüten. Wenn
die Fernbedienung nicht richtig funktioniert, so
wechseln Sie beide Batterien gleichzeitig aus.
• Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien ist
etwa 6 Monate, aber dies ändert sich je nach der
Verwendung.
Gebrauch der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung in Richtung des
Fernbedienungssensors.
Mit dem RC-398S
(mit dem Verstärker A-905X mitgeliefert)
Fernbedienungssensor
30°
30°
5m
RC-398S
Die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor des A-905X richten.
• Stellen Sie das Gerät so auf, daß kein starkes
Licht wie direktes Sonnenlicht oder Licht von
einer Inverter-Leuchtstoffröhre auf den
Fernbedienungssensor fällt, da dies richtigen
Betrieb der Fernbedienung verhindern kann.
• Verwendung einer anderen Fernbedienung
des gleichen Typs im selben Zimmer oder
Verwendung des Gerätes in der Nähe von
Ausrüstung, die Infrarotstrahlen verwendet,
kann zu Interferenz mit dem Betrieb führen.
• Legen Sie keine Bücher oder sonstigen
Gegenstände auf die Fernbedienung.
Hierdurch können die Tasten der
Fernbedienung versehentlich gedrückt
werden, und die Batterien können verbraucht
werden.
• Stellen Sie sicher, daß die Türen des
Audiogestells kein gefärbtes Glas haben.
Aufstellung des Gerätes hinter solchen Türen
kann korrekte Fernbedienung beeinträchtigen.
• Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn
Hindernisse zwischen der Fernbedienung und
dem Fernbedienungssensor vorhanden sind.
De
Vor dem Betrieb
A-905X
7
Anschlüsse
Anschließen an Geräte der Baureihe „Onkyo Separate Collection”
Collection”Collection”
Dieser Abschnitt beschreibt die Systemkomponenten der Baureihe „Onkyo Separate Collection” und
ihre praktischen Funktionen. Anschließend folgen dann Hinweise zu den Anschlüssen.
Die folgenden Geräte der Baureihe „Onkyo Separate Collection” sind im Handel erhältlich:
• T-405X ........ Stereo-Tuner
• A-905X....... Verstärker
• K-505X....... Cassettendeck
• C-705X....... CD-Spieler (Ist in den USA und Kanada nicht erhältlich.)
• C-707CH .... CD-Spieler (Ist nur in den USA und Kanada erhältlich.)
Beachten Sie bitte, daß die erhältlichen Geräte je nach dem Erwerbsort verschieden sein können.
Die gemeinsame Verwendung des MD-105X mit den oben genannten Systemkomponenten
ermöglicht es Ihnen, die folgenden praktischen Funktionen zu verwenden.
• Automatische Einschaltfunktion
– Sie können den Verstärker durch Drücken der Taste STANDBY/ON an einer der
Systemkomponenten einschalten. (Der Netzschalter (POWER) des Verstärkers muß allerdings
eingeschaltet sein.)
– Wenn der Netzschalter (POWER) des Verstärkers eingeschaltet ist, können Sie alle Geräte
gleichzeitig einschalten, indem Sie die Taste STANDBY/ON am Verstärker drücken.
Anschließen können Sie die Komponenten, die nicht verwendet werden sollen, einzeln
ausschalten.
• Sofortwiedergabe
Durch Drücken der Taste n am MD-105X wird automatisch "MD" als Eingangsquelle beim A905X vor dem Beginn der MD-Wiedergabe eingestellt.
• Fernbedienung der Systemkomponenten
Die Funktionen dieses MD-Recorders können über die Fernbedienung des Verstärkers A-905X
gesteuert werden.
• Programmtimer
Sie können mit dem eingebauten Timer des T-405X zu einer gewünschten Zeit ein Radioprogramm
aufzeichnen oder eine MD abspielen.(Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des T-405X.)
• Einschlaftimer
Sie können durch diesen Timer mit einem Musik-/Rundfunkprogramm einschlafen. (Einzelheiten
siehe Bda des T-405X).
• CD-Überspielung
Sie können mit der Aufnahme von einem CD-Spieler auf Ihren MD-105X beginnen, indem Sie die
Taste CD-DUBBING drücken.
• CD-Synchronaufnahme
Bei Verwendung dieser Funktion kann die Aufnahme des MD-Recorders durch Drücken der
Wiedergabetaste des CD-Spielers synchron gestartet werden. (Einzelheiten siehe Seite 30.)
• Cassetten-Synchronaufnahme
Wenn diese Funktion aktiviert ist, können Sie die MD-Aufnahme sofort durch Drücken der Taste
s am Cassettendeck starten. (Einzelheiten siehe Seite 31.)
8
Anschließen an andere Geräte
Vor dem Anschließen
• Schließen Sie das Netzkabel erst an die Stromversorgung an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse
vorgenommen haben.
• An jedem Steckanschluß entspricht der rote Stecker (mit R markiert) dem rechten Kanal und der
weiße Stecker (mit L markiert) dem linken Kanal. Schließen Sie die weißen Stecker der AudioAnschlußkabel an die L-Buchse und die roten Stecker an die R-Buchse an.
Zur L-Buchse (weiß)
Zur R-Buchse (Rot)
CinchKabel
(weiß) Zur L-Buchse
(Rot) Zur R-Buchse
Falscher Anschluß
Vollständig hineinschieben.
• Schieben Sie die Stecker vollständig hinein. Falls sie nicht vollständig hineingeschoben werden,
kann ein Rauschen oder eine Funktionsstörung auftreten.
• Wenn Sie ein digital-optisches Audiokabel verwenden, achten Sie darauf, es nicht stark zu
verbiegen oder im kleinen Kreis aufzuwickeln.
• Falls Sie ein Andio-Anschlußkabel mit dem Stromkabel oder Lautsprecherkabel bündeln, kann die
Tonqualität beeinträchtigt werden.
• Um das Gerät mit anderen Geräten der Baureihe „Onkyo Separate Collection” zu verwenden,
befolgen Sie das Anschlußdiagramm in der Bedienungsanleitung des Verstärkers A-905X, um die
Anschlüsse vorzunehmen.
Hinweis:
In den folgenden Abbildungen ist das 230 V Modell gezeigt.
De
Anschlüsse
Betrieb
9
Anschließen an andere Geräte (Fortsetzung)
• Dieses Gerät verwendet hitzeempfindliche Bauteile. Stellen Sie es daher nicht auf einen Verstärker
oder Receiver.
Anschlüsse
Cinchkabel
R
L
OUT
Verstärker
L
R
z Kabel
R
L
IN
ANALOG
INPUT OUTPUT
(REC) (PLAY)
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
z
US AND FOREIGN PATENTS LICENSED
FROM DOLBY LABORATORIES.
REMOTE
CONTROL
DIGITAL INPUT
NE PAS
AVIS
OPTICAL
12
OUVRIR
L
R
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Lichtfaserkabel
Digitalgeräte wie z.B. CD-
Spieler und DAT-Deck
OUT
AC OUTLET
AC230V 50Hz
UNSWITCHED
100W MAX.
MINIDISC RECORDER
MODEL NO.
MD-105X
RATING:
AC230V 50Hz 11W
2-1, NISSHIN-CHO, NEYAGAWA-SHI,OSAKA,
JAPAN
MADE IN JAPAN
An eine
Netzsteckdose
1 Anschließen an den Verstärker
Schließen Sie den MD-105X an die Buchsen MD
(oder TAPE) des Verstärkers an.
2
Anschluß über DigitalEingangsbuchse (DIGITAL INPUT 1, 2)
Sie können Digitalaufnahmen am MD-105X
durchführen, wenn ein CD- (Compact Disc)
Spieler oder ein DAT (Digital Audio Tape) Deck
mit digitalem (OPTICAL) Ausgang zur Verfügung
steht. Für Digitalaufnahme muß das Gerät an
eine der Buchsen DIGITAL INPUT 1 oder 2 mit
dem mitgelieferten optischen Kabel
angeschlossen werden. Diese Buchsen können
auch zum Anschluß eines Verstärkers verwendet
werden, der mit digitaler Ausgangsbuchse
ausgestattet ist.
• An den Buchsen DIGITAL INPUT sind BuchsenSchutzkappen angebracht. Die Kappe für die zum
Anschluß des MD-105X an Digitalgeräte zu
verwendende Buchse abnehmen. Die Kappen
wieder aufsetzen, wenn die Buchsen DIGITAL
INPUT nicht verwendet werden sollen.
