DV-SP502E_Fr.book Page 1 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
FrançaisEspañol
Super Audio CD &
DVD Audio/Video player
DV-SP502/
DV-SP502E
Mode d’instructions
Nous vous remercions d’avoir choisi le LECTEUR DE
DVD AUDIO/VIDEO & SUPER AUDIO CD DV-SP502/
DV-SP502E d’Onkyo. Veuillez lire ce manuel attentivement
avant d’utiliser votre nouveau lecteur DVD. Une bonne
maîtrise de ses caractéristiques et de son mode de fonctionnement vous permet d’exploiter ses possibilités de façon
optimale.
Veuillez conserver ce mode d’instructions pour toute référence ultérieure.
Guarde este manual para futura referencia.
Prise en main
Descripción general
Connexions
Conexiones
Préparatifs et configuration
Puesta en marcha y configuración
Fonctions élémentaires de lecture
Reproducción básica
Fonctions de lecture
Técnicas de reproducción
Fr-
Es-
Fr-
Es-
Fr-
Es-
Fr-
Es-
Fr-
Es-
2
2
18
18
25
25
26
26
30
30
Manual de Instrucciones
Gracias por adquirir el Reproductor de Super Audio CD y
DVD Audio/Vídeo Onkyo DV-SP502/DV-SP502E. Lea este
manual con atención antes de utilizar este Reproductor de
DVDs. Una buena comprensión de sus características y de
su funcionamiento será de gran ayuda para conseguir unas
óptimas prestaciones y un funcionamiento agradable y sin
problemas.
Fonctions de réglages
Configuración detallada
Informations diverses
Información miscelánea
Fr-
Es-
Fr-
Es-
FrEs
43
43
54
54
DV-SP502E_Fr.book Page 2 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-
2
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
DV-SP502E_Fr.book Page 3 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Remarques
Ce lecteur de disque audionumérique contient un
système lasar à semiconducteurs et est classé comme
PRODUIT LASER DE CLASSE 1. Lire ce manuel
d’instructions avec soin afin d’employer cet appareil
correctement. En cas de défaut de fonctionnement prendre contact avec le magasin où l’appareil a été acheté.
Afin d’éviter l’exposition au faisceau laser, ne pas tenter
d’ouvrir l’appareil.
ATTENTION:
RAYONNEMENT LASER ET INVISIBLE LORSQUE
L’APPAREIL EST OUVERT ET LE VERROUILLAGE DEFECTUEUX OU FORCE, NE PAS
REGARDER LE FAISCEAU.
ATTENTION:
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE
UTILISATION, TOUT REGLAGE OU TOUTE
INTERVENTION NON CONFORME AUX
INSTRUCTIONS DONNEES DANS CE MANUEL
PEUT EXPOSER A DES RADIATIONS DANGEREUSES.
L’étiquette de droite est
apposée sur le panneau arrière,
sauf dans le cas des modèles
pour le Canada ou les EtatsUnis.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et
contient un laser dans le boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition ne pas ouvrir le boîtier.
Confier l’entretien au personnel qualifié.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE:
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Sur les modèles dont la fiche est polarisee:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
Cet appareil numérique de la classe B
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Déclaration de Conformité
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
Fr-
3
DV-SP502E_Fr.book Page 4 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Remarques – suite
1. Numéros de zone
Le DVD standard utilise des numéros de zones correspondant aux six zones selon lesquelles le monde est
divisé. Cet appareil ne peut lire que des disques DVD
portant son numéro de zone; celui-ci est indiqué en face
arrière (ex: ).
1
2. A propos de ce manuel
Ce manuel explique comment utiliser toutes les fonctions de l’appareil Bien que le DVD standard propose
de nombreuses fonctions spéciales, certains disques ne
les exploitent pas toutes; selon le disque utilisé, certaines fonctions peuvent donc ne pas être disponibles.
Vo yez la couverture du disque pour en savoir plus sur
les fonctions utilisées.
Si vous essayez de faire appel à une fonction
DVD non disponible, cette indication peut
apparaître à l’écran afin d’indiquer que la
fonction n’est pas reconnue par le disque ou
par l’appareil.
3. Enregistrement d’œuvres protégées par
des droits d’auteur
En dehors de l’utilisation privée, tout enregistrement
d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit
sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU
SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que
la tension du secteur dans votre région correspond aux
caractéristiques électriques mentionnées en face arrière
du DV-SP502/DV-SP502E (AC 120 V, 60 Hz).
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des
mains mouillées
Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de
l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de
l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Installation de cet appareil
• Installez cet appareil dans un endroit correctement
ventilé.
Veillez à ce que tous les côtes de l’appareil soient
bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil dans
un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut
provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un
dysfonctionnement.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à des
sources de chaleur car sa température interne risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la
tête de lecture optique.
• Evitez les endroits humides et poussiéreux ou soumis
aux vibrations d’enceintes. N’installez jamais l’appareil sur ou directement au-dessus d’une enceinte.
• Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais
l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une surface inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur, d’une
radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez l’appareil du
téléviseur, de la radio ou du magnétoscope.
7. Entretien
Essuyez régulièrement le DV-SP502/DV-SP502E avec
un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches
rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de
détergent doux. Essuyez ensuite le DV-SP502/DVSP502E avec un chiffon sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants
chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de
l’emballage d’origine pour l’emballer comme il
l’était lors de son acquisition.
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des
bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne
posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à
demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des
marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est
parfaitement normal.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, retirez
tous les disques et coupez l’alimentation.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez
donc à l’utiliser de temps en temps.
Fr-
4
DV-SP502E_Fr.book Page 5 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Remarques – suite
9. Pour obtenir une image nette
Cet appareil est un appareil de haute précision. Si la lentille du capteur optique ou le mécanisme d’entraînement
du disque est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut
s’en ressentir. Pour conserver une image de qualité optimale, nous vous conseillons de soumettre l’appareil à
un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou remplacement des parties usées) après 1000 heures d’utilisation environ, selon l’environnement dans lequel
l’appareil fonctionne. Adressez-vous à votre revendeur
Onkyo pour en savoir davantage.
10. Humidité due à la condensation
L’humidité produite par la condensation risque
d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit:
Quand, en été, vous placez un verre contenant un
liquide froid à l’extérieur, des gouttes d’eau se forment
sur la surface extérieure du verre. C’est la condensation.
De la condensation peut aussi se former sur la lentille de
la tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de
l’appareil.
•Voici les situations où de la condensation risque de se
former:
— Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
— Quand vous allumez un appareil de chauffage ou
qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appareil.
— Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et humide.
— Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
• N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensation. Cela risquerait d’endommager les disques et certains composants internes de l’appareil.
En présence de condensation, retirez le disque et laissez l’appareil sous tension pendant deux ou trois heures. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et de
faire évaporer la condensation. Pour réduire les risques de condensation, laissez l’appareil branché au
secteur.
Fr-
5
DV-SP502E_Fr.book Page 6 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Sommaire
Fr-
Manipulations de base
Prise en main
Remarques importantes pour votre sécurité ...... 2
La lettre figurant à la fin du nom de produit dans le catalogue et
sur l’emballage indique la couleur du DV-SP502/DV-SP502E.
Les spécifications et le fonctionnement sont identiques pour
chaque coloris disponible.
*1. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le
logo “double-D” sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
*2. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc.
*3. Windows Media et le logo Win-
dows sont des marques commerciales ou déposées de
Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Fr-
7
DV-SP502E_Fr.book Page 8 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Introduction – suite
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
RC-574DV
(Autres modèles)
Télécommande & 2 piles (AA)
Câble AV (RCA) (1,5 m)
Câble S Video (1,5 m)
RC-582DV
(Modèle pour l’Améri-
que du Nord)
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adaptateur si la fiche du cordon d’alimentation du Lecteur
DVD ne correspond pas aux prises de courant dans
votre région. (Le type d’adaptateur dépend du pays.)
Câble
Ce câble sert à brancher le lecteur DVD à d’autres éléments d’Onkyo compatibles
pour le pilotage
(Remote Interactive).
Pour pouvoir utiliser le pilotage v, vous devez non seu-
lement effectuer la connexion
entre le lecteur DVD
et votre récepteur Onkyo AV, mais aussi brancher les
sorties audio analogiques (RCA) du lecteur aux entrées
du récepteur.
