ONKYO DV-SP502 User Manual

Page 1
DV-SP502E_Fr.book Page 1 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Français Español
Super Audio CD & DVD Audio/Video player
DV-SP502/ DV-SP502E
Mode d’instructions
Nous vous remercions d’avoir choisi le LECTEUR DE DVD AUDIO/VIDEO & SUPER AUDIO CD DV-SP502/ DV-SP502E d’Onkyo. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser votre nouveau lecteur DVD. Une bonne maîtrise de ses caractéristiques et de son mode de fonction­nement vous permet d’exploiter ses possibilités de façon optimale.
Veuillez conserver ce mode d’instructions pour toute réfé­rence ultérieure.
Guarde este manual para futura referencia.
Prise en main Descripción general
Connexions Conexiones
Préparatifs et configuration Puesta en marcha y configuración
Fonctions élémentaires de lecture Reproducción básica
Fonctions de lecture Técnicas de reproducción
Fr-
Es-
Fr-
Es-
Fr-
Es-
Fr-
Es-
Fr-
Es-
2 2
18 18
25 25
26 26
30 30
Manual de Instrucciones
Gracias por adquirir el Reproductor de Super Audio CD y DVD Audio/Vídeo Onkyo DV-SP502/DV-SP502E. Lea este manual con atención antes de utilizar este Reproductor de DVDs. Una buena comprensión de sus características y de su funcionamiento será de gran ayuda para conseguir unas óptimas prestaciones y un funcionamiento agradable y sin problemas.
Fonctions de réglages Configuración detallada
Informations diverses Información miscelánea
Fr-
Es-
Fr-
Es-
Fr Es
43 43
54 54
Page 2
DV-SP502E_Fr.book Page 2 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-
2
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à res­pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Page 3
DV-SP502E_Fr.book Page 3 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Remarques
Ce lecteur de disque audionumérique contient un système lasar à semiconducteurs et est classé comme PRODUIT LASER DE CLASSE 1. Lire ce manuel d’instructions avec soin afin d’employer cet appareil correctement. En cas de défaut de fonctionnement pren­dre contact avec le magasin où l’appareil a été acheté. Afin d’éviter l’exposition au faisceau laser, ne pas tenter d’ouvrir l’appareil.
ATTENTION:
RAYONNEMENT LASER ET INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET LE VERROUIL­LAGE DEFECTUEUX OU FORCE, NE PAS REGARDER LE FAISCEAU.
ATTENTION:
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE UTILISATION, TOUT REGLAGE OU TOUTE INTERVENTION NON CONFORME AUX INSTRUCTIONS DONNEES DANS CE MANUEL PEUT EXPOSER A DES RADIATIONS DAN­GEREUSES.
L’étiquette de droite est apposée sur le panneau arrière, sauf dans le cas des modèles pour le Canada ou les Etats­Unis.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et contient un laser dans le boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien au personnel qualifié.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE:
est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Sur les modèles dont la fiche est polarisee:
ATTENTION:
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRE­SPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
Cet appareil numérique de la classe B
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
Déclaration de Conformité
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
Fr-
3
Page 4
DV-SP502E_Fr.book Page 4 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Remarques – suite
1. Numéros de zone
Le DVD standard utilise des numéros de zones corre­spondant aux six zones selon lesquelles le monde est divisé. Cet appareil ne peut lire que des disques DVD portant son numéro de zone; celui-ci est indiqué en face
arrière (ex: ).
1
2. A propos de ce manuel
Ce manuel explique comment utiliser toutes les fonc­tions de l’appareil Bien que le DVD standard propose de nombreuses fonctions spéciales, certains disques ne les exploitent pas toutes; selon le disque utilisé, cer­taines fonctions peuvent donc ne pas être disponibles. Vo yez la couverture du disque pour en savoir plus sur les fonctions utilisées. Si vous essayez de faire appel à une fonction DVD non disponible, cette indication peut apparaître à l’écran afin d’indiquer que la fonction n’est pas reconnue par le disque ou par l’appareil.
3. Enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur
En dehors de l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVA­NTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques mentionnées en face arrière du DV-SP502/DV-SP502E (AC 120 V, 60 Hz).
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées
Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’ali­mentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Installation de cet appareil
• Installez cet appareil dans un endroit correctement ventilé. Veillez à ce que tous les côtes de l’appareil soient bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil dans un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un dysfonctionnement.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à des sources de chaleur car sa température interne risquer­ait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la tête de lecture optique.
• Evitez les endroits humides et poussiéreux ou soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez jamais l’appa­reil sur ou directement au-dessus d’une enceinte.
• Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une sur­face inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonc­tionnement.
• Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur, d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son pour­rait être affectée. Dans ce cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope.
7. Entretien
Essuyez régulièrement le DV-SP502/DV-SP502E avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite le DV-SP502/DV­SP502E avec un chiffon sec. N’utilisez jamais de chif­fons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la fini­tion ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peu­vent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, retirez tous les disques et coupez l’alimentation.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner conven­ablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Fr-
4
Page 5
DV-SP502E_Fr.book Page 5 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Remarques – suite
9. Pour obtenir une image nette
Cet appareil est un appareil de haute précision. Si la len­tille du capteur optique ou le mécanisme d’entraînement du disque est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut s’en ressentir. Pour conserver une image de qualité opti­male, nous vous conseillons de soumettre l’appareil à un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou rem­placement des parties usées) après 1000 heures d’utili­sation environ, selon l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne. Adressez-vous à votre revendeur Onkyo pour en savoir davantage.
10. Humidité due à la condensation
L’humidité produite par la condensation risque d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit: Quand, en été, vous placez un verre contenant un liquide froid à l’extérieur, des gouttes d’eau se forment sur la surface extérieure du verre. C’est la condensation. De la condensation peut aussi se former sur la lentille de la tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de l’appareil.
•Voici les situations où de la condensation risque de se former: — Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
— Quand vous allumez un appareil de chauffage ou
qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appa­reil.
— Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et humide.
— Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
• N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensa­tion. Cela risquerait d’endommager les disques et cer­tains composants internes de l’appareil. En présence de condensation, retirez le disque et lais­sez l’appareil sous tension pendant deux ou trois heu­res. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et de faire évaporer la condensation. Pour réduire les ris­ques de condensation, laissez l’appareil branché au secteur.
Fr-
5
Page 6
DV-SP502E_Fr.book Page 6 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Sommaire
Fr-
Manipulations de base
Prise en main
Remarques importantes pour votre sécurité ...... 2
Remarques......................................................... 3
Introduction......................................................... 7
Caractéristiques du DV-SP502/DV-SP502E .. 7
Accessoires fournis ........................................ 8
Remarques sur les disques ............................ 9
Avant d’utiliser le DV-SP502/DV-SP502E........ 11
Installation des pile ....................................... 11
Utilisation de la télécommande..................... 11
Panneaux avant & arrière................................. 12
Panneau avant ............................................. 12
Ecran ............................................................ 13
Panneau arrière............................................ 14
Panneau arrière............................................ 15
Télécommande............................................. 16
Connexions
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E............. 18
Conseils pour les connexions....................... 18
Câbles & prises AV....................................... 18
Connexions simplifiées................................. 19
Brancher la TV.............................................. 20
Connexion à un ampli-tuner AV audiovisuel. 22
Brancher des éléments compatibles ..... 23
Alimentation/Mise sous tension du
DV-SP502/DV-SP502E ................................ 24
Préparatifs et configuration
Pour commencer .............................................. 25
Utilisation de l’affichage sur écran................ 25
Réglage du lecteur en fonction du
téléviseur.................................................... 25
Choix de la langue d’affichage sur l’écran.... 26
Fonctions élémentaires de lecture
Lecture d’un disque ...................................... 26
Commandes pour la lecture de base............ 27
Reprise de la lecture et mémoire de la
dernière image ........................................... 28
Menus des disques Video ............................ 28
Video CD dont la lecture est commandée
par menu (PBC) ......................................... 29
6
Manipulations plus sophistiquées
Fonctions de lecture
Lecture d’un disque...........................................30
Examen du contenu d’un disque................... 30
Lecture au ralenti ..........................................30
Avance ou recul image par image.................31
Cas d’un diaporama d’images JPEG ............ 31
Examiner le contenu de la vidéo grâce à
Disc Navigator ............................................ 32
Examen des fichiers WMA, MP3 et JPEG
grâce à Disc Navigator ............................... 33
Lecture répétée d’un passage du disque......34
Utilisation de la lecture répétée..................... 34
Utilisation de la lecture au hasard.................35
Création d’un programme de lecture.............36
Autres fonctions disponibles dans le menu
de lecture programmée ..............................37
Recherche sur un disque .............................. 37
Choix des sous-titres.....................................38
Choix de la langue des dialogues ou de la
voie audio ................................................... 38
Utilisation du zoom........................................ 39
Choix de l’angle de prise de vues ................. 39
Affichage des informations du disque ........... 39
Lecture des gravures DivX® à l’aide du
DV-SP502/DV-SP502E (Pas le modèle pour
l’Amérique du Nord) ...................................... 40
Quelques mots sur le DivX............................40
Lecture d’une gravure vidéo DivX.................40
Quelques mots sur DivX® VOD....................42
Lecture d’un document DivX® VOD .............42
Fonctions de réglages
Menus Audio Settings et Video Adjust.............. 43
Menu des réglages pour le son
(Audio Settings).......................................... 43
Audio DRC .................................................... 43
Menu des réglages pour l’image...................44
Menu Initial Settings..........................................45
Utilisation du menu des réglages initiaux
(Initial Settings)........................................... 45
Page de réglage Digital Audio Out................ 46
Page de réglage Video Output...................... 46
Page de réglage Language........................... 47
Page de réglage Display...............................47
Page de réglage Options ..............................48
Page de réglage Speakers............................48
Quelques mots sur les réglages de sortie
audio........................................................... 49
Parental Lock ................................................ 50
Enregistrement d’un mot de passe ...............50
Changement du mot de passe......................50
Sélection et modification du niveau de
restriction parentale.................................... 50
Définition et modification du code de pays....51
Liste des codes de pays................................51
DTS Downmix ............................................... 52
Audio Output Mode ....................................... 52
Speaker Installation.......................................52
Speaker Distance.......................................... 53
Page 7
DV-SP502E_Fr.book Page 7 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Sommaire – suite
Informations diverses
Informations complémentaires..........................54
Tailles de l’écran et formats de disque..........54
Choix du standard de télévision
(Pas le modèle pour l’Amérique du Nord) ..54
Réinitialisation du lecteur ..............................55
Titres, chapitres et plages .............................55
Régions DVD-Video ......................................55
Sélection de la langue sur la liste des
codes de langue .........................................56
Liste des codes de langue ............................57
Utilisation de la télécommande avec des
téléviseurs d’autres fabricants (uniquement
pour le modèle nord-américain) ....................58
Titres DivX ........................................................60
Glossaire...........................................................62
Question répétitive ............................................63
Dépannage .......................................................64
DV-SP502/DV-SP502E.................................64
Télécommande .............................................66
Fiche technique.................................................67
Introduction
Caractéristiques du DV-SP502/ DV-SP502E
Caractéristiques majeures
• Dolby
*1
Digital et DTS
• Lecture de DVD vidéo / CD vidéo / CD audio
• CD-R, CD-RW (CD vidéo, CD audio, MP3/WMA JPEG)
• Compatibilité DVD-Audio et SACD
• Compatible Super VCD
•DVD-R (DVD-Video)
•DVD-RW (DVD-Video, format VR)
• Sortie audio analogique 5.1 canaux
Vidéo
• Convertisseur N/A vidéo avancé 108 MHz/12 bits
• Sortie vidéo composant
• Sorties S vidéo et vidéo composite
• Lecture frame par frame (image par image)
• Lecture au ralenti
•Avance et recul rapides
• Lecture répétée
• Lecture aléatoire (random)
• Accepte les formats TV 4:3 et 16:9
• Reconnaissance des angles multiples
•Niveau de contrôle parental
• Economiseur d’écran
*2
*3
/
Audio
• Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits
• Sortie numérique optique / coaxiale
Autres
• Réglage de plage dynamique
• Réglage de luminosité de l’écran
• Télécommande complète
La lettre figurant à la fin du nom de produit dans le catalogue et sur l’emballage indique la couleur du DV-SP502/DV-SP502E. Les spécifications et le fonctionnement sont identiques pour chaque coloris disponible.
*1. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le
logo “double-D” sont des marques déposées de Dolby Labora­tories.
*2. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc.
*3. Windows Media et le logo Win-
dows sont des marques com­merciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Fr-
7
Page 8
DV-SP502E_Fr.book Page 8 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Introduction – suite
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
RC-574DV
(Autres modèles)
Télécommande & 2 piles (AA)
Câble AV (RCA) (1,5 m)
Câble S Video (1,5 m)
RC-582DV
(Modèle pour l’Améri-
que du Nord)
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adap­tateur si la fiche du cordon d’alimentation du Lecteur DVD ne correspond pas aux prises de courant dans votre région. (Le type d’adaptateur dépend du pays.)
Câble
Ce câble sert à brancher le lecteur DVD à d’autres élé­ments d’Onkyo compatibles
pour le pilotage
(Remote Interactive). Pour pouvoir utiliser le pilotage v, vous devez non seu-
lement effectuer la connexion
entre le lecteur DVD et votre récepteur Onkyo AV, mais aussi brancher les sorties audio analogiques (RCA) du lecteur aux entrées du récepteur.
Câble Peritel (1,5 m) (modèles européens uniquement
Cordon d’alimentation (2 m)
)
Fr-
8
Page 9
DV-SP502E_Fr.book Page 9 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Introduction – suite
Remarques sur les disques
Disques reconnus
Le DV-SP502/DV-SP502E permet d’utiliser les disques suivants:
Disque Logo
DVD-Video
DVD audio
SACD
DVD-R
DVD-RW
CD vidéo
CD audio
CD-R
CD-RW
JPEG CD
Format ou type de fichier
Pour en savoir plus sur les régions, voyez page 55.
DVD audio
CD super audio (monocouche, à deux couches, hybride)
DVD-Video
DVD-Video, format VR
PBC compris
PCM et DTS
CD vidéo, CD audio, MP3, WMA, JPEG
CD vidéo, CD audio, MP3, WMA, JPEG
JPEG
• Le DV-SP502/DV-SP502E n’est compatible avec aucun type de disque ne figurant pas dans la liste.
• N’utilisez pas de disque de forme spéciale, comme ceux illustrés ci-dessous, car cela pourrait endomma­ger le DV-SP502/DV-SP502E.
• N’utilisez pas de disques comportant des restes d’adhésif, des disques de location dont l’étiquette est partiellement décollée ou des disques recouverts d’une étiquette “maison” ou d’un autocollant. Cela pourrait endommager le DV-SP502/DV-SP502E et empêcher le retrait correct du disque.
Disques créés sur ordinateur
Les disques générés sur ordinateur selon un format a priori compatible peuvent poser des problèmes avec le DV-SP502/DV-SP502E à cause d’un paramétrage incor­rect du logiciel de gravure. Consultez les manuels accompagnant le logiciel de gravure afin d’en savoir plus sur la compatibilité.
Compatibilité des CD-R/RW
•Formats compatibles: CD-Audio, Video CD, CD­ROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3, WMA ou JPEG
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des
CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Lecture d’un disque multisession: Non
• Lecture d’un disque non finalisé: Non
• Il est possible que certains CD audio protégés par un système anticopie ne soient pas conformes au format CD officiel. Comme ces disques ne sont pas confor­mes à la norme, ils peuvent ne pas être lus correcte­ment par le DV-SP502/DV-SP502E.
• Le DV-SP502/DV-SP502E accepte des disques CD-R et CD-RW enregistrés en format Video CD, Audio CD ou ISO 9660 Level 1 ou 2 avec des fichiers MP3, WMA et JPEG. Il accepte aussi des disques DVD-R et DVD-RW enregistrés en format DVD-Video. Cepen­dant, certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RW peuvent ne pas fonctionner normalement pour l’une des raisons suivantes: finalisation incom­plète du disque, caractéristiques du graveur de disque, caractéristiques du disque, disque sale ou endom­magé. Voyez le manuel fourni avec votre graveur pour en savoir davantage. De la condensation ou de la pous­sière sur la lentille du capteur optique peut également poser des problèmes de lecture.
• Le DV-SP502/DV-SP502E peut lire les disques de 8 cm et 12 cm.
Compatibilité avec les DVD-R/RW
•Formats compatibles: DVD-Video, Video Recording (VR)*
* Les points repris peuvent donner des images autres que cel-
les attendues, voire aucune image.
• Lecture des disques non finalisés: Non
• Fichier WMA, MP3 ou JPEG sur DVD-R/RW: Non
Compatibilité avec les fichiers audio compressés
•Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
•Taux d’échantillonnages: 32, 44,1 ou 48kHz
•Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou mieux, est conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable (VBR): Non
• Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable (VBR): Non
• Compatibilité avec l’encodage WMA sans perte de données: Non
Fr-
9
Page 10
DV-SP502E_Fr.book Page 10 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Introduction – suite
• Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur (DRM, Digital Rights Management): Oui (Les fichiers audio à protection DRM ne peuvent pas être reproduits par ce lecteur—reportez-vous également à DRM dans le “Glossaire” la page 62)
• Extension de nom de fichier: .mp3, .wma (ces exten­sions sont utilisées par le lecteur pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour quali­fier des fichiers de type autre que ces deux-là)
• Structure des fichiers: 299 dossiers maximum; une combinaison de 648 dossiers et fichiers
Quelques mots sur WMA
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, tech­nique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réa­lisée à l’aide de Windows Media Windows Media dows Media
®
Player pour Windows
®
Player 9 Series.
®
Player version 7, 7.1,
®
XP, ou Win-
Compatibilité avec les fichiers JPEG
•Formats compatibles: Fichiers d’images fixes JPEG de base et EXIF 2.2* dont la définition ne dépasse pas 3072 x 2048.
*Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques
• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non
• Extension de nom de fichier: .jpg (cette extension est utilisée par le lecteur pour reconnaître les fichiers JPEG – ne l’utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)
• Structure des fichiers: 299 dossiers maximum; une combinaison de 648 dossiers et fichiers
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur personnel en raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (for­mat UDF) ne sont pas compatibles avec ce lecteur.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW com­portent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité.
cette technologie de protection des droits d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de Macrovision Corpora­tion; en outre, cette utilisation est exclusivement réservée au cadre familial ainsi qu’à d’autres contextes de diffusion limités, sauf autorisation explicite de Macrovision Corpo­ration. Toute opération de modification technique ou de démontage est strictement interdite.
Manipulation des disques
• Ne touchez jamais la face gravée d’un disque. Saisissez toujours le disque par son bord.
Face gravée
• Ne collez jamais de ruban adhésif ni d’étiquette sur les disques.
Nettoyage des disques
• Pour un son optimum, veillez à la propreté de vos dis­ques. Les traces de doigts et la poussière peuvent nuire à la qualité du son; éliminez-les comme suit. Frottez le disque avec un chiffon doux et sec, en partant du cen­tre vers l’extérieur. Ne frottez jamais le disque selon un mouvement circulaire.
• Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces, essuyez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau puis séchez-le avec un chiffon sec.
• N’utilisez jamais de liquide de nettoyage à base de sol­vant comme du dissolvant ou du benzène, ni de pro­duit nettoyant ou spray antistatique pour disque vinyle disponible dans le commerce. Cela pourrait endom­mager les disques.
Copyright
La loi interdit toute copie, location, diffusion sur câble ou en public d’œuvres protégées par des droits d’auteur sans autorisation.
Les DVD vidéo sont protégés par un système anticopie qui produit une distorsion de l’image en cas de copie.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres droits de contrôle de la propriété intellectuelle détenus par Macrovi­sion Corporation et d’autres ayants droit. L’utilisation de
Fr-
10
Rangement des disques
• Ne rangez jamais les disques dans un endroit directe­ment exposé aux rayons du soleil ni à proximité de sources de chaleur.
• Ne conservez jamais vos disques dans des lieux pous­siéreux ou humides, tels que des salles de bain, à proximité d’un humidificateur, etc.
• Rangez toujours les disques dans leur boîtier et pla­cez-les verticalement. N’empilez pas des disques sans boîtier et ne posez pas d’objet dessus car cela risque­rait de les déformer, de les griffer ou de provoquer d’autres dommages.
Page 11
DV-SP502E_Fr.book Page 11 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Avant d’utiliser le DV-SP502/DV-SP502E
Installation des pile
Ouvrez le couvercle du compartiment à
1
piles.
Insérez les deux piles (AA) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’inté­rieur du compartiment des piles.
Refermez le compartiment des piles.
3
Remarques:
• La durée de vie des piles fournies est d’environ six mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisa­tion.
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou­jours vers le capteur de télécommande du DV-SP502/ DV-SP502E.
Capteur de télécommande
DV-SP502/DV-SP502E
P R O
G R E
S S I
V E
P R
O G
R E
S S
IV E
S C
A N
30˚
30˚
Remarques:
• Si le DV-SP502/DV-SP502E est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du DV-SP502/DV-SP502E.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet­tant des rayons infrarouge à proximité du DV-SP502/ DV-SP502E peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden­tellement une touche et de drainer les piles.
• Si vous placez le DV-SP502/DV-SP502E dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du DV-SP502/DV-SP502E.
• Si un obstacle se trouve entre le DV-SP502/ DV-SP502E et la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
T OP
MEN
U
R
S
U
O
C
R
M E
NU
R ETURN
SE
TU P
P
U
S
H
R
T
E
O
T
N
E
S
U PE
R
AU DI
Environ 5 m
O
C D
& D
VD
AU
D IO
/ VID
EO PL
AYE
R
D V
­S
P 5
0 2
Fr-11
Page 12
DV-SP502E_Fr.book Page 12 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Panneaux avant & arrière
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Panneau avant
1 2 3 4 5 6 7 8 9 J
PROGRESSIVE
TOP MENU MENU
PROGRESSIVE SCAN
S RQ
A Bouton STANDBY/ON [24, 26]
Ce bouton permet de mettre le DV-SP502/ DV-SP502E sous tension et en mode de veille.
B Témoin STANDBY [24]
Ce témoin s’allume quand le DV-SP502/ DV-SP502E entre en mode de veille.
C Bouton DISPLAY [39]
Ce bouton permet d’afficher des informations con­cernant le disque chargé, le titre, le chapitre ou la plage ainsi que le temps écoulé, résiduel, total, etc. Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour changer les informations affichées.
D Bouton PLAY MODE [34–37]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer le menu Play Mode.
E Témoin PROGRESSIVE [20, 46]
Ce témoin s’allume lorsque le DV-SP502/ DV-SP502E est réglé à transmettre des signaux à balayage progressif.
F Tiroir du disque [26]
Placez les disques dans ce tiroir.
G Bouton TOP MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un disque DVD-Video.
H
Boutons du curseur / / / & ENTER [25]
Les quatre boutons du curseur entourant le bouton [ENTER] permettent de naviguer dans les menus DVD-Video ainsi que les menus de configuration à l’écran. Le bouton [ENTER] central permet de lancer la lec­ture du titre, du chapitre ou de la plage sélectionnée et de confirmer les réglages.
I Bouton MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque DVD-Video ou d’ouvrir le système de navigation pour un disque CD vidéo, CD audio, WMA/MP3/ JPEG ou DVD-RW de format VR.
RETURN SETUP
PON
J Bouton [26]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
K Bouton (pause) [27]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
L Bouton (arrête) [27]
Ce bouton arrête la lecture.
M Bouton (lecture) [26, 27]
Ce bouton lance la lecture.
N Boutons Précédent/Suivant / [27]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre ou la plage précédente. En cours de lecture, il per­met de sauter au début de la plage ou du chapitre. Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou la plage suivante.
O Bouton SETUP [25]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer les menus de configuration à l’écran.
P Bouton RETURN [25, 28]
Ce bouton permet de revenir au menu principal sans sauvegarder les changements.
Q Capteur de télécommande [11]
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
R Bouton CLEAR [36]
Ce bouton annule diverses fonctions.
S Bouton DIMMER
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
K L M
S
O
R
R
U
C
P
U
R
S
E
H
T
N
T
E
O
normal faible plus-faible
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
DV-SP502
Fr-12
Page 13
DV-SP502E_Fr.book Page 13 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Panneaux avant & arrière – suite
Ecran
1 2 C
D
G
3
1 Témoin D
Vous avez choisi une source utilisant le format Dolby Digital.
2 Témoins des types de disque
Ces témoins indiquent le type de disque chargé.
3 Témoin TITLE
A l’arrêt, le nombre total de titres du DVD-Video apparaît ici. Durant la lecture, le numéro du titre en cours est affiché ici.
4 Témoin GROUP
Quand la lecture est à l’arrêt, ce témoin affiche le nombre total de groupes sur le DVD audio actuel. Pendant la lecture, il affiche le numéro du groupe actuel.
5 Témoin TRACK
Ce témoin apparaît lorsque les numéros de plage sont affichés. A l’arrêt, le nombre total de plages du SACD, CD vidéo, CD audio ou disque MP3/WMA apparaît ici. Durant la lecture, le numéro de la plage en cours est affiché ici.
6 5.1CH
Ce témoin s’éclaire après que vous avez choisi le sortie 5.1 voies.
7 D.MIX
Pendant la restitution du signal audio multivoie, ce témoin indique que le signal de sortie a fait l’objet d’une “réduction” d’échantillonnage par rapport au signal d’origine. Cela est réalisé automatiquement par le lecteur pour que les signaux audio appliqués aux haut-parleurs soient aussi appropriés que possi­ble, compte tenu des enceintes dont est pourvue l’installation.
8 Témoin CHP
Ce témoin apparaît lorsque le numéro du chapitre en cours est affiché.
4
75 6 8 9A
HE
IF
0
B
9 Témoin RANDOM
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez la fonction de lecture aléatoire Random.
0 Témoin REMAIN
Ce témoin apparaît lorsque le temps restant est affi­ché.
A Témoin de répétition
Ce témoin apparaît en mode de lecture A–B ou de lecture répétée.
B Témoins A-B
Ces témoins apparaissent quand vous utilisez la fonction A-B Repeat.
C Témoin d’angle de caméra
Ce témoin apparaît lorsque le DVD-Video utilisé dispose de plusieurs angles de caméra.
D Témoin DTS
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez une source de format DTS.
E Témoin de lecture
Ce témoin apparaît pendant la lecture.
F Témoin
Ce témoin apparaît pour indiquer une interruption (pause) dans la lecture.
G Témoin PROGRESSIVE
Ce témoin apparaît lorsque la fonction Progressive Scanning est activée.
H Affichage de messages & de temps
Les informations de temps telles que la durée totale, le temps restant etc. sont affichées ici en heures, minutes et secondes. D’autres messages peuvent également apparaître.
I Témoin GUI (Graphical User Interface)
Ce témoin apparaît lorsque le menu de congura­tion à l’écran est ouvert.
Fr-13
Page 14
DV-SP502E_Fr.book Page 14 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Panneaux avant & arrière – suite
Panneau arrière
Modèles non européens
654 7 8321
FRONT/D. MIX
12
L
R
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
WOOFER
SUB
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
COMPONENT
Y
VIDEO
VIDEO OUTPUT
PB
PR
S VIDEO
Le modèle européen est décrit à la page 15.
A AUDIO OUTPUT [22–23]
Ces prises transmettent un signal audio analogique. Les prises FRONT/D.MIX peuvent être reliées à l’entrée stéréo d’un téléviseur, d’un ampli HiFi ou d’une autre unité. Comme les prises “1” et “2” transmettent le même signal, vous pouvez utiliser celles qui vous conviennent le mieux. Des DVD avec des signaux audio à 5.1 canaux sont réduits à deux canaux avant la transmission du signal aux pri­ses FRONT/D.MIX. Si vous utilisez un ampli-tuner AV ou un décodeur surround avec entrée audio analogique pour 5.1 canaux, connectez les prises FRONT/D.MIX 1 (ou
2) ainsi que SURR L/R, CENTER et SUBWOO­FER. Dans ce cas, il convient de régler “Audio Out­put Mode” (menu “Initial Setup”) sur “5.1 Channel”. Ce réglage signifie que les prises FRONT/D.MIX transmettent les signaux des canaux avant, tandis que les prises SURR L/R, CENTER et SUBWOOFER se chargent des canaux surround, central et subwoofer.
B COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Cette sortie audio numérique coaxiale peut être branchée à l’entrée audio numérique coaxiale d’un ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur surround (Dolby Digital, DTS).
C OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Cette sortie audio numérique optique peut être bran­chée à l’entrée audio numérique optique d’un ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur sur­round (Dolby Digital, DTS).
REMOTE
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
502
RATING: AC 120V 60 Hz 11 W
CONTROL
AC INLET
D VIDEO OUTPUT [19]
Cette prise RCA peut être utilisée pour brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée vidéo composite.
E COMPONENT VIDEO OUT (20)
Ces prises produisent un signal vidéo composant et peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un téléviseur ou projecteur.
F S VIDEO OUTPUT [20]
Cette prise peut être utilisée pour brancher un télé­viseur ou un projecteur doté d’une entrée S Video.
G Prise [23]
Vous pouvez relier ces prises (Remote Interac­tive) aux prises de vos autres composants AV Onkyo afin de bénéficier d’un contrôle interactif. L’utilisation d’un câble ne suffit pas pour rendre le système opérationnel. Vous devez aussi relier les éléments avec des câbles audio.
H AC INLET [24]
Cette prise accueille le cordon d’alimentation sec­teur. Branchez l’autre extrémité du cordon d’ali­mentation à une prise de courant de tension appropriée.
Fr-14
Page 15
DV-SP502E_Fr.book Page 15 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Panneaux avant & arrière – suite
Panneau arrière
Modèle européen
1 6 87 95324
FRONT/D. MIX
12
L
R
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
WOOFER
DIGITAL
SUB
COAXIAL
OPTICAL
Y
VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
PB
PR
S VIDEO
A AUDIO OUTPUT [22–23]
Ces prises transmettent un signal audio analogique. Les prises FRONT/D.MIX peuvent être reliées à l’entrée stéréo d’un téléviseur, d’un ampli HiFi ou d’une autre unité. Comme les prises “1” et “2” transmettent le même signal, vous pouvez utiliser celles qui vous conviennent le mieux. Des DVD avec des signaux audio à 5.1 canaux sont réduits à deux canaux avant la transmission du signal aux pri­ses FRONT/D.MIX. Si vous utilisez un ampli-tuner AV ou un décodeur surround avec entrée audio analogique pour 5.1 canaux, connectez les prises FRONT/D.MIX 1 (ou
2) ainsi que SURR L/R, CENTER et SUBWOO­FER. Dans ce cas, il convient de régler “Audio Out­put Mode” (menu “Initial Setup”) sur “5.1 Channel”. Ce réglage signifie que les prises FRONT/D.MIX transmettent les signaux des canaux avant, tandis que les prises SURR L/R, CENTER et SUBWOOFER se chargent des canaux surround, central et subwoofer.
B COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Cette sortie audio numérique coaxiale peut être branchée à l’entrée audio numérique coaxiale d’un ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur surround (Dolby Digital, DTS).
C OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Cette sortie audio numérique optique peut être bran­chée à l’entrée audio numérique optique d’un ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur sur­round (Dolby Digital, DTS).
D VIDEO OUTPUT [19]
Cette prise RCA peut être utilisée pour brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée vidéo composite.
AV CONNECTOR
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
RATING: AC 100-240 V 50/60Hz 12 W
502E
E COMPONENT VIDEO OUT (20)
Ces prises produisent un signal vidéo composant et peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un téléviseur ou projecteur.
F S VIDEO OUTPUT [20]
Cette prise peut être utilisée pour brancher un télé­viseur ou un projecteur doté d’une entrée S Video.
G AV CONNECTOR [21]
Cette sortie SCART (Peritel) peut être reliée à un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée SCART (Peritel) avec le câble Peritel fourni. Ce connecteur SCART permet de transmettre des don­nées stéréo sur 2 canaux, des données vidéo compo­sites, S Video et RGB.
H Prise [23]
Vous pouvez relier ces prises (Remote Interac­tive) aux prises de vos autres composants AV Onkyo afin de bénéficier d’un contrôle interactif. L’utilisation d’un câble ne suffit pas pour rendre le système opérationnel. Vous devez aussi relier les éléments avec des câbles audio.
I AC INLET [24]
Cette prise accueille le cordon d’alimentation sec­teur. Branchez l’autre extrémité du cordon d’ali­mentation à une prise de courant de tension appropriée.
REMOTE CONTROL
AC INLET
Fr-15
Page 16
DV-SP502E_Fr.book Page 16 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Panneaux avant & arrière – suite
Télécommande
Modèle pour l’Amérique du Nord Autres modèles
1 2
3
4 5
6 7
8 9 J K
ON
STANDBY
1
4
789
TOP MENU MENU
RETURN
AUDIO ANGLE ZOOMSUBTITLE
TV CONTROL
TV/ VIDEO
ON
/
STANDBY
2
5
0
ENTER
VOLUME
RC-582DV
3
6
CLEAR
CHANNEL
OPEN / CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
DIMMER
SETUP
L
M
N O P
Q R
S T U
V W
X
Y
1 2
3
4
5
6 7
8 9 J K
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
0
ENTER
RC-574DV
6
CLEAR
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
PLAY
MODE
DIMMER
MENU
SETUP
L
M
N O P
Q R
S T U
V W X
Fr-16
Page 17
DV-SP502E_Fr.book Page 17 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Panneaux avant & arrière – suite
A Bouton STANDBY [24]
Ce bouton permet de mettre le DV-SP502/ DV-SP502E en mode de veille.
B Bouton ON [24]
Ce bouton met le DV-SP502/DV-SP502E sous ten­sion. Ne mettez le DV-SP502/DV-SP502E sous tension qu’après avoir effectué et vérifié soigneusement toutes les connexions (page 18–23).
C Boutons numériques [27–29, 37, 50]
Ces boutons permettent d’entrer le numéro de titre, de chapitre et de plage ainsi que des positions tem­porelles.
D Bouton TOP MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un disque DVD-Video.
E Boutons du curseur /// [25]
Ces boutons servent à naviguer dans les menus affi­chés à l’écran.
F Bouton RETURN [25, 28]
Ce bouton permet de revenir au menu principal sans sauvegarder les changements.
G Bouton AUDIO [38]
Ce bouton permet de sélectionner des bandes son en différentes langues ainsi que le format audio (ex: Dolby Digital ou DTS) sur disques DVD-Video. Pour les CD vidéo, vous avez le choix entre le canal gauche, le canal droit ou stéréo.
H Bouton ANGLE [39]
Ce bouton permet de choisir des angles de caméra sur disques DVD-Video.
I Bouton Stop [27]
Ce bouton arrête la lecture.
J Bouton de recul / ( ) [27, 30, 31]
Ce bouton permet d’effectuer un recul rapide, un ralenti en marche arrière et un recul image par image.
K Bouton d’avance / ( ) [27, 30, 31]
Ce bouton permet d’effectuer une avance rapide, un ralenti en marche avant et une lecture image par image.
L Bouton OPEN/CLOSE [26]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
M Bouton PLAY MODE [34–37]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer le menu Play Mode.
N Bouton DISPLAY [39]
Ce bouton permet d’afficher des informations con­cernant le disque chargé, le titre, le chapitre ou la plage ainsi que le temps écoulé, restant, total, etc. Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour changer les informations affichées.
O Bouton DIMMER
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
normal faible plus-faible
P CLEAR [36]
Ce bouton annule diverses fonctions.
Q Bouton MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque DVD-Video ou d’ouvrir le système de navigation pour un disque CD vidéo, CD audio, WMA/MP3/ JPEG ou DVD-RW de format VR.
R Bouton ENTER [25]
Ce bouton permet de lancer la lecture du titre, du chapitre ou de la plage sélectionnée et de confirmer les réglages.
S Bouton SETUP [26, 43–45]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer les menus de configuration à l’écran.
T Bouton ZOOM [39]
Ce bouton est utilisé avec la fonction Zoom.
U Bouton SUBTITLE [38]
Ce bouton permet de choisir des sous-titres sur dis­ques DVD-Video.
V Bouton Pause [27, 30, 31]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
W Boutons Précédent/Suivant / [27]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre ou la plage précédente. En cours de lecture, il per­met de sauter au début de la plage ou du chapitre. Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou la plage suivante.
X Bouton Play [27]
Ce bouton lance la lecture.
Y Bouton TV CONTROL (uniquement sur les
modèles américains) [58]
Bouton TV/VIDEO
Permet de choisir entre TV et magnétoscope sur le téléviseur.
Boutons CHANNEL –/+
Permettent de sélectionner les canaux de la TV.
Bouton ON/STANDBY
Permet de mettre le téléviseur sous tension ou de le mettre en mode de veille.
Boutons VOLUME /
Permettent de régler le volume du téléviseur.
Fr-17
Page 18
DV-SP502E_Fr.book Page 18 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E
Conseils pour les connexions
• Consultez aussi les manuels des autres appareils.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué toutes les connexions audio et vidéo.
Sorties numériques optiques
Les prises d’entrée numériques optiques du DV-SP502/ DV-SP502E sont pourvues d’un clapet qui s’ouvre auto­matiquement quand vous insérez une fiche optique dans la prise. Ce clapet se referme quand vous ôtez la fiche. Enfoncez la fiche à fond dans la prise.
Prudence:Pour éviter d’endommager le clapet, mainte­nez la fiche optique droite lors de son insertion ou de son extraction.
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent générale­ment un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les pri­ses et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les pri-
Câbles & prises AV
ses et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo).
Le câble AV fourni se compose d’une partie audio analo­gique et d’un fil vidéo composite.
Signaux audio
Rouge (droite)
Blanc (gauche)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond pour établir une bonne connexion
analogiques
Vidéo composite
Rouge (droite)
Blanc (gauche)
(Jaune)
Correct!
(des fiches mal enfoncées peuvent être source de bruits ou de dys­fonctionnements).
• Pour éviter les interférences, ne
Incorrect!
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cor­dons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Vidéo composant
S Video
Vidéo composite
Scart/Peritel (modèles européens uniquement)
Optique (numérique)
Coaxial (numérique)
Analogique
Y
C
B
P
B
R
P/ /
R
C
P
B
P
R
Vidéo
Y
//
C
B
C
R
Y
S VIDEO
selon la luminance (Y) et les différences de couleur (P
R, PB) pour obtenir une qualité d’image optimale.
Sur certains téléviseurs, ces connecteurs compo-
P
R
sant portent un autre nom. S Video offre une image de qualité supérieure à
Le format vidéo composant sépare les signaux
PB
celle du format vidéo composite.
Les prises vidéo composite équipent la quasi-tota-
VIDEO
AV CONNECTOR
lité des téléviseurs, magnétoscopes et d’autres appareils vidéo.
Les connexions SCART (Peritel) transmettent tous les signaux audio et vidéo (composite, S Video, RGB) via un seul câble.
Audio
Les connexions numériques optiques assurent une
OPTICAL
COAXIAL
qualité supérieure à celle des connexions analogi­ques.
Les connexions numériques coaxiales assurent une qualité supérieure à celle des connexions analogi­ques.
1
L
Sur la majorité des appareils AV, les connexions audio analogiques s’effectuent par le biais de prises RCA.
R
Fr-18
Page 19
DV-SP502E_Fr.book Page 19 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite
Câble audio analogique multicanal (RCA)
FRONT/D. MIX
12
SURR CENTER
Ce câble transmet un signal audio analogique mul­ticanal. Il sert généralement à brancher un lecteur DVD doté de sorties audio 5.1 séparées (analogi-
SUB
ques). Vous pouvez utiliser plusieurs câbles audio
WOOFER
analogiques normaux au lieu d’un câble multicanal.
Connexions simplifiées
L’installation de base décrite ici permet la lecture des disques et ne fait appel qu’aux câbles livrés avec l’appareil. Avec cette installation, les sons stéréophoniques sont émis par les haut-parleurs du téléviseur.
VIDEO IN
Câble AV
FRONT/D. MIX
12
L
R
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
WOOFER
(fourni)
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
SUB
OPTICAL
PB
Y
VIDEO
S VIDEO
PR
MODEL NO. DV
L
R
ANALOG
INPUT
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
SP
502
RATING: AC 120V 60 Hz 11 W
REMOTE CONTROL
Téléviseur
AC INLET
• Ce lecteur est doté d’un dispositif de protection contre la copie. Ne connectez pas ce lecteur au téléviseur via un magnétoscope à l’aide de câbles audiovisuels, car l’image provenant du lecteur ne s’afficherait pas cor­rectement sur l’écran de votre téléviseur. (Ce lecteur peut également de ne pas être compatible avec certains dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope (TV/VCR), et cela pour la même raison; consultez le fabricant pour plus d’informations.)
1. Connectez les prises VIDEO OUTPUT et AUDIO
OUTPUT ANALOG L/R à un jeu de prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Utilisez le câble AV (RCA) fourni, en connectant les prises rouge et blanche aux sorties audio et la prise jaune à la sortie vidéo. Veillez à respecter la corres­pondance des sorties et des entrées audio droites et gauches pour obtenir un son stéréo correct. Consultez la section ci-dessous si vous souhaitez uti­liser un câble péritel pour la connexion audio/vidéo, ou un câble S vidéo pour la connexion vidéo. Si vous avez besoin d’un autre jeu de sorties stéréo (et si vous n’utilisez pas les sorties analogiques mul-
Vers la prise d’alimentation
Cordon d’alimentation (fourni)
tivoies), vous pouvez faire usage des prises FRONT/ D.MIX 1 ou 2 AUDIO OUTPUT (page 22).
2. Connectez le câble d’alimentation secteur fourni, à la prise AC INLET puis branchez-le sur une prise murale.
Remarques:
•Avant de débrancher la fiche du câble d’alimentation
au niveau de la prise secteur, assurez-vous de placer le lecteur en veille à l’aide de la touche STANDBY/ON située sur le panneau avant, ou de celle que porte le boîtier de télécommande, et attendez que le message “GOOD BYE” disparaisse de l’afficheur du lecteur.
• Pour les raisons ci-dessus, ne branchez pas le lecteur
sur une prise secteur équipant certains amplificateurs et récepteurs audiovisuels.
Fr-19
Page 20
DV-SP502E_Fr.book Page 20 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite
Brancher la TV
• Branchez directement le lecteur DVD à la TV. Si vous branchez le lecteur DVD à un magnétoscope (VCR), une combinaison TV/VCR ou un sélecteur vidéo, la qualité de l’image risque d’être mauvaise à cause de la protection des DVD vidéo.
Connexion à l’aide de la sortie S vidéo
Si le téléviseur est doté d’une entrée S vidéo, utilisez-la à la place de la sortie standard (composite) pour obtenir une image de meilleure qualité.
• Utilisez un câble S vidéo (fourni) pour connecter la sortie S VIDEO OUTPUT à une entrée S vidéo du téléviseur (moniteur ou ampli-tuner AV).
Avant d’enfoncer la fiche, placez son détrompeur trian­gulaire en regard de la découpe correspondante pratiquée sur la prise.
DIGITAL
COAXIAL
S VIDEO
OPTICAL
VIDEO
COMPONENT
Y
VIDEO OUTPUT
PB
P
R
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
S VIDEO
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
RATING: AC 120V 60
-
Hz 11 W
SP
502
AUDIO OUTPUT
IX
2
SURR CENTER
SUB
WOOFER
REMOTE CONTROL
Remarque:
•Affichage de la vidéo à balayage progressif fournie par la sortie pour composantes vidéo Ce lecteur peut fournir la vidéo à balayage progressif sur sa sortie pour composantes vidéo. Le balayage progressif a un taux de balayage qui est le double de celui du balayage entrelacé, ce qui se traduit par une image très stable, dépourvue de scintillement. Pour régler le lecteur en vue de son utilisation avec un téléviseur à balayage progressif, reportez-vous à Page de réglage Video Output, page 46. Lorsque le lecteur est réglé pour le balayage progressif, le témoin PRO­GRESSIVE s’éclaire sur l’afficheur de la face avant.
Important:
• Si vous reliez le lecteur à un téléviseur qui n’est pas conçu pour le balayage progressif et si vous adoptez ce mode de fonctionnement sur le lecteur, aucune image ne peut s’afficher sur le téléviseur. En ce cas, mettez tous les appareils hors tension puis effectuez de nouveaux raccordements au moyen du câble vidéo fourni, et adop­tez ensuite la valeur Interlace (
page 21
).
S VIDEO IN
Sortie Component Video
Vous pouvez utiliser la sortie Component Video au lieu de la sortie vidéo standard pour brancher ce lecteur à votre téléviseur (ou autre appareil).
Cette connexion offre la meilleure qualité d’image parmi les trois types de sortie vidéo disponibles.
• Reliez la prise COMPONENT VIDEO OUTPUT à l’entrée vidéo du téléviseur, d’un moniteur ou d’un ampli-tuner AV à l’aide d’un câble vidéo Component (non fourni).
Téléviseur
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
PB
Y
S VIDEO
OPTICAL
VIDEO
P
R
Téléviseur
YYPB PR
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
COMPONENT
12
L
R
COMPONENT VIDEO IN
SURR CENTER
PB
PR
SUB
WOOFER
Fr-20
Page 21
PE
DV-SP502E_Fr.book Page 21 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite
Connexion à l’aide de la prise péritel (modèles européens uniquement)
Si le téléviseur est doté d’une entrée audio/vidéo de type péritel, utilisez un câble péritel pour connecter le lecteur au téléviseur. Ce type de connexion assurant à la fois le trans­fert des images et du son, il est donc inutile de connecter les prises AUDIO OUTPUT L/R et VIDEO OUTPUT.
•Utilisez un câble péritel (fourni) pour relier la prise AV CONNECTOR (RGB à l’entrée audio/vidéo du téléviseur.
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
PB
Y
S VIDEO
OPTICAL
VIDEO
P
R
AV CONNECTOR
AV CONNECTOR
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
RATING: AC 100-240 V 50/60Hz 12 W
SCART
Ce connecteur permet de transférer les signaux vidéo stan­dard (vidéo composite), les signaux S vidéo et les compo­santes RVB. Le réglage par défaut doit convenir à tous les téléviseurs. Consultez le mode d’instructions livré avec le téléviseur pour utiliser éventuellement l’un des réglages de qualité supérieure. Reportez-vous à la page 46 pour connaître la manière de modifier la sortie vidéo.
REMOTE CONTROL
-
SP
502E
Téléviseur
Sélection de la sortie vidéo à balayage entrelacé au moyen des commandes de la face avant
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant, appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la pres­sion d’un doigt sur de manière que le réglage Inter­lace soit adopté.
STANDBY/ON
TOP MENU MENU
S
O
R
R
U
C
PROGRESSIVE SCAN
RETURN SETUP
P
U
R
S
E
H
T
N
T
E
O
Compatibilité de ce lecteur avec les téléviseurs haute définition et à balayage progressif
Ce lecteur est compatible avec Macro Vision System Copy Guard qui fait appel à la technique du balayage progressif.
Vous devez savoir que tous les téléviseurs haute définition ne sont pas totalement compatibles avec cet appareil et peuvent entraîner l’affichage d’images para­sites. Dans le cas où vous noteriez des anomalies avec les images 525 à balayage progressif, nous vous conseillons de revenir à la “définition standard” (balayage entrelacé). Si vous avez des questions concernant la compatibilité de votre téléviseur et de cet appareil, consultez le service après-vente.
SU
Fr-21
Page 22
N
V
A
DV-SP502E_Fr.book Page 22 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite
Connexion à un ampli-tuner AV audiovisuel
Vous pouvez relier ce lecteur à un récepteur audiovisuel en utilisant soit les sorties analogiques multivoies, soit l’une des sorties numériques. Outre ces raccordements, il est bon de relier les sorties analogiques 2 voies de manière assurer la compatibilité avec tous les disques. Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au récepteur audiovisuel. Vous pouvez utiliser l’une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illus­tration représente une connexion standard (composite)).
Av ant toute connexion
•Avant de brancher le lecteur DVD à l’amplificateur, veillez à couper l’alimentation et débrancher les deux appareils des prises secteur. Vous risqueriez sinon d’endommager les enceintes.
• Enfoncez convenablement les fiches.
Pour profiter d’une restitution multivoie, connectez le lecteur à un ampli-tuner AV à l’aide d’une sortie numé­rique. Ce lecteur est doté de prises coaxiale et optique; utilisez celle qui convient le mieux.
Pour enregistrer des données audio à partir d’un disque CD-R
etc.
sur un enregistreur à cassette ou CDR branché au ampli-tuner AV, branchez les sorties audio analogi­ques du DV-SP502/DV-SP502E au ampli-tuner AV.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au ampli-tuner AV. Vous pouvez utiliser l’une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illustration représente une connexion standard (composite)).
Raccordement de la sortie numérique
À fin de liaison au récepteur audiovisuel, ce lecteur est équipé d’une sortie optique et d’une sortie coaxiale pour les signaux audionumériques. Utilisez celle qui est la plus commode.
Outre la connexion numérique, nous conseillons l’utili­sation d’une connexion analogique stéréo.
En fonction des possibilités de votre récepteur audiovisuel, il se peut que vous soyez tenu de régler ce lecteur pour qu’il ne délivre que les signaux audionumériques et dans un format compatible. Reportez-vous à Page de réglage Digital Audio Out, accompagne le récepteur audiovisuel.
page 46
et au mode d’emploi qui
1. Connectez l’une des prises DIGITAL AUDIO OUTPUT du lecteur à une entrée numérique du ampli-tuner AV.
DIGITAL
FRONT/D. MIX
L
R
AUDIO OUTPUT
12
OPTICAL
SURR CENTER
SUB
WOOFER
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
S VIDEO
VIDEO
P
R
OPTICAL
MODEL
COAXI
Utiliser une
des deux
Ampli-tuner AV
Cela permet la restitution multivoie. Pour une connexion optique, utilisez un câble optique
(non fourni) pour relier la prise “OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT” à une entrée optique du récepteur audiovisuel.
Pour une connexion coaxiale, utilisez un câble coaxial (similaire au câble vidéo fourni) pour relier la prise “COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT” à une entrée coaxiale de du ampli-tuner AV.
Utilisation des sorties analogiques
1. Connectez les prises FRONT/D.MIX 1 ou 2 AUDIO OUTPUT et VIDEO OUTPUT du lecteur à des entrées audio analogiques et vidéo du ampli­tuner AV.
Ampli-tuner AV
DVD
IN
VIDEO
FRONT
L
R
FRONT/D. MIX
1 2
SUPER AU
RATING AC 120
VI
Fr-22
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
SURR CENTER
1 2
L
R
Le schéma représente des connexions vidéo standard, mais vous pouvez également utiliser les connexions S
SUB
WOOFER
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
PB
Y
OPTICAL
VIDEO
P
R
vidéo ou péritel si elles sont disponibles.
Page 23
C
DV-SP502E_Fr.book Page 23 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Connexion du DV-SP502/DV-SP502E – suite
2. Connectez la sortie vidéo du ampli-tuner AV à une entrée vidéo du téléviseur.
Si vous préférez, vous pouvez utiliser le connecteur péri­tel SCART AV, les prises S vidéo ou les sorties pour composantes vidéo pour effectuer la liaison au récepteur audiovisuel.
Conseil:
•Vous devez généralement connecter entre le lecteur de
DVD et le récepteur audiovisuel le même type de câble que celui utilisé entre le ampli-tuner AV et le téléviseur.
Connexions des sorties analogiques mutlivoies
Si le récepteur audiovisuel est équip d’entrées analogi­ques pour 5.1 voies, nous vous conseillons de les utiliser pour effectuer la liaison entre le lecteur et le récepteur. En procédant ainsi vous êtes assuré de pouvoir profiter de tous les types de gravure, qu’il s’agisse de gravures Dolby Digital et DTS sur disques DVD-Video ou de gra­vures multivoies et à taux d’échantillonnage élevé sur disques DVD-Audio ou SACD.
1. Connectez les sorties FRONT/D.MIX, SURR, CENTER, SUBWOOFER de ce lecteur aux entrées multivoies du récepteur audiovisuel.
Il est commode d’utiliser pour cela 3 câbles audio stéréo: un pour les voies FRONT/D.MIX 1 ou 2, le deuxième pour les voies SURR et le troisième pour les voies CENTER et SUBWOOFER.
Remarque:
• Une fois la liaison établie et après mise en service, vous devez accéder au menu des réglages initiaux et donner à Audio Output Mode la valeur 5.1 Channel, au lieu de la valeur par défaut 2 Channel. Reportez-vous également à Audio Output Mode, page 48, 52.
Brancher des éléments compatibles
FRONT/D. MIX
1 2
L
R
FRONT/D. MIX
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
1 2
L
R
SUB
WOOFER
IN
VIDEO 2
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
PB
Y
S VIDEO
OPTICAL
VIDEO
P
R
REMOTE CONTROL
REMOTE
CONTROL
REMOTE CONTROL
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
FRONT/D. MIX
1 2
VIDEO
COMPONENT
Y
VIDEO OUTPUT
PB
P
R
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
S VIDEO
WOOFER
SUB
FRONT
SUB
SURR
SUPER AUDIO
MODEL NO.
RATING: AC 120V
R
L
CENTER
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
SURR CENTER
1 2
L
R
SUB
WOOFER
Flux du signal
Ampli-tuner AV
Selon ce que vous souhaitez, vous pouvez réaliser la liaison avec le récepteur audiovisuel via la prise péri­tel (SCART), la prise S vidéo ou les prises pour com­posantes vidéo.
VIDEO
Ampli-tuner AV
• La télécommande fournie avec les amplificateurs ou ampli-tuner AV Onkyo peut piloter le DV-SP502/ DV-SP502E.
• La fonction des connecteurs supérieur et inférieur est identique. Choisissez-en un.
•L’utilisation d’un câble ne suffit pas pour rendre le système opérationnel. Vous devez aussi relier les élé­ments avec des câbles audio.
• Pour un pilotage à distance, effectuez une connexion RCA analogique entre le DV-SP502/DV-SP502E et l’autre composant AV même s’il existe une connexion numérique.
Fr-23
Page 24
ANDBY
ST
STANDBY/ON
ON
Télécommande
DV-SP502E_Fr.book Page 24 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Alimentation/Mise sous tension du DV-SP502/ DV-SP502E
Av ant toute connexion
• Vérifiez que toutes les connexions décrites à la page 18–23 sont effectuées (le branchement au télévi­seur est indispensable).
STANDBY/ON
Témoin STANDBY
PROGRESSIVE SCAN
ON
PROGRESSIVE
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
0
ENTER
RC-574DV
CLEAR
TOP MENU MENU
S
O
R
R
U
C
RETURN SETUP
P
U
R
E
S
T
H
N
T
E
O
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
DIMMER
MENU
SETUP
DV-SP502
1
2
Branchez le cordon d’alimentation fourni au connecteur AC INLET et à une prise murale.
• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni avec le DV-SP502/ DV-SP502E. Ce cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec le DV-SP502/DV-SP502E; ne l’uti­lisez pas avec un autre appareil.
• Ne débranchez jamais le cordon d’ali­mentation du DV-SP502/DV-SP502E tant que l’autre extrémité est branché à une prise murale. Cela pourrait provo­quer une électrocution. Effectuez tou­jours vos connexions en terminant par la prise murale et, pour le débranchement, commencez par la prise murale.
AC INLET
Alimentation
Appuyez sur le bouton STANDBY/ ON du DV-SP502/DV-SP502E ou sur le bouton ON de la télécommande.
Le lecteur DVD est activé et le témoin STANDBY s’éteint.
• Pour ramener le DV-SP502/ DV-SP502E en mode de veille, appuyez sur le bouton STANDBY/ON du DV-SP502/DV-SP502E ou sur le bou­ton STANDBY de la télécommande. Veillez à régler le volume au minimum avant de placer le DV-SP502/ DV-SP502E en mode de veille afin de ne pas être surpris par un volume exces­sif lors de la prochaine utilisation.
• Quand le témoin STANDBY est allumé, le lecteur DVD peut recevoir des signaux de la télécommande.
• Le passage en mode de veille avec le bouton STANDBY/ON ne coupe pas complètement l’alimentation.
Remarque:
• Ce lecteur dispose d’un économiseur d’écran et d’une fonction de mise hors tension automatique. Si le lec­teur est à l’arrêt et si aucun bouton n’est actionné durant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran se met en marche. Si le tiroir est fermé alors qu’aucun disque n’est lu et qu’aucune commande n’est action­née durant 30 minutes, le lecteur passe automatique­ment en mode de veille.
Fr-24
Page 25
SETUP
SETUP
DV-SP502E_Fr.book Page 25 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Pour commencer
Utilisation de l’affichage sur écran
Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait souvent appel à l’affichage de pages écran (OSD).
Le déplacement du curseur sur ces pages s’effectue tou­jours de la même manière, c’est-à-dire en utilisant les touches de déplacement du curseur (///) grâce auxquelles vous pouvez mettre en valeur un élément, puis en appuyant sur ENTER pour le sélectionner.
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Remarque:
• Dans ce mode d’instructions, le terme “Sélec­tionner” signifie, en général, utiliser les touches de déplacement du curseur pour mettre en valeur un élément affiché sur l’écran puis appuyer sur la tou­che ENTER.
Touches Leur rôle
SETUP
ENTER
Cette touche commande l’affichage sur l’écran.
Ces touches permettent la mise en valeur d’un élément de menu.
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
///
ENTER
SETUPRETURN
Réglage du lecteur en fonction du téléviseur
Si vous possédez un téléviseur à écran large (16/9), vous devez régler le lecteur pour que l’image soit convenable­ment affichée. Si, au contraire, vous disposez d’un télé­viseur ordinaire (4/3), vous n’avez aucun réglage à réaliser du fait que les réglages par défaut conviennent, et vous pouvez passer à la section suivante.
1
2
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez sur SETUP puis sélec­tionner “Initial Settings”.
Sélectionnez “TV Screen” sur la page de réglage “Video Output”.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
MENU
SETUP
Initial Settings
TV Screen
Component Out
S-Video Out
SETUP
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
ENTER
RETURN
Cette touche sélectionne l’élément de menu mis en valeur (les deux touches ENTER du boîtier de télécommande opèrent exactement de la même façon).
Cette touche rétablit le menu principal sans enregistrer les modifications effectuées.
3
4
Si vous possédez un téléviseur à écran large (16/9), sélectionnez “16:9 (Wide)”.
Si vous possédez un téléviseur ordinaire (4/3), vous avez le choix entre 4:3 (Letter Box) et 4:3 (Pan & Scan). Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Page de réglage Video Output” la page 46.
Appuyez sur SETUP pour quitter le page de menu.
Fr-25
Page 26
SETUP
DV-SP502E_Fr.book Page 26 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Pour commencer – suite
Choix de la langue d’affichage sur l’écran
Vous pouvez définir la langue utilisée par le lecteur pour l’affichage sur l’écran.
1
SETUP
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez sur SETUP puis sélec­tionner “Initial Settings”.
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
Initial Settings
SETUP
3
Sélectionnez une langue.
La langue utilisée pour l’affichage sur l’écran est maintenant conforme à votre choix.
4
Appuyez sur SETUP pour quitter le page de menu.
Lecture d’un disque
Cette section traite des commandes de base pour la lec­ture des disques DVD, CD, Video CD, SACD, MP3 et WMA. D’autres fonctions sont décrites en détail dans le chapitre suivant.
Pour de plus amples détails sur la lecture des disques d’images JPEG, reportez-vous à “Cas d’un diaporama d’images JPEG” la page 31.
Important:
• Dans ce mode d’emploi, le terme “DVD” couvre les DVD-Video, DVD-Audio et DVD-R/RW. Si une fonc­tion ne concerne qu’un type de DVD, une mention spéciale le signale.
2
Sélectionnez “OSD Language” sur la page de réglage “Display”.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
OSD Language
Angle Indicator
Les langues disponibles varient d’un modèle à l’autre.
• Modèles pour l’Amérique du Nord et l’Europe: English, French, Spanish, German, Italian, Other Language.
• Modèles pour l’Australie et l’Améri­que du Sud: English, French, Spanish, Chinese, Other Language.
• Sachez que la langue choisie n’est pas nécessairement disponible sur tous les disques.
• Si vous souhaitez choisir une langue autre que celles mentionnées sur la page, sélectionnez Other Language. Pour de plus amples informations, reportez-vous à “Sélection de la lan­gue sur la liste des codes de langue” la page 56 for detailed information.
STANDBY/ON
PROGRESSIVE SCAN
ON
PROGRESSIVE
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
ON STANDBY
123
45
789
CLEAR
0
ENTER
6
TOP MENU MENU
RETURN SETUP
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
S
O
R
R
U
C
P
U
R
E
S
T
H
N
T
E
O
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
DV-SP502
OPEN/ CLOSE
Fr-26
Page 27
DV-SP502E_Fr.book Page 27 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Pour commencer – suite
1
STANDBY/ON
Si le lecteur n’est pas déjà en ser­vice, appuyez sur STANDBY/ON pour le mettre en service.