3 Anschließen an den Netzausgang
(UNSWITCHED)
Hier kann das Netzkabel eines anderen Bausteins
angeschlossen werden.
Hinweis
Die Form, Anzahl und Gesamtkapazität der Netzausgänge
kann je nach dem Verkaufsgebiet unterschiedlich sein.
230 V, 50 Hz Modell:
120 V, 60 Hz Modell:
Die Kapazität beträgt insgesamt 100 W.
Die Kapazität beträgt insgesamt 120 W.
OPTICAL
AC OUTLET
AC230V 50Hz
UNSWITCHED
100W MAX.
MINIDISC RECORDER
MODEL NO.
MD-105X
RATING:
AC230V 50Hz 11W
2-1, NISSHIN-CHO, NEYAGAWA-SHI,OSAKA,
JAPAN
MADE IN JAPAN
120V, 60HZ-modell
Die Leistung
beträgt 120W
Hinweis
• Wenn DIGITAL INPUT 2 zum Anschluß des
Verstärkers verwendet wird, kann die volle
Kapazität des MD-105X nicht ausgenutzt werden.
• Wenn digitale Aufnahme mit einer digitalen
Eingangsbuchse ausgeführt werden soll, die nicht
angeschlossen ist, erscheint die Meldung "D.In
Unlock".
10
27122647
UP
US AND FOREIGN PATENTS LICENSED
FROM DOLBY LABORATORIES.
ANALOG
REMOTE
INPUT OUTPUT
CONTROL
(REC) (PLAY)
DIGITAL INPUT
L
L
R
12
R
AVIS
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
DO NOT OPEN
NE PAS OUVRIR
230V, 50HZ-modell
Die Leistung
beträgt 100W
Anschließen an andere Geräte (Fortsetzung)
Anschließen der (z)-Fernbedienung
Falls Sie andere Geräte von ONKYO verwenden, die mit einem z-Anschluß ausgestattet sind,
können Sie diese Geräte mit Hilfe der Fernbedienung des Verstärkers steuern.
Vor dem Anschließen
• Der Verstärker muß an den z-Anschluß für die z-Fernbedienung angeschlossen werden.
• Jedes Gerät verfügt über zwei z-Anschlußstellen. Zwischen diesen Anschlußstellen bestehen
keine Unterschiede.
• Die Geräte können in einer beliebigen Reihenfolge angeschlossen werden.
• Der Fernbedienungsbetrieb ist nur möglich, wenn das z-Fernbedienungskabel an die zAnschlußbuchse angeschlossen ist. Schließen Sie auch das Audiokabel vorschriftsgemäß an.
Tuner
Verstärker
De
Anschlüsse
MD-105X
Fernbedienungskabel
CD-Spieler
Netzanschluß
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose. Die Anzeige für
Bereitschaftsbetrieb (STANDBY) leuchtet.
STANDBY/ON
STANDBY
• Um das Gerät mit anderen Geräten der Baureihe „Onkyo Separate Collection” zu verwenden,
befolgen Sie das Anschlußdiagramm in der Bedienungsanleitung des Verstärkers A-905X, um die
Anschlüsse vorzunehmen.
• Falls Sie die Ausstoßtaste (EJECT) drücken, während das Gerät auf Bereitschaftsbetrieb (STANDBY)
geschaltet ist, schaltet sich das Gerät ein, und das Display leuchtet automatisch auf.
Betrieb
11
Betrieb
12
Normale Wiedergabe
STANDBY/ON
STANDBY
INPUT
STD1 D2MO
MINDISC RECODER
CD
DUBBING
ANALOG
DISC LOADING MECHANISM0
re
AMCS
(PUSH TO ENTER)
REC
DISPLAY EDIT/NO
YES
MD-
X
105
1
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON
(oder den Netzschalter (POWER)
auf der Fernbedienung).
Das STANDBY-Anzeigezeichen erlischt.
STANDBY/ON
(RC-409MD)
POWER
STANDBY
1
DIGITAL IN
L
R
2
Eine MD einschieben.
01022040
6
Der MD liest die TOC-Information
(Information zum MD-Inhalt) der jeweils
eingeschobenen MD, und die Gesamtzahl
der Titel sowie die Gesamtspielzeit werden
daraufhin auf der Anzeige angezeigt.
MINDISC RECODER
STANDBY/ON
STANDBY
INPUT
STD1 D2MO
DISC LOADING MECHANISM0
CD
DUBBING
ANALOG
Gesamtzahl der MD-Titel
DIGITAL IN
1
L
40
R
010220
6
12345
678910
11 12 13 14 15
Aktuelle Titelnummer
Wird eine MD eingeschoben, die unter einem
•
bestimmten Namen (MD-Bezeichnung)
aufgezeichnet wurde, wird diese MDBezeichnung auf der Anzeige angezeigt.
Sollte der angezeigte Name zu lang und
daher nicht vollständig lesbar sein, drücken
Sie auf die SCROLL-Taste der Fernbedienung,
um die Anzeige weiterzurollen.
12345
678910
11 12 13 14 15
AMCS
(PUSH TO ENTER)
REC
DISPLAY EDIT/NO
MD-
15
YES
X
105
15
e
RC-398S
INPUT SELECTOR
POWER
ACOUSTIC
G. EQUALIZER
CALL
SLEEP
CLOCK
EFFECT MODE
PRESENCE
TAPE
TUNER
PRESET
F MA M
DVD
PAUSE/STEP
M D
REPEAT SCROLL
CLEAR
PLAY MODE
REC
C D
REPEATRANDOM
CLEAR
MEMORY DISC
C D / M D
TIMER
1
3
2
56
4
UP/DOWN
78
9
10 / 0
- -
/ - - -
ENTER
MUTING
REMOTE CONTROLLER RC-398S
(
mitgeliefert
mit
s
g
VOLUME
RC-409MD
(mitgeliefert)
POWEREJECT
n
e
3
Die Wiedergabetaste n drük-
POWER
PLAY MODE
CONTINUE
RANDOM MEMORY
ABCDE
1
2345
FGHIJ
8
6117
KLMNO
13
12
PQRST
18
16
17
UVWXY
23
21
22
Z
REPEAT A-B A.SPACE M.SCAN
>
25
!
/
?
REC
REMOTE CONTROLLER RC-
MD
409
9
14
19
24
.,
(
EJECT
10
15
20
25
)
CLEAR
s
ENTER
NAMESCROLL DISPLAY
g
ken (oder die Wiedergabetaste
s auf der Fernbedienung).
Der erste Titel der MD wird wiedergegeben.
Fernbedienung
s
Nummer des laufenden Titels
TRACK
DIGITAL IN
1
L
2040
R
0102
6
12345
678910
11 12 13 14 15
Beenden der Wiedergabe
Die Taste e drücken (oder die Stopptaste e auf
der Fernbedienung).
Fernbedienung
e
Zeitweilige Unterbrechung der
Wiedergabe
Die Taste n drücken (oder die Pausetaste g
auf der Fernbedienung).
Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie
die Taste n (oder die Taste s an der
Fernbedienung).
MD-Auswurf
Drücken Sie die Taste r (oder die EJECT-Taste
auf der Fernbedienung).
Die MD schnellt heraus,
und „EJECT” wird auf
dem Display angezeigt.
Fernbedienung
g
Fernbedienung
A-905X)
15
EJECT
Normale Wiedergabe (Fortsetzung)
MINDISC RECODER
STANDBY/ON
CD
DUBBING
STANDBY
INPUT
STD1 D2MO
ANALOG
DISC LOADING MECHANISM0
RC-398S
INPUT SELECTOR
POWER
ACOUSTIC
G. EQUALIZER
CALL
SLEEP
CLOCK
EFFECT MODE
PRESENCE
TAPE
TUNER
PRESET
F MA M
DVD
PAUSE/STEP
M D
REPEAT SCROLL
CLEAR
PLAY MODE
REC
C D
REPEATRANDOM
CLEAR
MEMORY DISC
C D / M D
TIMER
1
23
56
4
UP/DOWN
78
9
10 / 0
- -
/ - - -
ENTER
MUTING
REMOTE CONTROLLER RC-398S
(mitgeliefert
mit A-905X)
CLEAR
VOLUME
PLAY MODE
RANDOM MEMORY
2345
8
13
12
18
17
23
22
REPEAT A-B A.SPACE M.SCAN
!
?
