Vielen Dank, dass Sie sich für den DVD-Player von Onkyo
entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor Einsatz dieses DVD-Players sorgfältig durch.
Nur so ist nämlich sichergestellt, dass Sie alle Funktionen
und ihre Bedienung kennen lernen und über Jahre hinaus
Freude an diesem Gerät haben.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf.
Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Onkyo DVDspeler. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat
u uw nieuwe DVD-speler aansluit en inschakelt. Volg alle
aanwijzingen nauwkeurig op zodat een optimale prestatie
en maximaal luistergenot worden verkregen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de
toekomst nogmaals nodig hebt.
ÜberblickDe-2
Inleiding
Översikt
Anschlüsse
Aansluitingen
Anslutningar
Vorbereitungen und Aufstellung
Aan de slag en begin-instellingen
Förberedelser och inledande inställningar
Tack för att du valde att köpa DVD-spelaren från Onkyo.
Läs noga igenom den här bruksanvisningen innan du börjar
använda DVD-spelaren. Genom god kunskap om DVDspelarens egenskaper och manövrering är det möjligt att
utnyttja dess optimala prestanda för maximalt nöje.
Spara bruksanvisningen som referens för framtida behov.
Vermischte Informationen
Diverse informatie
Diverse information
De-41
Nl-41
Sv-41
De-51
Nl-51
Sv-51
DeNlSv
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen
Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.
Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist
zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere
Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit.
Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue
Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder
vom Hersteller empfohlen
werden oder zum Lieferumfang das Gerätes gehören.
Seien Sie bei Verwendung
eines Wagens vorsichtig.
Dieser darf beim Transport
S3125A
nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen
führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,
den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur
Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
De-2
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn
es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle ein, wenn:
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Gerä-
teinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.
Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden
führen können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie
Lüftung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein
Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden,
um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials
ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes
darf niemals vom Anwender gewartet werden.
Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flekken darf man mit einem weichen und Tuch und
etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen
Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem
sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals
ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder
chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung
angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung
VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS
NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land
unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres
Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V,
50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unterbinden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels
lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im
Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann.
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Händen—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes nie-
mals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei
Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
6. Hinweise für die Handhabung
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, pak-
ken Sie es am besten wieder in den Original-Lieferkarton.
• Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegen-
stände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell
schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden
bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig
normal.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten
eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am
besten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein.
• Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle
Discs entnommen werden. Schalten Sie das Gerät
erst danach aus.
7. Aufstellung des Geräts
• Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten
Ort.
• Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation.
Das gilt insbesondere, wenn das Gerät in einen
Audioschrank gestellt wird. Bei ungenügender
Lüftung kann es zu Überhitzung und also schweren Schäden am Gerät kommen.
• Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte Sonnenlicht und meiden Sie die Nähe von Wärmequellen, weil die dabei entstehende Hitze zu
Schäden an der Laserlinse führen kann.
• Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten
oder staubigen Ort und sorgen Sie dafür, dass es
niemals starken Erschütterungen (z.B. der Boxen)
ausgesetzt wird. Stellen Sie das Gerät niemals auf
bzw. direkt über eine Lautsprecherbox.
• Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden.
Stellen Sie es niemals senkrecht auf bzw. auf eine
geneigte Oberfläche, weil das zu Funktionsstörungen führen kann.
• Wenn Sie das Gerät neben ein Radio, einen Fernseher oder einen Videorecorder stellen, kann
unter Umständen dessen Bild- und Klangqualität
beeinträchtigt werden. Wenn das bei Ihnen der
Fall ist, müssen Sie das Gerät weiter vom Fernseher oder Videorecorder entfernt aufstellen.
8. Erzielen eines klaren Bildes—Hierbei handelt es
sich um ein Hochpräzisionsgerät. Wenn die Linse
des Abtastsystems bzw. der Laufwerksmechanismus schmutzig oder abgenutzt ist, kann keine optimale Bildqualität mehr garantiert werden. Im Sinne
einer guten Bildqualität raten wir, das Gerät ungefähr alle 1000 Arbeitsstunden zur Kontrolle und
Inspektion einzureichen (um es reinigen und/oder
abgenutzte Komponenten erneuern zu lassen). Wenden Sie sich dafür ausschließlich an Ihren OnkyoHändler.
9. Kondensbildung
Kondensbildung kann zu schweren Schäden am
Gerät führen.
Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch:
Diese Kondensbildung kann auch auf der Laserlinse
vorkommen. Letztere ist eine der empfindlichsten
Komponenten des Geräts.
• In folgenden Fällen kann es zu Kondensbildung
kommen:
– Wenn das Gerät von einem kühlen an einen
warmen Ort gebracht wird.
– Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn
sich das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage
befindet.
– Wenn man das Gerät im Sommer von einem
kühlen an einen warmen Ort bringt.
– Wenn das Gerät an einem feuchten Ort verwen-
det wird.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie ver-
muten, dass es Kondenswasser enthält. Sonst
können nämlich die Discs und wichtige Komponenten im Geräteinneren beschädigt werden.
De-3
Vorsichtsmaßnahmen—Fortsetzung
Wenn es zu Kondensbildung gekommen ist, müssen
Sie alle Discs aus dem Gerät holen und zwei bis drei
Stunden warten. Danach dürfte das Gerät dann so
warm sein, dass alles Kondenswasser verdampft ist.
10. Regionsnummern—Der DVD-Standard verwen-
det Regionsnummern für die Festlegung der Gegenden, in denen eine Disc abgespielt werden kann.
Insgesamt gibt es sechs verschiedene Regionen.
Dieses Gerät spielt nur DVDs ab, welche die richtige Regionsnummer verwenden. Die Regionsnummer des Gerätes finden Sie auf der Geräterückseite
ALL
1
(z.B. , ).
11. Über diese Bedienungsanleitung—In dieser
Bedienungsanleitung wird erklärt, wie man die
Funktionen dieses Gerätes bedient. Der DVD-Standard an sich unterstützt ganz unterschiedliche Funktionen, die jedoch nicht von allen Discs genutzt
werden. Daher kann es vorkommen, dass die eine
oder andere erwähnte Funktion nicht immer verfügbar ist. Auf dem Umschlag der verwendeten Disc
wird erwähnt, welche Funktionen sie unterstützt.
Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Laser-System und
ist als Laserprodukt der Klasse 1 eingestuft. Lesen Sie
sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um bei der
Bedienung alles richtig zu machen. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät
erworben haben.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Laserstrahl und
öffnen Sie niemals das Gehäuse.
ACHTUNG:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN DER KLASSE 1M BEI GEÖFFNETEM GERÄT.
NIEMALS DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN HIERAUF SCHAUEN.
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINEN LASER. DIE
VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN BZW.
DAS ÄNDERN VON EINSTELLUNGEN, DIE
NICHT AUSDRÜCKLICH ERWÄHNT WERDEN
KÖNNEN ZUR EINER GEFÄHRLICHEN
BESTRAHLUNG FÜHREN.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien
sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften
und Umweltschutzbestimmungen strikt einzuhalten.
Das rechts gezeigte Etikett
befindet sich auf der Rückseite.
1. Dieses Gerät ist ein Laserprodukt der Klasse 1 und enthält einen Laser.
2. Öffnen Sie niemals das Gehäuse, um sich nicht unnötig
einer Laserbestrahlung auszusetzen. Überlassen Sie alle
Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle.
Bitte überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen
haben:
RC-699DV
Fernbedienung & 2 Batterien (AA)
AV-Kabel (RCA)
Koax-Kabel
Netzkabel
(Der Netzstecker richtet sich nach dem Auslieferungsland)
Der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung (siehe unsere
Kataloge und Verpackungen) verweist auf die Farbe der
DV-SP405 DVD-Player. Bis auf die Farbe gibt es jedoch keine
Unterschiede: die Bestückung und Bedienvorgänge sind für alle
Versionen gleich.
De-6
Funktionen
Audio-/Videosignal-Verarbeitung
• Digitale Ausgabe von Dolby*1 Digital- und DTS*2Signalen
• 96 kHz/24-Bit D/A-Wandler
•MP3, WMA*3, WMV, MPEG-4 AAC, DivX, JPEGWiedergabe mit Bildschirmanzeigen
• Ausgabe von Videosignalen mit progressiver Abtastung
• Disc Navigator für bequemes Durchsuchen von Discs
• Bildschirmanzeigen
• Aluminium-Frontplatte
• In Silber oder Schwarz erhältlich
• Mitgelieferte Fernbedienung
*1. Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“ und das
Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
*2. „DTS“ ist eine eingetragene
Warenzeichen, „DTS 2.0+Digital Out“ eine Warenzeichen von
DTS, Inc.
*3. Windows Media und das Win-
dows-Logo sind in den USA
und/oder anderen Ländern
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen.
*4. HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
des HDMI-Lizenzgebers LLC.
*5. Discs, die nicht einwandfrei finalisiert wurden, können mögli-
cherweise nur teilweise oder überhaupt nicht abgespielt werden.
*6. DivX, DivX Certified und die
zugehörigen Logos sind Marken
von DivX, Inc. und werden
unter Lizenz verwendet.
Vorw eg—Fortsetzung
Über die Discs
Unterstützte Discs
Der DV-SP405 unterstützt folgende Discs:
DiscLogo
Video-DVD
DVD-R
DVD-RW
Video-CD
Audio-CD
CD-R
CD-RW
JPEG CDJPEG
• Bestimmte CDs weisen einen Kopierschutz auf, der
nicht dem offiziellen CD-Standard entspricht. Da es
sich dabei um abweichend genormte CDs handelt,
kann der DV-SP405 sie eventuell nicht abspielen.
• Der DV-SP405 unterstützt auch CD-Rs und CD-RWs im
Video-CD-, Audio-CD- und ISO 9660 Level 1 oder 2Format mit MP3-, WMA- und JPEG-Dateien. Außerdem
werden DVD-Rs und DVD-RWs im Video-DVD-Format
unterstützt. Aufgrund der nachstehend genannten
Gründe werden bestimmte CD-Rs, CD-RWs, DVD-Rs
und DVD-RWs jedoch nicht in allen Fällen abgespielt:
Wenn sie unvollständig finalisiert sind, wenn die Spezifikationen des Brenners oder der Disc von der Norm
abweichen oder wenn die Disc beschädigt oder schmutzig ist. Siehe die Bedienungsanleitung des verwendeten
Brenners. Kondensbildung oder Schmutz auf der Linse
können die Wiedergabe ebenfalls beeinträchtigen.
• Der DV-SP405 kann sowohl 8”- als auch 12”Discs abspielen.
• Der DV-SP405 unterstützt ausschließlich die hier aufgelisteten Discs.
• Verwenden Sie niemals Discs mit einer ausgefallenen
Form (siehe unten), weil diese den DV-SP405 beschädigen können.
• Legen Sie niemals Discs ein, die noch Reste von
Folien oder Klebestreifen bzw. selbst gefertigte Etikette enthalten. Darauf ist besonders bei Discs aus
einem Verleih zu achten. Diese könnten den
DV-SP405 nämlich beschädigen bzw. verhindern das
Entnehmen der betreffenden Disc.
Unterstützte Funktionen
Die folgenden Symbole in dieser Anleitung verweisen
auf die Disc- und Dateiformate, für welche die betreffenden Funktionen belegt sind.
Symbol
DVD-V
VCD
CD
MP3
WMA
AAC
JPEG
DivX
WMV
Disc-Format oder Dateityp
Video-DVD
Video-CD
Audio-CD
MP3-Datei
WMA-Datei
MPEG-4 AAC-Datei
JPEG-Datei
®
DivX
-Datei
WMV-Datei
Discs, die mit einem Computer gebrannt
wurden
Discs, die mit einem PC gebrannt wurden, werden u.U.
auch dann nicht vom DV-SP405 unterstützt, wenn sie
eigentlich ein kompatibles Format verwenden. Das liegt
in der Regel an falschen Einstellungen des Brennprogramms. Weitere Hinweise bezüglich der Kompatibilität
des verwendeten Brennprogramms entnehmen Sie bitte
dessen Bedienungsanleitung.
De-7
Vorwe g—Fortsetzung
Über DualDisc-Playback
Eine DualDisc ist eine neue doppelseitige Disc, bei der
die eine Seite DVD-Inhalte wie Video, Audio usw. enthält, wohingegen die andere Seite nicht-DVD-Inhalte
wie digitales Audiomaterial enthält.
Die nicht-DVD, Audioseite der Disc entspricht nicht der
CD-Audiospezifikatiion, daher kann es sein, dass sie
nicht abgespielt werden kann.
Die DVD-Seite einer DualDisc lässt sich mit diesem
Produkt hier abspielen.
Bitte wenden Sie sich für weiterführende Informationen
zu den DualDisc- Spezifikationen an den Disc-Hersteller
oder den Händler
.
CD-R/RW-Kompatibilität
• Kompatible Formate: CD-Audio, Video CD, ISO
9660 CD-ROM* mit MP3-, WMA-, MPEG-4 AAC-,
JPEG- oder DivX Video/WMV Dateien
* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder 2. Physisches For-
mat für CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Die Dateisysteme
Romeo und Joliet sind beide mit diesem Player kompatibel.
• Multi-Session-Wiedergabe: Nein
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nein
• Dateistruktur (kann abweichen): Bis zu 299 Ordner
auf einer Disc; bis zu 648 Ordner und Dateien insgesamt in jedem Ordner
DVD-R/RW-Kompatibilität
• Kompatible Formate: DVD-Video, Video Recording
(VR)*
* Schnittstellen werden möglicherweise nicht genau gemäß
der Bearbeitung wiedergegeben oder können einen kurzzeitigen Bildausfall verursachen.
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nein
• Wiedergabe von MP3/WMA/MPEG-4 AAC/ JPEG
oder DivX Video/WMV-Dateien auf DVD-R/-RWDiscs: Nein
DVD+R/DVD+RW-Kompatibilität
Nur im ‘Video Mode (DVD Video Mode)’ aufgenommene
DVD+R/DVD+RW-Discs, die fertiggestellt wurden, können wiedergegeben werden. Jedoch werden bestimmte,
während der Aufnahme vorgenommene Änderungen
möglicherweise nicht richtig wiedergegeben.
Kompatibilität mit komprimierten AudioDateien
• Kompatible Formate: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA), MPEG-4 AAC
• Abtastraten: 32, 44,1 oder 48kHz
• Bitraten: Beliebig (128Kbps oder höher empfohlen)
• VBR (Variable Bit Rate) /MP3/MPEG-4 AAC-Wiedergabe: Nein
• VBR WMA-Wiedergabe: Nein
• Kompatibel mit verlustfreier WMA-Codierung: Nein
• Kompatibel mit DRM (Digital Rights Management):
Nein (DRM - geschützte Audiodateien können in diesem Player nicht wiedergegeben werden—siehe auch
DRM im „Glossar“ auf Seite 54)
• Dateinamenerweiterungen: .mp3, .wma, .m4a (Diese
müssen verwendet werden, damit der Player MP3-,
WMA- und MPEG-4 AAC-Dateien erkennt – nicht für
andere Dateitypen verwenden)
Hinweise zu MPEG-4 AAC
Bei Advanced Audio Coding (AAC) handelt es sich um
das Kernstück der Norm MPEG-4 AAC, in der MPEG-2
AAC enthalten ist, und dies bildet die Grundlage der
Audio-Komprimierungstechnologie MPEG-4.
Dateiformat und Dateinamenerweiterung sind je nach
der Anwendung verschieden, die zur Codierung einer
AAC-Datei verwendet wurde. Dieses Gerät ist zum
‘
Abspielen von AAC-Dateien mit der Erweiterung
.m4a
im Stande, die mit iTunes® codiert wurden. DRMgeschützte Dateien werden nicht abgespielt, und
Dateien, die mit bestimmten Versionen von iTunes
®
codiert wurden, werden möglicherweise nicht abgespielt, oder die Dateinamen werden nicht korrekt angezeigt.
Apple und iTunes sind Warenzeichen von Apple Inc., die
in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
Hinweise zu WMA
WMA ist die Abkürzung für Windows Media Audio und
bezieht sich auf eine von der Microsoft Corporation entwickelte Audio- Komprimierungstechnologie.
WMA-Inhalt kann mit Hilfe von Windows Media
Player for Windows® XP, Windows Media® Player 9
oder Windows Media
®
Player 10 codiert werden.
Microsoft, Windows Media und das Windows-Logo sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/
oder in anderen Ländern.
®
’
De-8
Vorw eg—Fortsetzung
Hinweise zu DivX
DivX ist ein komprimiertes, digitales Videoformat, das
von dem DivX
wurde. Dieser Player kann DivX-Videodateien abspielen,
die auf CD-R/RW/ROM-Discs gebrannt wurden. Unter
Einhaltung der gleichen Terminologie wie für DVD-Video
heißen DivX-Videodateien Titel („Titles“). Bei der Benennung von Dateien/Titeln auf einer CD-R/RW-Disc denken
Sie vor dem Brennen daran, dass diese per Grundeinstellung in alphabetischer Reihenfolge abgespielt werden.
®
-Video-Codec von DivX, Inc. erzeugt
Anzeige von DivX-Untertiteldateien
Die unten aufgeführten Fontsätze stehen für externe DivX-Untertiteldateien zur Verfügung. Sie können den richtigen Fontsatz auf
„
dem Bildschirm sehen, indem Sie Untertitel (in
“
auf Seite 46) entsprechend der Untertiteldatei einstellen.
Sprache
Der Player unterstützt folgende Sprachengruppen:
Gruppe 1:
Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish
(ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), RhaetoRomanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Gruppe 2:
Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hunga-
rian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl)
Gruppe 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedo-
nian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Gruppe 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Gruppe 5: Turkish (tr)
DivX, DivX Certified (DivX-zertifiziert) und die zugehörigen Logos sind Warenzeichen der DivX, Inc. und
werden unter Lizenz verwendet.
• Es kann vorkommen, dass einige externen Untertitel-
dateien dennoch nicht richtig oder überhaupt nicht
angezeigt werden.
• Bei externen Untertiteldateien werden Untertitelfor-
mate mit folgenden Dateinamenerweiterungen unterstützt (beachten Sie, dass nicht alle diese Dateien im
Navigationsmenü der Disc angezeigt werden): .srt,
.sub, .ssa, .smi
Der Dateiname der Filmdatei muss am Anfang des Datei-
•
namens der externen Untertiteldatei wiederholt werden.
• Die Anzahl der externen Untertiteldateien, zwischen
denen bei einer Filmdatei gewechselt werden kann, ist
auf maximal 10 begrenzt.
Einstellungen für
DivX-Video-Kompatibilität
• Offizielles DivX®-zertifiziertes Produkt.
• Wiedergabe aller DivX
dergabe von DivX
• Dateinamenerweiterungen: .avi und .divx (Diese müssen verwendet werden, damit der Player DivXDateien erkennt.) Bedenken Sie, dass alle Dateien mit
der .avi-Erweiterung als MPEG4-Dateien erkannt
werden, diese aber nicht notwendigerweise immer
DivX-Video-Dateien sind und somit nicht auf diesem
Player abgespielt werden können.
DivX, DivX Zertifizierung, swie die dazugehörigen
Logos sind Warenzeichen der DivX, lnc. und werden
unter Lizenz verwendet.
®
-Videos sowie Standard-Wie-
®
Media-Dateien.
Hinweise zu WMV
WMA ist das Akronym von „Windows Media Video“
und bezeichnet eine von der Microsoft Corporation entwickelte Video-Komprimierungstechnologie. WMVInhalt kann unter Einsatz von Windows Media
®
Encoder
codiert werden.
• Dieser Player ist mit WMV9-Dateien kompatibel, die
unter Einsatz der Windows Media
®
Encoder 9 Series
codiert und mit der Dateinamenerweiterung „.wmv“
versehen wurden.
• Kompatibel mit einer Größe von weniger als 720 x
576 Pixel.
• Advanced Profile wird nicht unterstützt. Mit 2-PassEncoding komprimierte Dateien können nicht wiedergegeben werden.
• DRM-geschützte Videodateien können mit diesem
Player nicht abgespielt.
• Das VBR-Format wird nicht unterstützt.
• Komprimierte Audiodateien werden nur bis zu CDQualität unterstützt.
• Im Pocket PC-Modus komprimierte Dateien werden
nicht unterstützt.
JPEG-Datei-Kompatibilität
• Kompatible Formate: Baseline JPEG- und EXIF 2.2*Standbilddateien bis zu einer Auflösung von 3072 x
2048.
* Von Digitalkameras verwendetes Dateiformat
• Kompatibel mit Progressiv-JPEG: Nein
• Dateinamenerweiterungen: .jpg (muss verwendet
werden, damit der Player JPEG-Dateien erkennt –
nicht für andere Dateitypen verwenden)
De-9
Vorwe g—Fortsetzung
Kompatibilität mit PC-erstellten Discs
Mit einem PC bespielte Discs sind je nach der Einstellung der zur Erzeugung der Disc verwendeten Anwendung möglicherweise nicht in diesem Gerät abspielbar.
Wenden Sie sich in diesen Sonderfällen an den Software-Herausgeber, um weitere ausführliche Informationen zu erhalten.
Im Paketschreibmodus (UDF-Format) bespielte Discs
sind nicht mit diesem Player kompatibel.
Die Schachteln der DVD-R/RW und CD-R/RW-Software-Discs enthalten ebenfalls zusätzliche Kompatibilitäts-Informationen.
Copyright
Urheberrechtlich geschütztes Material darf man weder
kopieren noch senden, vorführen, per Kabel übertragen,
öffentlich zeigen oder verleihen, solange man dafür
nicht die Zustimmung des Eigentümers bekommen hat.
Video-DVDs sind kopiergeschützt. Daher können
Kopien solcher Discs –wenn überhaupt– nur stark verzerrt abgespielt werden.
Dieses Gerät enthält eine Kopierschutztechnologie, für
die in den USA mehrere Patente angemeldet wurden.
Außerdem sind sie teilweise geistiges Eigentum der
Macrovision Corporation und anderer Rechtspersonen.
Die Verwendung dieser Copyright-Schutztechnologie
muss von der Macrovision Corporation genehmigt werden und gilt nur für den Heim- und andere Anwendungsbereiche für kleine Gruppen, es sei denn, die
Macrovision Corporation hat für andere Anwendungen
ausdrücklich ihr Einverständnis gegeben. Es ist verboten, den verwendeten Code zu analysieren oder in seine
Einzelteile zu zerlegen.
Handhabung von Discs
• Berühren Sie niemals die Unterseite einer Disc. Halten Sie eine Disc immer an den Rändern fest (siehe
Abbildung).
Unterseite
• Bringen Sie niemals Klebestreifen oder Aufkleber auf
einer Disc an.
Reinigen von Discs
• Um Probleme zu vermeiden, dürfen Sie nur mit sauberen Discs arbeiten. Fingerabdrücke und Staub können
die Klang- und Bildqualität beeinträchtigen und müssen daher vermieden werden. Wischen Sie solche
Discs mit einem weichen Tuch –von der Mitte zu den
äußeren Rändern– sauber (siehe Abbildung).
Beschreiben Sie beim Wischen niemals Kreisbewegungen.
✔
De-10
• Um hartnäckigen Staub oder Schmutz zu entfernen,
dürfen Sie eine Disc auch mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Wischen Sie sie danach jedoch
trocken.
• Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel, die
Lösungsmittel enthalten, z.B. Verdünner, Waschbenzin, handelsübliche Reinigungsmittel, Antistatiksprays für Vinylplatten usw., weil diese die DiscOberfläche angreifen.
Lagerung von Discs
• Lagern Sie Ihre Discs niemals im direkten Sonnenlicht bzw. in der Nähe von Heizkörpern.
• Lagern Sie Ihre Discs niemals an feuchten oder staubigen Orten, im Badezimmer oder in der Nähe eines
Luftbefeuchtigers.
• Legen Sie eine Disc nach dem Gebrauch wieder in
ihre Schachtel und stellen Sie diese aufrecht. Das Stapeln von nicht verpackten Discs kann zu Wellenbildung und starken Kratzern führen.
Vor Verwendung des DV-SP405
Einlegen der Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach wie nachste-
1
hend gezeigt.
Legen Sie die beiden beiliegenden Batte-
2
rien (AA) der Polaritätsangabe entsprechend in das Batteriefach.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
3
Anmerkungen:
• Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß
verhält, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
• Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und
wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien
entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit
nicht verwenden möchten.
• Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich
entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion
zu vermeiden.
Verwendung der Fernbedienung
Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
immer zum Sensor des DV-SP405. Siehe nachstehende
Abbildung.
Fernbedienungssensor
DV-SP405
30˚
Anmerkungen:
• Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den
DV-SP405 scheint, kann es passieren, dass er die
Befehle der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten
Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den
DV-SP405.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des
gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung
des DV-SP405 in der Nähe eines Gerätes, das Infrarotstrahlen sendet, kann zu Interferenzen führen.
• Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die
Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine
Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren
Erschöpfung der Batterien.
• Wenn Sie den DV-SP405 hinter eine getönte Glasscheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedienung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der
Wahl des Aufstellungsortes für den DV-SP405.
• Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sensor des DV-SP405 ein Gegenstand befindet, kommen
die Fernbedienungssignale nicht mehr beim Sensor an.
30˚
m
5
a
w
t
E
De-11
Front- und Rückseite
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
Frontplatte
STANDBY/ON-Taste [23, 26]
Hiermit können Sie den DV-SP405 einschalten oder
den Bereitschaftsbetrieb wählen.
HDMI-Anzeige
Leuchtet, wenn der DV-SP405 von einem anderen
HDMI- oder DVI/HDCP-kompatiblen Baustein
erkannt wird.
Schlitten [26]
Hier müssen die Discs eingelegt werden.
Fernbedienungssensor [11]
Dieser Sensor empfängt die Signale der Fernbedienung.
TOP MENU-Taste [28]
Mit dieser Taste kann man das Hauptmenü einer
Video-DVD aufrufen.
Cursortasten & ENTER-Taste [24]
Mit diesen Tasten können Sie durch die Bildschirmmenüs navigieren.
MENU-Taste [28]
Mit dieser Taste kann man das Menü einer
Video-DVD oder den „Disc-Navigator
(bei Verwendung einer Video- oder Audio-CD,
DivX-Video/WMV, MP3/WMA/MPEG-4 AAC/
JPEG-Disc oder DVD-R/-RW im VR-Format).
“
aufrufen
USB-Buchse [40]
Diese Buchse dient dem Anschluss eines USBGerätes.
(1
(2 (3(4(5(6(7
DVD/USB-Taste [40]
Diese Taste dient der Wahl des Wiedergabemediums. Drücken Sie die Taste, um zwischen DVDund USB-Modus umzuschalten.
(1/-Tasten (Previous/Next) [27]
Mit der Previous-Taste kann man das vorigen Kapitel bzw. den vorigen Titel wählen. Bei laufender
Wiedergabe kehrt man damit zum Beginn des aktuellen Kapitels oder Titels zurück.
Mit der Next-Taste kann das/der nächste Kapitel/
CD-Titel gewählt werden.
(2 -Taste (Stopp) [27]
Hiermit kann man die Wiedergabe anhalten.
(3-Taste (Pause) [27]
Hiermit kann man die Wiedergabepause aktivieren.
(4-Taste (Wiedergabe) [26, 27]
Hiermit kann man die Wiedergabe starten.
(5-Taste (Öffnen/Schließen) [26]
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlossen werden.
(6 HOME MENU-Taste [24]
Diese Taste dient dem Öffnen und Schließen des
Home Menu.
(7 RETURN-Taste [24]
Hiermit kann man zum Hauptmenü zurückkehren,
ohne die Einstellungen zu übernehmen.
De-12
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Display
23456781
9
Pauseanzeige
Diese Anzeige erscheint bei angehaltener Wiedergabe.
Wiedergabeanzeige
Diese Anzeige erscheint während der Wiedergabe.
CHP-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die angezeigte Nummer auf das momentan gewählte Kapitel verweist.
TITLE-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, während die Nummer des
laufenden Titels angezeigt wird.
Kamerablinkwinkel-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die abgespielte
Video-DVD mehrere Kamerablickwinkel unterstützt.
PRGSVE (Progressive)-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn der Component
Video-Ausgang Progressive Video-Signale ausgibt.
Repeat-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die A–B- oder Wiedergabewiederholung aktiv ist.
REMAIN-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die Restspieldauer
angezeigt wird.
Meldungs- und Zeitfeld
Hier werden verschiedene Zeitinformationen, z.B.
die Restspieldauer, in Stunden, Minuten und Sekunden angezeigt. Auch andere Meldungen werden hier
angezeigt.
De-13
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Rückseite
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
HDMI OUT [21]
An diese Buchse kann ein Fernseher oder Projektor
mit HDMI-Eingang angeschlossen werden. Si gibt
digitale Audio- und Videosignale aus.
COMPONENT VIDEO OUTPUT [20]
Diese Buchsen geben Component Video-Signale
aus und können mit dem Component-Eingang eines
Fernsehers oder Projektors verbunden werden.
VIDEO OUTPUT [18]
Diese RCA-Buchse kann an den Komposit-Videoeingang eines Fernsehers oder Projektors angeschlossen werden.
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Dieser digitale Audio-Koaxausgang muss mit dem
Koax-Eingang eines HiFi-Verstärkers, eines AVReceivers oder Surround-Decoders (Dolby Digital,
DTS) verbunden werden.
ANALOG
L
R
405
ANALOG AUDIO OUTPUT [18]
Diese RCA-Buchsen können mit den analogen
Audio-Eingängen Ihres Fernsehers, HiFi-Verstärkers oder AV-Receivers verbunden werden.
AV CONNECTOR [20]
Dieser SCART-Ausgang kann an einen Fernseher
oder Projektor mit SCART-Eingang angeschlossen
werden. Der SCART-Ausgang gibt folgende
Signale aus: 2-Kanal-Stereoton, Kompositvideo und
RGB-Video.
AC INLET [23]
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen
werden. Verbinden Sie das andere Ende des Netzkabels mit einer geeigneten Steckdose.
De-14
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bk
bl
bm
ON STANDBY
123
45
789
0
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
RC-699DV
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
MENU
HOME
MENU
SUBTITLE ZOOM
bn
bo
bp
bq
br
bs
bt
ck
cl
cm
cn
co
STANDBY-Taste [23]
Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des
DV-SP405 wählen.
ON-Taste [23]
Hiermit können Sie den DV-SP405 einschalten.
Schalten Sie den DV-SP405 erst ein, nachdem Sie
alle Verbindungen hergestellt und sorgfältig überprüft haben (Seite 17–22).
Zifferntasten [27–28, 37, 47–48]
Hiermit kann die gewünschte Titel-, Kapitel- oder
CD-Titel-Nummer eingegeben werden. Außerdem
können Sie die Position eingeben, ab der die Wiedergabe gestartet werden soll.
TOP MENU-Taste [28]
Mit dieser Taste kann man das Hauptmenü einer
Video-DVD aufrufen.
Cursortasten /// [24]
Mit diesen Tasten können Sie durch die Bildschirmmenüs navigieren.
RETURN-Taste [24, 28]
Hiermit kann man zum Hauptmenü zurückkehren,
ohne die Einstellungen zu übernehmen.
AUDIO-Taste [38]
Mit dieser Taste können Sie beim Abspielen von
DVD-Video-Discs andere Dialogsprachen und
Audioformate (z.B. Dolby Digital oder DTS) wählen.
Bei Video-CDs können Sie den linken Kanal, den
rechten Kanal oder die Stereo-Wiedergabe wählen.
ANGLE-Taste [39]
Mit dieser Taste können Sie die unterschiedlichen
Kamerablickwinkel einer Video-DVD wählen.
Stopptaste [27]
Hiermit kann man die Wiedergabe anhalten.
(1 Rücklauftaste / () [27, 30, 31]
Mit dieser Taste kann man zurückspulen, die Rückwärtszeitlupe und die umgekehrte Einzelbildwiedergabe aktivieren.
De-15
Front- und Rückseite—Fortsetzung
(2 Vorlauftaste / () [27, 30, 31]
Mit dieser Taste kann man vorspulen, die Vorwärtszeitlupe und die Einzelbildwiedergabe aktivieren.
(3 USB/DVD-Taste [40]
Diese Taste dient der Wahl des Wiedergabemediums. Drücken Sie die Taste, um zwischen DVDund USB-Modus umzuschalten.
