Onkyo DV-SP506 Instructions Manual [de]

Italiano
Deutsch
Super Audio CD & DVD Audio/Video player
DV-SP506
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Lettore Super Audio CD e DVD Audio/Video DV-SP506 Onkyo. Leggere attentamente il presente manuale prima di usare il vostro nuovo DV-SP506. Una buona comprensione delle sue caratteristiche e funzionamento vi permetterà di ottenere prestazioni e soddisfazioni ottimali.
Panoramica..................................................................It-2
Überblick..................................................................... De-2
Collegamenti............................................................It-18
Anschlüsse ............................................................ De-18
Avvio e impostazioni.........................................It-30
Vorbereitungen und Aufstellung........... De-30
Riproduzione di base ........................................It-31
Grundlegende Wiedergabe ........................ De-31
Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Super Audio CD- & Audio/Video-DVD-Spieler DV-SP506 von Onkyo. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor Einsatz dieses DV-SP506 sorgfältig durch. Nur so ist nämlich sichergestellt, dass Sie alle Funktionen und ihre Bedienung kennen lernen und über Jahre hinaus Freude an diesem Gerät haben.
Spara bruksanvisningen som referens för framtida behov.
Metodi di riproduzione.....................................It-37
Wiedergabefunktionen.................................. De-37
Impostazioni dettagliate..................................It-46
Einstellbare Funktionen
Informazioni varie
Vermischte Informationen .......................... De-59
............................... De-46
................................................It-59
DeIt
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS­SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP­PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.

Istruzioni importanti per la sicurezza

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila­tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservate queste istruzioni.
3. Prestate attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguite tutte le istruzioni.
5. Non utilizzate questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulitelo solo con un panno asciutto.
7. Non ostruite le aperture per la ventilazione. Installa­telo seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installatelo vicino a una fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che produ­cono calore.
9. Non trascurate la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina con messa a terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultate un elettrici­sta per la sostituzione della presa elettrica di vec­chio tipo.
10. Fate in modo che il cavo dell’alimentazione non venga calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11. Usate solo gli attacchi/accessori specificati dal fab­bricante.
12. Usate solo con il carrello, il
AVVERTIMENTO CARRELLI
supporto, il treppiede, la staffa o il tavolo specificato dal fabbricante o venduto con l’apparecchio. Se utiliz­zate un carrello, fate atten­zione quando spostate il carrello insieme all’appa­recchio, per evitare ferite
S3125A
dovute al rovesciamento.
13. Scollegate l’apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, consultate il personale tecnico di assistenza qualificato. L’assi­stenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente
2
oppure è caduto.
It-
PORTATILI
15. Danni che richiedono riparazioni Scollegate l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgetevi per riparazioni a personale tecnico quali­ficato nelle seguenti condizioni: A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati
B. Se nell’apparecchio sono stati rovesciati liquidi
o sono penetrati oggetti
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usate solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi pos­sono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per ripor­tare l’apparecchio al funzionamento normale
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la neces­sità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi Non inserite oggetti di alcun tipo nell’apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua e sull’apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionate candele o altri oggetti infiammabili sopra l’apparecchio.
17. Batterie Per lo smaltimento delle batterie, tenete sempre in considerazione i problemi di carattere ambientale e seguite le norme locali.
18. Se installate l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu­rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione. Lasciate uno spazio libero di 20 cm al di sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato poste­riore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio deve essere regolato a 10 cm di distanza dal pan­nello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.

Precauzioni

1. Diritti d’autore delle registrazioni
del solo uso per scopo personale, la copia del mate­riale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non riuscite ad accendere l’apparecchio, contattate il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura
con un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una solu­zione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia, asciugate immediatamente l’apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTA­MENTE LA SEGUENTE SEZIONE. La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scol­legare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi che la spina sia sempre facilmente accessibile.
Premendo il pulsante [ON/STANDBY] per selezio­nare la modalità standby, l’apparecchio non si spe­gne completamente. Se non avete intenzione di utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovete il cavo dell’alimentazione dalla presa CA.
5. Evitare la perdita dell’udito Attenzione
L’eccessiva pressione proveniente da auricolari e cuffie può provocare la perdita dell’udito.
6. Batterie ed esposizione al calore Av vertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate) non devono essere esposte a un calore eccessivo quale luce solare, fuoco o altro.
7. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimenta­zione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparec­chio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
—Il fusibile CA presente all’interno
—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio
—A eccezione
8. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate l’imballo originale e confezionatelo come si pre­sentava al momento dell’acquisto.
• Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo peri­odo di tempo, la volta successiva in cui lo accen­dete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
• Quando avete terminato di utilizzare l’apparec­chio, rimuovete tutti i dischi e spegnetelo.
9. Installare l’apparecchio
• Installate l’apparecchio in un luogo ben ventilato.
• Accertatevi che intorno all’apparecchio ci sia un’adeguata ventilazione, specialmente se viene installato in un mobiletto per audio. Se la ventila­zione è inadeguata, l’apparecchio potrebbe surri­scaldarsi con conseguenti malfunzionamenti.
• Non esponete l’apparecchio alla luce diretta del sole o a sorgenti di calore poiché la temperatura interna potrebbe aumentare, riducendo la durata del pickup ottico.
• Evitate luoghi umidi e polverosi e luoghi soggetti a vibrazioni provenienti da altoparlanti. Non col­locate mai l’apparecchio al di sopra di un altopar­lante o direttamente su di esso.
• Installate l’apparecchio in modo orizzontale. Non utilizzatelo mai posizionato su un lato o su una superficie inclinata poiché in questo modo potre­ste causare malfunzionamenti.
• Se installate l’apparecchio vicino a un televisore, a una radio o a un VCR, la qualità dell'immagine e del suono potrebbe risentirne. Se ciò dovesse accadere, allontanate l’apparecchio dal televisore, dalla radio o dal VCR.
10. Ottenere un’immagine nitida
chio è un dispositivo di alta tecnologia e precisione. Se la lente del pickup ottico, o il meccanismo del lettore del disco, si sporca o è logorata, la qualità dell’immagine potrebbe risentirne. Per mantenere la migliore qualità di immagine vi raccomandiamo di eseguire regolarmente il controllo e la manuten­zione (pulizia o sostituzione delle parti logorate) ogni 1000 ore d’uso a seconda dell’ambiente d’impiego. Per maggiori dettagli, rivolgetevi al vostro rivenditore Onkyo.
—Questo apparec-
It-
3
Precauzioni
—Continua
11. Umidità di condensa L’umidità di condensa può danneggiare l’appa­recchio.
Leggete attentamente quanto segue: L’umidità può condensarsi sulle lenti del pickup ottico, uno dei componenti più importanti presenti nell’apparecchio.
•L’umidità di condensa può verificarsi nelle
seguenti situazioni: –L’apparecchio viene spostato da un luogo
freddo a un luogo caldo.
–Viene accesa una stufa oppure l’apparecchio
viene investito da aria fredda proveniente da un condizionatore.
– In estate, quando l’apparecchio viene spostato
da una stanza con aria condizionata in un luogo caldo o umido.
–L’apparecchio viene utilizzato in un luogo
umido.
• Non utilizzate l’apparecchio quando è possibile
che si formi dell’umidità di condensa. Facendolo potreste danneggiare i dischi e determinati com­ponenti dell'apparecchio.
Se si forma della condensa, rimuovete tutti i dischi e lasciate acceso l’apparecchio per due o tre ore. In tale periodo di tempo l’apparecchio si riscalda e fa evaporare la condensa.
12. Numeri di regione
—Lo standard DVD utilizza numeri di regione per controllare come possono essere riprodotti i dischi nel mondo, essendo questo diviso in sei regioni. Questo apparecchio riproduce solo dischi DVD che corrispondono al suo numero di regione riportato sul pannello posteriore (per es.
ALL
1
, ).
13. Informazioni sul manuale
—Questo manuale spiega come utilizzare tutte le funzioni di questo apparecchio. Sebbene lo standard DVD offra nume­rose funzioni particolari, non tutti i dischi le utiliz­zano quindi, a seconda del disco che viene riprodotto, questo apparecchio potrebbe non rispon­dere a determinate funzioni. Per informazioni sulle funzioni supportate, leggete le note riportate sulla custodia del disco.
Questo apparecchio contiene un sistema laser a semi­conduttori ed è classificato come “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”. Pertanto, per un uso corretto dell’appa­recchio, vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni. Se riscontrate problemi, rivolge­tevi al rivenditore presso cui avete acquistato l’apparec­chio. Per evitare pericolose esposizioni al raggio laser, non aprite il rivestimento.
ATTENZIONE:
ALL’APERTURA VENGONO EMESSE RADIA­ZIONI LASER VISIBILI E INVISIBILI DI CLASSE 1M. NON OSSERVATELE CON STRUMENTI OTTICI.
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’UTILIZZO DEI CONTROLLI O L’ESECUZIONE DI REGOLAZIONI E PROCEDURE DIVERSE DA QUANTO QUI SPECIFICATO PUÒ PROVOCARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.
L’etichetta riportata a destra si trova sul pannello posteriore.
1. Questo apparecchio è un PRO­DOTTO LASER DI CLASSE 1 e all’interno del cabinet utilizza un laser.
2. Per evitare l’esposizione al raggio laser, non rimuovete il pannello di copertura. Per assistenza rivolgetevi a personale qualificato.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
It-
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
4

