ONKYO DVSP405 User Manual

Lecteur DVD
Français Español Italiano
DV-SP405
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir choisi le lecteur DVD d’Onkyo. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’uti­liser votre nouveau lecteur DVD. Une bonne maîtrise de ses caractéristiques et de son mode de fonctionnement vous permet d’exploiter ses possibilités de façon optimale.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions pour toute référence ultérieure.
Manual de Instrucciones
Gracias por adquirir el Reproductor de DVDs Onkyo. Lea este manual con atención antes de utilizar este Reproductor de DVDs. Una buena comprensión de sus características y de su funcionamiento será de gran ayuda para conseguir unas óptimas prestaciones y un funcionamiento agradable y sin problemas.
Guarde este manual para futura referencia.
Prise en main Fr-2 Descripción general Panoramica
Connexions Conexiones Collegamenti
Préparatifs et configuration Puesta en marcha y configuración Avvio e impostazioni
Fonctions élémentaires de lecture Reproducción básica Riproduzione di base
Fonctions de lecture Técnicas de reproducción Metodi di riproduzione
Es-2
It-2
Fr-17
Es-17
It-17
Fr-24
Es-24
It-24
Fr-26
Es-26
It-26
Fr-30
Es-30
It-30
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Lettore DVD Onkyo. Leggere attentamente il presente manuale prima di usare il vostro nuovo lettore DVD. Una buona comprensione delle sue car­atteristiche e funzionamento vi permetterà di ottenere prestazioni e soddisfazioni ottimali.
Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.
Fonctions de réglages Configuración detallada Impostazioni dettagliate
Informations diverses Información miscelánea Informazioni varie
FrEsI
Fr-41
Es-41
It-41
Fr-51
Es-51
It-51
t
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Remarques importantes pour votre sécurité
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis­positif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu­rité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam­ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi­res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha­riot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit tou­jours être déplacé avec pré­caution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa­reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû­lants sur cette appareil.
17. Piles Songez à l’environnement et veillez dès lors à res­pecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Fr-2
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère­ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaî­tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région corres­pond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez décon­necter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessi­ble à tout moment.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonction­ner convenablement à la prochaine mise sous ten­sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, reti-
rez le disque et coupez l’alimentation.
7. Installation de cet appareil
• Installez cet appareil dans un endroit correcte-
ment ventilé.
• Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient
bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil
dans un meuble audio. Une ventilation insuffi­sante peut provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un dysfonctionnement.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à des sources de chaleur car sa température interne risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la tête de lecture optique.
• Evitez les endroits humides et poussiéreux, et soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez jamais l’appareil sur ou directement au-dessus d’une enceinte.
• Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une surface inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur, d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son et de l’image pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio ou du magnétoscope.
8. Pour obtenir une image nette—Cet appareil est un
appareil de haute précision. Si la lentille du capteur optique ou le mécanisme d’entraînement du disque est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut s’en ressentir. Pour conserver une image de qualité opti­male, nous vous conseillons de soumettre l’appareil à un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou remplacement des parties usées) après 1000 heures d’utilisation environ, selon l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne. Adressez-vous à votre revendeur Onkyo pour en savoir davantage.
9. Humidité due à la condensation L’humidité produite par la condensation risque d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit: De la condensation peut aussi se former sur la len­tille de la tête de lecture optique, l’un des compo­sants vitaux de l’appareil.
• Voici les situations où de la condensation risque
de se former: – Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
– Quand vous allumez un appareil de chauffage
ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appareil.
– Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et humide.
– Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
• N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de con-
densation. Cela risquerait d’endommager les dis­ques et certains composants internes de
l’appareil. En présence de condensation, retirez le disque et laissez l’appareil sous tension pendant deux ou trois heures. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et
de faire évaporer la condensation.
Fr-3
Précautions – suite
10. Numéros de zones—Le format DVD utilise des
numéros de zones correspondant aux six zones selon lesquelles le monde est divisé. Cet appareil ne peut lire que des DVD portant son numéro de zone;
celui-ci est indiqué en face arrière (exemple: ,
ALL
).
1
11. A propos de ce manuel—Ce manuel explique
comment utiliser toutes les fonctions de l’appareil. Bien que le format DVD propose de nombreuses fonctions spéciales, tous les disques ne proposent pas la totalité de ces fonctions; selon le disque uti­lisé, certaines fonctions peuvent donc ne pas être disponibles. Voyez la jaquette du disque pour en savoir plus sur les fonctions utilisées.
Cet appareil contient un système laser à semi-conduc­teurs et est classé parmi les “PRODUITS LASER DE CLASSE 1”. Lisez attentivement ce manuel d’instruc­tions pour utiliser correctement l’appareil. Si vous avez le moindre problème, adressez-vous au magasin où vous avez acheté l’appareil. Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser, n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
PRUDENCE:
RADIATION LASER VISIBLE ET INVISIBLE DE CLASSE 1M QUAND L’APPAREIL EST OUVERT. NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE INTERVENTION NON CONFORME AUX INS­TRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
Lorsque vous disposez de piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouverne­mentales ou environnement ales en vigueur dans votre pays ou région.
Vous trouverez l’étiquette illustrée ci-contre au dos de l’appareil.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et contient un laser à l’intérieur de son boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un technicien qualifié.
Fr-4
Sommaire
Manipulations de base
Prise en main
Remarques importantes pour votre sécurité.......2
Précautions ......................................................... 3
Introduction .........................................................6
Accessoires fournis......................................... 6
Caractéristiques ..............................................6
Remarques sur les disques............................. 7
Avant d’utiliser le DV-SP405.............................11
Installation des pile........................................ 11
Utilisation de la télécommande .....................11
Panneaux avant & arrière .................................12
Panneau avant.............................................. 12
Ecran.............................................................13
Panneau arrière ............................................14
Télécommande ............................................. 15
Connexions
Connexion du DV-SP405.................................. 17
Conseils pour les connexions ....................... 17
Câbles & prises AV ....................................... 17
Connexions simplifiées ................................. 18
Brancher la TV ..............................................20
Connexion à un ampli-tuner AV audiovisuel
Alimentation/Mise sous tension du DV-SP405
..... 22
.... 23
Préparatifs et configuration
Pour commencer............................................... 24
Utilisation de l’affichage sur écran ................ 24
Réglage du lecteur en fonction du téléviseur
Choix de la langue d’affichage sur l’écran ....25
.... 24
Fonctions élémentaires de lecture
Lecture d’un disque.......................................26
Commandes pour la lecture de base ............27
Reprise de la lecture et mémoire de la
dernière image............................................ 27
Menus des disques DVD-Video ....................28
Video CD dont la lecture est commandée
par menu (PBC).......................................... 28
Manipulations plus sophistiquées
Fonctions de lecture
Lecture d’un disque........................................... 30
Examen du contenu d’un disque...................30
Lecture au ralenti .......................................... 30
Avance ou recul image par image................. 31
Cas d’un diaporama d’images JPEG ............31
Examiner le contenu de la vidéo grâce à
Navigateur disque....................................... 32
Examen des fichiers WMA, MP3,
MPEG-4 AAC, vidéo DivX, WMV et JPEG
grâce à Navigateur disque..........................33
Lecture répétée d’un passage du disque ......34
Utilisation de la lecture répétée ..................... 34
Utilisation de la lecture au hasard .................35
Création d’un programme de lecture.............36
Autres fonctions disponibles dans le menu
de lecture programmée............................... 37
Recherche sur un disque ..............................37
Choix des sous-titres.....................................38
Choix de la langue des dialogues ou de la
voie audio ...................................................38
Utilisation du zoom ........................................ 39
Choix de l’angle de prise de vues .................39
Affichage des informations du disque ...........39
Lecture USB......................................................40
Utilisation de l’interface USB ......................... 40
Fonctions de réglages
Menus Réglages audio et Ajustement vidéo.....41
Menu des réglages pour le son
(Réglages audio) ........................................41
Menu des réglages pour l’image
(Ajustement vidéo)......................................42
Menu Réglages initiaux.....................................43
Utilisation du menu des réglages initiaux
(Réglages initiaux) ...................................... 43
Page de réglage Sortie audio num................44
Page de réglage Sortie vidéo ........................45
Page de réglage Langue ...............................46
Page de réglage Affichage ............................46
Page de réglage Options............................... 47
Verrou Parents ..............................................47
Liste des code de pays/région....................... 49
Downmix DTS ...............................................49
A propos du contenu DivX Affichage du code d’enregistrement
DivX VOD ...................................................50
Lecture du contenu DivX A propos des réglages de sortie audio HDMI
®
VOD.................. 49
®
VOD .................... 50
.....50
Informations diverses
Informations complémentaires ..........................51
Tailles de l’écran et formats de disque..........51
Réinitialisation du lecteur ..............................51
Choix du standard de télévision ....................51
Titres, chapitres et plages .............................52
Régions DVD-Video ......................................52
Sélection de la langue sur la liste des codes
de langue .................................................... 52
Liste des codes de langue............................. 53
Glossaire ........................................................... 54
Dépannage........................................................ 56
Résolution des problèmes liés à l’interface
HDMI........................................................... 59
Dépannage USB ...........................................60
Fiche technique.................................................61
Fr-5
Introduction
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
RC-699DV
Télécommande & 2 piles (AA)
Câble AV (RCA)
Câble Coaxiale
Cordon d’alimentation
(le type de connecteur dépend du pays)
La lettre figurant à la fin du nom de produit dans le catalogue et sur l’emballage indique la couleur du DV-SP405. Les spécifica­tions et le fonctionnement sont identiques pour chaque coloris disponible.