(4 OPEN/CLOSE-Taste [26]
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlossen werden.
(5 PLAY MODE-Taste [34–37]
Mit dieser Taste kann man das Play Mode-Menü
öffnen und schließen.
(6 DISPLAY-Taste [39]
Mit dieser Taste kann man Informationen über die
gewählte Disc, den Titel, das Kapitel oder den CDTitel anfordern, darunter die verstrichene Zeit, die
Restzeit, die Gesamtspieldauer usw. Drücken Sie
sie wiederholt, um weitere Informationen anzufordern.
(7 CLEAR-Taste [36]
Hiermit können unterschiedliche Funktionen abgebrochen werden.
(8 MENU-Taste [28]
Mit dieser Taste kann man das Menü einer
Video-DVD oder den „Disc-Navigator“ aufrufen
(bei Verwendung einer Video- oder Audio-CD,
DivX-Video/WMV, MP3/WMA/MPEG-4 AAC/
JPEG-Disc oder DVD-R/-RW im VR-Format).
(9 ENTER-Taste [24]
Mit dieser Taste kann man die Wiedergabe des
gewählten Titels, Kapitels oder CD-Titels starten
und die Einstellungen bestätigen.
(: HOME MENU-Taste [24, 41–43]
Diese Taste dient dem Öffnen und Schließen des
Home Menu.
)1 ZOOM-Taste [39]
Hiermit können Sie die Zoom-Funktion bedienen.
)2 SUBTITLE-Taste [38]
Mit dieser Taste können Sie die Untertitel einer
Video-DVD wählen.
)3 Pausetaste [27, 30, 31]
Hiermit kann man die Wiedergabepause aktivieren.
)4 Previous/Next / Tasten [27]
Mit der Previous-Taste kann man das vorigen Kapitel bzw. den vorigen Titel wählen. Bei laufender
Wiedergabe kehrt man damit zum Beginn des aktuellen Kapitels oder Titels zurück.
Mit der Next-Taste kann das/der nächste Kapitel/
Titel gewählt werden.
)5 Wiedergabetaste [27]
Hiermit kann man die Wiedergabe starten.
De-16
Anschließen des DV-SP405
Hinweise für die Verbindungen
• Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte zur Hand.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle
Ton- und Bildverbindungen hergestellt haben.
Farbkodierung der RCA/Cinch-Buchsen
für AV-Geräte
RCA/Cinch-Buchsen für AV-Geräte weisen in der Regel
eine Farbkodierung auf: rot, weiß und gelb. Rote Stecker
und Buchsen verweisen auf den rechten Ein- oder Aus-
“
gang (die Buchse heißt in der Regel „R
und Buchsen verweisen auf den linken Ein- oder Ausgang (die Buchse heißt in der Regel „L
muss man an einen Komposit-ein- oder -Ausgang
anschließen (Video).
). Weiße Stecker
“
). Gelbe Stecker
AV-Kabel & Anschlüsse
Video
C
R
P
R
//
C
B
P
B
Y
Componentvideo
Kompositvideo
Scart
R
P//
R
C
C
B
P
B
Y
Analoge
Rechts (rot)
Links (weiß)
(Gelb)
• Schieben Sie die Stecker immer
vollständig in die Buchsen (man-
Audiosignale
Kompositvideo
Rechts (rot)
Links (weiß)
(Gelb)
Richtig!
gelhafte Verbindungen können
Rauschen und andere Funktionsstörungen verursachen).
• Um Interferenzen zu vermeiden,
Falsch!
dürfen Sie Audio- und Videokabel
nicht auf oder neben Netz- oder Lautsprecherkabel
legen.
Component Video trennt die Signale nach Helligkeit (Y) und Farbunterschieden (P
R, PB).
Das sorgt für eine optimale Bildqualität. Bei
bestimmten Fernsehgeräten heißen diese Component-Anschlüsse anders.
Kompositvideo findet sich auf fast allen Fernsehern, Videorecordern und anderen Videogeräten.
SCART-Verbindungen übertragen Audio- und
Videosignale (Komposit, RGB) über ein einziges Kabel.
Audio
Koax (digital)
Analog
Koaxanschlüsse garantieren eine bessere Qualität als Analog-Verbindungen.
Für die analogen Audioverbindungen kommen
auf den meisten AV-Geräten in der Regel
RCA-Buchsen zum Einsatz.
De-17
Anschließen des DV-SP405—Fortsetzung
Einfache Anschlüsse
Das hier beschriebene System erlaubt die Wiedergabe von Discs unter Verwendung des beiliegenden AV-Kabels (RCA).
Bei dieser Einrichtung erfolgt Stereo-Tonwiedergabe über die Lautsprecher des Fernsehers.
VIDEO IN
Fernseher
L
R
ANALOG
INPUT
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
ANALOG
L
R
405
Wichtig:
• Dieser Player ist mit Kopierschutztechnologie ausgestattet. Verbinden Sie diesen Player nicht mit den AVKabeln über einen Videorecorder mit dem Fernseher,
da sonst das Bild dieses Players nicht korrekt am Fernseher ausgegeben wird. (Dieser Player kann aus diesem Grund eventuell auch nicht mit einigen
Fernseher/Videorecorder-Kombigeräten verwendet
werden. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Hersteller.)
• Wenn Sie den Fernseher wie oben gezeigt anschließen, dürfen sie „YUV-Ausgang“ (Seite 45) nicht auf
„Progressive“ stellen.
1. Verbinden Sie die Buchsen VIDEO OUTPUT und
ANALOG AUDIO OUTPUT L/R mit den A/V
Eingängen Ihres Fernsehers.
Schließen Sie den roten und weißen Stecker des mitgelieferten AV-Kabels (RCA) an die Audioausgänge,
und den gelben Stecker an den Videoausgang an.
Achten Sie darauf, den linken und rechten Audioausgang mit den entsprechenden Eingängen zu verbinden, um eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen.
Schlagen Sie weiter unten (Seite 20), wenn Sie einen
Komponenten- oder SCART-Kabel für den Videoanschluss verwenden möchten.
AV-Kabel im
Lieferumfang
An eine Netzsteckdose
2. Stecken Sie den kleinen, flachen Stecker des Netzkabels in die rückseitige Buchse mit der Bezeichnung „AC Inlet“ und stecken Sie das andere Ende
des Netzkabels dann in die Netzsteckdose.
Anmerkungen:
• Bevor Sie den Player von der Netzsteckdose trennen,
müssen Sie ihn in den Standby-Modus schalten,
indem Sie entweder die Taste STANDBY/ON am
Gerät oder an der Fernbedienung drücken. Warten Sie
danach, bis „OFF“ vom Display des Players ausgeblendet wird.
• Schließen Sie den Player aus diesen Gründen nicht an
eine schaltbare Steckdose an, die oft an Verstärkern
und AV-Receivern zu finden sind.
De-18
Anschließen des DV-SP405—Fortsetzung
Umschalten des Videoausgangs auf
Interlace mit den Bedienungselementen an
der Frontplatte
Schalten Sie den Player auf Standby, und drücken Sie
dann STANDBY/ON an der Frontplatte, während Sie
gedrückt halten , um den Player wieder auf “Inter-
lace” zurückzuschalten.
• Wenn der Player über HDMI angeschlossen ist, trennen Sie das HDMI-Kabel, bevor Sie den Player-Ausgang auf Interlace stellen. (Bleibt es angeschlossen,
wird die Auflösung des HDMI-Ausgangs auf die
Standardeinstellungen zurückgesetzt—siehe Zurückstellen der Ausgangs-Auflösung auf die StandardAuflösung bei Anschluss über HDMI auf Seite 21.)
STANDBY/ON
Anmerkung:
• Wenn Sie ein Fernsehgerät anschließen, das nicht mit
dem Progressivabtastungssignal kompatibel ist, und
den Player auf „Progressive“ umschalten, erfolgt
keine Bildwiedergabe über den Komponenten-Ausgang. Schalten Sie in diesem Fall alles aus, nehmen
Sie einen erneuten Anschluss mit dem mitgelieferten
Videokabel vor, und schalten Sie dann den Player
wieder auf “Interlace” zurück.
Kompatibilität dieses Players mit
Progressivabtastungs- und HighDefinition-Fernsehgeräten
Dieser Player ist mit Macro Vision System Copy Guard
für Progressiv-Video kompatibel.
Wir weisen darauf hin, dass nicht alle High-DefinitionFernsehgeräte voll mit diesem Produkt kompatibel sind,
und dass Artefakte im Bild erscheinen können. Sollten
bei 525-Zeilen-Progressivabtastung Bildstörungen auftreten, empfehlen wir, die Verbindung auf die Ausgabe
mit „Standarddefinition“ (Interlace) umzuschalten. Sollten Sie Fragen bezüglich der Fernsehgerätekompatibilität mit diesem Modell haben, wenden Sie sich bitte an
unsere Kundendienststelle.
De-19
Anschließen des DV-SP405—Fortsetzung
Anschließen des Fernsehers
• Verbinden Sie den DVD-Player direkt mit dem Fernseher. Wenn Sie den DVD-Player nämlich an einen
Videorecorder, eine Fernseher/Recorder-Kombination
oder einen Bildquellenwahlschalter anschließen, könnten beim Abspielen von kopiergeschützten VideoDVDs nämlich Bildverzerrungen auftreten.
Verwendung der ComponentVideoverbindungen
Statt einer herkömmlichen Videoverbindung können Sie
auch den Component-Ausgang mit dem Fernseher (oder
anderen Gerät) verbinden. Von den drei Videoausgängen
liefert dieser die beste Bildqualität.
• Verbinden Sie die COMPONENT VIDEO OUPUTBuchse über ein Kompositvideo-Kabel (Sonderzubehör) mit dem Component-Bildeingang des Fernsehers, Monitors oder AV-Receivers.
AUDIO OUTPUT
ANALOG
DIGITAL
L
COAXIAL
R
405
Anschluss über den AV-Ausgang
Wenn Ihr Fernseher mit einem SCART-AV-Eingang ausgestattet ist, können Sie diesen Player über ein SCARTKabel an Ihren Fernseher anschließen. Bei diesem
Anschluss werden die Signale für Ton und Bild über das
gleiche Kabel übertragen, so dass sich der Anschluss an
die Buchsen AUDIO OUTPUT L/R und VIDEO OUTPUT erübrigt.
• Benutzen Sie ein SCART-Kabel (
Sonderzubehör
den Anschluss AV CONNECTOR mit dem AV-Eingang Ihres Fernsehers zu verbinden.
405
), um
YPBPR
COMPONENT
VIDEO IN
Fernseher
Anmerkung:
• Für weitere Hinweise zum Einstellen des Players für
einen Progressive-Fernseher, siehe „Einstellungen für
Video-Ausgang - YUV-Ausgang“ auf Seite 45.
Fernseher
SCART
Über diesen Anschluss können Standard-(FBAS)- oder
RGB-Komponenten-Signale ausgegeben werden. Die
vorgegebene Einstellung „Standard“ sollte normalerweise mit allen Fernsehgeräten funktionieren. Schlagen
Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers nach,
ob Sie eine der Einstellungen für höhere Qualität verwenden können. Informationen zum Umschalten des
Videoausgangs finden Sie auf Seite 45.
De-20
Anschließen des DV-SP405—Fortsetzung
Anschließen unter Verwendung von HDMI
Wenn Sie einen mit HDMI ausgestatteten Monitor oder
Bildschirm haben, können Sie ihn mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel an dieses Gerät anschließen.
Der HDMI-Anschluss gibt unkomprimiertes digitales
Video aus, sowie fast alle Arten von digitalem Audio,
mit denen der Player kompatibel ist, darin eingeschlossen DVD-Video, Video CD, CD, WMA, MP3, MPEG-4
AAC, Divx-Video und WMV.
• Benutzen Sie ein HDMI-Kabel zur Verbindung zwischen dem HDMI OUT-Ausgang an diesem Player
und dem HDMI-Anschluss eines HDMI-kompatiblen
Monitors.
AUDIO OUTPUT
ANALOG
DIGITAL
L
COAXIAL
R
HDMIKabel
HDMI-kompatible Anzeige
• Für eine korrekte Verbindung mit dem Anschluss des
Players muss der Pfeil auf dem Kabelanschlussstecker
nach oben weisen.
405
Über HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) unterstützt bei DVD-Playern, DTV, Set-Top-Boxen und anderen AV-Geräten die Übertragung von Video- wie
Audiosignalen über eine einzige digitale Verbindung.
HDMI wurde entwickelt, um die beiden Technologien
HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection)
und DVI (Digital Visual Interface) mit einem Standard
anzubieten. HDCP wird zum Schutz digitaler Inhalte,
die von DVI-konformen Bildschirmen übertragen und
empfangen werden, verwendet.
HDMI hat die Fähigkeit, den normalen, verbesserten
oder den hochauflösenden Video-Plus-Standard für
Mehrkanal-Surroundklang-Audio zu unterstützen.
HDMI zeichnet sich durch unkomprimiertes digitales
Video, eine Bandbreite von bis zu 5 Gigabyte pro
Sekunde (bei HDTV-Signalen), einen einzigen
Anschluss (statt mehrerer Kabel und Anschlüsse) und
Kommunikation zwischen der AV-Quelle und AV-Geräten wie DTVs aus.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen des HDMI-Lizenzgebers LLC.
Zurückstellen der Ausgangs-Auflösung auf die Standard-Auflösung bei Anschluss über HDMI
Schalten Sie den Player auf Standby, und drücken Sie
dann STANDBY/ON an der Frontplatte, während Sie
gedrückt halten, um den Player wieder auf 576P
zurückzuschalten.
STANDBY/ON
Anmerkungen:
• Dieses Gerät wurde konform zum HDMI-Standard
(High Definition Multimedia Interface) entwickelt.
Abhängig von der von Ihnen angeschlossenen Komponente kann die Verwendung einer DVI-Verbindung
zu unzuverlässigen Signalübertragungen führen.
• Wenn Sie eine andere Komponente an den HDMIAusgang anschließen, müssen Sie auch die HDMIEinstellungen an die neue Komponente anpassen
(siehe dazu „HDMI-Ausgang” auf Seite 44, „HDMIAufiösung” auf Seite 45 und „HDMI-Farbe” auf
Seite 45). Die Einstellungen für jede Komponente
werden dann im Speicher abgelegt (für bis zu 2 Komponenten).
• Der HDMI-Anschluss ist kompatibel mit 44,1 kHz/
48 kHz, 16 Bit/20 Bit/24 Bit 2-Kanal linearen PCMSignalen sowie Dolby Digital, DTS und MPEG Audio
Bitstream.
De-21
Anschließen des DV-SP405—Fortsetzung
Anschluss an einen AV-Receiver
Obwohl man den DVD-Ton auch über die Lautsprecher
des Fernsehers ausgeben kann (Seite 18), erzielen Sie
eine weitaus bessere Tonqualität, indem Sie den Player
an einen Verstärker anschließen.
Für die Wiedergabe von Surround-Signalen im Dolby
Digital- oder DTS-Format benötigen Sie einen Verstärker, der Dolby Digital- bzw. DTS-Daten auswerten kann
– oder einen Decoder.
Vor Herstellen der Verbindungen
• Bevor Sie den DVD-Player an einen Verstärker
anschließen, müssen Sie beide Geräte ausschalten und
ihren Netzanschluss lösen. Sonst könnten Sie nämlich
eventuell die Boxen beschädigen.
• Schließen Sie die Stecker immer vollständig an.
Um Mehrkanal-Surround-Sound genießen zu können,
müssen Sie diesen Player über den Digitalausgang mit
einem AV-Receiver verbinden.
Wenn Sie den Ton einer CD-R mit einem Kassettendeck
oder einem CD-Recorder aufnehmen möchten, das/den
Sie an einen AV-Receiver mit Zone2 angeschlossen
haben, müssen Sie die Analog-Ausgänge des DV-SP405
an den AV-Receiver anschließen.
Zusätzlich zur digitalen Verbindung empfehlen wir, dass
Sie auch die analogen Stereoanschlüsse verwenden.
Außerdem sollten Sie einen Videoausgang mit dem AVReceiver verbinden. Sie können dazu einen beliebigen
Videoausgang des Players verwenden (die Abbildung
zeigt den Anschluss an den Standard- (FBAS)-Ausgang).
1. Verbinden Sie die DIGITAL AUDIO OUTPUT-
Buchse des Spielers mit einem Digital-Eingang
des AV-Receivers.
2. Verbinden Sie die Buchsen ANALOG AUDIO
OUTPUT L/R und VIDEO OUTPUT dieses Players mit den analogen Audio- und Videoeingängen
Ihres AV-Receivers.
AV-Receiver
DVD
IN
FRONT
L
R
AV-Kabel im
Lieferumfang
DIGITAL
COAXIAL
AUDIO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
ANALOG
ANALOG
L
L
R
R
Die Abbildung zeigt die Standard-Video-Anschlüsse,
aber Sie können auch den Component-Anschluss verwenden, falls diese vorhanden sind.
3. Verbinden Sie den Videoausgang des AV-Receivers mit einem Videoeingang Ihres Fernseher.
Tipp:
• Normalerweise müssen Sie zwischen DVD-Player
und AV-Receiver sowie zwischen AV-Receiver und
Fernseher gleichartige Videokabel verwenden.
AUDIO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
ANALOG
DIGITAL
DIGITAL
L
COAXIAL
COAXIAL
R
COAXIAL
405
AV-Receiver
Sie können dann Mehrkanal-Surround-Sound hören.
Verbinden Sie die COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT-Buchse über ein Koax-Kabel (mitgeliefert) mit
dem Koax-Eingang Ihres AV-Receivers.
De-22
Anschließen des Netzkabels/Einschalten des
DV-SP405
Vor Herstellen der Verbindungen
• Überprüfen Sie zuerst, ob alle auf Seite 17–22
erwähnten Verbindungen hergestellt wurden (der
Fernseher muss unbedingt angeschlossen werden).
STANDBY/ON
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
RC-699DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME
MENU
1
2
Fernbedienung
ON
Schließen Sie das beiliegende
Netzkabel zuerst an die AC INLETBuchse und erst danach an eine
Steckdose an.
• Verwenden Sie ausschließlich das zum
Lieferumfang des DV-SP405 gehörige
Netzkabel. Das beiliegende Netzkabel
ist nur für den DV-SP405 gedacht und
sollte niemals an ein anderes Gerät
angeschlossen werden.
• Lösen Sie die Netzkabelverbindung
am DV-SP405 niemals, solange das
andere Ende noch an eine Steckdose
angeschlossen ist. Das könnte nämlich
zu einem Stromschlag führen. Verbinden Sie das Netzkabel immer zuletzt
mit der Steckdose. Bei Lösen des
Netzanschlusses müssen Sie zuerst die
Verbindung mit der Steckdose lösen.
Zur Steckdose
Drücken Sie STANDBY/ON auf
dem DV-SP405 oder die Taste ON
der Fernbedienung.
Der DVD-Spieler wird eingeschaltet.
• Drücken Sie STANDBY/ON auf dem
DV-SP405 oder die Taste STANDBY
der Fernbedienung. Reduzieren Sie
die Lautstärke am Verstärker auf das
Minimum, bevor Sie den DV-SP405 in
den Bereitschaftsmodus für den nächsten Gebrauch versetzen, um eine
plötzliche laute Tonwiedergabe zu vermeiden.
• Bei Drücken der STANDBY/ONTaste wird der Player nicht vollständig
ausgeschaltet.
Anmerkung:
• Der Player bietet einen Bildschirmschoner und eine
Energiesparfunktion. Wenn nach Anhalten der Wiedergabe länger als fünf Minuten keine Taste gedrückt
wird, schaltet sich der Bildschirmschoner ein. Wenn
Sie den Schlitten schließen, aber mit dem Starten der
Wiedergabe länger als 30 Minuten warten, wechselt
der Player automatisch in den Bereitschaftsbetrieb.
De-23
Erste Schritte
Verwendung der Bildschirmmenüs
Zur Bedienungserleichterung macht dieser Player weitgehenden Gebrauch von grafischen Bildschirmanzeigen.
Alle Menüs funktionieren auf die gleiche Weise. Wechseln Sie mit den Pfeiltasten (///) zwischen den
Einträgen und drücken Sie ENTER, um den gewünschten Eintrag auszuwählen.
RETURN
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
RC-699DV
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME
MENU
///
ENTER
HOME MENU
Cursortasten, ENTER
HOME MENU RETURN
Einstellen des Players auf Ihr
Fernsehgerät
Wenn Sie ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9) besitzen,
sollten Sie den Player so einstellen, dass das Bild korrekt
dargestellt wird. Wenn Sie ein herkömmliches Fernsehgerät (4:3) besitzen, können Sie den Player in der Standardeinstellung belassen und zum nachstehenden
Abschnitt übergehen.
1
HOME
MENU
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
Drücken Sie HOME MENU, und
wählen Sie „Systemeinstell.“.
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
6
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME
MENU
Systemeinstell.
HOME MENU
Anmerkung:
• Im Folgenden bedeutet das Wort „auswählen“ in dieser Anleitung im Allgemeinen das Hervorheben eines
Menüpostens mit den Pfeiltasten und das anschließende Drücken von ENTER.
Taste
Frontplatte
Fernbedie-
nung
HOME
MENU
ENTER
ENTER
RETURN
Funktion
Blendet die Bildschirmanzeige ein/aus.
Ändert den hervorgehobenen Menüposten.
Wählt den hervorgehobenen Menüposten aus
(beide ENTER-Tasten an
der Fernbedienung haben
die gleiche Funktion).
Kehrt zum Hauptmenü
zurück, ohne dass die
Änderungen gespeichert werden.
2
3
Wählen Sie „Fernsehschirm“ im
Menü „Video-Ausgang“.
Systemeinstell.
Digital-Audioausg.
Video-Ausgang
Sprache
Display
Optionen
Wenn Sie ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9) besitzen, wählen Sie
„16:9 (Widescreen)“oder „16:9
(Verkleinern)“.
Wenn Sie ein herkömmliches Fernsehgerät (4:3) besitzen, können Sie die Einstellung auf Wunsch von „4:3 (Letterbox)“
auf „4:3 (Vollbild)“ ändern. Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Einstellungen
für Video-Ausgang“ auf Seite 45.
Anmerkung:
• Wenn die HDMI-Verbindung nicht
benutzt wird, kann „16:9 (Verkleinern)“ nicht gewählt werden.
De-24
Erste Schritte—Fortsetzung
4
HOME
MENU
Drücken Sie HOME MENU, um den
Menübildschirm zu verlassen.
Einstellen der Sprache der
Bildschirmmenüs dieses Players
Diese Einstellung bestimmt die Sprache der Bildschirmmenüs dieses Systems.
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
MENU
PLAY
MODE
HOME
MENU
HOME MENU
4
HOME
MENU
Drücken Sie HOME MENU, um den
Menübildschirm zu verlassen.
1
2
3
HOME
MENU
USB/DVD
Drücken Sie HOME MENU, und
wählen Sie „Systemeinstell.“.
Systemeinstell.
Wählen Sie „Menü-Sprache“ im
Menü „Display“.
Systemeinstell.
Digital-Audioausg.
Video-Ausgang
Sprache
Display
Optionen
Menü-Sprache
Blickwinkelanzeige
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.
Die Sprache der Bildschirmmenüs ändert
sich entsprechend Ihrer Wahl.
De-25
Erste Schritte—Fortsetzung
Wiedergeben von Discs
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Wiedergabefunktionen für DVD-, CD-, Video CD-, DivXVideo-/WMV und MP3/WMA/MPEG-4 AAC-Discs.
Weitere Informationen finden Sie im nächsten Kapitel.
Einzelheiten über die Wiedergabe von JPEG-Bilddiscs
finden Sie unter „Wiedergeben einer JPEG-Diashow“
auf Seite 31.
STANDBY/ON
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
0
ENTER
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
6
CLEAR
SUBTITLE ZOOM
PLAY
MODE
MENU
HOME
MENU
OPEN/
CLOSE
3
4
Fernbedienung
Legen Sie eine Disc ein.
Legen Sie die Disc mit der beschrifteten
Seite nach oben in die entsprechende
Mulde des Disc-Fachs ein (bei einer doppelseitigen DVD muss die wiederzugebende Seite unten liegen).
Drücken Sie (Wiedergabe), um
die Wiedergabe zu starten.
Wenn Sie eine DVD oder Video CD
abspielen, erscheint möglicherweise ein
Bildschirmmenü. Näheres zur Menübedienung finden Sie unter „DiscMenüs von DVD-Video-Discs“ auf
Seite 28 und „PBC-Menüs von Video
CDs“ auf Seite 28.
• Die Wiedergabe von DivX-Video-/
WMV-oder MP3/WMA/MPEG-4
AAC-Audiodaten beginnt eventuell
erst nach mehreren Sekunden. Das ist
völlig normal.
1
Fernbedienung
ON
2
Fernbedienung
OPEN/
CLOSE
USB/DVD
Wenn der Player nicht bereits eingeschaltet ist, drücken Sie
STANDBY/ON, um ihn einzuschalten.
Wenn Sie eine DVD mit DivX-Video-/
WMV-Dateien oder eine Video-CD wiedergeben möchten, müssen Sie außerdem das Fernsehgerät einschalten und
den korrekten Videoeingang einstellen.
Drücken Sie (Öffnen/Schließen), um das Disc-Fach zu öffnen.
Anmerkungen:
• Bei manchen DVDs werden Sie bemerken, dass einige
Wiedergabefunktionen in bestimmten Abschnitten der
DVD unwirksam sind. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Wenn eine Disc sowohl Filmdateien (DivXVideo/
WMV) als auch Dateien in anderen Medienformaten
enthält (z.B. MP3), müssen Sie zunächst im Bildschirmmenü wählen, ob Filmdateien (DivX/WMV)
oder Dateien anderer Medienformate (MP3/WMA/
MPEG-4 AAC/JPEG) abgespielt werden sollen.
De-26
Erste Schritte—Fortsetzung
Grundlegende
Wiedergabefunktionen
Die nachstehende Tabelle zeigt die grundlegenden Steuerfunktionen der Fernbedienung zur Wiedergabe von
Discs. Im folgenden Kapitel werden weitere Wiedergabefunktionen ausführlicher beschrieben.
ON STANDBY
Zifferntastens
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
/
TasteFunktion
Startet die Wiedergabe.
Wenn RESUME oder LAST MEM auf
dem Display erscheint, beginnt die
Wiedergabe ab dem Fortsetzungsoder Letztspeicherpunkt (siehe auch
„Resume- und Letztspeicher-Funktion“
in der nebenstehenden Spalte.)
Dient zum Pausieren bzw. Fortsetzen
der Wiedergabe.
Beendet die Wiedergabe.
Siehe auch „Resume- und Letztspeicher-Funktion“ in der nebenstehenden Spalte.
Startet den Rückwärts-Suchlauf.
(nur auf dem
Fernbedie-
Drücken Sie (Wiedergabe), um die
Normalwiedergabe fortzusetzen.
nung)
Startet den Vorwärts-Suchlauf.
(nur auf dem
Fernbedie-
Drücken Sie (Wiedergabe), um die
Normalwiedergabe fortzusetzen.
nung)
Führt einen Sprung zum Anfang des
aktuellen Kapitels bzw. Titels, und
danach zum vorhergehenden Kapitel/
Titel aus.
Führt einen Sprung zum nächsten
Titel oder Kapitel aus.
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME
MENU
/
TasteF un ktio n
Dienen zur Eingabe einer Titel-/Kapitel-/Tracknummer.
Drücken Sie zur Eingabe auf ENTER.
• Wenn die Disc angehalten ist, wird
Zifferntasten
(nur auf dem
Fernbedienung)
die Wiedergabe ab dem ausgewählten Titel (für DVD) bzw. Track (für CD/
Video CD) fortgesetzt.
• Wenn die Disc läuft, erfolgt ein
Sprung zum Anfang des ausgewählten Titels (VR-Modus-DVD-RW),
Kapitels (DVD-Video) oder Tracks
(CD/Video CD).
Resume- und Letztspeicher-Funktion
DVD-V
VCD
Wenn Sie die Wiedergabe einer Disc stoppen, erscheint
RESUME im Display, um anzuzeigen, dass Sie die Wiedergabe ab diesem Punkt fortsetzen können.
Wenn Sie das Disc-Fach nicht öffnen, erscheint beim
nächsten Starten der Wiedergabe RESUME im Display,
und die Wiedergabe wird ab dem Fortsetzungspunkt
fortgesetzt.
Beim Entfernen einer DVD, Video-CD aus dem Player
wird die letzte Wiedergabeposition automatisch gespeichert. Beim nächsten Einlegen derselben Disc erscheint
LAST MEM im Display, und die Wiedergabe wird fortgesetzt. Bei DVD-Video kann der Player die Wiedergabepositionen von fünf Discs speichern. Wenn Sie eine
Disc einlegen, wird die Wiedergabe an der gespeicherten
Stelle fortgesetzt
Wenn Sie den löschen wollen, drücken Sie (Stopp),
während RESUME angezeigt wird.
Anmerkungen:
• Bei DVD-R/-RW-Discs im VR-Format ist die Letztspeicherfunktion unwirksam.
• Wenn Sie die Letztspeicher-Funktion beim Stoppen
der Disc nicht verwenden wollen, können Sie
(Stopp) erneut drücken, um die Wiedergabe anzuhalten und anschließend OPEN/CLOSE betätigen, um
den Schlitten zu öffnen.
.
De-27
Erste Schritte—Fortsetzung
Disc-Menüs von DVD-Video-Discs
DVD-V
Viele DVD-Video-Discs besitzen Menüs zur Wahl der
wiederzugebenden Teile. Diese Menüs ermöglichen
eventuell auch den Zugriff auf zusätzliche Funktionen
(z.B. Untertitel- und Sprachenwahl) oder Sonderfunktionen wie Diashows. Einzelheiten dazu finden Sie auf der
Verpackung der Disc.
Bei manchen DVD-Videos erscheint das Menü automatisch beim Starten der Wiedergabe, bei anderen müssen
Sie entweder MENU oder TOP MENU drücken.
Zifferntasten
TOP MENU
RETURN
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME
MENU
///
MENU
ENTER
PBC-Menüs von Video CDs
VCD
Manche Video-CDs enthalten Menüs, in denen Sie auswählen können, welcher Teil wiedergegeben werden
soll. Diese Menüs werden PBC-(Playback Control)Menüs genannt.
Sie können eine Video-CD mit PBC wiedergeben, ohne
dazu das PBC-Menü aufzurufen, indem Sie eine der Zifferntasten anstelle der Taste (Wiedergabe) zum Starten der Wiedergabe verwenden.
Zifferntasten
RETURN
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME
MENU
ENTER
/
TasteFunktion
TOP MENU
Zeigt das „Hauptmenü“ der DVD an
(abhängig von der DVD).
Zeigt das DVD-Menü an. Dies hängt
MENU
von der DVD ab und kann mit dem
„Hauptmenü“ identisch sein.
///
Dienen zum Anfahren der Menüposten.
ENTERWählt die aktuelle Menüoption aus.
RETURN
Zifferntasten
(nur auf dem
Fernbedienung)
Geht zur vorherigen Menüseite
zurück.
Dienen zum Hervorheben nummerierter Menüoptionen (nicht auf allen
DVD s).
Drücken Sie zur Eingabe auf ENTER.
TasteFunktion
RETURNZeigt das PBC-Menü an.
Zifferntasten
(nur auf dem
Fernbedie-
Zum Auswählen nummerierter Menüoptionen.
Drücken Sie zur Eingabe auf ENTER.
nung)
Zeigt die vorhergehende Menüseite an
(falls vorhanden).
Zeigt die nächste Menüseite an (falls
vorhanden).
De-28
Erste Schritte—Fortsetzung
Tipp:Häufig gestellte Fragen
• Wenn ich eine DVD einlege, wird sie nach ein paar
Sekunden wieder ausgeworfen!
o Wahrscheinlich stimmt der Regionalcode der
DVD nicht mit dem des Players überein. Der
Regionalcode ist normalerweise auf der DVD
angegeben. Er muss mit dem (auf der Rückwand
des Players stehenden) Regionalcode übereinstimmen. Siehe auch „DVD-Video-Regionen“ auf
Seite 52.
o Wenn die Regionalcodes übereinstimmen, ist die
DVD möglicherweise beschädigt oder verschmutzt. Reinigen Sie die Disc und überprüfen
Sie sie auf Beschädigungen. Siehe auch Pflege des
Players und der Discs auf Seite 10.
