Onkyo MD-105-X Owners Manual

Deutsch
MD-Recorder MD-Recorder
MD-105X
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
MINDISC RECODER
DISC LOADING MECHANISM0
CD
STANDBY/ON
STANDBY
INPUT
ST D1D2MO
ANALOG
Nederland
Alvorens te gebruiken
Vor dem Betrieb
Anschlüsse
Aansluiten
AMCS
PUSH TO ENTER)
Bedienen
Betrieb
REC
DISPLAY EDIT/NO
YES
MD-
105
X
Weitere Information
Overige informatie
Vor dem Betrieb
Herzlichen Glückwunsch...
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines MD-Recorders von ONKYO MD-105X. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung gründlich durch, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen und das Gerät an das Stromnetz anschließen. Bei Beachtung dieser Anleitungen werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des MD-Recorders voll auszukosten. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
Wichtigste Funktionen
• 24-Bit A/D- und D/A-Wandler
• Digitalaufnahmepegel-Einstellung
• Aufnahme-Lautstärkeregelung für Analog- und Digitaleingänge
• Album-Überspielung und Ausblendsteuerung
• Einzigartige „Überspiel”-Funktion
• Mono-Aufnahme
• Überspielung auf Tastendruck
• Signal-Synchronaufnahme
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEI­DEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUA­LIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseiti­gen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhan­densein von wichtigen Betriebs- oder Wartungs­hinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegen­den Dokumentation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
OUVRIR
NE PAS
Das Gerät enthält ein Halbleiterlasersystem und ist daher ein LASERSYSTEM DER KLASSE 1. Richtige Bedienung ist erst nach Durchlesen der Bedienungsanleitung möglich. Wenden Sie sich im Falle einer Störung an Ihren Onkyo­Händler. Um Bestrahlung zu vermeiden, sollten Sie das Gehäuse niemals öffnen.
GEFAHR:
ENTFERNEN SIE WAHREND DES BETRIEB NIEMALS DIE OBERE HAUBE, DA UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN AUSTRETEN KÖNNEN.
VORSICHT:
DIESES GERAT ENTHALT EINEN LASER. DER GEBRAUCH VON BEDIENELEMENTEN FÜR EINSATZZWECKE, DIE NICHT IN DIESER ANLEITUNG ERWAHNT WERDEN, KÖNNEN ZU BESTRAHLUNG FÜHREN.
2
“CLASS 1 LASER PRODUCT”
Hinweisschild an der linken Seite des Gerätes besagt folgendes:
1.
2.
Dieses Hinweisschild besagt, daß das Gerät mit einem LASERSYSTEM DER KLASSE 1 ausgestattet ist. Um etwaigen Störungen bzw. einer Beschä digung des Lasersystems vor­zubeugen, darf das Gehäuse des Gerätes nur von ausgebildetem Fach­personal geöffnet werden.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie die Bedienungshinweise – Am be- sten machen Sie sich mit allen Sicherheits- und Bedienungshinweisen vertraut, bevor Sie das Gerät verwenden.
2. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf – Bewahren Sie die Sicherheits- und Bedienungs­hinweise für die spätere Bezugnahme auf.
3. Befolgen Sie alle Warnungen – Alle Warn- hinweise auf dem Gerät und in der Bedienungs­anleitung müssen befolgt werden.
4. Halten Sie sich an die Bedienungshinweise – Verwenden Sie das Gerät nur den in dieser Anleitung gegebenen Hinweise entsprechend.
5. Wasser und Feuchtigkeit – V erwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z.B. ne­ben einer Badewanne, einem Waschbecken, dem Spülbecken in der Küche, neben einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
6. Wagen und Ständer – Stellen Sie das Gerät nur auf einen Wagen bzw . Ständer, der vom Her­steller ausdrücklich empfohlen wird.
6A. Ein Wagen, der eines oder
mehrere Geräte enthält, soll­te vorsichtig transportiert werden. Schnelles Abbrem­sen, übermäßige Gewalt so­wie ein unebener Unter­grund können nämlich dazu führen, daß der Wagen samt Gerät(en) umfällt.
7. Wand- oder Deckenmontage – verwenden Sie für die Wand- bzw . Deckenmontage ausschließ­lich vom Hersteller empfohlene/s Bügel/Geschirr .
8. Lüftung – Stellen Sie das Gerät immer so auf, daß eine ausreichende Lüftung gewährleistet ist. Beispiel: Stellen Sie das Gerät niemals auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine ähnliche Oberfläche, weil dann die Lüftungsschlitze ver­sperrt werden. Bei Aufstellung in einem Schrank oder Bücherbord muß hinter dem Gerät ein Frei­raum von mindestens 5 cm gelassen werden.
9. Wärme – Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Wärmepuffers, Ofens oder anderen Gerätes (z.B. einer Endstufe).
10. Stromversorgung – Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der in der Bedienungsan­leitung und/oder auf dem Gerät erwähnten Spannung an.
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
11. Polarisierung – Wenn das Gerät mit einem po- larisierten Stecker ausgestattet ist, der über ei­nen breiteren Stift verfügt, lesen Sie bitte wei­ter: Diese Polarisierung ist eine Sicherheitsmaßnah­me, weil der Stecker nur in einer Richtung in die Steckdose paßt. Wenn der Stecker nicht in die Steckdose paßt, drehen Sie ihn um und versu­chen Sie es noch einmal. Wenn auch das nichts hilft, wenden Sie sich bitte an einen qualifizier­ten Elektriker . Versuchen Sie jedoch niemals, die Polarisierung zu umgehen.
12. Verlegen des Netzkabels – Verlegen Sie das Netzkabel immer so, daß man nicht darüber stol­pern kann bzw. daß es nicht gequetscht oder anderweitig beschädigt wird. Das ist vor allem in der Nähe von Stekkern, Steckdosen und am Ausgang des Gerätes wichtig.
13. Reinigung – Reinigen Sie das Gerät nur in Über- einstimmung mit den vom Hersteller gegebenen Hinweisen.
14. Bei Nicht-Verwendung – Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, sollten Sie den Netzanschluß lösen.
15. Flüssigkeiten und Fremdkörper – Achten Sie darauf, daß weder Flüssigkeiten noch kleine Ge­genstände über die Öffnungen in das Geräte­innere gelangen.
16. Reparaturen – Reichen Sie das Gerät bei einer
17. Wartung – Alle nicht ausdrücklich in dieser Be-
qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn: A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschä-
digt ist; oder
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins
Geräteinnere gelangt sind; oder
C. Wenn das Gerät naß geworden ist (z.B. dur ch
Regen); oder
D. Das Gerät entweder nicht erwartungsgemäß
funktioniert oder nur noch teilweise funkti­onstüchtig ist; oder
E. Das Gerät gefallen ist bzw. das Gehäuse sicht-
bare Schäden aufweist.
dienungsanleitung erwähnten Wartungsarbeiten dürfen niemals vom Anwender selbst ausgeführt werden. Überlassen Sie derartige Arbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle.
De
Vor dem Betrieb
Anschlüsse Weitere Information
Betrieb
3
Achtung!
1. Garantie
Im Garantiefall bitte die Seriennummer und den Kauf­beleg bei Ihrem Onkyo Händler zur Reparatur einreichen. Die Seriennummer dieses Gerätes finden Sie auf der Geräterückseite.
2. Urheberrecht von Aufnahmen
Das Aufnehmen von urheberrechtlich geschütztem Material für andere Zwecke als den Privatgebrauch ist ohne die Genehmigung des Inhabers nicht statthaft.
3. Stromversorgung WARNUNG
LESEN SIE SICH FOLGENDE ABSCHNITTE DURCH, BE­VOR SIE DAS GERAT DAS ERSTEMAL ANS NETZ ANSCHLIESSEN. Die an den Steckdosen anliegende Netzspannung ist von Land zu Land bzw. Gegend zu Gegend unterschiedlich. Schließen Sie das Gerät immer nur an eine Steckdose mit der geeigneten Spannung an (z.B. 230 V Gleich­strom, 50 Hz oder 120 V Gleichstrom, 60 Hz). Siehe die Angaben auf dem Typenschild (Geräterückseite).
Bei Anwahl des Bereitschaftsbetriebs mit der STANDBY-Taste wird die Stromzufuhr nicht vollstän­dig unterbrochen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, sollten Sie den Netzan­schluß lösen.
4. Nicht mit nassen Händen berühren
Bei Anfassen des Gerätes oder des Netzkabels mit nas­sen bzw. feuchten Händen besteht Stromschlaggefahr. Falls Flüssigkeiten in das Gerät eingedrungen sind, die­ses unbedingt vom Kundendienst überprüfen lassen.
5. Aufstellung des Geräte
Auf gute Belüftung achten. Achten Sie darauf, daß das Gerät von allen Seiten gut belüftet ist, besonders, wenn dieses in einem Audio­Rack untergebracht wird. Bei blockierter Lüftung kann es durch Überhitzung (Wärmestau) zu Betriebsfehlern kommen. Auch darauf achten, daß das Gerät waage­recht steht. Bei seitlicher oder schrüager Aufstellung ist einwandfreier Betrieb nicht gewährleistet. Direktes Sonnenlicht und die Nähe von Heizkörpern usw. vermeiden, da sich sonst durch zu starkes An­steigen der Geräteinnentemperatur die Lebensdau­er des Geräts verkürzen könnte. Darauf achten, daß keine Vibrationen auf das Ge­rät übertragen werden. Auf keinen Fall auf eine Laut­sprecherbox stellen. Meiden Sie staubige und feuchte Orte, sowie Lautsprechervibrationen. Stellen Sie das Gerät nie­mals auf einen Lautsprecher. Die Nähe von Rundfunk- und Fernsehempfängern vermeiden. Bei Aufstellung in direkter Nähe von Fernsehern und Tunern kann deren Empfangsqualität durch Rauscheinstreuung beeinträchtigt werden.
4
6. Pflege
Ab und zu sollten Sie die Front- und Rückseite sowie das Gehäuse mit einem weichen T uch abwischen. Bei hartnäckigem Schmutz können Sie das Tuch mit ei­ner milden Seifenlauge und Wasser anfeuchten, es dann auswringen und den Schmutz wegwischen. Verwenden Sie niemals ätzende Stoffe, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, weil die­se das Gehäuse angreifen und/oder die Beschriftung entfernen könnten.