Si le disque est un DVD ou un Video CD,
ST
ANDBY
mettez également le téléviseur sous ten­sion et assurez-vous que l’entrée vidéo correcte est sélectionnée.
2
Appuyez sur la touche OPEN/ CLOSE pour ouvrir le tiroir pour le disque.
Télécommande
OPEN/ CLOSE
3
Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir, face portant l’étiquette orientée vers le haut (s’il s’agit d’un disque DVD double­face, la première face que vous souhaitez écouter doit être tournée vers le bas).
4
Appuyez sur la touche (lecture) pour lancer la lecture du disque.
Si vous avez mis en place un DVD ou un Video CD, un menu apparaît sur l’écran. Reportez-vous à “Menus des disques Video” la page 28 et “Video CD dont la
Télécommande
lecture est commandée par menu (PBC)” la page 29 pour connaître la façon d’employer ces menus.
• Dans le cas d’un disque MP3 ou WMA, quelques secondes peuvent être nécessaires avant que ne com­mence la lecture.
Remarque:
•Avec certains DVD, vous constaterez peut-être que toutes les commandes de lecture ne fonctionnent pas sur certaines portions du disque. Il ne s’agit pas d’un défaut fonctionnement du lecteur.
Commandes pour la lecture de base
Le tableau ci-dessous liste les commandes qui concer­nent la lecture de base et se trouvent sur le boîtier de télécommande. Le chapitre suivant décrit d’autres fonc­tions de lecture plus en détail.
ON STANDBY
123
Touches
numérotées
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
Touches Leur rôle
Cette touche commande la lecture. Si la mention RESUME ou LAST MEM se trouve affichée sur l’écran, la lecture commence à partir du point d'arrêt ou du point défini par la mémoire de la dernière image (reportez-vous à “Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image” la page 28.)
Cette touche commande la pause de la lecture, ou, en cas de pause, relance la lecture.
Cette touche interrompt la lecture. Reportez-vous également à “Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image” la page 28.
Appuyez sur cette touche pour lancer
(boîtier de télécomman de uniquement)
le défilement rapide vers le début du disque. Appuyez sur la touche (lec­ture) pour reprendre la lecture normale du disque.
Appuyez sur cette touche pour lancer
(boîtier de télécomman de uniquement)
le défilement rapide vers la fin du dis­que. Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture normale du disque.
Cette touche donne accès au début du chapitre ou de la plage en cours de lec­ture, puis aux chapitres ou plages qui précèdent.
Cette touche donne accès à la plage ou au chapitre qui suivent.
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
/
Fr-27
Page 28
DV-SP502E_Fr.book Page 28 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Pour commencer – suite
Utilisez-les pour taper un numéro de titre, de chapitre ou de plage musicale. Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix.
• Si la lecture du disque est arrêtée, elle
Touches numérotées (boîtier de télécomman de uniquement)
commence au début du titre sélectionné (cas d’un DVD), groupe (pour DVD-Audio) ou de la plage sélectionnée (cas des CD/SACD/ Video CD).
• Si le disque est en cours de lecture, celle-ci passe au début du titre (DVD­RW gravé en mode VR), du chapitre (DVD-Video) ou de la plage musicale (DVD-Audio*1/SACD/CD/Video CD) sélectionnés.
*1 au sein du groupe actuel
Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image
À l'exception des DVD-Audio et SACD, la mention RESUME s’affiche au moment o vous arrêtez la lecture du disque afin de vous signaler que vous pouvez repren­dre la lecture partir du point d’arrêt.
Si vous n’ouvrez pas le tiroir, la mention RESUME s’affiche au moment où vous commandez à nouveau la lecture et celle-ci reprend à partir du point d’arrêt. (Pour effacer le point de reprise, appuyez sur (arrêt) tandis que RESUME est affiché.)
Si vous retirez le VCD après en avoir arrêté la lecture, la position de la dernière image est mise en mémoire. Si le disque chargé suivant est le même disque, la mention LAST MEM s’affiche et la lecture reprend. Dans le cas des DVD-Video (à l’exception des DVD-RW au format VR), le lecteur conserve en mémoire la position de la dernière image lue relativement aux 5 derniers disques. Lorsque l’un de ces disques est chargés, la reprise de sa lecture est donc possible.
Remarques:
• La mémoire de la dernière image n’est pas disponible pour les DVD-RW au format VR, les DVD-Audio, les SACD.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser la mémoire de la der­nière image quand vous arrêtez un disque, appuyez sur
OPEN/ CLOSE pour arrêter la lecture et ouvrir le
tiroir.
Menus des disques Video
De nombreux disques DVD-Video et DVDAudio possè­dent des menus à partir desquels vous pouvez sélec­tionner le film que vous souhaitez regarder. Ils permettent parfois d’accéder à des fonctions complé­mentaires, telles que le sous-titrage et la sélection de la langue des dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles que l’affichage séquentiel d’images (diaporama). Con­sultez le coffret du disque pour plus de détails.
Les menus des DVD-Video s’affichent parfois automati­quement lorsque vous lancez la lecture du disque; d’autres s’affichent uniquement lorsque vous appuyez sur la touche MENU ou la touche TOP MENU.
ON STANDBY
123
Touches
numérotées
TOP MENU
RETURN
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Important:
• Certains DVD-Audio offrent un a “bonus”. Pour obte­nir la lecture de ce bonus, vous devez taper un mot de passe, lequel se trouve sur le coffret du disque. Utili­sez les touches numérotées pour taper le mot de passe.
Touches Leur rôle
Cette touche affiche le mnu principal
TOP MENU
MENU
///
ENTER
RETURN
Touches numérotées (boîtier de télécommand e uniquement)
d’un disque DVD, lequel dépend du disque.
Cette touche affiche un menu donné du disque DVD, lequel dépend du disque et peut être identique au menu principal.
Ces touches déplacent le curseur sur l’écran.
Cette touche valide l’option actuelle choisie sur le menu.
Cette touche affiche le menu précé­dent. Dans le cas de certains DVD­Audio portant des images à parcourir, appuyez sur cette touche pour afficher la page de navigation.
Ces touches mettent en valeur l’option de menu correspondante (certains dis­ques uniquement). Appuyez sur la tou­che ENTER pour valider le choix.
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
PLAY MODE
///
MENU
ENTER
Fr-28
Page 29
DV-SP502E_Fr.book Page 29 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Pour commencer – suite
Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC)
Certains Video CD portent des menus permettant de choisir ce que vous souhaitez regarder. Ces menus sont appelés PBC (Playback Control).
Vous pouvez commander la lecture d’un Video CD PBC sans parcourir le menu PBC, en appuyant simplement sur la touche numérotée correspondant au numéro de la plage qui vous intéresse, plutôt que d’utiliser la touche
(lecture).
Touches
numérotées
RETURN
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
ENTER
/
Touches Leur rôle
RETURN Cette touche affiche le menu PBC.
Touches numérotées (boîtier de télécomman
Ces touches permettent de taper le numéro d’une option de menu. Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix.
de uniquement)
Cette touche affiche la page de menu qui précède (si elle existe).
Cette touche affiche la page de menu qui suit (si elle existe).
Fr-29
Page 30
DV-SP502E_Fr.book Page 30 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture d’un disque
Remarques:
• De nombreuses fonctions abordées dans ce chapitre s’appliquent aux disques DVD et SACD, Video CD, CD et disques WMA/MP3 JPEG, bien que les effets exacts de certaines d’entre elles varient légèrement selon le type de disque chargé.
• Certains DVD restreignent l’emploi de diverses fonc­tions (par exemple la lecture au hasard ou la lecture répétée) au niveau de certains passages. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Lorsque vous utilisez des Video CD, certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture commandée par menu (PBC). Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, démarrez la lecture du disque en sélectionnant une plage à l’aide des touches numérotées.
Examen du contenu d’un disque
Vous pouvez examiner rapidement le contenu d’un dis­que en faisant défiler le capteur vers la fin ou le début du disque à quatre vitesses différentes.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
3
Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche (lecture).
• Lors de l’examen d’un Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC) et également dans le cas d’une plage de WMA ou de MP3, la lecture reprend automatiquement à la fin ou au début de la plage.
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un disque DVD.
Lecture au ralenti
Il existe 4 vitesses de ralenti pour la lecture des DVD­Video et des DVD-R/RW, vers la fin ou vers le début du disque. Pour les Video CD et les Super VCD, vous dis­posez de 4 vitesses de ralenti, vers la fin du disque.
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
PLAY MODE
Fr-30
1
2
/
Pendant la lecture, appuyez sur la touche ou pour commander l’examen du disque.
• Le son est coupé pendant l’examen du contenu des DVD (y compris des DVD-Audio), des Video CD et Super VCD.
Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d’examen.
• La vitesse d’examen est indiquée sur l’écran.
1
2
3
/
Pendant la lecture, appuyez sur la touche (pause).
Maintenez la pression d’un doigt sur la touche ou jusqu’à ce que commence la lec­ture au ralenti.
• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
• Le son est coupé pendant la lecture au ralenti.
Appuyez de manière répétée sur ces touches pour modifier la vitesse de lecture au ralenti.
Page 31
DV-SP502E_Fr.book Page 31 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture d’un disque – suite
4
Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche (lecture).
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
Remarque:
• Le ralenti arrière n’est pas disponible pour le VCD.
Avance ou recul image par image
Dans le cas d’un DVD-Video ou DVD-R/RW, vous pou­vez afficher une image après l’autre, en progressant vers la fin ou le début du disque. Dans le cas des Video CD, vous ne pouvez progresser que vers la fin du disque.
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
PLAY
Cas d’un diaporama d’images JPEG
Après avoir chargé un CD ou CD-R/RW qui contient des images JPEG, appuyez sur la touche (lecture) pour commencer l’affichage séquentiel (diaporama) des ima­ges à partir du premier dossier ou de la première image du disque. Le lecteur affiche les images dans chaque dos­sier par ordre alphabétique.
La taille des images est automatiquement réglée pour remplir tout l’espace possible sur l’écran (si le format de l’image est différent de celui du téléviseur, il est possible de voir apparaître des barres noires sur les côtés, ou en haut et en bas de l’écran).
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Pendant la lecture du diaporama:
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
///
MENU
ZOOM
/
/
1
2
Pendant la lecture, appuyez sur la touche (pause).
Appuyez sur les touches ou pour reculer ou avancer d’une image à la fois.
3
Pour revenir à une lecture nor­male, appuyez sur la touche (lecture).
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
Remarque:
• La fonction de recul image par image n’est pas dispo­nible pour le VCD.
Touches Leur rôle
Cette touche interrompt le diaporama; appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
Cette touche affiche l’image précédente.
Cette touche affiche l’image suivante.
Ces touches interrompent le diaporama et commandent la rotation de l’image en
/
cours de 90˚ dans le sens des aiguilles d’une montre (ou dans le sens contraire). (Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture du diaporama).
Ces touches interrompent le diaporama et commandent le retournement hori-
/
zontal ou vertical de l’image. (Appuyez sur la touche (lecture) pour repren­dre la lecture du diaporama).
Cette touche interrompt le diaporama et effectue un zoom sur l’image. Une
ZOOM
nouvelle pression permet de réaliser un zoom 1x, 2x ou 4x. (Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture du diaporama).
MENU
Cette touche affiche la page de Disc Navigator (reportez-vous ci-dessous).
Fr-31
Page 32
DV-SP502E_Fr.book Page 32 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture d’un disque – suite
Remarques:
• Plus le fichier est lourd, plus le temps nécessaire à son chargement est long.
• Un disque peut contenir un maximum de 299 dossier ou une combinaison de 648 dossiers et fichiers maxi­mum.
Examiner le contenu de la vidéo grâce à Disc Navigator
Utilisez Disc Navigator pour examiner le contenu d’un DVD-Video, DVD-RW ou Video CD afin de localiser le passage souhaité.
Important:
•Vous ne pouvez pas utiliser Disc Navigator dans le cas où la lecture du Video CD a été commandée par menu (PBC).
1
2
SETUP
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Pendant la lecture, appuyez sur SETUP puis sélectionnez “Disc Navigator” sur le menu affiché.
Sélectionnez une option de vision­nement.
Disc Navigator
Title Chapter
123
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
Disc Navigator
SETUP
/
Track – Plages que contiennent un Video CD.
Time – Miniatures d’un Video CD à 10 minutes d’intervalle.
Original: Title – Titre d’origine que contient un DVD-RW au format VR.
Playlist: Title – Liste de lecture des titres que contient un DVD-RW au format VR.
Original: Time – Miniatures du con­tenu à intervalle de 10 minutes.
Playlist: Time – Miniatures de la liste de lecture à intervalle de 10 minutes.
Sur l’écran s’affichent, l’une après l’autre, 6 miniatures animées. Pour affi­cher les 6 miniatures précédentes ou sui­vantes, appuyez sur / (il n’est pas nécessaire d’attendre la fin des miniatu­res pour afficher la page précédente ou suivante).
3
Sélectionnez la miniature corres­pondant à ce qui vous intéresse.
01
04
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
02
05
03
06
Pour sélectionner une miniature, vous pouvez utiliser les touches de déplace­ment du curseur (///) et la tou­che ENTER, ou bien les touches numériques.
Si vous utiliser les touches numériques, tapez 2 chiffres puis appuyez sur ENTER.
Conseil:
• Une autre manière de localiser un passage donné sur un disque consiste à employer les fonctions de recher­che. Reportez-vous à “Recherche sur un disque” la page 37.
Fr-32
Les options disponibles dépendent de la nature du disque et varient selon que le disque est, ou non, en cours de lecture, mais elles comprennent:
Title – Titres que contient le DVD­Video.
Chapter – Chapitres que contient le DVD-Video à partir du titre actuel.
Page 33
DV-SP502E_Fr.book Page 33 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture d’un disque – suite
Examen des fichiers WMA, MP3 et JPEG grâce à Disc Navigator
Utilisez Disc Navigator pour localiser un fichier ou un dossier dont vous connaissez le nom.
1
SETUP
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez sur SETUP puis sélec­tionnez “Disc Navigator” sur le menu affiché.
00:00/ 00:00 0kbps
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
PLAY
MODE
DIMMER
MENU
SETUP
///
ENTER
SETUP
• Quand un fichier JPEG est mis en valeur, la miniature correspondante est affichée à droite.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
3
Pour lire la plage mise en valeur ou afficher le fichier JPEG également mis en valeur, appuyez sur
ENTER
ENTER.
• Quand un fichier WMA/MP3 est sélectionné, la lecture démarre avec la plage sélectionnée et continue jusqu’à la fin du dossier.
• Quand un fichier JPEG est sélectionné, le diaporama démarre à partir de ce fichier et continue jusqu’à la fin du dossier.
Conseil:
• Pour lire le contenu de tout le disque plutôt qu’unique­ment celui du dossier actuel, quittez Disc Navigator et démarrez la lecture en utilisant la touche (lecture).
2
ENTER
Utilisez les touches de déplace­ment du curseur (///) et la touche ENTER pour naviguer sur la page.
Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le haut/vers le bas ( / ) pour naviguer dans la liste des fichiers ou des dossiers.
Utilisez la touche de déplacement du cur­seur vers la gauche ( ) pour revenir au dossier hiérarchiquement supérieur.
Utilisez la touche ENTER ou la touche de déplacement du curseur vers la droite () pour ouvrir un dossier mis en valeur.
•Vous pouvez également revenir au dos­sier hiérarchiquement supérieur en accé­dant au dossier “..” qui se trouve en tête de liste, puis en appuyant sur ENTER.
Fr-33
Page 34
PLAY MODE
DV-SP502E_Fr.book Page 34 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture d’un disque – suite
Lecture répétée d’un passage du disque
Après avoir défini deux points (A et B) délimitant un passage sur une plage (CD, Video CD) ou à l’intérieur d’un titre (DVD-Video, DVD-RW), vous pouvez deman­der la lecture répétée de ce passage.
•Vous ne pouvez pas demander la répétition de l’inter­valle A-B dans le cas où la lecture du DVD-Audio, SACD, Video CD a été commandée par menu; il en est de même pour les fichiers WMA et MP3.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
PLAY MODE
///
ENTER
Utilisation de la lecture répétée
Il existe diverses options de lecture répétée selon la nature du disque chargé. Il est possible d’utiliser la fonc­tion de répétition en même temps que la lecture program­mée pour répéter les plages ou les chapitres qui font partie d’un programme de lecture (reportez-vous à “Création d’un programme de lecture” la page 36).
Important:
•Vous ne pouvez pas utiliser la répétition de la lecture avec les Video CD en mode PBC ou avec les disques WMA/MP3.
•Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture répétée et la lecture au hasard.
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
123
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
PLAY MODE
1
PLAY MODE
2
ENTER
3
ENTER
4
Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélec­tionnez “A-B Repeat” dans la liste des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
Appuyez sur la touche ENTER quand “A(Start Point)” est atteint de manière à marquer le premier point de la boucle.
Appuyez sur la touche ENTER quand “B(End Point)” est atteint de manière à marquer le second point de la boucle.
Après avoir appuyé sur la touche ENTER, la lecture reprend au point de départ et la boucle est parcourue.
Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez “Off” sur le menu.
1
2
Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélec­tionnez “Repeat” sur la liste des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
Sélectionnez la lecture répétée désirée.
Si la lecture du programme est active, sélectionnez Program Repeat pour répé­ter le contenu du programme ou Repeat Off pour abandonner.
Les options de recherche qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé. Par exemple, dans le cas des disques DVD-Video et DVD-RW, sélectionnez Title Repeat ou Chapter Repeat (ou Repeat Off ).
Fr-34
Page 35
DV-SP502E_Fr.book Page 35 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture d’un disque – suite
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
• Dans le cas des DVD-Audio, sélec­tionnez Group Repeat ou Track Repeat (ou encore Repeat Off).
• Dans le cas des
SACDs,
CD ou Video CD, sélectionnez Disc Repeat ou Track Repeat (ou Repeat Off).
Utilisation de la lecture au hasard
Utilisez la fonction de lecture au hasard pour lire les titres ou les chapitres (DVD-Video), groupes (DVD­Audio ou les plages (DVD-Audio, SACD, CD, Video CD) dans un ordre quelconque. (Notez que la même plage/titre/chapitre peut être lue plus d’une fois.)
Vous pouvez commander la lecture au hasard lorsque la lecture du disque est en cours ou qu’elle est arrêtée.
Important:
• La fonction de lecture au hasard reste en servce jusqu’à ce que vous sélectionniez Random Off à partir des options du menu de lecture au hasard.
•Vous ne pouvez pas employer la lecture au hasard pour un DVD-RW portant des gravures au format VR, pour les Video CD dont la lecture a été commandée par menu (PBC), pour les disques WMA/MP3 ni pour un DVD dont le menu est affiché.
•Vous ne pouvez pas employer simultanément la lecture au hasard et la lecture programmée ou la lecture répétée.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
PLAY MODE
1
PLAY MODE
2
Appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez “Random” dans la liste des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
Sélectionnez la lecture au hasard désirée.
Les options de lecture au hasard qui s’affichent dépendent de la nature du dis­que chargé. Par exemple, dans le cas des DVD-Video, vous pouvez sélectionner Random Title ou Random Chapter, (ou Random Off).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
• Dans le cas des DVD-Audio, sélec­tionnez Random Group ou Random Track (ou encore Random Off).
• Dans le cas des CD, SACDs et Video CD, sélectionnez On ou Off pour utili­ser, ou non, la lecture au hasard.
Conseil:
• Utilisez les touches suivantes pour la lecture au hasard:
Touches Leur rôle
Sélectionne une nouvelle plage, titre ou chapitre au hasard.
Retourne au début de la plage, du titre ou du chapitre actuel; ou permet de sélectionner une autre plage, titre ou chapitre si vous appuyez encore une fois.
RC-574DV
/
Fr-35
Page 36
DV-SP502E_Fr.book Page 36 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture d’un disque – suite
Création d’un programme de lecture
Cette fonction permet de programmer l’ordre de lecture des titres, chapitres ou plages d’un disque.
Important:
•Vous ne pouvez pas employer la lecture programmée pour un DVD-RW portant des gravures au format VR, pour les Video CD dont la lecture a été commandée par menu (PBC), pour les disques WMA/MP3 ni pour un DVD dont le menu est affiché.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
0
RC-574DV
ENTER
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
PLAY MODE
CLEAR
MENU
SETUP
///
ENTER
4
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38
Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1~4
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
• Dans le cas d’un DVD-Audio, vous pou­vez ajouter au programme un groupe entier ou une plage d’un groupe.
• Dans le cas d’un CD
, SACD
ou d’un Video CD, sélectionnez la plage à ajou­ter au programme de lecture.
Après avoir appuyé sur la touche ENTER pour sélectionner le titre, le chapitre ou la plage, le numéro de l’étape du programme augmente automatiquement d’une unité.
Répétez l’opération 3 pour compo­ser le programme de lecture.
Un programme de lecture peut contenir jusqu’à 24 titres, chapitres ou plages.
•Vous pouvez insérer une étape dans un programme en mettant en valeur la position d’insertion puis en tapant le numéro du titre, du chapitre ou de la plage musicale.
• Pour effacer une étape, mettez-la en valeur puis appuyez sur CLEAR.
1
PLAY MODE
2
3
Appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez “Pro­gram” dans la liste des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Sélectionnez “Create/Edit” dans la liste des options de programma­tion.
Utilisez les touches de déplace­ment du curseur et la touche ENTER pour sélectionner un titre, un chapitre ou une plage pour l’étape actuelle de création du pro­gramme de lecture.
Dans le cas d’un disque DVD-Video , vous pouvez ajouter au programme de lecture un titre ou un chapitre.
5
Pour commander le déroulement du programme, appuyez sur la touche (lecture).
La lecture programmée demeure active jusqu’à ce que vous la rendiez inactive (reportez-vous ci-dessous), que vous effaciez le programme (reportez-vous ci­dessous), que vous éjectiez le disque ou éteigniez le lecteur.
Conseil: Utilisez les touches suivantes pour la lecture pro­grammée:
Touches Leur rôle
Cette touche sauvegarde le pro-
PLAY MODE
gramme et ferme la page de program­mation sans lancement du programme (SETUP produit le même effet).
Cette touche permet d’accéder à l’étape suivante du programme.
Fr-36
Page 37
DV-SP502E_Fr.book Page 37 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture d’un disque – suite
Autres fonctions disponibles dans le menu de lecture programmée
Outre Create/Edit, le menu de programmation offre un certain nombre d’autres options.
Playback Start – Pour lancer la lecture d’un pro­gramme.
Playback Stop – Pour arrêter la lecture d’un pro­gramme, sans effacer ce programme.
Program Delete – Pour effacer le programme et aban­donner la lecture programmée.
Recherche sur un disque
Dans le cas d’un DVD-Video, vous pouvez effectuer une recherche par numéro de titre ou de chapitre, ou par indi­cation d’un temps; dans le cas d’un DVD-Audio, la recherche peut être conduite par numéro de groupe ou de plage; dans le cas des SACD vous pouvez utiliser un numéro de plage et, enfin, dans le cas des CD, Video CD vous avez le choix entre un numéro de plage ou une indi­cation de temps.
Important:
• Les fonctions de recherche ne sont pas disponibles avec les Video CD en mode PBC ou avec les disques WMA/MP3.
ON STANDBY
Touches
numérotées
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
123
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
PLAY MODE
DIMMER
MENU
SETUP
PLAY MODE
///
ENTER
2
3
123
45
789
0
4
ENTER
Sélectionnez un mode de recher­che.
• La recherche temporelle ne peut être utilisée que si la lecture du disque est en cours.
Utilisez les touches numérotées pour taper un numéro de titre, de chapitre ou de plage, ou un temps.
6
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
• Pour une recherche temporelle, tapez le nombre de minutes et de secondes à partir duquel, dans le titre (DVD) ou la plage (CD ou Video CD) actuellement en cours de lecture, doit commencer la lecture. Appuyez, par exemple, sur les touches 4, 5, 0, 0 pour que la lecture commence au point qui se situe 45 minutes après le début du disque. Pour 1 heure, 20 minutes et 30 secondes, appuyez sur les touches 8, 0, 3, 0.
• Certains DVD-Audio portent des pages d’images que vous pouvez feuilleter. Tapez le numéro de la page à ouvrir.
Appuyez sur la touche ENTER pour lancer la lecture du disque.
1
PLAY MODE
RC-574DV
Appuyez sur PLAY MODE puis sélectionnez “Search Mode” dans la liste des fonctions figurant à gauche.
Les options de recherche qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé.
Fr-37
Page 38
AUDIO
DV-SP502E_Fr.book Page 38 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture d’un disque – suite
Choix des sous-titres
Certains disques DVD-Video sont dotés d’un sous­titrage en plusieurs langues; le coffret du disque men­tionne généralement les langues de sous-titrage disponi­bles. Vous pouvez changer la langue du sous-titrage au cours de la lecture.
1
SUBTITLE
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez plusieurs fois sur la tou­che SUBTITLE pour sélectionner une option de sous-titrage.
Subtitle English1/2
Remarque:
• Certains disques ne permettent le choix de la langue des sous-titres qu’à partir d’un menu. Appuyez sur TOP MENU ou sur MENU pour accéder au menu.
• Pour définir les préférences de sous­titrage, reportez-vous à “Page de réglage Language” la page 47.
0
ENTER
Current / Total
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
MENU
SETUP
SUBTITLE
Choix de la langue des dialogues ou de la voie audio
Pendant la lecture d’un disque DVD-Video portant les dialogues dans plusieurs langues, vous pouvez choisir la langue.
Pendant la lecture d’un DVD-RW au format VR portant deux pistes sons monophoniques, vous pouvez choisir la piste principale, la piste secondaire ou le mélange des deux.
Pendant la lecture d’un DVD-Audio, vous pouvez avoir le choix de la voie; reportez-vous aux indications figu­rant sur le coffret du disque. (Lorsque vous choisissez une autre voie audio, la lecture recommence au début de la plage en cours.)
Pendant la lecture d’un Video CD, vous pouvez choisir d’écouter les deux voies stéréophoniques, ou bien uni­quement la voie gauche ou la voie droite.
1
AUDIO
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez de manière répétée sur la touche AUDIO pour sélectionner une option de langue des dialo­gues ou une voie audio.
La langue des dialogues ou la voie audio sélectionnée s’affiche sur l’écran.
Remarques:
• Certains disques DVD ne permettent le choix de la langue des dialogues qu’à partir d’un menu. Appuyez sur TOP MENU ou sur MENU pour accé­der au menu.
• Pour définir les préférences de langue des dialogues dans le cas des DVD, reportez-vous à “Page de réglage Lan­guage” la page 47.
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
Fr-38
Page 39
MODE
MENU
TOP MENU
DV-SP502E_Fr.book Page 39 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture d’un disque – suite
Utilisation du zoom
La fonction de zoom permet d’agrandir une partie de l’écran d’un facteur 2 ou 4 tandis que s’effectue la lec­ture d’un DVD ou d’un Video CD, ou bien la lecture d’un disque JPEG.
1
ZOOM
2
Remarque:
• Si des sous-titres sont affichés, ils disparaissent lors­que vous effectuez un zoom sur l’écran. Ils réapparaissent lorsque l’image retrouve sa taille nor­male.
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
///
ZOOM
Pendant la lecture, utilisez la tou­che ZOOM pour sélectionner le facteur de zoom (Normal, 2x ou 4 x).
• La définition des DVD, Video CD et JPEG n’étant pas variable, la qualité de l’image se dégrade, en particulier avec le facteur de zoom 4x. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
Utilisez les touches de déplace­ment du curseur pour changer de zone concernée.
Vous pouvez changer librement le facteur de zoom et sélectionner une autre zone d’agrandissement pendant la lecture.
• Si le cadre situé en haut de l’écran dis­paraît, appuyez à nouveau sur la tou­che ZOOM pour l’afficher.
Choix de l’angle de prise de vues
Certains disques DVD comportent des scènes filmées sous différents angles (deux ou plus), consultez le coffret du disque pour plus de détails.
Lorsqu’une scène filmée sous plusieurs angles se pré­sente, l’icône s’affiche sur l’écran pour vous infor­mer que d’autres angles de prise de vues sont disponibles (cette fonction peut être rendue inactive, reportez-vous à “Page de réglage Display” la page 47).
ENTER
SETUP
1
ANGLE
ANGLE
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Pendant la lecture (ou pendant une pause), appuyez sur la touche ANGLE pour changer d’angle de prise de vues.
Affichage des informations du disque
Pendant la lecture du disque, il est possible d’afficher diverses informations sur les plages, les chapitres et les titres, par exemple le temps écoulé ou le temps restant.
1
DISPLAY
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
Pour afficher, masquer ou choisir les informations, appuyez sur la touche DISPLAY.
• Lorsqu’un disque est en cours de lec­ture, les informations s’affichent en haut de l’écran.
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
DISPLAY
Fr-39
Page 40
DV-SP502E_Fr.book Page 40 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture des gravures DivX® à l’aide du DV-SP502/ DV-SP502E (Pas le modèle pour l’Amérique du Nord)
Quelques mots sur le DivX
DivX est un format vidéo comprimé créé par le codage­décodage vidéo DivX teur peut lire les fichiers vidéo DivX gravés sur CD-R/ RW/ROM. Pour des raisons de cohérence avec la termi­nologie des DVD-Video, chaque fichier vidéo DivX est considéré comme un “Titre”. Lorsque vous attribuez un nom de fichier ou de titre à une gravure de CD-R/RW, n’oubliez pas que, par défaut, la lecture est exécutée dans l’ordre alphabétique.
Compatibilité vidéo DivX
• Produit DivX® Certified.
• Compatibilité en lecture avec les gravures vidéo
®
DivX
5, DivX® 4, DivX® 3, DivX® VOD (en confor­mité avec les exigences techniques de DivX fied)
• Extensions de nom de fichier: .avi et .divx (ces exten­sions doivent être utilisées pour que le lecteur puisse reconnaître un fichier vidéo DivX). Sachez que les fichiers portant l’extension .avi sont considérés comme des fichiers MPEG4, ce qui ne signifie pas qu’ils soient au format vidéo DivX et donc lisibles par ce lecteur.
• Support: CD-R/RW/ROM formatés selon ISO 9660*
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique du
CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Compatibilité avec les fichiers Roméo et Joliet.
• Lecture des disques multisessions: Non
• Lecture des disques non finalisés: Non
• Structure des fichiers: 299 dossiers maximum, 648 dossiers et fichiers au maximum par dossier.
DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont des marques déposées de DivXNetworks, Inc. et sont utilisés sous licence.
®
de DivXNetworks, Inc. Ce lec-
®
Certi-
Lecture d’une gravure vidéo DivX
Si le disque ne contient que des fichiers vidéo DivX, vous pouvez lancer sa lecture sans attendre. Le tableau ci-dessous donne la liste des commandes de base.
Si le disque contient des fichiers vidéo DivX et des fichiers d’un autre type (par exemple, MP3), vous devez tout d’abord sélectionner sur la page écran, le type de fichier que l’appareil doit lire, c’est-à-dire les fichiers vidéo DivX (DivX) ou les fichiers vidéo d’un autre type (MP3 / WMA / JPEG).
Remarque:
• Le lecteur peut prendre un certain temps pour trouver un titre sur un disque quand vous démarrez la lecture, etc. C’est normal.
Touches Leur rôle
Commande ou reprise de la lecture. Les titres sont lus dans l’ordre alpha­bétique.
Arrêt momentané de la lecture, ou reprise de la lecture après un arrêt momentané.
Arrêt de la lecture. La mention RESUME affichée sur la face avant indique que vous pouvez reprendre la lecture (appuyez une nouvelle fois sur la touche pour effacer le point de reprise). Sachez que le point de reprise s’efface au moment où vous mettez le lecteur hors service.
Examen rapide vers le début du dis­que. Utilisez la touche (lecture) pour reprendre la lecture normale.
Examen rapide vers la fin du disque. Utilisez la touche (lecture) pour reprendre la lecture normale.
Accès instantané au début du titre en cours de lecture, puis au début des titres qui précèdent.
Accès instantané au titre qui suit.
Après avoir appuyez sur la touche , la touche commande l’avance image par image. Une pression conti­nue sur provoque la lecture au ralenti (chaque pression succes­sive modifie la vitesse du ralenti).
Affichage du type des signaux audio à
AUDIO
SUBTITLE
ZOOM
DISPLAY
lire; appuyez de manière répétée sur cette touche pour sélectionner une autre voie audio.
Affichage des informations sur le sous-titrage; appuyez de manière répétée sur cette touche pour sélec­tionner une autre langue de sous­titrage.
Zoom sur l’image. Chaque pression change le facteur du zoom (2x, 4x, Normal).
Chaque pression provoque l’affichage d’autres informations sur le disque, tel­les que le temps écoulé, le temps res­tant et temps total de lecture, ainsi que le titre du disque.
Fr-40
Page 41
DV-SP502E_Fr.book Page 41 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture des gravures DivX® à l’aide du DV-SP502/DV-SP502E (Pas le modèle pour l’Amérique du Nord) – suite
Utilisation de Disc Navigator pour l’examen des titres DivX
Utilisez Disc Navigator pour connaître le contenu d’un disque DivX. Sachez que si d’autres types de fichiers sont gravés sur le disque, Disc Navigator ne l’indique pas.
1
SETUP
2
ENTER
3
Appuyez sur SETUP puis sélec­tionnez “Disc Navigator” sur le menu affiché.
Utilisez les touches de déplace­ment du curseur ( / / / ) puis appuyez sur ENTER pour naviguer.
00:00/ 00:00 0kbps
..
Sport
Comedy
Drama
Utilisez les touches de curseur vers le haut/vers le bas ( / ) pour déplacer le curseur sur la liste des dossiers ou titres.
Utilisez la touche de curseur vers la gau­che ( ) pour accéder au dossier hiérar­chiquement supérieur.
Utilisez la touche ENTER ou la touche de curseur vers la droite ( ) pour ouvrir un dossier mis en valeur.
•Vous pouvez également accéder au dossier hiérarchiquement supérieur en plaçant le curseur sur le dossier “..” qui se trouve en tête de liste puis en appuyant sur ENTER.
Pour commander la lecture du titre mis en valeur, appuyez sur ENTER.
• La lecture démarre avec le titre sélectionné et continue jusqu’à la fin du dossier.
Remarque:
• Onkyo a testé et confirmé les combi­naisons de données audio et vidéo mentionnées à la page 60 pour la reproduction de titres DivX. Consultez cette liste lors de la création de nou­veaux fichiers DivX. Onkyo ne peut cependant garantir la qualité ni le bon fonctionnement de fichiers DivX dont les combinaisons ne sont pas mention­nées dans ce mode d’emploi.
Conseil:
• Pour lire la totalité du disque et non pas simplement le contenu du dossier actuel, quittez Disc Navigator et commandez la lecture au moyen de la touche (lec­ture).
Répétition de la lecture
Vous pouvez répéter la lecture d’un titre de le disque.
1
2
Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE puis sélectionnez “Repeat” dans la liste des fonc­tions mentionnées à gauche.
Choisissez une option de répé­tition.
Title Repeat – Répétition du titre en cours de lecture.
Repeat Off – Pas de répétition.
Recherche par indication d’un temps
Utilisez la recherche par indication d’un temps pour localiser un passage à l’intérieur du titre DivX en cours de lecture.
1
2
3
4
Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE puis sélectionnez “Search Mode” dans la liste des fonctions mentionnées à gauche.
Sélectionnez “Time Search”.
Utilisez les touches numérotées pour taper le temps.
Tapez le temps, en minutes et secondes, à partir duquel doit commencer la lecture. Par exemple, appuyez sur les touches 4, 5, 0 et 0 pour que la lecture commence par le passage qui se trouve 45 minutes après le début du titre.
Appuyez sur ENTER pour com­mander la lecture.
Fr-41
Page 42
DV-SP502E_Fr.book Page 42 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Lecture des gravures DivX® à l’aide du DV-SP502/DV-SP502E (Pas le modèle pour l’Amérique du Nord) – suite
Quelques mots sur DivX® VOD
Pour lire un document DivX VOD (vidéo à la demande) à l’aide de cet appareil, vous devez tout d’abord l’identi­fier auprès du fournisseur d’accès aux documents DivX VOD. Pour cela, vous créer un code d’enregistrement DivX VOD que vous adressez au fournisseur.
Important:
• Les documents DivX VOD sont protégés par la tech­nique DRM (Digital Rights Management). Elle res­treint la lecture des documents à des appareils spécifiques qui ont été enregistrés.
• Si vous chargez un disque portant des gravures DivX VOD pour lesquelles votre lecteur n’a pas d’autorisa­tion de lecture, la mention Authorization Error s’affi­che et la lecture est impossible.
• La réinitialisation du lecteur (telle qu’elle est décrite au paragraphe Réinitialisation du lecteur du mode d’emploi) ne provoque pas la perte du code d’enregis­trement.
Affichage du code d’enregistrement DivX VOD
1
SETUP
Appuyez sur SETUP et sélec­tionnez “Initial Settings’.
Lecture d’un document DivX® VOD
Certains documents DivX VOD ne sont lisibles qu’un certain nombre de fois. Lorsque vous chargez un disque DivX portant des documents DivX VOD de ce type, le nombre de lectures restant s’affiche sur l’écran et vous pouvez alors demander la lecture du document (ce qui réduit d’une unité le nombre de lectures restant) ou aban­donner. Si vous chargez un disque contenant un docu­ment qui n’est plus lisible (par exemple, parce que le nombre de lecteur est zéro), la mention Rental Expired s’affiche.
Si le nombre de lectures des documents DivX VOD d’un disque est illimité, vous pouvez charger le disque dans le lecteur et demander la lecture aussi souvent que vous le désirez et aucun message ne s’affiche.
Fr-42
2
3
ENTER
Sélectionnez “Options” puis “DivX VOD”.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Display
Sélectionnez “Display”.
Votre code d’enregistrement à 8 chiffres s’affiche.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
DivX VOD Registration Code
0 1 2 3 4 5 6 7
Notez ce code car vous en aurez besoin lorsque vous vous enregisterez auprès d’un fournisseur DivX VOD.
Page 43
DV-SP502E_Fr.book Page 43 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menus Audio Settings et Video Adjust
Menu des réglages pour le son (Audio Settings)
Le menu Audio Settings propose différents outils de réglage des sons provenant des disques.
1
SETUP
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez sur SETUP, puis sélec­tionnez “Audio Settings” sur la page écran.
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
Audio Settings
///
SETUP
Audio DRC
• Réglages: High, Medium, Low, Off (valeur par défaut) Pendant l’écoute à bas niveau de la gravure sonore d’un
DVD Dolby Digital, les sons les plus ténus, y compris les dialogues, peuvent devenir inaudibles. En mettant en service Audio DRC (Dynamic Range Control), les sons de faible intensité sont accentués sans changement des sons de forte intensité.
La différence audible dépend de la gravure sonore écou­tée. Si la gravure ne contient pas de variations importan­tes d’intensité, vous ne noterez peut-être aucune différence.
Remarques:
• Audio DRC n’agit que sur les sources audio Dolby Digital.
• Audio DRC n’agit que sur la sortie numérique lorsque Digital Out a pour valeur On, et Dolby Digital Out a pour valeur Dolby Digital > PCM (reportez-vous à “Page de réglage Digital Audio Out” la page 46).
•L’effet d’Audio DRC dépend du réglage des enceintes et du récepteur audiovisuel.
2
ENTER
Sélectionnez les paramètres et modifiez leur valeur au moyen des touches de déplacement du cur­seur /// et de la touche ENTER.
Audio Settings
Audio DRC
High
Medium
Low
Off
Fr-43
Page 44
ENTER
DV-SP502E_Fr.book Page 44 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menus Audio Settings et Video Adjust – suite
Menu des réglages pour l’image
À partir de l’écran Video Adjust vous pouvez effectuer divers réglages qui affectent la façon dont l’image apparaît.
1
SETUP
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Appuyez sur SETUP et sélec­tionnez “Video Adjust” sur la page affichée.
123
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
RC-574DV
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
PLAY MODE
ENTER
SETUP
Gamma – Pour régler la “chaleur” de l’image (High, Medium, Low, Off).
Hue – Pour régler l’équilibre rouge/ vert de l’image (Green 9 à Red 9).
Chroma Level – Pour régler la satu­ration des couleurs de l’image (–9 à +9).
BNR – Pour mettre en service ou hors service la réduction de bruit de bloc (On, Off (valeur par défaut)).
Effetuz les réglages Brightness, Contrast, Hue et Chroma Level en utilisant les tou­ches / (curseur gauche/droit).
3
Brightness min max
Appuyez sur la touche ENTER pour valider vis réglages et quitter
0
la page Video Adjust.
Remarque:
• Selon le poste de télévision, l’image pourrait saturer lorsque vous choisissez une valeur de luminosité élevée. Si cela vous arrive, songez à diminuer la lumi­nosité.
Fr-44
2
ENTER
Video Adjust
Effectuez les réglages en utilisant les touches /// (curseur) et ENTER.
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
Standard
0
0
Off
0
0
Vous pouvez régler les paramètres de qualité de l’image suivants:
Sharpness – Pour régler la netteté des bords de l’image (Fine, Standard, Soft).
Brightness – Pour régler la lumino­sité générale de l’image (–20 à +20).
Contrast – Pour régler l’écart entre les zones lumineuses et les zones sombres (–16 à +16).
Page 45
DV-SP502E_Fr.book Page 45 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menu Initial Settings
Utilisation du menu des réglages initiaux (Initial Settings)
Le menu Initial Settings couvre, entre autres choses, les réglages du son et de l’image, le verrouillage parental et l’affichage.
Si un paramètre est ombré, il ne peut être présentement modifié. En général, cela tient à ce que disque est en cours de lecture. Interrompez la lecture du disque, puis modifiez le paramètre.
1
2
SETUP
ENTER
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
Appuyez sur SETUP puis sélec­tionner “Initial Settings”.
Initial Settings
Utilisez les touches de déplace­ment du curseur et la touche ENTER pour sélectionner une option et sa valeur.
Les options et les valeurs possibles sont traitées dans les pages qui suivent.
Remarques:
• Dans les tableaux aux pages suivantes, la valeur par défaut est en caractères gras: les autres valeurs sont en caractères italiques.
• Les réglages Digital Audio Out ne sont nécessaires que si vous avez connecté la sortie numérique de cet appareil à un récepteur audiovisuel ou à un appareil similaire.
• Consultez le mode d’instructions de l’autre appareil pour connaître les formats audionumériques avec les­quels il est compatible.
• Certains réglages tels que TV Screen, Audio Lan­guage et Subtitle Language peuvent être remplacés par ceux que porte le DVD. Par ailleurs, ces réglages sont souvent possibles à partir du menu du DVD.
Fr-45
Page 46
DV-SP502E_Fr.book Page 46 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menu Initial Settings – suite
Page de réglage Digital Audio Out
Réglage Option Ce qu’elle signifie
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
Linear PCM Out
MPEG Out
On
Off Aucun signal audionumérique n’est présent en sortie.
Dolby Digital
Dolby Digital > PCM Le signal audio Dolby Digital est converti en signal PCM avant d’être
DTS
DTS > PCM Le signal audio DTS est converti en signal PCM avant d’être appliqué
Down Sample On
Down Sample Off Le signal audionumérique à 96 kHz est présent en sortie sous la
MPEG > PCM
MPEG
Le signal audionumérique est présent sur les sorties numériques. Sachez que la lecture des SACD et de certains DVD-Audio ne produit aucun signal audionumérique, quel que soit la valeur adoptée ici.
Le signal audionumérique codé Dolby Digital est disponible en sortie pendant la lecture d’un DVD Dolby Digital.
appliqué en sortie. Le signal audionumérique codé DTS est disponible en sortie pendant
la lecture d’un disque DTS. (Du bruit est émis si l’amplificateur ou le récepteur ne sont pas compatibles avec le signal audio DTS.)
en sortie. Le signal audionumérique à 96kHz est converti en signal à 48kHz avant
d’être appliqué en sortie. Sachez que les DVD-Audio portant des gravu­res à fréquence d’échantillonnage élevée (192 kHz ou 176,4 kHz) four­nissent en sortie des signaux numériques dont la fréquence d’échantillonnage a été abaissée.
forme d’un signal à 96 kHz. Le signal audionumérique codé MPEG est converti en signal audio
PCM avant d’être appliqué en sortie. Le signal audionumérique MPEG est disponible tel quel en sortie.
Page de réglage Video Output
Réglage Option Ce qu’elle signifie
TV Screen (Reportez-vous également à “Tailles de l’écran et formats de disque” la page 54.)
Component Out
AV Connector Out (modèles européens uniquement)
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide) À choisir si le téléviseur est à écran large.
Progressive
Interlace
Video
S Video
RGB Si le téléviseur est compatible, ce réglage donne la meilleure image.
À choisir si le téléviseur est de type 4/3. Les films pour écran large sont présentés accompagnés de bandes noires en haut et en bas de l’écran.
À choisir si le téléviseur est de type 4/3. Les films pour écran large donnent des images tronquées sur les côtés qui occupent toute la sur­face de l’écran.
À choisir si le téléviseur est compatible avec la vidéo à balayage pro­gressif (pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne le téléviseur). Reportez-vous également à “Sélection de la sortie vidéo à balayage entrelacé au moyen des commandes de la face avant” la page 21. Sachez que la vidéo à balayage progressif n’est présente en sortie que sur les prises pour composantes vidéo.
À choisir si le téléviseur n'est pas compatible avec la vidéo à balayage progressif.
Sortie de la vidéo ordinaire (composite), compatible avec tous les types de téléviseur.
De qualité comparable à RVB mais donne de meilleurs résultats si le câble péritel SCART utilisé est long.
Fr-46
Page 47
DV-SP502E_Fr.book Page 47 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menu Initial Settings – suite
Page de réglage Language
Réglage Option Ce qu’elle signifie
English
Languages as dis-
Audio Language
*1
played
Other Language
English
Languages as dis-
Subtitle Language
*2
played
Other Language
w/Subtitle Lang.
DVD Menu
Language
*3
Languages as dis­played
Other Language
On
Subtitle Display
Off
*1 Il s’agit de la langue des dialogues gravés sur DVD que vous préférez voir choisie par le lecteur.
Vous pouvez passer d’une langue enregistrée sur le DVD à une autre en utilisant la touche AUDIO. Certains disques DVD choisissent automatiquement la langue des dialogues au moment où ils sont mis en place, ne tenant ainsi aucun compte de la langue sélectionnée à l’aide Pour les disques offrant plusieurs langues, la sélection de la langue des dialogues s’effectue le plus souvent à l’aide d’un menu. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu du disque.
*2 Il s’agit de la langue des sous-titres gravés sur le DVD que vous préférez voir choisie par le lecteur.
Pendant la lecture d’un DVD, vous pouvez passer à une autre langue de sous-titrage ou bien supprimer l’affichage des sous-titres, en utilisant la touche SUBTITLE. Certains disques DVD choisissent automatiquement la langue des sous-titres au moment où ils sont mis en place, ne tenant ainsi aucun compte de la langue sélectionnée à l’aide de “Subtitle Language”. Pour les disques offrant plusieurs langues, la sélection de la langue des sous-titres s’effectue le plus souvent à partir du menu du disque. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu du disque.
*3 Certains disques multilingues possèdent leurs menus en plusieurs langues. Il s’agit ici de définir la langue d’affichage des menus du disque.
Conservez le réglage par défaut si vous désirez que les menus du disque apparaissent dans la même langue que celle de “Subtitle Language”.
Si le disque porte une piste sonore en anglais, c’est cette piste qui est lue.
Si le disque porte une piste sonore dans la langue choisie, c’est cette piste qui est lue.
À choisir pour sélectionner une langue autre que celles affichées (reportez-vous à la page 56).
Si le disque porte des sous-titres en anglais, ce sont ces sous-titres qui sont affichés.
Si le disque porte des sous-titres dans la langue choisie, ce sont eux qui sont affichés.
À choisir pour sélectionner une langue autre que celles affichées (reportez-vous à la page 56).
Les menus des DVD seront affichés dans la même langue que la lan­gue adoptée pour les sous-titres, si cela est possible.
Les menus des DVD seront affichés dans la langue choisie, si cela est possible.
À choisir pour sélectionner une langue autre que celles affichées (reportez-vous à la page 56).
Les sous-titres sont affichés conformément au choix effectué (repor­tez-vous ci-dessus).
Les sous-titres ne sont jamais affichés pendant la lecture d’un DVD (sachez que certains DVD imposent leur propre réglage).
Page de réglage Display
Réglage Option Ce qu’elle signifie
English Les informations affichées sur l’écran sont en anglais.
OSD Language
Angle Indicator
Languages as dis-
Les informations affichées sur l'écran sont dans la langue choisie.
played
On
Une icône représentant une caméra est affichée sur l’écran lorsque la scène gravée sur le DVD a été filmée sous plusieurs angles.
Off Le fait que la scène puisse avoir été filmée sous plusieurs angles n’est
pas signalé.
Fr-47
Page 48
DV-SP502E_Fr.book Page 48 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menu Initial Settings – suite
Page de réglage Options
Réglage Option Ce qu’elle signifie
Parental Lock Reportez-vous à “Parental Lock” la page 50.
DVD-Audio Tout ce qui est gravé sur le DVD-Audio peut être lu.
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD (Pas le modèle pour l’Amérique du Nord)
DVD-Video
2ch Area La gravure audio 2 voies (stéréo) du SACD est lue. Multi-ch Area La gravure audio multivoie du SACD est lue. CD Area La gravure audio CD standard du SACD/CD hybride est lue.
Stereo
Lt/Rt
Display
Uniquement la partie DVD-Video d’un DVD-Audio peut être lue.
Les signaux DTS sont réduits à des signaux 2 voies et dispo­nibles en sortie comme s’il s’agissait de signaux stéréophoni­ques ordinaires. (Reportez-vous également à “DTS Downmix” la page 52.)
Les signaux DTS sont réduits à des signaux 2 voies compati­bles avec les décodeurs matriciels Dolby Surround. (Repor­tez-vous également à “DTS Downmix” la page 52.)
Choisissez cette option pour afficher un code d’enregistre­ment DivX VOD.
Page de réglage Speakers
Réglage Option Ce qu’elle signifie
2 Channel
Audio Output Mode
5.1 Channel Le lecteur fournit en sortie 5.1 voies audio analogiques.
Speaker Distance
Speaker Installation
Pour préciser la distance des enceintes à la position d’écoute.
Le lecteur ne fournit en sortie des signaux audio analogiques qu’en stéréophonie. Reportez-vous également à “Audio Out­put Mode” la page 52.
Reportez-vous également à “Audio Output Mode” la page 52.
Reportez-vous également à “Speaker Distance” la page 53. Pour préciser le nombre et la taille des enceintes de la chaîne.
Reportez-vous également à “Speaker Installation” la page 52.
Fr-48
Page 49
DV-SP502E_Fr.book Page 49 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menu Initial Settings – suite
Quelques mots sur les réglages de sortie audio
Le tableau ci-dessous indique, pour les différents types de disque, la manière dont les réglages que vous effectuez grâce au menu Initial Settings (reportez-vous à la page 46) affectent le signal présent sur les sorties analogiques 2 voies et 5.1 voies, ainsi que celui présent sur les sorties numériques.
Sorties
ambiance G/D,
centre, graves
(LFE)
*1
Ambiance G/D, centre, graves
Ambiance G/D, centre, graves
Conversion
numérique
*2
PCM
Réduction à 2 voies
Réduction à 2 voies
Train binaire
Dolby Digital
DTS
*3
Format du disque
audio
Dolby Digital
Karaoké Dolby Digital
PCM linéaire
DTS
DVD
Réglage du
lecteur
2 voies
Sorties
analogiques
avant G/D
Réduction à 2 voies
5.1 voies Avant G/D
2 voies /
5.1 voies 2 voies /
5.1 voies
2 voies
Gauche/Droite Gauche/Droite Dolby Digital
Gauche/Droite Gauche/Droite Gauche/Droite
Réduction à 2 voies
5.1 voies Avant G/D
*1
2 voies Gauche/Droite
MPEG
DVD-Audio
DVD-RW (format VR)
Super Audio CD
CD
DTS CD
Video CD
5.1 voies Avant G/D
2 voies
Réduction à
*4
2 voies
5.1 voies Avant G/D
2 voies /
5.1 voies
2 voies
Gauche/Droite
Réduction à 2 voies
5.1 voies Avant G/D
2 voies /
5.1 voies
2 voies
Gauche/Droite Gauche/Droite Gauche/Droite
Réduction à 2 voies
5.1 voies Avant G/D
2 voies /
5.1 voies
Gauche/Droite Gauche/Droite Gauche/Droite
Ambiance G/D, centre, graves
Ambiance G/D, centre, graves
*6
Ambiance G/D, centre, graves
Ambiance G/D, centre, graves
Gauche/Droite
Gauche/Droite MPEG
Réduction à
*5
2 voies
Réduction à
*5
2 voies
––
MPEG ou PCM avec Dolby Digital
––
Réduction à 2 voies
DTS
*1 Si Audio Output Mode a pour valeur 2 Channel, les prises AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R jouent le rôle d’un second jeu de
sorties audio stéréophoniques. *2 Réglage Dolby Digital > PCM, MPEG > PCM ou DTS > PCM (page 46) *3 Réglage Dolby Digital, MPEG ou DTS (page 46) *4 Les disques qui n’autorisent pas une réduction de la sortie, fournissent 5.1 voies même si vous sélectionnez 2 Channel comme
valeur pour Audio Output Mode (reportez-vous à la page 52). *5 Les disques qui n’autorisent pas une réduction de la sortie ne fournissent pas de signal numérique en sortie. *6 Audio Output Mode a pour valeur 5.1 Channel, les signaux des sources monophoniques ne sont émis que par l’enceinte centrale.
Fr-49
Page 50
ENTER
ENTER
123
6
789
0
45
ENTER
DV-SP502E_Fr.book Page 50 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menu Initial Settings – suite
Parental Lock
•Niveau par défaut: Off; Mot de passe par défaut: aucun; Code de pays par défaut: us (2119)
Pour que vous puissiez décider de ce que vos enfants sont autorisés à regarder quand ils utilisent le lecteur de DVD, certains DVD-Video portent un code de restriction parentale. Si le lecteur est réglé sur un niveau inférieur à celui de la gravure, celle-ci est ignorée.
Certains disques prennent également en charge le code du pays. Le lecteur ignore certaines scènes gravées sur ces disques, selon le code du pays.
Remarques:
•Tous les disques ne portent pas de code de restriction parentale; pour ces disques, la lecture est possible sans frappe préalable d’un mot de passe.
• Si vous oubliez le mot de passe, vous devez rétablir les réglages par défaut du lecteur puis enregistrer un nou­veau mot de passe. (reportez-vous à “Réinitialisation du lecteur” la page 55)
Enregistrement d’un mot de passe
Vous devez enregistrer un mot de passe avant de pouvoir changer le niveau de restriction parentale ou le code du pays.
1
2
123
45
789
0
3
ENTER
Sélectionnez “Password”.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock Password
Level Change
Country Code
Utilisez les touches numérotées pour taper un mot de passe de 4 chiffres.
6
Les chiffres tapés s’affichent sur l’écran sous forme d’astérisque (*).
Appuyez sur ENTER pour enregis­trer le mot de passe.
La page du menu Options s’affiche à nouveau.
Changement du mot de passe
Pour changer le mot de passe, tapez le mot de passe exis­tant puis le nouveau mot de passe.
1
2
Sélectionnez “Password Change”.
Utilisez les touches numérotées pour taper le mot de passe exis­tant, puis appuyez sur la touche ENTER.
3
Tapez un nouveau mot de passe puis appuyez sur ENTER.
Le mot de passe est enregistré et la page du menu Options s’affiche à nouveau.
Sélection et modification du niveau de restriction parentale
1
2
3
Sélectionnez “Level Change”.
Utilisez les touches numérotées pour taper le mot de passe, puis appuyez sur la touche ENTER.
Sélectionnez un autre niveau puis appuyez sur ENTER.
• Appuyez sur (curseur vers la gau­che) plusieurs fois pour verrouiller à un niveau plus élevé (plus de disques nécessiteront le mot de passe pour être lus); appuyez sur la touche (curseur vers la droite) pour abaisser le niveau de verrouillage. Vous ne pouvez pas verrouiller le niveau 1.
Le nouveau niveau est enregistré et la page du menu Options s’affiche à nou­veau.
Fr-50
Page 51
DV-SP502E_Fr.book Page 51 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menu Initial Settings – suite
Définition et modification du code de pays
Vous trouverez les codes de pays dans la liste ci-contre.
1
2
123
45
789
0
3
ENTER
Sélectionnez “Country Code”.
Utilisez les touches numérotées pour taper le mot de passe, puis appuyez sur la touche ENTER.
6
Sélectionnez un autre code de pays puis appuyez sur ENTER.
Pour ce faire, vous disposez de deux méthodes.
• Sélection du code par lettres: Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour modifier le code du pays.
• Sélection du code par numéro: Appuyez sur la touche (curseur vers la droite), puis utilisez les touches numérotées pour taper un code de pays à 4 chiffres.
Le nouveau code de pays est enregistré et la page du menu Options s’affiche à nou­veau. Le changement de code de pays ne prend effet qu’après le chargement du disque suivant (ou le rechargement du disque en cours).
Liste des codes de pays
Pays
Argentine 0118 ar Australie 0121 au Autriche 0120 at Belgique 0205 be Brésil 0218 br Canada 0301 ca Chili 0312 cl Chine 0314 cn Danemark 0411 dk Finlande 0609 fi France 0618 fr Allemagne 0405 de Hong-Kong 0811 hk Inde 0914 in Indonésie 0904 id Italie 0920 it Japon 1016 jp Corée, République de 1118 kr Malaisie 1325 my Mexique 1324 mx Pays-bas 1412 nl Nouvelle-Zélande 1426 nz Norvège 1415 no Pakistan 1611 pk Philippines 1608 ph Por tugal 1620 pt Fédération russe 1821 ru Singapour 1907 sg Espagne 0519 es Suède 1905 se Suisse 0308 ch Taiwan 2023 tw Thaïlande 2008 th Royaume-uni 0702 gb États-Unis 2119 us
Code numérique de pays
Code alphabétique de pays
Fr-51
Page 52
ENTER ENTER
DV-SP502E_Fr.book Page 52 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menu Initial Settings – suite
DTS Downmix
Réglage par défaut: STEREO
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Si vous avez adopté la valeur DTS > PCM pour le para­mètre DTS Out, page 46 ou la valeur 2 Channel pour le paramètre Audio Output Mode, ci-dessous, vous avez la possibilité de choisir la manière de réduire la sortie à un signal PCM audio. La valeur Stereo provoque la réduc­tion du signal DTS en un signal stéréophonique 2 voies, tandis que la valeur Lt/Rt réduit ce même signal en un signal 2 voies compatibles avec les décodeurs matriciels Dolby Surround. (Cela vous permet de profiter des sono­rités d’ambiance, dans la mesure toutefois où l’amplifi­cateur ou le récepteur peuvent produire des signaux Dolby Pro Logic.)
STEREO
Lt/Rt
Audio Output Mode
Réglage par défaut: 2 Channel
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode
Speaker Distance
Speaker Installation
2 Channel
5.1 Channel
lité de la gravure audio du disque. Si le signal audio est codé DTS, vous avez la possibilité de choisir la manière de réduire la sortie à un signal PCM audio. Reportez-vous à DTS Downmix ci-dessus si vous avez besoin de modifier la façon de réduire les signaux.
• Certains DVD-Audio n’autorisent pas de réduction des signaux. Ces disques fournissent des signaux mul­tivoies, quel que soit la valeur adoptée ici.
Speaker Installation
Réglage par défaut: L/R: Large | C: Large | LS/RS: Large| SW: On
Vous n’avez besoin d’effectuer ce réglage que si le lec­teur a été relié à l’amplificateur par le truchement des sorties analogiques à 5.1 voies.
Ce réglage n’a aucun effet sur la sorite audionumérique.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Utilisez la page Speaker Installation pour préciser quel­les enceintes sont présentes et connectées.
1
Audio Output Mode
Speaker Distance
Speaker Installation
5.1 Channel
Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour sélectionner une enceinte.
• Les enceintes L et R d’une part, et RS et LS d’autre part, vont par paire; vous ne pouvez pas les traiter indépendam­ment.
Si vous avez relié ce lecteur à l’amplificateur par le tru­chement des sorties analogiques à 5.1 voies (avant, ambiance, centre et caisson de graves), adoptez la valeur
5.1 Channel; si, par contre, vous n’avez utilisé que les sorties stéréophoniques, choisissez la valeur 2 Channel.
Remarques:
• Même si vous adoptez la valeur 5.1 Channel pour le paramètre Audio Output Mode, les signaux des gravu­res 5.1 voies ne sont reproduits que par les enceintes.