• Warum wird die eingelegte Disc nicht abgespielt?
o Stellen Sie zunächst sicher, dass die Disc richtig
herum (mit der Beschriftung nach oben) eingelegt
und weder verschmutzt noch beschädigt ist. Informationen zum Reinigen der Discs finden Sie unter
Pflege des Players und der Discs auf Seite 10.
o Wenn eine korrekt eingelegte Disc nicht abge-
spielt wird, ist wahrscheinlich das Format oder der
Disctyp nicht kompatibel, z.B. bei einer DVDAudio oder DVD-ROM. Weitere Informationen
zur Disc-Kompatibilität finden Sie unter „Unterstützte Discs“ auf Seite 7.
• Ich haben einen Breitwandfernseher. Warum erhalte
ich trotzdem bei einigen DVDs schwarze Streifen am
oberen und unteren Bildschirmrand?
o Einige Spielfilmformate sind so ausgelegt, dass
auch auf einem Breitwand-Fernsehgerät schwarze
Streifen am oberen und unteren Bildschirmrand
zu sehen sind. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Ich besitze einen Standardfernseher (4:3) und habe
den Player so eingerichtet, dass Widescreen-DVDs im
Pan & Scan-Format wiedergegeben werden. Warum
erhalte ich trotzdem bei einigen DVDs schwarze Streifen am oberen und unteren Bildschirmrand?
o Einige DVDs setzten die Anzeigeeinstellungen
des Players außer Kraft. Deshalb kann es vorkommen, dass DVDs trotz der Einstellung „4:3 (Vollbild)“ im Letterbox-Format wiedergegeben
werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Obwohl ich an eine HDMI-kompatible Komponente
angeschlossen habe, erhalte ich kein Signal und am
vorderen Bedienfeld leuchtet die HDMI-Anzeige
nicht.
o Vergewissern Sie sich, dass Sie diesen Player in
den Einstellungen für die von Ihnen verwendete
Komponente als die HDMI-Eingangssignalquelle
ausgewählt haben. Möglicherweise müssen Sie in
der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente nachschlagen, um dieses zu tun. Weitere
Informationen zur HDMI-Kompatibilität finden
Sie unter „Anschließen unter Verwendung von
HDMI“ auf Seite 21.
• Es kommt keine Bild auf dem HDMI-Ausgang!
o Mit diesem Player können keine Bilder von DVI-
kompatiblen Quellen wiedergegeben werden.
Weitere Informationen zur HDMI-Kompatibilität
finden Sie unter „Anschließen unter Verwendung
von HDMI“ auf Seite 21.
Vergewissern Sie sich, dass die Auflösung dieses
Players derjenigen der Komponente entspricht,
die Sie über HDMI angeschlossen haben Siehe
„HDMI-Aufiösung“ auf Seite 45, um die HDMIAuflösung zu verändern.
De-29
Abspielen von Discs
Anmerkungen:
• Viele Funktionen, die in diesem Kapitel behandelt werden, betreffen DVDs, Video-CDs, CDs, DivX-Video/
WMV- und MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG-Discs.
Allerdings kann sich das Bedienungsverfahren je nach
Disc geringfügig unterscheiden.
• Manche DVDs schränken den Gebrauch bestimmter
Funktionen (z.B. Zufallswiedergabe oder Wiederholung)
in einigen oder allen Teilen der Disc ein. Dies ist keine
Funktionsstörung.
• Bei der PBC-Wiedergabe von Video CDs sind manche
Funktionen nicht verfügbar. Wenn Sie diese nutzen
möchten, starten Sie die Wiedergabe, indem Sie einen
Titel über eine Zifferntaste auswählen.
Suchlauf
WMA
AAC
DivX
DVD-V
VCD
CD
MP3
Sie können einen Vorwärts- oder Rückwärts-Suchlauf
mit vier Geschwindigkeiten durchführen (Nur eine
Geschwindigkeit für DivX-Video/WMV).
1
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
/
Drücken Sie während der Wiedergabe oder , um den Such-
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME
MENU
lauf zu starten.
• Während des Suchlaufs in DVDs,
DivX-Video/WMV oder Video CDs
erfolgt keine Tonwiedergabe.
• Während der Rückwärtsabtastung
einer MP3-, WMA- oder MPEG-4
AAC-Disc erfolgt keine Tonwiedergabe.
WMV
3
Drücken Sie (Wiedergabe), um
die Normalwiedergabe wiederherzustellen.
• Wenn Sie eine Video-CD während der
Wiedergabe im PBC-Modus oder einen
MP3/WMA/MPEG-4 AAC-Track
durchsuchen, wird die Wiedergabe am
Ende bzw. Anfang des Tracks automatisch fortgesetzt.
• Bei bestimmten Formaten wird die
normale Wiedergabegeschwindigkeit
wiederhergestellt, wenn ein neues
Kapitel einer DVD beginnt.
Zeitlupe
DVD-V
VCD
DVDs können mit vier verschiedenen Zeitlupengeschwindigkeiten vorwärts und rückwärts wiedergegeben
werden. Bei Video CDs stehen vier verschiedene Zeitlupengeschwindigkeiten in Vorwärtsrichtung zur Auswahl.
Anmerkung:
• Bei Video-CDs ist die Zeitlupe rückwärts nicht belegt.
1
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
/
Drücken Sie (Pause) während
der Wiedergabe.
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME
MENU
De-30
2
Durch mehrmaliges Drücken der
Taste können Sie die Suchgeschwindigkeit erhöhen.
• Die Suchgeschwindigkeit wird auf
dem Bildschirm angezeigt.
2
Halten Sie bzw.
gedrückt, bis die Zeitlupenwiedergabe gestartet wird.
• Die Zeitlupengeschwindigkeit wird
auf dem Bildschirm angezeigt.
• Während der Zeitlupenwiedergabe ist
der Ton stummgeschaltet.
Abspielen von Discs—Fortsetzung
3
Drücken Sie die Taste mehrmals,
um die Zeitlupengeschwindigkeit
zu ändern.
4
Drücken Sie (Wiedergabe), um
die Normalwiedergabe wiederherzustellen.
• Bei bestimmten Disctypen wird die
normale Wiedergabegeschwindigkeit
wiederhergestellt, wenn ein neues
Kapitel einer Disc beginnt.
Einzelbildschaltung vorwärts/
rückwärts
DVD-V
VCD
Bei DVD-Discs kann in Einzelbildschritten vor- und
zurückgeschaltet werden. Bei Video-CD Sie nur bildweise vorrücken.
Anmerkung:
• Bei Video-CDs ist die umgekehrte Einzelbildwiedergabe nicht belegt.
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
123
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME
MENU
Wiedergeben einer JPEG-Diashow
JPEG
Nachdem Sie eine CD/CD-R/RW mit JPEG-Bildern eingelegt haben, drücken Sie (Wiedergabe), um eine
Diashow ab dem ersten Ordner/Bild auf der Disc zu starten. Der Player gibt die Bilder in jedem Ordner in alphabetischer Reihenfolge wieder.
• Wenn der Ordner
MP3/WMA/MPEG-4 AAC
enthält, wird die Wiedergabe der Diashow und der
MP3/WMA/MPEG-4 AAC
-Dateien wiederholt. Wäh-
rend der Audiowiedergabe können die Funktionen
/ (Sprung ), / (Suchlauf) und
(Pause) benutzt werden.
Die Bilder werden automatisch angepasst, so dass sie
den Bildschirm möglichst ganz ausfüllen. (Falls das Seitenverhältnis des Bilds nicht mit dem Ihres TV-Bildschirms übereinstimmt, werden möglicherweise
schwarze Balken an den Seiten oder am oberen und unteren Bildschirmrand angezeigt.)
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
MODE
MENU
HOME
MENU
PLAY
-Dateien
///
MENU
ZOOM
/
1
2
3
/
USB/DVD
Drücken Sie (Pause) während
der Wiedergabe.
Drücken Sie bzw. ,
um Einzelbildschaltung vorwärts
bzw. rückwärts durchzuführen.
Drücken Sie (Wiedergabe), um
die Normalwiedergabe wiederherzustellen.
• Bei bestimmten Disctypen wird die
normale Wiedergabegeschwindigkeit
wiederhergestellt, wenn ein neues
Kapitel einer Disc beginnt.
Während der Diashow stehen folgende Funktionen
zur Verfügung:
TasteF un ktio n
Pausiert die Diashow; durch erneutes
Drücken wird diese fortgesetzt.
Zeigt das vorhergehende Bild an.
Zeigt das nächste Bild an.
Pausiert die Diashow und dreht das
/
/
ZOOM
angezeigte Bild um 90° entgegen dem/im
Uhrzeigersinn. (Drücken Sie (Wiedergabe), um die Wiedergabe fortzusetzen.)
Pausiert die Diashow, und klappt das
angezeigte Bild horizontal oder vertikal. (Drücken Sie (Wiedergabe),
um die Wiedergabe fortzusetzen.)
Pausiert die Diashow, und zoomt das
Bild. Drücken Sie die Taste erneut, um
zwischen 1x, 2x und 4x Zoom umzuschalten. (Drücken Sie (Wiedergabe), um die Wiedergabe fortzusetzen.)
De-31
Abspielen von Discs—Fortsetzung
TasteFunktion
MENU
Ruft den Bildschirm „Disc-Navigator“
auf (siehe
Seite 33).
Anmerkung:
• Je größer eine Datei ist, desto länger benötigt der
Player, um die Datei zu laden.
Durchsuchen des Videoinhalts mit
dem Disc-Navigator
DVD-V
VCD
Mit dem „Disc-Navigator“ können Sie den Inhalt einer
DVD oder Video CD nach einem gewünschten Stück
durchsuchen.
Wichtig:
• Der „Disc-Navigator“ kann nicht mit Video CDs im
PBC-Modus verwendet werden.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
0
ENTER
OPEN/
CLOSE
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
MENU
SUBTITLE ZOOM
PLAY
HOME
MENU
///
ENTER
HOME MENU
3
ENTER
• TTL – Tracks auf einer Video CD.
• Zeitsuche – Miniaturbilder von
Video CD-Discs in 10-MinutenIntervallen.
• Original: Titel – Originaltitel auf
einer DVD-R/-RW-Disc im VRModus.
• Original: Zeitsuche – Miniaturbil-
der vom Originalinhalt in 10-Minuten-Intervallen.
• Play List: Titel – Playlist-Titel auf
einer DVD-R/-RW-Disc im VRModus.
• Play List: Zeitsuche – Miniaturbil-
der von der Playlist in 10-MinutenIntervallen.
Auf dem Bildschirm erscheinen nacheinander bis zu sechs Miniatur-Bewegtbilder. Um die vorherigen/nächsten sechs
Miniaturbilder anzuzeigen, drücken Sie
/ (Sie brauchen nicht zu warten,
bis die Wiedergabe aller Miniaturbilder
beendet ist, um die vorherige/nächste
Seite anzuzeigen).
Wählen Sie das Miniaturbild aus,
dessen Inhalt Sie wiedergeben
möchten.
01
02
03
1
2
HOME
MENU
USB/DVD
/
Drücken Sie HOME MENU während der Wiedergabe, und wählen
Sie „Disc-Navigator“ im Bildschirmmenü aus.
Disc-Navigator
Wählen Sie eine Anzeigeoption
aus.
Disc-Navigator
Titel
Kapitel
Die verfügbaren Optionen hängen von
der Art der eingelegten Disc und davon
ab, ob die Disc läuft oder nicht, und sind
wie folgt:
• Titel – Titel auf einer DVD-Video-
Disc
• Kapitel – Kapitel im aktuellen Titel
einer DVD-Video-Disc.
04
Disc-Navigator: Titel
01- 49: - -
05
06
Um ein Miniaturbild auszuwählen, können Sie entweder die Pfeiltasten ( / /
/ ) und ENTER oder die Zifferntasten benutzen.
Um ein Miniaturbild mit den Zifferntasten auszuwählen, geben Sie die zweistellige Nummer ein, und drücken Sie
dann ENTER.
Tipp:
• Zum Durchsuchen einer Disc können Sie auch einen
der Suchmodi verwenden. Siehe „Durchsuchen einer
Disc“ auf Seite 37.
De-32
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Durchsuchen von WMA-, MP3-,
MPEG-4 AAC-, DivX-Video-, WMVund JPEG-Dateien mit dem DiscNavigator
WMA
MP3
AAC
Benutzen Sie den „Disc-Navigator“, um eine bestimmte
Datei oder einen Ordner nach dem Dateinamen aufzusuchen. Beachten Sie, dass Dateien in anderen Formaten,
die sich auf der Disc befinden, nicht im „Disc-Navigator“ angezeigt werden.
1
2
HOME
MENU
Drücken Sie HOME MENU, und
wählen Sie „Disc-Navigator“ auf
dem Bildschirmmenü aus.
Benutzen Sie die Pfeiltasten ( /
/ / ) und ENTER zum Navigie-
ren.
ENTER
Benutzen Sie die Aufwärts-/AbwärtsPfeiltasten ( / ), um die Ordner-/
Dateiliste nach oben und unten zu rollen.
Benutzen Sie die Links-Pfeiltaste ( ),
um zum übergeordneten Ordner zurückzukehren.
Benutzen Sie ENTER oder die RechtsPfeiltaste ( ), um einen hervorgehobenen Ordner zu öffnen.
• Sie können auch zum übergeordneten
Ordner zurückkehren, indem Sie den
Ordner „..“ am Anfang der Liste
anfahren und dann ENTER drücken.
DivX
JPEG
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
00:00/ 00:00 0kbps
0
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
ENTER
CLEAR
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
6
MODE
MENU
HOME
MENU
WMV
PLAY
///
ENTER
HOME MENU
• Wenn Sie eine JPEG-Datei hervorheben, wird ein Miniaturbild auf der
rechten Seite angezeigt.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
3
Um den hervorgehobenen Track
oder die DivX-Video-/WMV-Datei
wiederzugeben bzw. die hervorge-
ENTER
hobene JPEG-Datei anzuzeigen,
drücken Sie ENTER.
• Wenn Sie eine
- ober DivX-Video-/WMV-Datei
AAC
MP3/WMA/MPEG-4
wählen, beginnt die Wiedergabe am
gewählten Track und wird bis zum
Ende des Ordners ausgeführt.
• Wenn Sie eine JPEG-Datei gewählt
haben, setzt eine Bildershow, beginnend mit der betreffenden Datei, ein
und wird bis zum Ende des Ordners
ausgeführt.
Tipp:
• Wenn Sie nicht nur den aktuellen Ordner, sondern die
ganze Disc wiedergeben wollen, verlassen Sie den
„Disc-Navigator“ und starten Sie die Wiedergabe mit
der Taste (Wiedergabe).
• Sie können auch während Sie
-Dateien hören eine Diashow ablaufen lassen.
AAC
MP3/WMA/MPEG-4
Wählen Sie einfach die Audiodatei aus, die Sie hören
möchten und dann die JPEG-Datei, mit der Ihre Diashow beginnen soll. Wiedergabe sowohl der Diashow
als auch der Audiodateien wird wiederholt. Wiedergabefunktionen sind nur für die JPEG-Diashow verfügbar.
De-33
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Wiederholen eines Abschnitts
DVD-V
VCD
CD
Mit der Funktion „A-B Wiederholung“ können Sie einen
gewünschten Abschnitt in einer Endlosschleife wiederholen, indem Sie zwei Punkte (A und B) in einem Track
(CD, Video CD) oder einem Titel (DVD) setzen.
• Die Funktion „A-B Wiederholung“ kann nicht mit
Video CDs im PBC-Modus bzw. mit MP3/WMA/
MPEG-4 AAC/DivX-Video/WMV-Dateien verwendet werden.
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
PLAY
MODE
MENU
HOME
MENU
PLAY MODE
ENTER
Verwendung der Wiederholfunktion
DVD-V
VCD
CD
Je nach der Art der eingelegten Disc stehen verschiedene
Wiederholungsoptionen zur Verfügung. Sie können die Wiederholfunktion auch mit der Programmfunktion kombinieren,
um die Tracks/Kapitel in der Programmliste (siehe „Erstellen
einer Programmliste“ auf Seite 36) zu wiederholen.
Wichtig:
MP3/WMA/MPEG-4 AAC
• Mit
CDs im PBC-Modus ist kein Wiederholspielbetrieb
möglich.
• Die Wiederholspiel- und Zufallswiedergabe-Funktion
kann nicht gleichzeitig aktiviert werden.
ON STANDBY
123
45
789
0
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
-Discs und mit Video
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
MENU
ENTER
HOME
MENU
SUBTITLE ZOOM
PLAY MODE
1
2
3
4
PLAY
MODE
ENTER
ENTER
Drücken Sie PLAY MODE während
der Wiedergabe, und wählen Sie
aus der Funktionsliste links den
Posten „A-B Wiederholung“.
Wiedergabe-Modus
A-B Wiederholung
Wiederh
Zufall
Programm
Suchmodus
Startpunkt
Endpunkt
Aus
Drücken Sie ENTER auf „Startpunkt“, um den Startpunkt zu setzen.
Drücken Sie ENTER auf „Endpunkt“, um den Endpunkt zu setzen.
Wenn Sie jetzt ENTER drücken, wird der
ausgewählte Abschnitt vom Startpunkt
aus wiederholt.
Um die Normalwiedergabe wiederherzustellen, wählen Sie den
Menüposten „Aus“.
1
2
PLAY
MODE
Drücken Sie während der Wiedergabe
PLAY MODE, und wählen Sie aus der Funktionsliste links den Eintrag „Wiederh“.
Wiedergabe-Modus
A-B Wiederholung
Wiederh
Zufall
Programm
Suchmodus
Titelwiederholung
Kapitel-Wdh.
Wiederholung Aus
Wählen Sie eine Wiederholungsoption.
Wenn die Programmfunktion aktiv ist, wählen
Sie „Program Repeat“, um die Programmliste
zu wiederholen, oder „Wiederholung Aus,“
um die Funktion zu deaktivieren.
Die verfügbaren Wiederholungsoptionen
hängen vom Format der eingelegten Disc ab.
Für DVD-Discs können Sie z.B. „Titelwiederholung“ bzw. „Kapitel-Wdh.“ (oder „Wiederholung Aus“) wählen.
Wiedergabe-Modus
A-B Wiederholung
Wiederh
Zufall
Programm
Suchmodus
Titelwiederholung
Kapitel-Wdh.
Wiederholung Aus
• Wählen Sie bei CDs und Video CDs „Disc
Wiedern“ bzw. „Titelwiederholung“ (oder
„Wiederholung Aus“).
De-34
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Verwendung von Zufallswiedergabe
DVD-V
VCD
CD
Titel oder Kapitel (DVD-Video) oder Tracks (CD, Video
CD) können in zufälliger Reihenfolge abgespielt werden. (Beachten Sie, dass manchmal der gleiche Track,
der gleiche Titel oder das gleiche Kapitel mehrmals
abgespielt wird.)
Die Zufallswiedergabe-Funktion kann im Wiedergabeoder Stoppzustand einer Disc aktiviert werden.
Wichtig:
• Die Zufallswiedergabe bleibt so lange aktiviert, bis
Sie „Zufallswiederg. aus“ im Random Play-Menü
wählen.
• Bei DVD-R/-RW-Discs im VR-Format, Video-CDs
im PBC-Modus, MP3/WMA/MPEG-4 AAC-Discs,
DivXVideo/WMV-Discs sowie bei Anzeige eines
DVD-Disc-Menüs steht die Zufallswiedergabe-Funktion nicht zur Verfügung.
• Die gleichzeitige Verwendung von Zufallswiedergabe
mit Programmwiedergabe oder Wiederholung ist
nicht möglich.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME
MENU
PLAY MODE
/
1
2
PLAY
MODE
Drücken Sie PLAY MODE, und
wählen Sie aus der Funktionsliste
links den Posten „Zufall“.
Wiedergabe-Modus
A-B Wiederholung
Wiederh
Zufall
Programm
Suchmodus
Zufallssektor
Zufallskapitel
Zufallswiederg.aus
Wählen Sie eine Zufallswiedergabe-Option.
Die verfügbaren Zufallswiedergabeoptionen hängen vom Format der eingelegten Disc ab. Für DVD-Discs können Sie
z.B. „Zufallssektor“ oder „Zufallskapitel“, (oder „Zufallswiederg. aus“) wählen.
Wiedergabe-Modus
A-B Wiederholung
Wiederh
Zufall
Programm
Suchmodus
Zufallssektor
Zufallskapitel
Zufallswiederg.aus
• Wählen Sie bei CDs und Video CDs
„Ein“ oder „Aus“, um die Zufallswiedergabe ein- oder auszuschalten.
Tipp:
• Benutzen Sie die folgenden Bedienungselemente
während der Zufallswiedergabe:
TasteF un ktio n
Wahl eines neuen Tracks/Titels/Kapitels in zufälliger Reihenfolge.
Rückkehr zum Anfang des momentanen Tracks/Titels/Kapitels.
RC-699DV
De-35
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Erstellen einer Programmliste
DVD-V
VCD
CD
Mit dieser Funktion können Sie die Wiedergabereihenfolge von Titeln/Kapiteln/Tracks einer Disc programmieren.
Wichtig:
• Bei DVD-R/-RW-Discs im VR-Format, Video-CDs
im PBC-Modus, MP3/WMA/MPEG-4 AAC-Discs,
DivXVideo/WMV-Discs sowie bei Anzeige eines
DVD-Disc-Menüs steht die ProgrammwiedergabeFunktion nicht zur
Verfügung.
ON STANDBY
123
45
789
0
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
RC-699DV
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
6
CLEAR
SUBTITLE ZOOM
PLAY
MODE
MENU
HOME
MENU
PLAY MODE
CLEAR
///
ENTER
3
4
ENTER
Benutzen Sie die Pfeiltasten ( /
/ / ) und ENTER, um einen
Titel, ein Kapitel oder einen Track
für den aktuellen Schritt in der
Programmliste auszuwählen.
Bei DVDs kann ein Titel oder ein Kapitel
der Programmliste hinzugefügt werden.
Programm
Programmschritt
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Titel 1~38
Titel 01
Titel 02
Titel 03
Titel 04
Titel 05
Titel 06
Titel 07
Titel 08
Kapitel 1~004
Kapitel 001
Kapitel 002
Kapitel 003
Kapitel 004
• Wählen Sie bei einer CD oder Video
CD einen Track aus, welcher der Programmliste hinzugefügt werden soll.
Wenn Sie zum Auswählen des Titels/
Kapitels/Tracks ENTER drücken, wird
die Schrittnummer automatisch um eins
erhöht.
Wiederholen Sie Schritt 3 so oft,
bis die Programmliste vollständig
ist.
Eine Programmliste kann bis zu 24 Titel/
Kapitel/Tracks enthalten.
• Sie können Schritte in eine Programm-
liste einfügen, indem Sie einfach die
Position, an welcher der neue Schritt
erscheinen soll, hervorheben und eine
Titel-/Kapitel-/Tracknummer eingeben.
• Um einen Schritt zu löschen, heben
Sie ihn hervor und drücken CLEAR.
De-36
1
2
PLAY
MODE
Drücken Sie PLAY MODE, und
wählen Sie aus der Funktionsliste
links den Posten „Programm“.
Wiedergabe-Modus
A-B Wiederholung
Wiederh
Zufall
Programm
Suchmodus
Programm erstellen
Progr.wiedergabe
Programmstopp
Programm löschen
Wählen Sie den Posten „Programm erstellen“ aus der Liste der
Programmoptionen.
5
Um die Programmliste abzuspielen,
drücken Sie (Wiedergabe).
Die Programmfunktion bleibt so lange
aktiv, bis Sie sie deaktivieren (siehe
unten), die Programmliste löschen (siehe
unten), die Disc auswerfen oder den
Player ausschalten.
Tipp:
• Benutzen Sie die folgenden Bedienungselemente
während der Programmwiedergabe:
TasteFunktion
Speichern der Programmliste und Verlassen des Programmbearbeitungs-
PLAY MODE
bildschirms, ohne die Wiedergabe zu
starten (HOME MENU hat die gleiche
Funktion).
Sprung zum nächsten Schritt in der
Programmliste.
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Sonstige im Programm-Menü
verfügbare Funktionen
Zusätzlich zu „Programm erstellen“ stehen noch andere
Optionen im Menü „Programm“ zur Verfügung.
• Progr.wiedergabe – Startet die Wiedergabe einer
gespeicherten Programmliste
• Programmstopp – Deaktiviert die Programmwieder-
gabe, löscht die Programmliste aber nicht
• Programm löschen – Löscht die Programmliste und
deaktiviert die Programmwiedergabe
Durchsuchen einer Disc
DVD-V
VCD
CD
DVDs erlauben die Suche nach Titeln, Kapitelnummern
und Positionen, CDs und Video-CDs die Suche nach
Titelnummern und Positionen.
Wichtig:
• Für Video CDs im PBC-Modus oder
MPEG-4 AAC
-Discs sind keine Suchfunktionen ver-
fügbar.
MP3/WMA/
2
3
123
45
789
0
Wählen Sie einen Suchmodus.
• Die Disc muss laufen, damit eine Zeitsuche durchgeführt werden kann.
Geben Sie mit Hilfe der Zifferntasten die Nummer des gewünschten Titels, Kapitels oder Tracks
6
oder eine Spielzeit ein.
Wiedergabe-Modus
A-B Wiederholung
Wiederh
Zufall
Programm
Suchmodus
Titelsuche
Kapitelsuche
Zeitsuche
Eingabe Kapitelnr.
0 0 1
• Um eine Suche nach Spielzeit durchzuführen, geben Sie den Zeitpunkt in
Minuten und Sekunden des laufenden
Titels (DVD) bzw. Tracks (CD/VideoCD) ein, von dem aus die Wiedergabe
fortgesetzt werden soll. Drücken Sie
beispielsweise 4, 5, 0, 0 um die Wiedergabe bei 45 Minuten zu beginnen.
Für eine Spielzeit von 1 Stunde, 20
Minuten und 30 Sekunden drücken Sie
8, 0, 3, 0.
Zifferntasten
1
PLAY
MODE
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
RC-699DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
PLAY MODE
ENTER
HOME
MENU
Drücken Sie PLAY MODE, und
wählen Sie aus der Funktionsliste
links den Posten „Suchmodus“.
Die verfügbaren Suchoptionen hängen
vom Format der eingelegten Disc ab.
4
Drücken Sie ENTER, um die Wiedergabe zu starten.
ENTER
De-37
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Umschalten der Untertitel
DivX
DVD-V
Auf einigen DVDs oder DivX-Video-Discs sind mit
Untertiteln in einer oder mehreren Sprachen aufgezeichnet. Die Sprachen sind gewöhnlich auf der DVD-Hülle
angegeben. Sie können die Sprache der Untertitel während der Wiedergabe umschalten.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
1
SUBTITLE
Drücken Sie SUBTITLE mehrmals,
um die gewünschte Untertiteloption auszuwählen.
UntertitelEnglisch1/2
Anmerkungen:
• Bei manchen Discs ist die Wahl der
Untertitelsprache nur über das Discmenü möglich. Drücken Sie TOP
MENU oder MENU, um das Menü
aufzurufen.
• Angaben zur Einstellung von Untertitelsprachen finden Sie unter „Untertitel“ auf Seite 46.“
• Hinweise zu den Untertiteln finden Sie unter
„Anzeige von DivX-Untertiteldateien“ auf Seite 9.
6
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
Aktuell / Gesamt
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
PLAY
MODE
MENU
HOME
MENU
SUBTITLE
Umschalten der Dialogsprache/des
Kanals
VCD
AUDIO
DivX
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
123
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME
MENU
Drücken Sie wiederholt die Taste
AUDIO, bis die gewünschte Dialogsprache/Kanal-Option ausgewählt ist.
Die Sprachen-/Kanalinformation wird
auf dem Bildschirm angezeigt.
Anmerkungen:
• Bei manchen DVDs ist die Wahl der
Dialogsprache nur über das Discmenü
möglich. Drücken Sie TOP MENU
oder MENU, um das Menü aufzurufen.
• Angaben zur Einstellung der DVDDialogsprache finden Sie unter „Einstellungen für Sprache“ auf Seite 46.
DVD-V
Bei der Wiedergabe einer DVD oder DivX-Video-Disc,
deren Dialog in zwei oder mehr Sprachen aufgenommen
wurde, können Sie während der Wiedergabe zwischen
den Sprachen umschalten.
Bei der Wiedergabe einer VR-Format-DVD-R/-RWDisc im, auf der zwei Mono-Audiokanälen aufgezeichnet sind, können Sie während der Wiedergabe zwischen
dem Haupt- und Nebenkanal sowie dem Mischsignal
beider Kanäle umschalten.
Wenn Sie eine Video CD abspielen, können Sie zwischen Stereo, dem linken Kanal und dem rechten Kanal
umschalten.
1
AUDIO
De-38
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Vergrößern des Bildausschnitts
DivX
123
45
789
0
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
WMV
6
CLEAR
ENTER
SUBTITLE ZOOM
MODE
DISPLAY
MENU
HOME
MENU
///
ZOOM
DVD-V
JPEG
VCD
Mit der Zoom-Funktion können Sie bei der Wiedergabe
einer DVD, des Titels einer Divx-Video/WMV-Disc,
einer Video-CD oder JPEG-Disc einen Bildausschnitt
um den Faktor 2 oder 4 vergrößern.
1
ZOOM
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste ZOOM zur Wahl des
Zoomfaktors (Normal, 2x oder 4x).
• Da DVDs, Video-CDs, DivX-Video/
WMV und JPEG-Bilder eine feste
Auflösung besitzen, verschlechtert
sich die Bildqualität bei der Vergrößerung, insbesondere bei Faktor 4. Dies
ist keine Funktionsstörung.
2
Benutzen Sie die Pfeiltasten ( /
/ / ), um den Zoombereich zu
verschieben.
ENTER
Sie können den Vergrößerungsfaktor und
den Zoombereich während der Wiedergabe beliebig verändern.
• Wenn das Navigationsquadrat am oberen Bildschirmrand verschwindet,
drücken Sie ZOOM erneut, um es wieder einzublenden.
Wechseln des Kamerawinkels
DVD-V
Manche DVDs enthalten Szenen, die mit verschiedenen
Kamerawinkeln aufgenommen wurden—Einzelheiten
dazu auf der DVD-Hülle.
Wenn eine Szene mit mehreren Kamerawinkeln wiedergeben wird, erscheint ein -Symbol auf dem Bildschirm, um anzuzeigen, dass mehrere Einstellungen
verfügbar sind. Sie können dies deaktivieren, wie auf
„Einstellungen für Display“ auf Seite 46 beschreiben.
ANGLE
1
ANGLE
Drücken Sie zum Wechseln des
Kamerawinkels während der laufenden Wiedergabe die Taste
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
0
USB/DVD
CLEAR
ENTER
SUBTITLE ZOOM
MENU
HOME
MENU
ANGLE.
Anzeigen von Disc-Informationen
Verschiedene Track-, Kapitel- und Titelinformationen,
wie z.B. die verstrichene und restliche Spielzeit, können
während der Wiedergabe einer Disc auf dem Bildschirm
angezeigt werden.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
DISPLAY
1
DISPLAY
Durch wiederholtes Drücken von
DISPLAY können Sie die Informationsanzeige einblenden/umschalten/ausblenden.
• Während der Wiedergabe erscheinen
die Informationen am oberen Bildschirmrand.
De-39
USB-Wiedergabe
C
Anmerkung:
Onkyo bietet keine Gewähr dafür, dass dieses Gerät mit
allen USB-Massenspeichergeräten kompatibel ist (hinsichtlich Betrieb und/oder Busleistung), und übernimmt
keinerlei Haftung für Datenverluste, die ggf. nach
Anschluss eines USB-Speichergerätes an dieses Gerät
auftreten.
Gebrauch der USB-Schnittstelle
Sie können die an der Frontplatte dieses Gerätes vorgesehene USB-Schnittstelle zur Wiedergabe von 2-kanaligem Ton und zum Anzeige von JPEG-Dateien
verwenden. Schließen Sie ein USB-Speichergerät wie
unten gezeigt an.