Accessori forniti

Accertatevi di avere i seguenti accessori:
RC-657DV
Telecomando e 2 batterie (AA/R6)
Cavo per collegamento AV (RCA) (1,5 m)
Cavo digitale coassiale (1,0 m)
Cavo (0,8 m)
Questo cavo serve per collegare il DV-SP506 ad altri dispositivi Onkyo compatibili con per il controllo (Remote Interactive). Per utilizzare l’ , oltre a un collegamento , dovete effettuare un collegamento audio analogico (RCA) tra il DV-SP506 e il ricevitore AV Onkyo.
Cavo dell’alimentazione (1,8 m: modelli per il Nord America, l’Europa e altri modelli) (2 m: modello per l’Australia)
It-
5

Introduzione

Caratteristiche

Prestazioni
• Uscita HDMI*1 con upscaling a 1080p
• Uscita HDMI 480i/576i da utilizzare con ricevitori AV e televisori con una funzione di scaling avanzata incorporata
• Dolby Digital
*2
e DTS
*3
•DVD-Audio, Super Audio CD
•DVD-Video, Video CD, audio CD
• MP3, WMA*4, JPEG, DivX*5 (escluso il modello per il Nord America)
• CD-R/RW, DVD±R (SL, DL), DVD±RW
• Riproduzione HD JPEG su HDMI
Video
• Convertitore D/A video avanzato a 108MHz/14 bit
• Uscita simultanea video component, S-Video e video composito
• RGB SCART (solo per i modelli europei)
Audio
• Convertitore D/A audio Burr-Brown (PCM1796) 24 bit/192 kHz
• Uscite digitali ottiche e coassiali
• DSD e PCM lineare multicanale su HDMI
• Uscita analogica a 5.1 canali codificata con colori
• VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry)
*6
su tutti i
canali
Altro
•5 modalità di riproduzione: Ripetuta, Ripetuta A-B, Casuale, Programmata, Ricerca
• RIHD
•Telecomando compatibile con
• Funzione di zoom delle immagini
• Display su schermo
• Blocco visione
• Screen saver
*7
(Remote Interactive over HDMI) per integra-
zione del sistema
*1
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi registrati di HDMI licensing LLC.
*2
Prodotto con licenza di Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e il logo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Labo­ratories.
*3
Prodotto con licenza negli Stati Uniti. Brevetti numero: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 e altri brevetti statunitensi e mondiali registrati o in fase di registra­zione. DTS e DTS Digital Surround sono marchi registrati e i loghi e il simbolo DTS sono marchi di DTS, Inc. ©1996~2007 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
*4 I logo Windows Media e Windows sono marchi di fabbrica o
marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
*5
®
è un formato di video digitale compresso creato dal
DivX codec video DivX riprodurre file video DivX prima della masterizzazione, denominate i file su un disco, tenete presente che essi verranno riprodotti in ordine alfabetico in modo predefinito.
*6
VLSC e il logo VLSC sono marchi registrati di Onkyo Corpo­ration.
*7
RIHD è un marchio di fabbrica di Onkyo Corporation.
®
di DivXNetworks, Inc. Questo lettore può
®
masterizzati su dischi. Quando,
It-
6
Indice
Operazioni di base
Panoramica
Istruzioni importanti per la sicurezza................... 2
Precauzioni .........................................................3
Accessori forniti................................................... 5
Introduzione ........................................................6
Caratteristiche.................................................6
Note sui dischi................................................. 8
Prima di usare il DV-SP506 ..............................11
Installazione delle batterie............................. 11
Uso del telecomando ....................................11
Pannello anteriore e posteriore.........................12
Pannello anteriore.........................................12
Display ..........................................................13
Pannello posteriore ....................................... 14
Telecomando ................................................16
Collegamenti
Collegamento del DV-SP506 ............................18
Collegare i cavi e i connettori AV .................. 18
Prima di eseguire qualsiasi collegamento.....19
Utilizzate l’HDMI per collegare
un ricevitore AV o un televisore HD............ 19
Scegliere un metodo di collegamento...........20
Impostazioni audio ........................................ 24
Impostazioni “Uscita HDMI” ..........................25
Impostazioni video ........................................27
Uso di SCART (solo per i modelli europei) ...28
Ingresso audio analogico a 7.1 canali........... 28
Collegamento di dispositivi compatibili
con .......................................................28
Collegamento dell’alimentazione/
Accensione del DV-SP506............................ 29
Regolare la luminosità del display................. 29
Avvio e impostazioni
Initial setup........................................................30
Setup della prima accensione.......................30
Operazioni avanzate
Metodi di riproduzione
Riproduzione avanzata......................................37
Selezionare Capitoli/Titoli/Tracce/
Cartelle/Gruppi in base al numero ..............37
Ricerca per tempo .........................................38
Riproduzione ripetuta ....................................39
Riproduzione ripetuta A-B .............................39
Riproduzione casuale....................................40
Riproduzione memorizzata............................41
Last Memory..................................................42
Effettuare lo zoom .........................................43
Selezionare le angolazioni di ripresa.............43
Selezionare le colonne sonore ......................44
Selezionare i sottotitoli...................................44
Visualizzare le informazioni...........................45
Impostazioni dettagliate
Impostazioni HDMI e Progressive.....................46
Impostare l’HDMI...........................................46
Selezionare l’opzione progressiva
o interlacciata..............................................46
Configurare il DV-SP506...................................47
Utilizzare i menu di setup su schermo...........48
Menu delle immagini......................................49
Menu audio....................................................51
Menu della lingua ..........................................54
Menu del display............................................56
Menu Impost. funzioni ...................................56
Menu “Impostazione iniz.” .............................58
Informazioni varie
Informazioni aggiuntive .....................................59
Inizializzare il DV-SP506 ...............................59
Regioni dei DVD-Video..................................59
Organizzazione del contenuto del disco........59
Glossario ...........................................................60
Risoluzione dei problemi ...................................62
Specifiche tecniche ...........................................67
Riproduzione di base
Riproduzione di dischi.......................................31
Avviare, mettere in pausa e arrestare
la riproduzione ............................................31
Selezionare il brano/capitolo successivo
o precedente............................................... 32
Avanzamento e riavvolgimento veloce.......... 33
Riproduzione fotogramma
per fotogramma in avanti............................33
Riproduzione al rallentatore .......................... 33
Navigare nei menu dei dischi DVD e VCD....34
Navigare in CD e Super Audio CD................34
Navigare in dischi MP3, WMA e DivX ...........35
Visualizzare uno slideshow
di immagini JPEG .......................................36
It-
7
Introduzione
—Continua