Fr-6
Caractéristiques
Traitement audio/vidéo
• Sorties Dolby*1 Digital et DTS*2 Digital
• Convertisseur N/A 96 kHz/24 bits
• Lecture MP3, WMA JPEG avec affichage sur écran
• Sortie vidéo à balayage progressif
• Convertisseur N/A vidéo 54 MHz/10 bits
Connexions
•Sortie HDMI*4 avec rehaussement 1080p
• Entrée USB pour lecture de musique comprimée (JPEG, WMA, WMV, MP3, MPEG-4 AAC)
• Sorties vidéo à composantes et vidéo composite
• Sortie numérique (coaxiale)
Divers
• Lecture DVD Vidéo, VCD, DVD±R/RW*5, DVD±R DL*5, CD et CD-R/RW
• Prise en charge vidéo DivX
• Commande de plage dynamique
• Mémoire de dernière lecture
• Fonction de reprise
• Répétition de TITLE/CHAPTER/TRACK
• Lecture ralentie à vitesse variable
• Fonction de zoom sur image
• Disc Navigator pour une navigation facile
• Affichage sur écran
• Panneau avant en aluminium
• Disponible en couleurs argent et noir
• Télécommande fournie
*1. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le
logo “double-D” sont des marques déposées de Dolby Labora­tories.
*2. “DTS” est une marque déposée
de DTS, Inc. et “DTS 2.0+Digi­tal Out” est une marque com­mercial de DTS, Inc.
*3. Windows Media et le logo Win-
dows sont des marques com­merciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
*4. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.
*5. Les disques non correctement finalisés peuvent n’être que par-
tiellement lisibles, voire complètement illisibles.
*6. DivX, la certification DivX et
les logos associés sont des mar­ques de DivX, Inc. et sont utili­sés sous licence.
*3
, WMV, MPEG-4 AAC, DivX,
*6
Introduction – suite
Remarques sur les disques
Disques reconnus
Le DV-SP405 permet d’utiliser les disques suivants:
Disque Logo
DVD-Video
DVD-R
DVD-RW
CD vidéo
CD audio
CD-R
CD-RW
JPEG CD
• Il est possible que certains CD audio protégés par un système anticopie ne soient pas conformes au format CD officiel. Comme ces disques ne sont pas confor­mes à la norme, ils peuvent ne pas être lus correcte­ment par le DV-SP405.
• Le DV-SP405 accepte des disques CD-R et CD-RW enregistrés en format Video CD, Audio CD ou ISO 9660 Level 1 ou 2 avec des fichiers MP3, WMA et JPEG. Il accepte aussi des disques DVD-R et DVD-RW enregistrés en format DVD-Video. Cependant, certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RW peuvent ne pas fonctionner normalement pour l’une des raisons suivantes: finalisation incomplète du disque, caractéris­tiques du graveur de disque, caractéristiques du disque, disque sale ou endommagé. Voyez le manuel fourni avec votre graveur pour en savoir davantage. De la con­densation ou de la poussière sur la lentille du capteur optique peut également poser des problèmes de lecture.
• Le DV-SP405 peut lire les disques de 8 cm et 12 cm.
• Le DV-SP405 n’est compatible avec aucun type de disque ne figurant pas dans la liste.
• N’utilisez pas de disque de forme spéciale, comme ceux illustrés ci-dessous, car cela pourrait endomma­ger le DV-SP405.
Format ou type de fichier
Pour en savoir plus sur les régions, voyez page 52.
DVD-Video
DVD-Video, format VR
PBC compris
PCM et DTS
CD vidéo, CD audio, MP3, WMA, MPEG-4 AAC, JPEG, DivX Video, WMV
CD vidéo, CD audio, MP3, WMA, MPEG-4 AAC, JPEG, DivX Video, WMV
JPEG
• N’utilisez pas de disques comportant des restes d’adhésif, des disques de location dont l’étiquette est partiellement décollée ou des disques recouverts d’une étiquette “maison” ou d’un autocollant. Cela pourrait endommager le DV-SP405 et empêcher le retrait correct du disque.
Symboles de compatibilité
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour indiquer les fonctions compatibles avec les différents formats de disque et types de fichiers.
Symbole Format de disque ou type de fichier
DVD-V
VCD
CD
MP3
WMA
AAC
JPEG
DivX
WMV
DVD vidéo
CD vidéo
CD audio
Fichier MP3
Fichier WMA
Fichier MPEG-4 AAC
Fichier JPEG
Fichier DivX
Fichier WMV
®
Disques créés sur ordinateur
Les disques générés sur ordinateur selon un format a priori compatible peuvent poser des problèmes avec le DV-SP405 à cause d’un paramétrage incorrect du logi­ciel de gravure. Consultez les manuels accompagnant le logiciel de gravure afin d’en savoir plus sur la compati­bilité.
Fr-7
Introduction – suite
À propos de la lecture de disques DualDisc
Un disque DualDisc est un nouveau format de disque à deux faces, qui associe un contenu DVD vidéo et audio, etc. sur une face et un contenu non DVD comme des pis­tes audio numériques sur l’autre. La face audio non DVD du disque n’est pas compatible avec la spécification du CD audio et il est donc possible que vous ne puissiez pas la lire.
La face DVD d’un disque DualDisc est lue par cet appa­reil.
Pour des informations détaillées sur la spécification DualDisc, veuillez vous adresser au fabricant ou au revendeur du disque.
Compatibilité des CD-R/RW
• Formats compatibles: CD-Audio, Video CD, CD­ROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3, WMA, MPEG-4 AAC, JPEG ou vidéo DivX/WMV
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des
CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Lecture d’un disque multisession: Non
• Lecture d’un disque non finalisé: Non
• Structure du fichier (peut différer) : Jusqu’à 299 dossiers sur un disque ; combinaison maximale de 648 dossiers et fichiers dans chaque dossier
Compatibilité avec les DVD-R/RW
• Formats compatibles: DVD-Video, Video Recording (VR)*
* Les points repris peuvent donner des images autres que cel-
les attendues, voire aucune image.
• Lecture des disques non finalisés: Non
• Fichiers MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG ou vidéo DivX/WMV reproduits sur DVD-R/- RW: Non
Compatibilité avec les disques DVD+R/ DVD+RW
Seuls les disques DVD+R/DVD+RW enregistrés en ‘Video Mode (DVD Video Mode)’ qui ont été finalisés peuvent être lus. Toutefois, les modifications apportées lors de la gravure risquent de ne pas pouvoir être repro­duites avec fidélité.