•Avec la valeur 5.1 Channel, seules les voies avant gau­che et droite sont disponibles sur les prises de sortie AUDIO OUT (2ch). Choisissez la valeur 2 Channel si vous désirez écouter des signaux stéréophoniques réduits (par exemple parce que vous utilisez les haut­parleurs du téléviseur pour restituer ces signaux).
•Avec la valeur 5.1 Channel, la lecture d’un DVD­Audio ne fournit pas de signal numérique en sortie.
• Lorsque vous optez pour 2 Channel, les signaux Dolby Digital, DTS et MPEG sont réduits à des signaux à 2 voies de manière que vous puissiez écouter l’intégra-
Fr-52
2
3
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
Large
C
Large
R
Large
RS
Large
LS
Large
SW
On
Appuyez sur (curseur vers la droite) afin de modifier la valeur à retenir pour l’enceinte sélec­tionnée.
Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour modifier la valeur actuelle.
•Vous pouvez avoir une idée de l’effet que produit la nouvelle valeur adoptée en consultant le graphique de droite.
Page 53
DV-SP502E_Fr.book Page 53 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Menu Initial Settings – suite
•À l’exclusion du caisson de graves, les enceintes peuvent être Large ou Small. Si le haut-parleur principal de l’enceinte considérée est à membrane conique de diamètre égal ou supérieur à 12 cm, choisissez la valeur Large; dans le cas contraire, choisissez la valeur Small (ou encore la valeur Off si l’installation ne comporte pas cette enceinte).
• Si vous choisissez la valeur Small pour les enceintes avant L et R, la valeur Small est automatiquement adoptée pour les enceintes centrale et d’ambiance, et la valeur On retenue pour le caisson de graves.
• La valeur pour le caisson de graves ne peut être que On, ou Off.
4
Appuyez sur (curseur vers la gauche) pour revenir à la liste des enceintes afin de modifier la valeur d’une autre enceinte, ou bien appuyez sur ENTER pour quitter la page Speaker Installa­tion.
Speaker Distance
Vous n’avez besoin d’effectuer ce réglage que si le lec­teur a été relié à l’amplificateur par le truchement des sorties analogiques à 5,1 voies.
Ce réglage n’a aucun effet sur la sortie audionumérique. Pour que la chaîne restitue au mieux les sonorités
d’ambiance, vous devez prendre en compte la distance qui sépare votre position d’écoute des enceintes.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode
Speaker Distance
Speaker Installation
5.1 Channel
1
2
3
4
ENTER
ENTER
Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour sélectionner une enceinte.
• Les enceintes L et R vont par paire; vous ne pouvez pas les traiter indépen­damment.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
3.0m
C
3.0m
R
3.0m
RS
3.0m
LS
3.0m
Appuyez sur (curseur vers la droite) pour modifier la distance relative l’enceinte mise en valeur.
Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour mod­ifier la valeur actuelle.
• Lorsque vous modifiez la distance à l’enceinte avant gauche (L) ou à l’enceinte avant droite (R), les dis­tances relatives aux autres enceintes changent dans la même proportion.
• La distance relative aux enceintes avant gauche ou droite (L/R) peut varier de 30 cm à 9 m par pas de 30 cm.
• La distance relative à l’enceinte cen­trale (C) peut varier de –2,1 m à 0 m par rapport aux enceintes avant gauche et droite.
• La distance relative aux enceintes gauche et droite d’ambiance (LS/RS) peut varier de –6,0 m à 0 m par rapport aux enceintes avant gauche et droite.
• Aucun réglage de distance n’est prévu pour le caisson de graves (SW).
Appuyez sur (curseur vers la gauche) pour revenir à la liste des enceintes afin de modifier la valeur d’une autre enceinte, ou bien appuyez sur ENTER pour quitter la page Speaker Distance.
Remarques:
• Pendant la lecture des SACD et DVD-Video portant une gravure audio MPEG, la distance des enceintes C, LS et RS par rapport aux enceintes avant gauche et droite peut effectivement varier entre –0,9 m et 0,0 m.
Fr-53
Page 54
ANDBY
ST
STANDBY/ON
ANDBY
ST
STANDBY/ON
DV-SP502E_Fr.book Page 54 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Informations complémentaires
Tailles de l’écran et formats de disque
Les images provenant des gravures sur disque DVD­Video peuvent avoir divers formats allant du format 4/3 courant à la télévision au format CinemaScope de cer­tains films, lequel est proche de 7/3.
L’écran des téléviseurs aussi peut différer par son format qui peut être standard (4/3) ou large (16/9).
Utilisateurs de téléviseurs à écran large
Si vous possédez un téléviseur à écran large, le paramè­tre “TV Screen” (page 46) du lecteur doit avoir la valeur “16:9 (Wide)”.
Lorsque vous regardez des images gravées au format 4/ 3, utilisez les commandes du téléviseur pour sélectionner la manière d’afficher les images. Le téléviseur est parfois doté de diverses options de zoom et d’étirement; consul­tez le mode d’instructions fourni avec l’appareil pour plus de détails.
Sachez que le rapport largeur-hauteur de l’image de cer­tains films est supérieur à 16/9; ainsi, même en présence d’un téléviseur à écran large, ces gravures donnent des images au format “letterbox” (boîte à lettres), c’est-à-dire avec une bande noire située en haut et en bas de l’écran.
Utilisateurs de téléviseurs standard
Si vous possédez un téléviseur standard, le paramètre “TV Screen” (page 46) du lecteur doit avoir la valeur “4:3 (Letter Box)” ou “4:3 (Pan&Scan)”, selon votre préférence.
Avec la valeur “4:3 (Letter Box)”, les gravures pour écran large sont affichées avec des bandes noires hori­zontales en haut et en bas de l’écran.
(Pas le modèle pour l’Amérique du Nord)
Choix du standard de télévision (Pas le modèle pour l’Amérique du Nord)
Le réglage par défaut de ce lecteur est AUTO, et à moins que vous ne notiez une déformation de l’image au cours de la lecture de certains disques, vous devez conserver ce réglage AUTO. Si les ima­ges de certains disques sont déformées, choisissez le standard de télévision correspondant à celui employé dans votre pays ou votre région. Ce choix risque toutefois de limiter l’éventail des disques que vous pourrez regarder. Le tableau qui suit indi­que les types de disque compatibles avec chaque standard (AUTO, PAL et NTSC).
STANDBY/ON
1
2
STANDBY/ON
ANDBY
ST
DISPLAY PLAY MODE
DIMMER CLEAR
TOP MENU MENU
S
R
U
C
RETURN SETUP
P
U
S
H
T
O
O
R
R
E
T
N
E
Si le lecteur est en service, appuyez sur la touche STANDBY/ ON pour le mettre en veille.
Utilisez les commandes de la face avant et tout en maintenant la pression d’un doigt sur la touche
appuyez sur la touche STAN­DBY/ON pour changer de standard de télévision.
Le standard de télévision est modifié comme suit:
•AUTO
• NTSC
•PAL
NTSC
PA L
AUTO
Avec la valeur “4:3 (Pan&Scan)”, les gravures pour écran large sont tronquées à droite et à gauche de l’écran. Bien que l’image semble plus grande, vous ne voyez pas en réalité la totalité de l’image.
Veuillez noter que de nombreuses gravures pour écran large ignorent le réglage du lecteur afin que l’affichage se fasse au format boîte à lettres quel que soit le réglage.
Remarque:
•L’utilisation de la valeur “16:9 (Wide)” avec un téléviseur standard 4/3, ou l’un des réglages “4:3” avec un télévi­seur à écran large, entraîne une déformation des images.
Fr-54
Remarque:
•Vous devez mettre le téléviseur en veille (c’est-à-dire appuyer sur STANDBY/ON) avant d’effectuer tout changement de standard.
Disque Standard du lecteur
Type Format NTSC PAL AUTO
DVD/ Super VCD
Video CD
CD/SACD Pas de disque
NTSC NTSC PAL NTSC
PA L
NTSC PAL PAL
NTSC NTSC PAL NTSC PA L NTSC PAL PAL
NTSC PAL NTSC
ou PAL
Page 55
DV-SP502E_Fr.book Page 55 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Informations complémentaires – suite
Réinitialisation du lecteur
Utilisez la méthode suivante pour réinitialiser tous les réglages du lecteur, autrement dit rétablir les valeurs d’usine.
1
2
STANDBY/ON
ANDBY
ST
Mettez le lecteur en veille.
Au moyen des touches de la face avant, maintenez la pression d’un doigt sur la touch (arrête) et appuyez sur la touche STANDBY/ ON pour mettre le lecteur en ser­vice.
Tous les réglages usine du lecteur sont maintenant rétablis.
Titres, chapitres et plages
Les disques DVD comportent généralement plusieurs titres. Ces titres peuvent eux-mêmes regrouper plusieurs chapitres.
Titre 1 Titre 2 Titre 3
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 1 Chapitre 2
Les SACDs, CD et Video CD comportent des plages.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5 Plage 6
Les CD-ROM contiennent des dossiers et des fichiers. Les fichiers MP3 et WMA sont appelés plages. Un dos­sier peut contenir d’autres dossiers.
.jpg
.mp3
.mp3
.mp3
.mp3
Dossier A
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Plage 1 Plage 2
Dossier B
Dossier C
.jpg
Régions DVD-Video
Tous les disques DVD-Video portent une marque de région sur le coffret; cette marque définit une certaine compatibilité. Votre lecteur de DVD porte également une marque de région, qui se trouve sur le panneau arrière. Les disques portant une marque de région différente de celle du lecteur ne sont pas compatibles. Par contre, les disques portant la marque “ALL” sont compatibles avec tous les lecteurs.
1
2
4
2
5
6
3
5
1
2
4
Fr-55
Page 56
DV-SP502E_Fr.book Page 56 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Informations complémentaires – suite
Sélection de la langue sur la liste des codes de langue
Certaines options de langues (telles que la fonction “DVD Language” du Setup Navigator) vous permettent de choisir une langue parmi les 136 possibilités offertes dans la liste de codes de langues à la page 57.
1
2
3
ENTER
ENTER
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
///
Sélectionnez “Other Language”.
Utilisez les touches de déplace­ment du curseur
/ (curseur
vers la gauche/vers la droite) pour choisir un code alphabéti­que ou un code numérique.
Utilisez les touches de déplacements du curseur
/
(curseur vers le haut/vers le bas) pour définir le code alphabétique ou le code numérique.
Consultez la “Liste des codes de lan­gue” la page 57 pour connaître toutes les langues disponibles et leurs codes.
Fr-56
Page 57
DV-SP502E_Fr.book Page 57 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Informations complémentaires – suite
Liste des codes de langue
Code
Langue
Japonais ja 1001 Anglais en 0514 Français fr 0618 Allemand de 0405 Italien it 0920 Espagnol es 0519 Chinois zh 2608 Néerlandais nl 1412 Por tugais pt 1620 Suédois sv 1922 Russe ru 1821 Coréen ko 1115 Grec el 0512 Afar aa 0101 Abkhazian ab 0102 Afrikaans af 0106 Amharique am 0113 Arabe ar 0118 Assamais as 0119 Aymara ay 0125 Azerbaijani az 0126 Bashkir ba 0201 Biélorusse be 0205 Bulgare bg 0207 Bihari bh 0208 Bislama bi 0209 Bengali bn 0214 Tibétain bo 0215 Breton br 0218 Catalan ca 0301 Corse co 0315 Tchèque cs 0319 Gallois cy 0325 Danois da 0401 Bhutani dz 0426 Esperanto eo 0515 Estonien et 0520 Basque eu 0521 Farsi fa 0601 Finnois 0609 Fiji fj 0610 Faroais fo 0615 Frison fy 0625 Irlandais ga 0701 Écossais-
gallois Galicien gl 0712 Guarani gn 0714 Gujarati gu 0721 Hausa ha 0801
alphabéti­que de la langue
Code numéri­que de la langue
gd 0704
Code
Langue
Hindi hi 0809 Croate hr 0818 Hongrois hu 0821 Armenien hy 0825 Interlingua ia 0901 Interlingue ie 0905 Inupiak ik 0911 Indonesien in 0914 Islandais is 0919 Hébreu iw 0923 Yiddish ji 1009 Javanais jw 1023 Georgien ka 1101 Kazakh kk 1111 Groënlan-
dais Cambodien km 1113 Kannada kn 1114 Kashmiri ks 1119 Kurde ku 1121 Kirghiz ky 1125 Latin la 1201 Lingala ln 1214 Laotien lo 1215 Lithuanien lt 1220 Letton lv 1222 Malgache mg 1307 Maori mi 1309 Macédonien mk 1311 Malayalam ml 1312 Mongole mn 1314 Moldave mo 1315 Marathi mr 1318 Malais ms 1319 Maltais mt 1320 Birman my 1325 Nauru na 1401 Népalais ne 1405 Norvégien no 1415 Occitan oc 1503 Oromo om 1513 Oriya or 1518 Panjabi pa 1601 Polonais pl 1612 Pashto, Pus-
hto Quechua qu 1721 Rhaeto-
Romance Kirundi rn 1814 Roumain ro 1815
alphabéti­que de la langue
Code numéri­que de la langue
kl 1112
ps 1619
rm 1813
Code
Langue
Kinyarwanda rw 1823 Sanskrit sa 1901 Sindhi sd 1904 Sangho sg 1907 Serbo-
croate Sinhalese si 1909 Slovaque sk 1911 Slovène sl 1912 Samoan sm 1913 Shona sn 1914 Somalien so 1915 Albanais sq 1917 Serbe sr 1918 Siswati ss 1919 Sesotho st 1920 Soudanais su 1921 Swahili sw 1923 Tamil ta 2001 Telugu te 2005 Tajik tg 2007 Thai th 2008 Tigrinya ti 2009 Tu r kmène tk 2011 Tagalog tl 2012 Setswana tn 2014 Tonga to 2015 Turc tr 2018 Tsonga ts 2019 Tatare tt 2020 Tw itw2023 Ukrainien uk 2111 Urdu ur 2118 Uzbek uz 2126 Vietnamien vi 2209 Volapük vo 2215 Wolof wo 2315 Xhosa xh 2408 Yo r uba yo 2515 Zoulou zu 2621
alphabéti­que de la langue
Code numéri­que de la langue
sh 1908
Fr-57
Page 58
123
6
789
0
45
ON / STANDBY
DV-SP502E_Fr.book Page 58 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Utilisation de la télécommande avec des téléviseurs d’autres fabricants (uniquement pour le modèle nord-américain)
Assimilation d’un code préprogrammé
ON
STANDBY
OPEN / CLOSE
2
5
0
ENTER
TV CONTROL
TV/ VIDEO
RC-582DV
3
6
CLEAR
VOLUME
PLAY MODE
DISPLAY
DIMMER
CHANNEL
SETUP
///
Enter
TV Control
1
Touches
numérotées
On/ Standby
4
789
TOP MENU MENU
RETURN
AUDIO ANGLE ZOOMSUBTITLE
/
ON STANDBY
Vous pouvez préprogrammer la télécommande RC­582DV pour piloter un téléviseur d’une autre marque qu’Onkyo en sauvegardant le code de programmation de l’autre marque dans la RC-582DV.
1
Recherchez le nombre à 3 chif­fres correspondant à la marque du composant que vous voulez piloter dans le tableau de la page 59.
4
5
Dans les 10 secondes, entrez le numéro de code à 3 chiffres.
Appuyez sur certains boutons de fonction pour l’appareil à piloter afin de vérifier si le système fonc­tionne correctement.
Si c’est le cas, vous avez entré le code correct. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, retournez à l’étape 2.
Remarques:
•Avec des appareils de certaines marques, certains bou­tons peuvent ne pas fonctionner correctement.
• Si le tableau fournit plusieurs codes pour une même marque, essayez-les l’un après l’autre, jusqu’à ce que vous ayez trouvé celui qui fonctionne avec votre appa­reil (si le premier ne fonctionne pas, essayez le sui­vant).
• Le code est retenu si vous changez les piles en moins d’une minute. Si le code est perdu, recommencez la sauvegarde du code de préprogrammation.
Piloter un téléviseur
1
Appuyez sur le bouton ON/STAN­DBY pour mettre l’appareil sous tension.
Fr-58
2
3
ON / STANDBY
ENTER
Allumez le téléviseur que vous voulez piloter.
Maintenez le bouton ON/STAN­DBY de la RC-582DV à program­mer enfoncé tout en appuyant sur ENTER puis relâchez les deux boutons.
(Veillez à appuyer sur ON/STANDBY avant d’appuyer sur ENTER.)
2
CHANNEL
VOLUME
TV/ VIDEO
Appuyez sur le bouton corres­pondant à la fonction voulue.
+ : Change le numéro de chaîne de
TV par incrémentation.
–:Change le numéro de chaîne de
TV par décrémentation.
: Augmente le volume du télévi-
seur.
: Diminue le volume du téléviseur.
TV/VIDEO:
Alterne entre les entrées télévi­seur/magnétoscope.
Page 59
DV-SP502E_Fr.book Page 59 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Utilisation de la télécommande avec des téléviseurs d’autres fabricants (uniquement pour le modèle nord-américain) – suite
Liste des codes de préprogrammation
Marque Code
AIWA 100. 101 AKAI 102, 103, 104 AUDIO SONIC 105 BELL&HOWELL 106 BLAUPUNKT 107 BRIONVEGA 108, 109 CENTURION 110 COLTINA 111, 112, 113 CORONAD 114 CROWN 115, 116 DAEWOO 117, 118, 119, 120, 121 DUAL 122 EMERSON 123, 124, 125, 126, 127 FENNER 128, 129 FERGUSON 130, 131 FISHER 132 FUNAI 133, 134, 135 FUJITSU GENERAL 136, 137,138 GE • PANA 139, 140 GE • RCA 141 GOLD STAR 142, 143 GOODMANS 144 GRUNDIG 145, 146 HITACHI 147, 148, 149, 150 HYPER 151 INNO-HIT 152 IRRADIO 103 JVC 153, 154, 155, 156, 157 KENDO 158 KTV 159, 160 LUXOR 161 MAGNAVOX 162, 163 MARANTZ 164 MARK 165 MATSUI 166, 167, 168, 169 MITSUBISHI 170, 171, 172, 173 MIVAR 174, 175 NEC 176, 177 NOKIA 178, 179, 180, 181 NOKIA OCEANIC 181 NORDMENDE 182, 183 OKANO 152 ORION 184, 185, 186 PANASONIC 187, 188, 189, 190 PHILIPS 162, 191, 152 PIONEER 192, 193 PROSCAN 194 QUASAR 195 RADIOSHARK 196 RCA 141, 197, 198, 110, 199, 200
Marque Code
SABA 201, 182, 183 SAMSUNG 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208 SANYO 209, 210, 211, 212 SCHNEIDER 103 SEARS 213 SELECO 214, 215 SHARP 216, 217 SONY 218, 219, 220, 221, 222, 223 SYMPHONIC 224, 225 TELEFUNKEN 201, 226, 227 THOMSON 228 TOSHIBA 213, 229 UNIVERSUM 230 ZENITH 231, 232
Fr-59
Page 60
DV-SP502E_Fr.book Page 60 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Titres DivX
Onkyo a testé et confirmé la reproduction de titres DivX avec le DV-SP502 présentant les combinaisons suivantes de données vidéo et audio.
Vidéo Audio
Résolution Couleur Code
640x272 24 bits DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x304 24 bits DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x480 24 bits DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 720x576 24 bits DivX 5.1 25.00fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 189kbps 720x576 24 bits DivX 5.1 25.00fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 189kbps 720x320 24 bits DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps 720x320 24 bits DivX 5.1 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps
640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 11.03kHz 2 can. 32kbps 640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 22.05kHz 2 can. 64kbps 640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 32.00kHz 2 can. 83kbps 200x100 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 320x240 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 352x288 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 484x264 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 484x264 24 bits DivX 4.1.2 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 512x288 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 576x320 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x304 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x304 24 bits DivX 5.0.2 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x304 16 bits DivX 4.1.2 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x480 24 bits DivX 5.0.3 11.99fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x480 24 bits DivX 5.0.3 7.99fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 1 can. 64kbps 640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 115kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 129kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 129kbps 640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps
Nombre
d’images
Code audio
Fréqu.
d’échantillo
nnage
Débit des canaux
Fr-60
Page 61
DV-SP502E_Fr.book Page 61 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Titres DivX – suite
Vidéo Audio
Résolution Couleur Code
640x272 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps MPEG1Audio 48.00kHz 2 can. 192kbps 640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps Dolby AC-3 48.00kHz 5 can. 448kbps
640x352 24 bits DivX 5.0.5 23.98fps PCM
640x304 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 127kbps 320x240 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 484x264 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x304 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 128kbps 640x352 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 44.10kHz 2 can. 160kbps 640x352 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps 640x352 24 bits DivX 3.11 23.98fps MPEG1-LayerIII 48.00kHz 2 can. 320kbps
Nombre
d’images
Code audio
Fréqu.
d’échantillo
nnage
48.00kHz, 16 bits
Débit des canaux
2 can. 1536kbps
720x480 24 bits DivX 3.11 29.97fps Pas de son 720x480 24 bits DivX 5.1 29.97fps Pas de son 720x480 24Bit DivX 5.1 29.97fps Pas de son 720x480 24 bits DivX 5.1 29.97fps Pas de son 720x480 24 bits DivX 5.1 29.97fps Pas de son 720x480 24 bits DivX 4.1.2 29.97fps Pas de son 720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Pas de son 720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Pas de son 720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Pas de son 720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Pas de son 720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Pas de son 720x480 24 bits DivX 5.0.5 29.97fps Pas de son
Remarque:
• Réglez l’intervalle sur cinq secondes ou moins.
Fr-61
Page 62
DV-SP502E_Fr.book Page 62 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Glossaire
Audio analogique
Représentation directe d’un son par un signal électrique. Reportezvous également Audionumérique.
Rapport largeur/ hauteur de l’image (format de l’image)
La largeur d’un écran de téléviseur par rapport à sa hau­teur. Les téléviseurs ordinaires possèdent un écran au for­mat 4/3; les téléviseurs à écran large ont le format 16/9.
Bonus Group (DVD-Audio uniquement)
Un “bonus” offert par certains DVD-Audio dont la lec­ture exige la frappe d’un mot de passe.
Images feuilleter (DVD-Audio uniquement)
Certains DVD-Audio proposent des images fixes pour accompagner la piste sonore.
Reportez-vous également
Audionumérique
à
Diaporama.
Représentation indirecte des sons au moyen de nombres. Reportezvous également à Fréquence d’échantillonnage et Audio analogique.
Dolby Digital
Système de codage des sons mettant en œuvre plusieurs voies qui a été mis au point par Dolby Labora­tories; à volume de stockage identique, ce système auto­rise la gravure d’une plus grande quantité d’informations sonores que ne permet le codage PCM. Reportez-vous également
DRM
à
PCM (Pulse Code Modulation).
La protection DRM (Digital Rights Management) est une technologie conçue pour empêcher les copies illéga­les en restreignant la lecture, etc. du support aux appa­reils, autres que des ordinateurs (ou d’autres appareils d’enregistrement WMA), utilisés pour l’enregistrer. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au manuels d’instruction ou aux fichiers d’aide de l’ordi­nateur (ou de l’appareil d’enregistrement WMA) et/ou du logiciel.
DTS
Système de codage des sons mettant en œuvre plusieurs voies qui a été mis au point par Digital Theater Systems; à volume de stockage identique, ce sys­tème autorise la gravure d’une plus grande quantité d’infor­mations sonores que ne permet le codage PCM. Reportez­vous également à PCM (Pulse Code Modulation).
EXIF (Exchangeable Image File)
Format de fichier développé par Fuji Photo Film pour les appareils photo numériques. Des appareils photo numé­riques de différentes marques utilisent ce format de fichiers compressés qui contiennent la date, l’heure, des informations sur les miniatures ainsi que des données sur les images.
Extension de nom de fichier
Groupe de lettres ajouté à la fin d’un nom de fichier pour qualifier le type du fichier. Par exemple, l’extension “.mp3” indique qu’il s’agit d’un fichier MP3.
Format ISO 9660
Norme internationale définissant le volume et la struc­ture des fichiers des CD-ROM.
JPEG
Norme de fichier utilisé pour les images fixes. Les fichiers JPEG sont identifiés par leur extension de nom de fichier, à savoir “.jpg”.
MP3
MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un format de fichier audio compressé. Ces fichiers sont identifiés par leur extension de nom de fichier, à savoir “.mp3”.
Audio MPEG
Format audio utilisé pour les Video CD, les Super VCD et certains DVD.
Packed PCM (DVD-Audio uniquement)
Une méthode de compression sans perte qui permet de graver une plus grande quantité de signaux PCM sur un DVD-Audio.
PBC (PlayBack Control)
Système permettant de naviguer à travers le contenu d’un Video CD ou d’un Super VCD par le biais de menus gravés sur les disques et qui s’affichent sur l’écran.
PCM (Pulse Code Modulation)
Système de codage numérique des sons qui est employé pour les gravures sur CD. La qualité est bonne mais la quantité de données requises est très importante par rap­port aux autres moyens de codage audio que sont Dolby Digital, DTS ou MPEG. Reportez-vous également à Audionumérique.
Vidéo à balayage progressif
Toutes les lignes d’une image vidéo sont rafraîchies au cours d’une même passe (dans le cas du balayage entre­lacé, deux passes sont nécessaires pour effectuer le rafraîchissement de toute l’image).
Régions (DVD-Video uniquement)
Elles associent les DVD-Video et les lecteurs à certaines zones du globe. Pour de plus amples détails, reportez­vous à “Régions DVD-Video” la page 55.
Fréquence d’échantillonnage
Fréquence à laquelle le son est mesuré pour être trans­formé en données audionumériques. Plus la fréquence est élevée, plus la qualité sonore l’est aussi. La fréquence utilisée pour les CD est 44,1 kHz; dans le cas des DVD, elle peut atteindre 96 kHz. Reportez-vous également à Audionumérique.
Super Audio CD (SACD)
Super Audio CD est un nouveau format permettant d’associer sur le même disque, outre une gravure CD ordinaire, des gravures stéréophoniques à fréquence d’échantillonnage élevée et des gravures multivoies.
WMA
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, tech­nique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Ces fichiers sont identifiés par leur extension de nom de fichier, à savoir “.wma”.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non par Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Fr-62
Page 63
DV-SP502E_Fr.book Page 63 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Question répétitive
Le lecteur de DVD s’allume correctement mais rien ne s’affiche sur l’écran du téléviseur.
• Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur l’entrée vidéo qui convient (et non pas sur un canal de télévision). Si vous avez, par exemple, connecté le lecteur aux prises VIDEO 1 du téléviseur, sélectionnez VIDEO 1 sur le téléviseur.
Le disque DVD, à peine chargé, est automatiquement éjecté!
• Il est très probable que le code de région du disque ne correspond pas à celui du lecteur. Le code de région doit figurer sur le disque; comparez-le à celui du lecteur (il est gravé sur le panneau arrière). Reportezvous également à “Régions DVD-Video” la page 55. Si le numéro de région est correct, le disque est peut-être endommagé, ou bien sale. Nettoyez le disque; recherchez les signes de défaut. Reportez-vous également à “Manipulation des disques” la page 10.
Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas lu?
• Assurez-vous tout d’abord que le disque a été placé dans le tiroir et que la face portant l’étiquette (face imprimée) est bien orientée vers le haut, qu’il n’est ni sale ni endommagé. Reportez-vous à “Nettoyage des disques” la page 10 pour plus d’informations sur la manière de nettoyer les disques. Si le disque n’est pas lu bien qu’il soit correctement mis en place, il s’agit probablement d’un disque ou d’un format de gravure incompatibles, tels que DVDRO-M. Reportez-vous à “Disques reconnus” la page 9 pour plus d’informa­tions sur la compatibilité des disques.
Je possède un téléviseur à écran large; pourquoi une bande noire est-elle présente en haut et en bas de l’écran lors de la lecture de certains disques?
• Certaines gravures de film sont telles que des bandes noires se forment obligatoirement en haut et en bas de l’écran même si l’écran du téléviseur est un écran large. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
Je possède un téléviseur standard (4/3) et j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les gravures DVD écran large au format Pan & Scan; pourquoi ai-je toujours une bande noire en haut et en bas de l’écran avec certains disques?
• Certains disques annulent les préférences d’affichage du lecteur en sorte que, même si vous avez sélectionné 4:3 (Pan & Scan), les images de ces disques s’affichent dans le format boîte à lettres. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonction­nement de l’appareil.
Mon récepteur audiovisuel est, sans aucun doute, compatible avec les signaux PCM 96/88,2 kHz mais il semble que cette compatibilité n’est pas assurée pour ce lecteur. Où est le problème?’
• Pour des raisons ayant trait à la protection contre la copie, certains DVD ne fournissent en sortie qu’une version 48/ 44,1 kHz des signaux audionumériques gravés sur le disque à 96/88,2 kHz. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonction­nement de l’appareil. Pour profiter des signaux audio à
l’amplificateur ou au récepteur.
Pourquoi les signaux fournis par le SACD ne sont-ils pas disponibles sur les sorties numériques?
• Les signaux SACD ne sont disponibles que sur les sorties analogiques. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil. Cela est également vrai de certains DVD-Audio; ils ne fournissent que les signaux audio analogiques.
Est-il préférable d’écouter les gravures sur DVD-Audio en utilisant les sorties analogiques?
• Certains DVD-Audio ne fournissent rien sur les sorties numériques, d’autres ne fournissent que des signaux stéréo­phoniques bien que leur gravure soit multivoie. Par ailleurs, les DVD-Audio (supérieure à 96 kHz) effectuent automatiquement un abaissement des signaux audio disponibles sur les prises de sortie numérique. En utilisant les sorties analogiques multivoies, vous vous affranchissez de ces restrictions propres au DVD-Audio.
La lecture du DVD-Audio s’arrête aussitôt commencée!
• Il se peut que ce disque soit une copie illégale.
à
fréquence d’échantillonnage élevée, reliez les sorties audio analogiques du lecteur
à
fréquence d’échantillonnage élevée
Fr-63
Page 64
DV-SP502E_Fr.book Page 64 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation du DV-SP502/DV-SP502E, vérifiez les causes possibles et les remè­des proposés dans le tableau ci-dessous. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo.
DV-SP502/DV-SP502E
La lecture du disque est impossible, ou bien le disque est éjecté immédiatement après son charge­ment.
• Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé (page 10).