409
MD
9
14
19
24
.,
(
EJECT
10
15
20
25
)
CLEAR
ENTER
NAMESCROLL DISPLAY
(mitgeliefert)
SCROLL
CLEAR
DISPLAY
SCROLL
RC-409MD
POWER
CONTINUE
ABCDE
1
FGHIJ
6117
KLMNO
PQRST
16
UVWXY
21
Z
>
25
/
REC
REMOTE CONTROLLER RC-
REC
DISPLAY EDIT/NO
DISPLAY
AMCS
(PUSH TO ENTER)
MD-
YES
105
X
Wechseln der Anzeige
Bei gestopptem MD-Recorder
Durch Drücken der DISPLAY-Taste wechselt die
Anzeige in folgender Sequenz:
DISPLAY
Fernbedienung
DISPLAY
Während der MD-Wiedergabe
Durch Drücken der Taste DISPLAY wird die
Anzeige in der folgenden Reihenfolge
umgeschaltet:
DISPLAY
Fernbedienung
DISPLAY
Gesamtzahl der Titel auf der MD und deren
gesamte Wiedergabezeit
1
DIGITAL IN
L
R
01022040
6
12345
678910
11 12 13 14 15
↓
Für die Aufnahme auf MD verbleibende Zeit
(nicht angezeigt, wenn es sich um eine
vorbespielte MD handelt).
DISC
DIGITAL IN
1
L
2040
R
0102
6
12345
678910
11 12 13 14 15
↓
Discname (oder „No Name”, falls kein Name
eingegeben wurde)
DISC
1
DIGITAL IN
L
R
01022040
6
12345
678910
11 12 13 14 15
Wenn der Titelname zu lang für das Display ist
Der Name kann durch Drücken der Taste SCROLL an der Fernbedienung im Display weitergeschoben
werden. Drücken Sie die Taste SCROLL bei weiterlaufendem Namen, um ihn zu stoppen; drücken Sie die
Taste erneut, um ihn weiterlaufen zu lassen.
Zum Verlassen des Display-Durchrollens die Taste CLEAR an der Fernbedienung drücken.
Wiedergabetitelnummer und verflossene
Spielzeit
TRACK
1
15
15
15
DIGITAL IN
L
R
Wiedergabetitelnummer und verbleibende
Spielzeit
Titelbezeichnung (Titelnummer mit Angabe „No
Name”, wenn nicht gewählt.)
DIGITAL IN
DIGITAL IN
TRACK
TRACK
1
L
R
1
L
20
40
R
102
01022040
6
↓
01022040
6
↓
0
6
12345
678910
11 12 13 14 15
12345
678910
11 12 13 14 15
12345
678910
11 12 13 14 15
15
15
15
De
Anschlüsse
Betrieb
(Fortsetzung nächste Seite)
13
Normale Wiedergabe (Fortsetzung)
qAMCSw
REC
DISPLAY EDIT/NO
STANDBY/ON
STANDBY
INPUT
STD1 D2MO
MINDISC RECODER
CD
DUBBING
ANALOG
DISC LOADING MECHANISM0
Wählen des Wiedergabetitels mit
Hilfe der Nummerntasten
Durch Drücken der Nummerntasten auf der Fernbedienung
den Titel wählen, den Sie wiedergeben möchten.
(RC-409MD)(RC-398S)
12345
FGHI J
678910
KLMNO
1112131415
PQRST
1617181920
UVWX Y
2122232425
Z
>25
/
TRACK
1
DIGITAL IN
Zur Wahl eines Titels mit der Nummer 26 oder höher
mit RC-409MD
Zunächst die Taste [>25] drücken, dann einen Wert für die
Zehnerstelle und anschließend einen Wert für die Einerstelle
eingeben. (Der Wert „0” kann dabei durch Drücken der
Taste [10] eingegeben werden.)
Eingabebeispiel:
Zum Wiedergeben des Titels Nr. 30:
Nummerntasten [>25], dann [3], dann [10] drücken.
Zum Wiedergeben des Titels Nr. 100:
Nummerntasten [>25], nochmals [>25], dann [1],
dann [10] und nochmals [10] drücken.
Zur Wahl eines Titels mit der Nummer 11 oder höher
mit RC-398S
Zunächst die Taste [--/---] drücken, dann einen Wert für die
Zehnerstelle und anschließend einen Wert für die Einerstelle
eingeben. (Der Wert "0" kann dabei durch Drücken der
Taste [10/0] eingegeben werden.)
Eingabebeispiel:
Zum Wiedergeben des Titels Nr. 30:
Nummerntasten [--/---], dann [3], dann [10/0] drücken.
Zum Wiedergeben des Titels Nr. 100:
Nummerntasten [--/---], nochmals [--/---], dann [1],
14
dann [10/0] und nochmals [10/0] drücken.
.,
L
R
01022040
6
C D / M D
1
4
78
- -
/ - - -
10 / 0
2
56
AMCS
(PUSH TOENTER)
MD-
15
RC-409MD
POWER
CONTINUE
ABCDE
1
FGHIJ
6117
KLMNO
PQRST
16
UVWXY
21
YES
X
105
Z
>
25
/
REC
REMOTE CONTROLLER RC-
PLAY MODE
RANDOM MEMORY
2345
8
13
12
18
17
23
22
REPEAT A-B A.SPACE M.SCAN
!
?
409
(mitgeliefert)
EJECT
9
10
14
15
19
20
Nummerntasten
24
25
.,
(
)
CLEAR
ENTER
NAMESCROLL DISPLAY
q,w
MD
RC-398S
INPUT SELECTOR
POWER
ACOUSTIC
G. EQUALIZER
CALL
SLEEP
CLOCK
EFFECT MODE
PRESENCE
TAPE
TUNER
PRESET
F MA M
DVD
PAUSE/STEP
M D
REPEAT SCROLL
CLEAR
PLAY MODE
REC
C D
REPEATRANDOM
CLEAR
MEMORY DISC
C D / M D
TIMER
1
23
56
4
UP/DOWN
78
9
10 / 0
- -
/ - - -
ENTER
MUTING
REMOTE CONTROLLER RC-398S
(
mitgeliefert
mit
A-905X)
q,w
Nummerntasten
VOLUME
Wechseln eines laufenden Titels
mit Hilfe des AMCS
Während der Wiedergabe eines Titels können
Sie auf einen anderen Titel wechseln, indem Sie
am AMCS-Knopf drehen (oder auf die Tasten
3
q bzw. w auf der Fernbedienung
drücken).
Wenn der MD-Recorder gestoppt ist, den
9
AMCS-Knopf drehen, um die gewünschte
Titelnummer zu wählen, und den Knopf drücken
(an der Fernbedienung die Taste q oder w
zum Wählen des Titels betätigen und dann die
Taste s drücken).
AMCS
(
PUSH TO ENTER
)
Fernbedienung
df
Zur Wiedergabe des nächsten Titels oder
eines der folgenden Titel
Den AMCS-Knopf im Uhrzeigersinn drehen
(oder die Taste w auf der Fernbedienung
einmal bzw. mehrmals betätigen), bis der
gewünschte Titel gefunden ist.
Zur nochmaligen Wiedergabe des laufenden
Titel vom Anfang oder zur Wiedergabe
eines beliebigen Titels davor
Den AMCS-Knopf gegen den Uhrzeigersinn
drehen (oder die Taste q auf der
Fernbedienung einmal bzw. mehrmals betätigen),
bis der gewünschte Titel gefunden ist.
Im Speicherwiedergabebetrieb (siehe Seite 19)
wird durch Drehen des Knopfes AMCS (oder
durch Drücken der Taste w oder q) der
Titel in der gespeicherten Reihenfolge gewählt.
Normale Wiedergabe (Fortsetzung)
REC
DISPLAY EDIT/NO
AMCS
(PUSH TO ENTER)
MD-
YES
105
d,f
X
STANDBY/ON
STANDBY
INPUT
STD1 D2MO
MINDISC RECODER
DISC LOADING MECHANISM0
CD
DUBBING
ANALOG
Titelanfangswiedergabe
Die folgende Bedienung ist nur möglich mit der
mitgelieferten Fernbedienung (RC-409MD).
Durch Drücken der Taste M.SCAN wird der
Anfang (8 Sekunden) jeden Titles auf der Disc
der Reihe nach angespielt, egal ob der MDRecorder steht oder läuft.
• Das Anzeigezeichen s blinkt während der
Titelanfangswiedergabe.
• Sie können die Taste s oder M.SCAN an der
Fernbedienung drücken, wenn der Anfang
des gewünschten Titels zu spielen beginnt,
um die Wiedergabe von diesem Titel zu
starten.