7. Wichtige Punkte zur Beachtung
Wenn das Gerät aus einer kalten Umgebung in einen warmen Raum gebracht oder der Raum schnell auf­geheizt wird, beschlägt das Laser-Objektiv dur ch Kon­densation mit Feuchtigkeit, was Betriebsstörungen hervorruft. In solchen Fällen die CD wieder entneh­men und das Gerät etwa eine Stunde lang eingeschal­tet stehen lassen. Beim Transport darauf achten, daß Sie mit dem Ge­rät nicht an Wände oder andere Hindernisse stoßen.
US- und Auslandspatente in Lizenz vergeben von der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Speicherschutz
Dieses Gerät benötigt keine eigenen Batterien zum Erhalt des Speicherinhalts. Ein eingebautes Reserve­Stromversorgungssystem bewahrt den Speicherinhalt bei Stromausfällen und selbst dann, wenn das Gerät vom Netz getrennt wird. Zum Aufladen des Reserve­systems muß das Gerät am Netz angeschlossen sein. Die Zeitdauer der Beibehaltung des Speicherinhalts nach Abtrennung des Geräts vom Netz hängt von den Klima- und Aufstellbedingungen des Geräts ab. Im Durchschnitt bleibt der Speicherinhalt nach Ab­trennung des Geräts vom Netz einige Wochen lang erhalten. Wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit aus­gesetzt ist, verkürzt sich diese Zeitdauer .
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH INDUSTRIESTRASSE 20 82110 GERMERING, GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3 (oder EN60555-2, -3).
GERMERING, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K.OTSU
Inhaltsverzeichnis
Vor dem Betrieb
Überprüfung des mitgelieferten Zubehörs .................................... unter
Verwendung der Fernbedienung ........................................................ 6
Anschlüsse
Anschließen an Geräte der Baureihe „Onkyo Separate Collection”..... 8
Anschließen an andere Geräte ........................................................... 9
Betrieb
Normale Wiedergabe ....................................................................... 12
Zufallswiedergabe ............................................................................ 16
Wiederholungswiedergabe .............................................................. 17
Speicherwiedergabe......................................................................... 19
CD-Überspielung.............................................................................. 21
Analogaufnahme ............................................................................. 23
Digitalaufnahme .............................................................................. 26
Signal-Synchronaufnahme................................................................ 29
Systembetrieb .................................................................................. 30
Weitere Informationen zur Aufnahme .............................................. 34
Editieren des Inhalts auf einer MD .................................................... 35
Benennung eines Titels oder einer Disc............................................. 40
Aufhebung des letzten Editiervorgangs ............................................ 43
Weitere Informatio
Liste der Meldungen ........................................................................ 44
Systembeschränkungen.................................................................... 45
Regeln für die Digitalaufnahme ........................................................ 46
Fehlersuche...................................................................................... 47
Vorsichtshinweise zur Handhabung von MDs ................................... 49
Index für Teile und Bedienungselemente........................................... 50
Technische Daten ............................................................................. 53
Überprüfung des mitgelieferten Zubehörs
Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Zubehörteile mit Ihrem MD-105X mitgeliefert wurden.
z-Fernbedienungskabel x 1 • Optisches Kabel x 1
• Cinch Kabel x 2
De
Vor dem Betrieb
• Fernbedienung x 1 RC-409MD
• Batterien UM-3 x 2
Verwendung der Fernbedienung
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Nehmen Sie den Batteriefach-
1
deckel ab, wie in der Abbildung gezeigt.
Gebrauch der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung in Richtung des Fernbedienungssensors.
Mit der mitgelieferten Fernbedienung (RC-409MD)
2
Legen Sie zwei AA-Batterien (vom Typ R6 oder UM-3) in das Batteriefach ein.
Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der Pole (+) und (-).
Bringen Sie den Batteriefach-
3
deckel wieder an.
Hinweis
• Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder verschiedene Batteriearten.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedie­nung längere Zeit nicht verwendet werden soll, um Korrosion zu verhüten.
• Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort, um Beschädigung durch Korrosion zu verhüten. Wenn die Fernbedienung nicht richtig funktioniert, so wechseln Sie beide Batterien gleichzeitig aus.
• Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien ist etwa 6 Monate, aber dies ändert sich je nach der Verwendung.
5m
30°
30°
RC-409MD
Die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des MD-105 richten.
• Stellen Sie das Gerät so auf, daß kein starkes Licht wie direktes Sonnenlicht oder Licht von einer Inverter-Leuchtstoffröhre auf den Fernbedienungssensor fällt, da dies richtigen Betrieb der Fernbedienung verhindern kann.
• Verwendung einer anderen Fernbedienung des gleichen Typs im selben Zimmer oder Verwendung des Gerätes in der Nähe von Ausrüstung, die Infrarotstrahlen verwendet, kann zu Interferenz mit dem Betrieb führen.
• Legen Sie keine Bücher oder sonstigen Gegenstände auf die Fernbedienung. Hierdurch können die Tasten der Fernbedienung versehentlich gedrückt werden, und die Batterien können verbraucht werden.
• Stellen Sie sicher, daß die Türen des Audiogestells kein gefärbtes Glas haben. Aufstellung des Gerätes hinter solchen Türen kann korrekte Fernbedienung beeinträchtigen.
• Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor vorhanden sind.
MD-105X
Fernbedienungs­sensor
6
Verwendung der Fernbedienung (Fortsetzung)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Drücken Sie auf die Lasche, und
1
heben Sie den Batteriefachdeckel hoch.
2
Legen Sie zwei AA-Batterien (vom Typ R6 oder UM-3) in das Batteriefach ein.
Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der Pole (+) und (-).
Bringen Sie den Batteriefach-
3
deckel wieder an.
Hinweis
• Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder verschiedene Batteriearten.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedie­nung längere Zeit nicht verwendet werden soll, um Korrosion zu verhüten.
• Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort, um Beschädigung durch Korrosion zu verhüten. Wenn die Fernbedienung nicht richtig funktioniert, so wechseln Sie beide Batterien gleichzeitig aus.
• Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien ist etwa 6 Monate, aber dies ändert sich je nach der Verwendung.
Gebrauch der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung in Richtung des Fernbedienungssensors.
Mit dem RC-398S (mit dem Verstärker A-905X mitgeliefert)
Fernbedienungs­sensor
30°
30°
5m
RC-398S
Die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des A-905X richten.
• Stellen Sie das Gerät so auf, daß kein starkes Licht wie direktes Sonnenlicht oder Licht von einer Inverter-Leuchtstoffröhre auf den Fernbedienungssensor fällt, da dies richtigen Betrieb der Fernbedienung verhindern kann.
• Verwendung einer anderen Fernbedienung des gleichen Typs im selben Zimmer oder Verwendung des Gerätes in der Nähe von Ausrüstung, die Infrarotstrahlen verwendet, kann zu Interferenz mit dem Betrieb führen.
• Legen Sie keine Bücher oder sonstigen Gegenstände auf die Fernbedienung. Hierdurch können die Tasten der Fernbedienung versehentlich gedrückt werden, und die Batterien können verbraucht werden.
• Stellen Sie sicher, daß die Türen des Audiogestells kein gefärbtes Glas haben. Aufstellung des Gerätes hinter solchen Türen kann korrekte Fernbedienung beeinträchtigen.
• Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor vorhanden sind.
De
Vor dem Betrieb
A-905X
7
Anschlüsse
Anschließen an Geräte der Baureihe „Onkyo Separate Collection” Collection”Collection”
Dieser Abschnitt beschreibt die Systemkomponenten der Baureihe „Onkyo Separate Collection” und ihre praktischen Funktionen. Anschließend folgen dann Hinweise zu den Anschlüssen. Die folgenden Geräte der Baureihe „Onkyo Separate Collection” sind im Handel erhältlich:
• T-405X ........ Stereo-Tuner
• A-905X....... Verstärker
• K-505X....... Cassettendeck
• C-705X....... CD-Spieler (Ist in den USA und Kanada nicht erhältlich.)
• C-707CH .... CD-Spieler (Ist nur in den USA und Kanada erhältlich.)
Beachten Sie bitte, daß die erhältlichen Geräte je nach dem Erwerbsort verschieden sein können.
Die gemeinsame Verwendung des MD-105X mit den oben genannten Systemkomponenten ermöglicht es Ihnen, die folgenden praktischen Funktionen zu verwenden.
• Automatische Einschaltfunktion
– Sie können den Verstärker durch Drücken der Taste STANDBY/ON an einer der
Systemkomponenten einschalten. (Der Netzschalter (POWER) des Verstärkers muß allerdings eingeschaltet sein.)
– Wenn der Netzschalter (POWER) des Verstärkers eingeschaltet ist, können Sie alle Geräte
gleichzeitig einschalten, indem Sie die Taste STANDBY/ON am Verstärker drücken. Anschließen können Sie die Komponenten, die nicht verwendet werden sollen, einzeln ausschalten.
• Sofortwiedergabe
Durch Drücken der Taste n am MD-105X wird automatisch "MD" als Eingangsquelle beim A­905X vor dem Beginn der MD-Wiedergabe eingestellt.
• Fernbedienung der Systemkomponenten
Die Funktionen dieses MD-Recorders können über die Fernbedienung des Verstärkers A-905X gesteuert werden.
• Programmtimer
Sie können mit dem eingebauten Timer des T-405X zu einer gewünschten Zeit ein Radioprogramm aufzeichnen oder eine MD abspielen.(Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des T-405X.)
• Einschlaftimer
Sie können durch diesen Timer mit einem Musik-/Rundfunkprogramm einschlafen. (Einzelheiten siehe Bda des T-405X).
• CD-Überspielung
Sie können mit der Aufnahme von einem CD-Spieler auf Ihren MD-105X beginnen, indem Sie die Taste CD-DUBBING drücken.
• CD-Synchronaufnahme
Bei Verwendung dieser Funktion kann die Aufnahme des MD-Recorders durch Drücken der Wiedergabetaste des CD-Spielers synchron gestartet werden. (Einzelheiten siehe Seite 30.)
• Cassetten-Synchronaufnahme
Wenn diese Funktion aktiviert ist, können Sie die MD-Aufnahme sofort durch Drücken der Taste s am Cassettendeck starten. (Einzelheiten siehe Seite 31.)
8
Anschließen an andere Geräte
Vor dem Anschließen
• Schließen Sie das Netzkabel erst an die Stromversorgung an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben.