DVD/USB
USBSpeichergerät
Anmerkungen:
• Dieser Anschluss ermöglicht die Wiedergabe von
MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG-Dateien (außer
Dateien, die mit Kopierschutz oder Wiedergabeeinschränkungen versehen sind).
• Zu den mit dieser Schnittstelle kompatiblen USBGeräten gehören tragbare Flash Memory-Geräte (insbesondere Schlüssellaufwerke), die das Dateiformat
FAT16/32 verwenden. Bitte beachten Sie, dass dieses
Gerät nicht an einen PC für USB-Wiedergabe angeschlossen werden kann.
• Bei großen Datenmengen kann längere Zeit verstreichen, bis das System den Inhalt des USB-Speichergerätes eingelesen hat.
• Im USB-Modus kann das Home Menu nicht angezeigt
werden.
• Wiedergabemodi, wie „Wiederh“, „Zufall“, „Programm“ und „Suchmodus“, können nicht verwendet
werden.
1
Drücken Sie DVD/USB bei
eingeschaltetem Player.
Vergewisssern Sie sich, dass das Fernsehgerät eingeschaltet und auf den richtigen Videoeingang eingestellt ist, und
dass die Anzeige „USB MODE“ im Display an der Frontplatte des Players
erscheint.
ursortasten,
ENTER
2
3
4
oder
Wichtig:
Wenn die Fehlermeldung „USB ERR“ im Display
erscheint, kann dies bedeuten, dass der Spannungsbedarf
des angeschlossenen USB-Gerätes zu hoch für diesen
Player ist, oder dass das betreffende USB-Gerät nicht
mit diesem Player kompatibel ist. In einem solchen Fall
probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus, um
den Fehler aufzuheben:
• Schalten Sie den Player aus und dann wieder ein.
• Schließen Sie das USB-Gerät bei ausgeschaltetem
Player erneut an.
• Schalten Sie den Player auf den DVD-Modus zurück
(wonach die Anzeige „LOADING“ selbst dann im
Display an der Frontplatte erscheint, wenn momentan
keine Disc eingelegt ist), indem Sie DVD/ USB drükken, und aktivieren Sie dann erneut den USB-Modus
(so dass die Anzeige „USB MODE“ im Display an der
Frontplatte erscheint).
• Verwenden Sie den Spezial-Netzadapter (im Lieferumfang des jeweiligen USB-Gerätes) zur Spannungsversorgung.
Falls sich das Problem auf diese Weise nicht beseitigen
lässt, ist das betreffende USB-Gerät höchstwahrscheinlich nicht mit diesem Player kompatibel.
Schließen Sie das USB-Speichergerät an.
Die USB-Buchse befindet sich an der
Frontplatte.
• Der „Disc-Navigator“ wird automatisch angezeigt.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten ( /
/ / ) die wiederzugebende
Datei aus, und drücken Sie
ENTER.
• Das Verfahren zum Abspielen von
Dateien, die auf dem USB-Gerät abgespeichert sind, ist das gleiche wie bei
Discs. Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter „Grundlegende Wiedergabefunktionen“ auf Seite 27 und
„Abspielen von Discs“ auf Seite 30.
Schalten Sie diesen Player aus,
und trennen Sie das USB-Gerät ab.
• Beim nächsten Einschalten dieses
Players wird er im USB-Modus hochgefahren. Um auf den DVD-Modus
zurückzukehren, drücken Sie entweder DVD/USB, oder Sie drücken
(Öffnen/Schließen), um das Disc-Fach
zu öffnen.
De-40
Klang- und Video-Einstellmenüs
Menü Klang-Einstellung
Das Menü „Klang-Einstellung“ ermöglicht es, die Toneinstellungen von Discs zu beeinflussen.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
1
2
HOME
MENU
Drücken Sie HOME MENU, und
wählen Sie „Klang-Einstellung“ im
Bildschirmmenü.
Sie können die Einstellungen mit
Hilfe der Pfeiltasten (///)
und ENTER auswählen und
Die vorprogrammierten EQ-Kennlinien sind auf verschiedene Musikstile abgestimmt.
Anmerkung:
• Wenn der „Equalizer“ eingeschaltet ist, wird ein linearer 96 kHz PCM-Ton automatisch auf 48 kHz heruntergerechnet.
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME
MENU
Klang-Einstellung
Ein
Aus
///
ENTER
HOME MENU
Virtual Surround
• Einstellungen: „Ein“, „Aus (Vorgabe)“
Virtual Surround ermöglich einen Surroundklang auch
dann, wenn nur zwei Lautsprecher vorhanden sind.
Anmerkungen:
• Bei einer DTS steht „Virtual Surround“ weder über
die analogen noch die digitalen Ausgänge zur Verfügung.
• Wenn „Virtual Surround“ eingeschaltet ist, wird ein
linearer 96 kHz PCM-Ton automatisch auf 48 kHz
heruntergerechnet.
• Wenn der Player Dolby Digital-, DTS- oder MPEGBitstream-Audiosignale ausgibt (keine Umwandlung
zu PCM), hat „Virtual Surround“ keinen Einfluss auf
die Audiosignale des Digitalausgangs. Informationen
zum Einrichten der digitalen Ausgabeformate finden
Sie unter „Einstellungen für Digital-Audioausg.“ auf
Seite 44.
• Die Stärke des Surroundeffekts hängt von der jeweiligen Disc ab.
Wenn Sie mit Dolby Digital codierte DVDs bei geringer
Lautstärke wiedergeben, gehen Klänge mit niedrigeren
Pegeln, einschließlich Dialogteilen, möglicherweise
völlig verloren. Durch Aktivieren von „Audio DRC
(Dynamic Range Control)“ kann dies verhindert werden,
indem die leiseren Stellen angehoben und die lauten
Spitzenpegel abgeschwächt werden.
Wie stark dieser Unterschied für Sie wahrnehmbar ist,
hängt von dem jeweiligen Material ab. Wenn dort keine
größeren Lautstärkeunterschiede vorkommen, hören Sie
möglicherweise keinen große Veränderung.
Anmerkungen:
• „Audio DRC“ ist nur mit Dolby Digital-Audioquellen
wirksam.
• „Audio DRC“ arbeitet nur effektiv über den digitalen
Ausgang, wenn „Digital-Ausgang“ auf „Ein“ und
„Dolby Digital-Aus.“ auf „Dolby Digital > PCM“ eingestellt wird (siehe „Einstellungen für Digital-Audioausg.“ auf Seite 44).
• Der Effekt von „Audio DRC“ hängt von Ihren Lautsprechern und den Einstellungen des AV-Receivers ab.
Mit dieser Funktion können Sie den Ton so aufbereiten,
dass „Dialog“ deutlicher von Hintergrundgeräuschen
des Soundtracks abheben.
De-41
Klang- und Video-Einstellmenüs—Fortsetzung
Menü Video-Einstellung
Das Menü „Video-Einstellung“ ermöglicht verschiedene
Bildeinstellungen.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
RC-699DV
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
MENU
HOME
MENU
SUBTITLE ZOOM
///
ENTER
HOME MENU
• Gamma – Einstellen der „Wärme“
des Bildes („Hoch“, „Medium“,
„Niedrig“, „Aus (Vorgabe)“).
• Tönung – Einstellen der Rot-/Grün-
Balance (grün 9 bis rot 9).
• Chromapegel – Einstellen der Farb-
sättigung (–9 bis +9).
Stellen Sie die Optionen „Helligkeit“,
„Kontrast“, „Tönung“ und „Chromapegel“ mit den Tasten Links-/Rechts-Pfeiltasten ( / ) ein.
H
3
elligkeitminmax
Drücken Sie ENTER, um zum
Menü „Video-Einstellung“ zurück-
0
zukehren, oder HOME MENU, um
ENTER
die Menüanzeige zu verlassen.
Anmerkung:
• Bei bestimmten Fernsehern führt ein extremer Helligkeitswert zu Bildverzerrungen. Wenn das bei Ihnen
geschieht, müssen Sie die Helligkeit also etwas verringern.
1
2
HOME
MENU
ENTER
Drücken Sie HOME MENU, und
wählen Sie auf dem Bildschirm die
Option „Video-Einstellung“.
Video-Einstellung
Nehmen Sie die Einstellungen mit
den Tasten Pfeiltasten ( / / /
Das Menü „Systemeinstell.“ ermöglicht u.a. Audio- und
Videoausgangs-Einstellungen, Kindersicherungs-Einstellungen und Anzeige-Einstellungen.
Wenn eine Option ausgegraut ist, bedeutet dies, dass Sie
gegenwärtig nicht geändert werden kann. Dies ist normalerweise während der Wiedergabe einer Disc der Fall.
Stoppen Sie die Wiedergabe, und ändern Sie die Einstellung.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
///
ENTER
HOME
MENU
HOME MENU
• Die Einstellungen von „HDMI-Ausgang“, „HDMIAufiösung“ und „HDMI-Farbe“ müssen nur dann
geändert werden, wenn Sie diesen Player über die
HDMI-Buchse an ein HDMI-kompatibles Gerät angeschlossen haben.
• Die Einstellungen von „Digital-Audioausg.“, „YUVAusgang“ und „AV-Ausgang“ können nicht geändert
werden, wenn der Player über die HDMI-Buchse an
ein HDMI-kompatibles Gerät angeschlossen worden
ist. Außerdem kann es vorkommen, dass bestimmte
Einstellungen, z.B. von „HDMI-Ausgang“, „HDMIAufiösung“ und „HDMI-Farbe“, automatisch geändert werden.
1
2
HOME
MENU
Drücken Sie HOME MENU, und
wählen Sie „Systemeinstell.“.
Systemeinstell.
Wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten (///) und ENTER die
Einstellung und Option aus, die
ENTER
Sie einstellen wollen.
Alle Einstellungen und Optionen werden
auf den folgenden Seiten erläutert.
Anmerkungen:
• In den Tabellen auf den folgenden Seiten wird die
Standardeinstellung in Fettschrift dargestellt.
• Die Einstellungen für „Digital-Audioausg.“ müssen
nur dann geändert werden, wenn Sie den Digitalausgang dieses Players mit einem AV-Receiver oder
einem anderen Gerät verbunden haben.
• Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des anderen
Gerätes nach, um festzustellen, mit welchen digitalen
Audioformaten es kompatibel ist.
• Manche Einstellungen, wie „Fernsehschirm“, „Dialog-Sprache“ und „Untertitel“, können u.U. von der
DVD außer Kraft gesetzt werden. Oft können diese
Einstellungen auch über das DVD-Discmenü vorgenommen werden.
De-43
Klang- und Video-Einstellmenüs—Fortsetzung
Einstellungen für Digital-Audioausg.
EinstellungOptionBedeutung
Digitale Audiosignale werden über die Digitalausgänge ausgegeben.
Mit Dolby Digital codierte digitale Audiosignale werden bei der
Wiedergabe einer Dolby Digital-DVD ausgegeben.
Dolby Digital-Audiosignale werden vor der Ausgabe in PCMAudiosignale umgewandelt.
Mit DTS codierte digitale Audiosignale werden bei der Wiedergabe einer DTS-Disc ausgegeben. (Falls Ihr Verstärker/Receiver nicht mit DTS-Audio kompatibel ist, wird Rauschen
ausgegeben.)
Beim Abspielen einer DTS-Disc wird kein digitales Audiosignal ausgegeben. DTS-Audiosiognale werden vor der Ausgabe über die Digitalausgänge in PCM-Audiosignale
umgewandelt.
96-kHz-Digital-Audiosignale werden für digitale Ausgabe in
48-kHz-Signale umgewandelt.
Mit MPEG codierte digitale Audiosignale werden unverändert
ausgegeben.
Mit MPEG codierte digitale Audiosignale werden für digitale
Ausgabe in PCM-Audiosignale umgewandelt.
Überprüfen Sie, ob Ihr Monitor oder Gerät nur Stereo-Eingangssignale akzeptiert. Bei dieser Einstellung wird Mehrkanal-Tonwiedergabe für lineare PCM-Stereo-Wiedergabe auf 2
Kanäle heruntergemischt. (Im Falle einer DTS-Quelle wird der
HDMI-Audioausgang ausgeschaltet.)
Dolby Digital-, DTS- und MPEG-Quellen werden entsprechend ihrer Verschlüsselung verarbeitet, allerdings wird die
DTS-Audioausgabe über HDMI ausgeschaltet, wenn Ihr Verstärker/Monitor nicht mit DTS-Audio kompatibel ist. Lineare
PCM-Quellen werden unverändert gehört.
Keine digitale Audioausgabe. Wählen Sie diese Einstellung,
wenn die Einstellungen von „Digital-Audioausg.“.
Digital-Ausgang
Dolby Digital-Aus.
DTS-Ausgang
96 kHz PCM-Aus.
MPEG-Ausgang
HDMI-Ausgang
Ein
AusKeine digitale Audioausgabe.
Dolby Digital
Dolby Digital > PCM
DTS
DTS > PCM
96kHz > 48kHz
96kHz96-kHz-Digital-Audiosignale werden mit 96 kHz ausgegeben.
MPEG
MPEG > PCM
LPCM (2 CH)
Auto
Off
De-44
Klang- und Video-Einstellmenüs—Fortsetzung
Einstellungen für Video-Ausgang
EinstellungOptionBedeutung
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein herkömmliches 4:3-
4:3 (Letterbox)
Fernsehschirm
(Einstellung verfügbar
für analogen und HDMIVideoausgang. Siehe
auch „Bild- und DVDFormate“ auf Seite 51.)
YUV-Ausgang
AV-Ausgang
HDMI-Aufiösung
(Falls der Monitor die
gewählte Auflösung
nicht unterstützt,
erscheint der
Bildschirm nicht.)
HDMI-Farbe
*1 Bei Anschluss an ein 16:9-Fernsehgerät: Wenn bei Wahl von „16:9 (Widescreen)“ oder „16:9 (Verkleinern)“ das Fernsehbild horizontal
erweitert wird, müssen die Fernsehbildeinstellungen geändert werden.
*1
4:3 (Vollbild)
16:9 (Widescreen)
16:9 (Verkleinern)
Progressive
Interlace
Video
RGB
1920x1080pEingestellt, wenn Ihr Fernsehgerät Progressive Scan-Video
1920x1080i
1280x720p
720x576p
720x576i
RGB Breitband
RGB
Komponente
Fernsehgerät haben. Bei der Wiedergabe von Breitwandfilmen erscheinen schwarze Balken am oberen und unteren
Rand.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein herkömmliches 4:3Fernsehgerät haben. Bei der Wiedergabe von Breitwandfilmen werden die Seiten abgeschnitten, damit das Bild den
Bildschirm ausfüllt.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Breitwand-Fernsehgerät haben.
Diese Einstellung steht nur zur Verfügung, wenn ein HDMIAnschluss hergestellt und der Menüposten „HDMI-Aufiösung“
auf „1920 x 1080p“, „1920 x 1080i“ oder „1280 x 720p“ eingestellt wurde. Videomaterial mit einem Bildseitenverhältnis von
4:3 kann problemlos auf einem Hochdefinitions-Fernsehgerät
mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9 dargestellt werden
(mit schwarzen Balken am linken und rechten Bildschirmrand).
Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Fernsehgerät mit Progressivabtastungs-Video kompatibel ist (Einzelheiten entnehmen
Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes). Die
Anzeige „PRGSVE“ leuchtet im Display an der Frontplatte auf.
Siehe auch „Umschalten des Videoausgangs auf Interlace mit
den Bedienungselementen an der Frontplatte“ auf Seite 19.
Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Fernsehgerät nicht mit
Progressivabtastungs-Video kompatibel ist.
Gewöhnliche Videosignalausgabe (FBAS), die mit allen Fernsehgeräten kompatibel ist.
Wenn Ihr Fernsehgerät kompatibel ist, liefert diese Einstellung
die beste Bildqualität.
Beachten Sie, dass keine Signalausgabe über die Komponenten-Buchsen erfolgt, wenn diese Option gewählt wird.
mit einer Auflösung von 1920 x 1080 Pixeln unterstützt.
Eingestellt, wenn Ihr Fernsehgerät Interlaced Video mit einer
Auflösung von 1920 x 1080 Pixeln unterstützt.
Eingestellt, wenn Ihr Fernsehgerät Progressive Scan-Video
mit einer Auflösung von 1280 x 720 Pixeln unterstützt.
Eingestellt, wenn lhr Fernsehgerät 720 x 576 Pixel Progres-
sive Scan-Video unterstützt.
Eingestellt, wenn Ihr Fernsehgerät 720 x 576 Pixel Interlace
Video unterstützt.
Falls Farben blass sind, ergibt dies kräftigere Farben und ein
tieferes Schwarz.
Benutzen Sie diese Einstellung, wenn die Farben mit der
„RGB Breitband“ -Einstellung übermäßig kräftig wirken.
Gibt Component-Video-Format aus (Standardeinstellung für
HDMI-kompatible Geräte).
De-45
Klang- und Video-Einstellmenüs—Fortsetzung
Einstellungen für Sprache
EinstellungOptionBedeutung
Englisch
Dialog-Sprache
Untertitel
(Siehe auch „Anzeige
von DivXUntertiteldateien“ auf
Seite 9.)
DVD-Menüsprache
Untertitelanzeige
*1 Diese Einstellung bestimmt die bevorzugte Dialogsprache bei der DVD-Wiedergabe.
Durch Drücken der Taste AUDIO können Sie während der Wiedergabe zwischen den auf der DVD aufgezeichneten Dialogsprachen umschalten.
Manche DVDs stellen die Dialogsprache beim Einlegen automatisch ein und setzen die Einstellung „Dialog-Sprache“ außer Kraft.
Bei Discs mit zwei oder mehr Dialogsprachen können Sie die Dialogsprache gewöhnlich im Discmenü auswählen. Drücken Sie MENU,
um das Discmenü aufzurufen.
*2 Diese Einstellung bestimmt die bevorzugte Untertitelsprache bei der DVD-Wiedergabe.
Durch Drücken der Taste SUBTITLE können Sie während der Wiedergabe der DVD die Untertitelsprache wechseln oder die Untertitel
abschalten.
Manche DVDs stellen die Untertitelsprache beim Einlegen automatisch ein und setzen die Einstellung „Untertitel“ außer Kraft.
Bei Discs mit zwei oder mehr Untertitelsprachen können Sie die Untertitelsprache gewöhnlich im Discmenü auswählen. Drücken Sie
MENU, um das Discmenü aufzurufen.
*3 Einige mehrsprachige Discs enthalten Menüs in verschiedenen Sprachen. Diese Einstellung bestimmt, welche Sprache für das Discmenü
verwendet wird. Lassen Sie die Standardeinstellung aktiviert, damit die Menüs in der gleichen Sprache wie die der Einstellung „Untertitel“
angezeigt werden.
*1
*2
Sprachen wie angezeigt
Andere Sprache
Englisch
Sprachen wie angezeigt
Andere Sprache
mit Untertitel
*3
Sprachen wie angezeigt
Andere Sprache
Ein
Aus
Wenn ein englischer Soundtrack auf der Disc vorhanden ist,
wird er wiedergegeben.
Wenn die ausgewählte Sprache auf der Disc vorhanden ist,
wird sie wiedergegeben.
Wählen Sie diese Option, um eine andere Sprache als die
angezeigten auszuwählen (siehe Seite 52).
Wenn englische Untertitel auf der Disc vorhanden sind, werden diese angezeigt.
Wenn die ausgewählte Untertitelsprache auf der Disc vorhanden ist, wird sie angezeigt.
Wählen Sie diese Option, um eine andere Sprache als die
angezeigten auszuwählen (siehe Seite 52).
Die DVD-Discmenüs werden, wenn möglich, in der gleichen
Sprache wie die ausgewählte Untertitelsprache angezeigt.
Die DVD-Discmenüs werden, wenn möglich, in der ausgewählten Sprache angezeigt.
Wählen Sie diese Option, um eine andere Sprache als die
angezeigten auszuwählen (siehe Seite 52).
Die Untertitel werden entsprechend der ausgewählten Untertitelsprache angezeigt (siehe oben).
Die Untertitel sind bei Wiedergabe einer DVD grundsätzlich
abgeschaltet (beachten Sie, dass manche Discs diese Einstellung außer Kraft setzen).
Einstellungen für Display
EinstellungOptionBedeutung
Menü-Sprache
Blickwinkelanzeige
De-46
EnglishDie Bildschirmmenüs des Players sind in Englisch.
Sprachen wie angezeigt
Ein
AusKeine Multi-Angle-Anzeige.
Die Bildschirmmenüs werden in der ausgewählten Sprache
angezeigt.
Während der Wiedergabe von Multi-Angle-Szenen einer DVD
wird ein Kamerasymbol auf dem Bildschirm angezeigt.
Klang- und Video-Einstellmenüs—Fortsetzung
Einstellungen für Optionen
EinstellungOptionBedeutung
Kindersicherung-Siehe unten.
Das DTS-Signal wird auf ein herkömmliches Stereosignal für
STEREO-Mix
DTS Downmix
Surround-Matrix
DivX VODDisplaySiehe „Über DivX
2-kanalige Tonausgabe heruntergemischt. (Siehe auch „DTS
Downmix“ auf Seite 49.)
Das DTS-Signal wird auf ein 2-kanaliges Ausgangssignal heruntergemischt, das mit einem Dolby Surround Matrix-Decoder
kompatibel ist. (Siehe auch „DTS Downmix“ auf Seite 49.)
®
VOD-Inhalte“ auf Seite 49
Kindersicherung
• Standard-Stufe: „Aus“; Standard-Passwort: kein Passwort; Standard-Länder-/Gebietscode: us (2119)
Um Eltern eine gewisse Kontrolle darüber zu bieten, was
für Programme sich Kinder mit einem DVD-Player
anschauen dürfen, sind viele DVD-Video-Discs mit einer
als „Kindersicherung“ bezeichneten Funktion versehen,
die eine bestimmte Einstellung (Stufe) aufweist. Wenn der
Player auf eine niedrigere Stufe als die Disc eingestellt ist,
wird die Disc nicht wiedergegeben.
Einige DVDs unterstützen auch die Länder-/Gebietscode-Funktion. Je nach dem eingestellten Länder-/
Gebietscode gibt der Player bestimmte Szenen auf der
Disc nicht wieder.
Anmerkungen:
• Nicht alle Discs sind mit einer „Kindersicherung“ versehen und lassen sich ohne Eingabe des Passworts abspielen.
• Falls Sie Ihr Passwort vergessen, müssen Sie den
Player auf die Werkseinstellungen zurücksetzen und
ein neues Passwort registrieren (Siehe „Rücksetzung
der Player-Einstellungen“ auf Seite 51.)
Registrieren eines neuen Passworts
Sie müssen ein Passwort registrieren, bevor Sie die Kindersicherungsstufe ändern oder den Länder-/Gebietscode eingeben können.
1
2
123
45
789
0
3
ENTER
Wählen Sie „Passwort“.
Systemeinstell.
Digital-Audioausg.
Video-Ausgang
Sprache
Display
Optionen
Kindersicherung
DTS Downmix
DivX VOD
Passwor t
Niveau ändern
Ländercode
Geben Sie ein vierstelliges Passwort mit den Zifferntasten ein.
Die eingegebenen Ziffern erscheinen als
6
Sternchen (*) auf dem Bildschirm.
Drücken Sie ENTER, um das Passwort zu registrieren.
Der Player schaltet auf den Menübildschirm „Optionen“ zurück.
De-47
Klang- und Video-Einstellmenüs—Fortsetzung
Ändern des Passworts
Um das Passwort zu ändern, müssen Sie das alte Passwort bestätigen und ein neues eingeben.
1
2
123
45
789
0
3
ENTER
Wählen Sie „Paßwortänderung“.
Geben Sie das alte Passwort mit
den Zifferntasten ein, und drücken
Sie dann ENTER.
6
Geben Sie ein neues Passwort ein,
und drücken Sie ENTER.
Dadurch wird das neue Passwort registriert und auf den Menübildschirm
„Optionen“ zurückgeschaltet.
Einstellen/Ändern der
Kindersicherungsstufe
1
2
123
45
789
0
Wählen Sie „Niveau ändern“.
Geben Sie Ihr Passwort mit den
Zifferntasten ein, und drücken Sie
dann ENTER.
6
Einstellen/Ändern des Länder-/
Gebietscodes
Die Länder-/Gebietscodes finden Sie in der nebenstehenden Tabelle.
1
2
123
45
789
0
3
ENTER
Wählen Sie „Ländercode“.
Geben Sie Ihr Passwort mit den
Zifferntasten ein, und drücken Sie
dann ENTER.
6
Wählen Sie einen Länder-/Gebietscode, und drücken Sie ENTER.
Sie haben dazu zwei Möglichkeiten:
• Auswahl nach Codebuchstaben: Drükken Sie die Aufwärts-/Abwärts-Pfeiltasten ( / ), um den Länder-/
Gebietscode zu ändern.
• Auswahl nach Codenummer: Drücken
Sie die Rechts-Pfeiltaste ( ), und
geben Sie dann den vierstelligen Länder-/Gebietscode mit den Zifferntasten
ein.
Dadurch wird der neue Länder-/Gebietscode festgelegt und auf den Menübildschirm „Optionen“ zurückgeschaltet.
Beachten Sie, dass die Änderung des
Länder-/Gebietscodes erst in Kraft tritt,
wenn Sie eine neue Disc einlegen (oder
die aktuelle Disc erneut einlegen).
De-48
3
ENTER
Wählen Sie eine neue Stufe, und
drücken Sie ENTER.
• Drücken Sie die Links-Pfeiltaste ( )
mehrmals, um mehr Stufen zu sperren
(mehr Discs erfordern das Passwort);
drücken Sie die Rechts-Pfeiltaste ( ),
um Stufen freizugeben. Stufe kann
nicht gesperrt werden.
Dadurch wird die neue Stufe festgelegt
und auf den Menübildschirm „Optionen“
zurückgeschaltet.
Wenn Sie für „DTS-Ausgang“ auf Seite 44 die Einstellung „DTS > PCM“ gewählt haben, können Sie festlegen, wie das Signal in ein PCM-Audiosignal
heruntergemischt wird. Bei Einstellung auf „StereoMix“ wird das DTS-Signal auf ein 2-kanaliges Stereosignal heruntergemischt, bei Einstellung auf „SurroundMatrix“ in ein mit einem Dolby Surround Matrix-Decoder kompatibles 2-kanaliges Signal. (Auf diese Weise
erhalten Sie Surround Sound, wenn Ihr AV-Receiver
oder Verstärker mit dem Dolby Pro Logic-Format kompatibel ist.)
Über DivX® VOD-Inhalte
Um DivX VOD (Video On Demand; Video auf Abruf)
auf diesem Player zu betrachten, müssen Sie zunächst
den Player bei Ihrem DivX-VOD-Content-Provider registrieren. Dies führen Sie aus, indem Sie einen DivXVOD-Registrierungscode erzeugen, den Sie an Ihren
Provider senden.
Wichtig:
• DivX VOD-Inhalte sind durch ein DRM-System
(Digital Rights Management) geschützt. Dieses
beschränkt die Wiedergabe von Inhalten auf
bestimmte, registrierte Geräte.
• Wenn Sie eine Disc mit DivX-VOD-Inhalten einlegen,
die nicht für Ihren Player autorisiert sind, erscheint die
Meldung „Authorization Error“ und die Inhalte werden nicht abgespielt.
• Zurücksetzen des Players (wie unter Zurücksetzen des
Players in der Bedienungsanleitung beschrieben) führt
nicht zum Verlust Ihres Registrierungscodes.
De-49
Klang- und Video-Einstellmenüs—Fortsetzung
Anzeigen Ihres DivX-VODRegistrierungscodes
1
2
3
4
HOME
MENU
ENTER
Drücken Sie HOMRE MENTU, und
wählen Sie „Systemeinstell.“.
Wählen Sie „Optionen“, dann
„DivX VOD“.
Systemeinstell.
Digital-Audioausg.
Video-Ausgang
Sprache
Display
Optionen
Kindersicherung
DTS Downmix
DivX VOD
Wählen Sie „Display“.
Ihr 8-stelliger Registrierungscode wird
angezeigt.
Systemeinstell.
Digital-Audioausg.
Video-Ausgang
Sprache
Display
Optionen
DivX (R) Video On Demand
Your registration code is:
To learn more visit www.divx.com/vod
Notieren Sie sich Ihren Code, denn diesen benötigen Sie für die Registrierung
bei Ihrem DivX-VOD-Provider.
Drücken Sie ENTER, um den Menübildschirm zu verlassen.
Done
Display
0 1 2 3 4 5 6 7
Wiedergabe von DivX® VOD-Inhalten
Einige DivX-VOD-Inhalte können nur eine bestimmte
Anzahl von Malen abgespielt werden. Wenn Sie eine
Disc mit dieser Art von DivX-VOD-Inhalten einlegen,
wird die verbleibende Anzahl von Malen, die die Disc
noch abgespielt werden kann, auf dem Bildschirm angezeigt, und Sie können die Disc abspielen (wodurch sich
die Anzahl von Malen verringert) oder den Vorgang
abbrechen. Wenn Sie eine Disc einlegen, deren DivXVOD-Inhalt abgelaufen ist (bei denen die Anzahl von
Malen z. B. auf Null steht), erscheint die Meldung „Rental Expired“ (Leihdauer abgelaufen).
Wenn die Inhalte Ihres DivX-VOD-Materials unbegrenzt oft abgespielt werden können, können Sie die
Disc in Ihren Player einlegen und die Inhalte beliebig oft
abspielen, ohne dass eine Meldung erscheint.
Hinweise zu den Einstellungen des
HDMI-Ausgangs
Die nachstehende Tabelle zeigt, wie sich die in den
Menüs „HDMI-Ausgang“ vorgenommenen Einstellungen bei verschiedenen Disc-Typen auf die Signalausgabe über den HDMI-Ausgang auswirken.
Disc-AudioformatHDMI-Ausgang-Einstellung
LPCM (2CH)Auto
1
Links/RechtsLinks/Rechts
1
Links/Rechts
Links/Rechts
Heruntermi-
1
schen auf 2
Kanäle
Heruntermi-
schen auf 2
Kanäle
Links/RechtsLinks/Rechts
2
MPEG*
Dolby Digital*
Dolby Digital*
2
DTS*
2
DTS*
2
2
DVD
CD
Linear-PCM*
MPEG*
Dolby Digital
(Karaoke)
Dolby Digital*
DTS
CD/MP3/
WMA/ MPEG-
4 AAC
Video CDLinks/RechtsLinks/Rechts
DTS CDLinks/Rechts
De-50
*1 Diese Formate umfassen DVD-RW-Discs.
*2 Wenn das verwendete HDMI-Gerät nicht mit diesen
komprimierten Formaten kompatibel ist, wird ein
Linear-PCM-Signal ausgegeben.
Zusätzliche Informationen
Bild- und DVD-FormateRücksetzung der Player-
DVD-Videos enthalten Material in unterschiedlichen
Bildformaten von Fernsehsendungen (i.d.R. 4:3) bis zu
CinemaScope-Breitwandfilmen mit einem Seitenverhältnis von bis zu 7:3.
Fernsehgeräte gibt es ebenfalls in unterschiedlichen Formaten; „Standard“ (4:3) und Breitwand (16:9).
Einstellungen
Wenden Sie dieses Verfahren an, um alle Player-Einstellungen auf die Werksvorgaben zurückzusetzen.
1
Schalten Sie den Player in den
Standby-Modus.
Breitwandfernseher
Wenn Sie einen Breitwandfernseher besitzen, sollten Sie
die Option „Fernsehschirm“ (Seite 45) dieses Players auf
„16:9 (Widescreen)“ oder „16:9 (Verkleinern)“ einstellen.
Beim Abspielen von Discs, die mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3 bespielt wurden, mit der Einstellung „16:9
(Widescreen)“ können Sie das Darstellungsformat am
Fernsehgerät wunschgemäß einstellen. Die meisten Fernseher bieten verschiedene Funktionen zum Ändern des
Bildformats (siehe die Bedienungsanleitung des Fernsehers).
Bitte beachten Sie, dass bestimmte Filme ein breiteres
Bildseitenverhältnis als 16:9 aufweisen; derartiges Bildmaterial wird auch bei Wiedergabe auf einem Breitwandfernseher im Format „Letter Box“ mit schwarzen Balken
am oberen und unteren Bildschirmrand dargestellt.