M.SCAN
DIGITAL IN
1
L
R
010
22040
6
12345
678910
11 12 13 14 15
15
Suche nach einer bestimmten
Wiedergabestelle (Suchwiedergabe)
Suche nach einer Wiedergabestelle durch
Mithören (während der Wiedergabe)
Halten Sie während der Wiedergabe die Tasten
d oder f gedrückt, und geben Sie die
Tasten frei, wenn Sie die gewünschte
Wiedergabestelle gefunden haben.
Suche nach einer Wiedergabestelle mit Hilfe
der angezeigten Zeit (bei Pause,
Hochgeschwindigkeitssuche)
Bei kurzzeitig unterbrochener Wiedergabe
(Gerät auf Pause geschaltet) die Taste d oder
f drücken und erst wieder freigeben, wenn
die gesuchte Wiedergabestelle angezeigt wird.
• Die n-Taste (oder die Wiedergabetaste s
auf der Fernbedienung) drücken; die
Wiedergabe beginnt an der angezeigten
Stelle.
• Erscheint „Over” auf der Anzeige, ist das Ende
des letzten Titels erreicht.
2345
9
8
14
13
12
19
18
17
24
23
22
.,
(
!
?
MD
409
(mitgeliefert)
EJECT
10
15
20
25
)
CLEAR
M SCAN
ENTER
NAMESCROLL DISPLAY
d,f
De
RC-409MD
POWER
PLAY MODE
CONTINUE
RANDOM MEMORY
ABCDE
1
FGHIJ
6117
KLMNO
PQRST
16
UVWXY
21
Z
REPEAT A-B A.SPACE M.SCAN
>
25
/
REC
REMOTE CONTROLLER RC-
Anschlüsse
Betrieb
(Fortsetzung nächste Seite)
15
Zufallswiedergabe
STANDBY/ON
Die folgende Bedienung ist nur möglich mit einer der folgenden Fernbedienungen:
RC-409MD (mitgeliefert)
STANDBY
INPUT
s
RC-409MD
POWER
PLAY MODE
CONTINUE
RANDOM MEMORY
ABCDE
1
FGHIJ
6117
KLMNO
PQRST
16
UVWXY
21
Z
REPEAT A-B A.SPACE M.SCAN
>
25
/
REC
REMOTE CONTROLLER RC-
CD
DISC LOADING MECHANISM0
MINDISC RECODER
DUBBING
STD1 D2MO
ANALOG
n
DISPLAY EDIT/NO
REC
AMCS
(PUSH TO ENTER)
MD-
YES
105
X
CONTINUE
RANDOM
2345
9
8
14
13
12
19
18
17
24
23
22
.,
(
!
?
MD
409
(mitgeliefert)
EJECT
10
15
20
25
PLAY MODE
)
CLEAR
ENTER
NAMESCROLL DISPLAY
RC-398S (mit dem Verstärker A-905X mitgeliefert)
Wenn der MD-Recorder gestoppt
1
ist, drücken Sie die Taste
RANDOM (RC-409MD).
Mit der Fernbedienung RC-398S, drücken
Sie die Taste PLAY MODE, bis „RANDOM”
im Display erscheint.
(RC-409MD) (RC-398S)
RANDOM
PLAY MODE
RANDOM
2
Die Wiedergabetaste n (oder
die Wiedergabetaste s auf der
Fernbedienung) drücken.
s
n
DIGITAL IN
TRACK
1
L
R
0102 OVER2040
6
RANDOM
12345
678910
11 12 13 14 15
15
Zum Verlassen des ZufallsWiedergabebetriebs
Wenn der MD-Recorder gestoppt ist, drücken
Sie die Taste CONTINUE (RC-409MD).
Mit der Fernbedienung RC-398S, drücken Sie
die Taste PLAY MODE, bis „RANDOM” oder
„MEMORY” aus dem Display verschwindet.
RC-398S
INPUT SELECTOR
POWER
ACOUSTIC
G. EQUALIZER
CALL
SLEEP
CLOCK
EFFECT MODE
PRESENCE
TAPE
TUNER
PRESET
F MA M
DVD
PAUSE/STEP
M D
REPEAT SCROLL
CLEAR
REC
PLAY MODE
C D
REPEATRANDOM
CLEAR
MEMORY DISC
C D / M D
TIMER
1
23
56
4
UP/DOWN
78
9
10 / 0
- -
/ - - -
ENTER
MUTING
REMOTE CONTROLLER RC-398S
(
mitgeliefert mit
A-905X)
VOLUME
s
16
Wiederholungswiedergabe
RC-409MD
POWER
PLAY MODE
CONTINUE
ABCDE
1
FGHIJ
6117
KLMNO
PQRST
16
UVWXY
21
A-B
Z
>
25
/
REC
REMOTE CONTROLLER RC-
REPEAT
Die folgende Bedienung ist nur möglich mit
einer der folgenden Fernbedienungen:
RC-409MD (mitgeliefert)
RC-398S (mit dem Verstärker A-905X mitgeliefert)
Wiederholte Wiedergabe aller
Titel auf der MD
Drücken Sie die Taste REPEAT an der
Fernbedienung nur einmal.
REPEAT
REPEAT
Wiederholte Wiedergabe eines
einzelnen Titels
Wenn der gewünschte Titel spielt, drücken Sie
die Taste REPEAT an der Fernbedienung zweimal.
REPEAT
REPEAT 1
Hinweis
Bei Programm- oder Zufallswiedergabe kann nicht der
momentan laufende Titel wiederholt werden (REPEAT 1).
• Drücken der REPEAT-Taste während der
Programmwiedergabe ...
Nur die gespeicherten Titel werden in der
programmierten Reihenfolge wiederholt
wiedergegeben.
• Drücken der REPEAT-Taste während der
Zufallswiedergabe ...
Alle Titel der MD werden wiederholt in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben. Die
Wiedergabereihenfolge
ändert sich mit jedem
Wiederholungszyklus.
Zum Abbrechen der
Wiederholungswiedergabe
Die Wiederholungstaste (REPEAT) einmal oder
zweimal drücken, bis das
Wiederholungsanzeigezeichen "REPEAT" erlischt.
RANDOM MEMORY
2345
9
8
14
13
12
18
19
17
23
24
22
.,
REPEAT A-B A.SPACE M.SCAN
(
!
?
MD
409
(mitgeliefert)
EJECT
10
15
20
25
)
CLEAR
ENTER
NAMESCROLL DISPLAY
Die folgende Bedienung ist nur mit der mitgelieferten Fernbedienung (RC-409MD) möglich.
Wiederholte Wiedergabe einer Passage
eines Titels (A-B-Wiederholung)
1
Während der Wiedergabe des
Titels den Anfang des
gewünschten Abschnittes, der
wiederholt werden soll, durch
Drücken der Taste A-B auf der
Fernbedienung bestimmen
(Anfangspunkt A).
Während der Titel weiterläuft,
2
das Ende des gewünschten
Abschnittes durch nochmaliges
Drücken der Taste A-B auf der
Fernbedienung festlegen
(Endpunkt B).
Der gewünschte Abschnitt A bis B des
Titels wird wiederholt.
DIGITAL IN
DIGITAL IN
REPEAT
1
L
R
1
L
R
RC-398S
POWER
CALL
CLOCK
TUNER
PRESET
F MA M
REPEAT SCROLL
PLAY MODE
REPEATRANDOM
MEMORY DISC
TIMER
UP/DOWN
ENTER
SLEEP
CLEAR
CLEAR
1
4
78
- -
/ - - -
INPUT SELECTOR
ACOUSTIC
G. EQUALIZER
EFFECT MODE
PRESENCE
TAPE
DVD
PAUSE/STEP
M D
REC
C D
C D / M D
23
56
10 / 0
MUTING
REMOTE CONTROLLER RC-398S
VOLUME
9
(
mitgeliefert
mit
A-905X)
A-B
01022040
6
678910
11 12 13 14 15
A-B
01022040
6
(Fortsetzung nächste Seite)
678910
11 12 13 14 15
45
45
De
Anschlüsse
15
15
Betrieb
17
Wiederholungswiedergabe (Fortsetzung)
Zum Stoppen von A-B-Wiederholung:
• Drücken Sie die Taste A-B oder REPEAT, wenn
die Wiedergabewiederholung eines Abschnitts
eingeschaltet ist.
Der A-B-Wiederholungsmodus wird
ausgeschaltet.
• Drücken Sie die Taste e, wenn eine Passage
wiederholt abgespielt wird.