Câble Peritel (1,5 m) (modèles européens uniquement
Cordon d’alimentation (2 m)
)
Fr-
8
DV-SP502E_Fr.book Page 9 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Introduction – suite
Remarques sur les disques
Disques reconnus
Le DV-SP502/DV-SP502E permet d’utiliser les disques
suivants:
DisqueLogo
DVD-Video
DVD audio
SACD
DVD-R
DVD-RW
CD vidéo
CD audio
CD-R
CD-RW
JPEG CD
Format ou type de
fichier
Pour en savoir plus
sur les régions, voyez
page 55.
DVD audio
CD super audio
(monocouche, à deux
couches, hybride)
DVD-Video
DVD-Video,
format VR
PBC compris
PCM et DTS
CD vidéo, CD audio,
MP3, WMA, JPEG
CD vidéo, CD audio,
MP3, WMA, JPEG
JPEG
• Le DV-SP502/DV-SP502E n’est compatible avec
aucun type de disque ne figurant pas dans la liste.
• N’utilisez pas de disque de forme spéciale, comme
ceux illustrés ci-dessous, car cela pourrait endommager le DV-SP502/DV-SP502E.
• N’utilisez pas de disques comportant des restes
d’adhésif, des disques de location dont l’étiquette est
partiellement décollée ou des disques recouverts
d’une étiquette “maison” ou d’un autocollant. Cela
pourrait endommager le DV-SP502/DV-SP502E et
empêcher le retrait correct du disque.
Disques créés sur ordinateur
Les disques générés sur ordinateur selon un format a
priori compatible peuvent poser des problèmes avec le
DV-SP502/DV-SP502E à cause d’un paramétrage incorrect du logiciel de gravure. Consultez les manuels
accompagnant le logiciel de gravure afin d’en savoir plus
sur la compatibilité.
Compatibilité des CD-R/RW
•Formats compatibles: CD-Audio, Video CD, CDROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3,
WMA ou JPEG
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des
CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers
Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Lecture d’un disque multisession: Non
• Lecture d’un disque non finalisé: Non
• Il est possible que certains CD audio protégés par un
système anticopie ne soient pas conformes au format
CD officiel. Comme ces disques ne sont pas conformes à la norme, ils peuvent ne pas être lus correctement par le DV-SP502/DV-SP502E.
• Le DV-SP502/DV-SP502E accepte des disques CD-R
et CD-RW enregistrés en format Video CD, Audio CD
ou ISO 9660 Level 1 ou 2 avec des fichiers MP3,
WMA et JPEG. Il accepte aussi des disques DVD-R et
DVD-RW enregistrés en format DVD-Video. Cependant, certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et
DVD-RW peuvent ne pas fonctionner normalement
pour l’une des raisons suivantes: finalisation incomplète du disque, caractéristiques du graveur de disque,
caractéristiques du disque, disque sale ou endommagé. Voyez le manuel fourni avec votre graveur pour
en savoir davantage. De la condensation ou de la poussière sur la lentille du capteur optique peut également
poser des problèmes de lecture.
• Le DV-SP502/DV-SP502E peut lire les disques de
8 cm et 12 cm.
Compatibilité avec les DVD-R/RW
•Formats compatibles: DVD-Video, Video Recording
(VR)*
* Les points repris peuvent donner des images autres que cel-
les attendues, voire aucune image.
• Lecture des disques non finalisés: Non
• Fichier WMA, MP3 ou JPEG sur DVD-R/RW: Non
Compatibilité avec les fichiers audio
compressés
•Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
•Taux d’échantillonnages: 32, 44,1 ou 48kHz
•Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou mieux, est
conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable
(VBR): Non
• Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable
(VBR): Non
• Compatibilité avec l’encodage WMA sans perte de
données: Non
Fr-
9
DV-SP502E_Fr.book Page 10 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Introduction – suite
• Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur (DRM,
Digital Rights Management): Oui (Les fichiers audio
à protection DRM ne peuvent pas être reproduits par
ce lecteur—reportez-vous également à DRM dans le
“Glossaire” la page 62)
• Extension de nom de fichier: .mp3, .wma (ces extensions sont utilisées par le lecteur pour reconnaître les
fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là)
• Structure des fichiers: 299 dossiers maximum; une
combinaison de 648 dossiers et fichiers
Quelques mots sur WMA
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par
Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réalisée à l’aide de Windows Media
Windows Media
dows Media
®
Player pour Windows
®
Player 9 Series.
®
Player version 7, 7.1,
®
XP, ou Win-
Compatibilité avec les fichiers JPEG
•Formats compatibles: Fichiers d’images fixes JPEG
de base et EXIF 2.2* dont la définition ne dépasse pas
3072 x 2048.
*Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques
• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non
• Extension de nom de fichier: .jpg (cette extension est
utilisée par le lecteur pour reconnaître les fichiers
JPEG – ne l’utilisez pas pour qualifier des fichiers de
type autre que celui-là)
• Structure des fichiers: 299 dossiers maximum; une
combinaison de 648 dossiers et fichiers
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un
ordinateur personnel en raison des réglages employés par
le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur
du logiciel pour obtenir des informations complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec ce lecteur.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW comportent aussi des informations complémentaires sur la
compatibilité.
cette technologie de protection des droits d’auteur ne peut
se faire qu’avec la permission de Macrovision Corporation; en outre, cette utilisation est exclusivement réservée
au cadre familial ainsi qu’à d’autres contextes de diffusion
limités, sauf autorisation explicite de Macrovision Corporation. Toute opération de modification technique ou de
démontage est strictement interdite.
Manipulation des disques
• Ne touchez jamais la face gravée
d’un disque. Saisissez toujours le
disque par son bord.
Face gravée
• Ne collez jamais de ruban adhésif
ni d’étiquette sur les disques.
Nettoyage des disques
• Pour un son optimum, veillez à la propreté de vos disques. Les traces de doigts et la poussière peuvent nuire
à la qualité du son; éliminez-les comme suit. Frottez le
disque avec un chiffon doux et sec, en partant du centre vers l’extérieur. Ne frottez jamais le disque selon
un mouvement circulaire.
✔
• Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces,
essuyez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau
puis séchez-le avec un chiffon sec.
• N’utilisez jamais de liquide de nettoyage à base de solvant comme du dissolvant ou du benzène, ni de produit nettoyant ou spray antistatique pour disque vinyle
disponible dans le commerce. Cela pourrait endommager les disques.
Copyright
La loi interdit toute copie, location, diffusion sur câble
ou en public d’œuvres protégées par des droits d’auteur
sans autorisation.
Les DVD vidéo sont protégés par un système anticopie
qui produit une distorsion de l’image en cas de copie.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d’auteur qui est elle-même protégée par certains brevets
déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres droits de
contrôle de la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres ayants droit. L’utilisation de
Fr-
10
Rangement des disques
• Ne rangez jamais les disques dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ni à proximité de
sources de chaleur.
• Ne conservez jamais vos disques dans des lieux poussiéreux ou humides, tels que des salles de bain, à
proximité d’un humidificateur, etc.
• Rangez toujours les disques dans leur boîtier et placez-les verticalement. N’empilez pas des disques sans
boîtier et ne posez pas d’objet dessus car cela risquerait de les déformer, de les griffer ou de provoquer
d’autres dommages.
DV-SP502E_Fr.book Page 11 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Avant d’utiliser le DV-SP502/DV-SP502E
Installation des pile
Ouvrez le couvercle du compartiment à
1
piles.
Insérez les deux piles (AA) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’intérieur du compartiment des piles.
Refermez le compartiment des piles.
3
Remarques:
• La durée de vie des piles fournies est d’environ six
mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisation.
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour
éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le capteur de télécommande du DV-SP502/
DV-SP502E.
Capteur de télécommande
DV-SP502/DV-SP502E
PR
O
G
R
E
S
S
I
V
E
P
R
O
G
R
E
S
S
IV
E
S
C
A
N
30˚
30˚
Remarques:
• Si le DV-SP502/DV-SP502E est exposé à une forte
source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait
ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en
compte lors du choix de l’emplacement du
DV-SP502/DV-SP502E.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité du DV-SP502/
DV-SP502E peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de drainer les piles.
• Si vous placez le DV-SP502/DV-SP502E dans un
meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil
pourrait ne pas capter le signal de la télécommande.
Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du
DV-SP502/DV-SP502E.
• Si un obstacle se trouve entre le DV-SP502/
DV-SP502E et la télécommande, l’appareil ne captera
pas les signaux de la télécommande.