Compatibilité avec les fichiers audio compressés
• Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA), MPEG-4 AAC
• Taux d’échantillonnages: 32, 44,1 ou 48kHz
• Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou mieux, est conseillé)
• Lecture des fichiers MP3/MPEG-4 AAC à taux binaire variable (VBR): Non
• Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable (VBR): Non
• Compatibilité avec l’encodage WMA sans perte de données: Non
• Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur (DRM, Digital Rights Management): Non (Les fichiers audio à protection DRM ne peuvent pas être reproduits par ce lecteur—reportez-vous également à DRM dans le “Glossaire” la page 54)
• Extension de nom de fichier: .mp3, .wma, .m4a (ces extensions sont utilisées par le lecteur pour reconnaî­tre les fichiers MP3, WMA et MPEG-4 AAC – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là)
A propos de MPEG-4 AAC
Le codage AAC (Advanced Audio Coding) est au coeur même de la norme MPEG-4 AAC qui incorpore MPEG­2 AAC, formant la base de la technologie de compres­sion sonore MPEG-4.
Le format de fichier et l’extention utilisée dépendent de l’application utilisée pour coder le fichier AAC. Cet appareil restitue les fichiers AAC codés par iTunes® et portant l’extension ’.m4a’. Les fichiers à protection DRM ne seront pas lus et il se peut que des fichiers codés avec certaines versions de iTunes ou que les noms de fichiers ne soient pas affichés correc­tement.
Apple et iTunes sont des marques de fabriques de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
®
ne soient pas lisibles
Quelques mots sur WMA
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, une technique de compression audio mise au point par Micro­soft Corporation. Les contenus WMA peuvent être codés en utilisant Windows Media Windows Media® Player 9 ou Windows Media® Player 10.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non par Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
®
Player pour Windows® XP,
Fr-8
Introduction – suite
A propos de DivX
DivX est un format vidéo numérique compressé créé par le codec vidéo DivX® de DivX, Inc. Ce lecteur peut lire des fichiers vidéo DivX gravés sur des CD-R/RW/ROM. Pour respecter la terminologie des DVD vidéo, les fichiers vidéo DivX sont appelés “Titres”. Lorsque vous nommez des fichiers/titres sur un CD-R/RW avant de les graver, n’oubliez pas qu’ils seront lus par défaut dans l’ordre alphabétique.
Affichage de fichiers de sous-titres DivX
Les jeux de polices répertoriés ci-dessous sont disponibles pour les fichiers de sous-titres externes DivX. Vous pouvez afficher le jeu de polices approprié en définissant la L. Sous-titres (à la section “Page de réglage Langue” la page 46) pour correspondre au fichier des sous-titres.
Ce lecteur prend en charge les groupes de langues sui­vants :
Groupe 1 : Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Fin­nish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swe­dish (sv) Groupe 2 : Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl) Groupe 3 : Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedo­nian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Groupe 4 : Hebrew (iw), Yiddish (ji) Groupe 5 : Turkish (tr)
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des mar­ques commerciales de DivX, Inc. utilisées sous licence.
• Certains fichiers de sous-titres externes peuvent s’affi­cher de manière incorrecte ou pas du tout.
• Pour les fichiers de sous-titres externes, les extensions de nom de fichier de format de sous-titre suivantes sont prises en compte (ces fichiers ne s’affichent pas dans le menu de navigation) : .srt, .sub, .ssa, .smi
• Le nom du fichier vidéo doit être répété au début du nom du fichier de sous-titre externe.
• Le nombre de fichiers de sous-titres externes disponi­bles pour chaque fichier vidéo est limité à 10.
Compatibilité des vidéos DivX
• Produit DivX® Certified.
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX
• Extension de nom de fichier: .avi et .divx (à utiliser pour que le lecteur reconnaisse les fichiers vidéo DivX). Tous les fichiers avec l’extension .avi sont reconnus comme MPEG4 mais ils ne sont pas tous nécessairement des fichiers vidéo DivX et peuvent donc être illisibles sur ce lecteur.
DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont des marques déposées de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
®
et les fichiers DivX® standard.
Quelques mots sur le WMV
WMV est l’acronyme de Windows Media Video, une technique de compression d’images, mise au point par Microsoft Corporation. Un contenu WMV peut être codé en faisant appel au codeur Windows Media
• Ce lecteur est compatible avec les fichiers WMV9 codés au moyen du codeur Windows Media de série 9, et portant l’extension .wmv.
• Compatible avec taille inférieure à 720 x 576 pixels.
• Advanced Profile n’est pas pris en compte. La lecture des fichiers codés en 2 passes n’est pas possible.
• Les fichiers vidéo protégés DRM ne seront pas lus par cet appareil.
• Le format VBR n’est pas pris en charge.
• Les fichiers audio comprimés sont pris en charge seu­lement jusqu’à la qualité CD.
• Les fichiers comprimés en mode Pocket PC ne sont pas pris en charge.
®
Encoder.
®
Encoder
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Formats compatibles: Fichiers d’images fixes JPEG de base et EXIF 2.2* dont la définition ne dépasse pas 3072 x 2048.
* Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques
• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non
• Extension de nom de fichier: .jpg (cette extension est utilisée par le lecteur pour reconnaître les fichiers JPEG – ne l’utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)
Fr-9
Introduction – suite
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordi­nateur personnel en raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations complémentaires. Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec ce lecteur.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW compor­tent aussi des informations complémentaires sur la compa­tibilité.
Copyright
La loi interdit toute copie, location, diffusion sur câble ou en public d’œuvres protégées par des droits d’auteur sans autorisation.
Les DVD vidéo sont protégés par un système anticopie qui produit une distorsion de l’image en cas de copie.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres droits de contrôle de la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de Macrovision Corporation; en outre, cette utilisation est exclusivement réservée au cadre familial ainsi qu’à d’autres contextes de diffusion limités, sauf autorisation explicite de Macrovision Corporation. Toute opération de modification technique ou de démontage est stricte­ment interdite.
Manipulation des disques
• Ne touchez jamais la face gravée d’un disque. Saisis­sez toujours le disque par son bord.
Face gravée
• Ne collez jamais de ruban adhésif ni d’étiquette sur les disques.
Nettoyage des disques
• Pour un son optimum, veillez à la propreté de vos dis­ques. Les traces de doigts et la poussière peuvent nuire à la qualité du son; éliminez-les comme suit. Frottez le disque avec un chiffon doux et sec, en partant du cen­tre vers l’extérieur. Ne frottez jamais le disque selon un mouvement circulaire.
Fr-10
• Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces, essuyez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau puis séchez-le avec un chiffon sec.
• N’utilisez jamais de liquide de nettoyage à base de solvant comme du dissolvant ou du benzène, ni de pro­duit nettoyant ou spray antistatique pour disque vinyle disponible dans le commerce. Cela pourrait endom­mager les disques.
Rangement des disques
• Ne rangez jamais les disques dans un endroit directe­ment exposé aux rayons du soleil ni à proximité de sources de chaleur.
• Ne conservez jamais vos disques dans des lieux pous­siéreux ou humides, tels que des salles de bain, à proximité d’un humidificateur, etc.
• Rangez toujours les disques dans leur boîtier et pla­cez-les verticalement. N’empilez pas des disques sans boîtier et ne posez pas d’objet dessus car cela risque­rait de les déformer, de les griffer ou de provoquer d’autres dommages.
Avant d’utiliser le DV-SP405
Installation des pile
Ouvrez le couvercle du compartiment à
1
piles.
Insérez les deux piles (AA) fournies en
2
respectant le schéma de polarité à l’inté­rieur du compartiment des piles.
Refermez le compartiment des piles.
3
Remarques:
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni des types de piles différents.
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécom­mande pendant une période prolongée.
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou­jours vers le capteur de télécommande du DV-SP405.
Capteur de télécommande
DV-SP405
30˚
Remarques:
• Si le DV-SP405 est exposé à une forte source d’éclai­rage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du DV-SP405.