Standardfernseher
Wenn Sie einen herkömmlichen Fernseher besitzen,
sollten Sie die Option „Fernsehschirm“ (Seite 45) dieses
Players je nach Bevorzugung auf „4:3 (Letterbox)“ oder
„4:3 (Vollbild)“ einstellen.
Bei der Einstellung „4:3 (Letterbox)“ werden Breitwandfilme mit schwarzen Balken am oberen und unteren
Bildschirmrand wiedergegeben.
2
Während Sie die Taste (stopp)
an der Frontplatte gedrückt halten,
drücken Sie STANDBY/ON, um
den Player wieder einzuschalten.
Alle Einstellungen des Players werden
nun zurückgesetzt.
Einstellen des Fernsehsystems
Die Standardeinstellung dieses Players ist „AUTO“, und
solange Sie bei der Wiedergabe bestimmter Discs keine
Bildverzerrungen bemerken, sollten Sie die Einstellung
„AUTO“ unverändert lassen. Falls Sie bei manchen
Discs Bildverzerrungen bemerken, stellen Sie den Fernseher auf das System Ihres Landes bzw. Ihrer Region ein.
Dies könnte allerdings eine Einschränkung der abspielbaren Disctypen zur Folge haben. Die nachstehende
Tabelle zeigt an, welche Disctypen mit der jeweiligen
Einstellung verträglich sind („AUTO“ , „PAL“ und
„NTSC“).
STANDBY/ON
Bei der Einstellung „4:3 (Vollbild)“ werden Breitwandfilme links und rechts abgeschnitten. Das Bild sieht zwar
größer aus, Sie sehen aber nicht das vollständige Bild.
Beachten Sie, dass viele DVDs mit Breitwandmaterial
die Einstellungen des Players außer Kraft setzen und den
Film im Letterbox-Format wiedergeben.
Anmerkung:
• Wenn Sie die Einstellung „16:9 (Widescreen)“ oder
„16:9 (Verkleinern)“ auf einem herkömmlichen 4:3Fernseher oder eine 4:3-Einstellung auf einem Breitwandfernseher verwenden, hat dies ein verzerrtes Bild
zur Folge.
1
2
Wenn der Player eingeschaltet ist,
drücken Sie STANDBY/ON, um ihn
in den Standby-Modus zu schalten.
Während Sie an der Frontplatte gedrückt halten, drücken
Sie STANDBY/ON, um das Fernsehsystem umzuschalten.
Das Fernsehsystem ändert sich wie folgt:
AUTONTSCPAL
De-51
Zusätzliche Informationen—Fortsetzung
Anmerkung:
• Vor jeder Änderung müssen Sie den Player durch
Drücken von STANDBY/ON in den Standby-Modus
schalten.
DiscPlayer Einstellung
TypFor matNTSCPALAUTO
DVD,
NTSCNTSCPALNTSC
Video CD,
DivX video
CD/MP3/
WMA/
JPEG/
keine Disc
PA LNTSCPALPAL
NTSC
–NTSCPAL
oder
PA L
Titel, Kapitel und Titel (Tracks)
DVDs sind üblicherweise in Titel unterteilt. Diese sind
eventuell zusätzlich in Kapitel unterteilt.
CDs und Video-CDs sind in Titel (Tracks) unterteilt.
DVD-Video-Regionen
Alle DVD-Video-Discs tragen einen Regionalcode auf
der Hülle, der angibt, mit welcher Region der Welt die
DVD kompatibel ist. Ihr DVD-Player trägt ebenfalls
einen solchen Regionalcode auf der Rückwand. Discs,
die aus einer anderen Region stammen, können nicht auf
diesem Player abgespielt werden. In einem solchen Fall
erscheint die Meldung „Incompatible disc
region number Can’t play disc“ (Nicht kompatibler
Regionalcode; Disc kann nicht abgespielt werden) auf
dem Bildschirm. Discs mit der Kennung „ALL“ können
in jedem Player abgespielt werden. Die Abbildung unten
zeigt die verschiedenen DVD-Regionen der Welt.
1
2
4
2
5
6
5
1
2
3
4
Auswählen der Sprache aus Liste der
Sprachencodes
Manche Sprachoptionen (z.B. „DVD-Menüsprache“ im
„Systemeinstell.“) gestatten die Wahl Ihrer bevorzugten Sprache
unter den 136 in der „Liste der Sprachencodes“ auf Seite 53.
Track 1Track 2Track 3Track 4 Track 5Track 6
CD-ROMs enthalten Ordner und Dateien. MP3-, WMAund MPEG-4 AAC-Dateien werden auch Tracks
genannt. Ordner können Unterordner enthalten.
.jpg
.mp3
.mp3
.mp3
.mp3
Ordner AOrdner B Ordner C
Track 1Track 2Track 3Track 1 Dateien 1 Dateien 2
.jpg
1
2
3
ENTER
ENTER
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME
MENU
///
Wählen Sie „Andere Sprache“.
Benutzen Sie die Tasten Links-/
Rechts-Pfeiltasten ( / ), um
den Sprachencode entweder mit
den Codebuchstaben oder den
Codenummern anzugebener.
Benutzen Sie die Tasten Aufwärts-/
Abwärts-Pfeiltasten (/ ), um
einen Codebuchstaben oder eine
Codenummer auszuwählen.
Eine vollständige Liste der Sprachen
und Codes finden Sie unter „Liste der
Sprachencodes“ auf Seite 53.
Ein elektrisches Signal, das direkt in Ton umgewandelt
wird. Digitale Audiosignale können zwar auch elektrisch sein, stellen den Ton jedoch nur indirekt dar. Siehe
auch „Digital audio“.
Seitenverhältnis
Das Verhältnis der Breite eines Fernsehbildschirms zu
dessen Höhe. Herkömmliche Fernseher haben ein Seitenverhältnis von 4:3 (d.h. der Bildschirm ist fast quadratisch); Breitwandmodelle haben ein Seitenverhältnis von
16:9 (der Bildschirm ist fast zweimal so breit wie er hoch
ist).
Digital audio
Eine indirekte Darstellung von Ton durch Zahlen. Während der Aufnahme wird der Ton in festen Abständen
(44.100 Mal pro Sekunde für CD-Qualität) von einem
Analog-Digital-Wandler erfasst, wodurch ein Zahlenstrom erzeugt wird. Bei der Wiedergabe erzeugt ein
Digital-Analog-Wandler ein Analogsignal aus diesen
Zahlen. Siehe auch „Abtastfrequenz“ und „AnalogAudio“.
DivX
DivX ist ein von DivX, Inc. geschaffenes Medienformat.
DivX-Mediendateien enthalten komprimierte Videodateien. DivX-Dateien können auch erweiterte Medienfunktionen wie Menüs, Untertitel und alternative
Audiospuren enthalten.
Dolby Digital
Dieses qualitativ hochwertige Surround-System mit
maximal 5,1 Audiokanälen wird weltweit in vielen besseren Kinos benutzt.
Das Bildschirmmenü zeigt an, welche Kanäle aktiv sind,
beispielsweise 3/2.1. Die „3“ steht für die zwei Frontkanäle und den Centerkanal, die „2“ steht für die SurroundKanäle und die „.1“ steht für den LFE-Kanal.
DRM
DRM (Digital Rights Management) ist eine Art von Server-Software, die für die sichere Verteilung bezahlter
Inhalte über das Web entwickelt und kürzlich in WMA
(Windows Media Audio) einbezogen wurde.
DTS
DTS steht für Digital Theater Systems (Digitales Kinosystem). DTS, das nicht mit Dolby Digital verwechselt
werden darf, ist ein beliebtes Surround-Format für Kinofilme.
Dynamikbereich
Der Bereich zwischen den leisesten und lautesten Tönen
eines Audiosignals (ohne Verzerrung oder Auflösung in
Rauschen). Dolby Digital- und DTS-Soundtracks verfügen über einen sehr großen Dynamikbereich und liefern
dramatische Effekte wie im Kino.
EXIF (Exchangeable Image File)
Ein Dateiformat, das von Fuji Photo Film für Digitalkameras entwickelt wurde. Digitalkameras unterschiedlicher Hersteller verwenden dieses komprimierte
Dateiformat, das Informationen zu Datum, Uhrzeit und
Miniaturansichten sowie die Bilddaten enthält.
Dateinamenerweiterung
Eine Marke am Ende eines Dateinamens zur Angabe des
Dateityps. Die Erweiterung „.mp3“ kennzeichnet z.B.
eine MP3-Datei.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist eine
digitale Hochgeschwindigkeits-Schnittstelle, die normalen, verbesserten und hochauflösenden Video-Plus-Standard für Mehrkanal-Surroundklang-Audio über eine
einzige digitale Verbindung unterstützt. HDMI zeichnet
sich durch unkomprimiertes digitales Video, eine Bandbreite von bis zu 5 Gigabyte pro Sekunde und Kommunikation zwischen der AV-Quelle und AV-Geräten wie DTVs
aus.
ISO 9660-Format
Dies ist der internationale Standard für die Formatlogik
von CD-ROM-Ordnern und -Dateien.
JPEG
Ein Dateiformat, das für Standbilder, z.B. Fotos oder
Abbildungen, verwendet wird. JPEG-Dateien werden
durch die Dateinamenerweiterung „.jpg“ oder „.JPG“
identifiziert. Dieses Format wird von den meisten Digitalkameras verwendet.
MP3
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein Format zur Komprimierung von Audiodateien. Entsprechende Dateien
tragen die Dateinamenerweiterung „.mp3“ bzw. „.MP3“.
MPEG-4 AAC
Bei MPEG-4 AAC handelt es sich um ein komprimiertes
Stereo-Audiodateiformat. Dateien werden anhand der
Dateinamenerweiterung „.m4a“ erkannt.
Bitte beachten Sie, dass bestimmte mit Kopierschutz
versehene, käuflich erworbene Dateien (z.B. Dateien
von iTunes) möglicherweise nicht abgespielt werden
können.
MPEG audio
Ein Audioformat, das auf Video-CDs und manchen DVDs
verwendet wird. Dieses Gerät kann MPEG-Audio in das
PCM-Format umwandeln, um eine größere Kompatibilität
mit Digitalrecordern und AV-Verstärkern zu ermöglichen.
Siehe auch „PCM (Pulse Code Modulation)“.
MPEG video
Das für Video-CDs und DVDs verwendete Videoformat.
Video-CDs arbeiten mit dem älteren MPEG-1 Standard
während DVD den neuen und viel besseren MPEG-2
Standard benutzen.
PBC (PlayBack Control) (nur Video-CDs)
Ein System zum Navigieren einer Video-CD über ein
Bildschirmmenü, das auf der Disc gespeichert ist. Dieses
System eignet sich besonders für Discs, die man sich
normalerweise nicht von Anfang bis Ende ansieht, wie
z.B. Karaoke-Discs.
De-54
Glossar—Fortsetzung
PCM (Pulse Code Modulation)
Das bei CDs und DAT allgemein übliche Codiersystem
für Digital-Audio. Dieses System liefert eine ausgezeichnete Qualität, erfordert jedoch im Vergleich mit
Dolby Digital und MPEG-Audio eine viel größere
Datenmenge. Zur Kompatibilität mit digitalen Audiorecordern (CD, MD und DAT) sowie AV-Verstärkern mit
digitalen Eingängen kann dieses Gerät Dolby Digital-,
DTS- und MPEG-Audio-Signale in PCM-Signale
umwandeln. Siehe auch „Digital audio“.
Progressivscan-Video
Progressiv Scan arbeitet mit Vollbildern (im Gegensatz
dazu verwendet das Zeilensprungverfahren (Interlace)
zwei aufeinander folgende Halbbilder mit halber Zeilenzahl).
Regions (nur DVD-Video)
Ein System, das DVDs und Player bestimmten Regionen
der Welt zuordnet. Dieses Gerät gibt nur DVDs mit
einem kompatiblen Regionalcode wieder. Sie können
den Regionalcode Ihres Geräts auf der Rückwand finden. Manche DVDs sind mit mehreren (oder allen)
Regionen kompatibel.
Abtastfrequenz
Die Rate, mit der Tonsignale zur Umwandlung in digitale Audiodaten abgetastet werden. Je höher die Rate,
desto besser die Tonqualität, desto größer aber auch die
erzeugte Datenmenge. Standard-CD-Audio hat eine
Abtastfrequenz von 44,1 kHz, d.h. 44.100 Abtastungen
(Messungen) pro Sekunde. Siehe auch „Digital audio“.
WMA
WMA ist die Abkürzung für Windows Media Audio und
bezieht sich auf eine von der Microsoft Corporation entwickelte Audio-Komprimierungstechnologie. WMAInhalt kann mit Hilfe von Windows Media
Windows
dows Media
WMV
®
XP, Windows Media® Player 9 oder Win-
®
Player 10 codiert werden.
WMV ist das Akronym von „Windows Media Video“
und bezeichnet eine von der Microsoft Corporation entwickelte Video-Komprimierungstechnologie. Die
Dateien werden anhand der Dateinamenerweiterung
„.wmv“ erkannt.
®
Player for
De-55
Fehlersuche
Wenn sich der DV-SP405 nicht erwartungsgemäß verhält, sollten Sie zuerst folgende Punkte überprüfen. Wenn sich das
Problem dadurch nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Onkyo-Händler.
SymptomeUrsachenAbhilfe
Schließen Sie das Netzkabel an eine geeignete
Steckdose an (Seite 23).
Schalten Sie den DV-SP405 aus, warten Sie fünf
Sekunden und schalten Sie ihn wieder ein. Wenn
das nichts hilft, müssen Sie den Netzanschluss
lösen, fünf Sekunden warten und das Gerät dann
wieder einschalten.
Legen Sie die Disc exakt in die Mitte des Schlittenfachs (Seite 26).
Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie sie (Seite 10).
Verwenden sie nur kompatible Discs (Seite 7).
Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein
(Seite 26).
Legen Sie die Disc exakt in die Mitte des Schlittenfachs (Seite 26).
Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie sie (Seite 10).
Schalten Sie die Kindersicherungs-Funktion aus
(Seite 47).
Wenn die Regionsnummer der Disc nicht mit jener
des DV-SP405 übereinstimmt, kann die Disc nicht
abgespielt werden (Seite 52).
Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie sie
(Seite 10).
Bei Verwendung dieser Funktionen können geringfügige Verzerrungen auftreten. Das ist völlig normal.
Schließen Sie den DV-SP405 direkt an den Fernseher an (Seite 18).
Wählen Sie die richtige Quelle (an die der
DV-SP405 angeschlossen ist).
Kontrollieren Sie die Verbindung des Videokabels
und berichtigen Sie sie bei Bedarf (Seite 18).
Vor Lösen des Netzanschlusses müssen Sie auf
dem DV-SP405 den Bereitschaftsbetrieb wählen,
indem Sie die [STANDBY/ON]-Taste drücken
und warten, bis die „OFF“ Meldung wieder verschwunden ist.
Bestimmte Einstellungen können zwar während
der Wiedergabe einer Disc vorgenommen werden,
werden aber erst wirksam, nachdem die Wiedergabe einmal gestoppt und wieder gestartet worden
ist: Drücken Sie [Stopp]-Taste, und starten Sie die
Wiedergabe dann erneut.
Schließen Sie den DV-SP405 direkt an den Fernseher an (Seite 18).
Stellen Sie den DV-SP405 wieder auf die Werksvorgaben (Seite 43).
Der DV-SP405 kann
nicht eingeschaltet werden.
Der Schlitten wird nicht
richtig eingefahren.
Die Wiedergabe kann
nicht gestartet werden.
Das Bild verzerrt ab und
zu.
DVD-Player
Das Bild flimmert bzw.
wird gestört.
Sie sehen überhaupt
nichts.
Die Einstellungen wurden nicht gespeichert.
Das Bild flimmert bzw.
die Qualität ist nicht
optimal.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.
Externe Interferenzen beeinträchtigen die
Funktion der Digital-Schaltkreise im
DV-SP405.
Die Disc liegt nicht in der Mitte des
Schlittenfachs.
Die Disc ist schmutzig.
Sie haben keine Disc eingelegt.Legen Sie eine Disc ein (Seite 26).
Die Disc kann nicht abgespielt werden,
weil sie nicht unterstützt wird.
Sie haben die Disc falsch herum eingelegt.
Die Disc liegt nicht in der Mitte des
Schlittenfachs.
Die Disc ist schmutzig.
Die Disc ist mit einer Kindersicherungs-
Stufe codiert, und die KindersicherungsFunktion ist momentan eingeschaltet.
Die Video-DVD ist für eine andere
Region bestimmt.
Die Disc ist schmutzig.
Sie verwenden gerade den Schnellvoroder -rücklauf
Sie haben den DV-SP405 über den
Umweg eines Videorecorders oder anderen Gerätes an den Fernseher angeschlossen. Aufgrund eines Kopierschutzes wird
das Bild daher verzerrt.
Sie haben auf dem Fernseher die falsche
Eingangsquelle gewählt.
Das Videokabel ist nicht richtig angeschlossen.
Bei einem Stromausfall oder falls sich die
Netzverbindung löst, werden die gepufferten Einstellungen gelöscht.
Neue Einstellungen, die während der Wiedergabe in den Setup-Menüs vorgenommen wurden, werden ignoriert.
Sie haben den DV-SP405 über den
Umweg eines Videorecorders oder anderen Gerätes an den Fernseher angeschlossen. Aufgrund eines Kopierschutzes wird
das Bild daher verzerrt.
Der Fernseher unterstützt keine Progressive Scan-Bildsignale.
De-56
Fehlersuche—Fortsetzung
SymptomeUrsachenAbhilfe
Die Kapitel oder CD-Titel
werden in der falschen
Reihenfolge abgespielt.
Die Tasten des DV-SP405
und der Fernbedienung
reagieren nicht.
Sie hören nichts.
Das Bild wirkt verzerrt
DVD-Player
und unnatürlich.
Die Wiedergabe einer
Audio-CD verspringt oder
produziert Artefakte.
Sie haben zwar eine
Audio-CD eingelegt,
aber der DV-SP405 zeigt
trotzdem „NO DISC“ an.
Der erste Titel wird nicht
abgespielt.
Das Auffinden der
gewünschten Stelle dauert ungewöhnlich lang.
Die Wiedergabe beginnt
irgendwo in der Mitte
eines Titels.
Bestimmte Passagen
eines Titels werden
übersprungen.
Die Wiedergabe hält
irgendwo in der Mitte
eines Titels an.
Der DV-SP405 zeigt die
falschen Meldungen an.
Sie haben die Wiedergabewiederholung,
die Programm- oder die Zufallswiedergabe aktiviert.
Schwankungen der Netzspannung und
andere Probleme, z.B. statischer Strom,
können den Normalbetrieb beeinträchtigen.
Die „96 kHz PCM-Aus.“-Funktion wurde
auf „96 kHz“ gestellt.
Die „Digital-Ausgang“-Funktion wurde
auf „Aus“ gestellt.
Sie haben auf dem Fernseher, HiFi-Verstärker oder AV-Receiver die falsche Eingangsquelle gewählt.
Das Audiokabel ist nicht richtig angeschlossen.
Der Fernseher, HiFi-Verstärker oder AVReceiver, an den Sie die Audio-Ausgänge
des DV-SP405 angeschlossen haben, ist
entweder nicht eingeschaltet oder seine
Lautstärke ist zu gering.
Eine „Digital-Audioausg.“-Einstellung
des DV-SP405 stimmt nicht.
Die Wiedergabepause ist aktiv.Starten Sie die Wiedergabe (Seite 27).
Die „Fernsehschirm“-Einstellung stimmt
nicht.
Die eingelegte CD enthält einen Kopierschutz.
Wählen Sie die normale Wiedergabe
(Seite 34–36).
Schalten Sie den DV-SP405 aus, warten Sie fünf
Sekunden und schalten Sie ihn wieder ein. Wenn das
nichts hilft, müssen Sie den Netzanschluss lösen,
fünf Sekunden warten, das Netzkabel wieder
anschließen und das Gerät einschalten.
Stellen Sie die „96 kHz PCM-Aus.“-Funktion auf
„96 kHz > 48 kHz“ oder verwenden Sie die Analog-Verbindungen (Seite 44).
Stellen Sie die „Digital-Ausgang“-Funktion auf
„Ein“ (Seite 44).
Wählen Sie auf dem Fernseher, HiFi-Verstärker
oder AV-Receiver den Eingang, an den Sie den
DV-SP405 angeschlossen haben.
Kontrollieren Sie die Verbindung des Audiokabels
und berichtigen Sie sie bei Bedarf.
Schalten Sie den Fernseher, HiFi-Verstärker oder
AV-Receiver ein und stellen Sie eine geeignete
Lautstärke ein.
Kontrollieren Sie die „Digital-Audioausg.“-Einstellungen und berichtigen Sie sie (Seite 44).
Stellen Sie für „Fernsehschirm“ das Bildschirmformat des verwendeten Fernsehers ein (Seite 45).
Kopiergeschützte CDs verwenden ein Format, das
nicht ganz dem Audio-CD-Standard entspricht.
Daher kann der DV-SP405 die Daten nur teilweise
auswerten.
De-57
Fehlersuche—Fortsetzung
SymptomeUrsachenAbhilfe
Solche Dateien werden nur erkannt, wenn
sie die Kennung „.MP3“ oder „.mp3“ auf-
Bestimmte MP3-Dateien
werden nicht abgespielt.
Es können keine MP3/
WMA/JPEG-Discs abgespielt werden.
Es können keine MP3Dateien gewählt werden.
DVD-Player
Es können keine WMADateien abgespielt werden.
Die JPEG-Bilder werden
nicht angezeigt.
Die Tasten des
DV-SP405 funktionieren, die der Fernbedienung aber nicht.
Fernbedienung
weisen.
Die MP3-Disc enthält mehrere Sessions.
Die Disc verwendet nicht das ISO9660
Level 1 oder 2-Format.
Überprüfen Sie, ob die Disc finalisiert
worden ist.
Solche Dateien werden nur erkannt, wenn
sie die Kennung „.mp3“ oder „.MP3“ aufweisen.
WMA -Dateien werden nur erkannt, wenn
sie die Kennung „.WMA“ oder „.wma“
aufweisen.
Die Copyright-Funktion der WMA-Datei
ist aktiv.
JPEG -Dateien werden nur erkannt, wenn
sie die Kennung „.jpg“ oder „.JPG“ aufweisen.
Es werden nur Baseline JPEG-Dateien
unterstützt. Progressive JPEG-Dateien
werden nicht unterstützt.
Die Fernbedienung enthält keine Batterien.
Die Batterien sind erschöpft.Wechseln Sie die Batterien aus (Seite 11).
Die Batterien wurden falsch eingelegt.
Sie halten die Fernbedienung nicht zum
Sensor des DV-SP405.
Sie stehen zu weit vom DV-SP405 entfernt.
Es scheint eine starke Lichtquelle auf den
Fernbedienungssensor des DV-SP405.
Wenn Sie den DV-SP405 hinter eine
getönte Glasscheibe stellen, wertet er die
Befehle der Fernbedienung eventuell
nicht aus.
Sorgen Sie dafür, dass die Dateien die richtige
Kennung verwenden (Seite 8).
Der DV-SP405 bietet keine umfassende Unterstützung von Multisession-Discs. Es können nur
die Dateien der ersten Session abgespielt werden
(Seite 8).
Das richtige Format muss zu einer ISO 9660- Aufzeichnung im Closed Session-Verfahren verwendet werden (Seite 7).
Finalisieren Sie die Disc bei Bedarf (Seite 7).
Sorgen Sie dafür, dass die Dateien die richtige
Kennung verwenden (Seite 8).
Sorgen Sie dafür, dass die Dateien die richtige
Kennung verwenden (Seite 8).
Schalten Sie die Copyright-Funktion aus (Seite 8).
Sorgen Sie dafür, dass die Dateien die richtige
Kennung verwenden (Seite 9).
Verwenden Sie Baseline JPEG-Dateien (Seite 9).
Legen Sie Batterien ein (Seite 11).
Legen Sie die Batterien richtig herum ein
(Seite 11).
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor des
DV-SP405 (Seite 11).
Halten Sie die Fernbedienung näher an den
DV-SP405 (Seite 11). Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ungefähr 5 Meter.
Sorgen Sie dafür, dass weder eine starke Lichtquelle noch die Sonne auf den DV-SP405 scheint.
Stellen Sie ihn bei Bedarf woanders auf.
Öffnen Sie dann die Glastüren und versuchen Sie
es noch einmal.
De-58
Fehlersuche—Fortsetzung
HDMI-Fehlersuche
Häufig ist eine vermeintliche Störung durch einen Bedienungsfehler bedingt. Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet,
gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch. Manchmal wird eine Störung auch durch ein externes Gerät
verursacht. Überprüfen Sie alle Geräte im Umfeld des Players. Wenn Sie das Problem anhand der folgenden Punkte
nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle oder Ihren Händler, um das Gerät reparieren
zu lassen.
ProblemAbhilfe
• Prüfen Sie nach, dass „HDMI-Ausgang“ auf „Off“ eingestellt ist. (Siehe „HDMIAusgang“ auf Seite 44.)
• Dieses Gerät wurde konform zum HDMI-Standard (High Definition Multimedia
Interface) entwickelt. In Abhängigkeit von der angeschlossenen Komponente kann
es zu unzuverlässigen Signalübertragungen kommen.
• Wenn die HDMI-Anzeige am vorderen Bedienfeld leuchtet:
o Vom HDMI-Ausgang ist kein Klang zu hören, wenn die Quellkomponente nur
DVI/HDCP-kompatibel ist.
Keine HDMI-Audioausgang.
• Wenn die HDMI-Anzeige am vorderen Bedienfeld nicht leuchtet:
o Vergewissern Sie sich, dass Sie diesen Player in den Einstellungen für die von
Ihnen verwendete Komponente als die HDMI-Eingangssignalquelle ausgewählt
haben. Möglicherweise müssen Sie in der Bedienungsanleitung der jeweiligen
Komponente nachschlagen, um dieses zu tun.
o Überprüfen Sie, ob das HDMI-Kabel ordnungsgemäß angeschlossen und nicht
beschädigt ist.
o Überprüfen Sie, ob die über die HDMI-Schnittstelle angeschlossenen Kompo-
nenten eingeschaltet und HDMI-kompatibel sind.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie diesen Player in den Einstellungen für die von Ihnen
verwendete Komponente als die HDMI-Eingangssignalquelle ausgewählt haben.
Möglicherweise müssen Sie in der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente
nachschlagen, um dieses zu tun.
• Überprüfen Sie, ob das HDMI-Kabel ordnungsgemäß angeschlossen und nicht
beschädigt ist.
• Überprüfen Sie, ob die über die HDMI-Schnittstelle angeschlossenen Komponenten
eingeschaltet und HDMI-kompatibel sind.
Kein HDMI-Videosausgang
Kein Mehrkanal HDMI-Audiosignal.
Der Menüposten „YUV-Ausgang“
kann nicht auf „Interlace“ eingestellt werden.
Eine angeschlossene DVI-Komponente (mit HDCP) funktioniert nicht
mit diesem Player.
• Dieses Gerät wurde konform zum HDMI-Standard (High Definition Multimedia
Interface) entwickelt. Abhängig von der von Ihnen angeschlossenen Komponente
kann die Verwendung einer DVI-Verbindung zu unzuverlässigen Signalübertragungen führen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Auflösung dieses Players derjenigen der Komponente entspricht, die Sie über HDMI angeschlossen haben. Siehe „HDMI-Aufiösung“ auf Seite 45, um die HDMI-Auflösung zu verändern. Siehe Zurückstellen der
Ausgangs-Auflösung auf die Standard-Auflösung bei Anschluss über HDMI auf
Seite 21 zum Zurückstellen der Ausgangs-Auflösung.
• Vergewissern Sie sich, dass HDMI OUT auf Auto eingestellt ist (siehe hierzu
„HDMI-Ausgang“ auf Seite 44).
• Die Einstellung „Interlace“ kann nur dann gewählt werden, wenn „HDMI-Aufiösung“ auf „720 x 576i“ eingestellt ist.
• Dieses Gerät wurde konform zum HDMI-Standard (High Definition Multimedia
Interface) entwickelt. Abhängig von der von Ihnen angeschlossenen Komponente
kann die Verwendung einer DVI-Verbindung zu unzuverlässigen Signalübertragungen führen.
De-59
Fehlersuche—Fortsetzung
USB-Störungsbeseitigung
.
ProblemAbhilfe
• Vergewissern Sie sich, dass der USB-Steckverbinder bis zum Anschlag in die USBBuchse dieses Players eingeschoben worden ist.
Ein USBMassenspeichergerät wird
nicht erkannt.
Dateien werden nicht im Navigator/
Photo Browser angezeigt.
WMA- oder MPEG-4 AACDateien
können nicht abgespielt werden.
Anmerkung:
• Statische Aufladung, externe Störeinstrahlungen usw. können die Funktion des Geräts beeinträchtigen. Trennen Sie
in einem solchen Fall das Netzkabel einmal ab und schließen Sie es wieder an. Danach arbeitet das Gerät meist wieder
normal. Wenn das Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
Der DV-SP405 enthält einen Microcomputer für die Signalverarbeitung und Bedienfunktionen. In äußerst seltenen
Fällen könnte es vorkommen, dass Interferenzen oder statische Elektrizität zu einem Absturz führen. Wenn das bei
Ihnen der Fall ist, müssen Sie den Netzanschluss lösen, mindestens fünf Sekunden warten, das Netzkabel wieder
anschließen und das Gerät dann wieder einschalten.
• Prüfen Sie nach, dass das angeschlossene USB-Speichergerät FAT16 oder FAT32 als
Speicherformat verwendet.
• Der Anschluss eines USB-Gerätes mit internem USB-Verteiler wird nicht von diesem Player unterstützt.
• Dateien müssen die richtige Dateinamenerweiterung aufweisen: „.mp3“ für MP3Dateien, „.wma“ für WMA-Dateien, „.m4a“ für MPEG-4 AAC-Dateien, „.jpg“ für
JPEG-Dateien (wahlweise Groß- oder Kleinbuchstaben).
• Vergewissern Sie sich, dass der Dateizugriff nicht eingeschränkt ist (über ein Passwort usw.).
• Die betreffenden Dateien wurden unter Einsatz des Kopierschutzsystems DRM
(Digital Rights Management) oder FairPlay aufgezeichnet. Dabei handelt es sich
nicht um eine Funktionsstörung.
De-60
Technische Daten
SignalsystemPA L/ N T SC
Kompositvideo-Ausgang/Impedanz1,0 V (p–p)/75 :, negative Synchr., RCA
Component Video-Ausgang/Impedanz
HDMI-AusgangAnschluss mit 19 Stiften
AV-A nsch luss1,0 V (p-p)/75 :, Scart
Frequenzgang Component-Video5Hz–13MHz
Frequenzgang
Signal-/Rauschabstand115 dB
Audio-Dynamikumfang88 dB
Klirrfaktor (THD)0,0065 % (1 kHz)
GleichlaufschwankungUnterhalb der Messgrenze
Audio-Ausgabe/Impedanz (digital Koax)0,5 V (p-p)/75 :
Audio-Ausgabe/Impedanz (analog)2,0 V (rms)/440 :
DVD-Linearsignal
Audio-CD4 Hz–20 kHz (44,1 kHz)
■ Allgemein
Y: 1,0 V (p-p)/75 :
PB/PR: 0,7 V(p–p)/75 : RCA
4Hz–44kHz (96kHz)
4Hz–22kHz (48kHz)
StromversorgungAC 220–240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme11 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsbetrieb0,9 W
Abmessungen (B x H x T)435 (B) x 60,5(H) x 208 (T) mm
Gewicht1,9 kg
Zul. Temperatur für den Betrieb/Feuchtigkeit+5 °C – +40 °C (41 °F – 95 °F) / 5 % – 80 %
DVD-R DL (VR)
Nicht (richtig) finalisierte Discs werden entweder nur teilweise
oder überhaupt nicht abgespielt.
Änderungen der technischen Daten und Funktionen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
De-61
WAARSCHUWING:
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN
VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD
WORDEN.
OPGELET:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET
ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT
ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDERHOUDSMONTEURS OVER.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige
driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat
er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de
behuizing van het toestel is en personen bij een
verkeerde behandeling een elektrische schok op
zouden kunnen lopen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de
gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke
aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie)
in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing
aanwezig zijn.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Lees de gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar de gebruiksaanwijzing.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te
maken.