• An jedem Steckanschluß entspricht der rote Stecker (mit R markiert) dem rechten Kanal und der weiße Stecker (mit L markiert) dem linken Kanal. Schließen Sie die weißen Stecker der Audio­Anschlußkabel an die L-Buchse und die roten Stecker an die R-Buchse an.
Zur L-Buchse (weiß) Zur R-Buchse (Rot)
CinchKabel
(weiß) Zur L-Buchse (Rot) Zur R-Buchse
Falscher Anschluß
Vollständig hineinschieben.
• Schieben Sie die Stecker vollständig hinein. Falls sie nicht vollständig hineingeschoben werden, kann ein Rauschen oder eine Funktionsstörung auftreten.
• Wenn Sie ein digital-optisches Audiokabel verwenden, achten Sie darauf, es nicht stark zu verbiegen oder im kleinen Kreis aufzuwickeln.
• Falls Sie ein Andio-Anschlußkabel mit dem Stromkabel oder Lautsprecherkabel bündeln, kann die Tonqualität beeinträchtigt werden.
• Um das Gerät mit anderen Geräten der Baureihe „Onkyo Separate Collection” zu verwenden, befolgen Sie das Anschlußdiagramm in der Bedienungsanleitung des Verstärkers A-905X, um die Anschlüsse vorzunehmen.
Hinweis:
In den folgenden Abbildungen ist das 230 V Modell gezeigt.
De
Anschlüsse
Betrieb
9
Anschließen an andere Geräte (Fortsetzung)
• Dieses Gerät verwendet hitzeempfindliche Bauteile. Stellen Sie es daher nicht auf einen Verstärker oder Receiver.
Anschlüsse
Cinchkabel
R
L OUT
Verstärker
L
R
z Kabel
R
L
IN
ANALOG
INPUT OUTPUT (REC) (PLAY)
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
z
US AND FOREIGN PATENTS LICENSED FROM DOLBY LABORATORIES.
REMOTE
CONTROL
DIGITAL INPUT
NE PAS
AVIS
OPTICAL
12
OUVRIR
L
R
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Lichtfaser­kabel
Digitalgeräte wie z.B. CD-
Spieler und DAT-Deck
OUT
AC OUTLET
AC230V 50Hz UNSWITCHED 100W MAX.
MINIDISC RECORDER
MODEL NO.
MD-105X
RATING: AC230V 50Hz 11W
2-1, NISSHIN-CHO, NEYAGAWA-SHI,OSAKA, JAPAN
MADE IN JAPAN
An eine Netzsteckdose
1 Anschließen an den Verstärker
Schließen Sie den MD-105X an die Buchsen MD (oder TAPE) des Verstärkers an.
2
Anschluß über Digital­Eingangsbuchse (DIGITAL INPUT 1, 2)
Sie können Digitalaufnahmen am MD-105X durchführen, wenn ein CD- (Compact Disc) Spieler oder ein DAT (Digital Audio Tape) Deck mit digitalem (OPTICAL) Ausgang zur Verfügung steht. Für Digitalaufnahme muß das Gerät an eine der Buchsen DIGITAL INPUT 1 oder 2 mit dem mitgelieferten optischen Kabel angeschlossen werden. Diese Buchsen können auch zum Anschluß eines Verstärkers verwendet werden, der mit digitaler Ausgangsbuchse ausgestattet ist.
• An den Buchsen DIGITAL INPUT sind Buchsen­Schutzkappen angebracht. Die Kappe für die zum Anschluß des MD-105X an Digitalgeräte zu verwendende Buchse abnehmen. Die Kappen wieder aufsetzen, wenn die Buchsen DIGITAL INPUT nicht verwendet werden sollen.
3 Anschließen an den Netzausgang
(UNSWITCHED)
Hier kann das Netzkabel eines anderen Bausteins angeschlossen werden.
Hinweis
Die Form, Anzahl und Gesamtkapazität der Netzausgänge kann je nach dem Verkaufsgebiet unterschiedlich sein.
230 V, 50 Hz Modell:
120 V, 60 Hz Modell:
Die Kapazität beträgt insgesamt 100 W.
Die Kapazität beträgt insgesamt 120 W.
OPTICAL
AC OUTLET
AC230V 50Hz UNSWITCHED
100W MAX.
MINIDISC RECORDER
MODEL NO.
MD-105X
RATING: AC230V 50Hz 11W
2-1, NISSHIN-CHO, NEYAGAWA-SHI,OSAKA, JAPAN
MADE IN JAPAN
120V, 60HZ-modell
Die Leistung beträgt 120W
Hinweis
• Wenn DIGITAL INPUT 2 zum Anschluß des Verstärkers verwendet wird, kann die volle Kapazität des MD-105X nicht ausgenutzt werden.
• Wenn digitale Aufnahme mit einer digitalen Eingangsbuchse ausgeführt werden soll, die nicht angeschlossen ist, erscheint die Meldung "D.In Unlock".
10
27122647
UP
US AND FOREIGN PATENTS LICENSED FROM DOLBY LABORATORIES.
ANALOG
REMOTE
INPUT OUTPUT
CONTROL
(REC) (PLAY)
DIGITAL INPUT
L
L
R
12
R
AVIS
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
DO NOT OPEN
NE PAS OUVRIR
230V, 50HZ-modell
Die Leistung beträgt 100W
Anschließen an andere Geräte (Fortsetzung)
Anschließen der (z)-Fernbedienung
Falls Sie andere Geräte von ONKYO verwenden, die mit einem z-Anschluß ausgestattet sind, können Sie diese Geräte mit Hilfe der Fernbedienung des Verstärkers steuern.
Vor dem Anschließen
• Der Verstärker muß an den z-Anschluß für die z-Fernbedienung angeschlossen werden.
• Jedes Gerät verfügt über zwei z-Anschlußstellen. Zwischen diesen Anschlußstellen bestehen keine Unterschiede.
• Die Geräte können in einer beliebigen Reihenfolge angeschlossen werden.
• Der Fernbedienungsbetrieb ist nur möglich, wenn das z-Fernbedienungskabel an die z­Anschlußbuchse angeschlossen ist. Schließen Sie auch das Audiokabel vorschriftsgemäß an.
Tuner
Verstärker
De
Anschlüsse
MD-105X
Fernbedienungskabel
CD-Spieler
Netzanschluß
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose. Die Anzeige für Bereitschaftsbetrieb (STANDBY) leuchtet.
STANDBY/ON
STANDBY
• Um das Gerät mit anderen Geräten der Baureihe „Onkyo Separate Collection” zu verwenden, befolgen Sie das Anschlußdiagramm in der Bedienungsanleitung des Verstärkers A-905X, um die Anschlüsse vorzunehmen.
• Falls Sie die Ausstoßtaste (EJECT) drücken, während das Gerät auf Bereitschaftsbetrieb (STANDBY) geschaltet ist, schaltet sich das Gerät ein, und das Display leuchtet automatisch auf.
Betrieb
11
Betrieb
12
Normale Wiedergabe
STANDBY/ON
STANDBY INPUT
STD1 D2MO
MINDISC RECODER
CD
DUBBING
ANALOG
DISC LOADING MECHANISM0
re
AMCS
PUSH TO ENTER)
REC
DISPLAY EDIT/NO
YES
MD-
X
105
1
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON (oder den Netzschalter (POWER) auf der Fernbedienung).
Das STANDBY-Anzeigezeichen erlischt.
STANDBY/ON
(RC-409MD)
POWER
STANDBY
1
DIGITAL IN
L R
2
Eine MD einschieben.
010 22040
6
Der MD liest die TOC-Information (Information zum MD-Inhalt) der jeweils eingeschobenen MD, und die Gesamtzahl der Titel sowie die Gesamtspielzeit werden
daraufhin auf der Anzeige angezeigt.
MINDISC RECODER
STANDBY/ON
STANDBY INPUT
STD1 D2MO
DISC LOADING MECHANISM0
CD
DUBBING
ANALOG
Gesamtzahl der MD-Titel
DIGITAL IN
1
L
40
R
010 220
6
12345 678910
11 12 13 14 15
Aktuelle Titelnummer
Wird eine MD eingeschoben, die unter einem
• bestimmten Namen (MD-Bezeichnung) aufgezeichnet wurde, wird diese MD­Bezeichnung auf der Anzeige angezeigt. Sollte der angezeigte Name zu lang und daher nicht vollständig lesbar sein, drücken Sie auf die SCROLL-Taste der Fernbedienung, um die Anzeige weiterzurollen.
12345 678910
11 12 13 14 15
AMCS
PUSH TO ENTER)
REC
DISPLAY EDIT/NO
MD-
15
YES
X
105
15
e
RC-398S
INPUT SELECTOR
POWER
ACOUSTIC
G. EQUALIZER
CALL
SLEEP
CLOCK
EFFECT MODE
PRESENCE
TAPE TUNER PRESET
F MA M
DVD
PAUSE/STEP
M D
REPEAT SCROLL
CLEAR
PLAY MODE
REC
C D
REPEATRANDOM
CLEAR
MEMORY DISC
C D / M D
TIMER
1
3
2
56
4
UP/DOWN
78
9
10 / 0
- -
/ - - -
ENTER
MUTING
REMOTE CONTROLLER RC-398S
(
mitgeliefert
mit
s g
VOLUME
RC-409MD
(mitgelie­fert)
POWER EJECT
n
e
3
Die Wiedergabetaste n drük-
POWER
PLAY MODE
CONTINUE
RANDOM MEMORY
ABCDE
1
2345
FGHIJ
8
6117 KLMNO
13
12
PQRST
18
16
17
UVWXY
23
21
22
Z
REPEAT A-B A.SPACE M.SCAN
>
25
!
/
?
REC
REMOTE CONTROLLER RC-
MD
409
9
14
19
24
.,
(
EJECT
10
15
20
25
)
CLEAR
s
ENTER
NAMESCROLL DISPLAY
g
ken (oder die Wiedergabetaste s auf der Fernbedienung).
Der erste Titel der MD wird wiedergegeben.
Fernbedienung
s
Nummer des laufenden Titels
TRACK
DIGITAL IN
1
L
2040
R
010 2
6
12345 678910
11 12 13 14 15
Beenden der Wiedergabe
Die Taste e drücken (oder die Stopptaste e auf der Fernbedienung).
Fernbedienung
e
Zeitweilige Unterbrechung der Wiedergabe
Die Taste n drücken (oder die Pausetaste g auf der Fernbedienung).
Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie die Taste n (oder die Taste s an der Fernbedienung).
MD-Auswurf
Drücken Sie die Taste r (oder die EJECT-Taste auf der Fernbedienung). Die MD schnellt heraus, und „EJECT” wird auf dem Display angezeigt.
Fernbedienung
g
Fernbedienung
A-905X)
15
EJECT
Normale Wiedergabe (Fortsetzung)
MINDISC RECODER
STANDBY/ON
CD
DUBBING
STANDBY
INPUT
STD1 D2MO
ANALOG
DISC LOADING MECHANISM0
RC-398S
INPUT SELECTOR
POWER
ACOUSTIC
G. EQUALIZER
CALL
SLEEP
CLOCK
EFFECT MODE
PRESENCE
TAPE TUNER PRESET
F MA M
DVD
PAUSE/STEP
M D
REPEAT SCROLL
CLEAR
PLAY MODE
REC
C D
REPEATRANDOM
CLEAR
MEMORY DISC
C D / M D
TIMER
1
23
56
4
UP/DOWN
78
9
10 / 0
- -
/ - - -
ENTER
MUTING
REMOTE CONTROLLER RC-398S
(mitgeliefert mit A-905X)
CLEAR
VOLUME
PLAY MODE RANDOM MEMORY
2345
8
13
12
18
17
23
22
REPEAT A-B A.SPACE M.SCAN
!
?
409
MD
9
14
19
24
.,
(
EJECT
10
15
20
25
)
CLEAR
ENTER
NAMESCROLL DISPLAY
(mitgelie­fert)
SCROLL
CLEAR DISPLAY
SCROLL
RC-409MD
POWER
CONTINUE
ABCDE
1
FGHIJ
6117 KLMNO
PQRST
16
UVWXY
21
Z
>
25
/
REC
REMOTE CONTROLLER RC-
REC
DISPLAY EDIT/NO
DISPLAY
AMCS
PUSH TO ENTER)
MD-
YES
105
X
Wechseln der Anzeige
Bei gestopptem MD-Recorder
Durch Drücken der DISPLAY-Taste wechselt die Anzeige in folgender Sequenz:
DISPLAY
Fernbedienung
DISPLAY
Während der MD-Wiedergabe
Durch Drücken der Taste DISPLAY wird die Anzeige in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet:
DISPLAY
Fernbedienung
DISPLAY
Gesamtzahl der Titel auf der MD und deren gesamte Wiedergabezeit
1
DIGITAL IN
L R
010 22040
6
12345 678910
11 12 13 14 15
Für die Aufnahme auf MD verbleibende Zeit (nicht angezeigt, wenn es sich um eine vorbespielte MD handelt).
DISC
DIGITAL IN
1
L
2040
R
010 2
6
12345 678910
11 12 13 14 15
Discname (oder „No Name”, falls kein Name eingegeben wurde)
DISC
1
DIGITAL IN
L R
010 22040
6
12345 678910
11 12 13 14 15
Wenn der Titelname zu lang für das Display ist
Der Name kann durch Drücken der Taste SCROLL an der Fernbedienung im Display weitergeschoben werden. Drücken Sie die Taste SCROLL bei weiterlaufendem Namen, um ihn zu stoppen; drücken Sie die Taste erneut, um ihn weiterlaufen zu lassen. Zum Verlassen des Display-Durchrollens die Taste CLEAR an der Fernbedienung drücken.
Wiedergabetitelnummer und verflossene Spielzeit
TRACK
1
15
15
15
DIGITAL IN
L R
Wiedergabetitelnummer und verbleibende Spielzeit
Titelbezeichnung (Titelnummer mit Angabe „No Name”, wenn nicht gewählt.)
DIGITAL IN
DIGITAL IN
TRACK
TRACK
1
L R
1
L
20
40
R
10 2
010 22040
6
010 22040
6
0
6
12345 678910
11 12 13 14 15
12345 678910
11 12 13 14 15
12345 678910
11 12 13 14 15
15
15
15
De
Anschlüsse
Betrieb
(Fortsetzung nächste Seite)
13
Normale Wiedergabe (Fortsetzung)
qAMCSw
REC
DISPLAY EDIT/NO
STANDBY/ON
STANDBY
INPUT
STD1 D2MO
MINDISC RECODER
CD
DUBBING
ANALOG
DISC LOADING MECHANISM0
Wählen des Wiedergabetitels mit Hilfe der Nummerntasten
Durch Drücken der Nummerntasten auf der Fernbedienung den Titel wählen, den Sie wiedergeben möchten.
(RC-409MD) (RC-398S)
12345 FGHI J
678910 KLMNO
11 12 13 14 15 PQRST
16 17 18 19 20 UVWX Y
21 22 23 24 25 Z
>25
/
TRACK
1
DIGITAL IN
Zur Wahl eines Titels mit der Nummer 26 oder höher mit RC-409MD
Zunächst die Taste [>25] drücken, dann einen Wert für die Zehnerstelle und anschließend einen Wert für die Einerstelle eingeben. (Der Wert „0” kann dabei durch Drücken der Taste [10] eingegeben werden.) Eingabebeispiel: Zum Wiedergeben des Titels Nr. 30:
Nummerntasten [>25], dann [3], dann [10] drücken.
Zum Wiedergeben des Titels Nr. 100:
Nummerntasten [>25], nochmals [>25], dann [1], dann [10] und nochmals [10] drücken.
Zur Wahl eines Titels mit der Nummer 11 oder höher mit RC-398S
Zunächst die Taste [--/---] drücken, dann einen Wert für die Zehnerstelle und anschließend einen Wert für die Einerstelle eingeben. (Der Wert "0" kann dabei durch Drücken der Taste [10/0] eingegeben werden.) Eingabebeispiel: Zum Wiedergeben des Titels Nr. 30:
Nummerntasten [--/---], dann [3], dann [10/0] drücken.
Zum Wiedergeben des Titels Nr. 100:
Nummerntasten [--/---], nochmals [--/---], dann [1],
14
dann [10/0] und nochmals [10/0] drücken.
.,
L R
010 22040
6
C D / M D
1
4
78
- -
/ - - -
10 / 0
2
56
AMCS
PUSH TO ENTER)
MD-
15
RC-409MD
POWER
CONTINUE
ABCDE
1 FGHIJ
6117 KLMNO
PQRST
16 UVWXY
21
YES
X
105
Z
> 25
/ REC
REMOTE CONTROLLER RC-
PLAY MODE
RANDOM MEMORY
2345
8
13
12
18
17
23
22
REPEAT A-B A.SPACE M.SCAN
!
?
409
(mitgeliefert)
EJECT
9
10
14
15
19
20
Nummerntasten
24
25
.,
(
)
CLEAR
ENTER
NAMESCROLL DISPLAY
q,w
MD
RC-398S
INPUT SELECTOR
POWER
ACOUSTIC
G. EQUALIZER
CALL
SLEEP
CLOCK
EFFECT MODE
PRESENCE
TAPE
TUNER
PRESET
F MA M
DVD
PAUSE/STEP
M D
REPEAT SCROLL
CLEAR
PLAY MODE
REC
C D
REPEATRANDOM
CLEAR
MEMORY DISC
C D / M D
TIMER
1
23
56
4
UP/DOWN
78
9
10 / 0
- -
/ - - -
ENTER
MUTING
REMOTE CONTROLLER RC-398S
(
mitgeliefert
mit
A-905X)
q,w Nummerntasten
VOLUME
Wechseln eines laufenden Titels mit Hilfe des AMCS
Während der Wiedergabe eines Titels können Sie auf einen anderen Titel wechseln, indem Sie am AMCS-Knopf drehen (oder auf die Tasten
3
q bzw. w auf der Fernbedienung drücken). Wenn der MD-Recorder gestoppt ist, den
9
AMCS-Knopf drehen, um die gewünschte Titelnummer zu wählen, und den Knopf drücken (an der Fernbedienung die Taste q oder w zum Wählen des Titels betätigen und dann die Taste s drücken).
AMCS
(
PUSH TO ENTER
)
Fernbedienung
d f
Zur Wiedergabe des nächsten Titels oder eines der folgenden Titel
Den AMCS-Knopf im Uhrzeigersinn drehen (oder die Taste w auf der Fernbedienung einmal bzw. mehrmals betätigen), bis der gewünschte Titel gefunden ist.
Zur nochmaligen Wiedergabe des laufenden Titel vom Anfang oder zur Wiedergabe eines beliebigen Titels davor
Den AMCS-Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen (oder die Taste q auf der Fernbedienung einmal bzw. mehrmals betätigen), bis der gewünschte Titel gefunden ist. Im Speicherwiedergabebetrieb (siehe Seite 19) wird durch Drehen des Knopfes AMCS (oder durch Drücken der Taste w oder q) der Titel in der gespeicherten Reihenfolge gewählt.
Normale Wiedergabe (Fortsetzung)
REC
DISPLAY EDIT/NO
AMCS
PUSH TO ENTER)
MD-
YES
105
d,f
X
STANDBY/ON
STANDBY
INPUT
STD1 D2MO
MINDISC RECODER
DISC LOADING MECHANISM0
CD
DUBBING
ANALOG
Titelanfangswiedergabe
Die folgende Bedienung ist nur möglich mit der mitgelieferten Fernbedienung (RC-409MD).
Durch Drücken der Taste M.SCAN wird der Anfang (8 Sekunden) jeden Titles auf der Disc der Reihe nach angespielt, egal ob der MD­Recorder steht oder läuft.
• Das Anzeigezeichen s blinkt während der Titelanfangswiedergabe.
• Sie können die Taste s oder M.SCAN an der Fernbedienung drücken, wenn der Anfang des gewünschten Titels zu spielen beginnt, um die Wiedergabe von diesem Titel zu starten.
M.SCAN
DIGITAL IN
1
L
R
010
22040
6
12345 678910
11 12 13 14 15
15
Suche nach einer bestimmten Wiedergabestelle (Suchwiedergabe)
Suche nach einer Wiedergabestelle durch Mithören (während der Wiedergabe)
Halten Sie während der Wiedergabe die Tasten d oder f gedrückt, und geben Sie die Tasten frei, wenn Sie die gewünschte Wiedergabestelle gefunden haben.