• L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet­tant des rayons infrarouge à proximité du DV-SP405 peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécom­mande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de drainer les piles.
• Si vous placez le DV-SP405 dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du DV-SP405.
• Si un obstacle se trouve entre le DV-SP405 et la télé­commande, l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
30˚
m
5
n
o
ir
v
n
E
Fr-11
Panneaux avant & arrière
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Panneau avant

Bouton STANDBY/ON [23, 26]
Ce bouton permet de mettre le DV-SP405 sous ten­sion et en mode de veille.
Témoin HDMI
S’allume quand le DV-SP405 est reconnu par un autre appareil compatible avec HDMI ou DVI/ HDCP.
Tiroir du disque [26]
Placez les disques dans ce tiroir.
Capteur de télécommande [11]
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
Bouton TOP MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un disque DVD-Video.
Boutons du curseur & ENTER [24]
Ces boutons servent à naviguer dans les menus affi­chés à l’écran.
Bouton MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque DVD-Video ou d’ouvrir le système de “Navigateur disque” CD vidéo, CD audio, vidéo DivX/WMV, MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG ou DVD-R/-RW de format VR.
Port USB [40]
Ce port sert à connecter un dispositif USB.
(1
(2 (3 (4 (5 (6 (7
Bouton DVD/USB [40]
Ce bouton permet de sélectionner le support de lec­ture. Appuyez pour commuter entre le mode DVD et le mode USB.
(1 Boutons / (précédent/suivant) [27]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre ou la plage précédente. En cours de lecture, il per­met de sauter au début de la plage ou du chapitre. Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou la plage suivante.
(2 Bouton (arrête) [27]
Ce bouton arrête la lecture.
(3 Bouton (pause) [27]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
(4 Bouton (lecture) [26, 27]
Ce bouton lance la lecture.
(5 Bouton (ouverture/fermeture) [26]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
(6 Bouton HOME MENU[24]
Cette touche sert à ouvrir et fermer Home Menu.
(7 Bouton RETURN [24]
Ce bouton permet de revenir au menu principal sans sauvegarder les changements.
Fr-12
Panneaux avant & arrière – suite
Ecran
2 3 4 5 6 7 81
9
Témoin de pause
Ce témoin apparaît pour indiquer une interruption (pause) dans la lecture.
Témoin de lecture
Ce témoin apparaît pendant la lecture.
Témoin CHP
Ce témoin apparaît lorsque le numéro du chapitre en cours est affiché.
Témoin TITLE
Ce témoin apparaît pendant que le numéro du titre en cours s’affiche.
Témoin d’angle de caméra
Ce témoin apparaît lorsque le DVD-Video utilisé dispose de plusieurs angles de caméra.
Témoin PRGSVE (Progressive)
Ce témoin apparaît lorsque la sortie vidéo compo­sant transmet des signaux d’image progressive.
Témoin de répétition
Ce témoin apparaît en mode de lecture A–B ou de lecture répétée.
Témoin REMAIN
Ce témoin apparaît lorsque le temps restant est affi­ché.
Affichage de messages & de temps
Les informations de temps, telles que le temps res­tant, etc. s’affichent ici en heures, minutes et secon­des. D’autres messages peuvent également apparaître.
Fr-13
Panneaux avant & arrière – suite
Panneau arrière

AUDIO OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
HDMI OUT [21]
Vous pouvez relier un téléviseur ou projecteur com­patible avec HDMI à cette prise. La prise des signaux audio et vidéo numériques.
COMPONENT VIDEO OUTPUT [20]
Ces prises produisent un signal vidéo composant et peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un téléviseur ou projecteur.
VIDEO OUTPUT [18]
Cette prise RCA peut être utilisée pour brancher un téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée vidéo composite.
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Cette sortie audio numérique coaxiale peut être branchée à l’entrée audio numérique coaxiale d’un ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur surround (Dolby Digital, DTS).
ANALOG
L
R
405
ANALOG AUDIO OUTPUT [18]
Ces prises RCA peuvent être branchées aux entrées audio analogiques de votre TV, ampli hi-fi ou ampli-tuner AV.
AV CONNECTOR [20]
Vous pouvez relier un téléviseur ou projecteur avec prise SCART à cette sortie.
SCART permet de transmettre des données stéréo sur 2 canaux, des données vidéo composites et RGB.
AC INLET [23]
Cette prise accueille le cordon d’alimentation sec­teur. Branchez l’autre extrémité du cordon d’ali­mentation à une prise de courant de tension appropriée.
Ce connecteur
Fr-14
Panneaux avant & arrière – suite
Télécommande
1 2
3
4 5 6
7 8
9 bk bl bm
ON STANDBY
123
45
789
0
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
RC-699DV
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
MENU
HOME MENU
SUBTITLE ZOOM
bn
bo bp
bq br
bs
bt ck cl
cm cn
co
Bouton STANDBY [23]
Ce bouton permet de mettre le DV-SP405 en mode de veille.
Bouton ON [23]
Ce bouton met le DV-SP405 sous tension. Ne mettez le DV-SP405 sous tension qu’après avoir effectué et vérifié soigneusement toutes les con­nexions (pages 17–22).
Boutons numériques [27–28, 37, 47–48]
Ces boutons permettent d’entrer le numéro de titre, de chapitre et de plage ainsi que des positions tem­porelles.
Bouton TOP MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un disque DVD-Video.
Boutons du curseur /// [24]
Ces boutons servent à naviguer dans les menus affi­chés à l’écran.
Bouton RETURN [24, 28]
Ce bouton permet de revenir au menu principal sans sauvegarder les changements.
Bouton AUDIO [38]
Ce bouton sert à sélectionner les pistes son d’autres langues et les formats audio (ex. : Dolby Digital ou DTS) sur les disques DVD-Video. Pour les CD vidéo, vous avez le choix entre le canal gauche, le canal droit ou stéréo.
Bouton ANGLE [39]
Ce bouton permet de choisir des angles de caméra sur disques DVD-Video.
Bouton Stop [27]
Ce bouton arrête la lecture.
(1 Bouton de recul / ( ) [27, 30, 31]
Ce bouton permet d’effectuer un recul rapide, un ralenti en marche arrière et un recul image par image.
Fr-15
Panneaux avant & arrière – suite
(2 Bouton d’avance / ( ) [27, 30, 31]
Ce bouton permet d’effectuer une avance rapide, un ralenti en marche avant et une lecture image par image.
(3 Bouton USB/DVD [40]
Ce bouton permet de sélectionner le support de lec­ture. Appuyez pour commuter entre le mode DVD et le mode USB.
(4 Bouton OPEN/CLOSE [26]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
(5 Bouton PLAY MODE [34–37]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer le menu Play Mode.
(6 Bouton DISPLAY [39]
Ce bouton permet d’afficher des informations con­cernant le disque chargé, le titre, le chapitre ou la plage ainsi que le temps écoulé, restant, total, etc. Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour changer les informations affichées.
(7 Bouton CLEAR [36]
Ce bouton annule diverses fonctions.
(8 Bouton MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque DVD-Video ou d’ouvrir le système de “Navigateur disque” CD vidéo, CD audio, vidéo DivX/WMV, MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG ou DVD-R/-RW de format VR.
(9 Bouton ENTER [24]
Ce bouton permet de lancer la lecture du titre, du chapitre ou de la plage sélectionnée et de confirmer les réglages.
(: Bouton HOME MENU[24, 41–43]
Cette touche sert à ouvrir et fermer Home Menu.
)1 Bouton ZOOM [39]
Ce bouton est utilisé avec la fonction Zoom.
)2 Bouton SUBTITLE [38]
Ce bouton permet de choisir des sous-titres sur dis­ques DVD-Video.
)3 Bouton Pause [27, 30, 31]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
)4 Boutons Précédent/Suivant / [27]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre ou la plage précédente. En cours de lecture, il per­met de sauter au début de la plage ou du chapitre. Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou la plage suivante.
)5 Bouton Lecture [27]
Ce bouton lance la lecture.
Fr-16
Connexion du DV-SP405
Conseils pour les connexions
• Consultez aussi les manuels des autres appareils.