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfornuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat
warmte afgeeft.
9. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet
doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke
pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en
tevens een derde aardingspen. De brede pen of de
derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid.
Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact
past, moet u contact opnemen met een elektricien om
het oude stopcontact te laten vervangen.
10. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen
wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral
op de plaats van de stekker, het stopcontact of het
punt waar het snoer uit het apparaat komt, moet u
voorzichtig zijn.
11. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de
fabrikant worden aanbevolen.
12. Gebruik alleen een verrijdbaar onderstel, standaard,
WAARSCHUWING
VERRIJDBAAR ONDERSTEL
steun of tafel die door de
fabrikant wordt aanbevolen
of die bij het apparaat wordt
verkocht. Wanneer het
apparaat op een verrijdbaar
onderstel staat, moet u dit
bijzonder voorzichtig bewe-
S3125A
gen om te voorkomen dat
het apparaat valt.
13. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken.
14. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd
onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wanneer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een
beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof
of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen,
Nl-2
wanneer het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan
regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal
werkt of als het apparaat is gevallen.
15. Storingen die reparatie vereisen
In de volgende gevallen moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het apparaat door een
bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken:
A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd
is;
B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat is terechtgekomen;
C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan;
D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl
u de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert.
Gebruik alleen de regelaars die in de gebruiks-
aanwijzing worden beschreven om het apparaat
te bedienen. Het maken van ongeoorloofde
afstellingen e.d. kan resulteren in ernstige
beschadiging en vereist in veel gevallen een uit-
gebreide reparatie door een bevoegd onder-
houdsmonteur om het apparaat weer in de
oorspronkelijke toestand terug te brengen;
E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw
beschadigd is;
F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functio-
neert of wanneer de prestaties afnemen.
16. Voorwerpen en vloeistoffen
Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat, want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken,
wat kan resulteren in brand of een elektrische schok.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of
opspattend water en plaats ook geen voorwerpen
met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op
het apparaat.
Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwerpen op het apparaat.
17. Batterijen
Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in
acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
18. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt,
zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook
op letten dat er voldoende ventilatie is.
Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft
aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de
achterkant. De achterrand van een plank of plaat die
boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van
de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijpopening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
Voorzorgsmaatregelen
1. Door auteursrecht beschermde opnamen—Uit-
gezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het
opnemen van door auteursrecht beschermd beelden geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na
uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthouder.
2. Netstroomzekering – De netstroomzekering
bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door
de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat
niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met
een Onkyo-dealer.
3. Onderhoud—Het is aanbevolen dit apparaat regel-
matig af te stoffen met een zachte doek. Aanklevend
vuil kunt u verwijderen met een zachte doek die u
licht bevochtigt met wat mild zeepsop. Droog het
apparaat daarna onmiddellijk na met een schone
droge doek. Gebruik voor het schoonmaken nooit
een schuurspons of chemische middelen zoals spiritus of thinner, aangezien dergelijke middelen de
afwerking kunnen aantasten of de opschriften van
het voorpaneel kunnen verwijderen.
4. Stroomvoorziening
WAARSCHUWING
VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET
EERST OP HET STOPCONTACT AANSLUIT,
DIENT U VOORAL DE ONDERSTAANDE PARAGRAFEN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN.
De spanning van het lichtnet kan van land tot land
verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke netspanning overeenkomt met de spanningsvereiste die
staat vermeld op het achterpaneel van dit apparaat
(bijv. 230 V wisselstroom, 50 Hz of 120 V wisselstroom, 60 Hz).
Met de stekker van het netsnoer koppelt u het apparaat los van de netspanning. Zorg dat de stekker
altijd gemakkelijk uitgetrokken kan worden (d.w.z.
goed bereikbaar is).
5. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan—
Raak dit apparaat en het netsnoer niet aan wanneer
uw handen nat op vochtig zijn. Mocht er water of
een andere vloeistof in het inwendige van het apparaat terechtkomen, laat u het dan inspecteren door
uw plaatselijke Onkyo handelaar.
6. Omgang met het apparaat
• Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het
dan zo goed mogelijk in de oorspronkelijke verpakking, zoals u het bij aflevering hebt aangetroffen.
• Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang ach-
tereen op het apparaat liggen, want dat kan lelijke
plekken op de ombouw achterlaten.
• Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik
is, kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg
warm worden. Dit is normaal en vormt geen probleem.
• Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt
wordt, kan het de eerstvolgende keer niet altijd
goed werken, dus we raden u aan het af en toe
eens in te schakelen en even te gebruiken.
• Na afloop van het gebruik dient u alle discs te
verwijderen en het apparaat uit te schakelen.
7. Opstelling van dit apparaat
• Installeer dit apparaat in een goed geventileerde
ruimte.
• Zorg dat er rondom het apparaat voldoende luchtdoorstroming is, vooral als u het opstelt in een
audiorek. Bij onvoldoende ventilatie kan het
apparaat oververhit raken, hetgeen tot storingen
en defecten kan leiden.
• Zorg dat dit apparaat niet wordt blootgesteld aan
directe zonnestraling of warmtebronnen, want als
de tempreatuur in het inwendige te hoog oploopt,
zal dit de levensduur van de optische leeskop
beperken.
• Vermijd vochtige en stoffige plaatsen, evenals
plaatsen die onderhevig zijn aan de trillingen van
luidsprekers en dergelijke. Plaats dit apparaat
nooit direct bovenop of vlak boven een luidspreker.
• Installeer dit apparaat uitsluitend horizontaal. Zet
het nooit op zijn kant of op een hellend oppervlak,
want dat kan storing in de werking veroorzaken.
• Als u dit apparaat opstelt in de buurt van een TVtoestel, een radio of een videorecorder, kan dat
een nadelige invloed hebben op de beeld- en
geluidskwaiteit. In dat geval zult u het apparaat
iets verder van het TV-toestel, de radio of de videorecorder moeten plaatsen.
8. Voor de beste beeldkwaliteit—Dit apparaat is een
technisch hoogwaardig precisie-instrument. Als het
lensje van de optische leeskop of het aandrijfmechanisme van de disc vuil wordt of versleten raakt, kan
de beeldkwaliteit teruglopen. Om een optimale
beeldkwaliteit te handhaven, raden we u aan te zorgen voor een regelmatige inspectie en onderhoud
(een schoonmaakbeurt en vervanging van versleten
onderdelen), bijvoorbeeld om de 1000 gebruiksuren, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden.
Raadpleeg voor nader advies uw Onkyo handelaar.
Nl-3
Voorzorgsmaatregelen—Vervolg
9. Vermijd condensvocht
Condensatie van vocht in het inwendige kan
schade aan het apparaat toebrengen.
Lees de volgende opmerkingen aandachtig door:
Op dezelfde wijze kan er zich ook vocht afzetten op
de optische pickuplens van het apparaat. De pickuplens is een van de belangrijkste onderdelen van het
apparaat.
• Vochtcondensatie kan zich bijvoorbeeld voordoen
onder de volgende omstandigheden:
– Als het apparaat van een koude opslagruimte
naar een warme kamer wordt gebracht.
– Als er een kachel aan gaat, of als het apparaat
wordt gekoeld door de luchtstroom van een airconditioning.
– Als het apparaat bij warm zomerweer van een
koele kamer met airconditioning naar een
warme en vochtige omgeving wordt verplaatst.
– Als het apparaat wordt gebruikt in een erg
vochtige omgeving.
• Gebruik dit apparaat niet als er een grote kans
bestaat op vochtcondensatie. Anders zouden uw
discs en bepaalde onderdelen binnenin dit appa-
raat beschadigd kunnen raken.
ls er tijdens het gebruik condensatie optreedt, verwijdert u dan alle discs en laat u het apparaat twee
tot drie uur lang ongebruikt aan staan. Na die tijd
zal het apparaat warm genoeg zijn en zal het condensvocht verdampt zijn.
10. Regionale codenummers—De DVD norm omvat
regionale codenummers die bepalen hoe de discs in
verschillende werelddelen afgespeeld kunnen worden, met de wereld opgedeeld in zes regio’s. Dit
apparaat kan alleen DVD discs afspelen met hetzelfde regionummer als het apparaat zelf, zoals ver-
ALL
meld op het achterpaneel (bijv., , ).
1
11. Omtrent deze gebruiksaanwijzing—In deze
handleiding worden alle functies van dit apparaat
uiteengezet. Alhoewel de DVD normen een groot
aantal speciale functies omvatten, benutten niet alle
discs ook al die mogelijkheden, dus al naar gelang
de afgespeelde disc kan dit apparaat een bepaalde
functie wel eens missen. Meestal staat op de verpakking van de disc aangegeven welke speciale mogelijkheden die biedt.
VOORZICHTIG:
KLASSE 1M ZICHTBARE EN ONZICHTBARE
LASERSTRALING INDIEN GEOPEND. NIET
RECHTSTREEKS MET OPTISCHE INSTRUMENTEN IN DE STRAAL KIJKEN.
DIT PRODUCT WERKT MET EEN LASER. HET
MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF INGREPEN
DIENIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
STAAN VERMELD KAN RESULTEREN IN HET
VRIJKOMEN VAN GEVAARLIJKE STRALING.
Het rechts getoonde label is
bevestigd op het achterpaneel.
1. Dit apparaat is een KLASSE 1
LASER PRODUCT en in het
inwendige is een laser toegepast.
2. Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om
blootstelling aan de laserstralen te vermijden. Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
Voor de Europese modellen
Verklaring Van Conformiteit
Wij,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
DUITSLAND
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO
produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de
betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013,
EN55020 en EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, DUITSLAND
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
NL
Batterij niet
K. MIYAGI
weggooien, maar
inleveren als KCA.
Dit apparaat werkt met een halfgeleider-lasersysteem en
is geclassificeerd als een “KLASSE 1 LASER PRODUCT”. Voor een juist gebruik dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen. Als er iets niet in
orde is, kunt u het best contact opnemen met de winkel
waar u het apparaat hebt gekocht.
Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om
blootstelling aan de laserstralen te vermijden.
Nl-4
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
Bij het wegruimen van gebruikte batterijen
gelieve men rekening te houden met de in eigen
land of streek van toepassing zijnde milieuwetten
en andere openbare reglementeringen.
Controleer of de volgende accessoires zijn bijgeleverd:
RC-699DV
Afstandsbediening en twee batterijen (AA)
AV-kabel (RCA)
Coaxiale-kabel
Netsnoer
(Het stekkertype verschilt van land tot land)
De letter aan het einde van het modelnummer in de catalogussen en op de verpakking geeft de kleur van de DV-SP405 speler
aan. De technische gegevens en bediening zijn hetzelfde, ongeacht de kleur van het apparaat.
Nl-6
Kenmerken
Verwerking audio/video
•Dolby*1 Digital en DTS*2 Digital uitgang
• 96 kHz/24-bit D/A-omzetter
• Afspelen van MP3, WMA
DivX, JPEG met beeldschermdisplay
• Progressieve-scan video-uitgang
• 54 MHz/10-bit video D/A-omzetter
Aansluitingen
• HDMI*4-uitgang met 1080p Upscaling
• USB-ingang voor het afspelen van gecomprimeerde
muziek (JPEG, WMA, WMV, MP3, MPEG-4 AAC)
• Componentvideo- en composietvideo-uitgang
• Digitale uitgang (coaxiaal)
Diversen
• Afspelen van DVD-Video, VCD, DVD±R/RW*5,
DVD±R DL
• DivX Video
• Audio DRC
• Geheugen laatste afgespeelde disc
• Hervattingsfunctie
• TITLE/CHAPTER/TRACK herhalen
• Beeld voor beeld en vertraagd afspelen
• Beeldzoomfunctie
• Disc Navigator voor gemakkelijk bladeren
• Beeldschermdisplays
• Aluminium voorpaneel
• Verkrijgbaar in zilver en zwart
• Afstandsbediening bijgeleverd
*1. Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby” en
het dubbele-D logo zijn de handelsmerken van Dolby Laboratories.
*2. “DTS” is een gedeponeerd han-
delsmerk van DTS, Inc. en
“DTS 2.0+Digital Out” is een
handelsmerk van DTS, Inc.
*3. Windows Media en het Win-
dows logo zijn de handelsmerken of de gedeponeerde
handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde
Staten en/of in andere landen.
*4. HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Inter-
face zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
HDMI licensing LLC.
*5. Discs die niet goed zijn gefinaliseerd, kunnen mogelijk slechts
gedeeltelijk of helemaal niet worden afgespeeld.
*6. DivX, DivX Certified en daar-
mee samenhangende logo’s zijn
handelsmerken van DivX, Inc.,
en worden onder licentie
gebruikt.
*5
, CD, CD-R/RW
*6
afspeelbaar
*3
, WMV, MPEG-4 AAC,
Inleiding—Vervolg
Opmerkingen betreffende discs
Geschikte discs
De DV-SP405 is geschikt voor de volgende discs.
DiscLogo
DVD-Video
DVD-R
DVD-RW
Video-CD
Audio-CD
CD-R
CD-RW
JPEG CDJPEG
• Sommige Audio-CD’s bevatten een kopieerbeveiligingsfunctie die niet voldoet aan de officiële CDnorm. Aangezien dit niet-standaard discs zijn, is het
mogelijk dat ze niet in de DV-SP405 kunnen worden
afgespeeld.
• De DV-SP405 is geschikt voor CD-R en CD-RW discs
die in het Video-CD formaat, Audio-CD formaat of
ISO 9660 niveau-1 of 2 formaat met MP3, WMA en
JPEG-bestanden zijn opgenomen. Bovendien kan het
apparaat DVD-R en DVD-RW discs afspelen die in
het DVD-Video formaat zijn opgenomen. Het is echter mogelijk dat sommige CD-R, CD-RW, DVD-R en
DVD-RW discs niet juist werken om een van de volgende redenen: onvolledige afsluiting van de disc,
bepaalde eigenschappen van de disc-brander of de
disc zelf, of beschadiging of verontreiniging van de
disc. Zie de handleiding die bij de disc-brander wordt
geleverd voor nadere bijzonderheden. Condensatie of
vuil op de optische pickuples kan ook een nadelige
invloed hebben op de weergave.
• De DV-SP405 is geschikt voor 8 cm en 12 cm discs.
• De DV-SP405 is niet geschikt voor disc-typen die niet
zijn vermeld.
• Gebruik geen discs met een afwijkende vorm, zoals de
hieronder afgebeelde discs, aangezien dit kan resulteren in beschadiging van de DV-SP405.
• Gebruik geen discs waarop plakband zit, gehuurde
discs met stickers erop, of discs met andere speciale
labels of stickers. Dit kan namelijk resulteren in
beschadiging van de DV-SP405 of het is mogelijk dat
u de disc niet meer uit het apparaat kunt verwijderen.
Functieondersteuning
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen gebruikt om aan te geven welke functies met
de diverse discformaten en bestandstypen kunnen worden gebruikt.
PictogramDiscformaat of bestandstypen
DVD-V
VCD
CD
MP3
WMA
AAC
JPEG
DivX
WMV
DVD-Video
Video-CD
Audio-CD
MP3-bestand
WMA-bestand
MPEG-4 AAC-bestand
JPEG-bestand
®
DivX
bestand
WMV-bestand
Discs gemaakt op een personal computer
Diss die op een personal computer zijn gemaakt, inclusief discs van een compatibel formaat, werken soms niet
goed in de DV-SP405 vanwege incorrecte instellingen in
de software voor de disc-brander. Raadpleeg de handleiding van de software voor uw disc-brander voor nadere
informatie betreffende de compatibiliteit.
Nl-7
Inleiding—Vervolg
Over het afspelen van DualDisc
Een DualDisc is een nieuwe, tweezijdige disc, waarvan
een zijde de DVD-gegevens bevat, zoals video, audio,
enz., terwijl de andere zijde gegevens bevat die niet tot
de DVD behoren, zoals digitaal audiomateriaal.
Deze zijde, de audiozijde van de disc, voldoet niet aan de
CD audio-specificatie en kan daarom wellicht niet worden afgespeeld. De DVD-zijde van een DualDisc kan in
dit product worden afgespeeld.
Voor meer gedetailleerde informatie over de DualDiscspecificatie dient u contact op te nemen met de discfabrikant of de verkoper van de disc.
Compatibiliteit met CD-R/RW
• Compatibele formaten: CD-Audio, Video CD, ISO
9660 CD-ROM* die MP3, WMA, MPEG-4 AAC,
JPEG-bestanden bevat of DivX video/WMV-bestanden
* Moet voldoen aan ISO 9660 niveau 1 of 2. Fysiek formaat
van CD: Mode1, Mode2 XA Form1. De Romeo en Joliet
bestandssystemen zijn beide geschikt voor deze speler.
• Multisessie weergave: Nee
• Afspelen van niet gefinaliseerde discs: Nee
• Bestandsstructuur (kan afwijken): Maximaal 299
mappen op een disc; maximaal 648 mappen en bestanden (tezamen) in elke map
Compatibiliteit met DVD-R/RW
• Compatibele formaten: DVD-Video, Video Recording
(VR)*
* Het is mogelijk dat bewerkte punten niet precies volgens de
bewerkte wijze worden afgespeeld; het beeld kan even
wegvallen bij de bewerkte punten.
• Afspelen van niet gefinaliseerde discs: Nee
• Afspelen van MP3/WMA/MPEG-4 AAC/ JPEG of
DivX video/WMV-bestanden op een DVD-R/-RW:
Nee
Compatibiliteit met DVD+R/DVD+RW
Alleen DVD+R/DVD+RW-schijven die zijn opgenomen
in de ‘videomodus (DVD videomodus)’ en die zijn
‘gesloten’ kunnen worden afgespeeld. Bepaalde bewerkingen die zijn uitgevoerd tijdens het opnemen zullen
mogelijk niet correct worden afgespeeld.
Compatibiliteit met gecomprimeerde audio
• Compatibele formaten: MPEG-1 Audio Layer 3
(MP3), Windows Media Audio (WMA), MPEG-4
AAC
• Bemonsteringsfrequenties: 32, 44,1 of 48kHz
• Bitrates: Elke bitrate (128Kbps of hoger wordt aanbevolen)
• Afspelen van VBR (variabele bitrate) MP3/MPEG-4
AAC: Nee
• Afspelen van VBR WMA: Nee
• Compatibel met WMA verliesvrije codering: Nee
• Compatibel met DRM (Digital Rights Management):
Nee (DRM-beveiligde audiobestanden kunnen niet
met deze speler worden afgespeeld—zie ook DRM in
de “Woordenlijst” op pagina 54)
• Bestandsextensies: .mp3, .wma, .m4a (deze moeten
gebruikt worden zodat de speler MP3, WMA en
MPEG-4 AAC-bestanden herkent – gebruik niet voor
andere bestandstypen)
Betreffende MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) is de kern van de
MPEG-4 AAC norm die MPEG-2 AAC bevat en welke
de basis vormt van de MPEG-4 audiocompressie-technologie. Het gebruikte bestandsformaat en de extensie
hangen af van de toepassing die wordt gebruikt om het
AAC-bestand te coderen. Dit apparaat kan AAC-bestanden afspelen die gecodeerd zijn met iTunes
®
en de
extensie ‘.m4a’ hebben. DRM-beveiligde bestanden
kunnen niet worden afgespeeld en bestanden gecodeerd
met sommige versies van iTunes
®
kunnen wellicht ook
niet worden afgespeeld, of de bestandsnamen worden
verkeerd weergegeven.
Apple en iTunes zijn handelsmerken van Apple Inc.,
geregistreerd in de VS en in andere landen.
Betreffende WMA
WMA is het acroniem voor Windows Media Audio; dit is
een audiocompressie-technologie die ontwikkeld is door
Microsoft Corporation. WMA-materiaal kan met de
Windows Media
dows Media
serie gecodeerd zijn.
Microsoft, Windows Media en het Windows-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in
andere landen.
®
Player voor Windows® XP, de Win-
®
Player 9 of de Windows® Media Player 10
Nl-8
Inleiding—Vervolg
Betreffende DivX-Video
DivX is een gecomprimeerde digitale video-indeling
gemaakt m.b.v. de DivX
Deze speler kan DivX-bestanden afspelen die op CD-R/
RW/ROM-schijven zijn gebrand. Net als bij DVD’s worden de individuele DivX-bestanden “titels” genoemd.
Wanneer u bestanden/titels op CD-R/RW gaat branden,
moet u er rekening mee houden dat ze op alfabetische
volgorde zullen worden afgespeeld.
®
-videocodec van DivX, Inc.
Het weergeven van DivXondertitelingsbestanden
De onderstaande lettertypen zijn voor externe DivXondertitelingsbestanden beschikbaar. U kunt de juiste
lettertypen in het scherm zien door de Subtitle Language
(in “Instellingen voor Language” op pagina 46) overeen
te laten komen met die van het ondertitelingsbestand.
Deze speler ondersteunt de volgende taalgroepen:
Groep 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish
(ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt),
Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es),
Swedish (sv)
Groep 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk),
Slovenian (sl)
Groep 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Groep 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Groep 5: Turkish (tr)
DivX, DivX Certified en de bijbehorende logo’s en handelsmerken van DivX, Inc. worden gebruikt onder licentie.
• Sommige externe ondertitelingsbestanden kunnen
verkeerd of in het geheel niet worden getoond.
• Voor externe ondertitelingsbestanden worden de volgende bestandsnaamextensies ondersteund (let op:
deze bestanden worden niet getoond in het schijfnavigatiemenu): .srt, .sub, .ssa, .smi
• De bestandsnaam van het filmbestand moet aan het
begin van de bestandsnaam voor het externe ondertitelingsbestand worden herhaald.
• Het aantal externe ondertitelingsbestanden voor hetzelfde filmbestand waartussen kan worden geschakeld
is maximaal 10.
DivX-compatibiliteit
•Officieel DivX® gecertificeerd product.
• Alle versies van DivX
dafspeelmogelijkheden voor DivX
• Bestandsextensies: .avi en .divx (de speler kan alleen
DivX-videobestanden afspelen met deze bestandsuitgangen). N.B.: alle bestanden met de uitgang .avi worden herkend als MPEG4, maar niet al deze bestanden
zijn noodzakelijkerwijs DivX-videobestanden, zodat
ze misschien niet kunnen worden afgespeeld op deze
speler.
DivX, DivX gecertificeerd en aanverwante logos zijn
trademarks van DivX, Inc. en worden gebruikt onder
licentie.
®
-video afspelen, met standaar-
®
-mediabestanden.
Betreffende WMV
WMV is het acroniem voor Windows Media Video; dit
is een videocompressie-technologie die ontwikkeld is
door Microsoft Corporation. WMV-materiaal kan met
behulp van Windows Media
®
Encoder worden geco-
deerd.
• Deze speler is compatibel met WMV9- bestanden die
met behulp van de Windows Media
®
Encoder 9 serie
zijn gecodeerd, met .wmv als bestandsextensie.
• Compatibel met een grootte beneden 720 x 576 beeldpunten.
• Advanced Profile wordt niet ondersteund. Bestanden
met 2 pass-codering kunnen niet worden afgespeeld.
• DRM-beveiligde videobestanden kunnenniet met
deze speler worden afgespeeld.
• VBR-indeling wordt niet ondersteund.
• Gecomprimeerde audiobestanden worden alleen
ondersteund voor CD-kwaliteit.
• Bestanden die in de modus Pocket PC zijn gecomprimeerd, worden niet ondersteund.
Compatibiliteit met JPEG-bestanden
• Compatibele formaten: Baseline JPEG en EXIF 2.2*
stilbeeldbestanden met een resolutie van maximaal
3072 x 2048.
* Een bestandsformaat dat door digitale fotocamera’s wordt
gebruikt
• Geschikt voor Progressive JPEG: Nee
• Bestandsextensies: .jpg (deze moet gebruikt worden
zodat de speler JPEG-bestanden herkent – gebruik
niet voor andere bestandstypen)
Nl-9
Inleiding—Vervolg
Compatibiliteit met discs gemaakt op een
PC
Het is mogelijk dat discs die op een personal computer
zijn gemaakt niet op dit apparaat afgespeeld kunnen
worden als gevolg van de instellingen van de toepassingssoftware die gebruikt werd voor het maken van de
disc. Neem contact op met de softwarefabrikant voor
nadere bijzonderheden.
Discs die zijn opgenomen in de packet-write modus
(UDF-formaat) zijn niet compatibel met deze speler.
De verpakkingen van de DVD-R/RW en CD-R/RW
discs bevatten ook informatie over de compatibiliteit.
Auteursrechten (copyright)
Het is bij de wet verboden om materiaal waarop auteursrechten rusten te kopiëren, uit te zenden via kabel of op
een andere wijze, in het openbaar te vertonen, of te verhuren, zonder dat hiervoor toestemming is verkregen.
DVD-Video discs zijn tegen kopiëren beveiligd en in de
kopieën van deze discs zal altijd vervorming zijn.
Dit apparaat bevat een copyright-beschermingstechnologie die wordt beschermd door methodeclaims van
bepaalde Amerikaanse (VS) patenten en andere intellectuele eigendomsrechten in bezit van Macrovision en
andere rechthebbenden. Het gebruik van deze copyrightbeschermingstechnologie moet zijn goedgekeurd door
Macrovision Corporation en is uitsluitend bedoeld voor
privé-gebruik en ander beperkt weergavegebruik,
behalve indien een andere goedkeuring is verleend door
Macrovision Corporation. Reverse engineering of
demontage is niet toegestaan.
Behandeling van de discs
• Raak nooit de onderkant van een disc aan. Houd de
discs altijd bij de rand vast, zoals afgebeeld.
Onderkant
• Plak nooit plakband of stickers op de discs.
Reinigen van de discs
• Zorg dat de discs schoon zijn zodat een optimale weergavekwaliteit wordt verkregen. Vingervlekken en stof
kunnen de geluidskwaliteit nadelig beïnvloeden. Veeg
met een schone, zachte doek vanuit het midden van de
disc naar de rand toe. Veeg nooit in een ronddraaiende
beweging over de disc.
✔
Nl-10
• Om hardnekkig stof of vuil te verwijderen, kunt u de
disc met een vochtige doek schoonmaken. Wrijf dan
wel met een droge doek na.
• Gebruik nooit sterke oplosmiddelen, zoals witte spiritus of benzine, in de handel verkrijgbare reinigingsproducten, of antistatische sprays bestemd voor
grammofoonplaten, want deze kunnen de disc beschadigen.
Opbergen van de discs
• Berg de discs niet op een plaats op die blootgesteld
staat aan direct zonlicht, of in de buurt van een hittebron.
• Berg de discs niet op een vochtige of stoffige plaats
op, zoals in een badkamer of in de buurt van een luchtbevochtiger.
• Berg de discs altijd in de opbergdoosjes op en zet deze
verticaal. Plaats geen voorwerpen op de onbeschermde discs want dit kan kromtrekken, krassen of
andere beschadigingen veroorzaken.
Alvorens u de DV-SP405 gebruikt
Plaatsen van de batterijen
Open het deksel van het batterijvak zoals
1
afgebeeld.
Plaats de twee bijgeleverde batterijen
2
(AA) overeenkomstig de aanduidingen in
het batterijvak.
Sluit het deksel van het batterijvak.
3
Opmerkingen:
• Als de afstandsbediening niet meer goed werkt, moet
u beide batterijen door nieuwe vervangen.
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar of
batterijen van een verschillend type.
• Als u de afstandsbediening langere tijd niet denkt te
gebruiken, moet u de batterijen eruit verwijderen om
lekkage en corrosie te voorkomen.
• Neem lege batterijen onmiddellijk uit de afstandsbediening om lekkage en corrosie te voorkomen.
Gebruik van de afstandsbediening
Voor een goede werking moet u de afstandsbediening
naar de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van
de DV-SP405 richten, zoals hieronder is aangegeven.
Afstandsbedieningssensor
DV-SP405
r
e
30˚
Opmerkingen:
• Zorg dat er geen direct zonlicht of het licht van een
inverter-type tl-lamp op de DV-SP405 valt, want dit
kan van invloed zijn op de werking van de afstandsbediening. Houd hiermee rekening wanneer u een plaats
voor de DV-SP405 uitzoekt.
• Wanneer een andere afstandsbediening van hetzelfde
type in dezelfde kamer wordt gebruikt, of wanneer de
DV-SP405 wordt gebruikt in de buurt van apparatuur
die met infraroodsignalen werkt, kan dit van invloed
zijn op de werking van de afstandsbediening.
• Leg geen voorwerpen, zoals een boek, op de afstandsbediening, want dan kunnen de toetsen per ongeluk
worden ingedrukt en lopen de batterijen leeg.
• De afstandsbediening werkt misschien niet goed als
de DV-SP405 in een audiomeubel is geplaatst achter
deurtjes van gekleurd glas. Houd hiermee rekening
wanneer u een plaats voor de DV-SP405 uitzoekt.
• De afstandsbediening werkt niet juist als er een obstakel is tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van de DV-SP405.
30˚
g
n
O
t
e
m
5
r
e
e
v
e
Nl-11
Voor- en achterpaneel
Zie de bladzijden aangegeven tussen rechte haakjes voor verdere informatie.
Voorpaneel
(1
Ruststand/aan-toets (STANDBY/ON) [23, 26]
Gebruik deze toets om de DV-SP405 in en uit
(standby) te schakelen.
HDMI-indicator
Deze indicator licht op wanneer de DV-SP405
wordt herkend door een ander HDMI- of DVI/
HDCP-compatibel apparaat.
Disclade [26]
In deze lade wordt de disc geplaatst.
Afstandsbedieningssensor [11]
Deze sensor ontvangt de signalen van de afstandsbediening.
Beginmenutoets (TOP MENU) [28]
Gebruik deze toets om het beginmenu van een
DVD-Video disc te laten verschijnen.
Cursortoetsen & Invoertoets (ENTER) [24]
Gebruik deze toetsen voor het navigeren in de
beeldschermmenu’s.
Menutoets (MENU) [28]
Gebruik deze toets om het menu van de DVD-Video
disc te laten verschijnen of om de “Disc Navigator”
te openen bij gebruik van een Video-CD, AudioCD, DivX-Video/WMV, MP3/WMA/MPEG-4
AAC/JPEG-disc of een VR-formaat DVD-R/-RW
disc.
USB-poort [40]
Op deze poort sluit u uw USB-apparaat aan.
(2 (3(4(5(6(7
DVD/USB-toets [40]
Met deze toets selecteert u de afspeelmedia. Druk
op deze knop als u de DVD-modus of de USBmodus wilt kiezen.
(1 Vorige/volgende-toetsen (/) [27]
Gebruik de vorige-toets om het vorige hoofdstuk of
track te kiezen. Tijdens afspelen wordt naar het
begin van het huidige hoofdstuk of track gegaan.
Met de volgende-toets kunt u naar het volgende
hoofdstuk of track gaan.
(2 Stoptoets ( ) [27]
Gebruik deze toets om het afspelen te stoppen.
(3 Pauzetoets ( ) [27]
Gebruik deze toets om het afspelen te pauzeren.
(4 Weergavetoets () [26, 27]
Gebruik deze toets om te beginnen met afspelen.
(5 Open/dicht-toets ( ) [26]
Gebruik deze toets om de disclade te openen en te
sluiten.
(6 HOME MENU-toets (HOME MENU) [24]
Met deze toets opent en sluit u het Home Menu.
(7 Terugtoets (RETURN) [24]
Gebruik deze toets om naar het hoofdmenu terug te
keren zonder de aangebrachte veranderingen op te
slaan.
Nl-12
Voor- en achterpaneel—Vervolg
Display
23456781
Pauze-indicator ( )
Deze indicator licht op wanneer het afspelen gepauzeerd wordt.
Weergave-indicator ()
Deze indicator licht op tijdens afspelen.
Hoofdstukindicator (CHP)
Deze indicator licht op wanneer het nummer van het
huidige hoofdstuk wordt aangegeven.
Titelindicator (TITLE)
Deze indicator verschijnt als het nummer van de
huidige titel wordt weergegeven.
Camerahoekindicator ()
Deze indicator licht op wanneer de DVD-Video disc
die wordt afgespeeld is voorzien van meerdere
camerahoeken.
9
Progressief-indicator PRGSVE (Progressive)
Deze indicator licht op wanneer de componentvideo-uitgang progressive video uitvoert.