T
OP
MEN
U
R
S
U
O
C
R
M
E
NU
R
ETURN
SE
TU
P
P
U
S
H
R
T
E
O
T
N
E
S
U
PE
R
AU
DI
Environ 5 m
O
C
D
& D
VD
AU
D
IO
/
VID
EO
PL
AYE
R
D
V
S
P
5
0
2
Fr-11
DV-SP502E_Fr.book Page 12 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Panneaux avant & arrière
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Panneau avant
123 4567 8 9J
PROGRESSIVE
TOP MENUMENU
PROGRESSIVE SCAN
S RQ
A Bouton STANDBY/ON [24, 26]
Ce bouton permet de mettre le DV-SP502/
DV-SP502E sous tension et en mode de veille.
B Témoin STANDBY [24]
Ce témoin s’allume quand le DV-SP502/
DV-SP502E entre en mode de veille.
C Bouton DISPLAY [39]
Ce bouton permet d’afficher des informations concernant le disque chargé, le titre, le chapitre ou la
plage ainsi que le temps écoulé, résiduel, total, etc.
Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour
changer les informations affichées.
D Bouton PLAY MODE [34–37]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer le menu
Play Mode.
E Témoin PROGRESSIVE [20, 46]
Ce témoin s’allume lorsque le DV-SP502/
DV-SP502E est réglé à transmettre des signaux à
balayage progressif.
F Tiroir du disque [26]
Placez les disques dans ce tiroir.
G Bouton TOP MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un
disque DVD-Video.
H
Boutons du curseur / // & ENTER [25]
Les quatre boutons du curseur entourant le bouton
[ENTER] permettent de naviguer dans les menus
DVD-Video ainsi que les menus de configuration à
l’écran.
Le bouton [ENTER] central permet de lancer la lecture du titre, du chapitre ou de la plage sélectionnée
et de confirmer les réglages.
I Bouton MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque
DVD-Video ou d’ouvrir le système de navigation
pour un disque CD vidéo, CD audio, WMA/MP3/
JPEG ou DVD-RW de format VR.
RETURNSETUP
PON
J Bouton [26]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
K Bouton (pause) [27]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
L Bouton (arrête) [27]
Ce bouton arrête la lecture.
M Bouton (lecture) [26, 27]
Ce bouton lance la lecture.
N Boutons Précédent/Suivant / [27]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre
ou la plage précédente. En cours de lecture, il permet de sauter au début de la plage ou du chapitre.
Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou
la plage suivante.
O Bouton SETUP [25]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer les menus
de configuration à l’écran.
P Bouton RETURN [25, 28]
Ce bouton permet de revenir au menu principal sans
sauvegarder les changements.
Q Capteur de télécommande [11]
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
R Bouton CLEAR [36]
Ce bouton annule diverses fonctions.
S Bouton DIMMER
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
KLM
S
O
R
R
U
C
P
U
R
S
E
H
T
N
T
E
O
normalfaibleplus-faible
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
DV-SP502
Fr-12
DV-SP502E_Fr.book Page 13 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Panneaux avant & arrière – suite
Ecran
1 2C
D
G
3
1 Témoin D
Vous avez choisi une source utilisant le format
Dolby Digital.
2 Témoins des types de disque
Ces témoins indiquent le type de disque chargé.
3 Témoin TITLE
A l’arrêt, le nombre total de titres du DVD-Video
apparaît ici. Durant la lecture, le numéro du titre en
cours est affiché ici.
4 Témoin GROUP
Quand la lecture est à l’arrêt, ce témoin affiche le
nombre total de groupes sur le DVD audio actuel.
Pendant la lecture, il affiche le numéro du groupe
actuel.
5 Témoin TRACK
Ce témoin apparaît lorsque les numéros de plage
sont affichés. A l’arrêt, le nombre total de plages du
SACD, CD vidéo, CD audio ou disque MP3/WMA
apparaît ici. Durant la lecture, le numéro de la plage
en cours est affiché ici.
6 5.1CH
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi
le sortie 5.1 voies.
7 D.MIX
Pendant la restitution du signal audio multivoie, ce
témoin indique que le signal de sortie a fait l’objet
d’une “réduction” d’échantillonnage par rapport au
signal d’origine. Cela est réalisé automatiquement
par le lecteur pour que les signaux audio appliqués
aux haut-parleurs soient aussi appropriés que possible, compte tenu des enceintes dont est pourvue
l’installation.
8 Témoin CHP
Ce témoin apparaît lorsque le numéro du chapitre en
cours est affiché.
4
75 689A
HE
IF
0
B
9 Témoin RANDOM
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez la fonction
de lecture aléatoire Random.
0 Témoin REMAIN
Ce témoin apparaît lorsque le temps restant est affiché.
A Témoin de répétition
Ce témoin apparaît en mode de lecture A–B ou de
lecture répétée.
B Témoins A-B
Ces témoins apparaissent quand vous utilisez la
fonction A-B Repeat.
C Témoin d’angle de caméra
Ce témoin apparaît lorsque le DVD-Video utilisé
dispose de plusieurs angles de caméra.
D Témoin DTS
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez une source
de format DTS.
E Témoin de lecture
Ce témoin apparaît pendant la lecture.
F Témoin
Ce témoin apparaît pour indiquer une interruption
(pause) dans la lecture.
G Témoin PROGRESSIVE
Ce témoin apparaît lorsque la fonction Progressive
Scanning est activée.
H Affichage de messages & de temps
Les informations de temps telles que la durée totale,
le temps restant etc. sont affichées ici en heures,
minutes et secondes. D’autres messages peuvent
également apparaître.
I Témoin GUI (Graphical User Interface)
Ce témoin apparaît lorsque le menu de configuration à l’écran est ouvert.
Fr-13
DV-SP502E_Fr.book Page 14 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Panneaux avant & arrière – suite
Panneau arrière
■ Modèles non européens
65478321
FRONT/D. MIX
12
L
R
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
WOOFER
SUB
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
COMPONENT
Y
VIDEO
VIDEO OUTPUT
PB
PR
S VIDEO
Le modèle européen est décrit à la page 15.
A AUDIO OUTPUT [22–23]
Ces prises transmettent un signal audio analogique.
Les prises FRONT/D.MIX peuvent être reliées à
l’entrée stéréo d’un téléviseur, d’un ampli HiFi ou
d’une autre unité. Comme les prises “1” et “2”
transmettent le même signal, vous pouvez utiliser
celles qui vous conviennent le mieux. Des DVD
avec des signaux audio à 5.1 canaux sont réduits à
deux canaux avant la transmission du signal aux prises FRONT/D.MIX.
Si vous utilisez un ampli-tuner AV ou un décodeur
surround avec entrée audio analogique pour 5.1
canaux, connectez les prises FRONT/D.MIX 1 (ou
2) ainsi que SURR L/R, CENTER et SUBWOOFER. Dans ce cas, il convient de régler “Audio Output Mode” (menu “Initial Setup”) sur “5.1
Channel”. Ce réglage signifie que les prises
FRONT/D.MIX transmettent les signaux des
canaux avant, tandis que les prises SURR L/R,
CENTER et SUBWOOFER se chargent des canaux
surround, central et subwoofer.
B COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Cette sortie audio numérique coaxiale peut être
branchée à l’entrée audio numérique coaxiale d’un
ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur
surround (Dolby Digital, DTS).
C OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Cette sortie audio numérique optique peut être branchée à l’entrée audio numérique optique d’un ampli
hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur surround (Dolby Digital, DTS).
REMOTE
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
502
RATING:
AC 120V 60 Hz 11 W
CONTROL
AC INLET
D VIDEO OUTPUT [19]
Cette prise RCA peut être utilisée pour brancher un
téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée vidéo
composite.
E COMPONENT VIDEO OUT (20)
Ces prises produisent un signal vidéo composant et
peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un
téléviseur ou projecteur.
F S VIDEO OUTPUT [20]
Cette prise peut être utilisée pour brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée S Video.
G Prise [23]
Vous pouvez relier ces prises (Remote Interactive) aux prises de vos autres composants AV
Onkyo afin de bénéficier d’un contrôle interactif.
L’utilisation d’un câble ne suffit pas pour rendre
le système opérationnel. Vous devez aussi relier les
éléments avec des câbles audio.
H AC INLET [24]
Cette prise accueille le cordon d’alimentation secteur. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise de courant de tension
appropriée.