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après avoir effectué toutes les connexions audio et vidéo.
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent générale­ment un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les pri­ses et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement
Câbles & prises AV
Vidéo
Vidéo composant
Vidéo composite
Scart/Peritel
C
R
P/ /
R
C
B
P
B
Y
C
R
P
R
//
C
B
P
B
Y
“L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo).
Signaux audio
Droite (rouge)
Gauche (blanc)
(Jaune)
• Enfoncez chaque fiche à fond pour établir une bonne connexion
analogiques
Vidéo composite
Droite (rouge)
Gauche (blanc)
(Jaune)
Correct!
(des fiches mal enfoncées peuvent être source de bruits ou de dys­fonctionnements).
• Pour éviter les interférences, ne
Incorrect!
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cor­dons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Le format vidéo composant sépare les signaux selon la luminance (Y) et les différences de couleur
R, PB) pour obtenir une qualité d’image optimale.
(P Sur certains téléviseurs, ces connecteurs compo­sant portent un autre nom.
Les prises vidéo composite équipent la quasi-totalité des téléviseurs, magnétoscopes et d’autres appareils vidéo.
Les connexions SCART (Peritel) transmettent tous les signaux audio et vidéo (composite, RGB) via un seul câble.
Audio
Coaxial (numérique)
Analogique
Les connexions numériques coaxiales assurent une qualité supérieure à celle des connexions analogi­ques.
Sur la majorité des appareils AV, les connexions audio analogiques s’effectuent par le biais de prises RCA.
Fr-17
Connexion du DV-SP405 – suite
Connexions simplifiées
Le système décrit ici vous permet de reproduire des disques en vous servant du câble AV (RCA) fourni. Avec cette installation, les sons stéréophoniques sont émis par les haut-parleurs du téléviseur.
VIDEO IN
Téléviseur
DIGITAL COAXIAL
AUDIO OUTPUT
ANALOG
L
R
L
R
ANALOG
INPUT
405
Important:
• Ce lecteur est doté d’un dispositif de protection contre la copie. Ne connectez pas ce lecteur au téléviseur via un magnétoscope à l’aide de câbles audiovisuels, car l’image provenant du lecteur ne s’afficherait pas cor­rectement sur l’écran de votre téléviseur. (Ce lecteur peut également de ne pas être compatible avec certains dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope (TV/VCR), et cela pour la même raison; consultez le fabricant pour plus d’informations.)
• Lorsque vous branchez votre téléviseur de la façon illustrée plus haut, ne réglez pas le paramètre “Sortie vidéo YUV” (page 45) sur “Progressif”.
Câble AV fourni
Vers la prise d’alimentation
2. Connectez le câble d’alimentation secteur fourni, à la prise AC INLET puis branchez-le sur une prise murale.
Remarques:
• Avant de débrancher la fiche du câble d’alimentation
au niveau de la prise secteur, assurez-vous de placer le lecteur en veille à l’aide de la touche STANDBY/ON située sur le panneau avant, ou de celle que porte le boîtier de télécommande, et attendez que le message “OFF” disparaisse de l’afficheur du lecteur.
• Pour les raisons ci-dessus, ne branchez pas le lecteur
sur une prise secteur équipant certains amplificateurs et récepteurs audiovisuels.
1. Connectez les prises VIDEO OUTPUT et AUDIO OUTPUT ANALOG L/R à un jeu de prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Utilisez le câble AV (RCA) fourni, en connectant les prises rouge et blanche aux sorties audio et la prise jaune à la sortie vidéo. Veillez à respecter la corres­pondance des sorties et des entrées audio droites et gauches pour obtenir un son stéréo correct. Consultez la section ci-dessous (page 20) si vous souhaitez utiliser un composant ouun câble péritel SCART pour la connexion vidéo.
Fr-18
Connexion du DV-SP405 – suite
Sélection de la sortie vidéo à balayage entrelacé au moyen des commandes de la face avant
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant, appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la pres­sion d’un doigt sur de manière que le réglage “Entrelacement” soit adopté.
• Si la connexion du lecteur est effectuée au moyen de l’interface HDMI, débranchez le câble HDMI avant de réinitialiser le lecteur, afin d’obtenir une sortie à balayage entrelacé. (Si le câble reste branché, la réso­lution de la sortie HDMI est réinitialisée à sa valeur par défaut —voir Réinitialisation de la résolution de sortie sur le réglage par défaut avec une connexion HDMI, page 21.)
STANDBY/ON
Remarque:
• Si vous connectez un téléviseur non compatible avec le signal à balayage progressif et commutez le lecteur sur le mode progressif, aucune image ne sera visible par la sortie à composantes. En ce cas, mettez tous les appareils hors tension puis effectuez de nouveaux rac­cordements au moyen du câble vidéo fourni, et adop­tez ensuite la valeur “Entrelacement”.
Compatibilité de ce lecteur avec les téléviseurs haute définition et à balayage progressif
Ce lecteur est compatible avec Macro Vision System Copy Guard qui fait appel à la technique du balayage progressif.
Vous devez savoir que tous les téléviseurs haute défini­tion ne sont pas totalement compatibles avec cet appareil et peuvent entraîner l’affichage d’images parasites. Dans le cas où vous noteriez des anomalies avec les images 525 à balayage progressif, nous vous conseillons de revenir à la “définition standard” (balayage entrelacé). Si vous avez des questions concernant la compatibilité de votre téléviseur et de cet appareil, consultez le service après-vente.
Fr-19
Connexion du DV-SP405 – suite
Brancher la TV
• Branchez directement le lecteur DVD à la TV. Si vous branchez le lecteur DVD à un magnétoscope (VCR), une combinaison TV/VCR ou un sélecteur vidéo, la qualité de l’image risque d’être mauvaise à cause de la protection des DVD vidéo.
Sortie Component Video
Vous pouvez utiliser la sortie Component Video au lieu de la sortie vidéo standard pour brancher ce lecteur à votre téléviseur (ou autre appareil). C’est avec cette liaison que vous bénéficierez de la meilleure qualité vidéo parmi les trois offertes.
• Reliez la prise COMPONENT VIDEO OUTPUT à l’entrée vidéo du téléviseur, d’un moniteur ou d’un ampli-tuner AV à l’aide d’un câble vidéo Component (non fourni).
AUDIO OUTPUT
ANALOG
DIGITAL
L
COAXIAL
R
405
Connexion à l’aide de la prise péritel
Si le téléviseur est doté d’une entrée audio/vidéo de type péritel, utilisez un câble péritel pour connecter le lecteur au téléviseur. Ce type de connexion assurant à la fois le transfert des images et du son, il est donc inutile de con­necter les prises AUDIO OUTPUT L/R et VIDEO OUT­PUT.
• Utilisez un câble péritel (non fourni) pour relier la prise AV CONNECTOR à l’entrée audio/vidéo du téléviseur.
405
YPB PR
COMPONENT VIDEO IN
Téléviseur
Remarque:
• Pour savoir comment configurer le lecteur pour l’uti­liser avec une TV de type Progressive Scan, voyez “Page de réglage Sortie vidéo – Sortie vidéo YUV” à la page 45.
Téléviseur
SCART
Ce connecteur permet de transférer les signaux vidéo standard (vidéo composite), les signaux et les composan­tes RGB. Le réglage par défaut doit convenir à tous les téléviseurs. Consultez le manuel d’instructions livré avec le téléviseur pour utiliser éventuellement l’un des réglages de qualité supérieure. Reportez-vous à la page 45 pour connaître la manière de modifier la sortie vidéo.
Fr-20
Connexion du DV-SP405 – suite
Connexion avec l’interface HDMI
Si vous disposez d’un moniteur ou d’un écran équipé d’une l’interface HDMI, vous pouvez le connecter à ce lecteur au moyen d’un câble HDMI, disponible dans le commerce.
Le connecteur HDMI émet de la vidéo numérique non compressée ainsi que pratiquement toute sorte de son numérique avec lequel le lecteur est compatible, notam­ment DVD-Vidéo, Vidéo CD, CD, WMA, MP3, MPEG­4 AAC, Vidéo DivX et WMV.
