Onkyo DVSP405 Instructions Manual

DVD-Player
Deutsch Nederland Svenska
DVD-speler DVD-spelare
DV-SP405
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den DVD-Player von Onkyo entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsan­leitung vor Einsatz dieses DVD-Players sorgfältig durch. Nur so ist nämlich sichergestellt, dass Sie alle Funktionen und ihre Bedienung kennen lernen und über Jahre hinaus Freude an diesem Gerät haben.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze Onkyo DVD­speler. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u uw nieuwe DVD-speler aansluit en inschakelt. Volg alle aanwijzingen nauwkeurig op zodat een optimale prestatie en maximaal luistergenot worden verkregen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig hebt.
Überblick De-2 Inleiding Översikt
Anschlüsse Aansluitingen Anslutningar
Vorbereitungen und Aufstellung Aan de slag en begin-instellingen Förberedelser och inledande inställningar
Grundlegende Wiedergabe Normale weergave Grundläggande uppspelning
Wiedergabefunktionen Weergavetechnieken Särskilda uppspelningsfunktioner
Nl-2
Sv-2
De-17
Nl-17
Sv-17
De-24
Nl-24
Sv-
24
De-26
Nl-26
Sv-26
De-30
Nl-30
Sv-30
Bruksanvisning
Tack för att du valde att köpa DVD-spelaren från Onkyo. Läs noga igenom den här bruksanvisningen innan du börjar använda DVD-spelaren. Genom god kunskap om DVD­spelarens egenskaper och manövrering är det möjligt att utnyttja dess optimala prestanda för maximalt nöje.
Spara bruksanvisningen som referens för framtida behov.
Einstellbare Funktionen Gedetailleerde instellingen Detaljerade inställningar
Vermischte Informationen Diverse informatie Diverse information
De-41
Nl-41
Sv-41
De-51
Nl-51
Sv-51
De Nl Sv
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen­tation hinweisen.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungs­schlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anwei­sungen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unter­schiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steck­dose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
Ständer, Halterungen und Unterlagen, die entweder vom Hersteller empfohlen werden oder zum Lieferum­fang das Gerätes gehören. Seien Sie bei Verwendung eines Wagens vorsichtig. Dieser darf beim Transport
S3125A
nicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifi­zierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden auf­weist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in
De-2
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält oder wenn seine Funkti­onstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienst­stelle ein, wenn: A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist; B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Gerä-
teinnere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-
nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente ver­wenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen können, dass nur ein qualifizierter War­tungstechniker sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse
sichtbare Schäden aufweist;
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-
lassen hat—das sollte immer als Warnung gewer­tet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräteinnere gelangen. Das könnte zu Strom­schlägen oder sogar Brand führen. Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie nie­mals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf. Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvor­schriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung. An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müs­sen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rück­seite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes
darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verstän­digen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flek­ken darf man mit einem weichen und Tuch und etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung angreifen oder die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORG­FÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS NETZ ANSCHLIESSEN. Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unter­binden, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels lösen. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im Bedarfsfall problemlos gezogen werden kann.
5. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Hän­den—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes nie-
mals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerätein­nere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem Onkyo-Händler einreichen.
6. Hinweise für die Handhabung
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, pak-
ken Sie es am besten wieder in den Original-Lie­ferkarton.
• Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegen-
stände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hin­terlassen.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden
bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitab­ständen kurz einmal ein.
• Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle
Discs entnommen werden. Schalten Sie das Gerät erst danach aus.
7. Aufstellung des Geräts
• Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten
Ort.
• Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation. Das gilt insbesondere, wenn das Gerät in einen Audioschrank gestellt wird. Bei ungenügender Lüftung kann es zu Überhitzung und also schwe­ren Schäden am Gerät kommen.
• Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte Son­nenlicht und meiden Sie die Nähe von Wärme­quellen, weil die dabei entstehende Hitze zu Schäden an der Laserlinse führen kann.
• Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten oder staubigen Ort und sorgen Sie dafür, dass es niemals starken Erschütterungen (z.B. der Boxen) ausgesetzt wird. Stellen Sie das Gerät niemals auf bzw. direkt über eine Lautsprecherbox.
• Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden. Stellen Sie es niemals senkrecht auf bzw. auf eine geneigte Oberfläche, weil das zu Funktionsstö­rungen führen kann.