Suche nach einer Wiedergabestelle mit Hilfe der angezeigten Zeit (bei Pause, Hochgeschwindigkeitssuche)
Bei kurzzeitig unterbrochener Wiedergabe (Gerät auf Pause geschaltet) die Taste d oder f drücken und erst wieder freigeben, wenn die gesuchte Wiedergabestelle angezeigt wird.
• Die n-Taste (oder die Wiedergabetaste s auf der Fernbedienung) drücken; die Wiedergabe beginnt an der angezeigten Stelle.
• Erscheint „Over” auf der Anzeige, ist das Ende des letzten Titels erreicht.
2345
9
8
14
13
12
19
18
17
24
23
22
.,
(
!
?
MD
409
(mitgeliefert)
EJECT
10
15
20
25
)
CLEAR
M SCAN
ENTER
NAMESCROLL DISPLAY
d,f
De
RC-409MD
POWER
PLAY MODE
CONTINUE
RANDOM MEMORY
ABCDE
1
FGHIJ
6117
KLMNO
PQRST
16
UVWXY
21
Z
REPEAT A-B A.SPACE M.SCAN
> 25
/ REC
REMOTE CONTROLLER RC-
Anschlüsse
Betrieb
(Fortsetzung nächste Seite)
15
Zufallswiedergabe
STANDBY/ON
Die folgende Bedienung ist nur möglich mit einer der folgenden Fernbedienungen: RC-409MD (mitgeliefert)
STANDBY
INPUT
s
RC-409MD
POWER
PLAY MODE
CONTINUE
RANDOM MEMORY
ABCDE
1 FGHIJ
6117 KLMNO
PQRST
16 UVWXY
21 Z
REPEAT A-B A.SPACE M.SCAN
> 25
/
REC
REMOTE CONTROLLER RC-
CD
DISC LOADING MECHANISM0
MINDISC RECODER
DUBBING
STD1 D2MO
ANALOG
n
DISPLAY EDIT/NO
REC
AMCS
PUSH TO ENTER)
MD-
YES
105
X
CONTINUE
RANDOM
2345
9
8
14
13
12
19
18
17
24
23
22
.,
(
!
?
MD
409
(mitgelie­fert)
EJECT
10
15
20
25
PLAY MODE
)
CLEAR
ENTER
NAMESCROLL DISPLAY
RC-398S (mit dem Verstärker A-905X mitgeliefert)
Wenn der MD-Recorder gestoppt
1
ist, drücken Sie die Taste RANDOM (RC-409MD).
Mit der Fernbedienung RC-398S, drücken Sie die Taste PLAY MODE, bis „RANDOM” im Display erscheint.
(RC-409MD) (RC-398S)
RANDOM
PLAY MODE
RANDOM
2
Die Wiedergabetaste n (oder die Wiedergabetaste s auf der Fernbedienung) drücken.
s
n
DIGITAL IN
TRACK
1
L R
010 2 OVER2040
6
RANDOM
12345 678910
11 12 13 14 15
15
Zum Verlassen des Zufalls­Wiedergabebetriebs
Wenn der MD-Recorder gestoppt ist, drücken Sie die Taste CONTINUE (RC-409MD). Mit der Fernbedienung RC-398S, drücken Sie die Taste PLAY MODE, bis „RANDOM” oder „MEMORY” aus dem Display verschwindet.
RC-398S
INPUT SELECTOR
POWER
ACOUSTIC
G. EQUALIZER
CALL
SLEEP
CLOCK
EFFECT MODE
PRESENCE
TAPE TUNER PRESET
F MA M
DVD
PAUSE/STEP
M D
REPEAT SCROLL
CLEAR
REC
PLAY MODE
C D
REPEATRANDOM
CLEAR
MEMORY DISC
C D / M D
TIMER
1
23
56
4
UP/DOWN
78
9
10 / 0
- -
/ - - -
ENTER
MUTING
REMOTE CONTROLLER RC-398S
(
mitgelie­fert mit A-905X)
VOLUME
s
16
Wiederholungswiedergabe
RC-409MD
POWER
PLAY MODE
CONTINUE
ABCDE
1
FGHIJ
6117
KLMNO
PQRST
16
UVWXY
21
A-B
Z
> 25
/ REC
REMOTE CONTROLLER RC-
REPEAT
Die folgende Bedienung ist nur möglich mit einer der folgenden Fernbedienungen: RC-409MD (mitgeliefert) RC-398S (mit dem Verstärker A-905X mitgeliefert)
Wiederholte Wiedergabe aller Titel auf der MD
Drücken Sie die Taste REPEAT an der Fernbedienung nur einmal.
REPEAT
REPEAT
Wiederholte Wiedergabe eines einzelnen Titels
Wenn der gewünschte Titel spielt, drücken Sie die Taste REPEAT an der Fernbedienung zweimal.
REPEAT
REPEAT 1
Hinweis
Bei Programm- oder Zufallswiedergabe kann nicht der momentan laufende Titel wiederholt werden (REPEAT 1).
• Drücken der REPEAT-Taste während der Programmwiedergabe ...
Nur die gespeicherten Titel werden in der programmierten Reihenfolge wiederholt wiedergegeben.
• Drücken der REPEAT-Taste während der Zufallswiedergabe ...
Alle Titel der MD werden wiederholt in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Die Wiedergabereihenfolge
ändert sich mit jedem
Wiederholungszyklus.
Zum Abbrechen der Wiederholungswiedergabe
Die Wiederholungstaste (REPEAT) einmal oder zweimal drücken, bis das Wiederholungsanzeigezeichen "REPEAT" erlischt.
RANDOM MEMORY
2345
9
8
14
13
12
18
19
17
23
24
22
.,
REPEAT A-B A.SPACE M.SCAN
(
!
?
MD
409
(mitgelie­fert)
EJECT
10
15
20
25
)
CLEAR
ENTER
NAMESCROLL DISPLAY
Die folgende Bedienung ist nur mit der mitgelie­ferten Fernbedienung (RC-409MD) möglich.
Wiederholte Wiedergabe einer Passage eines Titels (A-B-Wiederholung)
1
Während der Wiedergabe des Titels den Anfang des gewünschten Abschnittes, der wiederholt werden soll, durch Drücken der Taste A-B auf der Fernbedienung bestimmen (Anfangspunkt A).
Während der Titel weiterläuft,
2
das Ende des gewünschten Abschnittes durch nochmaliges Drücken der Taste A-B auf der Fernbedienung festlegen (Endpunkt B).
Der gewünschte Abschnitt A bis B des Titels wird wiederholt.
DIGITAL IN
DIGITAL IN
REPEAT
1
L R
1
L R
RC-398S
POWER
CALL
CLOCK
TUNER PRESET
F MA M
REPEAT SCROLL
PLAY MODE
REPEATRANDOM
MEMORY DISC
TIMER
UP/DOWN
ENTER
SLEEP
CLEAR
CLEAR
1
4
78
- -
/ - - -
INPUT SELECTOR
ACOUSTIC
G. EQUALIZER
EFFECT MODE
PRESENCE
TAPE
DVD
PAUSE/STEP
M D
REC
C D
C D / M D
23
56
10 / 0
MUTING
REMOTE CONTROLLER RC-398S
VOLUME
9
(
mitgeliefert
mit
A-905X)
A-B
010 22040
6
678910
11 12 13 14 15
A-B
010 22040
6
(Fortsetzung nächste Seite)
678910
11 12 13 14 15
45
45
De
Anschlüsse
15
15
Betrieb
17
Wiederholungswiedergabe (Fortsetzung)
Zum Stoppen von A-B-Wiederholung:
• Drücken Sie die Taste A-B oder REPEAT, wenn die Wiedergabewiederholung eines Abschnitts eingeschaltet ist. Der A-B-Wiederholungsmodus wird ausgeschaltet.
• Drücken Sie die Taste e, wenn eine Passage wiederholt abgespielt wird. Der A-B-Wiederholmodus wird aufgehoben, und die Normalwiedergabe stoppt.
Hinweis
A-B-Wiederholung kann nicht verwendet werden, wenn sich das Gerät im Wiederholbetrieb befindet (alle Titel oder Einzeltitel), oder im Speicher- oder Zufallswiedergabe-Betrieb.
18
Speicherwiedergabe
MINDISC RECODER
STANDBY/ON
CD
DUBBING
STANDBY INPUT
STD1 D2MO
ANALOG
• Mit der Speicherfunktion können Sie Ihre Lieblingstitel (bis zu 25 Titel) auf der MD wählen und in der gewünschten Reihenfolge anordnen.
Bei gestopptem MD-Recorder,
1
die MEMORY-Taste mehrfach
DISC LOADING MECHANISM0
qAMCSw n
AMCS
PUSH TO ENTER)
CONTINUE
REC
YES
DISPLAY EDIT/NO
X
105
MD-
RC-409MD
POWER
CONTINUE
ABCDE
1 FGHIJ
6117
KLMNO
PQRST
16 UVWXY
21
Z
>
25
/
REC
REMOTE CONTROLLER RC-
PLAY MODE
RANDOM MEMORY
2345
8
13
12
18
17
23
22
REPEAT A-B A.SPACE M.SCAN
!
?
MD
409
(mitgelie­fert)
EJECT
MEMORY
9
10
14
15
Nummerntasten
19
20
24
25
.,
(
)
CLEAR
CLEAR
ENTER
NAMESCROLL DISPLAY
s
RC-398S
INPUT SELECTOR
POWER
ACOUSTIC
G. EQUALIZER
CALL
SLEEP
CLOCK
EFFECT MODE
PRESENCE
TAPE TUNER PRESET
F MA M
DVD
PAUSE/STEP
M D
REPEAT SCROLL
CLEAR
PLAY MODE
REC
C D
REPEATRANDOM
CLEAR
MEMORY DISC
C D / M D
TIMER
1
23
56
4
UP/DOWN
78
9
10 / 0
- -
/ - - -
ENTER
MUTING
REMOTE CONTROLLER RC-398S
(
mitgeliefert
mit
A-905X)
PLAY MODE
CLEAR
s
VOLUME
Nummerntasten
Hinweis
Falls die Gesamtspielzeit der programmierten Titel länger als 256 Minuten ist, wird „—m—s” angezeigt.
drücken (RC-409MD).
Mit der Fernbedienung RC-398S drücken Sie die Taste PLAY MODE, bis die Anzeige „MEMORY” im Display erscheint.
(RC-409MD)
MEMORY
(RC-398S)
PLAY MODE
MEMORY
Drücken Sie die Taste n (oder
3
die Taste s an der Fernbedienung) zum Starten der Speicherwiedergabe.