• Utilisez un câble HDMI pour raccorder l’intercon­nexion HDMI OUT de ce lecteur à une interconnexion HDMI d’un moniteur compatible HDMI.
AUDIO OUTPUT
ANALOG
DIGITAL
L
COAXIAL
R
Câble HDMI
Moniteur compatible HDMI
• La flèche sur le corps du connecteur du câble doit être dirigée vers le haut pour assurer un alignement adé­quat avec le connecteur du lecteur.
405
À propos de l’interface HDMI
L’interface HDMI (High Definition Multimedia Inter­face) prend en charge la vidéo et l’audio sur une seule connexion numérique pour les lecteurs DVD et DTV, les boîtiers décodeurs et autres appareils AV. L’interface HDMI a été développée afin d’englober les technologies HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface) en une seule spécification. La technologie HDCP permet de protéger le contenu numérique transmis et reçu par des écrans compatibles DVI.
L’interface HDMI est capable de prendre en charge la vidéo standard, améliorée ou haute définition ainsi que le son surround standard à multicanaux. Parmi les carac­téristiques de l’interface HDMI, citons la vidéo numéri­que non compressée, une bande passante jusqu’à 5 gigaoctets par seconde (avec signaux HDTV), un con­necteur unique (en lieu et place d’une multitude de câbles et de connecteurs) et la communication entre la source AV et les appareils AV comme les lecteurs DTV.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des mar­ques déposées de HDMI licensing LLC.
Réinitialisation de la résolution de sortie sur le réglage par défaut avec une connexion HDMI
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant, appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la pres­sion d’un doigt sur de manière que le réglage 576P soit adopté.
Remarques:
• Cet appareil a été conçu pour être compatible avec l’interface HDMI (High Definition Multimedia Inter­face). Selon le composant que vous avez connecté, l’utilisation d’une connexion DVI peut compromettre la fiabilité des transferts de signaux.
• Lorsque vous remplacez le composant connecté à la sortie HDMI, vous devez également modifier les réglages HDMI afin qu’ils correspondent au nouveau composant (voir “Sortie HDMI” la page 44, “Résolu­tion HDMI” la page 45 et “Couleur HDMI” la page 45 pour ce faire). Les réglages de chaque composant sont ensuite stockés dans la mémoire (2 composants maxi­mum).
• La connexion HDMI est compatible avec les sources PCM linéaires à 2 canaux (44,1 kHz/48 kHz ; 16 bits/ 20 bits/24 bits), ainsi qu’avec les flux de données audio Dolby Digital, DTS et MPEG.
STANDBY/ON
Fr-21
Connexion du DV-SP405 – suite
Connexion à un ampli-tuner AV audiovisuel
Bien que les connexions à la page 18 vous permettent d’utiliser les enceintes du téléviseur pour écouter le son du DVD, vous bénéficiez d’une qualité et d’une dynami­que sonores nettement meilleures en branchant un amplificateur. Pour reproduire un son surround Dolby Digital ou DTS, il faut un amplificateur doté respectivement d’un déco­deur Dolby Digital ou DTS.
Avant toute connexion
• Avant de brancher le lecteur DVD à l’amplificateur, veillez à couper l’alimentation et débrancher les deux appareils des prises secteur. Vous risqueriez sinon d’endommager les enceintes.
• Enfoncez convenablement les fiches.
Pour bénéficier d’un son surround multicanaux, vous devez connecter ce lecteur à un ampli-tuner AV en utili­sant la sortie numérique. Outre la connexion numérique, nous conseillons l’utili­sation d’une connexion analogique stéréo. Pour enregistrer les signaux audio d’un CD-R etc. avec une platine à cassette ou un autre enregistreur CD relié à l’ampli-tuner AV qui se conforme à la Zone2, vous devez relier les sorties analogiques du DV-SP405 à l’ampli­tuner AV. Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au ampli-tuner AV. Vous pouvez utiliser l’une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illustration représente une connexion standard (composite).
Cela permet la restitution multivoie. Une connexion coaxiale requiert le recours à un câble
coaxial (fourni) reliant la prise COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT à l’entrée numérique coaxiale de votre ampli-tuner AV.
2. Connectez les prises ANALOG AUDIO OUTPUT L/R et VIDEO OUTPUT du lecteur à des entrées audio analogiques et vidéo du ampli-tuner AV.
Ampli-tuner AV
DVD
IN
FRONT
L
R
Câble AV fourni
DIGITAL COAXIAL
AUDIO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
ANALOG
ANALOG
L
L
R
R
Le schéma représente des connexions vidéo standard, mais vous pouvez également utiliser les connexions vidéo Component si elles sont disponibles.
1. Reliez la prise DIGITAL AUDIO OUTPUT de ce lecteur à une entrée numérique de l’ampli-tuner AV.
AUDIO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
ANALOG
DIGITAL
DIGITAL
L
COAXIAL
COAXIAL
R
COAXIAL
405
Ampli-tuner AV
Fr-22
3. Connectez la sortie vidéo du ampli-tuner AV à une entrée vidéo du téléviseur.
Conseil:
• Vous devez généralement connecter entre le lecteur de
DVD et le récepteur audiovisuel le même type de câble que celui utilisé entre le ampli-tuner AV et le téléviseur.
Alimentation/Mise sous tension du DV-SP405
Avant toute connexion
• Vérifiez que toutes les connexions décrites à la pages 17–22 sont effectuées (le branchement au télé­viseur est indispensable).
STANDBY/ON
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
RC-699DV
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME MENU
1
2
Télécommande
ON
Branchez le cordon d’alimentation fourni au connecteur AC INLET et à une prise murale.
• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni avec le DV-SP405. Ce cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec le DV-SP405; ne l’utilisez pas avec un autre appareil.
• Ne débranchez jamais le cordon d’ali­mentation du DV-SP405 tant que l’autre extrémité est branché à une prise murale. Cela pourrait provoquer une électrocution. Effectuez toujours vos connexions en terminant par la prise murale et, pour le débranche­ment, commencez par la prise murale.
Alimentation
Appuyez sur le bouton STANDBY/ ON du DV-SP405 ou sur le bouton ON de la télécommande.
Le lecteur DVD est mis tension.
• Pour ramener le DV-SP405 en mode de veille, appuyez sur le bouton STANDBY/ON du DV-SP405 ou sur le bouton STANDBY de la télécom­mande. Vous devez régler le volume de l’amplificateur au minimum avant de mettre le DV-SP405 en mode de veille, pour éviter que le son ne soit trop fort lors de la prochaine utilisation.
• Le passage en mode de veille avec le bouton STANDBY/ON ne coupe pas complètement l’alimentation.
Remarque:
• Ce lecteur dispose d’un économiseur d’écran et d’une fonction de mise hors tension automatique. Si le lec­teur est à l’arrêt et si aucun bouton n’est actionné durant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran se met en marche. Si le tiroir est fermé alors qu’aucun disque n’est lu et qu’aucune commande n’est action­née durant 30 minutes, le lecteur passe automatique­ment en mode de veille.
Fr-23
Pour commencer
Utilisation de l’affichage sur écran
Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait souvent appel à l’affichage de pages écran (OSD). Le déplacement du curseur sur ces pages s’effectue tou­jours de la même manière, c’est-à-dire en utilisant les touches de déplacement du curseur (///) grâce auxquelles vous pouvez mettre en valeur un élément, puis en appuyant sur ENTER pour le sélectionner.
ON STANDBY
OPEN/ CLOSE
PLAY
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
RC-699DV
CLEAR
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME MENU
///
ENTER
HOME MENU
Curseur, ENTER
RETURN
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
Réglage du lecteur en fonction du téléviseur
Si vous possédez un téléviseur à écran large (16:9), vous devez régler le lecteur pour que l’image soit convenable­ment affichée. Si, au contraire, vous disposez d’un télé­viseur ordinaire (4:3), vous n’avez aucun réglage à réaliser du fait que les réglages par défaut conviennent, et vous pouvez passer à la section suivante.