Note sui dischi

Dischi supportati
Il DV-SP506 supporta i seguenti dischi.
Disco Logo Formato o tipo di file
DVD-Video
DVD-Audio
Super Audio CD
DVD-R*2, DVD+R
DVD-RW*2, DVD+RW
Video CD
Audio CD
CD-R
CD-RW
JPEG CD – DVD+R/RW –
Il DV-SP506 supporta dischi DVD+R/RW registrati nei seguenti formati:
*4
*2
*2
• Dischi registrati nel modo DVD-Video.
• Dischi registrati nel formato ISO 9660 Level 2 o Joliet contenenti file MP3, WMA o JPEG.
*1 I modelli diversi dal modello per il Nord America riproducono
dischi PAL e NTSC DVD-Video. Se è impostato su AUTO, PAL e NTSC il video viene emesso così com’è. Se è impostato su PAL, viene emesso solo video PAL. Se è impostato su NTSC, viene emesso solo video NTSC.
*2 I file MP3, WMA e JPEG sono supportati da dischi registrati
nel formato ISO 9660 Level 2 o Joliet. (Si veda “Compatibilità con MP3/WMA/JPEG” a pagina 9 per maggiori dettagli.) Tut­tavia, alcuni dischi CD-R, CD-RW, DVD-R e DVD-RW potrebbero non funzionare correttamente per una delle seguenti ragioni: finalizzazione del disco non completa, caratteristiche del masterizzatore, caratteristiche del disco, il disco è sporco o danneggiato, la dimensione totale dei dati è troppo piccola. Non sono supportati dischi che contengono diversi tipi di file come JPEG, MP3, WMA, DivX e così via. Per maggiori infor­mazioni consultate il manuale del masterizzatore. La riprodu­zione potrebbe inoltre essere compromessa da condensa o sporco presente sulle lenti del pickup ottico.
Il modello per il Nord America non supporta il formato
*3
DivX.
*4 Alcuni CD audio hanno una protezione di copia che non è con-
forme allo standard CD ufficiale. Poiché non si tratta di dischi standard, potrebbero non essere riprodotti correttamente dal DV-SP506.
It-
8
*1
DVD-Audio
Super Audio CD (uno strato, due strati, ibrido)
DVD-Video, MP3, WMA, JPEG, DivX
DVD Video, MP3, WMA, JPEG, DivX
Incluso PBC
PCM
CD audio, MP3, WMA, JPEG, DivX
CD audio, MP3, WMA, JPEG, DivX
JPEG
*3
*3
*3
*3
• Il DV-SP506 supporta dischi a due strati DVD-R/+R.
• Il DV-SP506 non supporta i tipi di dischi non elencati.
• Il DV-SP506 supporta dischi da 8 cm e 12 cm.
• Non utilizzate dischi con forme insolite come quelle mostrate di seguito poiché potrebbero danneggiare il DV-SP506.
• Non usate dischi con residui di nastro adesivo, dischi a noleggio con etichette staccate, oppure dischi con etichette personalizzate o cartellini adesivi. In tal modo potreste danneggiare il DV-SP506 e non essere in grado di rimuovere il disco correttamente.
Informazioni sulla riproduzione di CD con il con­trollo di copia
Alcuni CD con il controllo di copia potrebbero non essere conformi allo standard CD ufficiale. Si tratta di dischi speciali che potrebbero non essere riproducibili con il DV-SP506.
Supporto delle funzioni
Nel manuale sono impiegate le seguenti icone per indi­care quali funzioni possono essere utilizzate con i vari formati di dischi e i diversi tipi di file.
Icona Tipo di formato o di file
DVD-V
DVD-A
SACD
VCD
CD
MP3
WMA
JPEG
DivX
File DivX (escluso il modello per il Nord
DVD-Video
DVD-Audio
Super Audio CD
Video CD
CD audio
File MP3
File WMA
File JPEG
America)
Informazioni sul manuale
Questo manuale spiega come utilizzare tutte le funzioni del DV-SP506. Sebbene lo standard DVD offra nume­rose funzioni particolari, non tutti i dischi le utilizzano quindi, a seconda del disco che viene riprodotto, il DV-SP506 potrebbe non rispondere a determinate fun­zioni. Per informazioni sulle funzioni supportate, leggete le note riportate sulla custodia del disco.
Se tentate di utilizzare una funzione DVD che non è disponibile, sullo schermo appare questo logo che indica che tale funzione non è suppor­tata dal disco corrente o dal DV-SP506.
Introduzione
—Continua
Compatibilità con MP3/WMA/JPEG
• Il DV-SP506 può riprodurre/visualizzare file MP3, WMA e JPEG registrati su dischi CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R e DVD+RW.
•I dischi devono essere nel formato ISO 9660 Level 2 o Joliet (le cartelle possono avere al massimo otto livelli). I file musicali registrati su dischi che usano l’HFS (Hierarchical File System) non possono essere riprodotti.
•I dischi devono essere finalizzati.
• Il DV-SP506 può riconoscere solo la prima sessione di dischi multisessione.
• Potete decidere l’ordine con cui il DV-SP506 ripro­duce/visualizza le tracce MP3/WMA e le immagini JPEG inserendo un prefisso di tre cifre davanti ai nomi dei file e delle cartelle. Per esempio 001.Root,
002.Folder e così via, e 001.Track.mp3,
002.Track.mp3 e così via.
• Sul display appaiono solo i primi otto caratteri dei nomi delle cartelle e delle tracce (esclusa l’estensione del file).
• La cartella con il numero “001” appare come “ROOT” nel “Disc Navigatore”.
• Il DV-SP506 supporta fino a 255 cartelle e 255 file per cartella.
• Se tentate di riprodurre un file incompatibile, sul display appare il messaggio “This format cannot be played”.
MP3
•I file MP3 devono essere nel formato MPEG1 Audio Layer 3, da 44,1 o da 48 kHz, con bit rate fisso.
•I file MP3 devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
• Sono supportati bit rate variabili (VBR) da 32 kbps a 320 kbps. (I tempi di riproduzione di file VBR potreb­bero venire visualizzati in maniera scorretta).
WMA
•I file WMA devono avere l’opzione copyright disatti­vata.
• Sono supportate le frequenze di campionamento 44,1/ 48 kHz.
• Sono supportati bit rate variabili (VBR) compresi tra 48 kbps e 192 kbps (44,1 kHz) o 128 kbps e 192 kbps (48 kHz). (I tempi di riproduzione potrebbero essere visualizzati in maniera scorretta con il VBR.)
•I file WMA devono avere l’estensione “.wma” o “.WMA”.
JPEG
• JPEG devono avere l’estensione “.jpg” o “.JPG”.
•I file JPEG non possono superare i 5 MB.
• Sono supportati file JPEG fino a 5700 x 3800 pixel.
• Il JPEG progressivo non è supportato.
Il formato WMA
L’acronimo WMA sta per Windows Media Audio e si riferisce ad una tecnologia di compressione dati audio sviluppata dalla Microsoft Corporation. I file WMA pos­sono venire codificati con Windows Media
®
Player ver-
sione 7/7.1 o 8.
Informazioni su DivX
DivX è un formato di video digitale compresso creato dal codec video DivX di DivXNetworks, Inc. Questo let­tore può riprodurre file video DivX masterizzati su dischi. Quando, prima della masterizzazione, denomi­nate i file su un disco, tenete presente che essi verranno riprodotti in ordine alfabetico in modo predefinito.
Nota:
•I modelli per il Nord America non supportano il Video DivX.
Compatibilità DivX video
• Prodotto DivX certificato ufficialmente.
• Riproduce file video DivX 5, DivX 4, DivX 3 e DivX VOD (in accordo con le caratteristiche tecniche richie­ste per la certifica DivX).
La compatibilità DivX di questo lettore è la seguente:
Dischi riproducibili
Sistema di file
Nome del file
Numero totale di cartelle
Numero totale di file
CD-R/RW, DVD±R/RW
ISO9660 Level 1, 2 o Joliet Il nome del file deve contenere solo
caratteri alfabetici e numerici e deve avere l’estensione “AVI”. per es. “*****.AVI”
Meno di 255
Meno di 255
It-
9
Introduzione
—Continua
Maneggio dei dischi
• Non toccate mai il lato inferiore di un disco. Tenete i dischi sempre dal bordo, come viene mostrato.
Lato inferiore
• Non attaccate mai nastro adesivo o etichette adesive ai dischi.
Pulizia dei dischi
• Per ottenere i migliori risultati, mantenete i dischi puliti. Le impronte digitali e la polvere possono influ­ire sulla qualità del suono e dell’immagine e devono essere rimosse come segue. Usando un panno morbido e pulito, pulite dal centro verso l’esterno, come viene mostrato. Non pulite mai strofinando nella direzione circolare.
Copyright
È vietato dalla legge copiare, trasmettere, mostrare, tra­smettere via cavo, riprodurre in pubblico o noleggiare senza permesso il materiale tutelato dai diritti d’autore.
I dischi DVD-Video sono protetti dalla copia e qualsiasi registrazione eseguita da questi dischi risulterà distorta.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright che è protetta da brevetti statunitensi e da altri diritti di proprietà intellettuale. L’uso di questa tec­nologia di protezione del copyright deve essere autoriz­zato da Macrovision Corporation ed è inteso a solo uso privato e ad altri usi limitati alla visione, salvo diversa­mente autorizzato da Macrovision. La decompilazione e lo smontaggio sono proibiti.
• Per rimuovere lo sporco ostinato, pulite il disco con un panno morbido e inumidito quindi asciugatelo con un panno asciutto.
• Non usate mai liquidi per la pulizia a base di solventi, come ad esempio diluente o benzene, detergenti disponibili in commercio, oppure spray antistatico per dischi in vinile, poiché potrebbero danneggiare il disco.
Conservazione dei dischi
• Non conservate i dischi in luoghi soggetti alla luce solare diretta o vicino a sorgenti di calore.
• Non conservate i dischi in luoghi soggetti a umidità o polvere, come ad esempio in una stanza da bagno o vicino a un umidificatore.
• Conservate sempre i dischi nelle loro custodie e in posizione verticale. Accatastando o collocando oggetti su dischi non protetti si può causare la loro deforma­zione, graffi o altri danni.
It-
10
Prima di usare il DV-SP506

Installazione delle batterie

Aprite il comparto delle batterie, come
1
viene mostrato.
Inserite le due batterie (AA/R6) fornite in
2
dotazione, con le polarità rivolte nel verso indicato nello schema riportato all’interno del comparto delle batterie.
Chiudete il comparto delle batterie.
3
Note:
• Se il telecomando non funziona correttamente, pro­vate a sostituire entrambe le batterie.
• Non mettete insieme batterie vecchie e nuove, oppure differenti tipi di batterie.
• Se non avete intenzione di utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovete le batterie per evitare possibili perdite e corrosione.
• Le batterie esaurite devono essere rimosse non appena possibile, per prevenire possibili perdite e corrosione.

Uso del telecomando

Per usare il telecomando, puntatelo nella direzione del sensore del telecomando del DV-SP506, come viene mostrato sotto.
Sensore del telecomando
DV-SP506
30˚
Note:
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se il DV-SP506 è esposto ad una luce intensa, come ad esempio la luce solare diretta o la luce fluorescente di tipo ad inverter. Tenetelo in considerazione quando installate il DV-SP506.
• Se nella stessa stanza viene utilizzato un altro teleco­mando dello stesso tipo, oppure se il DV-SP506 viene installato nelle vicinanze di apparecchiature che impiegano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
• Non collocate nessun oggetto, come ad esempio un libro, sul telecomando, poiché i pulsanti del teleco­mando potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scaricando di conseguenza le batterie.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se il DV-SP506 viene installato in uno scaffale dietro a sportelli in vetro colorato. Tenetelo in considera­zione quando installate il DV-SP506.
• Il telecomando non funzionerà se tra esso e il sensore del telecomando del DV-SP506 è presente un osta­colo.
30˚
Circa 5 metri
It-
11