Wenn alle gespeicherten Titel abgespielt sind, stoppt der MD-Recorder, aber die Titel bleiben im Speicher vorhanden.
Fernbedienung
2
Die Titel, die für die Programmwiedergabe gespeichert werden sollen, mit dem AMCS-Knopf wählen.
Den AMCS-Knopf so lange drehen, bis die gewünschte Titelnummer auf der Anzeige erscheint. (Die Wiedergabezeit des jeweiligen Titels wird angezeigt.) Dann auf den AMCS-Knopf drücken, um den gewählten Titel zu programmieren.
AMCS
(
PUSH TO ENTER
TRACK
1
DIGITAL IN
L R
TRACK
1
DIGITAL IN
L R
)
010 22040
6
010 22040
6
AMCS
(
PUSH TO ENTER
MEMORY
MEMORY
Abbrechen der Programmwiedergabe
Wenn der MD-Recorder gestoppt ist, drücken Sie die Taste CONTINUE (RC-409MD).
)
Mit der Fernbedienung RC-398S drücken Sie die Taste PLAY MODE, bis die Anzeige “MEMORY” aus dem Display verschwindet.
Löschen des letzten gespeicherten Titels
Die Löschtaste CLEAR oder die e-Taste auf der Fernbedienung drücken. Der jeweils letzte Programmtitel wird aus dem Programm gelöscht.
4
Überprüfung des gespeicherten Inhalts
Um die gespeicherten Titel zu überprüfen,
n
Nummer des laufenden Titels
TRACK
ANALOG IN
1
DIGITAL IN
L R
6
s
MEMORY
010 22040
4
drücken Sie die Taste d/f, wenn der MD-
DIGITAL IN
1
L R
MEMORY
010 22040
6
4
Recorder auf Stoppbetrieb geschaltet ist.
(Fortsetzung nächste Seite)
De
Anschlüsse
Betrieb
19
Speicherwiedergabe
Wählen eines Titels mit der Fernbedienung
12345 FGHI J
678910 KLMNO
11 12 13 14 15
PQRST
16 17 18 19 20
UVWX Y
21 22 23 24 25
Z
>25
/
(RC-409MD) (RC-398S)
.,
Zur Wahl eines Titels mit der Nummer 26 oder höher mit RC-409MD
Zunächst die Taste [>25] drücken, dann einen Wert für die Zehnerstelle und anschließend einen Wert für die Einerstelle eingeben. (Der Wert "0" kann dabei durch Drücken der Taste [10] eingegeben werden.)
(Fortsetzung)
C D / M D
1
4
78
- -
/ - - -
2
56
10 / 0
3
9
Eingabebeispiel: Zum Wählen des Titels Nr. 30:
Nummerntasten [>25], dann [3], dann [10] drücken.
Zum Wählen des Titels Nr. 100:
Nummerntasten [>25], nochmals [>25], dann [1], dann [10] und nochmals [10] drücken.
Zur Wahl eines Titels mit der Nummer 11 oder höher mit RC-398S
Zunächst die Taste [--/---] drücken, dann einen Wert für die Zehnerstelle und anschließend einen Wert für die Einerstelle eingeben. (Der Wert „0” kann dabei durch Drücken der Taste [10/0] eingegeben werden.) Eingabebeispiel: Zum Wiedergeben des Titels Nr. 30:
Nummerntasten [--/---], dann [3], dann [10/0] drücken.
Zum Wiedergeben des Titels Nr. 100:
Nummerntasten [--/---], nochmals [--/---], dann [1], dann [10/0] und nochmals [10/0] drücken.
Å Einfügen von Leerstellen zwischen Titeln (Auto Space) (nur RC-409MD)
Es ist möglich, die MD mit Leerstellen von etwa 3 Sekunden zwischen den Titeln wiederzugeben.
• Drücken Sie A.SPACE.
Die gegenwärtige Einstellung wird angezeigt („A.Space On” oder „A.Space Off”). Wird „A.Space On” gewählt, ist die Funktion „Auto Space” wirksam. Drücken Sie A-SPACE bei sichtbarer Anzeige, um zwischen „On” und „Off” umzuschalten.
A.SPECE
DIGITAL IN
1
L
R
1
DIGITAL IN
L
R
010 22040
6
010 22040
6
12345 678910
11 12 13 14 15
12345 678910
11 12 13 14 15
15
15
20
CD-Überspielung
CD-DUBBING
STANDBY/ON
STANDBY INPUT
STD1 D2MO
ANALOG
MINDISC RECODER
CD
DUBBING
DISC LOADING MECHANISM0
INPUT
CD-Überspielung (Systembetrieb)
Stellen Sie den CD-Überspielmodus ein. Sie können entweder den CD-Überspielmodus „Album” oder „Fadeout” (Ausblendung) wählen. Im Album-CD-Überspielmodus werden der auf die MD aufgenommene Titel gelöscht, wenn während der Aufnahme dieses Titels das Ende der MD erreicht wird. Im CD-Überspielmodus „Fadeout” (Ausblendung) hingegen wird dem letzten, unvollständig aufge­nommenen Titel ein Ausblend-Effekt hinzugefügt. Die Einstellung des CD-Überspielmodus kann nur bei gestopptem MD-Betrieb vorgenommen werden.
• Wenn Ihr MD-105X an eine Anlage mit Geräten der Baureihe „Onkyo Separate Collection” (A­905X und C705X) angeschlossen ist, kann die Überspielung der CD auf die MD einfach durch Drücken der CD-Überspieltaste (CD DUBBING) am MD-105X begonnen werden. Um die CD-Überspielung durchführen zu können,
• muß Ihr CD-Spieler über ein Lichtleiterkabel an die Digitaleingangsbuchse (DIGITAL INPUT 1), die sich an der Rückseite des MD-105X befindet, angeschlossen werden. (Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Systemanschlüsse” in der Bedienungsanleitung des Verstärkers A-905X.)
• Das normale Aufnahmeverfahren ist auf Seite 23 im Abschnitt „Aufnahme von einer analogen Tonquelle” oder auf Seite 26 im Abschnitt „Aufnahme von einer digitalen Tonquelle” beschrieben.
Hinweis
Die CD-Überspielfunktion kann für die Geräte A­905, C-705 und C-707CH nicht verwendet werden.
Legen Sie eine CD in den CD-
1
Spieler ein.
Zum Einlegen der CDs beachten Sie bitte auch die Bedienungsanleitung des CD­Spielers C-705X.
AMCS
PUSH TO ENTER)
REC
DISPLAY EDIT/NO
YES
YES
MD-
X
105
EDIT/NO
2
Legen Sie eine aufnehmbare MD in den MD-105X ein.
Zum Überprüfen der restlichen Aufnahmezeit…
MINDISC RECODER
STANDBY/ON
STANDBY
INPUT
STD1 D2MO
ANALOG IN
Wenn der MD-Recorder gestoppt ist, drücken Sie die DISPLAY-Taste. Das Display schaltet wie folgt um: Titelanzahl auf der MD und Gesamtaufnahmezeit
Restliche Aufnahmezeit auf der MD CD-Name („No Name” wird angezeigt,
falls kein Name eingegeben ist.)
DISC LOADING MECHANISM0
CD
DUBBING
ANALOG
L
40
R
010
220
6
↓ ↓
3
Stellen Sie den Eingangswahlschalter (INPUT) auf „Digital In1” (D1).
Die Digitaleingangsquelle Nr. 1 wird gewählt.
Hinweis
Die CD-Überspielung ist unmöglich, wenn „Analog In” oder „Digital In2” auf dem Display angezeigt wird.
ST D1 D2MO
DIGITAL IN
ANALOG
1
L R
6
010 22040
AMCS
PUSH TO ENTER)
REC
DISPLAY EDIT/NO
MD-
12345 678910
11 12 13 14 15
12345 678910
11 12 13 14 15
De
YES
X
105
15
Betrieb
15
21
CD-Überspielung (Fortsetzung)
Drücken Sie die Taste EDIT/NO, damit
4
„CD Dub Mode” angezeigt wird.
4-1
holt, bis „CD DubMode?” angezeigt wird.
EDIT/NO
4-2 Drücken Sie die Taste YES. Der gegenwärtige CD-Überspielmodus wird angezeigt. („Fade an, daß Sie vom Ausblendungsmodus auf den CD-Überspielmodus umschalten.) 4-3 Drücken Sie die Taste YES. Um die Einstellung des CD-Überspiel­modus zwischendurch abzubrechen, drücken Sie die Taste EDIT/NO.
YES
5
Drücken Sie die Taste CD DUBBING auf dem MD-105X.
Der CD-Spieler sucht automatisch nach dem Spitzenpegel auf der CD und schaltet dann auf Aufnahme-Bereitschaftsbetrieb. Der MD-105X beginnt mit der Digitalaufnahme der ganzen CD, wenn die Wiedergabe des ersten Titels beginnt. (DLA-Verbindung) Die Aufnahme stoppt automatisch, nachdem die Wiedergabe aller Titel abgeschlossen ist.
DUBBING
Um die Aufnahme zu stoppen…
Drücken Sie die Taste e.
Digitalaufnahmepegel-Einstellung der DLA-Verbindung
Drücken Sie die Taste EDIT/NO wieder-
CD DubMode?
Album?” zeigt
Fade Album?
CD
CD-Überspielung des gewünschten Titels
Wenn der MD-105X an einen A-905X und C­705X angeschlossen ist, ist es möglich, während der CD-Wiedergabe oder der Wiedergabe-Pause nur einen einzigen Titel aufzunehmen. Gehen Sie folgendermaßen vor, um diesen Vorgang durchzuführen.
Beginnen Sie mit der
1
Wiedergabe einer CD.
Geben Sie den gewünschten Titel wieder.
C-705X
s
Drücken Sie die Taste CD
2
DUBBING.
Die Wiedergabe schaltet an den Anfang des gegenwärtig wiedergegebenen Titels zurück und nur dieser Titel wird aufgezeichnet. (mit aktivierter DLA­Verbindung)
CD
DUBBING
Wenn dieser Titel zu Ende ist, beginnt die Wiedergabe des nächsten Titels, aber der MD­Recorder stoppt.