• Assurez-vous que le disque est en place de telle sorte que la face portant l’étiquette soit tournée vers le haut et que lui-même est dans son alvéole.
• Le numéro de région est incompatible: Si le numéro de région du disque DVD-Video n’est pas le même que celui du lecteur, la lecture du disque est impossible (page 55).
• De la condensation s’est formée à l’intérieur du lecteur: Attendez que la condensation se soit évaporée. Évitez d’uti­liser le lecteur près d’un climatiseur.
• La face portant l’étiquette du disque est à l’envers: Retournez le disque de façon que l’étiquette soit tournée vers le haut.
La lecture d’un DVD-Audio cesse.
• Il se peut que ce disque soit une copie illégale.
La lecture des images s’arrête et les touches de fonctionnement ne jouent plus leur rôle.
• Appuyez sur la touche , puis relancez la lecture ( ).
• Appuyez, pendant 10 secondes environ, sur la touche STANDBY/ON qui se trouve sur la face avant, de manière à mettre l’appareil hors service puis appuyez à nouveau sur cette touche pour le remettre en service.
• Mettez le lecteur hors tension, débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, rebranchez cette fiche puis remettez le lecteur sous tension en appuyant sur la touche STANDBY/ON de la face avant.
Les nouvelles valeurs adoptées grâce aux menus de configuration tandis que s’effectue la lecture du disque, sont sans effet.
• Certains réglages peuvent être modifiés pendant la lecture du disque mais ne prennent effet qu’après l’arrêt de la lecture et sa reprise. Appuyez sur la touche , puis relancez la lecture ( ).
Les réglages sont ignorés.
• Si le lecteur est mis hors tension en raison d’une panne d’alimentation ou d’un débranchement de la fiche du câble d’alimentation, les réglages son annulés: Appuyez sur la touche STANDBY/ON de la face avant pour mettre le lecteur hors tension. Attendez que la mention --GOOD BYE-- disparaisse, puis débranchez le câble d’alimentation.
Absence d’image; absence de couleur.
• Les connexions vidéo sont incorrectes: Assurez-vous que les connexions sont correctes et que les fiches sont bran­chées à fond. Assurez-vous également que le câble vidéo n’est pas endommagé.
• Les réglages du téléviseur, du moniteur ou de l’amplificateur audiovisuel ne sont pas convenables: Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil concerné.
• La sortie vidéo est réglée pour fournir un signal à balayage progressif alors que le téléviseur ou le moniteur ne sont pas compatibles avec ce type de balayage: Reportez-vous à la page 21 pour sélectionner le balayage entrelacé.
L’image est étirée, ou son format ne change pas.
• La valeur adoptée pour TV Screen grâce au menu des réglages initiaux n’est pas convenable. Reportez-vous à la page 54 pour régler convenablement le téléviseur ou le moniteur.
L’image est brouillée, ou encore l’image est sombre.
• Ce lecteur est compatible avec le système de protection contre la copie mis au point par Macro-Vision. Certaines gravures comportent un signal qui empêche leur copie; lors de la lecture, des bandes de bruit, etc., peuvent apparaître en certains endroits de l’image et cela dépend du téléviseur. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appa­reil.
• La présence de ces circuits de protection contre la copie peut empêcher l’enregistrement de l’image ou son brouillage lorsque le lecteur est relié à un magnétoscope ou à un sélecteur audiovisuel. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonction­nement de l’appareil.
Fr-64
Page 65
DV-SP502E_Fr.book Page 65 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Dépannage – suite
Absence de sons, ou sons déformés.
• Aucun signal sonore n'est présent en sortie pendant la lecture au ralenti ou l'examen des disques autres que les CD et SACD.
• Certains DVD ne fournissent pas de signaux audionumériques: Sur l’amplificateur, sélectionnez les sorties analogi­ques du lecteur.
• Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé (page 10).
• Assurez-vous que toutes les fiches sont insérées à fond.
• Assurez-vous que les prises et les bornes sont propres, qu’elles ne sont pas oxydées, etc.; le cas échéant, nettoyez-les. Assurez-vous également que les câbles ne sont pas endommagés.
• Assurez-vous que la sortie du lecteur n’est pas reliée à l’entrée phono (table de lecture) de l’amplificateur.
• Contrôlez les réglages de l’amplificateur ou du récepteur (niveau de sortie, source, enceintes choisies, etc.).
Les signaux audio analogiques sont corrects mais les signaux audionumériques ne semblent pas présents.
• Assurez-vous que la valeur choisie pour Digital Out est On (page 46).
• Assurez-vous que les réglages adoptés pour les sorties Dolby Digital, DTS et MPEG (page 46) conviennent à l’ampli­ficateur ou au récepteur — reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’amplificateur ou le récepteur.
• Les disques SACD et certains disques DVD-Audio ne fournissent pas de signaux audionumériques: Utilisez les sor­ties audio analogiques du lecteur.
Il existe une différence notable de niveau sonore entre les DVD et les CD.
• Cela tient aux formats audio et n’est pas la conséquence d’une anomalie.
La lecture des gravures audio multivoies n’est pas possible.
• Assurez-vous que Audio Output Mode a bien la valeur 5.1 Channel (page 52).
• Assurez-vous que les réglages adoptés pour les sorties Dolby Digital, DTS et MPEG (page 46) conviennent à l’ampli­ficateur ou au récepteur — reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’amplificateur ou le récepteur.
• Les disques DVD-Audio et SACD ne fournissent pas de signaux audionumériques multivoies. Utilisez les sorties audio analogiques du lecteur.
• Assurez-vous que les valeurs adoptées grâce à la page Speaker Installation sont convenables (page 52).
• Contrôlez les options audio disponibles sur le menu du disque.
L’écoute des gravures à haute fréquence d’échantillonnage n’est pas possible en utilisant la sortie numérique.
• Assurez-vous que la valeur choisie pour Linear PCM Out est Downsample Off (page 46).
• Pour interdire les copies, certains DVD ne fournissent pas les signaux à 96 kHz. En ce cas, même si la valeur Down­sample Off a été adoptée, le lecteur fournit automatiquement des signaux à 48 kHz. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
Les signaux audionumériques à 192 kHz ou 176,4 kHz ne sont pas présents en sortie.
• Ce lecteur n’est pas conçu pour fournir des signaux audionumériques à ces fréquences. La fréquence d’échantillon­nage de la sortie numérique est automatiquement réduite.
Les signaux audionumériques à 96 kHz ou 88,2 kHz ne sont pas présents en sortie.
• Assurez-vous que la valeur choisie pour Linear PCM Out est Downsample Off (page 46).
• Certains disques interdisent la copie numérique des gravures qu’ils portent et ne fournissent pas les signaux audionu­mériques à fréquence d’échantillonnage élevée. La sortie de ces disques est automatiquement réduite.
Absence de sortie audio DTS.
• Si ce lecteur est relié, au moyen d’un câble pour signaux audionumériques, à un amplificateur ou un décodeur qui ne sont pas compatibles DTS, réglez DTS Out à la valeur DTS > PCM (page 46). Si vous ne procédez pas à ce réglage, du bruit sera émis lorsque vous tenterez d’écouter un disque portant une gravure DTS.
• Si ce lecteur est relié, au moyen d’un câble pour signaux numériques, à un amplificateur ou à un décodeur compatible DTS, vérifiez les réglages de l’amplificateur et assurez-vous que le câble est convenablement connecté.
Le mélange audio ne semble pas correct, ou encore certains sons semblent absents (par exemple, les dialogues sont inaudibles).
• Assurez-vous que Audio Output Mode a pour valeur 2 Channel si vous avez effectué les connexions par le truchement des entrées stéréophoniques de l’amplificateur ou du téléviseur (page 52).
Fr-65
Page 66
DV-SP502E_Fr.book Page 66 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Dépannage – suite
Télécommande
Les boutons du DV-SP502/DV-SP502E fonctionnent correctement mais pas ceux de la télécommande.
• La télécommande ne contient pas de piles. Installez des piles (page 11).
• Les piles sont usées. Remplacez les deux piles (page 11).
• Les piles sont mal installées.
Installez correctement les piles (page 11).
•Vous ne pointez pas la télécommande vers le capteur du DV-SP502/DV-SP502E.
Orientez la télécommande vers le capteur du DV-SP502/DV-SP502E (page 11).
•Vous être trop éloigné du DV-SP502/DV-SP502E. Rapprochez-vous du DV-SP502/DV-SP502E pour utiliser la télécommande (page 11). La télécommande a une portée d’environ 5 mètres.
• Une source d’éclairage intense illumine le capteur de télécommande du DV-SP502/DV-SP502E. Veillez à ce que le DV-SP502/DV-SP502E ne soit pas exposé à une forte source lumineuse ni aux rayons du soleil. Déplacez-le si nécessaire.
• Si vous placez le DV-SP502/DV-SP502E dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande quand la porte est fermée. Ouvrez la porte du meuble et essayez à nouveau de piloter l’appareil avec la télécommande.
Le DV-SP502/DV-SP502E est doté d’un micro-ordinateur pour le traitement des signaux et le contrôle des fonctions. Dans des cas extrêmement rares, il peut arriver que de fortes interférences, du bruit venant d’une source externe ou de l’électricité statique le bloque. Dans ce cas (peu probable), débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez au moins cinq secondes et remettez l’appareil sous tension.
Fr-66
Page 67
DV-SP502E_Fr.book Page 67 Monday, July 19, 2004 11:10 AM
Fiche technique
Modèle pour l’Amérique du Nord: NTSC
Système TV
Sortie vidéo composite/Impédance 1,0 V (p–p), 75 , synchro négative, RCA
Sortie S vidéo/Impédance
Sortie vidéo composant/Impédance
Prise AV (modèles européens uniquement) 1,0 V (p–p)/75 , péritel Réponse en fréquence vidéo composant 5 Hz–50 MHz
DVD-Audio 4 Hz–88 kHz (192 kHz)
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit 106 dB Plage dynamique 96 dB Distorsion harmonique totale (DHT) 0,003 % (1 kHz) Pleurage et scintillement Inférieur au seuil mesurable Sortie audio (numérique optique) –22,5 dBm Sortie audio/Impédance (numérique coaxiale) 0,5 V p–p/75 Sortie audio/Impédance (analogique) 2,0 V (rms)/440
Signal DVD linéaire
CD audio 4 Hz–20 kHz (44,1 kHz)
Modèle européen: PAL/NTSC Modèle asiatique: PAL/NTSC
Y: 1,0 V (p–p), 75 , synchro négative, mini DIN à 4 broches C: 0,286 V (p-p)/75
Y: 1,0 V (p-p)/75 PB/PR: 0,7 V (p–p)/75 , RCA/Cinch
4 Hz–44 kHz (96 kHz) 4 Hz–22 kHz (48 kHz)
Caractéristiques générales
Modèle pour l’Amérique du Nord: CA 120 V, 60 Hz
Alimentation
Consommation
Consommation en mode de veille
Dimensions (L x H x P) 435 (L) x 81 (H) x 309 (P) mm Poids 3,4 kg Plage de température d’utilisation/Humidité 5–35˚ C/5 %–85%
Disques compatibles
Modèle européen: CA 100–240 V, 50/60 Hz Modèle asiatique: CA 100–240 V, 50/60 Hz
Modèle européen: 12 W Modèle pour l’Amérique du Nord, Modèle asiatique: 11 W
Modèle pour l’Amérique du Nord: 0.1 W Modèle européen, Modèle asiatique: 0,3 W
SACD, DVD-audio, DVD-video, DVD-R/RW (VR, VIDEO), CD, CD-R/RW, Video CD, SVCD, WMA, MP3, WMA, JPEG Les disques qui ne sont pas correctement finalisés pourraient être partiellement ou totalement illisibles.
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Fr-67
Page 68
DV-SP502E_Es.book Page 2 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA­NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de cale­facción, estufas ni ningún tipo de aparatos (inclu­yendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conec­tores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con deriva­ción a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer con­tacto se instalan con fines de seguridad. Si el conec­tor del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualifi­cado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode, abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendi­dos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con rue­das, tenga cuidado, al des­plazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
Es-
2
ADUERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acom­paña a este producto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
15. Daños que requieren reparación Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inade­cuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpica­duras y nunca debería colocar objetos que conten­gan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad.
17. Baterías Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde poste­rior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
Page 69
DV-SP502E_Es.book Page 3 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Notas
Este aparato contiene un láser de semiconductor y está clasificado como “CLASS 1 LASER PRODUCT”. Por consiguiente, para utilizar debidamente este modelo, lea atentamente este manual de instrucciones. En caso de surgir algún problema, le rogamos que se ponga en con­tacto con la tienda donde haya adquirido el aparato. Para evitar una exposición al rayo láser, no intente abrir la caja.
PELIGRO:
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL CUANDO SE ABRE Y EL ENCLAVAMIENTO FALLA O SE HA DESACTIVADO. NO MIRE AL RAYO LÁSER.
PRECAUCIÓN:
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN RAYO LÁSER. EL USO DE CONTROLES O EL AJUSTE O REALIZA­CIÓN DE PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS ESPECIFICADOS AQUÍ PODRÁ DAR LUGAR A UNA PELIGROSA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN.
Esta etiqueta se encuentra en la parte posterior del aparato:
1. Este aparato es un PRODUCTO LASÉRICO DE CLASE 1 y dentro de la caja se emplea un láser.
2. Para evitar exponer el láser, no quite la tapa. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualifi­cado.
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Es-
3
Page 70
DV-SP502E_Es.book Page 4 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Notas —Continúa...
1. Números de zona
El estándar de DVD usa números de zona para controlar la forma en que los discos se pueden reproducir en dis­tintas partes del mundo, según una división del planeta en seis zonas. Este equipo sólo podrá reproducir discos cuyo número de zona coincida con el de la zona en que se haya adquirido, dato que podrá encontrar en su panel
posterior (por ejemplo, ).
1
2. Acerca de este manual
Este manual describe la forma en que se deben utilizar todas las funciones del equipo. Aunque el estándar de DVD ofrece muchas funciones especiales, no todos los discos las utilizan, por lo que, dependiendo del disco que se reproduzca, es posible que este equipo no realice algunas de las funciones. Consulte en el estuche del disco, las funciones soportadas. Cuando intente usar una función de DVD no disponible, se visualizará este logo en la pan­talla, indicando de este modo que la función no es soportada por el disco insertado en el equipo.
3. Copyright de las grabaciones
A menos que se utilice de forma exclusivamente perso­nal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO POR PRI­MERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de carac­terísticas que se encuentra en el panel posterior del DV-SP502/DV-SP502E (por ejemplo, AC 120 V, 60 Hz).
5. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas
Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.
6. Instalar esta unidad
• Instale esta unidad en un lugar bien ventilado. Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta unidad sea la adecuada, especialmente si la instala en un mueble para equipos de audio. Si la ventilación es insuficiente, la unidad puede sobrecalentarse y no funcionar correctamente.
• No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, ya que su temperatura interna puede aumentar y hacer que se reduzca la duración la vida del receptor óptico.
• Evite los lugares húmedos y polvorientos, así como los lugares sujetos a vibraciones de altavoces. Nunca coloque la unidad sobre, o directamente encima de un altavoz.
• Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la coloque sobre un lado o en una superficie inclinada, porque puede no funcionar correctamente.
• Si instala esta unidad cerca de una TV, radio o VCR, la calidad del sonido puede resultar afectada. En este caso, aparte esta unidad de la TV, radio, o VCR.
7. Cuidados
Limpie de vez en cuando el DV-SP502/DV-SP502E con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque el DV-SP502/DV-SP502E inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, disolventes, alcohol, ni solventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado del equipo e incluso borrar la serigrafía del panel.
8. Notas acerca de la manipulación del
equipo
• Si tiene que transportar este equipo, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo.
• No use cerca del equipo líquidos volátiles como aerosoles insecticidas. No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre este equipo ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie.
• Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de este equipo se calienten. Esto es normal.
• Cuando deje de usar este equipo, retire los discos y desactive la alimentación.
• Si no va a usar este equipo por un largo período de tiempo, es posible que al activarlo de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que lo utilice de vez en cuando.
Es-
4
Page 71
DV-SP502E_Es.book Page 5 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Notas —Continúa...
9. Para conseguir una imagen clara
Este equipo es un dispositivo de precisión y alta tecnología. Si las lentes del pickup óptico, o el mecanismo de arrastre del disco se ensucian o estropean, la calidad de la imagen puede verse afectada negativamente. Para conservar una óptima calidad de imagen, es aconsejable realizar inspecciones y mantenimiento regulares (limpiando o cambiando los elementos gastados) cada 1,000 horas de uso, dependiendo del entorno en que se esté usando el equipo. Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.
10. Condensación de humedad
La condensación de humedad puede dañar esta unidad.
Lea con atención los siguientes apartados: Si saca al exterior un vaso con una bebida fría en un día de verano, se forman gotas de agua en la parte externa del cristal, a lo que se llama condensación. De forma similar, la humedad puede condensarse en el objetivo del receptor óptico, uno de los componentes internos más importantes de esta unidad.
• La condensación de humedad puede producirse en las
siguientes situaciones: — La unidad se traslada de un lugar frío a otro cálido. — Se activa un calefactor, o la unidad recibe directa-
mente aire frío de un acondicionador de aire.
— En verano, cuando esta unidad se traslada de una
habitación con aire acondicionado a un lugar cálido y húmedo.
— La unidad se utiliza en un lugar húmedo.
• No utilice esta unidad si existe la posibilidad de que
se produzca condensación de humedad. Si lo hiciera podría dañar los discos y ciertos componentes inter­nos de esta unidad. Si se produce la condensación, extraiga todos los dis­cos y deje esta unidad activada durante dos o tres horas. Pasado este tiempo, la unidad se habrá calen­tado y la condensación se habrá evaporado. Para reducir el riesgo de condensación, mantenga esta uni­dad conectada a una toma de red.
Es-
5
Page 72
DV-SP502E_Es.book Page 6 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Contenido
Funcionamiento básico
Descripción general
Instrucciones de seguridad importantes............. 2
Notas .................................................................. 3
Introducción........................................................ 7
Características del DV-SP502/DV-SP502E ... 7
Accesorios incluidos ....................................... 8
Notas acerca de los discos............................. 9
Antes de utilizar el DV-SP502/DV-SP502E...... 11
Instalar las baterías ...................................... 11
Utilizar el controlador remoto........................ 11
Paneles frontal y posterior................................ 12
Panel frontal ................................................. 12
Pantalla......................................................... 13
Panel posterior ............................................. 14
Panel posterior ............................................. 15
Controlador remoto....................................... 16
Conexiones
Conectar el DV-SP502/DV-SP502E................. 18
Antes de realizar ninguna conexión ............. 18
Cables y conectores AV ............................... 18
Conexiones sencillas.................................... 19
Conectar al televisor..................................... 20
Conexión a un receptor AV .......................... 22
Conectar los componentes compatibles
con ...................................................... 23
Conectar/Activar el DV-SP502/DV-SP502E..... 24
Puesta en marcha y configuración
Operaciones a realizar ..................................... 25
Uso de las visualizaciones en pantalla......... 25
Configuración del reproductor para usarlo
con su televisor .......................................... 25
Configuración del idioma de las visualizaciones
en pantalla de este reproductor.......................26
Reproducción básica
Reproducción de discos ............................... 26
Controles de reproducción básicos .............. 27
Punto de reanudación y último punto
memorizado ............................................... 28
Menús de disco de DVD............................... 28
Menús Vídeo CD PBC.................................. 29
Funcionamiento avanzado
Técnicas de reproducción
Reproducción de discos....................................30
Exploración de discos ................................... 30
Reproducción a velocidad lenta....................30
Avance de cuadro/retroceso de cuadro ........ 31
Para ver una presentación de imágenes
JPEG .......................................................... 31
Examine el contenido de vídeo con Disc
Navigator .................................................... 32
Exploración de archivos WMA, MP3 y JPEG
con Disc Navigator .....................................33
Reproducción en bucle de una sección de un
disco ........................................................... 34
Uso de la reproducción de repetición............34
Uso de la reproducción aleatoria ..................35
Creación de una lista de programa...............36
Otras funciones disponibles en el menú de
programa .................................................... 37
Búsqueda en un disco...................................37
Cambio de subtítulos ....................................38
Cambio del idioma/canal de audio................38
Ampliación de la imagen...............................39
Cambio de ángulos de cámara ..................... 39
Visualización de la información de disco ......39
Reproducción de vídeo DivX® en el
DV-SP502/DV-SP502E
(Sólo los modelos para los EE.UU.)..............40
Acerca de DivX .............................................40
Reproducción de vídeo DivX.........................40
Acerca del contenido de DivX® VOD ...........42
Reproducción del contenido de DivX® VOD 42
Configuración detallada
Menús Audio Settings y Video Adjust...............43
Menú Audio Settings.....................................43
Audio DRC .................................................... 43
Menú Video Adjust........................................44
Menú Initial Settings..........................................45
Uso del menú Initial Settings.........................45
Configuración de Digital Audio Out...............46
Configuración de Video Output.....................46
Configuración de Language..........................47
Configuración de Display .............................. 47
Configuración de opciones............................48
Configuración de altavoces........................... 48
Acerca de la configuración de la salida de
audio........................................................... 49
Parental Lock ................................................ 50
Registro de una contraseña nueva ............... 50
Cambio de contraseña..................................50
Configuración/cambio de Parental Lock .......50
Configuración/cambio de Country code........51
Lista de código de país ................................. 51
DTS Downmix ............................................... 52
Audio Output Mode ....................................... 52
Speaker Installation.......................................52
Speaker Distance.......................................... 53
Es-
6
Page 73
DV-SP502E_Es.book Page 7 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Contenido – suite
Información miscelánea
Información adicional ........................................54
Tamaños de pantalla y formatos de discos...54 Configuración del televisor
(Sólo los modelos para los EE.UU.) ........... 54
Restablecimiento del reproductor .................55
Títulos, capítulos y pistas..............................55
Regiones de DVD-Vídeo...............................55
Selección de idiomas mediante la lista de
código de idiomas....................................... 56
Lista de código de idiomas............................57
Utiliza el controlador remoto con otras
marcas de TV (sólo el modelo para
América del Norte) ........................................58
Títulos DivX.......................................................60
Glosario.............................................................62
FAQ...................................................................63
Solucionar Problemas.......................................64
DV-SP502/DV-SP502E.................................64
Controlador remoto .......................................66
Especificaciones ...............................................67
Introducción
Características del DV-SP502/ DV-SP502E
Características principales
• Dolby
*1
Digital y decodificadores DTS
• Reproducción de DVD-Video / Video CD / Audio CD
• CD-R, CD-RW (Video CD, Audio CD, MP3/WMA JPEG)
• Compatible con DVD-Audio y SACD
• Compatible con Super VCD
•DVD-R (DVD-Video)
•DVD-RW (DVD-Video, formato VR)
• Salida de audio analógica de 5.1 canales
Vídeo
• Convertidor D/A de vídeo de 12 bits / Avanzado de 108 MHz
• Salida de vídeo compuesto
• Salidas de S Video y vídeo compuesto
• Reproducción fotograma a fotograma
• Reproducción en cámara lenta
•Avance y retroceso rápido
• Reproducción con repetición
• Reproducción aleatoria
• Soporte para formatos de TV 4:3 y 16:9
• Soporte para múltiples ángulos de cámara
• Función de bloqueo parental (Parental Lock)
• Función de salva pantallas (Screen Saver)
*2
*3
/
Audio
• Convertidor D/A de 192 kHz/24-bits
• Salida digital óptica / coaxial
Otros
• Ajuste Dynamic Range Control (Control de rango dinámico)
• Brillo de la pantalla ajustable
• Controlador remoto con todas las funciones
La letra que aparece al final del nombre del producto en los catá­logos y en los embalajes representa el color del Reproductor de DVDs DV-SP502/DV-SP502E. Aunque el color varíe, las espe­cificaciones y las funciones son las mismas.
*1. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el
símbolo doble-D son marcas comerciales de Dolby Laborato­ries.
*2. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de
Digital Theater Systems, Inc.
*3. Windows Media, y el logo de
Windows son marcas comercia­les, o marcas comerciales regis­tradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o otros países.
Es-
7
Page 74
DV-SP502E_Es.book Page 8 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Introducción —Continúa...
Accesorios incluidos
Compruebe que no falte ninguno de los accesorios siguientes:
RC-574DV
(Otros modelos)
Controlador remoto y 2 baterías (AA) (1,5 m)
Cable AV (RCA) (1,5 m)
Cable S Video (1,5 m)
Cable (0,8 m)
Este cable se utiliza para conectar el reproductor de DVD a otros componentes de Onkyo compatibles con
para control (remoto interactivo).
Para utilizar , además de una conexión , debe realizar una conexión de audio analógico (RCA) entre el reproductor de DVD y el receptor AV de Onkyo.
RC-582DV
(Modelo para los EE.UU.)
Adaptador para el conector de alimentación
Sólo se suministra en algunos países. Use este adaptador si la toma de corriente CA no coincide con el conector del cable de alimentación del DV-SP502/ DV-SP502E. (El tipo de adaptador varía para cada país)
Cable SCART (1,5 m) (Sólo para modelos europeos)
Cable de alimentación (2 m)
Es-
8
Page 75
DV-SP502E_Es.book Page 9 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Introducción —Continúa...
Notas acerca de los discos
Discos aceptados
El DV-SP502/DV-SP502E acepta los siguientes discos.
Disco Logotipo
DVD-Video
DVD-Audio
SACD
DVD-R
DVD-RW
Video CD
Audio CD
Formato o tipo de archivo
Para más informa­ción, consulte la página 55.
DVD-Audio
Super Audio CD (una sola capa, capa dual, híbrido)
DVD-Video
DVD-Video, formato VR
Incluyendo PBC
PCM y DTS
• El DV-SP502/DV-SP502E no acepta los tipos de dis­cos no mostrados en la lista.
• No utilice discos con formas poco habituales, como los mostrados a continuación, ya que pueden dañar el DV-SP502/DV-SP502E.
• No utilice discos con restos de cinta adhesiva, discos de alquiler con etiquetas despegadas, o discos con adhesivos o etiquetas pegadas no originales. Si lo hiciera podría dañar el DV-SP502/DV-SP502E, y es posible que no pueda extraer el disco correctamente.
Discos creados en ordenadores personales
Los discos creados en ordenadores personales, inclu­yendo los de formato compatible, es posible que no se reproduzcan correctamente en el DV-SP502/ DV-SP502E como consecuencia de los ajustes incorrec­tos seleccionados desde el software de grabación. Con­sulte en la documentación que se entrega junto con el software de grabación información adicional sobre com­patibilidad.
Vídeo CD, Audio CD,
CD-R
CD-RW
JPEG CD
MP3, WMA, JPEG
Vídeo CD, Audio CD, MP3, WMA, JPEG
JPEG
• Algunos Audio CD presentan una protección contra copias que no cumple con el estándar oficial para CD. Estos discos no son estándar, por lo que es posible que no se reproduzcan correctamente en el DV-SP502/ DV-SP502E.
• El DV-SP502/DV-SP502E soporta discos CD-R y CD-RW grabados en formato Video CD, Audio CD, o en formato ISO 9660 Nivel 1 o 2 con archivos MP3, WMA, y JPEG. También soporta discos DVD-R y DVD-RW grabados en formato DVD-Video. Sin embargo, es posible que algunos discos CD-R, CD-RW, DVD-R, y DVD-RW no funcionen correcta­mente por alguna de las siguientes razones: finaliza­ción incompleta del disco, por características propias del grabador, por características propias del disco, o porque el disco esté dañado o sucio. Para más infor­mación, consulte las instrucciones incluidas en el equipo grabador. La condensación o la suciedad en las lentes ópticas de lectura pueden afectar a la reproduc­ción.
• El DV-SP502/DV-SP502E acepta discos de 8 cm y de 12 cm.
Compatibilidad con CD-R/RW
•Formatos compatibles: CD-Audio, Vídeo CD, CD­ROM* ISO 9660 con archivos MP3, WMA o JPEG
* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2. Formato físico
del CD: Modo 1, Modo 2 XA Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con este reproductor.
• Reproducción de múltiples sesiones: No
• Reproducción de disco sin finalizar: No
Compatibilidad con DVD-R/RW
•Formatos compatibles: DVD-Vídeo, Video Recording (VR)*
* Los puntos de edición puede que no se reproduzcan exac-
tamente como han sido editados; la pantalla tal vez quede en blanco en los puntos editados.
• Reproducción sin finalizar: No
• Reproducción de archivo WMA/MP3/JPEG en DVD­R/RW: No
Compatibilidad con audio comprimido
•Formatos compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Frecuencias de muestreo: 32, 44,1 o 48kHz
•Velocidad de transferencia de bits: Cualquiera (se recomienda 128Kbps o más)
• Reproducción VBR (velocidad de bits variable) MP3: No
• Reproducción VBR WMA: No
Es-
9
Page 76
DV-SP502E_Es.book Page 10 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Introducción —Continúa...
• Compatibilidad con codificación sin pérdida WMA: No
• Compatible con DRM (Digital Rights Management): Sí (Los archivos de audio protegidos por DRM no se reproducirán en este reproductor. Consulte también DRM en el “Glosario” en la página 62)
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas deben uti­lizarse para que el reproductor reconozca los archivos MP3 y WMA – no utilice otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: Hasta 299 carpetas; hasta 648 carpetas y archivos combinados
Acerca de WMA
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se refiere a una tecnología de compresión de audio desarro­llada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se puede codificar utilizando Windows Media sión 7, 7.1, Windows Media o Windows Media
®
®
Player para Windows
Player 9 Series.
®
Player ver-
®
XP
Compatibilidad con archivos JPEG
•Formatos compatibles: Archivos de imagen fija Base­line JPEG y EXIF 2.2* con una resolución de hasta 3072 x 2048.
*Formato de archivo empleado en las cámaras fotográficas
digitales.
• Compatibilidad con JPEG progresivo: No
• Extensiones de archivo: .jpg (deberá utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos JPEG – no utilice otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: Hasta 299 carpetas; hasta 648 carpetas y archivos combinados
ration y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe estar autori­zado por Macrovision Corporation, y está pensada sólo para uso domestico y para fines de visualización limita­dos, a no ser que se autorice por Macrovision Corpora­tion. Quedan prohibidos la ingeniería inversa así como su descomposición.
Manejar los discos
• Nunca toque la cara inferior de un disco. Sujete siempre los discos por el borde, tal como muestra la figura.
Cara inferior
• Nunca pegue cinta adhesiva ni eti­quetas a los discos.