Pannello anteriore e posteriore

Pannello anteriore

Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine indicate in parentesi.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 J
TOP MENU MENU
RETURN SETUP
S RQ
Pulsante ON/STANDBY [29]
A
Questo pulsante è utilizzato per impostare il DV-SP506 su On (acceso) o standby. Non accendete l’unità prima di aver eseguito tutti i collegamenti e di averli controllati.
B
Indicatore STANDBY [29]
Questo indicatore si accende quando il DV-SP506 è in standby.
C
Pulsante RESOLUTION [46]
Questo pulsante serve per selezionare la risoluzione video per l’uscita HDMI. Quando l’impostazione “Impost uscita HDMI” è su “Off”, l’uscita video component viene impostata su progressivo e inter­lacciato.
Pulsante HDMI [46]
D
Questo pulsante serve per attivare e disattivare l’HDMI.
E
Indicatore HDMI [46]
Questo indicatore si accende quando viene emesso un segnale HDMI.
F
Vassoio del disco [31]
Qui vengono caricati i dischi.
Pulsante TOP MENU [34, 36]
G
Con i dischi DVD questo pulsante visualizza il menu principale. Con un disco JPEG visualizza le miniature delle immagini. Con un Video CD attiva e disattiva il PBC.
H
Pulsanti cursore /// e pulsante ENTER [48]
I quattro pulsanti cursore posizionati intorno al pul­sante centrale [ENTER] servono per spostarsi tra i menu DVD-Video e i menu di impostazione sullo schermo. Il pulsante centrale [ENTER] serve per avviare la riproduzione del titolo, del capitolo o della traccia selezionata e per confermare le impostazioni.
Pulsante MENU [34, 36]
I
Questo pulsante serve per visualizzare un menu su un DVD o per aprire il “Disc Navigatore” quando si usa un disco JPEG.
PON
J
Pulsante [31]
Questo pulsante serve per aprire e chiudere il vas­soio del disco.
K
Pulsante Pausa [31, 33]
Questo pulsante serve per mettere in pausa la ripro­duzione.
L
Pulsante Arresto [32]
Questo pulsante serve per arrestare la riproduzione.
Pulsante Riproduzione [31]
M
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione.
N
Pulsanti / Precedente/Successivo [32]
Il pulsante Precedente serve per selezionare il capi­tolo o la traccia precedente. Durante la riprodu­zione, esso seleziona l’inizio della traccia corrente. Il pulsante Successivo serve per selezionare il capi­tolo o la traccia successiva.
Pulsante SETUP [48]
O
Questo pulsante serve per aprire e chiudere i menu di setup su schermo.
P
Pulsante RETURN
Questo pulsante serve per uscire dal setup sul schermo.
Q
Sensore del telecomando [11]
Questo sensore riceve i segnali di controllo dal tele­comando.
Pulsante DISPLAY [45]
R
Questo pulsante serve per visualizzare le informa­zioni sul titolo, sul capitolo o sulla traccia, incluso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale ed altro. Premete il pulsante ripetutamente per visualizzare più informazioni.
S
Pulsante DIMMER [29]
Questo pulsante serve per regolare la luminosità del display.
K L M
S
O
R
R
U
C
P
R
U
E
S
T
H
N
T
E
O
normale fioco più scuro
It-
12
Pannello anteriore e posteriore

Display

—Continua
1 2 D
FE
Indicatore D PRO LOGIC
1
L’indicatore D appare quando viene riprodotto materiale Dolby Digital. L’indicatore PRO LOGIC appare quando è attivo il decoder Dolby Pro Logic del DV-SP506.
Indicatori del tipo di disco
2
Questi indicatori mostrano il tipo di disco caricato.
Indicatore TITLE
3
Qui viene visualizzato il numero totale di titoli pre­senti sul disco DVD-Video corrente a riproduzione arrestata. Durante la riproduzione viene visualizzato il numero del titolo corrente.
Indicatore GROUP
4
A riproduzione arrestata, qui viene visualizzato il numero dei gruppi contenuti nel disco DVD-Audio corrente. Durante la riproduzione viene visualizzato il numero del gruppo corrente.
Indicatore TRACK
5
Questo indicatore appare quando vengono visualiz­zati i numeri della traccia. A riproduzione arrestata viene visualizzato il numero totale di tracce del disco SACD, Video CD, audio CD, DVD-Audio o MP3/WMA corrente. Durante la riproduzione, viene visualizzato il numero della traccia corrente.
6
Indicatore 5.1 CH
Questo indicatore appare quando viene riprodotto materiale a 5.1 canali.
Indicatore CHP
7
Questo indicatore appare mentre viene visualizzato il numero del capitolo corrente.
8
Indicatore D.MIX
Durante la riproduzione audio multicanale, indica che il segnale dell’uscita è stato sottoposto a down­mixing rispetto alla sorgente audio originale. Si tratta di una funzione automatica eseguita dal DV-SP506 per presentare il miglior mix audio agli altoparlanti presenti nel sistema.
Indicatore RANDOM
9
Questo indicatore appare quando si utilizza la fun­zione “Random”.
0
Indicatore MEMORY
Questo indicatore appare quando si utilizza la fun­zione “Memory”.
H
I
3
4
0
75 6 8 9B
A
C
JG
A
Indicatore REMAIN
Questo indicatore appare mentre viene visualizzato il tempo rimanente.
B
Indicatore di ripetizione
Questo indicatore appare quando si utilizza la fun­zione “Repeat”.
C
Indicatori A-B
Questi indicatori appaiono quando si utilizza la fun­zione “A-B Repeat”.
Indicatore angolo di ripresa
D
Questo indicatore appare se il disco DVD-Video che si sta riproducendo presenta angoli di ripresa multipli.
E
Indicatore PROGRESSIVE
Questo indicatore appare quando l’uscita video component emette video progressivo. Quando que­sto indicatore è acceso, non viene emesso niente dalle altre uscite video.
Nota:
• Per emettere video dalle uscite video composito ed S- Video, premete il pulsante [RESOLUTION]
F
Indicatore DTS
Questo indicatore appare quando si riproduce mate­riale DTS.
Indicatore di riproduzione
G
Questo indicatore viene mostrato durante la ripro­duzione.
Indicatore di pausa
H
Questo indicatore appare quando la riproduzione viene messa in pausa.
Indicatore MP3
I
Questo indicatore appare quando viene riprodotto un disco MP3.
J
Area dei messaggi e del tempo
Qui viene visualizzata l’informazione del tempo, come ad esempio il tempo totale, il tempo rimanente e così via in ore, minuti e secondi. Vengono anche visualizzati altri messaggi.
.
It-
13
Pannello anteriore e posteriore
—Continua

Pannello posteriore

Per informazioni dettagliate, fate riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
Modelli per il Nord America
75 98 KJ1 62 3 4
Modelli per l’Europa
5 98 KJ1 62 3 4
It-
14
L
Altri modelli
5 98 KJ1 62 3 4
Pannello anteriore e posteriore
—Continua
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [21, 22]
A
Questa uscita audio digitale ottica può essere colle­gata ad un ingresso audio digitale ottico presente su un amplificatore hi-fi, un ricevitore AV o un decodi­ficatore audio surround (Dolby Digital, DTS).
B
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [21, 22]
Questa uscita audio digitale coassiale può essere collegata a un ingresso audio digitale coassiale di un amplificatore hi-fi, un ricevitore AV o un decoder di audio surround (Dolby Digital, DTS) mediante il cavo digitale coassiale fornito in dotazione.
C
HDMI OUT [19–23]
Questo connettore HDMI emette video e audio digi­tale e può essere collegato a un ingresso HDMI di un televisore o di un altro dispositivo compatibile.
D
S VIDEO OUTPUT [22, 23]
Questo connettore può essere utilizzato per colle­gare un televisore o un proiettore dotato di ingresso S-Video.
E
VIDEO OUTPUT [22, 23]
Questo connettore RCA può essere utilizzato per collegare un televisore o un proiettore dotato di ingresso video composito.
COMPONENT VIDEO OUTPUT [22, 23]
F
Queste prese emettono video component e possono essere collegate a un ingresso video component di un televisore o di un proiettore.
RS 232 (solo per i modelli per il Nord
G
America)
Questa porta serve per interventi di manutenzione.
Connettore [28]
H
Questi connettori (Remote Interactive) possono essere collegati ai connettori di altri compo­nenti AV Onkyo per il controllo interattivo. Collegando solamente un cavo non si rende ope­rativo il sistema. Si devono collegare anche i cavi audio. Se utilizzate l’RIHD, non collegate niente a questi connettori.
AUDIO OUTPUT [21–23]
I
Questi connettori creano l’uscita audio analogica multicanale. I connettori D.MIX/FRONT possono essere collegati a un ingresso stereo di un televisore, di un amplificatore hi-fi o di un altro dispositivo. I connettori 1 e 2 emettono gli stessi segnali, quindi potete utilizzare quello che volete. Se utilizzate que­sto collegamento, nella “Configurazione degli alto­parlanti” (pagina 52) dovete impostare “Subwoofer”, “Center Speaker” e “Surround Spe­aker” su “Off” in modo che l’audio DVD a 5.1 canali venga ridotto a due canali tramite down­mixing. Se utilizzate un ricevitore AV o un decoder surround con un ingresso audio analogico a 5.1 canali, usate i
connettori D.MIX/FRONT 2 o SURR 1 L/R e i con­nettori CENTER e SUBWOOFER. Se utilizzate un ricevitore AV o un decoder surround con un ingresso audio analogico a 7.1 canali, colle­gate i connettori SURR 2 L/R ai connettori d’ingresso surround posteriore S/D del ricevitore AV o del decoder e impostate l’interruttore SURR MODE su “1+2”. I connettori SURR 1 e SURR 2 emettono lo stesso segnale.
J
Interruttore SURR MODE [28]
Questo interruttore serve per attivare e disattivare AUDIO OUTPUT SURR 2. Per utilizzare questa uscita, impostate l’interruttore su “1+2”. I connet­tori SURR 2 e SURR 1 emettono gli stessi segnali.
AC INLET [29]
K
Qui si collega il cavo di alimentazione in dotazione. L’altro terminale del cavo di alimentazione deve essere collegato ad una presa di corrente adeguata.
AV CONNECTOR (solo per i modelli per
L
l’Europa) [28]
Questa uscita SCART può essere collegata ad un televisore o proiettore dotato di ingresso SCART. Questo connettore SCART mette in uscita l’audio stereo a 2 canali (stessi segnali dei connettori D.MIX/FRONT), video composito, S Video e video RGB.
It-
15
Pannello anteriore e posteriore