Der A-B-Wiederholmodus wird aufgehoben,
und die Normalwiedergabe stoppt.
Hinweis
A-B-Wiederholung kann nicht verwendet werden,
wenn sich das Gerät im Wiederholbetrieb befindet
(alle Titel oder Einzeltitel), oder im Speicher- oder
Zufallswiedergabe-Betrieb.
18
Speicherwiedergabe
MINDISC RECODER
STANDBY/ON
CD
DUBBING
STANDBY
INPUT
STD1 D2MO
ANALOG
• Mit der Speicherfunktion können Sie Ihre Lieblingstitel (bis zu 25 Titel) auf der MD wählen und in
der gewünschten Reihenfolge anordnen.
Bei gestopptem MD-Recorder,
1
die MEMORY-Taste mehrfach
DISC LOADING MECHANISM0
qAMCSw
n
AMCS
(PUSH TOENTER)
CONTINUE
REC
YES
DISPLAY EDIT/NO
X
105
MD-
RC-409MD
POWER
CONTINUE
ABCDE
1
FGHIJ
6117
KLMNO
PQRST
16
UVWXY
21
Z
>
25
/
REC
REMOTE CONTROLLER RC-
PLAY MODE
RANDOM MEMORY
2345
8
13
12
18
17
23
22
REPEAT A-B A.SPACE M.SCAN
!
?
MD
409
(mitgeliefert)
EJECT
MEMORY
9
10
14
15
Nummerntasten
19
20
24
25
.,
(
)
CLEAR
CLEAR
ENTER
NAMESCROLL DISPLAY
s
RC-398S
INPUT SELECTOR
POWER
ACOUSTIC
G. EQUALIZER
CALL
SLEEP
CLOCK
EFFECT MODE
PRESENCE
TAPE
TUNER
PRESET
FMA M
DVD
PAUSE/STEP
M D
REPEAT SCROLL
CLEAR
PLAY MODE
REC
C D
REPEATRANDOM
CLEAR
MEMORY DISC
C D / M D
TIMER
1
23
56
4
UP/DOWN
78
9
10 / 0
- -
/ - - -
ENTER
MUTING
REMOTE CONTROLLER RC-398S
(
mitgeliefert
mit
A-905X)
PLAY MODE
CLEAR
s
VOLUME
Nummerntasten
Hinweis
Falls die Gesamtspielzeit der programmierten Titel
länger als 256 Minuten ist, wird „—m—s” angezeigt.
drücken (RC-409MD).
Mit der Fernbedienung RC-398S drücken
Sie die Taste PLAY MODE, bis die Anzeige
„MEMORY” im Display erscheint.
(RC-409MD)
MEMORY
(RC-398S)
PLAY MODE
MEMORY
Drücken Sie die Taste n (oder
3
die Taste s an der
Fernbedienung) zum Starten der
Speicherwiedergabe.
Wenn alle gespeicherten Titel abgespielt
sind, stoppt der MD-Recorder, aber die
Titel bleiben im Speicher vorhanden.
Fernbedienung
2
Die Titel, die für die
Programmwiedergabe
gespeichert werden sollen, mit
dem AMCS-Knopf wählen.
Den AMCS-Knopf so lange drehen, bis die
gewünschte Titelnummer auf der Anzeige
erscheint. (Die Wiedergabezeit des
jeweiligen Titels wird angezeigt.) Dann auf
den AMCS-Knopf drücken, um den
gewählten Titel zu programmieren.
AMCS
(
PUSH TO ENTER
TRACK
1
DIGITAL IN
L
R
TRACK
1
DIGITAL IN
L
R
)
01022040
6
01022040
6
AMCS
(
PUSH TO ENTER
MEMORY
MEMORY
Abbrechen der Programmwiedergabe
Wenn der MD-Recorder gestoppt ist, drücken
Sie die Taste CONTINUE (RC-409MD).
)
Mit der Fernbedienung RC-398S drücken Sie die
Taste PLAY MODE, bis die Anzeige “MEMORY”
aus dem Display verschwindet.
Löschen des letzten gespeicherten
Titels
Die Löschtaste CLEAR oder die e-Taste auf der
Fernbedienung drücken.
Der jeweils letzte Programmtitel wird aus dem
Programm gelöscht.
4
Überprüfung des gespeicherten Inhalts
Um die gespeicherten Titel zu überprüfen,
n
Nummer des laufenden Titels
TRACK
ANALOG IN
1
DIGITAL IN
L
R
6
s
MEMORY
01022040
4
drücken Sie die Taste d/f, wenn der MD-
DIGITAL IN
1
L
R
MEMORY
01022040
6
4
Recorder auf Stoppbetrieb geschaltet ist.
(Fortsetzung nächste Seite)
De
Anschlüsse
Betrieb
19
Speicherwiedergabe
Wählen eines Titels mit der
Fernbedienung
12345
FGHI J
678910
KLMNO
1112131415
PQRST
1617181920
UVWX Y
2122232425
Z
>25
/
(RC-409MD)(RC-398S)
.,
Zur Wahl eines Titels mit der Nummer 26
oder höher mit RC-409MD
Zunächst die Taste [>25] drücken, dann einen
Wert für die Zehnerstelle und anschließend
einen Wert für die Einerstelle eingeben. (Der
Wert "0" kann dabei durch Drücken der Taste
[10] eingegeben werden.)
(Fortsetzung)
C D / M D
1
4
78
- -
/ - - -
2
56
10 / 0
3
9
Eingabebeispiel:
Zum Wählen des Titels Nr. 30:
Nummerntasten [>25], dann [3], dann [10]
drücken.
Zum Wählen des Titels Nr. 100:
Nummerntasten [>25], nochmals [>25],
dann [1], dann [10] und nochmals [10]
drücken.
Zur Wahl eines Titels mit der Nummer 11
oder höher mit RC-398S
Zunächst die Taste [--/---] drücken, dann einen Wert
für die Zehnerstelle und anschließend einen Wert
für die Einerstelle eingeben. (Der Wert „0” kann
dabei durch Drücken der Taste [10/0] eingegeben
werden.)
Eingabebeispiel:
Zum Wiedergeben des Titels Nr. 30:
Nummerntasten [--/---], dann [3], dann [10/0]
drücken.
Zum Wiedergeben des Titels Nr. 100:
Nummerntasten [--/---], nochmals [--/---], dann
[1], dann [10/0] und nochmals [10/0] drücken.
Å Einfügen von Leerstellen
zwischen Titeln (Auto Space)
(nur RC-409MD)
Es ist möglich, die MD mit Leerstellen von etwa
3 Sekunden zwischen den Titeln
wiederzugeben.
• Drücken Sie A.SPACE.
Die gegenwärtige Einstellung wird angezeigt
(„A.Space On” oder „A.Space Off”).
Wird „A.Space On” gewählt, ist die Funktion
„Auto Space” wirksam.
Drücken Sie A-SPACE bei sichtbarer Anzeige,
um zwischen „On” und „Off” umzuschalten.
A.SPECE
DIGITAL IN
1
L
R
1
DIGITAL IN
L
R
01022040
6
01022040
6
12345
678910
11 12 13 14 15
12345
678910
11 12 13 14 15
15
15
20
CD-Überspielung
CD-DUBBING
STANDBY/ON
STANDBY
INPUT
STD1 D2MO
ANALOG
MINDISC RECODER
CD
DUBBING
DISC LOADING MECHANISM0
INPUT
CD-Überspielung (Systembetrieb)
Stellen Sie den CD-Überspielmodus ein.
Sie können entweder den CD-Überspielmodus
„Album” oder „Fadeout” (Ausblendung) wählen.
Im Album-CD-Überspielmodus werden der auf die MD
aufgenommene Titel gelöscht, wenn während der
Aufnahme dieses Titels das Ende der MD erreicht wird.
Im CD-Überspielmodus „Fadeout” (Ausblendung)
hingegen wird dem letzten, unvollständig aufgenommenen Titel ein Ausblend-Effekt hinzugefügt.
Die Einstellung des CD-Überspielmodus kann nur
bei gestopptem MD-Betrieb vorgenommen werden.
• Wenn Ihr MD-105X an eine Anlage mit Geräten
der Baureihe „Onkyo Separate Collection” (A905X und C705X) angeschlossen ist, kann die
Überspielung der CD auf die MD einfach durch
Drücken der CD-Überspieltaste (CD DUBBING)
am MD-105X begonnen werden.