Limpiar los discos
•Para obtener mejores resultados, mantenga los discos limpios. Las huellas dactilares y el polvo pueden afec­tar a la calidad de la imagen y del sonido, y deben lim­piarse de la forma siguiente. Utilizando un paño suave y limpio, frote desde el centro hacia la parte externa, tal como muestra la figura. Nunca frote en dirección circular.
Compatibilidad con discos creados en PC
Los discos grabados empleando un ordenador personal tal vez no puedan reproducirse en esta unidad debido a la configuración del software de aplicación utilizado para crear el disco. En estos casos particulares, consulte con el editor del software para obtener más información detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura de paquete (formato UDF) no son compatibles con este reproductor.
También encontrará información adicional sobre compa­tibilidad en las cajas de los discos de software DVD-R/ RW y CD-R/RW.
Copyright
Está prohibido por ley copiar, emitir, mostrar, emitir por cable, reproducir en público, o alquilar material con copyright sin permiso previo.
Los discos DVD-Video están protegidos contra la copia, y cualquier grabación que se haga de éstos quedará dis­torsionada.
Este producto incorpora tecnología de protección de copyright que está protegida por métodos de derechos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corpo-
Es-
10
•Para limpiar el polvo o la suciedad muy adheridos, frote el disco con un paño suave y húmedo, y luego séquelo con un paño seco.
• Nunca utilice fluidos limpiadores con base de disol­ventes, como disolvente o gasolina, limpiadores comerciales, o sprays antiestáticos para discos de vinilo, ya que pueden dañar el disco.
Almacenar los discos
• No almacene los discos en lugares expuestos a la luz solar directa ni cerca de fuentes de calor.
• No almacene los discos en lugares húmedos o polvo­rientos, como el baño o cerca de un humidificador.
• Almacene siempre los discos en sus cajas y vertical­mente. Si apila los discos, o si coloca objetos encima de discos no protegidos, puede causar que los discos se alabeen, se rayen, u otros daños.
Page 77
DV-SP502E_Es.book Page 11 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Antes de utilizar el DV-SP502/DV-SP502E
Instalar las baterías
Abra el compartimiento de las baterías,
1
como aparece a continuación.
Inserte las dos baterías administradas
2
(AA) de acuerdo con el diagrama de pola­ridad del compartimiento de las baterías.
Cierre el compartimiento de las baterías.
3
Notas:
• Las baterías incluidas deberían durar unos seis meses, aunque puede variar según el uso.
• Si el controlador remoto no funciona correctamente, cambie las dos baterías.
• No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni dis­tintos tipos de baterías.
• Si no tiene la intención de utilizar el controlador remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías para evitar posibles pérdidas y corrosiones.
• Las baterías agotadas deberían sustituirse lo antes posibles para evitar pérdidas y corrosiones.
Utilizar el controlador remoto
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sen­sor del controlador remoto del DV-SP502/DV-SP502E tal como se muestra a continuación.
Sensor del controlador remoto
DV-SP502/DV-SP502E
P R O
G R E
S S I
V E
P R
O G
R E
S S
IV E
S C
A N
30˚
30˚
Notas:
• Puede que el controlador remoto no funcione correc­tamente si el DV-SP502/DV-SP502E está sujeto a una luz fuerte, como por ejemplo, la luz directa del sol o luces fluorescente de tipo invertido. Téngalo en cuenta al instalar el DV-SP502/DV-SP502E.
• Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma habitación, o si el DV-SP502/DV-SP502E está insta­lado cerca de un equipo que utilice rayos infrarrojos, puede que el controlador remoto no funcione correcta­mente.
• No coloque nada encima del controlador remoto, ya que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y dañar las baterías.
• Puede que el controlador remoto no funcione correc­tamente si el DV-SP502/DV-SP502E se instala en rack detrás de puertas con cristales oscurecidos. Tén­galo en cuenta al instalar el DV-SP502/DV-SP502E.
• El controlador remoto no funcionará correctamente si hay algún obstáculo entre él y el sensor del controla­dor remoto del DV-SP502/DV-SP502E.
TOP M
E N
U
R
S
U
O
C
R
MENU
R
ETUR
N
S E
TU P
P
U
S
H
R
T
E
O
T
N
E
SU
Unos 5 m
PE
R
AU DI
O
C D &
DV
D
AU
D IO
/ V
IDE
O PL
AYE
R
D V
­S
P 5
0 2
Es-
11
Page 78
DV-SP502E_Es.book Page 12 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Paneles frontal y posterior
Para más información, consulte las páginas entre corchetes.
Panel frontal
1 2 3 4 5 6 7 8 9 J
PROGRESSIVE
TOP MENU MENU
PROGRESSIVE SCAN
S RQ
Botón STANDBY/ON [24, 26]
A
Esto botón se utiliza para ajustar el DV-SP502/ DV-SP502E a On o a Standby.
Indicador STANDBY [24]
B
Este indicador se ilumina cuando el DV-SP502/ DV-SP502E se encuentra en modo de espera.
Botón DISPLAY [39]
C
Este botón se utiliza para visualizar la información acerca del disco actual, el título, el capítulo, la pista, incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo res­tante, el tiempo total, etc. Púlselo varias veces para visualizar más información.
D
Botón PLAY MODE [34–37]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar el menú Play Mode.
E Indicador PROGRESSIVE [20, 46]
Este indicador se ilumina cuando el DV-SP502/ DV-SP502E se ajusta para que entregue vídeo de exploración progresiva.
F Bandeja del disco [26]
Los discos se cargan aquí.
G Botón TOP MENU [28]
Este botón visualiza el menú superior de un disco en formato DVD-Video.
H Botones del Cursor /// y ENTER
[25]
Los cuatro botones del cursor se encuentran alrede­dor del botón central [ENTER] y se utilizan para navegar por los menús del DVD-Video y por los menús de configuración en pantalla. El botón central [ENTER] se usa para iniciar la reproducción del título, capítulo o pistas selecciona­dos y para confirmar los ajustes.
RETURN SETUP
PON
I Botón MENU [28]
Este botón se utiliza para visualizar un menú en un disco DVD-Video o para abrir el navegador de disco, Disc Navigator, cuando se utiliza un disco Video CD, Audio CD, WMA/MP3/JPEG, o un disco DVD-RW con formato VR.
J Botón [26]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de carga de discos.
K Botón (pausa) [27]
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la reproducción.
L Botón (detención) [27]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
M Botón (reproducción) [26, 27]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
N Botones Anterior/Siguiente / [27]
El botón Anterior se usa para seleccionar el capítulo o pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el inicio del capítulo o pista actual. El botón Siguiente se usa para seleccionar el capí­tulo o pista siguiente.
O Botón SETUP [25]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar los menús de configuración en pantalla.
P Botón RETURN [25, 28]
Este botón se utiliza para volver al menú principal sin guardar los cambios.
Q Sensor del control remoto [11]
Este sensor recibe las señales de control desde el controlador remoto.
R Botón CLEAR [35]
Este botón se usa para cancelar diversas funciones.
S Botón DIMMER
Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la pan­talla.
K L M
S
O
R
R
U
C
P
U
R
S
E
H
T
N
T
E
O
normal oscuro más oscuro
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
DV-SP502
Es-
12
Page 79
DV-SP502E_Es.book Page 13 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Pantalla
1 2 C
D
G
3
1 Indicador D
Este indicador aparece cuando se reproduce mate­rial Dolby Digital.
2 Indicadores de tipo de disco
Estos indicadores muestran el tipo de disco que se ha cargado.
3 Indicador de título TITLE
Mientras está detenida la reproducción, se visualiza el número total de títulos del disco actual de DVD-Video. Durante la reproducción, se visualiza el número del título actual.
4 Indicador GROUP
Mientras está detenida la reproducción, se visualiza el número total de grupos del disco actual de DVD­Audio. Durante la reproducción, se visualiza el número del grupo actual.
5 Indicador TRACK
Este indicador aparece cuando se visualizan los números de pista. Cuando la reproducción está dete­nida, se visualiza el número total de pistas del disco actual SACD, Video CD, Audio CD, o MP3/WMA. Durante la reproducción, se visualiza el número de la pista actual.
6 5.1CH
Se enciende cuando se selecciona la salida analógica de 5.1 canales.
7 Indicador CHP
Este indicador aparece cuando se visualiza el número del capítulo actual.
8 D.MIX
Durante la reproducción de audio de múltiples cana­les, indica que la señal de salida procedente de la fuente de audio original ha sido “mezclada”. Ésta es una función automática realizada por el reproductor para enviar la mezcla de audio más apropiada a los altavoces de su sistema.
4
75 6 8 9A
HE
IF
0
B
9 Indicador RANDOM
Este indicador aparece al utilizar la función Random.
0 Indicador REMAIN
Este indicador aparece cuando se visualiza el tiempo restante.
A Indicador Repeat
Este indicador aparece cuando se usa la reproduc­ción con repetición o la reproducción A–B.
B Indicadores A-B
Estos indicadores aparecen al utilizar la función A-B Repeat.
C Indicador de Ángulo de cámara
Este indicador aparece si el disco DVD-Video que se reproduce incorpora múltiples ángulos de cámara.
D Indicador DTS
Este indicador aparece cuando se reproduce mate­rial DTS.
E Indicador
Este indicador se visualiza durante la reproducción.
F Indicador
Este indicador se visualiza cuando se efectúa una pausa en la reproducción.
G Indicador PROGRESSIVE
Este indicador aparece cuando está activada la fun­ción de barrido progresivo (Progressive Scanning).
H Área Mensaje y Tiempo
La información temporal, como el tiempo total, el tiempo restante etc, se visualizan en esta zona en horas minutos y segundos. También se visualizan otros mensajes.
I Indicador GUI (Interfaz gáfica del usuario)
Este indicador se visualiza al abrir el menú de configuración en pantalla.
Es-13
Page 80
DV-SP502E_Es.book Page 14 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Panel posterior
Modelos no europeos
654 7 8321
FRONT/D. MIX
12
L
R
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
WOOFER
SUB
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
Y
VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
PB
PR
S VIDEO
See página 15 for the European model.
A AUDIO OUTPUT [22~23]
Estos jacks entregan audio analógico. Los jacks FRONT/D.MIX pueden conectarse a la entrada estéreo de un TV, un amplificador hi-fi o a otro com­ponente. Los jacks 1 y 2 entregan las mismas seña­les de manera que puede usar cualquiera de ambos. Los DVDs con audio de 5.1-canales se mezclan en dos canales antes de estar disponibles en los jacks FRONT/D.MIX. Si utiliza un receptor de AV o un decodificador surround con entrada audio de 5.1-canales, use los jacks FRONT/D.MIX 1 ó 2 y los jacks SURR L/R, CENTER y SUBWOOFER. En este caso, debe ajustar el modo de salida audio, Audio Output Mode, desde el menú de configuración inicial, Ini­tial Setup, a 5.1 Canales. Con este ajuste, los jacks FRONT/D.MIX dispondrán de las señales frontales y los jacks SURR L/R, CENTER y SUBWOOFER dispondrán de las señales de la salida surround, cen­tro y del subwoofer respectivamente.
B Salida AUDIO OUTPUT DIGITAL COAXIAL
[22]
Esta salida audio digital coaxial puede conectarse a una entrada audio digital coaxial de un amplifica­dor, un receptor AV, o un decodificador de sonido surround (Dolby Digital, DTS).
C Salida AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL
[22]
Esta salida audio digital óptica puede conectarse a una entrada audio digital óptica de un amplificador, un receptor AV, o un decodificador de sonido surround (Dolby Digital, DTS).
REMOTE
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
502
RATING: AC 120V 60 Hz 11 W
CONTROL
AC INLET
D Salida VIDEO [19]
Estos conectores RCA se pueden utilizar para conectar un aparato de TV o un proyector con entra­das de vídeo compuesto.
E Salida VIDEO OUTPUT COMPONENT [20]
Estos zócalos envían vídeo componente y se pueden conectar a una entrada de vídeo componente en un televisor o proyector.
F Salida S VIDEO [20]
Estos conectores RCA se pueden utilizar para conectar un aparato de TV o un proyector con entra­das de S Video.
G Jack [23]
Estos conectores (Remote Interactive) pueden conectarse a los conectores de otros componen­tes Onkyo AV para conseguir un control interactivo. Si sólo conecta un cable el sistema no estará operativo. También debe conectar los cables de audio.
H AC INLET (entrada de CA) [24]
Aquí es donde debe conectarse el cable de alimenta­ción del equipo. El otro extremo del cable de ali­mentación debe conectarse a una toma de corriente adecuada.
Es-14
Page 81
DV-SP502E_Es.book Page 15 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Panel posterior
Sólo para modelos europeos
1 6 87 95324
FRONT/D. MIX
12
L
R
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
WOOFER
DIGITAL
SUB
COAXIAL
OPTICAL
Y
VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
PB
PR
S VIDEO
A AUDIO OUTPUT [22~23]
Estos jacks entregan audio analógico. Los jacks FRONT/D.MIX pueden conectarse a la entrada estéreo de un TV, un amplificador hi-fi o a otro com­ponente. Los jacks 1 y 2 entregan las mismas seña­les de manera que puede usar cualquiera de ambos. Los DVDs con audio de 5.1-canales se mezclan en dos canales antes de estar disponibles en los jacks FRONT/D.MIX. Si utiliza un receptor de AV o un decodificador surround con una entrada de audio analógica de 5.1­canales, use los jacks FRONT/D.MIX 1 ó 2 y los jacks SURR L/R, CENTER y SUBWOOFER. En este caso, debe ajustar el modo de salida audio, Audio Output Mode, desde el menú de configura­ción inicial, Initial Setup, a 5.1 Canales. Con este ajuste, los jacks FRONT/D.MIX dispondrán de las señales frontales y los jacks SURR L/R, CENTER y SUBWOOFER dispondrán de las señales de la salida surround, centro y del subwoofer respectiva­mente.
B Salida AUDIO OUTPUT DIGITAL COAXIAL
[22]
Esta salida audio digital coaxial puede conectarse a una entrada audio digital coaxial de un amplifica­dor, un receptor AV, o un decodificador de sonido surround (Dolby Digital, DTS).
C Salida AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL
[22]
Esta salida audio digital óptica puede conectarse a una entrada audio digital óptica de un amplificador, un receptor AV, o un decodificador de sonido surround (Dolby Digital, DTS).
D Salida VIDEO [19]
Estos conectores RCA se pueden utilizar para conectar un aparato de TV o un proyector con entra­das de vídeo compuesto.
REMOTE
502E
CONTROL
AV CONNECTOR
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
RATING: AC 100-240 V 50/60Hz 12 W
E Salida VIDEO OUTPUT COMPONENT [20]
Estos zócalos envían vídeo componente y se pueden conectar a una entrada de vídeo componente en un televisor o proyector.
F Salida S VIDEO [20]
Estos conectores RCA se pueden utilizar para conectar un aparato de TV o un proyector con entra­das de S Video.
G AV CONECTOR [20]
Esta salida SCART puede conectarse a un aparato de TV o a un proyector con una entrada SCART uti­lizando el cable SCART incluido. Este conector SCART envía audio en estéreo de 2 canales, vídeo compuesto, S Video, y vídeo RGB.
H Jack [23]
Estos conectores (Remote Interactive) pueden conectarse a los conectores de otros componen­tes Onkyo AV para conseguir un control interactivo. Si sólo conecta un cable el sistema no estará operativo. También debe conectar los cables de audio.
I AC INLET (entrada de CA) [24]
Aquí es donde debe conectarse el cable de alimenta­ción del equipo. El otro extremo del cable de ali­mentación debe conectarse a una toma de corriente adecuada.
AC INLET
Es-15
Page 82
DV-SP502E_Es.book Page 16 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Paneles frontal y posterior—Continúa...
Controlador remoto
Modelos para los EE.UU. Otros modelos
1 2
3
4 5
6 7
8 9 J K
ON
STANDBY
1
4
789
TOP MENU MENU
RETURN
AUDIO ANGLE ZOOMSUBTITLE
TV CONTROL
TV/ VIDEO
ON
/
STANDBY
2
5
0
ENTER
VOLUME
RC-582DV
3
6
CLEAR
CHANNEL
OPEN / CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
DIMMER
SETUP
L
M
N O P
Q R
S T U
V W
X
Y
1 2
3
4
5
6 7
8 9 J K
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
0
ENTER
RC-574DV
6
CLEAR
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
PLAY
MODE
DIMMER
MENU
SETUP
L
M
N O P
Q R
S T U
V W X
Es-16
Page 83
DV-SP502E_Es.book Page 17 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Paneles frontal y posterior—Continúa...
A Botón STANDBY [24]
Este botón se utiliza para ajustar el DV-SP502/ DV-SP502E al modo de espera (Standby).
B Botón ON [24]
Este botón se utiliza para activar el DV-SP502/ DV-SP502E. No active el DV-SP502/DV-SP502E hasta que haya comprobado completamente todas las conexiones (página 18–23).
C Botones numerados [27–29, 37, 49]
Estos botones se utilizan para entrar el título, capí­tulo y números de pista, y para entrar los tiempos para localizar puntos concretos en la secuencia tem­poral.
D Botón TOP MENU [28]
Este botón visualiza el menú superior de un disco en formato DVD-Video.
E Botones del Cursor /// [25]
Estos botones se usan para navegar por los menús en pantalla.
F Botón RETURN [25, 28]
Este botón se utiliza para volver al menú principal sin guardar los cambios.
G Botón AUDIO [38]
Este botón se usa para seleccionar pistas de sonido de otros idiomas y formatos de audio (por ejemplo, Dolby Digital o DTS) en discos DVD-Video. Para Video CDs puede seleccionar el canal izquierdo, el derecho o estéreo.
H Botón ANGLE [39]
Este botón se utiliza para seleccionar los ángulos de cámara en discos DVD-Video.
I Botón Stop [27]
Este botón se utiliza para detener la reproducción.
J Botón / ( ) Retroceso rápido [27,
30, 31]
Este botón se usa para retroceder rápidamente, para invertir la cámara lenta y para retroceder cuadro a cuadro.
K Botón / ( ) Avance rápido [27, 30,
31]
Este botón se usa para avanzar rápidamente, para cámara lenta y para reproducir cuadro a cuadro.
L Botón OPEN/CLOSE [26]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar la bandeja de carga de discos.
M Botón PLAY MODE [34–37]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar el menú Play Mode.
N Botón DISPLAY [39]
Este botón se utiliza para visualizar la información acerca del disco actual, el título, el capítulo, la pista, incluyendo el tiempo transcurrido, el tiempo res-
tante, el tiempo total, etc. Púlselo varias veces para visualizar más información.
O Botón DIMMER
Este botón se utiliza para ajustar el brillo de la pan­talla.
normal oscuro más oscuro
P CLEAR [35]
Este botón se usa para cancelar diversas funciones.
Q Botón MENU [28]
Este botón se utiliza para visualizar el menú en un disco DVD-Video o para abrir el navegador de disco, Disc Navigator, cuando se utiliza un disco Video CD, Audio CD, WMA/MP3/JPEG, o un disco VR formato DVD-RW.
R Botón ENTER [25]
El botón se usa para iniciar la reproducción del título, capítulo o pistas seleccionados y para confir­mar los ajustes.
S Botón SETUP [26, 43–45]
Este botón se utiliza para abrir y cerrar los menús de configuración en pantalla.
T Botón ZOOM [39]
Este botón se utiliza con la función Zoom.
U Botón SUBTITLE [38]
Este botón se utiliza para seleccionar los subtítulos de los discos DVD-Video.
V Botón de pausa [27, 30, 31]
Este botón se utiliza para realizar una pausa en la reproducción.
W Botones Anterior/Siguiente / [27]
El botón Anterior se usa para seleccionar el capítulo o pista anterior. Durante la reproducción, selecciona el inicio del capítulo o pista actual. El botón Siguiente se usa para seleccionar el capí­tulo o pista siguiente.
X Botón de reproducción [27]
Este botón se utiliza para iniciar la reproducción.
Y Botones TV CONTROL (sólo modelos para
los EE.UU.) [58]
Botón TV/VIDEO
Se utiliza para seleccionar TV o VCR en el televisor.
Botones CHANNEL –/+
Se utilizan para seleccionar los canales en el TV.
Botón ON/STANDBY
Se utiliza para colocar el TV en modo On o Standby.
Botones VOLUME /
Se utilizan para ajustar el volumen del TV.
Es-17
Page 84
DV-SP502E_Es.book Page 18 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Conectar el DV-SP502/DV-SP502E
Antes de realizar ninguna conexión
• Lea los manuales incluidos en los componentes AV.
• No conecte el cable de alimentación hasta que haya realizado todas las conexiones de audio y de vídeo.
Salidas digitales ópticas
Los conectores digitales ópticos del DV-SP502/ DV-SP502E tienen una tapa de cierre que se abre cuando se inserta un conector óptico, y se cierra cuando se extrae. Introduzca el conector con firmeza.
Precaución: Para evitar que se produzcan daños en la guillotina, mantenga el conector óptico recto al inser­tarlo y extraerlo.
Codificación por colores de las conexiones AV RCA
Las conexiones AV RCA suelen estar codificadas por colores: rojo, blanco y amarillo. Utilice los conectores rojos para conectar las entradas y salidas de audio del
Cables y conectores AV
Y
//
C
B
P
B
C
R
P
R
Vídeo componente
S Video
Y
C
B
P
B
R
P/ /
R
C
canal de la derecha (nombrados con la letra “R”). Utilice los conectores blancos para conectar las entradas y sali­das de audio del canal de la izquierda (nombrados con la letra “L”). Y utilice los conectores amarillos para conec­tar entradas y salidas de vídeo compuesto.
EL cable AV suministrador está formado por un cable audio analógico y un cable de vídeo compuesto.
Derecha (rojo)
Izquierda (blanco)
(Amarillo)
Audio
analógico
Vídeo compuesto
• Inserte completamente cada uno de los conectores para que la conexión sea correcta (las conexiones flojas pueden causar ruidos o funciona­mientos incorrectos).
•Para evitar interferencias, man­tenga los cables de audio y de vídeo lejos de los cables de alimentación y de los cables de los altavoces.
Video
El vídeo componente separa la luminancia (Y) y las
PB
Y
señales de diferencia de color (P
R, PB), proporcio-
nando una calidad de imagen suprema. Algunos fabricantes de televisores dividen las entradas de
P
R
vídeo componente de forma distinta.
S VIDEO
S Video proporciona una calidad de imagen más buena que el vídeo compuesto.
Derecha (rojo)
Izquierda (blanco)
(Amarillo)
¡Bien!
¡Mal!
Es-18
Vídeo compuesto
Scart (sólo modelos para Europa)
Óptico digital
Coaxial digital
Analógico
VIDEO
AV CONNECTOR
Audio
OPTICAL
COAXIAL
1
L
R
El vídeo compuesto se puede encontrar en práctica­mente todos los equipos de televisor, VCRs, y de vídeo.
Las conexiones SCART incorporan audio y vídeo (compuesto, S Video, RGB) en un solo cable.
Las conexiones de audio digital óptico proporcio­nan una calidad de audio más buena que las conexiones analógicas.
Las conexiones de audio digital coaxial proporcio­nan una calidad de audio más buena que las conexiones analógicas.
Los conectores de audio analógicos RCA se pue­den encontrar en prácticamente todos los compo­nentes AV.
Page 85
DV-SP502E_Es.book Page 19 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Conectar el DV-SP502/DV-SP502E—Continúa...
Cable de audio analógico multicanal (RCA)
FRONT/D. MIX
12
SURR CENTER
Este cable transporta audio analógico multicanal y se suele utilizar para conectar reproductores de DVD con salidas de audio analógico de 5.1canales individuales. En lugar de un cable multicanal, se pueden utilizar varios cables de audio analógicos
SUB
WOOFER
estándar.
Conexiones sencillas
La instalación que se describe es básica; permite reproducir discos usando sólo los cables que se adjuntan con el repro­ductor. En esta instalación, el audio estéreo se reproduce a través de los altavoces de su televisor.
VIDEO IN
FRONT/D. MIX
12
L
R
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
WOOFER
SUB
Cable AV (se adjunta)
DIGITAL
COAXIAL
Y
OPTICAL
VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
PB
PR
S VIDEO
ANALOG
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
-
MODEL NO. DV
SP
RATING: AC 120V 60 Hz 11 W
L
R
INPUT
502
REMOTE CONTROL
Televisor
AC INLET
• Este reproductor está equipado con tecnología de pro­tección contra copias. No conecte este reproductor a su televisor a través de una videograbadora empleando cables AV, ya que la imagen de este reproductor no aparecerá correctamente en el televisor. (Puede que este reproductor no sea compatible con algunos televi­sores o videograbadoras por la misma razón; para más información consulte con el fabricante.)
1. Conecte los conectores de VIDEO OUTPUT y
AUDIO OUTPUT ANALOG L/R a las entradas A/V de su televisor.
Use el cable de AV (RCA) adjunto, conectando las clavijas roja y blanca a las salidas de audio y la cla­vija amarilla a la salida de vídeo. Asegúrese de hacer coincidir las salidas de audio izquierda y derecha con sus correspondientes entradas para obtener el sonido estéreo correcto. Vea a continuación si desea usar un cable SCART para la conexión de audio/vídeo o un cable S Vídeo para la conexión de vídeo.
A la toma de corriente
Cable de alimentación (se adjunta)
Si necesita otro par de salida estéreo (y no necesita utilizar salidas analógicas de múltiples canales), puede utilizar los conectores FRONT/D.MIX 1 o 2 AUDIO OUTPUT (página 22).
2. Conecte el cable de alimentación de CA a la entrada AC INLET y, a continuación, a una toma de corriente.
Notas:
• Antes de desconectar el reproductor de la toma de
corriente, asegúrese primero de que lo ha puesto en modo de espera mediante el botón STANDBY/ON del panel frontal o del control remoto, y espere a que el mensaje “GOOD BYE” desaparezca del visualizador del reproductor.
• Por los motivos anteriores, no conecte este reproductor a
una fuente de alimentación conmutada como las que se encuentran en algunos amplificadores y receptores AV.
Es-19
Page 86
DV-SP502E_Es.book Page 20 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Conectar el DV-SP502/DV-SP502E—Continúa...
Conectar al televisor
• Conecte el reproductor de DVD directamente al tele­visor. Si conecta el reproductor de DVD a un VCR, combinación TV/VCR, o selector de vídeo, es posible que la imagen reproducida aparezca distorsionada si los DVD están protegidos contra copias.
Conexión mediante una salida S Vídeo
Si el televisor tiene una entrada S Vídeo, puede usarla en lugar de la salida estándar (vídeo compuesto) para obte­ner mejor calidad de imagen.
• Use un cable S Vídeo (se adjunta) para conectar S VIDEO OUTPUT a una entrada S Vídeo de su televi­sor, monitor o receptor AV.
Alinee el pequeño triángulo de la parte superior del conector con la misma marca de la clavija antes de reali­zar la conexión.
DIGITAL
COAXIAL
S VIDEO
OPTICAL
VIDEO
COMPONENT
Y
VIDEO OUTPUT
PB
P
R
S VIDEO
S VIDEO IN
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
RATING: AC 120V 60
Televisor
-
Hz 11 W
REMOTE CONTROL
SP
502
TPUT
CENTER
SUB
WOOFER
Este reproductor puede dar salida a vídeo de exploración progresiva procedente de la salida de vídeo componente. En comparación con el vídeo entrelazado, el vídeo de exploración progresiva dobla efectivamente la frecuencia de escaneado de la imagen, produciendo una imagen muy estable y sin fluctuaciones. Para instalar el reproductor y usarlo con un televisor de exploración progresiva, vea Configuración de Video Output en la
página 46
. Cuando el reproductor está preparado para dar salida a vídeo de exploración progresiva, el indicador PROGRESSIVE se enciende en el visualizador del panel delantero.
Importante:
• Si conecta un televisor que no es compatible con la señal de exploración progresiva y pone el reproductor en Progressive, usted no podrá ver ninguna imagen en absoluto. En este caso, apague todo y vuelva a hacer la conexión empleando el cable de vídeo suministrado, y luego cambie de nuevo a Interlace (véase página 21).
Conexión mediante el conector AV OUT (sólo modelos para Europa)
Si su televisor posee una entrada AV de tipo SCART, puede utilizar un cable SCART para conectar este repro­ductor a su televisor. Este tipo de conexión lleva tanto el sonido como la imagen, por lo que se elimina la necesi­dad de utilizar los conectores AUDIO OUTPUT L/R y VIDEO OUTPUT.
• Utilice un cable SCART (se adjunta) para conectar el AV CONNECTOR (RGB) a una entrada AV de su televisor.
Utilizar vídeo compuesto
Puede utilizar la salida de vídeo compuesto en vez del jack de salida de vídeo estándar para conectar este repro­ductor al televisor (o a otro equipo).
Con esto debería obtener la mejor calidad de imagen con los tres tipos de salida de vídeo disponibles.
• Utilice un cable de vídeo compuesto (no incluido) para conectar los jacks COMPONENT VIDEO OUTPUT a una entrada de vídeo compuesto del TV, monitor o receptor AV.
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
COMPONENT
YYPB PR
12
L
R
COMPONENT VIDEO IN
SURR CENTER
PB
PR
SUB
WOOFER
Nota:
•Para ver vídeo de exploración progresiva procedente de las salidas de vídeo componente
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
PB
Y
S VIDEO
OPTICAL
VIDEO
P
R
Televisor
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
PB
Y
S VIDEO
OPTICAL
VIDEO
P
R
AV CONNECTOR
AV CONNECTOR
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
RATING: AC 100-240 V 50/60Hz 12 W
REMOTE CONTROL
-
SP
502E
Televisor
SCART
Este conector puede enviar señal de vídeo estándar (de com­ponentes), S Vídeo o de componentes RGB. La configura­ción predeterminada es estándar, que debería funcionar con todos los televisores. Consulte el manual incluido con el televisor para averiguar si puede utilizar una de las opciones de configuración que ofrecen calidad superior. Véase página 46
para saber cómo cambiar la salida de vídeo.
Es-20
Page 87
A
DV-SP502E_Es.book Page 21 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Conectar el DV-SP502/DV-SP502E—Continúa...
Cambio de la salida de vídeo a entrelazado usando los controles del panel delantero
Ponga el reproductor en espera y luego, con los controles del panel delantero, pulse STANDBY/ON mientras pulsa o para volver a poner el reproductor en Interlace.
STANDBY/ON
TOP MENU MENU
S
O
R
R
U
C
PROGRESSIVE SCAN
RETURN SETUP
P
U
R
S
E
H
T
N
T
E
O
SUPER
Compatibilidad de este reproductor con televisores de exploración progresiva y alta definición
Este reproductor es compatible con el sistema Macro Vision System Copy Guard para vídeo progresivo.