1
HOME
MENU
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
Appuyez sur HOME MENU puis sélectionner “Réglages initiaux”.
123
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME MENU
Réglages initiaux
HOME MENU
HOME MENU RETURN
Remarque:
Dans ce manuel d’instructions, le terme “Sélectionner” signifie, en général, utiliser les touches de déplacement du curseur pour mettre en valeur un élément affiché sur l’écran puis appuyer sur la touche ENTER
Touches
Panneau
avant
Télécom-
mande
HOME MENU
ENTER
ENTER
RETURN
Cette touche com­mande l’affichage sur l’écran.
Ces touches permet­tent la mise en valeur d’un élément de menu.
Cette touche sélectionne l’élément de menu mis en valeur (les deux touches ENTER du boîtier de télécommande opèrent exactement de la même façon).
Cette touche rétablit le menu principal sans enregistrer les modifica­tions effectuées.
.
Leur rôle
2
3
4
HOME
MENU
Sélectionnez “Téléviseur” sur la page de réglage “Sortie vidéo”.
Réglages initiaux
Sortie audio num.
é
o
Sortie vid Langue Affichage Options
Téléviseur Sortie vidéo YUV Sortie AV Résolution HDMI Couleur HDMI
4/3 (Letter Box) 4/3 (Pan&Scan) 16/9 (Wide) 16/9 (reduction)
Si vous possédez un téléviseur à écran large (16:9), sélectionnez “16/9 (Wide)” ou “16/9 (reduc­tion)”.
Si vous possédez un téléviseur ordinaire (4:3), vous avez le choix entre “4/3 (Letter Box)” et “4/3 (Pan&Scan)”. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “Page de réglage Sortie vidéo” la page 45.
Remarque:
Lorsque la connexion HDMI n’est pas uti­lisée, il n’est pas possible de sélectionner “16/9 (reduction)”.
Appuyez sur HOME MENU pour quitter le page de menu.
Fr-24
Pour commencer – suite
Choix de la langue d’affichage sur l’écran
Vous pouvez définir la langue utilisée par le lecteur pour l’affichage sur l’écran.
1
2
HOME MENU
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
MENU
PLAY MODE
HOME MENU
HOME MENU
Appuyez sur HOME MENU puis sélectionner “Réglages initiaux”.
Réglages initiaux
Sélectionnez “L. Aff. Écran” sur la page de réglage “Affichage”.
Réglages initiaux
Sortie audio num. Sortie vid Langue Affichage Options
é
o
L. Aff. Écran Indicateur angle
English français Deutsch Italiano Español
3
4
HOME MENU
Sélectionnez une langue.
La langue utilisée pour l’affichage sur l’écran est maintenant conforme à votre choix.
Appuyez sur HOME MENU pour quitter le page de menu.
Fr-25
Pour commencer – suite
Lecture d’un disque
Cette section traite des commandes de base pour la lec­ture des disques DVD, CD, Video CD, vidéo DivX/ WMV, MP3 et WMA/MPEG-4 AAC. D’autres fonc­tions sont décrites en détail dans le chapitre suivant.
Pour de plus amples détails sur la lecture des disques d’images JPEG, reportez-vous à “Cas d’un diaporama d’images JPEG” la page 31.
STANDBY/ON
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
6
CLEAR
SUBTITLE ZOOM
PLAY
MODE
MENU
HOME MENU
OPEN/ CLOSE
3
4
Télécommande
Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir, face portant l’étiquette orientée vers le haut (s’il s’agit d’un disque DVD dou­ble-face, la première face que vous sou­haitez écouter doit être tournée vers le bas).
Appuyez sur la touche (lecture) pour lancer la lecture du disque.
Si vous avez mis en place un DVD ou un Video CD, un menu apparaît sur l’écran. Reportez-vous à “Menus des disques DVD-Video” la page 28 et “Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC)” la page 28 pour connaître la façon d’employer ces menus.
• Il peut arriver que la lecture de fichiers DivX vidéo/WMV ou MP3/WMA/ MPEG-4 AAC audio ne démarre qu’au bout de quelques secondes. C’est parfaitement normal.
1
Télécommande
ON
2
Télécommande
OPEN/ CLOSE
Si le lecteur n’est pas déjà en ser­vice, appuyez sur STANDBY/ON pour le mettre en service.
Si le disque est un DVD avec des fichiers DivX vidéo/WMV ou un CD vidéo, met­tez également le téléviseur sous tension et assurez-vous que l’entrée vidéo cor­recte est sélectionnée.
Appuyez sur la touche (ouver­ture/fermeture) pour ouvrir le tiroir pour le disque.
Remarques:
• Avec certains DVD, vous constaterez peut-être que toutes les commandes de lecture ne fonctionnent pas sur certaines portions du disque. Il ne s’agit pas d’un défaut fonctionnement du lecteur.
• Si un disque contient à la fois des fichiers vidéo DivX/ WMV et d’autres types de fichiers multimédias (MP3, par exemple), indiquez au préalable via l’affichage sur écran si vous souhaitez lire les fichiers de film (DivX/ WMV) ou les autres types de fichiers multimédias (MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG).
Fr-26
Pour commencer – suite
Commandes pour la lecture de base
Le tableau ci-dessous liste les commandes qui concer­nent la lecture de base et se trouvent sur le boîtier de télé­commande. Le chapitre suivant décrit d’autres fonctions de lecture plus en détail.
ON STANDBY
123
Touches
numérotées
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
/
Touches Leur rôle
Cette touche commande la lecture. Si la mention RESUME ou LAST MEM se trouve affichée sur l’écran, la lecture commence à partir du point d’arrêt ou du point défini par la mémoire de la dernière image (reportez-vous à “Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image” dans la colonne ci­contre.)
Cette touche commande la pause de la lecture, ou, en cas de pause, relance la lecture.
Cette touche interrompt la lecture. Reportez-vous également à “Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image” dans la colonne ci-contre.
Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers le début du dis-
(Télécom­mande uni­quement)
que. Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture normale du disque.
Appuyez sur cette touche pour lancer le
(Télécom­mande uni­quement)
défilement rapide vers la fin du disque. Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture normale du disque.
Cette touche donne accès au début du chapitre ou de la plage en cours de lec­ture, puis aux chapitres ou plages qui précèdent.
Cette touche donne accès à la plage ou au chapitre qui suivent.
45
0
USB/DVD
6
CLEAR
ENTER
SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME MENU
/
Touches Leur rôle
Utilisez-les pour taper un numéro de titre, de chapitre ou de plage musicale. Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix.
Touches numérotées (Télécom­mande uni­quement)
• Si la lecture du disque est arrêtée, elle commence au début du titre sélec­tionné (cas d’un DVD) ou de la plage sélectionnée (cas des CD et Video CD).
• Si le disque est en cours de lecture, celle-ci passe au début du titre (DVD­RW gravé en mode VR), du chapitre (DVD-Video) ou de la plage musicale (CD, Video CD) sélectionnés.
Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image
DVD-V
VCD
Lorsque vous interrompez la lecture d’un disque, la men­tion RESUME s’affiche et signale que la reprise de la lecture à partir du point d’arrêt est possible.
Si vous n’ouvrez pas le tiroir, la mention RESUME s’affiche au moment où vous commandez à nouveau la lecture et celle-ci reprend à partir du point d’arrêt.
Avec les DVD et Vidéo CD, si vous retirez le disque du tiroir, le point d’arrêt est mis en mémoire. Si le disque chargé suivant est le même disque, la mention LAST MEM apparaît et la lecture reprend. Dans le cas des DVD-Vidéo, le lecteur mémorise la position de la der­nière image lue sur les 5 derniers disques. Lorsque l’un de ces disques est chargé, la reprise de sa lecture est donc possible. Pour effacer le point de reprise, appuyez sur la touche (arrêt) alors que la mention RESUME est affichée.