Telecomando

1
2
3
4 5 6
7
8
9
J
K
L
M
—Continua
I numeri di pagina tra parentesi indicano dove potete tro­vare la spiegazione principale di ogni elemento.
A
N
B
O
P
Q
R S
T U V W
X
Y
Z
a
b
c
C
D
E
F
G
H
I
J
Pulsante STANDBY [29]
Questo pulsante serve per impostare il DV-SP506 in standby.
Pulsante ON [29]
Questo pulsante serve per accendere il DV-SP506. Non accendete il DV-SP506 finché non avete com­pletato ed eseguito un doppio controllo di tutti i col­legamenti.
Pulsanti numerici [37, 38, 56]
Questi pulsanti servono per immettere i numeri del titolo, capitolo e traccia e per immettere il tempo per la localizzazione di uno specifico punto. Per inserire numeri a una cifra, premete il pulsante corrispondente. Per inserire numeri a due cifre, inserite i numeri in ordine da sinistra a destra (per es. per inserire 14 premete [1] e poi [4]. Il pulsante [+10] serve per inserire numeri multipli di dieci (per es. 10, 20, 30 e così via). Per esempio, per inserire il numero 25 premete due volte il pul­sante [+10] seguito dal pulsante [5].
Pulsante AUDIO [44]
Questo pulsante serve per selezionare le tracce audio delle lingue straniere e i formati audio (ad esempio, Dolby Digital o DTS) sui dischi DVD-Video. Per i dischi Video CD è possibile selezionare il canale sinistro, il canale destro, mix, oppure stereo.
Pulsante SUBTITLE [44]
Questo pulsante serve per selezionare i sottotitoli.
Pulsante RANDOM [44]
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di riproduzione casuale.
Pulsanti SLOW / [33]
Questi pulsanti servono per la riproduzione al ral­lenti.
Pulsanti Precedente/Successivo / [32]
Il pulsante Precedente è utilizzato per selezionare il capitolo o la traccia precedente. Durante la riprodu­zione, esso seleziona l’inizio della traccia corrente. Il pulsante Successivo è utilizzato per selezionare il capitolo o la traccia successiva.
Pulsanti Riavvolgimento veloce/ Avanzamento veloce / [33]
Questi pulsanti servono per riavvolgere o avanzare velocemente.
Pulsanti cursore /// [48]
Questi pulsanti servono per spostarsi nei menu sullo schermo.
It-
16
Pannello anteriore e posteriore
—Continua
Pulsante MENU [34, 36]
K
Questo pulsante serve per visualizzare un menu su un DVD o per aprire il “Disc Navigatore” quando si usa un disco JPEG.
L
Pulsante TOP MENU [34, 36]
Con i dischi DVD questo pulsante visualizza il menu principale. Con un disco JPEG visualizza le miniature delle immagini. Con un Video CD attiva e disattiva il PBC.
Pulsante ASPECT/ZOOM [43, 49]
M
Questo pulsante serve per cambiare la modalità di visualizzazione. Se lo premete e lo tenete premuto per alcuni secondi seleziona il modo Zoom.
N
Pulsante OPEN/CLOSE [31]
Questo pulsante serve per aprire e chiudere il vas­soio del disco.
O
Pulsante SEARCH [37, 38]
Questo pulsante serve per cercare titoli, capitoli, gruppi, cartelle, tracce e specifici punti temporali.
P
Pulsante MEMORY [41]
Questo
pulsante
viene utilizzato con la funzione di
memorizzazione.
Q
Pulsante REPEAT [39]
Questo
pulsante
serve per impostare le funzioni di
ripetizione.
R
Pulsante A-B [39]
Questo
pulsante
serve per impostare la funzione di
ripetizione A-B.
S
Pulsante CLR [37, 38, 42]
Questo pulsante serve per annullare varie funzioni.
T
Pulsante DISPLAY [45]
Questo pulsante è utilizzato per visualizzare le informazioni sul titolo, sul capitolo o sulla traccia, incluso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale ed altro. Premete il pulsante ripetuta­mente per visualizzare più informazioni.
Pulsante ANGLE [43]
U
Questo pulsante serve per selezionare le angolazioni di ripresa su un disco DVD-Video.
Pulsante LAST MEMORY [42]
V
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di ultima memoria che vi permette di riprendere la riproduzione.
Pulsante Pausa [31, 33]
W
Questo pulsante serve per mettere in pausa la ripro­duzione. Premete questo pulsante quando la ripro­duzione è in pausa, il video avanza di un fotogramma alla volta.
X
Pulsante Riproduzione [31]
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione.
Pulsante Arresto [32]
Y
Questo pulsante serve per arrestare la riproduzione.
Pulsante ENTER [48]
Z
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione del titolo, del capitolo o della traccia selezionata e per confermare le impostazioni.
a
Pulsante RETURN
Questo pulsante serve per uscire dal setup su schermo.
b
Pulsante SETUP [48]
Questo pulsante serve per aprire e chiudere i menu di setup su schermo.
c
Pulsante RESOLUTION [46]
Questo pulsante serve per selezionare la risoluzione video per l’uscita HDMI. Quando l’impostazione “Impost uscita HDMI” è su “Off”, l’uscita video component viene impostata su progressivo e inter­lacciato.
It-
17
Collegamento del DV-SP506

Collegare i cavi e i connettori AV

Audio/Video
Cavo Presa Descrizione
HDMI
SCART (solo per i modelli europei)
Video
Cavo Presa Descrizione
Y
P
B
R
P
Video component
S-Video
Video composito (fornito)
Y
P
B
P
R
I collegamenti HDMI possono trasportare video digitale non compresso, standard o ad alta definizione e audio digitale per ottenere una miglior qualità del sonoro e dell’imma­gine.
I connettori SCART trasmettono i segnali audio analogico e video (composito, S-Video, RGB), tutti in un unico cavo.
Il sistema video component separa la lumi­nanza (Y) e i segnali di colore differente (PR, PB), fornendo la migliore qualità dell’imma­gine. Alcune marche di televisori etichettano differentemente i loro ingressi video compo­nent.
Il sistema S-Video fornisce una qualità dell’immagine superiore rispetto al sistema video composito.
Il sistema video composito può essere ritrovato genericamente su tutti i televisori, i videoregi­stratori ed apparecchiature video.
It-
18
Audio
Digitale ottico
Digitale coassiale (fornito)
Analogico (fornito)
Cavo audio analogico multicanale (RCA)
Cavo Presa Descrizione
I collegamenti audio digitale ottico forniscono una qualità audio superiore rispetto ai collega­menti analogici.
I collegamenti audio digitale coassiale forni-
COAXIAL
scono una qualità audio superiore rispetto ai collegamenti analogici.
I connettori RCA per audio analogico possono ritrovarsi genericamente su tutti i dispositivi AV.
Questo cavo trasporta audio analogico multica­nale e viene comunemente utilizzato per colle­gare il DV-SP506 a singole uscite audio analogiche a 5.1 canali. Invece di un cavo mul­ticanale potete utilizzare vari cavi audio analo­gici standard.
Collegamento del DV-SP506
—Continua

Prima di eseguire qualsiasi collegamento

•Leggete i manuali forniti con i dispositivi AV.
• Non collegare il cavo di alimentazione finché non avete completato tutti i collegamenti audio e video.
Uscita digitale ottica
Il connettore digitale ottico del DV-SP506 ha un ottura­tore che si apre quando viene inserita una spina ottica e si chiude quando questa viene rimossa. Inserite sino in fondo la spina.
Attenzione:
quando inserite e rimuovete la spina ottica mantenetela dritta.
Codifica dei colori RCA per i collegamenti AV
I collegamenti AV RCA sono di solito codificati con colori: rosso, bianco e giallo. Utilizzate le spine rosse per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro (genericamente contrassegnate con “R”). Utilizzate le spine bianche per collegare gli ingressi e le uscite audio
Per evitare di danneggiare gli otturatori,
del canale sinistro (genericamente contrassegnate con “L”). Utilizzate le spine gialle per collegare gli ingressi e le uscite del video composito.
Il cavo del collegamento AV è formato da un cavo audio analogico e un cavo video composito.
Destro (rosso)
Sinistro (bianco)
(Giallo)
• Per realizzare una buona connes­sione, inserire completamente ogni spina (le connessioni lente possono essere causa di disturbi o malfunzionamento).
• Per evitare interferenze, mante­nete i cavi audio e video lontano dai cavi di alimenta­zione e dai cavi dei diffusori.
Audio
analogico
Video composito
Destro (rosso)
Sinistro (bianco)
(Giallo)
Giusto!
Sbagliato!