Hinweis
Wenn der CD-Überspielmodus auf „Fadeout” (Ausblendung) gestellt ist, wird der Titel am Ende der Aufnahme ausgeblendet. Wenn der Album-CD-Überspielmodus gewählt ist und nur ein einziger Titel aufgezeichnet wird, wird die Aufnahme fortgesetzt, bis das Ende der MD erreicht wird; der aufgenommene Titel wird nicht gelöscht, wenn während der Aufnahme dieses Titels das Ende der MD erreicht wird.
22
Analogaufnahme
Bei Analogaufnahme werden Audioverbindungskabel zur Eingabe von Signalen von der Aufnahmequelle verwendet.
Die Taste STAND-BY/ON drücken.
1
Das STAND-BY-Anzeigezeichen erlischt.
Eine MD einschieben.
2
STANDBY/ON
INPUT
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY INPUT
STD1 D2MO
n
MINDISC RECODER
DISC LOADING MECHANISM0
CD
DUBBING
ANALOG
REC
DISPLAY EDIT/NO
oREC
AMCS
PUSH TO ENTER)
MD-
105
YES
X
qAMCSw
EDIT/NO
YES DISPLAY
Aufnahme bei gleichzeitigem Löschen aller Titel einer vorbespielten MD
Löschen Sie alle Titel vor dem Start der Aufnahme (siehe Seite 35).
3
Stellen Sie den Eingangswahl­schalter auf „ANALOG (MO oder ST)”.
Die Eingangsquelle ist jetzt auf „Analog”
MINDISC RECODER
STANDBY/ON
STANDBY INPUT
STD1 D2MO
Gesamtzahl der MD-Titel
ANALOG IN
DISC LOADING MECHANISM0
CD
DUBBING
ANALOG
REC
DISPLAY EDIT/NO
Gesamt-Aufnahme­dauer
L R
010 22040
6
12345 678910
11 12 13 14 15
Hinweis
Sollte „Protected” auf der Anzeige erscheinen, ist die Aufnahmeschutzlasche der eingeschobenen MD offen und die Disc daher lösch- und aufnahmegeschützt. Vor Beginn der Aufnahme die Schutzlasche schließen. (Siehe Seite 34.)
Überprüfen der verbleibenden Aufnahmezeit
Bei gestopptem MD-Recorder die DISPLAY-Taste drücken. Bei jedem Druck auf die DISPLAY-Taste wechselt die Anzeige in folgender Reihenfolge: Anzahl der Titel auf MD und Gesamt­Aufnahmedauer Verbleibende
AMCS
PUSH TO ENTER)
MD-
YES
X
105
15
gestellt. Im Mono-Aufnahmemodus können Sie fast doppelt so lange aufneh­men wie im Stereo-Aufnahmemodus.
Hinweis
• Überprüfen Sie, daß der Eingangswahl­schalter (INPUT) und Aufnahmewahl­schalter (REC) am Verstärker auf die geeignete Aufnahmequelle geschaltet sind.
• Schalten Sie den Eingangswahlschalter nicht während der Aufnahme um.
ST D1 D2MO
ANALOG
ANALOG IN
L R
010 2 OVER2040
6
Aufnahmezeit auf der MD MD­Bezeichnung (Falls ohne Bezeichnung erscheint „No Name” auf der Anzeige).
(Fortsetzung nächste Seite)
12345 678910
11 12 13 14 15
De
Betrieb
15
23
24
Analogaufnahme (Fortsetzung)
Die Aufnahmetaste
4
Der MD-Recorder wird dadurch auf Aufnahmebereitschaft geschaltet.
• Wenn Ihr MD-105X mit C-705X und K-
oo
o drücken.
oo
505X konfiguriert ist, starten Sie die Wiedergabe der CD oder der Kassette, bevor Sie die Taste REC in Schritt 4 drücken.
REC
TRACK
ANALOG IN
L
R
010 22040
6
12345 678910 11 12 13 14 15
15
12345 678910
15
Den Aufnahmepegel mit dem
5
AMCS-Knopf einstellen.
Stellen Sie den Aufnahmepegel ein. 5-1 Drücken Sie die Taste EDIT/NO so oft, bis „Rec Level” angezeigt wird. Drücken Sie dann die Taste YES.
EDIT/NO
ANALOG IN
L R
010 22040
6
YES
11 12 13 14 15
5-2 Drehen Sie den AMCS-Knopf, um den Aufnahmepegel einzustellen. Stellen Sie den Aufnahmepegel so ein, daß die -6 bis -2 dB-Anzeige leuchtet, wenn das Eingangssignal am lautesten ist. (Beachten Sie auch den gegenwärtigen, in dB angezeigten Aufnahmepegelwert.)
AMCS
ANALOG IN
ANALOG IN
(
PUSH TO ENTER
L R
-6-2
L R
)
010 2 OVER2040
6
YES
010 22040
6
12345 678910
11 12 13 14 15
12345 678910
11 12 13 14 15
Drücken Sie dann die Taste YES. Wenn die Einstellung des Aufnahme­pegels abgeschlossen ist, stoppen Sie die Wiedergabe der Tonquelle.
Drücken Sie die Taste n und
6
starten Sie dann sofort die Wiedergabe der gewünschten Tonquelle.
Die Inhaltsanzeige (TOC) erscheint, wenn die Aufnahme beginnt. Der MD-Recorder stoppt automatisch, wenn
n
TRACK
ANALOG IN
TOC
die Aufnahmezeit auf der Disc zu Ende ist. Da die Erfassung des Intervalls zwischen den Titeln auf dem Lautstärkepegel basiert, kann es vorkommen, daß die Titel in den folgenden Fällen nicht richtig gezählt werden.
L R
40
010 220
6
12345 678910
11 12 13 14 15
15
15
15
Analogaufnahme (Fortsetzung)
• Der Aufnahmezustand des Kassettenbandes ist schlecht (Rauschen zwischen den Titeln).
• Niedriger Lautstärkepegel bei den besonders leisen Stellen eines Musikstücks.
• Äußerst kurzes Intervall zwischen zwei Titeln.
• Schlechter Tuner-Empfang (Rauschen).
Wie diese Funktion auszuschalten ist, ist nachfolgend beschrieben.
Manuelle Aufzeichnung einer Titelnummer
Drücken Sie während der Aufnahme die Taste o REC, falls Sie eine Titelnummer markieren möchten. Falls Sie zwei oder mehrere Titelnummern nach einander markieren möchten, lassen Sie genügend Zeit zwischen dem jeweils nachfol­genden Drücken der Taste o REC. Ein zu kurzes Intervall (4 Sekunden oder weniger) kann dazu führen, daß die gewünschten Titel nicht markiert werden.
Vorübergehende Unterbrechung der Aufnahme…
Drücken Sie die Taste s/g (oder die Taste g auf der Fernbedienung). Um die Aufnahme fortzusetzen, drücken Sie die Taste s/g (oder die Taste s auf der Fernbedienung).
Um die MD auszustoßen…
Drücken Sie die Taste e STOP und dann die EJECT-Taste.
Um die MD auszustoßen…
Drücken Sie die Taste e STOP und dann die r EJECT-Taste.
Hinweis
Sollte TOC blinken, wenn Sie auf die Auswurftaste r oder die STANDBY/ON-Taste des Gerätes drücken, hat der MD-Recorder den Aufzeichnungsvorgang des soeben überspielten Materials auf die MD noch nicht beendet. Während des Aufzeichnungsvorgangs nicht den Netzstecker herausziehen oder das Gerät starken Erschütterungen aussetzen, da dies zu Aufnahme­fehlern führen könnte. Sollten Sie Ihren MD-Recorder an die vom Netzschalter abhängige (SWITCHED) Steckdose Ihres V erstärkers oder eines anderen Gerätes angeschlossen haben, darf das entsprechende Gerät nicht während des Auf­zeichnungsvorgangs ausgeschaltet werden.
Ausschalten der automatischen Titel­numerierungsfunktion…
Führen Sie während der Aufnahme, oder während Sie auf den Beginn der Aufnahme warten, das folgende Verfahren durch:
1. Drücken Sie die Taste EDIT/NO, „LevelSync?” wird auf dem Display angezeigt.
EDIT/NO
DIGITAL IN
1
L R
2. Drücken Sie die Taste YES. Falls die Funktion gegenwärtig eingeschaltet ist:
Off?” wird auf dem Display angezeigt.
„On
DIGITAL IN
1
L R
3. Drücken Sie die Taste YES. „LvlSyncOff” wird auf dem Display angezeigt. Nun werden die Titel während der Aufnahme nicht numeriert.
010 22040
6
YES
010 22040
6
YES
12345 678910
11 12 13 14 15
12345 678910
11 12 13 14 15
15
15
1
DIGITAL IN
• Falls Sie die Einstellung zwischendurch abbre­chen möchten, drücken Sie einfach die Taste EDIT/NO.
Einschalten der automatischen Titel­numerierungsfunktion…
Führen Sie während der Aufnahme, oder während Sie auf den Beginn der Aufnahme warten, das folgende Verfahren durch:
• Drücken Sie die Taste EDIT/NO, „Level Sync?” wird auf dem Display angezeigt.
• Drücken Sie die Taste YES. Falls die Funktion gegenwärtig eingeschaltet ist: „Off
• Drücken Sie die Taste YES. „LvlSyncOn” wird auf dem Display angezeigt.
L R
010 22040
6
12345 678910
11 12 13 14 15
15
On?” wird auf dem Display angezeigt.
De
Betrieb
25
Digitalaufnahme
Digitalaufnahme bezieht sich auf eine Aufnahme, wo ein Lichtfaserkabel zur Eingabe von Signalen von der Aufnahmequelle verwendet wird. Dieser MD-Recorder ist mit einem Abtastfrequenzkonverter für digitale Eingangssignale ausgestattet. Der Konverter konvertiert die Abtastfrequenzen digitaler Eingangssignale vor der Aufnahme auf 44,1 kHz.
Dieser Konverter kann folgende Abtastfrequenzen verarbeiten:
44,1 kHz (CD-Spieler, etc.) 32 kHz (DAT, Satellitensendungen, etc.) 48 kHz (DAT, Satellitensendungen, etc.)
1
Die Taste STANDBY/ON drücken.
Das STANDBY-Anzeigezeichen erlischt.