Remarques:
• La mémoire de la dernière image n’est pas disponible avec les DVD-R/-RW au format VR.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser la mémoire de la der­nière image quand vous arrêtez un disque, vous pou­vez appuyer sur (arrêt) pour arrêter la lecture et ensuite sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le chariot.
Fr-27
Pour commencer – suite
Menus des disques DVD-Video
DVD-V
De nombreux disques DVD-Video possèdent des menus à partir desquels vous pouvez sélectionner le film que vous souhaitez regarder. Ils permettent parfois d’accéder à des fonctions complémentaires, telles que le sous­titrage et la sélection de la langue des dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles que l’affichage séquentiel d’images (diaporama). Consultez le coffret du disque pour plus de détails.
Les menus des DVD-Video s’affichent parfois automati­quement lorsque vous lancez la lecture du disque; d’autres s’affichent uniquement lorsque vous appuyez sur la touche MENU ou la touche TOP MENU.
Touches
numérotées
TOP MENU
RETURN
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME MENU
///
MENU
ENTER
Video CD dont la lecture est commandée par menu (PBC)
VCD
Certains Video CD portent des menus permettant de choisir ce que vous souhaitez regarder. Ces menus sont appelés PBC (Playback Control). Vous pouvez commander la lecture d’un Video CD PBC sans parcourir le menu PBC, en appuyant simplement sur la touche numérotée correspondant au numéro de la plage qui vous intéresse, plutôt que d’utiliser la touche
(lecture).
Touches
numérotées
RETURN
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
CLEAR
MENU
HOME MENU
SUBTITLE ZOOM
ENTER
/
USB/DVD
Touches Leur rôle
Cette touche affiche le “menu princi-
TOP MENU
pal” d’un disque DVD, lequel dépend du disque.
Cette touche affiche un menu donné
MENU
du disque DVD, lequel dépend du dis­que et peut être identique au “menu principal”.
///
ENTER
RETURN
Touches numérotées (Télécom­mande uni­quement)
Ces touches déplacent le curseur sur l’écran.
Cette touche valide l’option actuelle choisie sur le menu.
Cette touche affiche le menu précé­dent.
Ces touches mettent en valeur l’option de menu correspondante (certains dis­ques uniquement). Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix.
Touches Leur rôle RETURN Cette touche affiche le menu PBC. Touches
numérotées (Télécom­mande uni-
Ces touches permettent de taper le numéro d’une option de menu. Appuyez sur la touche ENTER pour valider le choix.
quement)
Cette touche affiche la page de menu qui précède (si elle existe).
Cette touche affiche la page de menu qui suit (si elle existe).
Fr-28
Pour commencer – suite
Conseil:
• Le disque DVD, à peine chargé, est automatiquement éjecté! o Il est très probable que le code de région du disque
ne corresponde pas à celui du lecteur. Le code de région doit figurer sur le disque ; comparez-le à celui du lecteur (il est gravé sur le panneau arrière). Reportezvous également à “Régions DVD-Video” la page 52.
o Si le numéro de région est correct, le disque est
peut-être endommagé, ou bien sale. Nettoyez le disque ; recherchez les signes de défaut. Reportez­vous également à Précautions d’utilisation du lec­teur et des disques, page 10.
• Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas lu? o Assurez-vous tout d’abord que le disque a été
placé dans le tiroir et que la face portant l’étiquette (face imprimée) est bien orientée vers le haut, qu’il n’est ni sale ni endommagé. Reportez-vous à Précautions d’utilisation du lecteur et des disques, page 10 pour plus d’informations sur la manière de nettoyer les disques.
o Si le disque n’est pas lu bien qu’il soit correcte-
ment mis en place, il s’agit probablement d’un dis­que ou d’un format de gravure incompatibles, tels que DVD-Audio ou DVD-ROM. Reportez-vous à “Disques reconnus” la page 7 pour plus d’infor­mations sur la compatibilité des disques.
• Je possède un téléviseur à écran large; pourquoi une bande noire est-elle présente en haut et en bas de l’écran lors de la lecture de certains disques? o Certaines gravures de film sont telles que des ban-
des noires se forment obligatoirement en haut et en bas de l’écran même si l’écran du téléviseur est un écran large. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonc­tionnement de l’appareil.
• Je possède un téléviseur standard (4:3) et j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les gravures DVD écran large au format Pan & Scan ; pourquoi ai-je toujours une bande noire en haut et en bas de l’écran avec certains disques?
o Certains disques annulent les préférences d’affi-
chage du lecteur en sorte que, même si vous avez sélectionné “4/3 (Pan&Scan)”, les images de ces disques s’affichent dans le format boîte à lettres. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• J’ai effectué les branchements vers un composant compatible HDMI, mais je n’obtiens aucun signal et le voyant HDMI du panneau avant ne s’allume pas ! o Assurez-vous d’avoir bien sélectionné ce lecteur
comme entrée HDMI dans les réglages du compo­sant que vous utilisez. Référez-vous au manuel d’instructions du compo­sant pour ce faire. Reportez-vous à la section “Connexion avec l’interface HDMI”, page 21 pour plus d’informations sur la compatibilité HDMI.
• Aucune image n’est générée par la sortie HDMI ! o Ce lecteur ne permet pas d’afficher des images à
partir de sources compatibles DVI. Reportez-vous à la section “Connexion avec l’interface HDMI”, page 21 pour plus d’informations sur la compati­bilité HDMI. Assurez-vous que la résolution de ce lecteur cor­responde à celle du composant que vous avez con­necté avec HDMI. Voir “Résolution HDMI” à la page 45 pour changer la résolution HDMI.
Fr-29
Lecture d’un disque
Remarques:
• De nombreuses fonctions abordées dans ce chapitre s’appliquent aux disques DVD, Video CD, CD, vidéo DivX/WMV et disques MP3/WMA/MPEG-4 AAC/ JPEG, bien que les effets exacts de certaines d’entre elles varient légèrement selon le type de disque chargé.
• Certains DVD restreignent l’emploi de diverses fonc­tions (par exemple la lecture au hasard ou la lecture répétée) au niveau de certains passages. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Lorsque vous utilisez des Video CD, certaines fonc­tions ne sont pas disponibles pendant la lecture com­mandée par menu (PBC). Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, démarrez la lecture du disque en sélec­tionnant une plage à l’aide des touches numérotées.
Examen du contenu d’un disque
WMA
AAC
DivX
DVD-V
VCD
CD
MP3
Vous pouvez examiner rapidement le contenu d’un dis­que en faisant défiler le capteur vers la fin ou le début du disque à quatre vitesses différentes (une seule vitesse avec DivX vidéo/WMV).
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME MENU
WMV
3
Pour revenir à une lecture nor­male, appuyez sur la touche (lecture).
• Lors de l’examen d’un Vidéo CD dont la lecture est commandée par menu (PBC) et également dans le cas d’une plage de MP3/WMA/MPEG-4 AAC, la lecture reprend automatiquement à la fin ou au début de la plage.
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un disque DVD.
Lecture au ralenti
DVD-V
VCD
Vous disposez de 4 vitesses de lecture ralentie des DVD, vers la fin du disque et vers le début du disque. Pour les Video CD, vous disposez de 4 vitesses de ralenti, vers la fin du disque
Remarque:
• Le ralenti arrière n’est pas disponible pour le VCD.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME MENU
Fr-30
1
2
/
USB/DVD
Pendant la lecture, appuyez sur la touche ou pour commander l’examen du disque.
• Le son est coupé pendant l’examen du contenu des DVD, vidéo DivX/WMV ou Video CDs.
• Le son est coupé son pendant l’exa­men vers l’arrière d’un fichier MP3, WMA ou MPEG-4 AAC.
Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d’examen.
• La vitesse d’examen est indiquée sur l’écran.
1
2
3
/
USB/DVD
Pendant la lecture, appuyez sur la touche (pause).
Maintenez la pression d’un doigt sur la touche ou jusqu’à ce que commence la lec­ture au ralenti.
• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
• Le son est coupé pendant la lecture au ralenti.
Appuyez de manière répétée sur ces touches pour modifier la vitesse de lecture au ralenti.
Loading...
+ 154 hidden pages