Fr-14
DV-SP502E_Fr.book Page 15 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Panneaux avant & arrière – suite
Panneau arrière
■ Modèle européen
168795324
FRONT/D. MIX
12
L
R
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
WOOFER
DIGITAL
SUB
COAXIAL
OPTICAL
Y
VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
PB
PR
S VIDEO
A AUDIO OUTPUT [22–23]
Ces prises transmettent un signal audio analogique.
Les prises FRONT/D.MIX peuvent être reliées à
l’entrée stéréo d’un téléviseur, d’un ampli HiFi ou
d’une autre unité. Comme les prises “1” et “2”
transmettent le même signal, vous pouvez utiliser
celles qui vous conviennent le mieux. Des DVD
avec des signaux audio à 5.1 canaux sont réduits à
deux canaux avant la transmission du signal aux prises FRONT/D.MIX.
Si vous utilisez un ampli-tuner AV ou un décodeur
surround avec entrée audio analogique pour 5.1
canaux, connectez les prises FRONT/D.MIX 1 (ou
2) ainsi que SURR L/R, CENTER et SUBWOOFER. Dans ce cas, il convient de régler “Audio Output Mode” (menu “Initial Setup”) sur “5.1
Channel”. Ce réglage signifie que les prises
FRONT/D.MIX transmettent les signaux des
canaux avant, tandis que les prises SURR L/R,
CENTER et SUBWOOFER se chargent des canaux
surround, central et subwoofer.
B COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Cette sortie audio numérique coaxiale peut être
branchée à l’entrée audio numérique coaxiale d’un
ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur
surround (Dolby Digital, DTS).
C OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Cette sortie audio numérique optique peut être branchée à l’entrée audio numérique optique d’un ampli
hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur surround (Dolby Digital, DTS).
D VIDEO OUTPUT [19]
Cette prise RCA peut être utilisée pour brancher un
téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée vidéo
composite.
AV CONNECTOR
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
RATING: AC 100-240 V
50/60Hz 12 W
502E
E COMPONENT VIDEO OUT (20)
Ces prises produisent un signal vidéo composant et
peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un
téléviseur ou projecteur.
F S VIDEO OUTPUT [20]
Cette prise peut être utilisée pour brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée S Video.
G AV CONNECTOR [21]
Cette sortie SCART (Peritel) peut être reliée à un
téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée
SCART (Peritel) avec le câble Peritel fourni. Ce
connecteur SCART permet de transmettre des données stéréo sur 2 canaux, des données vidéo composites, S Video et RGB.
H Prise [23]
Vous pouvez relier ces prises (Remote Interactive) aux prises de vos autres composants AV
Onkyo afin de bénéficier d’un contrôle interactif.
L’utilisation d’un câble ne suffit pas pour rendre
le système opérationnel. Vous devez aussi relier les
éléments avec des câbles audio.
I AC INLET [24]
Cette prise accueille le cordon d’alimentation secteur. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise de courant de tension
appropriée.
REMOTE
CONTROL
AC INLET
Fr-15
DV-SP502E_Fr.book Page 16 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Panneaux avant & arrière – suite
Télécommande
■ Modèle pour l’Amérique du Nord■ Autres modèles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
J
K
ON
STANDBY
1
4
789
TOP MENUMENU
RETURN
AUDIO ANGLEZOOMSUBTITLE
TV CONTROL
TV/ VIDEO
ON
/
STANDBY
2
5
0
ENTER
VOLUME
RC-582DV
3
6
CLEAR
CHANNEL
OPEN /
CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
DIMMER
SETUP
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
1
2
3
4
5
6
7
8
9
J
K
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
0
ENTER
RC-574DV
6
CLEAR
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
PLAY
MODE
DIMMER
MENU
SETUP
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Fr-16
DV-SP502E_Fr.book Page 17 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Panneaux avant & arrière – suite
A Bouton STANDBY [24]
Ce bouton permet de mettre le DV-SP502/
DV-SP502E en mode de veille.
B Bouton ON [24]
Ce bouton met le DV-SP502/DV-SP502E sous tension.
Ne mettez le DV-SP502/DV-SP502E sous tension
qu’après avoir effectué et vérifié soigneusement
toutes les connexions (page 18–23).
C Boutons numériques [27–29, 37, 50]
Ces boutons permettent d’entrer le numéro de titre,
de chapitre et de plage ainsi que des positions temporelles.
D Bouton TOP MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un
disque DVD-Video.
E Boutons du curseur /// [25]
Ces boutons servent à naviguer dans les menus affichés à l’écran.
F Bouton RETURN [25, 28]
Ce bouton permet de revenir au menu principal sans
sauvegarder les changements.
G Bouton AUDIO [38]
Ce bouton permet de sélectionner des bandes son en
différentes langues ainsi que le format audio (ex:
Dolby Digital ou DTS) sur disques DVD-Video.
Pour les CD vidéo, vous avez le choix entre le canal
gauche, le canal droit ou stéréo.
H Bouton ANGLE [39]
Ce bouton permet de choisir des angles de caméra
sur disques DVD-Video.
I Bouton Stop [27]
Ce bouton arrête la lecture.
J Bouton de recul / () [27, 30, 31]
Ce bouton permet d’effectuer un recul rapide, un
ralenti en marche arrière et un recul image par
image.
K Bouton d’avance / () [27, 30, 31]
Ce bouton permet d’effectuer une avance rapide, un
ralenti en marche avant et une lecture image par
image.
L Bouton OPEN/CLOSE [26]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
M Bouton PLAY MODE [34–37]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer le menu
Play Mode.
N Bouton DISPLAY [39]
Ce bouton permet d’afficher des informations concernant le disque chargé, le titre, le chapitre ou la
plage ainsi que le temps écoulé, restant, total, etc.
Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour
changer les informations affichées.
O Bouton DIMMER
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
normalfaibleplus-faible
P CLEAR [36]
Ce bouton annule diverses fonctions.
Q Bouton MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque
DVD-Video ou d’ouvrir le système de navigation
pour un disque CD vidéo, CD audio, WMA/MP3/
JPEG ou DVD-RW de format VR.
R Bouton ENTER [25]
Ce bouton permet de lancer la lecture du titre, du
chapitre ou de la plage sélectionnée et de confirmer
les réglages.
S Bouton SETUP [26, 43–45]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer les menus
de configuration à l’écran.
T Bouton ZOOM [39]
Ce bouton est utilisé avec la fonction Zoom.
U Bouton SUBTITLE [38]
Ce bouton permet de choisir des sous-titres sur disques DVD-Video.
V Bouton Pause [27, 30, 31]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
W Boutons Précédent/Suivant / [27]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre
ou la plage précédente. En cours de lecture, il permet de sauter au début de la plage ou du chapitre.
Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou
la plage suivante.
X Bouton Play[27]
Ce bouton lance la lecture.
Y Bouton TV CONTROL (uniquement sur les
modèles américains) [58]
Bouton TV/VIDEO
Permet de choisir entre TV et magnétoscope sur le
téléviseur.
Boutons CHANNEL –/+
Permettent de sélectionner les canaux de la TV.
Bouton ON/STANDBY
Permet de mettre le téléviseur sous tension ou de le
mettre en mode de veille.
Boutons VOLUME /
Permettent de régler le volume du téléviseur.
Fr-17
DV-SP502E_Fr.book Page 18 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E
Conseils pour les connexions
• Consultez aussi les manuels des autres appareils.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après
avoir effectué toutes les connexions audio et vidéo.
Sorties numériques optiques
Les prises d’entrée numériques optiques du DV-SP502/
DV-SP502E sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre automatiquement quand vous insérez une fiche optique dans
la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche.
Enfoncez la fiche à fond dans la prise.
Prudence:Pour éviter d’endommager le clapet, maintenez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son
extraction.
Code de couleurs des prises RCA pour
appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie
droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les pri-
Câbles & prises AV
ses et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la
sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”).
Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie
composite (vidéo).
Le câble AV fourni se compose d’une partie audio analogique et d’un fil vidéo composite.
Signaux audio
Rouge (droite)
Blanc (gauche)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond
pour établir une bonne connexion
analogiques
Vidéo composite
Rouge (droite)
Blanc (gauche)
(Jaune)
Correct!
(des fiches mal enfoncées peuvent
être source de bruits ou de dysfonctionnements).
• Pour éviter les interférences, ne
Incorrect!