Utilizzate l’HDMI per collegare un ricevitore AV o un televisore HD

Che cos’è l’HDMI?
L’HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un nuovo formato di collegamento che trasporta video e audio digitale non compresso, standard o ad alta defini­zione. Fino ad ora per collegare tra loro dispositivi AV si dovevano utilizzare vari cavi video e audio separati. Con l’HDMI è necessario un solo cavo per ottenere la miglior qualità di audio e di immagine.
Il video HDMI è compatibile con DVI (Digital Visual Interface). Per inviare video HDMI a un ingresso DVI dovete utilizzare un cavo HDMI-DVI. Il DV-SP506 sup­porta l’HDCP (High-bandwidth Digital Content Protec­tion) e, affinché un collegamento HDMI verso DVI funzioni, anche l’altro dispositivo deve supportarla. Il collegamento potrebbe non funzionare con alcuni dispo­sitivi DVI.
RIHD (CEC)
Il DV-SP506 supporta l’RIHD (Remote Interactive over HDMI), l’implementazione di Onkyo del CEC (Consu­mer Electronics Control), che consente il controllo inte­grato dei sistemi sull’HDMI e fa parte dello standard HDMI. Oltre ai dispositivi AV di Onkyo, consente l’inte­roperabilità con dispositivi AV e televisori compatibili con CEC realizzati da altri produttori.
Per utilizzare l’RIHD, accertatevi che il CEC sia attivo sugli altri dispositivi (per esempio televisore, ricevitore AV).
Utilizzare l’HDMI
Utilizzate il cavo HDMI (non fornito in dotazione) per collegare HDMI OUT del DV-SP506 a un ingresso HDMI del ricevitore AV. In alternativa potete collegare il DV-SP506 direttamente all’ingresso HDMI del televi­sore.
Note:
• Il DV-SP506 supporta l’HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), un sistema di protezione per video digitale. Anche i dispositivi HDMI che col­legate al DV-SP506 devono supportare l’HDCP.
• Anche se collegate al DV-SP506 un dispositivo che non supporta l’HDCP, non viene emessa alcuna imma­gine o suono.
• Il DV-SP506 supporta la High-Definition Multimedia Interface Specification Information Versione 1.2a.
It-
19
Collegamento del DV-SP506
—Continua
L’HDMI e il DV-SP506
Video
L’uscita HDMI OUT del DV-SP506 supporta le seguenti risoluzioni video:
• 720 x 480i (interlacciato), 60 Hz
• 720 x 480p (progressivo), 60 Hz
• 720 x 576i (interlacciato), 50 Hz (Solo modelli per l’Europa, l’Australia e l’Asia)
• 720 x 576p (progressivo), 50 Hz (Solo modelli per l’Europa, l’Australia e l’Asia)
• 1280 x 720p (progressivo), 50/60 Hz
• 1920 x 1080i (interlacciato), 50/60 Hz
• 1920 x 1080p (progressivo), 50/60 Hz
Se il televisore o il proiettore HD non supporta la risolu­zione selezionata, potreste non ottenere immagini.
Potete selezionare una risoluzione adatta per il televisore o il proiettore HD sul DV-SP506 (si veda pagina 50).
Formati audio
L’uscita HDMI OUT del DV-SP506 supporta i seguenti formati audio:
• PCM multicanale (192 kHz, 176,4 kHz, 96 kHz, 88,2 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz)
• Dolby Digital
• DTS
• DSD
Se il televisore o il proiettore HDMI non supporta Dolby Digital o DTS, l’uscita HDMI OUT non emette audio digitale in quei formati. In tal caso impostate “Uscita digitale” su “PCM” (si veda pagina 51).
Se il televisore non supporta audio digitale a frequenze di campionamento più alte, impostate “Usc. PCM line­are” su “Abb. risol. On” in modo che l’audio venga sot­toposto a downsampling e ridotto a meno di 48kHz (si vedapagina 52).

Scegliere un metodo di collegamento

Per riprodurre film e musica dovete effettuare collegamenti video e audio tra il DV-SP506 e il ricevitore AV o il televi­sore. Il DV-SP506 supporta vari formati di collegamento audio e video e può essere collegato in vari modi. Utilizzate la seguente tabella per scegliere il metodo di collegamento più adatto al vostro sistema.
Le impostazioni del DV-SP506 possono essere modificate utilizzando i menu di setup che appaiono sullo schermo del televisore. Anche se avete intenzione di riprodurre solo dischi musicali, vi consigliamo di collegare comunque il DV-SP506 al televisore in modo da poter utilizzare questi menu di setup su schermo.
Quando avete terminato tutti i collegamenti, potreste dover cambiare alcune impostazioni del DV-SP506 per adattarle agli altri dispositivi o alle vostre preferenze (vedi pagina 30).
Ricevitore AV e scelte HDMI Metodo di collegamento consigliato
Utilizzare un ricevitore AV
Non utilizzare un ricevitore AV
*1 Il DSD (Direct Stream Digital) è un formato audio utilizzato su dischi SACD. *2 Il PCM lineare multicanale è un formato audio utilizzato su dischi DVD-Audio.
Utilizzare l’HDMI Il ricevitore AV supporta DSD*1 e
PCM*2 lineare multicanale su HDMI
Il ricevitore AV non supporta DSD PCM*2 lineare multicanale su HDMI
Non utilizzare l’HDMI
Utilizzare l’HDMI
Non utilizzare l’HDMI
11
11
*1
e
22
22
33
33
44
44
55
55
It-
20
Collegamento del DV-SP506
—Continua
Metodo di collegamento
11
11
(Per maggiori informazioni sulle impostazioni audio per questo metodo di collegamento, vedi il metodo di collegamento
1
a pagina 24.)
I segnali video e audio vengono inviati al ricevitore AV e al televisore mediante cavi HDMI. La riproduzione audio è gestita da un ricevitore AV per ottenere il massimo dei risultati.
Ricevitore AV
HDMI HDMI
HDMI
IN
Video Audio
Altoparlanti
Video Audio
Televisore
HDMI
IN
Per maggiori informazioni su come collegare il DV-SP506 al televisore, consultate il manuale di istruzioni del televisore e del ricevitore AV.
Note:
• Il formato dei segnali audio trasportati sull’HDMI dipende dal ricevitore AV.
• Se l’impostazione “Risoluzione” è su “480i/576i” o “480p/576p” e l’impostazione “Uscita HDMI” è su “Auto”, “6ch DSD” o “6ch PCM”, per emettere segnali multicanale su HDMI, la risoluzione video deve essere impostata su “1080i” quando viene caricato un disco SACD o DVD-Audio.
• Quando viene caricato un disco SACD o DVD-Audio, le impostazioni “Impost uscita HDMI”, “Risoluzione” e “Uscita HDMI” non possono essere modificate. Se volete modificare una di queste impostazioni, prima espellete il disco.
Metodo di collegamento
22
22
(Per maggiori informazioni sulle impostazioni audio per questo metodo di collegamento, vedi il metodo di collegamento
2
a pagina 24.)
Il segnale video viene inviato al ricevitore AV e al televisore mediante cavi HDMI. Il segnale audio viene inviato al ricevitore AV mediante un cavo audio analogico o digitale.
Altoparlanti
CENTER
SUB
WOOFER
Video
SURR
HDMI
IN
Televisore
Selezionate l’ingresso analogico o digitale sul ricevitore AV.
Video
HDMI HDMI
AUDIO OUTPUT
ANALOG
2
CENTER
SUB
WOOFER
SURR1
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
D. MIX/FRONT
L
R
1
Collegate uno dei due.
Audio
HDMI
IN
Ricevitore AV
Audio
FRONT
L
R
OPTICAL IN
COAXIAL IN
Per maggiori informazioni su come collegare il DV-SP506 al televisore, consultate il manuale di istruzioni del televisore e del ricevitore AV.
It-
21
Collegamento del DV-SP506
—Continua
Metodo di collegamento
33
33
(Per maggiori informazioni sulle impostazioni audio per questo metodo di collegamento, vedi il metodo di collegamento
a pagina 24.)
3
Il segnale video viene inviato al ricevitore AV mediante un cavo video composito, S-Video o video component. Il segnale audio viene inviato al ricevitore AV mediante un cavo audio analogico o digitale.
Video
Utilizzate uno di questi colle­gamenti per il segnale video.
S VIDEO IN
VIDEO OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
PB
PR
COMPONENT
Y
Altoparlanti
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
P
VIDEO IN
R
Ricevitore AV
AUDIO OUTPUT
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
D. MIX/FRONT
L
R
1
2
CENTER
SUB
WOOFER
SURR1
FRONT
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURR
Audio
Selezionate
Collegate uno dei due.
Audio
OPTICAL IN
COAXIAL IN
l’ingresso analogico o digitale sul ricevi­tore AV.
Nota:
• In alternativa, il segnale video può essere inviato direttamente a un televisore utilizzando un cavo video composito, S-Video o video component a seconda degli ingressi del televisore.
It-
22
Collegamento del DV-SP506
—Continua
Metodo di collegamento
44
44
(Per maggiori informazioni sulle impostazioni audio per questo metodo di collegamento, vedi il metodo di collegamento
a pagina 24.)
4
I segnali video e audio vengono inviati al televisore mediante un solo cavo HDMI.
Televisore
HDMI
HDMI
IN
Video Audio
Metodo di collegamento
55
55
(Per maggiori informazioni sulle impostazioni audio per questo metodo di collegamento, vedi il metodo di collegamento
5
a pagina 24.)
Il segnale video viene inviato al televisore mediante un cavo video composito, S-Video o video component. Il segnale audio analogico a 2 canali viene inviato al televisore mediante un cavo audio analogico.
VIDEO OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
Y
PB
PR
COMPONENT
D. MIX/FRONT
L
R
1
AUDIO OUTPUT
ANALOG
Video
Utilizzate uno di questi colle­gamenti per il segnale video e selezionate l’ingresso ade­guato sul televisore.
Audio
Y
PB
P
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO INPUT
L
R
S VIDEO IN
VIDEO IN
R
Televisore
It-
23
Collegamento del DV-SP506
—Continua