Um die CD-Überspielung durchführen zu können,
•
muß Ihr CD-Spieler über ein Lichtleiterkabel an
die Digitaleingangsbuchse (DIGITAL INPUT 1), die
sich an der Rückseite des MD-105X befindet,
angeschlossen werden. (Weitere Einzelheiten
hierzu finden Sie unter „Systemanschlüsse” in der
Bedienungsanleitung des Verstärkers A-905X.)
• Das normale Aufnahmeverfahren ist auf Seite 23
im Abschnitt „Aufnahme von einer analogen
Tonquelle” oder auf Seite 26 im Abschnitt
„Aufnahme von einer digitalen Tonquelle”
beschrieben.
Hinweis
Die CD-Überspielfunktion kann für die Geräte A905, C-705 und C-707CH nicht verwendet werden.
Legen Sie eine CD in den CD-
1
Spieler ein.
Zum Einlegen der CDs beachten Sie bitte
auch die Bedienungsanleitung des CDSpielers C-705X.
AMCS
(PUSH TO ENTER)
REC
DISPLAY EDIT/NO
YES
YES
MD-
X
105
EDIT/NO
2
Legen Sie eine aufnehmbare MD
in den MD-105X ein.
Zum Überprüfen der restlichen Aufnahmezeit…
MINDISC RECODER
STANDBY/ON
STANDBY
INPUT
STD1 D2MO
ANALOG IN
Wenn der MD-Recorder gestoppt ist,
drücken Sie die DISPLAY-Taste. Das Display
schaltet wie folgt um:
Titelanzahl auf der MD und
Gesamtaufnahmezeit
Restliche Aufnahmezeit auf der MD
CD-Name („No Name” wird angezeigt,
falls kein Name eingegeben ist.)
DISC LOADING MECHANISM0
CD
DUBBING
ANALOG
L
40
R
010
220
6
↓
↓
3
Stellen Sie den Eingangswahlschalter
(INPUT) auf „Digital In1” (D1).
Die Digitaleingangsquelle Nr. 1 wird gewählt.
Hinweis
Die CD-Überspielung ist unmöglich, wenn
„Analog In” oder „Digital In2” auf dem
Display angezeigt wird.
ST D1 D2MO
DIGITAL IN
ANALOG
1
L
R
6
01022040
AMCS
(PUSH TO ENTER)
REC
DISPLAY EDIT/NO
MD-
12345
678910
11 12 13 14 15
12345
678910
11 12 13 14 15
De
YES
X
105
15
Betrieb
15
21
CD-Überspielung (Fortsetzung)
Drücken Sie die Taste EDIT/NO, damit
4
„CD Dub Mode” angezeigt wird.
4-1
holt, bis „CD DubMode?” angezeigt wird.
EDIT/NO
4-2 Drücken Sie die Taste YES.
Der gegenwärtige CD-Überspielmodus
wird angezeigt. („Fade
an, daß Sie vom Ausblendungsmodus auf
den CD-Überspielmodus umschalten.)
4-3 Drücken Sie die Taste YES.
Um die Einstellung des CD-Überspielmodus zwischendurch abzubrechen,
drücken Sie die Taste EDIT/NO.
YES
5
Drücken Sie die Taste CD
DUBBING auf dem MD-105X.
Der CD-Spieler sucht automatisch nach
dem Spitzenpegel auf der CD und schaltet
dann auf Aufnahme-Bereitschaftsbetrieb.
Der MD-105X beginnt mit der
Digitalaufnahme der ganzen CD, wenn
die Wiedergabe des ersten Titels beginnt.
(DLA-Verbindung) Die Aufnahme stoppt
automatisch, nachdem die Wiedergabe
aller Titel abgeschlossen ist.
DUBBING
Um die Aufnahme zu stoppen…
Drücken Sie die Taste e.
Digitalaufnahmepegel-Einstellung der
DLA-Verbindung
Drücken Sie die Taste EDIT/NO wieder-
CD DubMode?
Album?” zeigt
Fade Album?
CD
CD-Überspielung des
gewünschten Titels
Wenn der MD-105X an einen A-905X und C705X angeschlossen ist, ist es möglich, während
der CD-Wiedergabe oder der Wiedergabe-Pause
nur einen einzigen Titel aufzunehmen. Gehen
Sie folgendermaßen vor, um diesen Vorgang
durchzuführen.
Beginnen Sie mit der
1
Wiedergabe einer CD.
Geben Sie den gewünschten Titel wieder.
C-705X
s
Drücken Sie die Taste CD
2
DUBBING.
Die Wiedergabe schaltet an den Anfang
des gegenwärtig wiedergegebenen Titels
zurück und nur dieser Titel wird
aufgezeichnet. (mit aktivierter DLAVerbindung)
CD
DUBBING
Wenn dieser Titel zu Ende ist, beginnt die
Wiedergabe des nächsten Titels, aber der MDRecorder stoppt.
Hinweis
Wenn der CD-Überspielmodus auf „Fadeout”
(Ausblendung) gestellt ist, wird der Titel am
Ende der Aufnahme ausgeblendet.
Wenn der Album-CD-Überspielmodus gewählt
ist und nur ein einziger Titel aufgezeichnet wird,
wird die Aufnahme fortgesetzt, bis das Ende der
MD erreicht wird; der aufgenommene Titel wird
nicht gelöscht, wenn während der Aufnahme
dieses Titels das Ende der MD erreicht wird.
22
Analogaufnahme
Bei Analogaufnahme werden Audioverbindungskabel zur Eingabe von Signalen von der
Aufnahmequelle verwendet.
Die Taste STAND-BY/ON drücken.
1
Das STAND-BY-Anzeigezeichen erlischt.
Eine MD einschieben.
2
STANDBY/ON
INPUT
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY
INPUT
STD1 D2MO
n
MINDISC RECODER
DISC LOADING MECHANISM0
CD
DUBBING
ANALOG
REC
DISPLAY EDIT/NO
oREC
AMCS
(PUSH TO ENTER)
MD-
105
YES
X
qAMCSw
EDIT/NO
YES
DISPLAY
Aufnahme bei gleichzeitigem Löschen
aller Titel einer vorbespielten MD
Löschen Sie alle Titel vor dem Start der
Aufnahme (siehe Seite 35).
3
Stellen Sie den Eingangswahlschalter auf „ANALOG (MO oder
ST)”.
Die Eingangsquelle ist jetzt auf „Analog”
MINDISC RECODER
STANDBY/ON
STANDBY
INPUT
STD1 D2MO
Gesamtzahl der MD-Titel
ANALOG IN
DISC LOADING MECHANISM0
CD
DUBBING
ANALOG
REC
DISPLAY EDIT/NO
Gesamt-Aufnahmedauer
L
R
01022040
6
12345
678910
11 12 13 14 15
Hinweis
Sollte „Protected” auf der Anzeige erscheinen, ist
die Aufnahmeschutzlasche der eingeschobenen
MD offen und die Disc daher lösch- und
aufnahmegeschützt. Vor Beginn der Aufnahme
die Schutzlasche schließen. (Siehe Seite 34.)
Überprüfen der verbleibenden
Aufnahmezeit
Bei gestopptem MD-Recorder die DISPLAY-Taste
drücken. Bei jedem Druck auf die DISPLAY-Taste
wechselt die Anzeige in folgender Reihenfolge:
Anzahl der Titel auf MD und GesamtAufnahmedauer→ Verbleibende
AMCS
(PUSH TO ENTER)
MD-
YES
X
105
15
gestellt. Im Mono-Aufnahmemodus
können Sie fast doppelt so lange aufnehmen wie im Stereo-Aufnahmemodus.
Hinweis
• Überprüfen Sie, daß der Eingangswahlschalter (INPUT) und Aufnahmewahlschalter (REC) am Verstärker auf die
geeignete Aufnahmequelle geschaltet
sind.
• Schalten Sie den Eingangswahlschalter
nicht während der Aufnahme um.
ST D1 D2MO
ANALOG
ANALOG IN
L
R
0102 OVER2040
6
Aufnahmezeit auf der MD → MDBezeichnung (Falls ohne Bezeichnung
erscheint „No Name” auf der Anzeige).
(Fortsetzung nächste Seite)
12345
678910
11 12 13 14 15
De
Betrieb
15
23
24
Analogaufnahme (Fortsetzung)
Die Aufnahmetaste
4
Der MD-Recorder wird dadurch auf
Aufnahmebereitschaft geschaltet.
• Wenn Ihr MD-105X mit C-705X und K-
oo
o drücken.
oo
505X konfiguriert ist, starten Sie die
Wiedergabe der CD oder der Kassette,
bevor Sie die Taste REC in Schritt 4
drücken.