Herhaalindicator ()
Deze indicator licht op wanneer de A-B weergavefunctie of de herhaalde weergavefunctie wordt
gebruikt.
Resterend-indicator (REMAIN)
Deze indicator licht op wanneer de resterende speelduur wordt aangegeven.
Berichten & tijdsaanduiding
Tijdgegevens, zoals resterende tijd enzovoort, worden hier weergegeven in uren, minuten en seconden.
Tevens worden hier diverse berichten getoond.
Nl-13
Voor- en achterpaneel—Vervolg
Achterpaneel
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
HDMI OUT [21]
Deze aansluiting kan gebruikt worden om een TV of
projector met een HDMI-ingang aan te sluiten. De
aansluiting voert digitale audio en digitale video uit.
COMPONENT VIDEO OUTPUT [20]
Deze aansluitingen sturen componentvideo uit en
kunnen verbonden worden met een componentvideo-ingang van de TV of projector.
VIDEO OUTPUT [18]
Deze RCA-aansluiting kan verbonden worden met
een TV of projector die voorzien is van een composiet-video-ingang.
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Deze coaxiale digitale audio-uitgang kan aangesloten worden op de coaxiale digitale audio-ingang van
een hifi-versterker, AV-receiver of surroundgeluiddecoder (Dolby Digital, DTS).
ANALOG
L
R
405
ANALOG AUDIO OUTPUT [18]
Deze RCA-aansluitingen kunnen verbonden worden
met de analoge audio-ingangen van uw TV, hifi-versterker of AV-versterker.
AV CONNECTOR [20]
Deze SCART-uitgang kan op een TV of projector
met een SCART-ingang worden aangesloten. De
SCART-aansluiting voert 2-kanaals stereo-audio,
composiet-video en RGB-video uit.
AC INLET [23]
Sluit hierop het bijgeleverde netsnoer aan. Het
andere uiteinde van het netsnoer moet op een stopcontact worden aangesloten.
Nl-14
Voor- en achterpaneel—Vervolg
Afstandsbediening
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bk
bl
bm
ON STANDBY
123
45
789
0
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
RC-699DV
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
MENU
HOME
MENU
SUBTITLE ZOOM
bn
bo
bp
bq
br
bs
bt
ck
cl
cm
cn
co
Ruststandtoets (STANDBY) [23]
Gebruik deze toets om de DV-SP405 in de ruststand
(standby) te zetten.
Aan-toets (ON) [23]
Gebruik deze toets om de DV-SP405 in te schakelen. Schakel de DV-SP405 pas in nadat u er zeker
van bent dat alle vereiste aansluitingen zijn voltooid
(pagina 17–22).
Cijfertoetsen [27–28, 37, 47–48]
Gebruik deze toetsen voor het invoeren van de titel-,
hoofdstuk- en tracknummers en voor het invoeren
van de tijd bij gebruik van de tijdzoekfunctie.
Beginmenutoets (TOP MENU) [28]
Gebruik deze toets om het beginmenu van een
DVD-Video disc te laten verschijnen.
Cursortoetsen /// [24]
Gebruik deze toetsen voor het navigeren in de
beeldschermmenu’s.
Terugtoets (RETURN) [24, 28]
Gebruik deze toets om naar het hoofdmenu terug te
keren zonder de aangebrachte veranderingen op te
slaan.
Audiotoets (AUDIO) [38]
Gebruik deze toets om geluidstracks te selecteren in
andere talen of in andere audio-indelingen (bijvoorbeeld Dolby Digital of DTS) op DVD-Video discs.
Bij Video-CD’s kunt u kiezen tussen linker kanaal,
rechter kanaal of stereo.
Camerahoektoets (ANGLE) [39]
Gebruik deze toets om de camerahoek op een DVDVideo disc te kiezen.
Stoptoets [27]
Gebruik deze toets om te stoppen met afspelen.
(1 Snel terug / () toets [27, 30, 31]
Gebruik deze toets voor versnelde weergave, vertraagde weergave en beeld-voor-beeld weergave in
achterwaartse richting.
Nl-15
Voor- en achterpaneel—Vervolg
(2 Snel vooruit / () toets [27, 30, 31]
Gebruik deze toets voor versnelde weergave, vertraagde weergave en beeld-voor-beeld weergave in
voorwaartse richting.
(3 USB/DVD-toets [40]
Met deze toets selecteert u de afspeelmedia. Druk
op deze knop als u de DVD-modus of de USBmodus wilt kiezen.
(4 Open/dicht-toets (OPEN/CLOSE) [26]
Gebruik deze toets om de disclade te openen en te
sluiten.
(5 Afspeelfunctietoets (PLAY MODE) [34–37]
Gebruik deze toets om het afspeelfunctiemenu te
openen en te sluiten.
(6 Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY) [39]
Gebruik deze toets om informatie betreffende de
huidige disc, titel, hoofdstuk of track, inclusief de
verstreken speelduur, resterende speelduur, totale
speelduur e.d. in het display aan te geven. Druk
enkele malen op de toets om de informatie achter
elkaar te laten verschijnen.
(7 Annuleertoets (CLEAR) [36]
Gebruik deze toets om de diverse functies te annuleren.
(8 Menutoets (MENU) [28]
Gebruik deze toets om het menu van de DVD-Video
disc te laten verschijnen of om de “Disc Navigator”
te openen bij gebruik van een Video-CD, AudioCD, DivX-Video/WMV, MP3/WMA/MPEG-4
AAC/JPEG-disc of een VR-formaat DVD-R/-RW
disc.
(9 Invoertoets (ENTER) [24]
Gebruik deze toets om te beginnen met de weergave
van de gekozen titel, hoofdstuk of track, of om de
gemaakte instellingen te bevestigen.
(: HOME MENU-toets (HOME MENU)
[24, 41–43]
Met deze toets opent en sluit u het Home Menu.
)1 Zoomtoets (ZOOM) [39]
Gebruik deze toets voor het inschakelen van de
zoomfunctie.
)2 Ondertitelingstoets (SUBTITLE) [38]
Gebruik deze toets om de gewenste ondertitels te
kiezen op een DVD-Video disc.
)3 Pauzetoets [27, 30, 31]
Gebruik deze toets om het afspelen te pauzeren.
)4 Vorige/volgende-toetsen / [27]
Gebruik de vorige-toets om het vorige hoofdstuk of
track te kiezen. Tijdens afspelen wordt naar het
begin van het huidige hoofdstuk of track gegaan.
Met de volgende-toets kunt u naar het volgende
hoofdstuk of track gaan.
)5 Weergavetoets [27]
Gebruik deze toets om te beginnen met afspelen.
Nl-16
Aansluiten van uw DV-SP405
Voordat u begint met de aansluitingen
• Lees de gebruiksaanwijzingen van de AV-apparaten
die u gaat aansluiten.
• Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact
nadat alle audio- en video-aansluitingen zijn voltooid.
Kleurcode van de RCA van de AVaansluitkabels
De RCA van de AV-aansluitkabels zijn gewoonlijk van
een kleurcode voorzien: rood, wit en geel. Gebruik de
rode stekkers voor de rechterkanaal audio-ingangen en
uitgangen (gewoonlijk zijn deze rood of voorzien van de
letter “R”). Gebruik de witte stekkers voor de linkerkanaal audio-ingangen en uitgangen (gewoonlijk zijn deze
wit of voorizen van de letter “L”). Gebruik de gele stek-
AV-kabels en aansluitingen
Video
Componentvideo
Composietvideo
C
R
P//
R
C
B
P
B
Y
C
R
P
R
//
C
B
P
B
Y
kers voor de composiet-video-ingangen en uitgangen
(gewoonlijk zijn deze geel).
Rechts (rood)
Links (wit))
(Geel)
• Steek de stekkers volledig in de
aansluitbussen zodat een goed
Analoge audio
Rechts (rood)
Links (wit)
Composiet-video
(Geel)
Goed!
contact wordt gemaakt (een los
contact kan resulteren in ruis of
een foutieve werking).
• Houd de audio- en videokabels uit
Verkeerd!
de buurt van de netsnoeren om
storingen in het beeld en geluid te voorkomen.
Bij component-video zijn de luminantie- (Y) en
kleurverschilsignalen (P
R, PB) gescheiden zodat
een optimale beeldkwaliteit wordt verkregen. Bij
sommige TV-fabrikanten zijn de componentvideo-ingangen van een ander opschrift voorzien.
Composiet-video-aansluitingen zijn op praktisch alle
TV’s, videorecorders en andere videoapparatuur.
Scart
Audio
Coaxiaal
digitaal
Analog
SCART-aansluitingen brengen de audio- en videosignalen (composiet en RGB) via een enkele kabel
over.
Coaxiale digitale audio-verbindingen bieden een
betere geluidskwaliteit dan analoge verbindingen.
RCA analoge audio-aansluitingen zijn op praktisch
alle AV-apparaten.
Nl-17
Aansluiten van uw DV-SP405—Vervolg
Gemakkelijke aansluitingen
De aansluitingen die hier beschreven worden zijn de basisaansluitingen voor het afspelen van discs met behulp van de
bijgeleverde AV-kabel (RCA). In dit geval wordt het stereogeluid weergegeven via de luidsprekers van uw TV.
VIDEO IN
TV
DIGITAL
COAXIAL
AUDIO OUTPUT
ANALOG
L
R
L
R
ANALOG
INPUT
405
Belangrijk:
• Deze speler is uitgerust met een kopieerbeveiligingstechnologie. Sluit de speler niet met AV-kabels via een
videorecorder op uw TV aan, want dan zal het beeld
van de speler niet goed op de TV worden weergegeven. (Om dezelfde reden is de speler misschien ook
niet compatibel met sommige TV/videorecorder-combinaties; neem contact op met de fabrikant voor verdere informatie.)
• Wanneer u het apparaat op de hierboven aangegeven
wijze op de TV aansluit, mag u niet het onderdeel
“Component Out” op (pagina 45) op “Progressive”
zetten.
Bijgeleverde
AV-kabel
Naar een stopcontact
2. Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC
INLET aansluiting en steek daarna de stekker in
het stopcontact.
Opmerkingen:
• Voordat u de speler losmaakt van het stopcontact,
dient u deze eerst in de ruststand (standby) te zetten
met de STANDBY/ON toets op het voorpaneel of op
de afstandsbediening en dan te wachten tot het bericht
“OFF” uit het display van de speler is verdwenen.
• Om de hierboven vermelde reden mag u deze speler
ook niet aansluiten op een geschakeld stopcontact dat
u op sommige versterkers of AV-receivers aantreft.
1. Verbind de VIDEO OUTPUT en ANALOG
AUDIO OUTPUT L/R aansluitingen met een set
A/V ingangen van uw TV.
Gebruik de bijgeleverde AV-kabel (RCA) en sluit de
rode en witte stekkers op de audio-uitgangen en de
gele stekker op de video-uitgang aan. Zorg dat de
linker en rechter audio-uitgangen op de corresponderende ingangen worden aangesloten zodat een juiste
stereo-weergave wordt verkregen.
Zie de hiernavolgende informatie als u een component- of
SCART-kabel voor de videoverbinding wilt gebruiken
(pagina 20).
Nl-18
Aansluiten van uw DV-SP405—Vervolg
Omschakelen van de video-uitvoer naar
interlace met behulp van de
bedieningsorganen op het voorpaneel
Schakel de speler in de ruststand (standby) met behulp
van de bedieningsorganen op het voorpaneel en druk dan
op STANDBY/ON terwijl u ingedrukt houdt, om de
speler terug te zetten op “Interlace”.
• Als de speler is aangesloten via HDMI, moet de
HDMI-kabel worden losgekoppeld voordat de speler
wordt teruggesteld naar interlace-uitvoer. (als de
verbinding blijft bestaan wordt de HDMI-uitvoerresoluties teruggesteld naar de standaardinstelling —zie
De uitvoerresolutie terugzetten op de standaardinstelling met HDMI-verbinding op pagina 21.)
STANDBY/ON
Opmerking:
• Wanneer u een TV aansluit die niet compatibel is met
een progressive scansignaal en de speler inschakelt op
progressive, ziet u geen beeld als u de componentuitgang gebruikt. In dat geval moet u alle apparatuur uitschakelen en dan de aansluitingen opnieuw maken
met behulp van de bijgeleverde videokabel, waarna u
de instelling terugzet op “Interlace”.
Compatibiliteit van deze speler met
progressive-scan en high-definition TV’s
Deze speler is compatibel met progressive-video Macro
Vision System Copy Guard.
U dient er rekening mee te houden dat niet alle high-definition televisies volledig compatibel zijn met dit product
en dat er storingen (artifacts) in het beeld kunnen verschijnen. Bij storingen met een 525 progressive-scan
beeld, raden wij u aan de verbinding over te schakelen
naar de “standard definition” uitvoer. Hebt u vragen
betreffende de compatibiliteit van onze televisies met dit
model, neem dan contact op met onze klantenservicedienst.
Nl-19
Aansluiten van uw DV-SP405—Vervolg
Aansluiten van uw TV
• Sluit de DVD-speler rechtstreeks op de TV aan. Als u
de DVD-speler op een videorecorder, TV/videorecorder-combinatie of videoselector aansluit, kan het
weergavebeeld vervormd zijn aangezien DVD-video’s
beveiligd zijn tegen kopiëren.
Via de component-video-uitgang aansluiten
U kunt de component-video-uitgang in plaats van de
standaard video-uitgang gebruiken om deze speler op
uw TV (of andere apparatuur) aan te sluiten.
beste beeldkwaliteit van de drie typen video-uitgangen die
beschikbaar zijn.
• Gebruik een component-videokabel (niet bijgeleverd)
om de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen te verbinden met de component-video-ingang van
uw TV, monitor of AV-receiver.
AUDIO OUTPUT
ANALOG
DIGITAL
L
COAXIAL
R
Dit biedt de
405
Via de SCART aansluiten
Als uw TV een SCART-type AV-ingang heeft, kunt u
deze speler via een SCART-kabel op uw TV aansluiten.
Deze verbinding verzorgt zowel het beeld als het geluid,
dus u hoeft niet de AUDIO OUTPUT L/R en VIDEO
OUTPUT aansluitingen met elkaar te verbinden.
• Gebruik een SCART-kabel (niet bijgeleverd) om de
AV CONNECTOR op de AV-ingang van uw TV aan
te sluiten.
405
TV
YPBPR
COMPONENT
VIDEO IN
Opmerking:
• Zie “Instellingen voor Video Output - Component
Out” op pagina 45 om de speler in te stellen voor
gebruik met een TV voorzien van progressieve scan.
TV
SCART
• Deze aansluiting kan standaard (composiet) of RGB
component-video uitsturen. De normale instelling is
standaard, die met vrijwel alle televisies werkt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV om te kijken
of u wellicht een van de instellingen kunt gebruiken
die een betere kwaliteit opleveren. Zie pagina 45 voor
het wijzigen van de video-uitvoer.
Nl-20
Aansluiten van uw DV-SP405—Vervolg
Via HDMI aansluiten
Als u een HDMI uitgeruste videomonitor of beeldscherm hebt, kunt u deze via een los verkrijgbare HDMIkabel met deze speler verbinden.
De HDMI-aansluiting voert niet-gecomprimeerde digitale video uit en tevens vrijwel elke soort digitale audio
waarmee de speler compatibel is, inclusief DVD-Video,
Video CD, CD, WMA, MP3, MPEG-4 AAC, DivXvideo en WMV.
• Gebruik een HDMI-kabel om de HDMI OUT-aansluiting van deze speler te verbinden met de HDMI-aansluiting van een HDMI-compatibele monitor.
AUDIO OUTPUT
ANALOG
DIGITAL
L
COAXIAL
R
HDMIkabel
HDMI-compatibel
beeldscherm
• De pijl op de kabelstekker moet aan de bovenkant te
zien zijn voor een juiste uitlijning met de aansluiting
van de speler.
405
Betreffende HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) ondersteunt zowel video als audio via een enkele digitale verbinding en kan worden gebruikt met DVD-spelers, DTV,
settop-boxen en andere AV-apparaten. HDMI is ontwikkeld om de HDCP (High Bandwidth Digital Content
Protection) en DVI-technologieën (Digital Visual Interface) gezamenlijk te leveren. HDCP wordt gebruikt om
de digitale inhoud te beschermen die wordt verstuurd en
ontvangen door beeldschermen die voldoen aan DVI.
HDMI ondersteunt standaard, enhanced (geavanceerd)
of high-definition video (hogedefinitievideo) plus standaard tot meerkanaals surroundsound-audio. HDMI
wordt gekenmerkt door niet-gecomprimeerde digitale
video, een bandbreedte tot 5 gigabyte per seconde (bij
HDTV-signalen), een enkele aansluiting (in plaats van
meerdere kabels en aansluitingen) en tevens communicatie tussen de AV-bron en de AV-apparaten zoals
DTV’s.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia
Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI licensing LLC.
De uitvoerresolutie terugzetten op de standaardinstelling met HDMI-verbinding
Schakel de speler in de ruststand (standby) met behulp
van de bedieningsorganen op het voorpaneel en druk dan
op STANDBY/ON terwijl u ingedrukt houdt, om
de speler terug te zetten op 576P.
STANDBY/ON
Opmerkingen:
• Dit apparaat is zo ontworpen dat het voldoet aan
HDMI (High Definition Multimedia Interface). Het is
echter mogelijk dat er bij een DVI-verbinding toch een
onbetrouwbare signaaloverdracht is, afhankelijk van
de component die u hebt aangesloten.
• Wanneer u de component die is aangesloten op de
HDMI-uitgang verandert, moet u tevens de HDMIinstellingen wijzigen zodat deze overeenkomen met
de nieuwe component (zie “HDMI Out” op pagina 44,
“HDMI Resolution” op pagina 45 en “HDMI Color”
op pagina 45 om dit te doen).
De instellingen voor elke component zullen in het
geheugen worden opgeslagen (voor maximaal 2 componenten).
• De HDMI-verbinding is compatibel met 44,1 kHz/
48 kHz, 16 bit/20 bit/24 bit 2-kanaals lineaire PCMsignalen en Dolby Digital, DTS en MPEG-audiobitstream.
Nl-21
Aansluiten van uw DV-SP405—Vervolg
Aansluiten op een AV-receiver
Het is mogelijk om het geluid van de DVD-speler via de
luidsprekers van de TV weer te geven door de aansluitingen te maken die zijn aangegeven op de pagina 18. Wanneer u de speler echter op een versterker aansluit, kunt u
genieten van een topkwaliteit dynamisch geluid.
Voor weergave van Dolby Digital en DTS surroundgeluid moet u een versterker aansluiten die is voorzien van
respectievelijk een Dolby Digital of DTS-decoder.
Alvorens de aansluitingen te maken
• Voordat u de versterker op de DVD-speler aansluit,
moet u beide apparaten uitschakelen en losmaken van
het stopcontact. Anders is het mogelijk dat de luidsprekers worden beschadigd.
• Steek de stekkers stevig in de aansluitbussen.
Voor meerkanaals surroundgeluid dient u deze speler via
een digitale uitgang op een AV-receiver aan te sluiten.
Om het geluid van een CD-R disc enz. op te nemen op
een cassetterecorder of CD-recorder die op de AV-receiver is aangesloten, en wanneer uw AV-receiver Zone 2
heeft, moet u de analoge audio-uitgangen van de
DV-SP405 verbinden met de AV-receiver.
U wilt waarschijnlijk ook een video-uitgang op uw AVreceiver aansluiten. U kunt daarvoor een van de videouitgangen op deze speler gebruiken (de afbeelding toont
een standaard (composiet) aansluiting).
1. Verbind de DIGITAL AUDIO OUTPUT aanslui-
ting van deze speler met een digitale ingang van
uw AV-receiver.
AUDIO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
ANALOG
DIGITAL
DIGITAL
L
COAXIAL
COAXIAL
R
405
2. Verbind de ANALOG AUDIO OUTPUT L/R en
VIDEO OUTPUT aansluitingen van deze speler
met een set analoge audio- en video-ingangen op
uw AV-receiver.
AV-receiver
DVD
IN
FRONT
L
R
Bijgeleverde
AV-kabel
DIGITAL
COAXIAL
AUDIO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
ANALOG
ANALOG
L
L
R
R
De afbeelding toont standaard video-aansluitingen, maar
u kunt ook de component-video-aansluitingen gebruiken
indien deze beschikbaar zijn.
3. Verbind de video-uitgang van de AV-receiver met
een video-ingang op uw TV.
Tip:
• Gewoonlijk moet u hetzelfde soort videokabel tussen
uw DVD-speler en AV-receiver en tussen uw AVreceiver en TV gebruiken.
COAXIAL
AV-receiver
U kunt nu van meerkanaals surroundgeluid genieten.
Voor een coaxiale verbinding gebruikt u een coaxiale
kabel (bijgeleverd) om de COAXIAL DIGITAL AUDIO
OUTPUT aansluiting te verbinden met een coaxiale
ingang van uw AV-receiver.
Nl-22
Aansluiten van het netsnoer/inschakelen van de
DV-SP405
Alvorens de aansluitingen te maken
• Controleer of alle aansluitingen zijn voltooid die op
pagina 17–22 zijn aangegeven (het apparaat moet op
een TV zijn aangesloten).
STANDBY/ON
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME
MENU
1
Sluit het bijgeleverde netsnoer op
de AC INLET aan en steek dan de
stekker in het stopcontact.
• Gebruik uitsluitend het netsnoer dat
bij de DV-SP405 wordt geleverd. Dit
netsnoer is speciaal ontworpen voor
gebruik met de DV-SP405 en mag niet
met andere apparatuur worden
gebruikt.
• Maak het netsnoer nooit los van de
DV-SP405 terwijl het andere uiteinde
nog op een stopcontact is aangesloten.
Dit kan namelijk resulteren in een
elektrische schok. Bij het aansluiten
van de apparatuur moet u de netstekker
als laatste in het stopcontact steken en
bij het losmaken van de apparatuur
moet u beginnen met het uittrekken
van de netstekker.
Naar een
stopcontact
USB/DVD
RC-699DV
2
Druk op STANDBY/ON van de
DV-SP405 of op ON van de
afstandsbediening.
De DVD-speler wordt ingeschakeld.
• Om de DV-SP405 in de ruststand
Afstandsbedie-
ning
ON
(standby) te zetten, drukt u op
STANDBY/ON van de DV-SP405 of
op STANDBY van de afstandsbediening. Zet het volume op de versterker
op de laagste stand voordat u de
DV-SP405 op de standbymodus zet
om te voorkomen dat bij het volgende
gebruik het geluid plotseling hard
wordt weergegeven.
• Wanneer de DVD-speler met de
STANDBY/ON toets in de ruststand
(standby) wordt gezet, is het apparaat
niet volledig van de stroomvoorziening losgekoppeld.
Opmerking:
• Deze speler is voorzien van een screensaver en een
automatische uitschakelfunctie. Als de speler in de
stopstand staat en er gedurende vijf minuten geen toets
wordt ingedrukt, zal de screensaver geactiveerd worden. Als de disclade wordt gesloten, maar er geen disc
wordt afgespeeld en er geen toetsen worden ingedrukt
gedurende 30 minuten, zal de speler automatisch in de
ruststand (standby) komen te staan.
Nl-23
Aan de slag
Gebruik van de beeldschermdisplays
(OSD’s)
Deze speler maakt uitgebreid gebruik van grafische
beeldschermdisplays (OSD’s).
De navigatie is op alle schermen min of meer hetzelfde:
via de cursortoetsen (///) kunt u een ander
onderdeel selecteren en door op ENTER te drukken
bevestigt u de selectie.
RETURN
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
OPEN/
CLOSE
PLAY
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME
MENU
123
45
789
Cursortoetsen, ENTER
RC-699DV
///
ENTER
HOME MENU
Instellen van de speler voor gebruik
met uw TV
Als u een breedbeeld (16:9) TV hebt, moet u de speler
zodanig instellen dat het beeld juist wordt weergegeven.
Als u een conventionele (4:3) TV hebt, kunt u de standaardinstellingen gebruiken en doorgaan naar de volgende paragraaf.
1
HOME
MENU
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
Druk op HOME MENU en selecteer
“Initial Settings”.
0
USB/DVD
6
CLEAR
ENTER
SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME
MENU
Initial Settings
HOME MENU
HOME MENU RETURN
Opmerking:
• In deze gebruiksaanwijzing betekent “selecteren” dat
u met de cursortoetsen een onderdeel op het scherm
markeert en dan op ENTER drukt.
Toe ts
Voorpaneel
Afstandsbediening
HOME
MENU
ENTER
ENTER
RETURN
Functie
Toont/sluit het beeldschermdisplay.
Verandert het gemarkeerde menu-onderdeel.
Selecteert het gemarkeerde menu-onderdeel (beide ENTER
toetsen op de afstandsbediening werken op
dezelfde manier).
Gaat naar het vorige
menu terug zonder de
wijzigingen op te slaan.
2
3
4
HOME
MENU
Selecteer “TV Screen” in de
“Video Output” instellingen.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
HDMI Resolution
HDMI Color
Als u een breedbeeld (16:9) TV
hebt, selecteeert u “16:9 (Wide)”
of “16:9 (Compressed)”.
Als u een conventionele (4:3) TV hebt,
kunt u naar wens de instelling “4:3 (Letter
Box)” tot “4:3 (Pan & Scan)” selecteren.
Zie “Instellingen voor Video Output” op
pagina 45 voor verdere informatie.
Opmerking:
• Wanneer de HDMI-verbinding niet in
gebruik is, kan “16:9 (Compressed)”
niet worden geselecteerd.
Druk op HOME MENU om het
menuscherm te sluiten.
Nl-24
Aan de slag—Vervolg
Instellen van de taal voor de
beeldschermdisplays van deze
speler
Volg deze aanwijzingen om de taal voor de beeldschermdisplays van deze speler in te stellen.
1
2
HOME
MENU
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
MENU
PLAY
MODE
HOME
MENU
HOME MENU
Druk op HOME MENU en selecteer
“Initial Settings”.
Initial Settings
Selecteer “OSD Language” in de
“Display” instellingen.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
OSD Language
Angle Indicator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
3
4
HOME
MENU
Selecteer een taal.
De taal van de beeldschermdisplays verandert overeenkomstig uw selectie.
Druk op HOME MENU om het
menuscherm te sluiten.
Nl-25
Aan de slag—Vervolg
Discs afspelen
In dit hoofdstuk worden de voornaamste toetsen voor het
afspelen van DVD, CD, Video-CD, DivX-video/WMV
en MP3/WMA/MPEG AAC-discs besproken. De overige functies worden in het volgende hoofdstuk beschreven.
Zie “Bekijken van een JPEG-diashow” op pagina 31
voor verdere informatie betreffende het afspelen van
JPEG-beelddiscs.
STANDBY/ON
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
0
ENTER
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
6
CLEAR
SUBTITLE ZOOM
PLAY
MODE
MENU
HOME
MENU
OPEN/
CLOSE
3
4
Afstandsbedie-
ning
Leg een disc in de lade.
Leg de disc met de labelkant naar boven
in de lade en gebruik de uitsparing in de
lade om de disc er goed in te leggen (als
u een dubbelzijdige DVD-disc plaatst,
moet u deze met de kant die u wilt afspelen naar beneden in de lade leggen).
Druk op (afspelen) om te beginnen met afspelen.
Als u een DVD of Video-CD afspeelt,
verschijnt er misschien een menu. Zie
“Menu’s van DVD-Video discs” op
pagina 28 en “PBC-menu’s van VideoCD’s” op pagina 28 voor verdere informatie over hoe u door het menu kunt
navigeren.
• Als u een disc met DivX-video/WMVbestanden of MP3/WMA/MPEG-4
AAC-audiobestanden afspeelt, kan het
een paar seconden duren voordat het
afspelen begint. Dit is normaal.
1
Afstandsbedie-
ning
ON
2
Afstandsbedie-
ning
OPEN/
CLOSE
USB/DVD
Als de speler nog niet ingeschakeld is, drukt u op STANDBY/ON
om de speler in te schakelen.
Als u een DVD-disc met DivX-video/
WMV-bestanden of een Video-CD
afspeelt, schakel dan ook de TV in en
zorg ervoor dat deze op de juiste videoingang is ingesteld.
Druk op (open/dicht) om de
disclade te openen.
Opmerkingen:
• Het is mogelijk dat bij sommige DVD-discs bepaalde
afspeeltoetsen niet werken op sommige stukken van
de disc. Het gaat hier niet om een defect.
• Als een disc zowel filmbestanden (DivXvideo/ WMV)
als andere mediabestanden (bijv. MP3’s) bevat, moet
u eerst op het beeldscherm selecteren of u de filmbestanden wilt afspelen (DivX/WMV) of de andere
mediabestandstypen (MP3/ WMA/MPEG-4 AAC/
JPEG).
Nl-26
Aan de slag—Vervolg
Voornaamste afspeeltoetsen
De hiernavolgende tabel toont de hoofdtoetsen op de
afstandsbediening voor het afspelen van discs. In het
volgende hoofdstuk worden de andere afspeelfuncties
beschreven.
ON STANDBY
Cijfers
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
/
ToetsFunctie
Start het afspelen.
Als RESUME of LAST MEM in het display wordt aangegeven, zal het afspelen beginnen bij het hervattingspunt of
het laatste geheugenpunt (zie ook
“Hervattingsfunctie en laatste geheugenpunt” in de kolom hiernaast.)
Pauzeert een disc die wordt afgespeeld of hervat het afspelen van een
gepauzeerde disc.
Stopt het afspelen.
Zie ook “Hervattingsfunctie en laatste
geheugenpunt” in de kolom hiernaast.
Druk hierop voor versnelde weergave
(alleen
afstandsbediening)
in achterwaartse richting.
Druk op (afspelen) om de normale
weergave te hervatten.
Druk hierop voor versnelde weergave
(alleen
afstandsbediening)
in voorwaartse richting.
Druk op (afspelen) om de normale
weergave te hervatten.
Springt naar het begin van de huidige
track of hoofdstuk en vervolgens naar
eerdere tracks/hoofdstukken.
Springt naar de volgende track of
hoofdstuk.
Hiermee kunt u het nummer van een
titel/hoofdstuk/track invoeren.
Druk op ENTER om de selectie te
Cijfers
(alleen
afstandsbediening)
bevestigen.
• Als de disc gestopt is, begint het afspelen
vanaf de geselecteerde titel (voor DVD) of
track (voor CD/Video-CD).
• Als de disc wordt afgespeeld, start
het afspelen bij het begin van de
geselecteerde titel (VR-functie voor
DVD-RW), hoofdstuk (DVD-Video) of
track (CD/Video-CD).
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME
MENU
/
Hervattingsfunctie en laatste
geheugenpunt
DVD-V
VCD
Als u het afspelen van een disc stopt, verschijnt
RESUME in het display waarmee wordt aangegeven dat
u het afspelen weer vanaf het betreffende punt kunt hervatten.
Indien de disclade niet wordt geopend, zal de volgende
keer dat u met afspelen begint de aanduiding RESUME
in het display worden aangegeven en start het afspelen
bij het vastgelegde hervattingspunt.
Als u bij DVD’s en Video-CD’s de disc uit de speler
neemt, zal de afspeelpositie in het geheugen worden
vastgelegd. Als de volgende disc die u plaatst weer
dezelfde disc is, zal de aanduiding LAST MEM in het
display worden aangegeven en begint het afspelen bij de
vastgelegde afspeelpositie. Bij DVD-Video discs kan de
speler de afspeelpositie van de laatste vijf afgespeelde
discs vastleggen. Wanneer een van deze discs wordt
geplaatst, kunt u de weergave bij het onderbrekingspunt
hervatten.
Als u het hervattingspunt wilt wissen, drukt u op
(stoppen) terwijl RESUME in het display wordt aangegeven.
Opmerkingen:
• De functie voor het laatste geheugenpunt werkt niet
met VR-formaat DVD-R/-RW discs.
• Als u de functie voor het laatste geheugenpunt niet
nodig hebt wanneer u een disc stopzet, kunt u nog een
keer op de (stop) toets drukken om het afspelen te
stoppen en dan drukt u op OPEN/CLOSE om de
disclade te openen.