STANDBY/ON
n
MINDISC RECODER
STANDBY/ON
STANDBY INPUT
STD1 D2MO
INPUT
DISC LOADING MECHANISM0
CD
DUBBING
ANALOG
REC
DISPLAY EDIT/NO
oREC
AMCS
PUSH TO ENTER)
105
MD-
YES
X
qAMCSw
EDIT/NO YES
DISPLAY
Anzahl der Titel auf MD und Gesamt­Aufnahmedauer Verbleibende Aufnahmezeit auf der MD MD­Bezeichnung (Falls ohne Bezeichnung erscheint „No Name” auf der Anzeige).
Aufnahme bei gleichzeitigem Löschen aller Titel einer vorbespielten MD
STANDBY
Löschen Sie alle Titel vor dem Start der Aufnahme (siehe Seite 35).
Stellen Sie den Eingangswahlschalter
2
Eine MD einschieben.
STANDBY/ON
STANDBY
INPUT
STD1 D2MO
ANALOG
Gesamtzahl der MD-Titel
DIGITAL IN 1
Überprüfen der verbleibenden Aufnahmezeit
Bei gestopptem MD-Recorder die DISPLAY-Taste drücken. Bei jedem Druck auf die DISPLAY-Taste wechselt die Anzeige in folgender Reihenfolge:
26
MINDISC RECODER
CD
DUBBING
L
R
DISC LOADING MECHANISM0
Gesamt-Aufnahme­dauer
010 22040
6
PUSH TO ENTER)
REC
DISPLAY EDIT/NO
12345 678910
11 12 13 14 15
AMCS
YES
MD-
105
X
15
3
(INPUT) auf „Digital In1” (D1) oder „Digital In2” (D2).
Die digitale Eingangsquelle 1 oder 2 ist jetzt gewählt.
ST D1 D2MO
ANALOG
DIGITAL IN
1
L R
Hinweis
Sicherstellen, an welche digitalen Eingangs­buchsen das mitgelieferte Lichtfaserkabel angeschlossen ist. Wenn versucht wird, digitale Aufnahme mit einer digitalen Eingangsbuchse auszuführen, die nicht angeschlossen ist, erscheint die Meldung „D.In Unlock”. Wenn Sie den CD-Spieler C-705X an diesen MD-Recorder anschließen, verwenden Sie bitte zum Anschluß DIGITAL INPUT 1.
010 22040
6
12345 678910 11 12 13 14 15
15
Digitalaufnahme (Fortsetzung)
Die Aufnahmetaste o drücken.
4
Der MD-Recorder wird dadurch auf Aufnahmebereitschaft geschaltet.
REC
TRACK
1
DIGITAL IN
L
R
010 22040
6
Wenn „D. In Unlock” erscheint
Die digitale Eingangsquelle ist nicht richtig
angeschlossen. Prüfen Sie den An­schluß für die digitale Eingangsquelle.
.
12345 678910
11 12 13 14 15
15
Den Aufnahmepegel mit dem
5
AMCS-Knopf einstellen.
Stellen Sie den Aufnahmepegel ein. 5-1 Drücken Sie die Taste EDIT/NO so oft, bis „Rec Leve?” angezeigt wird. Drücken Sie dann die Taste YES.
EDIT/NO
DIGITAL IN
1
L R
010 22040
6
YES
12345 678910
11 12 13 14 15
15
5-2 Drehen Sie den AMCS-Knopf, um den Aufnahmepegel einzustellen. Stellen Sie den Aufnahmepegel so ein, daß die -6 bis 0 dB-Anzeige leuchtet, wenn das Eingangssignal am lautesten ist. (Beachten Sie auch den gegenwärtigen, in dB angezeigten Aufnahmepegelwert.)
AMCS
(
PUSH TO ENTER
DIGITAL IN
1
L
R
-6-0
DIGITAL IN
1
L
20
40
R
Drücken Sie dann die Taste YES. Wenn die Einstellung des Aufnahmepegels abgeschlossen ist, stoppen Sie die Wiedergabe der Tonquelle.
)
010 2 OVER2040
6
YES
0102
6
12345 678910
11 12 13 14 15
12345 678910
11 12 13 14 15
15
15
De
Betrieb
(Fortsetzung nächste Seite)
27
Digitalaufnahme (Fortsetzung)
6
Die Taste n drücken, und dann sofort mit der Wiedergabe der Tonquelle beginnen.
Der MD-Recorder stoppt automatisch mit der Aufnahme, wenn die restliche Zeit auf der MD zu kurz für die Aufnahme des nächsten Titels ist.
n
TRACK
DIGITAL IN
TRACK
TOC
1
L
R
010 22040
6
12345 678910
11 12 13 14 15
15
Zum Unterbrechen der Aufnahme
Drücken Sie die Taste n (oder die Taste g an der Fernbedienung). Zum Fortsetzen der Aufnahme drücken Sie die Taste n erneut (oder die Taste s an der Fernbedienung).
Abbrechen der Aufnahme
Die Taste e drücken.
Auswerfen der MD
Die Taste e drücken, und danach die Taste r drücken.
Hinweis
Sollte TOC blinken, wenn Sie auf die Auswurftaste r oder die STAND-BY/ON-Taste des Gerätes drücken, hat der MD-Recorder den Aufzeichnungsvorgang des soeben überspielten Materials auf die MD noch nicht beendet. Während des Aufzeichnungsvorgangs nicht den Netzstecker herausziehen oder das Gerät starken Erschütterungen aussetzen, da dies zu Aufnahmefehlern führen könnte.
• Damit die Titelnummern automatisch markiert werden, muß ein Kennzeichnungscode vorhanden sein, der im Digitalsignal den Anfang und das Ende eines jeden Titels angibt. Einige Geräte und Rundfunksendungen enthalten dieses Signal nicht, so daß die Titelnummern in diesem Fall nicht automatisch markiert werden.
Signal-Wartefunktion
Wenn „LvlSyncOn” auf dem Display angezeigt wird, aber das Gerät 10 Sekunden lang kein Tonsignal von der Aufnahmequelle empfängt, schaltet es auf „Signal Wait” (Warten auf ein Signal) um. In diesem Zustand wartet das ungefähr 20 Sekunden lang auf den Empfang des Tonsignals. Falls das Gerät innerhalb dieser Zeitspanne ein Tonsignal von der Aufnahmequelle empfängt, wird die Aufnahme fortgesetzt. Andernfalls drücken Sie die Taste n, um die Aufnahme fortzusetzen. (Dies gilt nicht für den Fall, daß das Gerät auf CD-Überspielmodus geschaltet ist.)
DIGITAL IN
1
L
TOC
R
010 22040
6
12345 678910
11 12 13 14 15
15
28
Signal-Synchronaufnahme
Selbst wenn Ihre Aufnahmequelle nicht mit der Onkyo z-Funktion kompatibel ist, können Sie eine Synchronaufnahme durchführen
Wählen Sie die Einstellung MO,
1
ST, D1 oder D2 mit Hilfe des Eingangswahlschalter (INPUT), und zwar in Abhängigkeit vom angeschlossenen Gerät.
• Sie können Signal-Synchronaufnahme mit sowohl digitalen als auch analogen Aufnahmequellen durchführen.
ST D1 D2MO
ANALOG
STANDBY/ON
STANDBY INPUT
STD1 D2MO
ANALOG
INPUT
MINDISC RECODER
CD
DUBBING
DISC LOADING MECHANISM0
AMCS
PUSH TO ENTER)
REC
DISPLAY EDIT/NO
Die Aufnahme beginnt.
3
Die Aufnahme beginnt, sobald das Gerät Signale von der Aufnahmequelle empfängt, während „Signal Wait” erscheint.
oREC
YES
105
MD-
X
(Aufnahmequelle)
s
De
DIGITAL IN
1
L
40
R
2
Drücken Sie die REC-Taste zweimal, damit „Signal Rec” auf dem Display angezeigt wird.
„Signal Rec” wird angezeigt, dann schaltet das Gerät auf den Signal Wait­Modus (Warten auf ein Signal) um.
Hinweis
Falls etwa 30 Sekunden lang kein Signal eingeht, schaltet der MD-Recorder auf Aufnahme­Bereitschaftsmodus um.
6
010 220
REC
12345 678910
11 12 13 14 15
15
Hinweis
Signal-Synchronaufnahme wird ausgeführt, während Pegelsynchronsiation automatisch eingeschaltet ist.
(Fortsetzung nächste Seite)
Betrieb
29
Systembetrieb
STANDBY/ON
STANDBY
INPUT
STD1 D2MO
MINDISC RECODER
DISC LOADING MECHANISM0
CD
DUBBING
ANALOG
CD-Synchronaufnahme
Bei Konfiguration Ihres MD-Recorders mit Komponenten der Onkyo-Separate-Collection­Serie (A-905X und C-705X) ist es möglich, den Betrieb des MD-Recorders und des CD-Spielers zu synchronisieren.
Den MD-Recorder auf
1
Aufnahmebereitschaft schalten.
REC
• Einzelheiten zum Einstellen des MD­Recorders auf Aufnahmebereitschaft und die erforderlichen Vorbereitungen, siehe „Analogaufnahme” oder „Digitalaufnahme”.
Für digitale CD-Synchronaufnahme
Die digitale Ausgangsbuchse des CD­Spielers (optisch) mit der Buchse DIGITAL INPUT 1 am MD-105X verbinden.
Die Wiedergabe der CD starten.
2
Der MD-Recorder beginnt die Aufnahme synchron mit dem Wiedergabestart des CD-Spielers. Sollte Ihr Cassettendeck ebenfalls auf Aufnahmebereitschaft geschaltet sein, wird gleichzeitig auch die Aufnahme des Cassettendecks gestartet. Nachdem die CD abgespielt wurde, wird die Aufnahme gestoppt, und der MD­Recorder schaltet auf Aufnahmebereitschaft.
AMCS
PUSH TO ENTER)
REC
YES
DISPLAY EDIT/NO
105
X
MD-
oREC
(C-705X)
s
1
DIGITAL IN
TOC
L R
010 22040
6
12345 678910 11 12 13 14 15
Beenden der CD-Synchronaufnahme
Die Taste e des CD-Spielers drücken. Der MD­Recorder schaltet daraufhin auf Aufnahmebereitschaft.
Hinweis
Bei Analogaufnahmen den Eingangswahlschalter des A-905X auf CD-Position einstellen und während der gesamten Aufnahme in dieser Einstellung belassen. Wird die Einstellung des Eingangswahlschalters während der Aufnahme verändert, stoppt der MD-Recorder automatisch und schaltet auf Aufnahmebereitschaft.
15
30
Loading...
+ 78 hidden pages