REC
TRACK
ANALOG IN
L
R
01022040
6
12345
678910
11 12 13 14 15
15
12345
678910
15
Den Aufnahmepegel mit dem
5
AMCS-Knopf einstellen.
Stellen Sie den Aufnahmepegel ein.
5-1 Drücken Sie die Taste EDIT/NO so oft,
bis „Rec Level” angezeigt wird.
Drücken Sie dann die Taste YES.
EDIT/NO
ANALOG IN
L
R
01022040
6
YES
11 12 13 14 15
5-2 Drehen Sie den AMCS-Knopf, um den
Aufnahmepegel einzustellen.
Stellen Sie den Aufnahmepegel so ein,
daß die -6 bis -2 dB-Anzeige leuchtet,
wenn das Eingangssignal am lautesten ist.
(Beachten Sie auch den gegenwärtigen, in
dB angezeigten Aufnahmepegelwert.)
AMCS
ANALOG IN
ANALOG IN
(
PUSH TO ENTER
L
R
-6〜-2
L
R
)
0102 OVER2040
6
YES
01022040
6
12345
678910
11 12 13 14 15
12345
678910
11 12 13 14 15
Drücken Sie dann die Taste YES.
Wenn die Einstellung des Aufnahmepegels abgeschlossen ist, stoppen Sie die
Wiedergabe der Tonquelle.
Drücken Sie die Taste n und
6
starten Sie dann sofort die
Wiedergabe der gewünschten
Tonquelle.
Die Inhaltsanzeige (TOC) erscheint, wenn die
Aufnahme beginnt.
Der MD-Recorder stoppt automatisch, wenn
n
TRACK
ANALOG IN
TOC
die Aufnahmezeit auf der Disc zu Ende ist.
Da die Erfassung des Intervalls zwischen den
Titeln auf dem Lautstärkepegel basiert, kann
es vorkommen, daß die Titel in den
folgenden Fällen nicht richtig gezählt
werden.
L
R
40
010220
6
12345
678910
11 12 13 14 15
15
15
15
Analogaufnahme (Fortsetzung)
• Der Aufnahmezustand des Kassettenbandes
ist schlecht (Rauschen zwischen den Titeln).
• Niedriger Lautstärkepegel bei den besonders
leisen Stellen eines Musikstücks.
• Äußerst kurzes Intervall zwischen zwei Titeln.
• Schlechter Tuner-Empfang (Rauschen).
Wie diese Funktion auszuschalten ist, ist
nachfolgend beschrieben.
Manuelle Aufzeichnung einer Titelnummer
Drücken Sie während der Aufnahme die Taste o
REC, falls Sie eine Titelnummer markieren
möchten.
Falls Sie zwei oder mehrere Titelnummern nach
einander markieren möchten, lassen Sie
genügend Zeit zwischen dem jeweils nachfolgenden Drücken der Taste o REC. Ein zu kurzes
Intervall (4 Sekunden oder weniger) kann dazu
führen, daß die gewünschten Titel nicht markiert
werden.
Vorübergehende Unterbrechung der
Aufnahme…
Drücken Sie die Taste s/g (oder die Taste g
auf der Fernbedienung). Um die Aufnahme
fortzusetzen, drücken Sie die Taste s/g (oder
die Taste s auf der Fernbedienung).
Um die MD auszustoßen…
Drücken Sie die Taste e STOP und dann die
EJECT-Taste.
Um die MD auszustoßen…
Drücken Sie die Taste e STOP und dann die r
EJECT-Taste.
Hinweis
Sollte TOC blinken, wenn Sie auf die Auswurftaste r
oder die STANDBY/ON-Taste des Gerätes drücken, hat
der MD-Recorder den Aufzeichnungsvorgang des
soeben überspielten Materials auf die MD noch nicht
beendet. Während des Aufzeichnungsvorgangs nicht
den Netzstecker herausziehen oder das Gerät starken
Erschütterungen aussetzen, da dies zu Aufnahmefehlern führen könnte.
Sollten Sie Ihren MD-Recorder an die vom Netzschalter
abhängige (SWITCHED) Steckdose Ihres V erstärkers
oder eines anderen Gerätes angeschlossen haben, darf
das entsprechende Gerät nicht während des Aufzeichnungsvorgangs ausgeschaltet werden.
Ausschalten der automatischen Titelnumerierungsfunktion…
Führen Sie während der Aufnahme, oder während
Sie auf den Beginn der Aufnahme warten, das
folgende Verfahren durch:
1. Drücken Sie die Taste EDIT/NO,
„LevelSync?” wird auf dem Display angezeigt.
EDIT/NO
DIGITAL IN
1
L
R
2. Drücken Sie die Taste YES.
Falls die Funktion gegenwärtig eingeschaltet ist:
Off?” wird auf dem Display angezeigt.
„On
DIGITAL IN
1
L
R
3. Drücken Sie die Taste YES.
„LvlSyncOff” wird auf dem Display angezeigt.
Nun werden die Titel während der Aufnahme
nicht numeriert.
01022040
6
YES
01022040
6
YES
12345
678910
11 12 13 14 15
12345
678910
11 12 13 14 15
15
15
1
DIGITAL IN
• Falls Sie die Einstellung zwischendurch abbrechen möchten, drücken Sie einfach die Taste
EDIT/NO.
Einschalten der automatischen Titelnumerierungsfunktion…
Führen Sie während der Aufnahme, oder
während Sie auf den Beginn der Aufnahme
warten, das folgende Verfahren durch:
• Drücken Sie die Taste EDIT/NO,
„Level Sync?” wird auf dem Display angezeigt.
• Drücken Sie die Taste YES.
Falls die Funktion gegenwärtig eingeschaltet ist:
„Off
• Drücken Sie die Taste YES.
„LvlSyncOn” wird auf dem Display angezeigt.
L
R
01022040
6
12345
678910
11 12 13 14 15
15
On?” wird auf dem Display angezeigt.
De
Betrieb
25
Digitalaufnahme
Digitalaufnahme bezieht sich auf eine Aufnahme, wo ein Lichtfaserkabel zur Eingabe von Signalen
von der Aufnahmequelle verwendet wird.
Dieser MD-Recorder ist mit einem Abtastfrequenzkonverter für digitale Eingangssignale ausgestattet. Der
Konverter konvertiert die Abtastfrequenzen digitaler Eingangssignale vor der Aufnahme auf 44,1 kHz.
Dieser Konverter kann folgende Abtastfrequenzen verarbeiten:
Anzahl der Titel auf MD und GesamtAufnahmedauer → Verbleibende
Aufnahmezeit auf der MD → MDBezeichnung (Falls ohne Bezeichnung
erscheint „No Name” auf der Anzeige).
Aufnahme bei gleichzeitigem Löschen
aller Titel einer vorbespielten MD
STANDBY
Löschen Sie alle Titel vor dem Start der
Aufnahme (siehe Seite 35).
Stellen Sie den Eingangswahlschalter
2
Eine MD einschieben.
STANDBY/ON
STANDBY
INPUT
STD1 D2MO
ANALOG
Gesamtzahl der MD-Titel
DIGITAL IN 1
Überprüfen der verbleibenden
Aufnahmezeit
Bei gestopptem MD-Recorder die
DISPLAY-Taste drücken. Bei jedem Druck
auf die DISPLAY-Taste wechselt die
Anzeige in folgender Reihenfolge:
26
MINDISC RECODER
CD
DUBBING
L
R
DISC LOADING MECHANISM0
Gesamt-Aufnahmedauer
01022040
6
(PUSH TO ENTER)
REC
DISPLAY EDIT/NO
12345
678910
11 12 13 14 15
AMCS
YES
MD-
105
X
15
3
(INPUT) auf „Digital In1” (D1) oder
„Digital In2” (D2).
Die digitale Eingangsquelle 1 oder 2 ist
jetzt gewählt.
ST D1 D2MO
ANALOG
DIGITAL IN
1
L
R
Hinweis
Sicherstellen, an welche digitalen Eingangsbuchsen das mitgelieferte Lichtfaserkabel
angeschlossen ist. Wenn versucht wird, digitale
Aufnahme mit einer digitalen Eingangsbuchse
auszuführen, die nicht angeschlossen ist,
erscheint die Meldung „D.In Unlock”.
Wenn Sie den CD-Spieler C-705X an diesen
MD-Recorder anschließen, verwenden Sie bitte
zum Anschluß DIGITAL INPUT 1.