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cordons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Vidéo
composant
S Video
Vidéo
composite
Scart/Peritel
(modèles
européens
uniquement)
Optique
(numérique)
Coaxial
(numérique)
Analogique
Y
C
B
P
B
R
P//
R
C
P
B
P
R
Vidéo
Y
//
C
B
C
R
Y
S VIDEO
selon la luminance (Y) et les différences de couleur
(P
R, PB) pour obtenir une qualité d’image optimale.
Sur certains téléviseurs, ces connecteurs compo-
P
R
sant portent un autre nom.
S Video offre une image de qualité supérieure à
Le format vidéo composant sépare les signaux
PB
celle du format vidéo composite.
Les prises vidéo composite équipent la quasi-tota-
VIDEO
AV CONNECTOR
lité des téléviseurs, magnétoscopes et d’autres
appareils vidéo.
Les connexions SCART (Peritel) transmettent tous
les signaux audio et vidéo (composite, S Video,
RGB) via un seul câble.
Audio
Les connexions numériques optiques assurent une
OPTICAL
COAXIAL
qualité supérieure à celle des connexions analogiques.
Les connexions numériques coaxiales assurent une
qualité supérieure à celle des connexions analogiques.
1
L
Sur la majorité des appareils AV, les connexions
audio analogiques s’effectuent par le biais de prises
RCA.
R
Fr-18
DV-SP502E_Fr.book Page 19 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite
Câble audio
analogique
multicanal
(RCA)
FRONT/D. MIX
12
SURR CENTER
Ce câble transmet un signal audio analogique multicanal. Il sert généralement à brancher un lecteur
DVD doté de sorties audio 5.1 séparées (analogi-
SUB
ques). Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio
WOOFER
analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal.
Connexions simplifiées
L’installation de base décrite ici permet la lecture des disques et ne fait appel qu’aux câbles livrés avec l’appareil. Avec
cette installation, les sons stéréophoniques sont émis par les haut-parleurs du téléviseur.
VIDEO IN
Câble AV
FRONT/D. MIX
12
L
R
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
WOOFER
(fourni)
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
SUB
OPTICAL
PB
Y
VIDEO
S VIDEO
PR
MODEL NO. DV
L
R
ANALOG
INPUT
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
SP
502
RATING:
AC 120V 60 Hz 11 W
REMOTE
CONTROL
Téléviseur
AC INLET
• Ce lecteur est doté d’un dispositif de protection contre
la copie. Ne connectez pas ce lecteur au téléviseur via
un magnétoscope à l’aide de câbles audiovisuels, car
l’image provenant du lecteur ne s’afficherait pas correctement sur l’écran de votre téléviseur. (Ce lecteur
peut également de ne pas être compatible avec certains
dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope
(TV/VCR), et cela pour la même raison; consultez le
fabricant pour plus d’informations.)
1. Connectez les prises VIDEO OUTPUT et AUDIO
OUTPUT ANALOG L/R à un jeu de prises
d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Utilisez le câble AV (RCA) fourni, en connectant les
prises rouge et blanche aux sorties audio et la prise
jaune à la sortie vidéo. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio droites et
gauches pour obtenir un son stéréo correct.
Consultez la section ci-dessous si vous souhaitez utiliser un câble péritel pour la connexion audio/vidéo,
ou un câble S vidéo pour la connexion vidéo.
Si vous avez besoin d’un autre jeu de sorties stéréo
(et si vous n’utilisez pas les sorties analogiques mul-
Vers la prise d’alimentation
Cordon d’alimentation
(fourni)
tivoies), vous pouvez faire usage des prises FRONT/
D.MIX 1 ou 2 AUDIO OUTPUT (page 22).
2. Connectez le câble d’alimentation secteur fourni,
à la prise AC INLET puis branchez-le sur une
prise murale.
Remarques:
•Avant de débrancher la fiche du câble d’alimentation
au niveau de la prise secteur, assurez-vous de placer le
lecteur en veille à l’aide de la touche STANDBY/ON
située sur le panneau avant, ou de celle que porte le
boîtier de télécommande, et attendez que le message
“GOOD BYE” disparaisse de l’afficheur du lecteur.
• Pour les raisons ci-dessus, ne branchez pas le lecteur
sur une prise secteur équipant certains amplificateurs
et récepteurs audiovisuels.
Fr-19
DV-SP502E_Fr.book Page 20 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite
Brancher la TV
• Branchez directement le lecteur DVD à la TV. Si vous
branchez le lecteur DVD à un magnétoscope (VCR),
une combinaison TV/VCR ou un sélecteur vidéo, la
qualité de l’image risque d’être mauvaise à cause de la
protection des DVD vidéo.
Connexion à l’aide de la sortie S vidéo
Si le téléviseur est doté d’une entrée S vidéo, utilisez-la
à la place de la sortie standard (composite) pour obtenir
une image de meilleure qualité.
• Utilisez un câble S vidéo (fourni) pour connecter la
sortie S VIDEO OUTPUT à une entrée S vidéo du
téléviseur (moniteur ou ampli-tuner AV).
Avant d’enfoncer la fiche, placez son détrompeur triangulaire en regard de la découpe correspondante pratiquée
sur la prise.
DIGITAL
COAXIAL
S VIDEO
OPTICAL
VIDEO
COMPONENT
Y
VIDEO OUTPUT
PB
P
R
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
S VIDEO
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
RATING:
AC 120V 60
-
Hz 11 W
SP
502
AUDIO OUTPUT
IX
2
SURR CENTER
SUB
WOOFER
REMOTE
CONTROL
Remarque:
•Affichage de la vidéo à balayage progressif fournie
par la sortie pour composantes vidéo
Ce lecteur peut fournir la vidéo à balayage progressif
sur sa sortie pour composantes vidéo. Le balayage
progressif a un taux de balayage qui est le double de
celui du balayage entrelacé, ce qui se traduit par une
image très stable, dépourvue de scintillement.
Pour régler le lecteur en vue de son utilisation avec un
téléviseur à balayage progressif, reportez-vous à Page
de réglage Video Output, page 46. Lorsque le lecteur
est réglé pour le balayage progressif, le témoin PROGRESSIVE s’éclaire sur l’afficheur de la face avant.
Important:
• Si vous reliez le lecteur à un téléviseur qui n’est pas
conçu pour le balayage progressif et si vous adoptez ce
mode de fonctionnement sur le lecteur, aucune image ne
peut s’afficher sur le téléviseur. En ce cas, mettez tous
les appareils hors tension puis effectuez de nouveaux
raccordements au moyen du câble vidéo fourni, et adoptez ensuite la valeur Interlace (
page 21
).
S VIDEO IN
Sortie Component Video
Vous pouvez utiliser la sortie Component Video au lieu
de la sortie vidéo standard pour brancher ce lecteur à
votre téléviseur (ou autre appareil).
Cette connexion offre la meilleure qualité d’image parmi
les trois types de sortie vidéo disponibles.
• Reliez la prise COMPONENT VIDEO OUTPUT à
l’entrée vidéo du téléviseur, d’un moniteur ou d’un
ampli-tuner AV à l’aide d’un câble vidéo Component
(non fourni).
Téléviseur
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
PB
Y
S VIDEO
OPTICAL
VIDEO
P
R
Téléviseur
YYPBPR
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
COMPONENT
12
L
R
COMPONENT
VIDEO IN
SURRCENTER
PB
PR
SUB
WOOFER
Fr-20
PE
DV-SP502E_Fr.book Page 21 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite
Connexion à l’aide de la prise péritel
(modèles européens uniquement)
Si le téléviseur est doté d’une entrée audio/vidéo de type
péritel, utilisez un câble péritel pour connecter le lecteur au
téléviseur. Ce type de connexion assurant à la fois le transfert des images et du son, il est donc inutile de connecter
les prises AUDIO OUTPUT L/R et VIDEO OUTPUT.
•Utilisez un câble péritel (fourni) pour relier la prise AV
CONNECTOR (RGB à l’entrée audio/vidéo du téléviseur.
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
PB
Y
S VIDEO
OPTICAL
VIDEO
P
R
AV CONNECTOR
AV CONNECTOR
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
RATING: AC 100-240 V
50/60Hz 12 W
SCART
Ce connecteur permet de transférer les signaux vidéo standard (vidéo composite), les signaux S vidéo et les composantes RVB. Le réglage par défaut doit convenir à tous les
téléviseurs. Consultez le mode d’instructions livré avec le
téléviseur pour utiliser éventuellement l’un des réglages
de qualité supérieure. Reportez-vous à la page 46 pour
connaître la manière de modifier la sortie vidéo.