Los usuarios deberán tener en cuenta que no todos los televisores de alta definición son completamtne compa­tibles con este producto y además pueden causar distor­siones en la imagen. En el caso de tener problemas con la imagen de exploración progresiva 525, al usuario se le recomienda cambiar la conexión a la salida de “defini­ción estándar” (entrelazada). Si tiene alguna pregunta relacionada con la compatibilidad de nuestros televiso­res con este modelo, póngase en contacto con nuetro centro de asistencia al cliente.
Es-21
Page 88
5
1
DV-SP502E_Es.book Page 22 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Conectar el DV-SP502/DV-SP502E—Continúa...
Conexión a un receptor AV
Puede conectar este reproductor a su receptor AV utili­zando las salidas analógicas de múltiples canales o una de las salidas digitales. Además de estas conexiones, deberá conectar también las salidas analógicas de 2 canales para disponer de compatibilidad con todos los discos. Puede que quiera conectar una salida de vídeo al receptor AV. Puede usar cualquier salida de vídeo dispo­nible de este reproductor [la ilustración muestra una conexión (compuesto) estándar].
Antes de conectar
• Cuando conecte el reproductor de DVD al amplifica­dor, desactive el equipo y desconecte ambos equipos de la toma de corriente antes de realizar ninguna conexión. En caso contrario, los altavoces podrían resultar dañados.
• Conecte firmemente los conectores.
Para disfrutar de un sonido surround multicanal, debe conectar este reproductor a un receptor AV mediante una salida digital. Este reproductor posee tanto conectores digitales ópticos como coaxiales; use el que resulte más conveniente.
Además de realizar una conexión digital, recomendamos una conexión mediante la conexión analógica estéreo.
Para grabar el audio de un disco CD-R etc. en un graba­dor de cassette o CDR conectado al receptor AV, debe conectar las salidas de audio analógicas del DV-SP502/ DV-SP502E al receptor AV.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo al receptor AV. Puede usar cualquier salida de vídeo disponible de este reproductor [la ilustración muestra una conexión (compuesta) estándar].
1. Conecte uno de los conectores DIGITAL AUDIO OUTPUT del reproductor a una entrada digital de su receptor AV.
DIGITAL
L
R
FRONT/D. MIX
12
OPTICAL
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
SUB
WOOFER
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
COAXIAL
PB
Y
S VIDEO
VIDEO
P
R
OPTICAL
SUPER AUDIO CD & DVD AUD
MODEL NO. DV
RATING: AC 120V 60 Hz 1
COAXIAL
VIDEO PLAYER
Conecte uno
de los dos
Receptor AV
Esto permite escuchar sonido surround multicanal. Para una conexión óptica, use un cable óptico (no se
adjunta) para conectar el conector “OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT” a una entrada óptica de su receptor AV.
Para una conexión coaxial, use un cable coaxial (pare­cido al cable de vídeo adjunto) para conectar el conector “COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT” a una entrada coaxial de su receptor AV.
Conectar la salida analógica
1. Conecte los conectores FRONT/D.MIX 1 o 2 AUDIO OUTPUT y VIDEO OUTPUT del repro­ductor a las entradas de audio y vídeo analógicas de su receptor AV.
-
SP
Conexión de la salida digital
Este reproductor tiene salidas de audio digital tipo óptico y coaxial para conectar a un receptor AV. Haga la conexión conveniente.
Además de realizar una conexión digital, recomendamos una conexión mediante la conexión analógica estéreo.
Dependiendo de la capacidad de su receptor AV, puede que tenga que configurar este reproductor para que dé salida solamente a audio digital en un formato compati­ble. Vea Configuración de Digital Audio Out en la página 46 y consulte el manual de instrucciones de su receptor AV.
Es-22
Receptor AV
DVD
IN
VIDEO
FRONT
L
R
FRONT/D. MIX
1 2
FRONT/D. MIX
1 2
L
R
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
PB
Y
SUB
OPTICAL
VIDEO
P
WOOFER
R
El diagrama muestra conexiones de vídeo estándar, pero puede usar las conexiones de vídeo S Vídeo o del cable SCART si están disponibles.
Page 89
C
DV-SP502E_Es.book Page 23 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Conectar el DV-SP502/DV-SP502E—Continúa...
2. Conecte la salida de vídeo del receptor AV a una entrada de vídeo de su televisor.
Puese usar el conector SCART AV o los conectores de S Vídeo o vídeo componente para conectar a su receptor AV si lo prefiere.
Sugerencia:
• Por lo general, tiene que conectar el mismo tipo de
cable de vídeo entre el reproductor de DVD y el recep­tor AV, y entre el receptor AV y el televisor.
Conexión de las salidas analógicas de múltiples canales
Si su receptor AV tiene entradas analógicas de 5.1 cana­les, recomendamos conectar este reproductor al receptor utilizando las salidas analógicas de múltiples canales. Haciendo esto podrá disfrutar de todos los tipos de dis­cos, incluyendo discos Dolby Digital y DTS DVD­Vídeo, así como también discos DVDAudio y SACD de múltiples canales y alta frecuencia de muestreo.
1. Conecte las salidas FRONT/D.MIX, SURR, CEN­TER, SUBWOOFER de este reproductor a las entradas de audio de múltiples canales de su receptor AV.
Es conveniente usar tres cables estéreo; uno para el canal FRONT/D.MIX 1 o 2, uno para el canal SURR y uno para los canales CENTER y SUBWOOFER.
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
FRONT/D. MIX
1 2
VIDEO
COMPONENT
Y
VIDEO OUTPUT
PB
P
R
AUDIO OUTPUT
SURR CENTER
S VIDEO
WOOFER
SUPER AUDIO
MODEL NO.
RATING: AC 120V
SUB
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
SURR CENTER
1 2
L
R
SUB
WOOFER
Conectar los componentes compatibles con
AUDIO OUTPUT
FRONT/D. MIX
SURR CENTER
1 2
L
R
WOOFER
FRONT/D. MIX
1 2
L
R
VIDEO 2
SUB
IN
• Puede utilizar el controlador remoto que se entrega con el receptor AV o los amplificadores Onkyo para controlar el DV-SP502/DV-SP502E.
• La función de los conectores superior e inferior es
VIDEO
la misma. Puede conectarlo a cualquiera de los dos.
• Si sólo conecta un cable el sistema no estará ope­rativo. También debe conectar los cables de audio.
•Para poder utilizar el control remoto, debe realizar una conexión analógica RCA entre el DV-SP502/ DV-SP502E y el otro componente AV, incluso si están conectados digitalmente.
VIDEO OUTPUT
COMPONENT
DIGITAL
COAXIAL
PB
Y
OPTICAL
VIDEO
P
R
Receptor AV
S VIDEO
REMOTE CONTROL
REMOTE
CONTROL
REMOTE
CONTROL
AC
Flujo de señal
FRONT
SUB
SURR
R
L
CENTER
Receptor AV
También puede utilizar el conector SCART AV o las tomas de S vídeo o de vídeo componente para conec­tar al receptor AV si usted lo prefiere.
Sugerencia:
• Después de conectar y encender, usted deberá cambiar el ajuste Audio Output Mode del menú Initial Setup del ajuste predeterminado 2 Channel a 5.1 Channel. Consulte también Modo de salida de Audio Output Mode en la página 48, 52.
Es-23
Page 90
ANDBY
ST
STANDBY/ON
ON
Control remoto
DV-SP502E_Es.book Page 24 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Conectar/Activar el DV-SP502/DV-SP502E
Antes de conectar
• Compruebe que haya completado todas las conexio­nes descritas en la página 18–23 (es necesaria la conexión a un televisor).
STANDBY/ON
Indicador STANDBY
PROGRESSIVE SCAN
ON
PROGRESSIVE
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
0
ENTER
RC-574DV
CLEAR
TOP MENU MENU
S
O
R
R
U
C
RETURN SETUP
P
U
R
E
S
T
H
N
T
E
O
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
DIMMER
MENU
SETUP
DV-SP502
1
2
Conecte el cable de alimentación incluido a la toma AC INLET y a la toma de corriente de la pared.
• No utilice un cable de alimentación distinto al incluido con el DV-SP502/ DV-SP502E. El cable de alimentación incluido está diseñado para utilizarse con el DV-SP502/DV-SP502E, y no debería utilizarse con ningún otro dis­positivo.
• Nunca desconecte el cable de alimen­tación del DV-SP502/DV-SP502E si el otro extremo está conectado a la toma de pared. Si lo hiciera podría causar una descarga eléctrica. Conecte siempre el cable a la toma de pared en último lugar, y desconéctelo de la toma de pared en primer lugar.
AC INLET
A la toma de corriente
Pulse STANDBY/ON en el DV-SP502/DV-SP502E, u ON en el controlador remoto.
El reproductor de DVD se activa y el indicador STANDBY se apaga.
•Para colocar el DV-SP502/ DV-SP502E en modo standby, pulse STANDBY/ON en el DV-SP502/ DV-SP502E, o STANDBY en el con­trolador remoto. Ajuste el volumen al mínimo antes de colocar el DV-SP502/DV-SP502E en el modo standby para la siguiente utilización, para evitar una reproducción inespe­rada del sonido a un volumen dema­siado alto.
• Con el indicador STANDBY ilumi­nado, el reproductor de DVD puede recibir señales desde el controlador remoto.
• Si el botón STANDBY/ON se encuen­tra en standby, la alimentación no está completamente desactivada.
Nota:
• Este reproductor dispone de un salva pantallas y de una función de desactivación automática. Si el repro­ductor está parado y no se pulsa ningún botón durante cinco minutos, se inicia el salva pantallas. Si la ban­deja del disco está cerrada, pero no se reproduce nin­gún disco y no se pulsa ningún control durante 30 minutos, el reproductor pasa automáticamente al modo standby.
Es-24
Page 91
DV-SP502E_Es.book Page 25 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Operaciones a realizar
Uso de las visualizaciones en pantalla
Para que el uso del reproductor sea fácil, se utilizan visualizaciones gráficas en pantalla (OSD).
La forma de navegación por las pantallas es práctica­mente la misma: usando los botones del puntero ( / /
/) para cambiar el elemento resaltado y pulsando
ENTER para seleccionarlo.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Nota:
• De aquí en adelante en este manual, la palabra “seleccione” significa generalmente usar los boto­nes del puntero para resaltar un elemento en la pantalla y luego pulsar ENTER.
Botón Qué hace
SETUP
ENTER
Muestra/sale de la visualización en pantalla.
Cambia el elemento de menú resal­tado.
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
///
ENTER
SETUPRETURN
Configuración del reproductor para usarlo con su televisor
Si tiene un televisor de pantalla panorámica (16:9), deberá configurar el reproductor para que la imagen apa­rezca correctamente. Si tiene un televisor convencional (4:3), puede dejar el reproductor con el ajuste predeter­minado y pasar a la sección siguiente.
1
2
SETUP
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Pulse SETUP y seleccione “Initial Settings”.
Seleccione “TV Screen” desde la configuración “Video Output”.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
Initial Settings
TV Screen Component Out S-Video Out
SETUP
4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide)
ENTER
RETURN
Selecciona el elemento de menú resaltado (los dos botones ENTER del control remoto funcionan de la misma manera).
Vuelve al menú principal sin guardar los cambios.
3
4
SETUP
Si tiene un televisor de pantalla panorámica (16:9), seleccione “16:9 (Wide)”.
Si tiene un televisor convencional (4:3), usted podrá cambiar la configuración de 4:3 (Letter Box) a 4:3 (Pan & Scan) si lo prefiere. Vea “Configuración de Video Output” en la página 46 para conocer más detalles.
Pulse SETUP para salir de la pan­talla del menú.
Es-25
Page 92
SETUP
ANDBY
ST
STANDBY/ON
DV-SP502E_Es.book Page 26 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Operaciones a realizar—Continúa...
Configuración del idioma de las visualizaciones en pantalla de este reproductor
Configura el idioma de las visualizaciones en pantalla de este sistema.
1
SETUP
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Pulse SETUP y seleccione “Initial Settings”.
123
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
Initial Settings
SETUP
3
Seleccione un idioma.
El idioma de la pantalla cambiará según su elección.
4
Pulse SETUP para salir de la pan­talla del menú.
Reproducción de discos
En esta sección se trata de los controles de reproducción básicos para reproducir discos DVD, SACD, CD, Video CD y MP3/WMA. En el siguiente capítulo se detallan más funciones.
Para conocer detalles de la reproducción de discos de imagen JPEG, vea “Para ver una presentación de imáge­nes JPEG” en la página 31.
Importante:
• En todo este manual, el término “DVD” significa DVD-Vídeo, DVD-Audio y DVD-R/ RW. Si una fun­ción es específica de un disco DVD particular, así se indica.
STANDBY/ON
2
Seleccione “OSD Language” desde la configuración “Display”.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
OSD Language Angle Indicator
Los idiomas disponibles varían según los modelos.
• Modelos para Europa y los EE.UU.: English, French, Spanish, German, Italian, Other Language.
• Modelos para Australia y Sudamérica: English, French, Spanish, Chinese, Other Language.
• Observe que es posible que el idioma seleccionado aquí no esté disponible en todos los discos.
• Si desea seleccionar un idioma que no está en la lista, seleccione “Other Language.” Véase “Selección de idiomas mediante la lista de código de idiomas” en la página 56 para tener más información.
1
PROGRESSIVE SCAN
ON
PROGRESSIVE
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
TOP MENU MENU
S
O
R
R
U
C
RETURN SETUP
P
U
R
E
S
T
H
N
T
E
O
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
Si el reproductor no está encen­dido todavía, pulse STANDBY/ON para encenderlo.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD, encienda también el televisor y com­pruebe que está configurado en la entrada de vídeo correcta.
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
OPEN/ CLOSE
DV-SP502
Es-26
Page 93
DV-SP502E_Es.book Page 27 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Operaciones a realizar—Continúa...
2
3
Control
remoto
Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de disco.
OPEN/ CLOSE
Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba, usando la guía de la bandeja del disco para alinear el disco (si va a car­gar un disco DVD de doble cara, coló­quelo con la parte que desee reproducir boca abajo).
4
Pulse (reproducir) para iniciar la reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD puede aparecer un menú en la pantalla. Véanse “Menús de disco de DVD” en la página 28 y “Menús Vídeo CD PBC” en la
Control
remoto
página 29 para saber cómo navegar por ellos.
• Si va a reproducir un disco MP3/ WMA, la reproducción puede tardar varios segundos.
Nota:
• Puede encontrarse con algunos discos DVD en los que algunos controles de reproducción no funcionan en ciertas partes del disco. Esto no es un fallo de funcio­namiento.
Controles de reproducción básicos
En la tabla siguiente se muestran los controles básicos del control remoto para la reproducción de discos. El capítulo siguiente cubre otras funciones de reproducción con más detalle.
Números
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
/
Botón Qué hace
Inicia la reproducción. Si el visualizador muestra RESUME o LAST MEM la reproducción empezará desde el punto de reanudación o el que fue memorizado por última vez (véase también “Punto de reanuda­ción y último punto memorizado” en la página 28).
Pone el disco que se está reprodu­ciendo en modo de pausa, o reinicia un disco en modo de pausa.
Detiene la reproducción. Véase también “Punto de reanudación y último punto memorizado” en la página 28.
Púlselo para iniciar la exploración en
(control remoto solamente)
retroceso rápido. Pulse (reprodu­cir) para reanudar la reproducción nor­mal.
Púlselo para iniciar la exploración en
(control remoto solamente)
avance rápido. Pulse (reproducir) para reanudar la reproducción normal.
Se desplaza hasta el principio de la pista o el capítulo actual y después, a capítulos y pistas anteriores.
Se desplaza hasta la siguiente pista o capítulo.
Se usan para introducir un número de título, capítulo o pista. Pulse ENTER para seleccionar.
• Si se detiene el disco, la reproducción se inicia desde el título (para DVD), el
Números
(control remoto solamente)
grupo (per DVD-Audio) o pista (para CD/Vídeo CD) seleccionado.
• Si se reproduce el disco, la reproduc­ción salta al principo del título (DVD­RW modo VR), capítulo (DVD-Vídeo) o pista (DVD-Audio*1/SACD/CD/ Video CD) seleccionado.
*1 en el grupo actual
MODE
PLAY
/
Es-27
Page 94
DV-SP502E_Es.book Page 28 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Operaciones a realizar—Continúa...
Punto de reanudación y último punto memorizado
Con la excepción de los discos DVD-Audio y SACD, cuando usted detenga la reproducción de un disco, RESUME se mostrará en el visualizador indicando que usted puede reanudar la reproducción desde ese punto.
Si no se abre la bandeja del disco, la próxima vez que inicie la reproducción, el visualizador mostrará RESUME y la reproducción se reanuará desde el punto de reanudación. (Si quiere cancelar el punto de reanuda­ción, pulse (parada) mientras se visualiza RESUME.)
Si saca el disco Vídeo CD/Super VCD del reproductor después de detenerse la reproducción, la última posición de reproducción se guardará en la memoria. Si el disco que vuelve a introducir es el mismo, el visualizador mos­trará LAST MEM y la reproducción se reanudará. Para los discos DVD-Vídeo (excepto los DVD-RW en el modo VR), el reproductor guarda la posición de repro­ducción de los últimos cinco discos. Cuando se intro­duce uno de esos discos, usted puede reanudar la reproducción.
Notas:
• La función de la memoria de la última posición de reproducción no funciona con discos DVD-RW, DVD-Audio de formato VR ni SACD.
• Si no necesita la función del último punto memorizado cuando pare un disco, podrá pulsar OPEN/CLOSE para detener la reproducción y abrir la bandeja del disco.
Menús de disco de DVD
Muchos discos DVD-Vídeo y DVD-Audio disponen de menús de los que usted puede seleccionar lo que quiere ver. También pueden dar acceso a otras funciones, como selección de subtítulos e idioma de sonido, o funciones especiales como presentaciones. Véase el paquete del disco para más detalles.
A veces, los menús de DVD-Vídeo se muestran automá­ticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo al pulsar MENU o TOP MENU.
ON STANDBY
123
Números
TOP MENU
RETURN
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Importante:
• Algunos discos DVD-Audio tienen un “grupo extra”. Para reproducir este grupo tendrá que introducir pri­mero una contraseña que usted podrá encontrar en la caja del disco. Utilice los botones numerados para introducir la contraseña.
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
PLAY MODE
///
MENU
ENTER
Es-28
Botón Qué hace
TOP MENU
Muestra el “menú principal” de un disco DVD; varía según el disco.
Muestra un menú de disco DVD; varía
MENU
según el disco y puede que sea el mismo que el “menú principal”.
///
Desplaza el puntero por la pantalla.
ENTER Selecciona la opción de menú actual.
Vuelve a la pantalla de menú mos­trada anteriormente. En algunos dis-
RETURN
cos DVD-Audio con imágenes que pueden examinarse, pulse para visua­lizar la pantalla del examinador.
Números
(control remoto solamente)
Resalta una opción de menú nume­rada (sólo algunos discos). Pulse ENTER para seleccionar.
Page 95
DV-SP502E_Es.book Page 29 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Operaciones a realizar—Continúa...
Menús Vídeo CD PBC
Algunos Vídeo CD tienen menús desde los que puede elegir lo que quiere ver. Se denominan menús PBC (Con­trol de reproducción).
Puede reproducir un Vídeo CD con PBC sin tener que navegar por el menú PBC mediante la iniciación de la reproducción usando un botón de número para seleccio­nar una pista, en lugar del botón (reproducción).
Números
RETURN
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
123
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
Botón Qué hace
RETURN Muestra el menú PBC.
Números
(control remoto solamente)
Úselo para introducir una opción de menú numerada. Pulse ENTER para seleccionar.
Muestra la página de menú anterior (si la hay).
Muestra la página de menú siguiente (si la hay).
ENTER
/
Es-29
Page 96
DV-SP502E_Es.book Page 30 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Reproducción de discos
Notas:
• Muchas de las funciones de este capítulo se aplican a los discos DVD MP3 JPEG
, aunque la operación exacta de algunos de
y SACD
, Vídeo CDs, CDs y
WMA/
ellos cambia un poco según la clase de disco introdu­cido.
• Algunos DVDs limitan el uso de algunas funciones (reproducción aleatoria o repetida, por ejemplo) en algunas partes del disco o en su totalidad. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Al reproducir Vídeo CD, algunas de las funciones no están disponibles durante la reproducción PBC. Si desea usarlas, inicie la reproducción del disco mediante un botón de número para seleccionar una pista.
Exploración de discos
Puede explorar discos hacia delante o hacia atrás a cuatro velocidades.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
•Según el disco, la reproducción nor­mal puede reanudarse automática­mente cuando llegue a un capítulo nuevo de un disco DVD.
Reproducción a velocidad lenta
Puede reproducir DVD-Vídeos y DVD-R/RW a cuatro velocidades de cámara lenta diferentes, hacia adelante y hacia atrás. Los Vídeo CD/Super VCD se pueden repro­ducir hacia adelante a cuatro velocidades lentas diferen­tes.
1
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
Durante la reproducción, pulse (pausa).
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
PLAY MODE
Es-30
1
2
3
Durante la reproducción, pulse o para iniciar la exploración.
• No hay sonido cuando se exploran DVDs (incluyendo DVD-Audio) y Vídeo CD/Super VCDs.
Pulse varias veces para aumentar la velocidad de exploración.
• La velocidad de exploración se mues­tra en pantalla.
Para reanudar la reproducción normal, pulse (reproducción).
• Al explorar un Vídeo CD reproducido en el modo PBC o una pista WMA/ MP3, la reproducción se reanuda auto­máticamente al final o al principio de la pista.
2
Mantenga pulsados o
hasta que comience la
reproducción a velocidad lenta.
• La velocidad de exploración se mues­tra en pantalla.
• No hay sonido durante la reproducción a velocidad lenta.
3
4
Pulse varias veces para cambiar la velocidad lenta.
Para reanudar la reproducción normal, pulse (reproducción).
•Según el disco, la reproducción nor­mal puede reanudarse automática­mente al llegar a un capítulo nuevo.
Nota:
• La reproducción a cámara lenta hacia atrás no fun­ciona con disco VCD.
Page 97
DV-SP502E_Es.book Page 31 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Reproducción de discos—Continúa...
Avance de cuadro/retroceso de cuadro
Puede hacer avanzar o retroceder discos DVD-Video y DVD-R/RW cuadro a cuadro. Con Vídeo CD sólo puede usar el avance de cuadro.
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
/
1
2
3
Durante la reproducción, pulse (pausa).
Pulse o para avan­zar o retroceder cuadro a cuadro.
Para reanudar la reproducción normal, pulse (reproducción).
•Según el disco, la reproducción nor­mal puede reanudarse automática­mente al llegar a un capítulo nuevo.
Nota:
• La reproducción cuadro a cuadro hacia atrás no fun­ciona con disco VCD.
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
PLAY
aparecerán unas franjas negras en los lados, o en las par­tes superior e inferior de su pantalla.)
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
///
MENU
ZOOM
/
Durante la presentación de imágenes:
Botón Qué hace
Hace una pausa en la presentación de imágenes. Púlselo de nuevo para rei­niciar.
Muestra la imagen anterior.
Muestra la imagen siguiente.
Hace una pausa en la presentación de imágenes y gira la imagen visualizada
/
/
ZOOM
MENU
90˚ hacia la izquierda. [Pulse (reproducir) para iniciar la presenta­ción de imágenes].
Hace una pausa en la presentación de imágenes y da vuelta a la imagen visualizada en sentido horizontal o vertical. [Pulse (reproducir) para iniciar la presentación de imágenes].
Hace una pausa en la presentación de imágenes y usa el efecto zoom en la imagen. Púlselo de nuevo para cam­biar entre zoom 1x, 2x y 4x. [Pulse (reproducir) para iniciar la presenta­ción de imágenes].
Muestra la pantalla Disc Navigator (véase más abajo).
Para ver una presentación de imágenes JPEG
Después de introducir un CD/CD-R/RW que contenga archivos de imágenes JPEG, pulse (reproducción) para iniciar una presentación de imágenes desde la pri­mera carpeta o imagen del disco. El reproductor muestra las imágenes de cada carpeta en orden alfabético.
Las imágenes se ajustan automáticamente para ocupar el máximo espacio posible de la pantalla. (Si el formato de la imagen es diferente del de la pantalla de su televisor,
Notas:
• Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo empleará el reproductor en cargarlo.
• Los discos pueden contener hasta 299 carpetas y hasta 648 carpetas y archivos combinados.
Es-31
Page 98
ENTER
DV-SP502E_Es.book Page 32 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Reproducción de discos—Continúa...
Examine el contenido de vídeo con Disc Navigator
Use Disc Navigator para explorar el contenido de un DVD-Vídeo, DVD-RW o Vídeo CD y encontrar la parte que desea reproducir.
Importante:
• No puede usar Disc Navigator con Vídeo CD en el modo PBC.
1
2
SETUP
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Durante la reproducción, pulse SETUP y seleccione “Disc Naviga­tor” desde el menú en pantalla.
Seleccione una opción de visión
Disc Navigator
Title Chapter
Las opciones disponibles dependen del disco introducido y de si el disco se reproduce o no, pero incluyen:
Title – Títulos de un disco DVD-
Vídeo.
Chapter – Capítulos de un título
actual de un disco DVD-Vídeo.
Track – Pistas de un disco Vídeo
CD.
Time – Imágenes miniatura de un
disco Vídeo CD a intervalos de 10 minutos.
Original: Title – Títulos originales
de un disco DVD-RW en el modo VR.
Playlist: Title – Títulos de listas de
reproducción de un disco DVD-RW en el modo VR.
123
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
Disc Navigator
SETUP
/
Original: Time – Imágenes minia-
tura del contenido original a interva­los de 10 minutos.
Playlist: Time – Imágenes miniatura
de la lista de reproducción a interva­los de 10 minutos.
La pantalla muestra hasta seis imágenes miniatura en movimiento visualizadas una tras otra. Para visualizar las seis imá­genes miniatura previas o siguientes, pulse / (no tiene que esperar a que terminen de reproducirse todas las imágenes miniatura para visualizar la página anterior o siguiente).
3
Seleccione la imagen miniatura a partir de la cual quiere reproducir.
01
04
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
02
05
03
06
Puede usar los botones del puntero ( /
//) y ENTER para seleccionar una imagen miniatura, o los botones de números.
Para seleccionar con los botones de números, introduzca un número de dos dígitos y luego pulse ENTER.
Sugerencia:
• Otra forma de buscar un lugar concreto en un disco consiste en usar uno de los modos de búsqueda. Véase “Búsqueda en un disco” en la página 37.
Es-32
Page 99
DV-SP502E_Es.book Page 33 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Reproducción de discos—Continúa...
Exploración de archivos WMA, MP3 y JPEG con Disc Navigator
Use Disc Navigator para encontrar un archivo o carpeta particular mediante nombre de archivo.
1
SETUP
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
Pulse SETUP y seleccione “Disc Navigator” desde el menú en pan­talla.
00:00/ 00:00 0kbps
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
PLAY
MODE
DIMMER
MENU
SETUP
///
ENTER
SETUP
3
Para reproducir una pista resal­tada o visualizar el archivo JPEG resaltado, pulse ENTER.
ENTER
• Cuando se seleccione un archivo WMA/MP3, la reproducción empe­zará, empezando por la pista seleccio­nada, y continuará hasta el final de la carpeta.
• Cundo se seleccione un archivo JPEG, empezará una presentación de imáge­nes, empezando por ese archivo, y continuará hasta el final de la carpeta.
Sugerencia:
•Para reproducir el contenido de todo el disco en lugar de la carpeta actual solamente, salga de Disc Naviga­tor e inicie la reproducción utilizando el botón (reproducción).
2
ENTER
Use los botones del puntero ( /
//) y ENTER para navegar.
Use los botones del puntero arriba o abajo ( / ) para mover hacia arriba o hacia abajo la lista de carpetas o archi­vos.
Use el botón de puntero a la izquierda () para volver a la carpeta original.
Use ENTER o el botón de puntero a la derecha ( ) para abrir una carpeta resal­tada.
•También puede volver a la carpeta ori­ginal yendo al principio de la lista, a la carpeta “..”, y luego pulsando ENTER.
• Cuando hay un archivo JPEG resal­tado se muestra una imagen en minia­tura a la derecha.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
Es-33
Page 100
PLAY MODE
DV-SP502E_Es.book Page 34 Monday, July 19, 2004 11:11 AM
Reproducción de discos—Continúa...
Reproducción en bucle de una sección de un disco
La función A-B Repeat permite definir dos puntos (A y B) en una pista (CD, Video CD) o título (DVD-Video y DVD-RW) que forman un bucle que se reproduce una y otra vez.
• No puede usar A-B Repeat con DVD-Audio, SACD, Vídeo CD en el modo PBC, o con archivos WMA o MP3.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
DIMMER
CLEAR
0
MENU
ENTER
SETUP
PLAY MODE
///
ENTER
Uso de la reproducción de repetición
Existen varias opciones de reproducción de repetición, dependiendo del tipo de disco que se cargue. Puede usar la función de reproducción de repetición junto con la reproducción de programa para repetir pistas/capítulos en la lista de programa (véase “Uso de la reproducción aleatoria” en la página 35).
Importante:
• Con los discos Vídeo CD en el modo PBC o con los discos WMA/MP3 no se puede realizar la reproduc­ción Repeat.
• No se puede utilizar la repetición de reproducción y la reproducción aleatoria al mismo tiempo.
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
123
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
DIMMER
MENU
SETUP
PLAY MODE
1
PLAY MODE
2
ENTER
3
ENTER
4
Durante la reproducción, pulse PLAY MODE y seleccione; “A-B Repeat” en la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
Pulse ENTER en “A(Start Point)” para configurar el punto de inicio del bucle.
Pulse ENTER en “B(End Point)” para configurar el punto de fin del bucle.
Después de pulsar ENTER, la reproduc­ción retrocede hasta el punto de inicio y reproduce el bucle.
Para reanudar la reproducción normal, seleccione “Off” en el menú.
1
2
Durante la reproducción, pulse PLAY MODE y seleccione “Repeat” en la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
Seleccione una opción de repro­ducción de repetición.
Si la reproducción de programa está activa, seleccione Program Repeat para repetir la lista de programa o Repeat Off para cancelar.
Las opciones de repetición disponibles dependen del tipo de disco cargado. Por ejemplo, para discos DVD-Video y DVD-RW, puede seleccionar Title Repeat o Chapter Repeat (o Repeat Off).
Es-34
Loading...