Impostazioni audio

La seguente tabella spiega le impostazioni audio per i metodi di collegamento mostrati nelle pagine precedenti.
Impostazione
Metodo di collegamento
Video e audio
11
11
mediante HDMI
Video mediante HDMI, audio al ricevitore AV
22
22
mediante digitale o analogico
Video direttamente al televisore, audio al ricevitore AV
33
33
mediante digitale o analogico
Video e audio al televisore
44
44
mediante HDMI Video e audio al
televisore
55
55
mediante analogico
“Uscita HDMI”
(vedi pagina 51)
Auto
6ch PCM
6ch DSD
2ch PCM
Off
2ch PCM
Off
Auto o 2ch PCM
Off
Uscita audio Note
L’audio viene emesso con la qualità ottimale.
L’ audio SACD viene convertito in PCM a 6 canali con una fre­quenza di campionamento di 176,4kHz.
L’audio SACD multicanale viene emesso come DSD.
Utilizzate questa impostazione per emettere il suono attraverso gli altoparlanti del televisore.
Definite le impostazioni “Confi­gurazione degli altoparlanti” come necessario (vedi pagina 52).
Utilizzate questa impostazione per emettere il suono attraverso gli altoparlanti del televisore.
Definite le impostazioni “Confi­gurazione degli altoparlanti” come necessario (vedi pagina 52).
Utilizzate questa impostazione per emettere il suono attraverso gli altoparlanti del televisore.
Definite le impostazioni “Confi­gurazione degli altoparlanti” come necessario (vedi pagina 52).
Anche se il ricevitore AV supporta il DSD, potrebbe convertirlo in PCM (44,1kHz), in tal caso questa impostazione può fornire una qua­lità audio migliore.
Questa impostazione può essere utilizzata anche per la riproduzione SACD mediante l’uscita audio ana­logica multicanale.
Se non volete ascoltare attraverso gli altoparlanti del televisore, sele­zionate invece “Off”.
Definite le impostazioni “Configu­razione degli altoparlanti” per otte­nere il meglio dell’audio dal ricevitore AV.
Definite le impostazioni “Configu­razione degli altoparlanti” per otte­nere il meglio dell’audio dal ricevitore AV.
Il PCM a 2 canali viene inviato al televisore con l’impostazione “Auto” o “2ch PCM”.
Impostate “Subwoofer”, “Diff. C (centrale)” e “Diff. S (circ.) su “Off”. Impostate “Diff. anteriore” su “Grandi”.
Nota:
• Quando viene caricato un disco SACD o DVD-Audio, le impostazioni “Impost uscita HDMI”, “Risoluzione” e “Uscita HDMI” non possono essere modificate. Se volete modificare una di queste impostazioni, prima espellete il disco.
It-
24
Collegamento del DV-SP506
—Continua

Impostazioni “Uscita HDMI”

Il tipo di segnale audio emesso dalle varie uscite audio del DV-SP506 dipende dalle impostazioni “Uscita HDMI”, “Uscita digitale” e “Configurazione degli altoparlanti”.
Utilizzate la seguente tabella per scegliere le impostazioni “Uscita HDMI” più adeguate al metodo di collegamento. Per informazioni su come impostare le impostazioni dell’uscita audio, vedi “Uscita HDMI” a pagina 51, “Uscita digi-
tale” a pagina 51 e “Configurazione degli altoparlanti” a pagina 52.
Impostazione “Uscita HDMI” su “Auto”
Quando “Uscita HDMI” è su “Auto”, l’uscita HDMI OUT emette audio con qualità ottimale.
La seguente tabella mostra come l’impostazione “Uscita HDMI” ha effetto sui segnali utilizzati dall’uscita OPTICAL, COAXIAL e dalle uscite audio digitali.
Impostazione “Uscita HDMI” su “6ch DSD” o “6ch PCM”
Uscita audio
Tipo di disco Formato audio Multicanale
Audio CD 44,1 kHz PCM
96 kHz PCM
DVD-Video
DVD-Audio
SACD
*1. Impostazioni “Configurazione degli altoparlanti” “Subwoofer”, “Diff. C (centrale)” e “Diff. S (circ.) tutte su “On”. *2. A seconda del dispositivo HDMI collegato, il segnale potrebbe essere sottoposto a downsampling e convertito in PCM. *3. Quando “Uscita HDMI” è su “6ch DSD”, non viene emesso niente dalle uscite OPTICAL e COAXIAL. *4. Quando “Uscita HDMI” è su “6ch PCM”, il DSD viene convertito in PCM a 176,4kHz.
48 kHz PCM Dolby Digital, DTS 176,4/192 kHz a 2 canali 88,2/96 kHz a 6 canali 44,1/48 kHz a 6 canali Multicanale
*3
2 canali Area CD
HDMI OPTICAL e COAXIAL
S/PDIF (44,1 kHz) S/PDIF (44,1 kHz) 2 canali 2 canali
*2
S/PDIF (96 kHz)
S/PDIF (48 kHz) S/PDIF (48 kHz) 2 canali 2 canali
Bitstream
PCM a 2 canali Nessuna uscita 2 canali 2 canali
PCM a 6 canali S/PDIF (88,2/96 kHz) 6 canali Anteriore
PCM a 6 canali S/PDIF (44,1/48 kHz) 6 canali Anteriore
6 canali
2 canali
PCM a 2 canali S/PDIF (44,1 kHz) 2 canali 2 canali
*2
*3
*4
S/PDIF (96 kHz)
Bitstream
Nessuna uscita 6 canali
Nessuna uscita 2 canali
*2
*2
Uscita analogica
*1
2 canali
2 canali 2 canali
6 canali Anteriore
*4
Anteriore
*4
2 canali
Note:
• Il segnale dell’uscita D.MIX/FRONT a 2 canali è uguale a Multicanale.
• Le uscite D.MIX/FRONT 1 e 2 emettono gli stessi segnali.
It-
25
Collegamento del DV-SP506
L’impostazione “Uscita HDMI” è su “2ch PCM”
Tipo di disco Formato audio
Audio CD
DVD-Video
DVD-Audio
SACD
*1. Le modifiche dipendono dalle seguenti impostazioni: “Subwoofer”, “Diff. anteriore”, “Diff. C (centrale)”, “Diff. S (circ.)”, “Dolby Pro
Logic”.
*2. L’audio analogico è convertito in PCM.
44,1 kHz PCM 96 kHz PCM 48 kHz PCM Dolby Digital, DTS 176,4/192 kHz a 2 canali 88,2/96 kHz a 6 canali 44,1/48 kHz a 6 canali Multicanale 2 canali Area CD
—Continua
Uscita audio
Uscita analogica
HDMI OPTICAL e COAXIAL
S/PDIF (44,1 kHz) S/PDIF (44,1 kHz) 2 canali
S/PDIF (48 kHz) S/PDIF (48 kHz) 2 canali
S/PDIF (48 kHz) S/PDIF (48 kHz) 2 canali
S/PDIF (48 kHz) S/PDIF (48 kHz) 6 canali
S/PDIF (44,1/48 kHz) S/PDIF (44,1/48 kHz) 2 canali
S/PDIF (44,1/48 kHz) S/PDIF (44,1/48 kHz) 6 canali
S/PDIF (44,1/48 kHz) S/PDIF (44,1/48 kHz) 6 canali
S/PDIF (44,1 kHz) S/PDIF (44,1 kHz) 6 canali
S/PDIF (44,1 kHz) S/PDIF (44,1 kHz) 2 canali
S/PDIF (44,1 kHz) S/PDIF (44,1 kHz) 2 canali
Multicanale
*1
*2
*2
Note:
• Il segnale dell’uscita D.MIX/FRONT a 2 canali è uguale a Multicanale.
• Le uscite D.MIX/FRONT 1 e 2 emettono gli stessi segnali.
L’impostazione “Uscita HDMI” è su “Off”
Uscita audio
OPTICAL e COAXIAL Uscita analogica
Tipo di disco Formato audio Abb. risol. Off Abb. risol. On
Audio CD
DVD-Video
DVD-Audio
SACD
*1. Le modifiche dipendono dalle seguenti impostazioni: “Subwoofer”, “Diff. anteriore”, “Diff. C (centrale)”, “Diff. S (circ.)”, “Dolby
Pro Logic”. *2. Quando l’impostazione “Uscita digitale” è su “PCM”, il segnale viene convertito in PCM. *3. Quando l’impostazione “Impost audio SACD” è su “DSD”, non viene emesso niente dalle uscite OPTICAL e COAXIAL.
44,1 kHz PCM 96 kHz PCM 48 kHz PCM Dolby Digital, DTS 176,4/192 kHz a 2 canali 88,2/96 kHz a 6 canali 44,1/48 kHz a 6 canali Multicanale 2 canali Area CD
S/PDIF (44,1 kHz) S/PDIF (44,1 kHz) 2 canali
S/PDIF (96 kHz) S/PDIF (48 kHz) 2 canali
S/PDIF (48 kHz) S/PDIF (48 kHz) 2 canali
Bitstream
Nessuna uscita S/PDIF (44,1/48 kHz) 2 canali
S/PDIF (88,2/96 kHz) S/PDIF (44,1/48 kHz) 6 canali
S/PDIF (44,1/48 kHz) S/PDIF (44,1/48 kHz) 6 canali
Nessuna uscita S/PDIF (44,1 kHz)
Nessuna uscita S/PDIF (44,1 kHz)
S/PDIF (44,1 kHz) S/PDIF (44,1 kHz) 2 canali
*2
Bitstream
*2
*3
*3
Multicanale
6 canali
6 canali
2 canali
*1
Note:
• Il segnale dell’uscita D.MIX/FRONT a 2 canali è uguale a Multicanale.
• Le uscite D.MIX/FRONT 1 e 2 emettono gli stessi segnali.
It-
26
Collegamento del DV-SP506
—Continua