REMOTE
CONTROL
-
SP
502E
Téléviseur
Sélection de la sortie vidéo à balayage
entrelacé au moyen des commandes de la
face avant
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant,
appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la pression d’un doigt sur de manière que le réglage Interlace soit adopté.
STANDBY/ON
TOP MENUMENU
S
O
R
R
U
C
PROGRESSIVE SCAN
RETURNSETUP
P
U
R
S
E
H
T
N
T
E
O
Compatibilité de ce lecteur avec les
téléviseurs haute définition et à balayage
progressif
Ce lecteur est compatible avec Macro Vision System
Copy Guard qui fait appel à la technique du balayage
progressif.
Vous devez savoir que tous les téléviseurs haute
définition ne sont pas totalement compatibles avec cet
appareil et peuvent entraîner l’affichage d’images parasites. Dans le cas où vous noteriez des anomalies avec les
images 525 à balayage progressif, nous vous conseillons
de revenir à la “définition standard” (balayage entrelacé).
Si vous avez des questions concernant la compatibilité
de votre téléviseur et de cet appareil, consultez le service
après-vente.
SU
Fr-21
N
V
A
DV-SP502E_Fr.book Page 22 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite
Connexion à un ampli-tuner AV
audiovisuel
Vous pouvez relier ce lecteur à un récepteur audiovisuel
en utilisant soit les sorties analogiques multivoies, soit
l’une des sorties numériques. Outre ces raccordements,
il est bon de relier les sorties analogiques 2 voies de
manière assurer la compatibilité avec tous les disques.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie
vidéo au récepteur audiovisuel. Vous pouvez utiliser
l’une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illustration représente une connexion standard (composite)).
Av ant toute connexion
•Avant de brancher le lecteur DVD à l’amplificateur,
veillez à couper l’alimentation et débrancher les deux
appareils des prises secteur. Vous risqueriez sinon
d’endommager les enceintes.
• Enfoncez convenablement les fiches.
Pour profiter d’une restitution multivoie, connectez le
lecteur à un ampli-tuner AV à l’aide d’une sortie numérique. Ce lecteur est doté de prises coaxiale et optique;
utilisez celle qui convient le mieux.
Pour enregistrer des données audio à partir d’un disque
CD-R
etc.
sur un enregistreur à cassette ou CDR branché
au ampli-tuner AV, branchez les sorties audio analogiques du DV-SP502/DV-SP502E au ampli-tuner AV.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie
vidéo au ampli-tuner AV. Vous pouvez utiliser l’une des
sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illustration
représente une connexion standard (composite)).
Raccordement de la sortie numérique
À fin de liaison au récepteur audiovisuel, ce lecteur est
équipé d’une sortie optique et d’une sortie coaxiale pour
les signaux audionumériques. Utilisez celle qui est la
plus commode.
Outre la connexion numérique, nous conseillons l’utilisation d’une connexion analogique stéréo.
En fonction des possibilités de votre récepteur audiovisuel,
il se peut que vous soyez tenu de régler ce lecteur pour
qu’il ne délivre que les signaux audionumériques et dans
un format compatible. Reportez-vous à Page de réglage
Digital Audio Out,
accompagne le récepteur audiovisuel.
page 46
et au mode d’emploi qui
1. Connectez l’une des prises DIGITAL AUDIO
OUTPUT du lecteur à une entrée numérique du
ampli-tuner AV.
DIGITAL
FRONT/D. MIX
L
R
AUDIO OUTPUT
12
OPTICAL
SURR CENTER
SUB
WOOFER
VIDEOOUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
S VIDEO
VIDEO
P
R
OPTICAL
MODEL
COAXI
Utiliser une
des deux
Ampli-tuner AV
Cela permet la restitution multivoie.
Pour une connexion optique, utilisez un câble optique
(non fourni) pour relier la prise “OPTICAL DIGITAL
AUDIO OUTPUT” à une entrée optique du récepteur
audiovisuel.
Pour une connexion coaxiale, utilisez un câble coaxial
(similaire au câble vidéo fourni) pour relier la prise
“COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT” à une entrée
coaxiale de du ampli-tuner AV.
Utilisation des sorties analogiques
1. Connectez les prises FRONT/D.MIX 1 ou 2
AUDIO OUTPUT et VIDEO OUTPUT du lecteur
à des entrées audio analogiques et vidéo du amplituner AV.
Ampli-tuner AV
DVD
IN
VIDEO
FRONT
L
R
FRONT/D. MIX
12
SUPER AU
RATING
AC 120
VI
Fr-22
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
SURR CENTER
1 2
L
R
Le schéma représente des connexions vidéo standard,
mais vous pouvez également utiliser les connexions S
SUB
WOOFER
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
PB
Y
OPTICAL
VIDEO
P
R
vidéo ou péritel si elles sont disponibles.
C
DV-SP502E_Fr.book Page 23 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite
2. Connectez la sortie vidéo du ampli-tuner AV à
une entrée vidéo du téléviseur.
Si vous préférez, vous pouvez utiliser le connecteur péritel SCART AV, les prises S vidéo ou les sorties pour
composantes vidéo pour effectuer la liaison au récepteur
audiovisuel.
Conseil:
•Vous devez généralement connecter entre le lecteur de
DVD et le récepteur audiovisuel le même type de
câble que celui utilisé entre le ampli-tuner AV et le
téléviseur.
Connexions des sorties analogiques
mutlivoies
Si le récepteur audiovisuel est équip d’entrées analogiques pour 5.1 voies, nous vous conseillons de les utiliser
pour effectuer la liaison entre le lecteur et le récepteur.
En procédant ainsi vous êtes assuré de pouvoir profiter
de tous les types de gravure, qu’il s’agisse de gravures
Dolby Digital et DTS sur disques DVD-Video ou de gravures multivoies et à taux d’échantillonnage élevé sur
disques DVD-Audio ou SACD.
1. Connectez les sorties FRONT/D.MIX, SURR,
CENTER, SUBWOOFER de ce lecteur aux
entrées multivoies du récepteur audiovisuel.
Il est commode d’utiliser pour cela 3 câbles audio
stéréo: un pour les voies FRONT/D.MIX 1 ou 2, le
deuxième pour les voies SURR et le troisième pour
les voies CENTER et SUBWOOFER.
Remarque:
• Une fois la liaison établie et après mise en service,
vous devez accéder au menu des réglages initiaux et
donner à Audio Output Mode la valeur 5.1 Channel, au
lieu de la valeur par défaut 2 Channel. Reportez-vous
également à Audio Output Mode, page 48, 52.
Brancher des éléments compatibles
FRONT/D. MIX
1 2
L
R
FRONT/D. MIX
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
12
L
R
SUB
WOOFER
IN
VIDEO 2
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
PB
Y
S VIDEO
OPTICAL
VIDEO
P
R
REMOTE
CONTROL
REMOTE
CONTROL
REMOTE
CONTROL
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
FRONT/D. MIX
12
VIDEO
COMPONENT
Y
VIDEO OUTPUT
PB
P
R
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
S VIDEO
WOOFER
SUB
FRONT
SUB
SURR
SUPER AUDIO
MODEL NO.
RATING:
AC 120V
R
L
CENTER
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
SURR CENTER
1 2
L
R
SUB
WOOFER
Flux du signal
Ampli-tuner AV
Selon ce que vous souhaitez, vous pouvez réaliser la
liaison avec le récepteur audiovisuel via la prise péritel (SCART), la prise S vidéo ou les prises pour composantes vidéo.
VIDEO
Ampli-tuner AV
• La télécommande fournie avec les amplificateurs ou
ampli-tuner AV Onkyo peut piloter le DV-SP502/
DV-SP502E.
• La fonction des connecteurs supérieur et inférieur
est identique. Choisissez-en un.
•L’utilisation d’un câble ne suffit pas pour rendre le
système opérationnel. Vous devez aussi relier les éléments avec des câbles audio.
• Pour un pilotage à distance, effectuez une connexion
RCA analogique entre le DV-SP502/DV-SP502E et
l’autre composant AV même s’il existe une connexion
numérique.
Fr-23
ANDBY
ST
STANDBY/ON
ON
Télécommande
DV-SP502E_Fr.book Page 24 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Alimentation/Mise sous tension du DV-SP502/
DV-SP502E
Av ant toute connexion
• Vérifiez que toutes les connexions décrites à la
page 18–23 sont effectuées (le branchement au téléviseur est indispensable).