01022040
6
12345
678910
11 12 13 14 15
15
Digitalaufnahme (Fortsetzung)
Die Aufnahmetaste o drücken.
4
Der MD-Recorder wird dadurch auf
Aufnahmebereitschaft geschaltet.
REC
TRACK
1
DIGITAL IN
L
R
01022040
6
Wenn „D. In Unlock” erscheint
Die digitale Eingangsquelle ist nicht richtig
angeschlossen. Prüfen Sie den Anschluß für die digitale Eingangsquelle.
.
12345
678910
11 12 13 14 15
15
Den Aufnahmepegel mit dem
5
AMCS-Knopf einstellen.
Stellen Sie den Aufnahmepegel ein.
5-1 Drücken Sie die Taste EDIT/NO so oft,
bis „Rec Leve?” angezeigt wird.
Drücken Sie dann die Taste YES.
EDIT/NO
DIGITAL IN
1
L
R
01022040
6
YES
12345
678910
11 12 13 14 15
15
5-2 Drehen Sie den AMCS-Knopf, um den
Aufnahmepegel einzustellen.
Stellen Sie den Aufnahmepegel so ein,
daß die -6 bis 0 dB-Anzeige leuchtet,
wenn das Eingangssignal am lautesten ist.
(Beachten Sie auch den gegenwärtigen, in
dB angezeigten Aufnahmepegelwert.)
AMCS
(
PUSH TO ENTER
DIGITAL IN
1
L
R
-6〜-0
DIGITAL IN
1
L
20
40
R
Drücken Sie dann die Taste YES.
Wenn die Einstellung des
Aufnahmepegels abgeschlossen ist,
stoppen Sie die Wiedergabe der
Tonquelle.
)
0102 OVER2040
6
YES
0102
6
12345
678910
11 12 13 14 15
12345
678910
11 12 13 14 15
15
15
De
Betrieb
(Fortsetzung nächste Seite)
27
Digitalaufnahme (Fortsetzung)
6
Die Taste n drücken, und dann
sofort mit der Wiedergabe der
Tonquelle beginnen.
Der MD-Recorder stoppt automatisch mit
der Aufnahme, wenn die restliche Zeit auf
der MD zu kurz für die Aufnahme des
nächsten Titels ist.
n
TRACK
DIGITAL IN
TRACK
TOC
1
L
R
01022040
6
12345
678910
11 12 13 14 15
15
Zum Unterbrechen der Aufnahme
Drücken Sie die Taste n (oder die Taste g
an der Fernbedienung). Zum Fortsetzen der
Aufnahme drücken Sie die Taste n erneut
(oder die Taste s an der Fernbedienung).
Abbrechen der Aufnahme
Die Taste e drücken.
Auswerfen der MD
Die Taste e drücken, und danach die
Taste r drücken.
Hinweis
Sollte TOC blinken, wenn Sie auf die
Auswurftaste r oder die STAND-BY/ON-Taste
des Gerätes drücken, hat der MD-Recorder den
Aufzeichnungsvorgang des soeben überspielten
Materials auf die MD noch nicht beendet.
Während des Aufzeichnungsvorgangs nicht den
Netzstecker herausziehen oder das Gerät
starken Erschütterungen aussetzen, da dies zu
Aufnahmefehlern führen könnte.
• Damit die Titelnummern automatisch markiert
werden, muß ein Kennzeichnungscode
vorhanden sein, der im Digitalsignal den
Anfang und das Ende eines jeden Titels
angibt. Einige Geräte und
Rundfunksendungen enthalten dieses Signal
nicht, so daß die Titelnummern in diesem Fall
nicht automatisch markiert werden.
Signal-Wartefunktion
Wenn „LvlSyncOn” auf dem Display angezeigt
wird, aber das Gerät 10 Sekunden lang kein
Tonsignal von der Aufnahmequelle empfängt,
schaltet es auf „Signal Wait” (Warten auf ein
Signal) um. In diesem Zustand wartet das
ungefähr 20 Sekunden lang auf den Empfang
des Tonsignals. Falls das Gerät innerhalb dieser
Zeitspanne ein Tonsignal von der
Aufnahmequelle empfängt, wird die Aufnahme
fortgesetzt. Andernfalls drücken Sie die Taste
n, um die Aufnahme fortzusetzen.
(Dies gilt nicht für den Fall, daß das Gerät auf
CD-Überspielmodus geschaltet ist.)
DIGITAL IN
1
L
TOC
R
01022040
6
12345
678910
11 12 13 14 15
15
28
Signal-Synchronaufnahme
Selbst wenn Ihre Aufnahmequelle nicht mit der Onkyo z-Funktion kompatibel ist, können Sie eine
Synchronaufnahme durchführen
Wählen Sie die Einstellung MO,
1
ST, D1 oder D2 mit Hilfe des
Eingangswahlschalter (INPUT),
und zwar in Abhängigkeit vom
angeschlossenen Gerät.
• Sie können Signal-Synchronaufnahme
mit sowohl digitalen als auch analogen
Aufnahmequellen durchführen.
ST D1 D2MO
ANALOG
STANDBY/ON
STANDBY
INPUT
STD1 D2MO
ANALOG
INPUT
MINDISC RECODER
CD
DUBBING
DISC LOADING MECHANISM0
AMCS
(PUSH TO ENTER)
REC
DISPLAY EDIT/NO
Die Aufnahme beginnt.
3
Die Aufnahme beginnt, sobald das Gerät
Signale von der Aufnahmequelle
empfängt, während „Signal Wait”
erscheint.
oREC
YES
105
MD-
X
(Aufnahmequelle)
s
De
DIGITAL IN
1
L
40
R
2
Drücken Sie die REC-Taste
zweimal, damit „Signal Rec” auf
dem Display angezeigt wird.
„Signal Rec” wird angezeigt, dann
schaltet das Gerät auf den Signal WaitModus (Warten auf ein Signal) um.
Hinweis
Falls etwa 30 Sekunden lang kein Signal eingeht,
schaltet der MD-Recorder auf AufnahmeBereitschaftsmodus um.
6
010220
REC
12345
678910
11 12 13 14 15
15
Hinweis
Signal-Synchronaufnahme wird ausgeführt,
während Pegelsynchronsiation automatisch
eingeschaltet ist.
(Fortsetzung nächste Seite)
Betrieb
29
Systembetrieb
STANDBY/ON
STANDBY
INPUT
STD1 D2MO
MINDISC RECODER
DISC LOADING MECHANISM0
CD
DUBBING
ANALOG
CD-Synchronaufnahme
Bei Konfiguration Ihres MD-Recorders mit
Komponenten der Onkyo-Separate-CollectionSerie (A-905X und C-705X) ist es möglich, den
Betrieb des MD-Recorders und des CD-Spielers
zu synchronisieren.
Den MD-Recorder auf
1
Aufnahmebereitschaft schalten.
REC
• Einzelheiten zum Einstellen des MDRecorders auf Aufnahmebereitschaft
und die erforderlichen Vorbereitungen,
siehe „Analogaufnahme” oder
„Digitalaufnahme”.
Für digitale CD-Synchronaufnahme
Die digitale Ausgangsbuchse des CDSpielers (optisch) mit der Buchse DIGITAL
INPUT 1 am MD-105X verbinden.
Die Wiedergabe der CD starten.
2
Der MD-Recorder beginnt die Aufnahme
synchron mit dem Wiedergabestart des
CD-Spielers. Sollte Ihr Cassettendeck
ebenfalls auf Aufnahmebereitschaft
geschaltet sein, wird gleichzeitig auch die
Aufnahme des Cassettendecks gestartet.
Nachdem die CD abgespielt wurde, wird
die Aufnahme gestoppt, und der MDRecorder schaltet auf
Aufnahmebereitschaft.
AMCS
(PUSH TO ENTER)
REC
YES
DISPLAY EDIT/NO
105
X
MD-
oREC
(C-705X)
s
1
DIGITAL IN
TOC
L
R
01022040
6
12345
678910
11 12 13 14 15
Beenden der CD-Synchronaufnahme
Die Taste e des CD-Spielers drücken. Der MDRecorder schaltet daraufhin auf
Aufnahmebereitschaft.
Hinweis
Bei Analogaufnahmen den Eingangswahlschalter
des A-905X auf CD-Position einstellen und
während der gesamten Aufnahme in dieser
Einstellung belassen. Wird die Einstellung des
Eingangswahlschalters während der Aufnahme
verändert, stoppt der MD-Recorder automatisch
und schaltet auf Aufnahmebereitschaft.
15
30
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.