Nl-27
Aan de slag—Vervolg
Menu’s van DVD-Video discs
DVD-V
Veel DVD-Video discs bevatten menu’s waarin u kunt
selecteren wat u wilt bekijken. Deze menu’s kunnen
bovendien toegang geven tot extra functies, zoals selectie van de gesproken taal en de ondertitelingstaal, of speciale functies zoals diashows. Zie de verpakking van de
disc voor meer informatie.
Sommige DVD-Video menu’s verschijnen automatisch
wanneer u begint met afspelen; andere verschijnen pas
wanneer u op MENU of TOP MENU drukt.
ON STANDBY
123
Cijfers
TOP MENU
RETURN
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
ToetsFunctie
TOP MENU
Toont het “hoofdmenu” van een DVDdisc—dit varieert van disc tot disc.
Toont het DVD-discmenu—dit varieert
MENU
van disc tot disc en kan hetzelfde
menu zijn als het “hoofdmenu”.
///
Hiermee verplaatst u de cursor over
het scherm.
ENTERSelecteert de huidige menu-optie.
RETURN
Cijfers
(alleen
afstandsbediening)
Brengt u terug naar het vorige menuscherm.
Selecteert een genummerde menuoptie (alleen op sommige discs).
Druk op ENTER om de selectie te
bevestigen.
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME
MENU
///
MENU
ENTER
PBC-menu’s van Video-CD’s
VCD
Sommige Video-CD’s hebben menu’s waarin u kunt kiezen wat u wilt bekijken. Deze menu’s worden PBC
(Playback Control) menu’s genoemd.
U kunt een PBC Video-CD zonder gebruik van het PBCmenu afspelen door de weergave te starten via indrukken
van een cijfertoets voor het selecteren van een track, in
plaats van op de (afspelen) toets te drukken.
ON STANDBY
Cijfers
RETURN
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
ToetsFunctie
RETURNToont het PBC-menu.
Cijfers
(alleen
afstandsbediening)
Hiermee kunt u een genummerde
menu-optie invoeren.
Druk op ENTER om de selectie te
bevestigen.
Toont de vorige menupagina (als er
een is).
Toont de volgende menupagina (als er
een is).
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME
MENU
ENTER
/
Nl-28
Aan de slag—Vervolg
Tip:
• Wanneer ik een DVD-disc plaats, komt deze er na een
paar seconden weer automatisch uit!
o De meest waarschijnlijke oorzaak is dat de disc de
verkeerde regiocode heeft voor uw speler. De
regiocode staat op de disc. Vergelijk de regiocode
met de regiocode van de speler (u vindt deze op
het achterpaneel). Zie ook “Regio’s van DVDVideo” op pagina 52.
o Is de regiocode juist, dan is de disc misschien
beschadigd of vuil. Maak de disc schoon en controleer deze op beschadiging. Zie ook Onderhoud
van uw speler en de discs op pagina 10.
• Waarom wordt de geplaatste disc niet afgespeeld?
o Controleer eerst of u de disc met de juiste kant
(labelkant) naar boven hebt geplaatst en of deze
schoon is en niet beschadigd. Zie Onderhoud van
uw speler en de discs op pagina 10 voor informatie betreffende het schoonmaken van discs.
o Als een disc juist geplaatst is maar toch niet afge-
speeld kan worden, gaat het waarschijnlijk om een
incompatibel formaat of type disc, zoals een
DVD-Audio of een DVD-ROM. Zie “Geschikte
discs” op pagina 7 voor verdere informatie over de
discs die geschikt zijn voor deze speler.
• Waarom verschijnen er bij het afspelen van sommige
discs zwarte balken boven en onder op het scherm terwijl ik een breedbeeld-TV heb?
o Bij sommige speelfilmformaten zijn de zwarte
balken boven en onder op het scherm nodig, zelfs
wanneer zij op een breedbeeld-TV worden afgespeeld. Het gaat hier niet om een defect.
• Ik heb een standaard (4:3) TV en heb de speler ingesteld om breedbeeld DVD’s in pan & scan formaat
weer te geven. Waarom verschijnen er bij sommige
discs dan toch zwarte balken boven en onder op het
scherm?
o Sommige discs onderdrukken de voorkeursinstel-
lingen van de speler zodat deze discs toch in letterboxformaat worden weergegeven, ook al hebt u
“4:3 (Pan & Scan)” geselecteerd. Het gaat hier
niet om een defect.
• Ik heb de speler aangesloten op een HDMI-compatibele component, maar er is geen signaal en de HDMIindicator op het voorpaneel licht niet op!
o Zorg dat u deze speler geselecteerd hebt als de
HDMI-ingang in de instellingen voor de component die u gebruikt. Raadpleeg indien nodig de
handleiding van de andere component. Zie Via
HDMI aansluiten op pagina 21 voor verdere informatie over de HDMI-compatibiliteit.
• Er is geen beeld van de HDMI-uitgang!
o Deze speler kan geen beelden weergeven van
DVI-compatibele bronnen. Zie Via HDMI aansluiten op pagina 21 voor verdere informatie over
de HDMI-compatibiliteit.
Zorg dat de resolutie van deze speler overeenkomt
met die van de component die u via HDMI hebt
aangesloten. Zie “HDMI Resolution” op
pagina 45 voor het veranderen van de HDMI-resolutie.
Nl-29
Discs afspelen
Opmerkingen:
• Veel van de functies die in dit hoofdstuk worden
beschreven zijn van toepassing op DVD-discs, VideoCD’s, CD’s, DivX-video /WMV en MP3/WMA/
MPEG-4 AAC/JPEG-discs, maar de bediening kan
een weinig verschillen afhankelijk van de disc die
geplaatst is.
• Bij sommige DVD’s is het gebruik van bepaalde functies (zoals willekeurige of herhaalde weergave) op
sommige delen, of zelfs alle delen, van de disc niet
toegestaan. Het gaat hier niet om een defect.
• Wanneer u een Video-CD afspeelt, zijn sommige
functies tijdens PBC-weergave niet beschikbaar. Wilt
u ze toch gebruiken, dan begint u het afspelen door een
track met een cijfertoets te selecteren.
Discs snel doorzoeken
WMA
AAC
DivX
DVD-V
VCD
CD
MP3
U kunt de discs versneld weergeven in voor- of achterwaartse richting. Dit is mogelijk met vier snelheden (bij
DivX-video /WMV alleen met één snelheid).
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
/
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME
MENU
WMV
3
Druk op (afspelen) om terug te
keren naar normale weergave.
• Tijdens versnelde weergave van een
Video-CD in de PBC-stand of een
MP3/WMA/MPEG-4 AAC-track zal
de normale weergave automatisch hervat worden wanneer het einde of begin
van de track wordt bereikt.
• Afhankelijk van de DVD-disc kan de
normale weergave automatisch hervat
worden wanneer een nieuw hoofdstuk
op de disc wordt bereikt.
Vertraagde weergave
DVD-V
VCD
U kunt DVD’s op vier verschillende snelheden vertraagd
weergeven in voorwaartse en achterwaartse richting. U
kunt Video-CD’s op vier verschillende snelheden vertraagd weergeven in voorwaartse richting.
Opmerking:
• Vertraagde weergave in achterwaartse richting werkt
niet bij een Video-CD.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME
MENU
Nl-30
1
2
Druk tijdens afspelen op of
om te beginnen met versnelde
weergave.
• Er is geen geluid bij versnelde weergave van een DVD, DivX-video/
WMV en Video-CD.
• Er is geen geluid als u een MP3-,
WMA- of MPEG-4 AAC-bestand achteruit scant.
Druk enkele malen op de toets om
de snelheid te verhogen.
• De zoeksnellheid wordt op het scherm
aangegeven.
1
2
/
USB/DVD
Druk tijdens afspelen op (pauzeren).
Houd of ingedrukt
totdat de vertraagde weergave
begint.
• De vertraagde weergavesnelheid
wordt op het scherm aangegeven.
• Er is geen geluid tijdens vertraagde
weergave.
Discs afspelen—Vervolg
3
Druk enkele malen op de toets om
de vertraagde weergavesnelheid
te veranderen.
4
Druk op (afspelen) om terug te
keren naar normale weergave.
• Afhankelijk van de disc kan de normale weergave automatisch hervat
worden wanneer een nieuw hoofdstuk
wordt bereikt.
Beeld voor beeld vooruitgaan/
teruggaan
DVD-V
VCD
U kunt DVD-discs beeld voor beeld in voorwaartse of
achterwaartse richting weergeven. Bij Video-CD’s is er
alleen beeld voor beeld weergave in voorwaartse richting.
Opmerking:
• Beeld-voor-beeld weergave in achterwaartse richting
werkt niet bij een Video-CD.
1
2
3
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
/
Druk tijdens afspelen op (pauzeren).
Druk op of om
steeds een beeld vooruit of terug
te gaan.
Druk op (afspelen) om terug te
keren naar normale weergave.
• Afhankelijk van de disc kan de normale weergave automatisch hervat
worden wanneer een nieuw hoofdstuk
wordt bereikt.
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME
MENU
Bekijken van een JPEG-diashow
JPEG
Nadat u een CD/CD-R/RW met JPEG-beeldbestanden
hebt geplaatst, drukt u op (afspelen) om vanaf de eerste map/afbeelding op de disc een diashow te starten. De
afbeeldingen in elke map worden door de speler op alfabetische volgorde afgespeeld.
• Als de map MP3/WMA/MPEG-4 AAC-bestanden
bevat, wordt het afspelen van de diashow en van MP3/
WMA/MPEG-4 AAC-bestanden herhaald. Tijdens de
audioweergave blijven de functies / (skip),
/ (scan) en (pause) beschikbaar.
De afbeeldingen worden automatisch afgesteld zodat het
scherm zoveel mogelijk gevuld wordt (als de beeldverhouding van de afbeelding afwijkt van die van het TVscherm verschijnen er zwarte balken aan de zijkanten of
aan de onder- en bovenkant van het beeld).
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
Tijdens het afspelen van de diashow:
ToetsFunctie
Pauzeert de diashow. Druk nog een
keer op de toets om de diashow te
hervatten.
Geeft de vorige afbeelding weer.
Geeft de volgende afbeelding weer.
Pauzeert de diashow en draait de
/
afbeelding 90° naar links of rechts.
(Druk op (afspelen) om de diashow
opnieuw te starten.)
Pauzeert de diashow en klapt de
/
afbeelding horizontaal of verticaal om.
(Druk op (afspelen) om de diashow
opnieuw te starten.)
Pauzeert de diashow en zoomt het
beeld in. Druk nog een keer op de
ZOOM
toets voor het omschakelen tussen 1x,
2x en 4x zoom. (Druk op (afspelen)
om de diashow opnieuw te starten.)
MENU
Geeft het “Disc Navigator” scherm
weer (zie pagina 33).
Opmerking:
• Grotere bestanden doen er langer over om te laden.
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
MODE
MENU
HOME
MENU
PLAY
///
MENU
ZOOM
/
Nl-31
Discs afspelen—Vervolg
Bladeren door de video-inhoud met
de Disc Navigator
DVD-V
VCD
Gebruik de “Disc Navigator” om door de inhoud van een
DVD of Video-CD disc te bladeren tot u het gewenste
deel vindt.
Belangrijk:
• U kunt de “Disc Navigator” niet gebruiken met VideoCD’s in de PBC-stand.
1
HOME
MENU
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
Druk tijdens afspelen op
HOME MENU en selecteer “Disc
Navigator” in het beeldschermdisplay.
0
USB/DVD
6
CLEAR
ENTER
SUBTITLE ZOOM
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME
MENU
Disc Navigator
///
ENTER
HOME MENU
/
3
ENTER
• Play List: Title – De Playlist titels
van een VR-modus DVD-R/-RW
disc.
• Play List: Time – De miniatuuraf-
beeldingen van de Playlist in intervallen van 10 minuten.
Het scherm toont tot zes bewegende
miniatuurafbeeldingen achter elkaar. Om
de vorige/volgende zes miniatuurafbeeldingen te tonen, drukt u op / (u
hoeft niet te wachten tot de weergave van
alle miniatuurafbeeldingen is voltooid
voordat u de vorige/volgende pagina
weergeeft).
Selecteer de miniatuurafbeelding
die u wilt weergeven.
01
04
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
02
05
03
06
U kunt de cursortoetsen ( ///)
en ENTER gebruiken, of de cijfertoetsen, om een miniatuurafbeelding te
selecteren.
Om de cijfertoetsen te gebruiken om uw
selectie te maken, voert u een tweecijferig getal in en drukt dan op ENTER.
Nl-32
2
Selecteer een weergave-optie.
Disc Navigator
Title
Chapter
De opties die beschikbaar zijn hangen af
van de disc die geplaatst is en of de disc
wel of niet wordt afgespeeld, maar dit
zijn de mogelijkheden:
• Title – De titels van een DVD-Video
disc.
• Chapter – De hoofdstukken van de
huidige titel van een DVD-Video
disc.
• Track – De tracks van een Video-CD
disc.
• Time – De miniatuurafbeeldingen
van een Video-CD disc in intervallen
van 10 minuten.
• Original: Title – De Original titels
van een VR-modus DVD-R/-RW
disc.
• Original: Time – De miniatuuraf-
beeldingen van de Original inhoud in
intervallen van 10 minuten.
Tip:
• U kunt ook een van de zoekfuncties gebruiken om een
bepaalde plaats op de disc te vinden. Zie “Zoeken van
een gewenst punt” op pagina 37.
Discs afspelen—Vervolg
Bladeren door WMA, MP3, MPEG-4
AAC, DivX-video/WMV en JPEGbestanden met de Disc Navigator
WMA
MP3
AAC
Gebruik de “Disc Navigator” om een bepaald bestand of
map via de bestandsnaam te vinden. Let op: wanneer er
andere typen bestanden op dezelfde schijf aanwezig zijn,
worden deze niet weergegeven in de Schijfverkenner.
1
2
HOME
MENU
Druk op HOME MENU en selecteer
“Disc Navigator” in het beeldschermdisplay.
Gebruik de cursortoetsen ( //
/ ) en ENTER om door het
scherm te navigeren.
ENTER
Gebruik de omhoog/omlaag-cursortoetsen ( / ) om de map/bestandslijst
naar boven of beneden te doorlopen.
Gebruik de links-cursortoets ( ) om
terug te keren naar de hoofdmap.
Gebruik ENTER of de rechts-cursortoets
( ) om een geselecteerde map te openen.
• U kunt ook naar de hoofdmap gaan
door naar het begin van de lijst te gaan
naar de “..” map en dan op ENTER te
drukken.
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd is, wordt er rechts een miniatuurafbeelding getoond.
DivX
JPEG
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
00:00/ 00:00 0kbps
0
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
ENTER
CLEAR
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
6
MODE
MENU
HOME
MENU
WMV
PLAY
///
ENTER
HOME MENU
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
3
Druk op ENTER om de geselecteerde track of DivX-video/WMV af
te spelen of om het geselecteerde
ENTER
JPEG-bestand weer te geven.
• Wanneer een MP3/WMA/MPEG-4
AAC of DivX-video/WMV-bestand
geselecteerd is, wordt het afspelen
gestart bij de geselecteerde track en
gaat het afspelen door tot het einde van
de map.
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd is, wordt een diashow-weergave
gestart vanaf het betreffende bestand
en gaat deze door tot het einde van de
map.
Tip:
• Om de inhoud van de volledige disc weer te geven en
niet enkel de huidige map, moet u de “Disc Navigator”
verlaten en het afspelen beginnen met de (afspelen)
toets.
• U kunt ook een JPEG-diashow afspelen terwijl u luistert naar MP3/WMA/MPEG-4 AAC. Selecteer het
audiobestand dat u wilt beluisteren, gevolgd door de
JPEG waarmee u de diashow wilt beginnen. Het
afspelen van de diashow en van de audiobestanden
wordt herhaald. Afspeeltoetsen werken alleen bij de
JPEG-diavoorstelling.
Nl-33
Discs afspelen—Vervolg
Instellen van een A-B lus
DVD-V
VCD
CD
Met de “A-B Repeat” kunt u twee punten (A en B) binnen een track (CD, Video-CD) of titel (DVD) opgeven,
om een lus te vormen die steeds opnieuw afgespeeld
wordt.
• U kunt de “A-B Repeat” niet gebruiken met VideoCD’s in de PBC-stand, of met MP3/WMA/MPEG-4
AAC/DivX-video/WMV-bestanden.
1
PLAY
MODE
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
Druk tijdens afspelen op PLAY
MODE en selecteer “A-B Repeat”
in de lijst met functies aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME
MENU
A(Start Point)
B(End Point)
Off
PLAY MODE
ENTER
Herhaalde weergave
DVD-V
VCD
CD
Er zijn diverse herhaalfuncties beschikbaar, afhankelijk van
het soort disc dat geplaatst is. U kunt herhaalde weergave ook
in combinatie met programmaweergave gebruiken voor het
herhalen van de tracks/hoofdstukken in de programmalijst
(zie “Samenstellen van een programmalijst” op pagina 36).
Belangrijk:
• U kunt herhaalde weergave niet gebruiken met VideoCD’s in de PBC-stand, of met MP3/WMA/MPEG-4
AAC-discs.
• U kunt niet herhaalde weergave en willekeurige weergave tegelijk gebruiken.
1
PLAY
MODE
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
Druk tijdens afspelen op PLAY
MODE en selecteer “Repeat” in de
lijst met functies aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME
MENU
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
PLAY MODE
Nl-34
2
3
4
ENTER
ENTER
Druk op ENTER bij “A(Start Point)”
om het beginpunt van de lus in te
stellen.
Druk op ENTER bij “B(End Point)”
om het eindpunt van de lus in te
stellen.
Nadat u op ENTER hebt gedrukt, wordt
er teruggegaan naar het beginpunt en
wordt de lus afgespeeld.
Selecteer “Off” in het menu om
terug te keren naar normale weergave.
2
Selecteer de gewenste optie voor
de herhaalde weergave.
Als programmaweergave is ingeschakeld, selecteert u “Program Repeat” om
de programmalijst te herhalen of “Repeat
Off” om te annuleren.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af
van het soort disc dat geplaatst is. Voor
DVD-discs kunt u bijvoorbeeld ”Title
Repeat” of “Chapter Repeat” (of “Repeat
Off”) selecteren.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
• Voor CD’s en Video-CD’s selecteert u
“Disc Repeat” of “Track Repeat” (of
“Repeat Off”).
Discs afspelen—Vervolg
Willekeurige weergave
DVD-V
VCD
CD
Met de willekeurige weergavefunctie kunt u de titels of
hoofdstukken (DVD-Video) of tracks (CD, Video-CD)
in een willekeurige volgorde afspelen. (Het is mogelijk
dat dezelfde track/titel/hoofdstuk vaker dan eenmaal
wordt afgespeeld.)
U kunt de willekeurige weergavefunctie instellen wanneer de disc afgespeeld wordt of stopgezet is.
Belangrijk:
• De willekeurige weergavefunctie blijft actief totdat u
“Random Off” selecteert in de opties van het willekeurige weergavemenu.
• U kunt de willekeurige weergavefunctie niet gebruiken met VR-formaat DVD-R/-RW discs, Video-CD’s
die in de PBC-stand worden afgespeeld, MP3/WMA/
MPEG-4 AAC discs, DivX-Video/WMV-discs, of
wanneer een DVD-discmenu wordt weergegeven.
• U kunt willekeurige weergave niet tegelijk met programmaweergave of herhaalde weergave gebruiken.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME
MENU
PLAY MODE
/
1
2
PLAY
MODE
Druk op PLAY MODE en selecteer
“Random” in de lijst met functies
aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
Selecteer de gewenste optie voor
de willekeurige weergave.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af
van het soort disc dat geplaatst is. Voor
DVD-discs kunt u bijvoorbeeld
“Random Title” of “Random Chapter”,
(of “Random Off”) selecteren.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
• Voor CD’s en Video-CD’s selecteert u
“On” of “Off” om de willekeurige
weergavefunctie in of uit te schakelen.
Tip:
• Gebruik de volgende toetsen tijdens willekeurige
weergave:
ToetsFunctie
Selecteert een nieuwe willekeurige
track/titel/hoofdstuk.
Gaat terug naar het begin van de huidige track/titel/hoofdstuk.
RC-699DV
Nl-35
Discs afspelen—Vervolg
Samenstellen van een
programmalijst
DVD-V
VCD
CD
Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde van titels/
hoofdstukken/tracks op een disc programmeren.
Belangrijk:
• U kunt de programmaweergavefunctie niet gebruiken
met VR-formaat DVD-R/-RW discs, Video-CD’s die
in de PBC-stand worden afgespeeld, MP3/WMA/
MPEG-4 AAC discs, DivX-Video/WMV-discs, of
wanneer een DVD-discmenu wordt weergegeven.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
RC-699DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
PLAY MODE
CLEAR
MENU
HOME
MENU
///
ENTER
3
4
ENTER
Gebruik de cursortoetsen ( / /
/ ) en ENTER om een titel,
hoofdstuk of track voor de huidige
stap in de programmalijst te selecteren.
Voor een DVD-disc kunt u een titel of
een hoofdstuk aan de programmalijst
toevoegen.
Program
Program Step
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1~004
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
• Voor een CD of Video-CD moet u een
track selecteren om aan de programmalijst toe te voegen.
Nadat u op ENTER hebt gedrukt om een
titel/hoofdstuk/track te selecteren, wordt
automatisch het volgende stapnummer
geselecteerd.
Herhaal stap 3 om een programmalijst samen te stellen.
Een programmalijst kan tot 24 titels/
hoofdstukken/tracks bevatten.
• U voegt een stap in het midden van een
programmalijst in door de plaats te
selecteren waar de nieuwe stap moet
verschijnen en dan een titel/hoofdstuk/
track in te voeren.
• U wist een stap door de stap te selecte-
ren en dan op CLEAR te drukken.
Nl-36
1
2
PLAY
MODE
Druk op PLAY MODE en selecteer
“Program” in de lijst met functies
aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Selecteer “Create/Edit” in de lijst
met programma-opties.
5
Druk op (afspelen) om de programmalijst af te spelen.
De programmaweergave blijft actief totdat u deze uitschakelt (zie hierna), de
programmalijst wist (zie hierna), de disc
uit de speler neemt of de speler uitschakelt.
Tip:
• Gebruik de volgende toetsen tijdens programmaweergave:
ToetsFunctie
Slaat de programmalijst op en sluit het
PLAY MODE
programmabewerkingsscherm zonder
de weergave te starten (HOME MENU
doet hetzelfde).
Er wordt doorgegaan naar de volgende stap in de programmalijst.
Discs afspelen—Vervolg
Andere functies die beschikbaar zijn
in het programmamenu
Er zijn een aantal andere opties in het programmamenu
in aanvulling op “Create/Edit”.
• Playback Start – Begint de weergave van een opge-
slagen programmalijst
• Playback Stop – Zet de programmaweergave uit zon-
der de programmalijst te wissen
• Program Delete – Wist de programmalijst en zet de
programmaweergave uit
Zoeken van een gewenst punt
DVD-V
VCD
CD
Bij DVD-discs kunt u een titel- of hoofdstuknummer, of
een tijd opzoeken; bij CD’s en Video-CD’s kunt u een
tracknummer of een tijd opzoeken.
Belangrijk:
• U kunt de zoekfuncties niet gebruiken met VideoCD’s in de PBC-stand met MP3/WMA/MPEG-4
AAC-discs.
2
3
123
45
789
0
4
Selecteer een zoekfunctie.
• Tijdzoekopdrachten kunnen alleen tijdens het afspelen van de disc uitgevoerd worden.
Gebruik de cijfertoetsen om een
titel-, hoofdstuk- of tracknummer,
of een tijd in te voeren.
6
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
• Voor een tijdzoekopdracht voert u het
aantal minuten en seconden in waarna
u de weergave van de huidig spelende
titel (DVD) of track (CD/Video-CD)
wilt laten beginnen. Druk bijvoorbeeld
op 4, 5, 0, 0 om de weergave 45 minuten na het begin van de disc te laten
starten. Voor 1 uur, 20 minuten en 30
seconden drukt u op 8, 0, 3, 0.
Druk op ENTER om de weergave te
starten.
1
Cijfers
PLAY
MODE
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
RC-699DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
PLAY MODE
ENTER
HOME
MENU
Druk op PLAY MODE en selecteer
“Search Mode” in de lijst met functies aan de linkerkant.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af
van het soort disc dat geplaatst is.
ENTER
Nl-37
Discs afspelen—Vervolg
Kiezen van de ondertitelingstaal
DivX
DVD-V
Sommige DVD-discs of DivX-videoschijven hebben
ondertiteling in een of meer talen; op het doosje staat
meestal in welke talen de ondertiteling beschikbaar is. U
kunt tijdens weergave de ondertitelingstaal veranderen.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
1
SUBTITLE
Druk enkele malen op SUBTITLE
om een ondertitelingsoptie te
selecteren.
SubtitleEnglish1/2
Opmerkingen:
• Bij sommige discs kan de ondertitelingstaal alleen in het discmenu worden geselecteerd. Druk op TOP
MENU of MENU voor toegang tot dit
menu.
• Zie “Subtitle Language” op pagina 46
om de ondertitelingsvoorkeuren in te
stellen.
• Zie “Het weergeven van DivX-ondertitelingsbestanden” op pagina 9 voor verdere informatie over de
DivX-ondertiteling.
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
Current / Total
CLEAR
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME
MENU
SUBTITLE
Kiezen van de audiotaal/kanaal
VCD
AUDIO
DivX
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME
MENU
Druk enkele malen op AUDIO om
een audiotaal/kanaaloptie te selecteren.
De taal/kanaalinformatie wordt op het
scherm aangegeven.
Opmerkingen:
• Bij sommige DVD-discs kan de audiotaal alleen in het discmenu worden
geselecteerd. Druk op TOP MENU of
MENU voor toegang tot dit menu.
• Zie “Instellingen voor Language” op
pagina 46 om de DVD audiotaalvoorkeuren in te stellen.
DVD-V
Wanneer u een DVD-disc of DivX-videoschijven
afspeelt waarvan de dialoog in twee of meer talen is
opgenomen, kunt u tijdens weergave de audiotaal veranderen.
Wanneer u een VR-formaat DVD-R/-RW disc afspeelt
die met dual-mono audio is opgenomen, kunt u tijdens
weergave tussen de hoofd-, sub- en gemengde kanalen
omschakelen.
Wanneer u een Video-CD afspeelt, kunt u tussen stereo,
alleen het linkerkanaal of alleen het rechterkanaal
omschakelen.
1
AUDIO
Nl-38
Discs afspelen—Vervolg
Het scherm inzoomen
DivX
123
45
789
0
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
WMV
6
CLEAR
ENTER
SUBTITLE ZOOM
MODE
DISPLAY
MENU
HOME
MENU
///
ZOOM
DVD-V
JPEG
VCD
Met de zoomfunctie kunt u tijdens het kijken naar een
DVD, een DivX-video/WMV, of Video-CD of het afspelen van een JPEG-disc een gedeelte van het scherm 2 of
4 maal vergroten.
1
ZOOM
Gebruik tijdens weergave de
ZOOM toets om de zoomfactor te
selecteren (Normal, 2x of 4x).
• Aangezien DVD’s, DivX-video/
WMV, Video-CD’s en JPEG-beelden
een vaste resolutie hebben, zal de
beeldkwaliteit achteruitgaan, vooral
bij 4x zoom. Het gaat hier niet om een
defect.
2
Gebruik de cursortoetsen ( / /
/ ) om het ingezoomde gebied
te wijzigen.
ENTER
U kunt de zoomfactor en het ingezoomde
gebied naar wens tijdens weergave wijzigen.
• Als het navigatiekadertje boven in het
scherm verdwijnt, drukt u nogmaals
op ZOOM om het weer op te roepen.
Kiezen van de camerahoek
DVD-V
Op sommige DVD-discs staan scènes die vanuit twee of
meer hoeken zijn opgenomen (kijk op het doosje voor
informatie).
Wanneer er een scène met meerdere hoeken afgespeeld
wordt, verschijnt het pictogram op het scherm om u
te laten weten dat er andere hoeken beschikbaar zijn (dit
kan desgewenst uitgeschakeld worden—zie “Instellingen voor Display” op pagina 46).
ANGLE
1
ANGLE
Tijdens weergave kunt u op
ANGLE drukken om een andere
hoek te kiezen.
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
0
USB/DVD
CLEAR
ENTER
SUBTITLE ZOOM
MENU
HOME
MENU
Weergeven van de discinformatie
Allerlei track-, hoofdstuk- en titelinformatie, zoals de
verstreken en de resterende speelduur, kan op het beeldscherm weergegeven worden terwijl er een disc afgespeeld wordt.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
OPEN/
CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
DISPLAY
1
DISPLAY
Druk enkele malen op DISPLAY om
de Informatie te tonen/wijzigen/
verbergen.
• Wanneer een disc afgespeeld wordt,
verschijnt de informatie boven in het
scherm.
Nl-39
USB-weergave
Opmerking:
Onkyo kan geen compatibiliteit garanderen (bediening
en/of busvermogen) met alle USB-apparaten voor massaopslag en aanvaardt ook geen verantwoordelijkheid
voor gegevensverlies die kan optreden wanneer de apparatuur op deze speler is aangesloten.
Gebruik van de USB-interface
Via gebruik van de USB-interface aan de voorkant van
dit apparaat kunt u naar tweekanaals geluid luisteren en
JPEG-bestanden bekijken. Zie de onderstaande afbeelding voor het aansluiten van een USB-apparaat voor
massaopslag.
DVD/USB
USB-apparaat
voor massaopslag
Opmerkingen:
• Hieronder valt het afspelen van MP3/ WMA/MPEG-4
AAC/JPEG bestanden (behalve bestanden met kopieerbeveiliging of bestanden waarvan de afspeelmogelijkheden beperkt zijn).
• Compatibele USB-apparaten zijn onder andere draagbaar vluchtig geheugen (in het bijzonder keydrives)
met formaat FAT16/32. Het is niet mogelijk om dit
apparaat op een personal computer aan te sluiten voor
USB-weergave.
• Bij grote hoeveelheden gegevens kan het langer duren
voor het systeem om de inhoud van een USB-apparaat
af te lezen.
• Het Home Menu kan niet worden weergegeven wanneer de USB-functie wordt gebruikt.
• Afspeelmodi als “Repeat”, “Random”, “Program” en
“Search Mode” kunnen niet worden gebruikt.
1
Druk op DVD/USB terwijl de speler
ingeschakeld is.
Controleer of de TV ingeschakeld is, kies
dan de juiste video-ingang en kijk of
“USB MODE” in het display op het
voorpaneel wordt aangegeven.
Cursortoetsen,
ENTER
3
4
of
Belangrijk:
Als het bericht “USB ERR” in het display oplicht, betekent dit dat de stroomvereisten van het USB-apparaat te
hoog zijn voor deze speler of dat het apparaat niet compatibel is met deze speler. Probeer in dat geval een van
de volgende dingen:
• Schakel de speler uit en dan weer in.
• Sluit het USB-apparaat opnieuw aan terwijl
uitgeschakeld is.
• Zet de speler terug in de DVD-modus (“LOADING”
verschijnt in het display op het voorpaneel, ongeacht
of er wel of geen disc is geplaatst) door op DVD/USB
te drukken en selecteer dan opnieuw de USB-modus
(“USB MODE” verschijnt in het display op het voorpaneel).
• Gebruik een speciale netspanningsadapter (wordt bij
het betreffende apparaat geleverd) voor de USBstroomvoorziening.
Als hiermee het probleem niet kan worden verholpen, is
het mogelijk dat uw USB-apparaat niet compatibel is.
Selecteer met de cursortoetsen
(///) een bestand dat u
wilt afspelen, en druk op ENTER.
• De afspeelmethode voor bestanden die
op een USB-apparaat zijn opgeslagen,
is hetzelfde als voor bestanden op een
disc. Zie “Voornaamste afspeeltoetsen” op pagina 27 en “Discs afspelen”
op pagina 30 voor verdere informatie.
Schakel de speler uit en verwijder
het USB-apparaat.
• De volgende keer dat u de speler
inschakelt, zal deze in de USB-modus
opstarten. Om terug te keren naar de
DVD-modus, drukt u op DVD/USB of
u drukt op (open/clpse) om de
disclade te openen.
de speler
Nl-40
2
Sluit uw USB-apparaat aan.
De USB-aansluiting bevindt zich op het
voorpaneel.
• De “Disc Navigator” wordt automatisch weergegeven.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.