STANDBY/ON
Témoin STANDBY
PROGRESSIVE SCAN
ON
PROGRESSIVE
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
0
ENTER
RC-574DV
CLEAR
TOP MENU MENU
S
O
R
R
U
C
RETURNSETUP
P
U
R
E
S
T
H
N
T
E
O
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
MENU
SETUP
DV-SP502
1
2
Branchez le cordon d’alimentation
fourni au connecteur AC INLET et
à une prise murale.
• Servez-vous exclusivement du cordon
d’alimentation fourni avec le DV-SP502/
DV-SP502E. Ce cordon d’alimentation
est conçu pour être utilisé exclusivement
avec le DV-SP502/DV-SP502E; ne l’utilisez pas avec un autre appareil.
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du DV-SP502/DV-SP502E
tant que l’autre extrémité est branché à
une prise murale. Cela pourrait provoquer une électrocution. Effectuez toujours vos connexions en terminant par la
prise murale et, pour le débranchement,
commencez par la prise murale.
AC INLET
Alimentation
Appuyez sur le bouton STANDBY/
ON du DV-SP502/DV-SP502E ou sur
le bouton ON de la télécommande.
Le lecteur DVD est activé et le témoin
STANDBY s’éteint.
• Pour ramener le DV-SP502/
DV-SP502E en mode de veille, appuyez
sur le bouton STANDBY/ON du
DV-SP502/DV-SP502E ou sur le bouton STANDBY de la télécommande.
Veillez à régler le volume au minimum
avant de placer le DV-SP502/
DV-SP502E en mode de veille afin de
ne pas être surpris par un volume excessif lors de la prochaine utilisation.
• Quand le témoin STANDBY est
allumé, le lecteur DVD peut recevoir
des signaux de la télécommande.
• Le passage en mode de veille avec le
bouton STANDBY/ON ne coupe pas
complètement l’alimentation.
Remarque:
• Ce lecteur dispose d’un économiseur d’écran et d’une
fonction de mise hors tension automatique. Si le lecteur est à l’arrêt et si aucun bouton n’est actionné
durant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran se
met en marche. Si le tiroir est fermé alors qu’aucun
disque n’est lu et qu’aucune commande n’est actionnée durant 30 minutes, le lecteur passe automatiquement en mode de veille.
Fr-24
SETUP
SETUP
DV-SP502E_Fr.book Page 25 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Pour commencer
Utilisation de l’affichage sur écran
Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait souvent appel
à l’affichage de pages écran (OSD).
Le déplacement du curseur sur ces pages s’effectue toujours de la même manière, c’est-à-dire en utilisant les
touches de déplacement du curseur (///) grâce
auxquelles vous pouvez mettre en valeur un élément,
puis en appuyant sur ENTER pour le sélectionner.
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Remarque:
• Dans ce mode d’instructions, le terme “Sélectionner” signifie, en général, utiliser les touches de
déplacement du curseur pour mettre en valeur un
élément affiché sur l’écran puis appuyer sur la touche ENTER.
TouchesLeur rôle
SETUP
ENTER
Cette touche commande l’affichage sur
l’écran.
Ces touches permettent la mise en
valeur d’un élément de menu.
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
///
ENTER
SETUPRETURN
Réglage du lecteur en fonction du
téléviseur
Si vous possédez un téléviseur à écran large (16/9), vous
devez régler le lecteur pour que l’image soit convenablement affichée. Si, au contraire, vous disposez d’un téléviseur ordinaire (4/3), vous n’avez aucun réglage à
réaliser du fait que les réglages par défaut conviennent,
et vous pouvez passer à la section suivante.
1
2
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez sur SETUP puis sélectionner “Initial Settings”.
Sélectionnez “TV Screen” sur la
page de réglage “Video Output”.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
0
ENTER
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
MENU
SETUP
Initial Settings
TV Screen
Component Out
S-Video Out
SETUP
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
ENTER
RETURN
Cette touche sélectionne l’élément de
menu mis en valeur (les deux touches
ENTER du boîtier de télécommande
opèrent exactement de la même
façon).
Cette touche rétablit le menu principal
sans enregistrer les modifications
effectuées.
3
4
Si vous possédez un téléviseur à
écran large (16/9), sélectionnez
“16:9 (Wide)”.
Si vous possédez un téléviseur ordinaire
(4/3), vous avez le choix entre 4:3 (Letter
Box) et 4:3 (Pan & Scan). Pour de plus
amples détails, reportez-vous à “Page de
réglage Video Output” la page 46.
Appuyez sur SETUP pour quitter le
page de menu.
Fr-25
SETUP
DV-SP502E_Fr.book Page 26 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Pour commencer – suite
Choix de la langue d’affichage sur
l’écran
Vous pouvez définir la langue utilisée par le lecteur pour
l’affichage sur l’écran.
1
SETUP
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez sur SETUP puis sélectionner “Initial Settings”.
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
Initial Settings
SETUP
3
Sélectionnez une langue.
La langue utilisée pour l’affichage sur
l’écran est maintenant conforme à votre
choix.
4
Appuyez sur SETUP pour quitter le
page de menu.
Lecture d’un disque
Cette section traite des commandes de base pour la lecture des disques DVD, CD, Video CD, SACD, MP3 et
WMA. D’autres fonctions sont décrites en détail dans le
chapitre suivant.
Pour de plus amples détails sur la lecture des disques
d’images JPEG, reportez-vous à “Cas d’un diaporama
d’images JPEG” la page 31.
Important:
• Dans ce mode d’emploi, le terme “DVD” couvre les
DVD-Video, DVD-Audio et DVD-R/RW. Si une fonction ne concerne qu’un type de DVD, une mention
spéciale le signale.
2
Sélectionnez “OSD Language” sur
la page de réglage “Display”.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
OSD Language
Angle Indicator
Les langues disponibles varient d’un
modèle à l’autre.
• Modèles pour l’Amérique du Nord et
l’Europe: English, French, Spanish,
German, Italian, Other Language.
• Modèles pour l’Australie et l’Amérique du Sud: English, French, Spanish,
Chinese, Other Language.
• Sachez que la langue choisie n’est pas
nécessairement disponible sur tous les
disques.
• Si vous souhaitez choisir une langue
autre que celles mentionnées sur la
page, sélectionnez Other Language.
Pour de plus amples informations,
reportez-vous à “Sélection de la langue sur la liste des codes de langue” la
page 56 for detailed information.
STANDBY/ON
PROGRESSIVE SCAN
ON
PROGRESSIVE
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
ON STANDBY
123
45
789
CLEAR
0
ENTER
6
TOP MENU MENU
RETURNSETUP
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
S
O
R
R
U
C
P
U
R
E
S
T
H
N
T
E
O
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
DV-SP502
OPEN/
CLOSE
Fr-26
DV-SP502E_Fr.book Page 27 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Pour commencer – suite
1
STANDBY/ON
Si le lecteur n’est pas déjà en service, appuyez sur STANDBY/ON
pour le mettre en service.
Si le disque est un DVD ou un Video CD,
ST
ANDBY
mettez également le téléviseur sous tension et assurez-vous que l’entrée vidéo
correcte est sélectionnée.
2
Appuyez sur la touche OPEN/
CLOSE pour ouvrir le tiroir pour le
disque.
Télécommande
OPEN/
CLOSE
3
Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir,
face portant l’étiquette orientée vers le
haut (s’il s’agit d’un disque DVD doubleface, la première face que vous souhaitez
écouter doit être tournée vers le bas).
4
Appuyez sur la touche (lecture)
pour lancer la lecture du disque.
Si vous avez mis en place un DVD ou un
Video CD, un menu apparaît sur l’écran.
Reportez-vous à “Menus des disques
Video” la page 28 et “Video CD dont la
Télécommande
lecture est commandée par menu (PBC)”
la page 29 pour connaître la façon
d’employer ces menus.
• Dans le cas d’un disque MP3 ou
WMA, quelques secondes peuvent
être nécessaires avant que ne commence la lecture.
Remarque:
•Avec certains DVD, vous constaterez peut-être que
toutes les commandes de lecture ne fonctionnent pas
sur certaines portions du disque. Il ne s’agit pas d’un
défaut fonctionnement du lecteur.
Commandes pour la lecture de base
Le tableau ci-dessous liste les commandes qui concernent la lecture de base et se trouvent sur le boîtier de
télécommande. Le chapitre suivant décrit d’autres fonctions de lecture plus en détail.