Impostazioni video

La seguente matrice mostra come funzionano le uscite video in relazione alle diverse impostazioni video.
Impostazione
Impostazione Risoluzione (pagina 46)
Uscita video
HDMI
Component
S-Video Composito AV CONNECTOR (solo
nel modello per l’Europa)
*1. Se il televisore non supporta le impostazioni “Risoluzione” di 480i/576i, 720p, 1080i e 1080p, non appare alcuna immagine. *2. Se il televisore non supporta la scansione progressiva, non appare alcuna immagine. *3. Con “Presa SCART” potete scegliere RGB, S-Video o video composito per l’uscita AV CONNECTOR. Quando è selezionato
RGB, non viene emesso niente dall'uscita video component (si veda pagina 51).
Auto (default) 480i/576i 480p/576p
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
*3
✓✓ ✓
Nota:
• Quando l’impostazione “Video Progressivo” è su “Interlacciam”, non viene emesso alcun video dalle uscite diverse dall’uscita video component. Per resettare questa impostazione, premete e tenete premuto il pulsante Precedente [] quindi premete il pulsante [ON/STANDBY].
Impost uscita HDMI (pagina 49)
On Off
Video Progressivo (pagina 46)
720p, 1080i,
1080p
*1
*1
Progressivo Interlacciam
Nessuna uscita Nessuna uscita
*2
Nessuna uscita Nessuna uscita
Nessuna uscita
It-
27
Collegamento del DV-SP506
—Continua

Uso di SCART (solo per i modelli europei)

Se il televisore ha un ingresso AV di tipo SCART, potete utilizzare un cavo SCART per collegare il DV-SP506 al televisore. Questo tipo di collegamento consente la tra­smissione sia dell’audio che delle immagini e pertanto non è necessario collegare le prese AUDIO OUTPUT L/ R e VIDEO OUTPUT.
• Utilizzate un cavo SCART (non fornito) per collegare il connettore AV CONNECTOR a un ingresso AV del televisore.
AV CO NNECTOR

Ingresso audio analogico a 7.1 canali

Se il ricevitore AV ha un ingresso audio analogico a
7.1 canali, collegatelo nel seguente modo. Collegate i connettori SURR 1 del DV-SP506 ai con-
nettori d’ingresso surround del ricevitore AV e i con­nettori SURR 2 ai connettori d’ingresso surround posteriori del ricevitore AV. Le uscite SURR 2 e SURR 1 emettono gli stessi segnali.
Se effettuate questo collega­mento, impostate l’interrut­tore SURR MODE su “1+2”.
Se utilizzate questo collega­mento, il livello dell’uscita viene ridotto di 3 dB (ossia il volume viene leggermente abbassato).

Collegamento di dispositivi compatibili con

Televisore
SCART
Il connettore consente di trasmettere segnale video stan­dard (composito), S-Video o RGB Component. L’impo­stazione predefinita è standard e dovrebbe funzionare con tutti i televisori. Per verificare se è possibile utiliz­zare una delle impostazioni per ottenere una qualità superiore, consultate il manuale fornito con il televisore. Per informazioni sulla modifica dell’uscita video, fate riferimento a pagina 51.
REMOTE
CONTROL
REMOTE CONTROL
Ricevitore AV
D. MIX/FRONT
12
IN
L
R
• Il telecomando fornito con il ricevitore AV o gli ampli­ficatori Onkyo può essere utilizzato per controllare il DV-SP506 .
• La funzione dei connettori superiore e inferiore è la stessa. Collegate indifferentemente uno dei due.
• Collegando solamente un cavo non si rende opera­tivo il sistema. Si deve eseguire un collegamento ana­logico RCA tra il DV-SP506 e l’altro dispositivo AV, anche se essi sono collegati in modo digitale.
• Se utilizzate l’RIHD, non collegate niente ai connet­tori .
It-
28
Collegamento dell’alimentazione/Accensione del DV-SP506
Prima di eseguire il collegamento
• Accertatevi che tutti i collegamenti indicati a pagina 18–28 siano stati completati (è richiesto il col­legamento ad un televisore).
ON/STANDBY
Indicatore STANDBY
TOP MENU MENU
S
O
R
R
U
C
RETURN SETUP
P
R
U
E
S
T
H
N
T
E
O
ON STANDBY
1
Inserite il cavo di alimentazione fornito nel connettore AC INLET e quindi nella presa elettrica murale.
• Non utilizzate un cavo di alimenta­zione differente da quello fornito in dotazione con il DV-SP506. Il cavo di alimentazione fornito è stato proget­tato per l’uso con il DV-SP506 e non deve essere usato con altri apparecchi.
• Non lasciate mai il cavo di alimenta­zione scollegato dal DV-SP506 con l’altro terminale inserito nella presa elettrica murale. Potreste causare scosse elettriche. Collegatelo inserendolo sem­pre per ultimo nella presa elettrica murale e staccatelo per primo.
• Prima di scollegare il DV-SP506 dalla presa dell’alimentazione, impostatelo su standby.
• Per le ragioni suddette, non collegate il DV-SP506 alla presa dell’alimenta­zione che si trova su alcuni amplifica­tori e ricevitori AV.
2
ON/STANDBY
Premere il pulsante [ON/STAN­DBY] sul DV-SP506 o [ON] sul tele­comando.
Accendete il televisore e selezio-
ST
ANDBY
nate l’ingresso attraverso il quale è collegato il DV-SP506.
Telecomando
Il DV-SP506 si accende e l’indicatore STANDBY si spegne.
• Per mettere il DV-SP506 in standby, premete il pulsante [ON/STANDBY] sul DV-SP506, oppure il pulsante [STANDBY] sul telecomando.
• Mentre l’indicatore STANDBY è accesi, il DV-SP506 può ricevere i segnali dal telecomando.
• Impostando il pulsante [ON/STAN­DBY] su standby, non si spegne com­pletamente l’alimentazione.
Nota:
• Il DV-SP506 è dotato di una funzione Screen Saver e di spegnimento automatico. Se il DV-SP506 viene arre­stato e non viene premuto alcun pulsante per 15 minuti, entra in funzione lo Screen Saver (si veda pagina 56). Se il vassoio dei dischi è chiuso ma non c’è in riprodu­zione alcun disco e non viene premuto alcun controllo per 20 minuti, il DV-SP506 entra automaticamente in standby (si veda pagina 58).

Regolare la luminosità del display

Regolate la luminosità del display nel seguente modo.
1
Nota:
• Quando viene cambiata la luminosità del display, viene modificata anche la luminosità del display di altri dispositivi AV Onkyo collegati mediante . Questo non si verifica con dispositivi collegati mediante RIHD.
Premete più volte il pulsante [DIMMER] per scorrere le seguenti opzioni:
Scuro, più scuro o normale.
Alla rete elettrica
It-
29

Initial setup

Questo capitolo spiega le impostazioni che devono essere definite la prima volta che si accende il DV-SP506.
ENTER
/
Impostazione iniz.
TV Shape
Impost uscita HDMI
Uscita HDMI
Lingua mess su sch
Compressa 16:9
:
On Off
Appare il menu “Uscita HDMI”.

Setup della prima accensione

La prima volta che accendete il DV-SP506 sullo schermo appare il menu “Impostazione iniz.”.
Impostazione iniz.
Tipo di TV
Impost uscita HDMI
Uscita HDMI
Lingua mess su sch
Per far funzionare il DV-SP506 dovete definire alcune impostazioni. In seguito potete cambiare queste impo­stazioni (si veda pagina 48).
1
Telecomando
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/ [] per selezionare “Tipo di TV”
e poi premete [ENTER].
Selezionate “4:3 Letterbox” o “4:3 Pan Scan” se avete un televisore 4:3. Selezi­onate “16:9 Widescreen” o “Compressa 16:9” se avete un televisore con schermo panoramico. Si veda pagina 49 per maggiori informazioni.
Impostazione iniz.
Tipo di TV
Impost uscita HDMI
Uscita HDMI
Lingua mess su sch
Appare il menu “Impost uscita HDMI”.
2
Telecomando
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/ [] per selezionare “On” o “Off” per “Impost uscita HDMI” e poi premete [ENTER].
Selezionate “On” per utilizzare l’uscita HDMI.
4:3 Letterbox 4:3 Pan Scan 16:9 Widescreen
Compressa 16:9
4:3 Letterbox 4:3 Pan Scan 16:9 Widescreen
Compressa 16:9
3
Telecomando
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/ [] per selezionare un’imposta­zione per “Uscita HDMI” quindi premete [ENTER].
Si veda pagina 54 per maggiori infor­mazioni sulle opzioni di lingua.
Impostazione iniz.
Tipo di TV
Impost uscita HDMI
Uscita HDMI
Lingua mess su sch
:
Compressa 16:9
: On
Auto 6ch DSD 6ch PCM 2ch PCM Off
Appare il menu “Lingua mess su sch”.
4
Telecomando
Utilizzate i pulsanti Su e Giù [ ]/ [] per selezionare una lingua e
poi premete [ENTER]..
Si veda pagina 54 per maggiori infor­mazioni sulle opzioni di lingua.
Impostazione iniz.
Tipo di TV
Impost uscita HDMI
Uscita HDMI
Lingua mess su sch
Compressa 16:9
: : On
English Français Español Deutsch Italiano
Il menu “Impostazione iniz.” si chiude e il setup è completo.
Ora il DV-SP506 è pronto per essere utilizzato.
Note:
• Potete annullare l’“Impostazione iniz.” premendo il pulsante [SETUP] e potete definire le impostazioni successivamente utilizzando i menu di setup su schermo (si veda pagina 48).
• Questa procedura può anche essere effettuata utiliz­zando i pulsanti del pannello anteriore del DV-SP506.
• Quando il DV-SP506 è collegato mediante HDMI e l’impostazione “Controllo HDMI” è su “On” (default), le impostazioni della lingua di un televisore compatibile con CEC potrebbero influire sulle visua­lizzazioni su schermo.
It-
30
Loading...
+ 106 hidden pages