ON STANDBY
123
Touches
numérotées
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
TouchesLeur rôle
Cette touche commande la lecture.
Si la mention RESUME ou LAST MEM
se trouve affichée sur l’écran, la lecture
commence à partir du point d'arrêt ou
du point défini par la mémoire de la
dernière image (reportez-vous à
“Reprise de la lecture et mémoire de la
dernière image” la page 28.)
Cette touche commande la pause de la
lecture, ou, en cas de pause, relance la
lecture.
Cette touche interrompt la lecture.
Reportez-vous également à “Reprise
de la lecture et mémoire de la dernière
image” la page 28.
Appuyez sur cette touche pour lancer
(boîtier de
télécomman
de
uniquement)
le défilement rapide vers le début du
disque. Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture normale
du disque.
Appuyez sur cette touche pour lancer
(boîtier de
télécomman
de
uniquement)
le défilement rapide vers la fin du disque. Appuyez sur la touche (lecture)
pour reprendre la lecture normale du
disque.
Cette touche donne accès au début du
chapitre ou de la plage en cours de lecture, puis aux chapitres ou plages qui
précèdent.
Cette touche donne accès à la plage
ou au chapitre qui suivent.
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
/
Fr-27
DV-SP502E_Fr.book Page 28 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Pour commencer – suite
Utilisez-les pour taper un numéro de
titre, de chapitre ou de plage musicale.
Appuyez sur la touche ENTER pour
valider le choix.
• Si la lecture du disque est arrêtée, elle
Touches
numérotées
(boîtier de
télécomman
de
uniquement)
commence au début du titre
sélectionné (cas d’un DVD), groupe
(pour DVD-Audio) ou de la plage
sélectionnée (cas des CD/SACD/
Video CD).
• Si le disque est en cours de lecture,
celle-ci passe au début du titre (DVDRW gravé en mode VR), du chapitre
(DVD-Video) ou de la plage musicale
(DVD-Audio*1/SACD/CD/Video CD)
sélectionnés.
*1 au sein du groupe actuel
Reprise de la lecture et mémoire de la
dernière image
À l'exception des DVD-Audio et SACD, la mention
RESUME s’affiche au moment o vous arrêtez la lecture
du disque afin de vous signaler que vous pouvez reprendre la lecture partir du point d’arrêt.
Si vous n’ouvrez pas le tiroir, la mention RESUME
s’affiche au moment où vous commandez à nouveau la
lecture et celle-ci reprend à partir du point d’arrêt. (Pour
effacer le point de reprise, appuyez sur (arrêt) tandis
que RESUME est affiché.)
Si vous retirez le VCD après en avoir arrêté la lecture, la
position de la dernière image est mise en mémoire. Si le
disque chargé suivant est le même disque, la mention
LAST MEM s’affiche et la lecture reprend. Dans le cas
des DVD-Video (à l’exception des DVD-RW au format
VR), le lecteur conserve en mémoire la position de la
dernière image lue relativement aux 5 derniers disques.
Lorsque l’un de ces disques est chargés, la reprise de sa
lecture est donc possible.
Remarques:
• La mémoire de la dernière image n’est pas disponible
pour les DVD-RW au format VR, les DVD-Audio, les
SACD.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser la mémoire de la dernière image quand vous arrêtez un disque, appuyez sur
OPEN/ CLOSE pour arrêter la lecture et ouvrir le
tiroir.
Menus des disques Video
De nombreux disques DVD-Video et DVDAudio possèdent des menus à partir desquels vous pouvez sélectionner le film que vous souhaitez regarder. Ils
permettent parfois d’accéder à des fonctions complémentaires, telles que le sous-titrage et la sélection de la
langue des dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles
que l’affichage séquentiel d’images (diaporama). Consultez le coffret du disque pour plus de détails.
Les menus des DVD-Video s’affichent parfois automatiquement lorsque vous lancez la lecture du disque;
d’autres s’affichent uniquement lorsque vous appuyez
sur la touche MENU ou la touche TOP MENU.
ON STANDBY
123
Touches
numérotées
TOP MENU
RETURN
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Important:
• Certains DVD-Audio offrent un a “bonus”. Pour obtenir la lecture de ce bonus, vous devez taper un mot de
passe, lequel se trouve sur le coffret du disque. Utilisez les touches numérotées pour taper le mot de passe.
TouchesLeur rôle
Cette touche affiche le mnu principal
TOP MENU
MENU
///
ENTER
RETURN
Touches
numérotées
(boîtier de
télécommand
e uniquement)
d’un disque DVD, lequel dépend du
disque.
Cette touche affiche un menu donné du
disque DVD, lequel dépend du disque et
peut être identique au menu principal.
Ces touches déplacent le curseur sur
l’écran.
Cette touche valide l’option actuelle
choisie sur le menu.
Cette touche affiche le menu précédent. Dans le cas de certains DVDAudio portant des images à parcourir,
appuyez sur cette touche pour afficher
la page de navigation.
Ces touches mettent en valeur l’option
de menu correspondante (certains disques uniquement). Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix.
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
PLAY
MODE
///
MENU
ENTER
Fr-28
DV-SP502E_Fr.book Page 29 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Pour commencer – suite
Video CD dont la lecture est
commandée par menu (PBC)
Certains Video CD portent des menus permettant de
choisir ce que vous souhaitez regarder. Ces menus sont
appelés PBC (Playback Control).
Vous pouvez commander la lecture d’un Video CD PBC
sans parcourir le menu PBC, en appuyant simplement
sur la touche numérotée correspondant au numéro de la
plage qui vous intéresse, plutôt que d’utiliser la touche
(lecture).
Touches
numérotées
RETURN
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
ENTER
/
TouchesLeur rôle
RETURNCette touche affiche le menu PBC.
Touches
numérotées
(boîtier de
télécomman
Ces touches permettent de taper le
numéro d’une option de menu.
Appuyez sur la touche ENTER pour
valider le choix.
de
uniquement)
Cette touche affiche la page de menu
qui précède (si elle existe).
Cette touche affiche la page de menu
qui suit (si elle existe).
Fr-29
DV-SP502E_Fr.book Page 30 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture d’un disque
Remarques:
• De nombreuses fonctions abordées dans ce chapitre
s’appliquent aux disques DVD et SACD, Video CD,
CD et disques WMA/MP3 JPEG, bien que les effets
exacts de certaines d’entre elles varient légèrement
selon le type de disque chargé.
• Certains DVD restreignent l’emploi de diverses fonctions (par exemple la lecture au hasard ou la lecture
répétée) au niveau de certains passages. Il ne s’agit pas
d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Lorsque vous utilisez des Video CD, certaines fonctions
ne sont pas disponibles pendant la lecture commandée
par menu (PBC). Si vous souhaitez utiliser ces fonctions,
démarrez la lecture du disque en sélectionnant une plage
à l’aide des touches numérotées.
Examen du contenu d’un disque
Vous pouvez examiner rapidement le contenu d’un disque en faisant défiler le capteur vers la fin ou le début du
disque à quatre vitesses différentes.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
3
Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur la touche (lecture).
• Lors de l’examen d’un Video CD dont
la lecture est commandée par menu
(PBC) et également dans le cas d’une
plage de WMA ou de MP3, la lecture
reprend automatiquement à la fin ou au
début de la plage.
• Selon le disque, la lecture normale
peut se rétablir automatiquement
lorsqu’un nouveau chapitre est atteint
sur un disque DVD.
Lecture au ralenti
Il existe 4 vitesses de ralenti pour la lecture des DVDVideo et des DVD-R/RW, vers la fin ou vers le début du
disque. Pour les Video CD et les Super VCD, vous disposez de 4 vitesses de ralenti, vers la fin du disque.
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
PLAY
MODE
Fr-30
1
2
/
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche ou pour commander
l’examen du disque.
• Le son est coupé pendant l’examen du
contenu des DVD (y compris des
DVD-Audio), des Video CD et Super
VCD.
Appuyez de façon répétée pour
augmenter la vitesse d’examen.
• La vitesse d’examen est indiquée sur
l’écran.
1
2
3
/
Pendant la lecture, appuyez sur la
touche (pause).
Maintenez la pression d’un doigt
sur la touche ou
jusqu’à ce que commence la lecture au ralenti.
• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
• Le son est coupé pendant la lecture au
ralenti.
Appuyez de manière répétée sur
ces touches pour modifier la
vitesse de lecture au ralenti.
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.