• Wenn Sie das Gerät neben ein Radio, einen Fern­seher oder einen Videorecorder stellen, kann unter Umständen dessen Bild- und Klangqualität beeinträchtigt werden. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie das Gerät weiter vom Fernse­her oder Videorecorder entfernt aufstellen.
8. Erzielen eines klaren Bildes—Hierbei handelt es
sich um ein Hochpräzisionsgerät. Wenn die Linse des Abtastsystems bzw. der Laufwerksmechanis­mus schmutzig oder abgenutzt ist, kann keine opti­male Bildqualität mehr garantiert werden. Im Sinne einer guten Bildqualität raten wir, das Gerät unge­fähr alle 1000 Arbeitsstunden zur Kontrolle und Inspektion einzureichen (um es reinigen und/oder abgenutzte Komponenten erneuern zu lassen). Wen­den Sie sich dafür ausschließlich an Ihren Onkyo­Händler.
9. Kondensbildung Kondensbildung kann zu schweren Schäden am Gerät führen.
Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch: Diese Kondensbildung kann auch auf der Laserlinse vorkommen. Letztere ist eine der empfindlichsten Komponenten des Geräts.
• In folgenden Fällen kann es zu Kondensbildung
kommen: – Wenn das Gerät von einem kühlen an einen
warmen Ort gebracht wird.
– Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn
sich das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage befindet.
– Wenn man das Gerät im Sommer von einem
kühlen an einen warmen Ort bringt.
– Wenn das Gerät an einem feuchten Ort verwen-
det wird.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie ver-
muten, dass es Kondenswasser enthält. Sonst können nämlich die Discs und wichtige Kompo­nenten im Geräteinneren beschädigt werden.
De-3
Vorsichtsmaßnahmen—Fortsetzung
Wenn es zu Kondensbildung gekommen ist, müssen Sie alle Discs aus dem Gerät holen und zwei bis drei Stunden warten. Danach dürfte das Gerät dann so warm sein, dass alles Kondenswasser verdampft ist.
10. Regionsnummern—Der DVD-Standard verwen-
det Regionsnummern für die Festlegung der Gegen­den, in denen eine Disc abgespielt werden kann. Insgesamt gibt es sechs verschiedene Regionen. Dieses Gerät spielt nur DVDs ab, welche die rich­tige Regionsnummer verwenden. Die Regionsnum­mer des Gerätes finden Sie auf der Geräterückseite
ALL
1
(z.B. , ).
11. Über diese Bedienungsanleitung—In dieser
Bedienungsanleitung wird erklärt, wie man die Funktionen dieses Gerätes bedient. Der DVD-Stan­dard an sich unterstützt ganz unterschiedliche Funk­tionen, die jedoch nicht von allen Discs genutzt werden. Daher kann es vorkommen, dass die eine oder andere erwähnte Funktion nicht immer verfüg­bar ist. Auf dem Umschlag der verwendeten Disc wird erwähnt, welche Funktionen sie unterstützt.
Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Laser-System und ist als Laserprodukt der Klasse 1 eingestuft. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um bei der Bedienung alles richtig zu machen. Bei Problemen wen­den Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Laserstrahl und öffnen Sie niemals das Gehäuse.
ACHTUNG:
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAH­LEN DER KLASSE 1M BEI GEÖFFNETEM GERÄT. NIEMALS DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRU­MENTEN HIERAUF SCHAUEN.
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINEN LASER. DIE VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN BZW. DAS ÄNDERN VON EINSTELLUNGEN, DIE NICHT AUSDRÜCKLICH ERWÄHNT WERDEN KÖNNEN ZUR EINER GEFÄHRLICHEN BESTRAHLUNG FÜHREN.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065, EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine bren­nende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Umweltschutzbestimmungen strikt einzuhal­ten.
Das rechts gezeigte Etikett befindet sich auf der Rück­seite.
1. Dieses Gerät ist ein Laserpro­dukt der Klasse 1 und enthält einen Laser.
2. Öffnen Sie niemals das Gehäuse, um sich nicht unnötig einer Laserbestrahlung auszusetzen. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Kundendienststelle.
De-4
Inhalt
Grundlegende Bedienung
Überblick
Wichtige Sicherheitshinweise ............................. 2
Vorsichtsmaßnahmen ......................................... 3
Vorweg................................................................ 6
Lieferumfang ...................................................6
Funktionen ...................................................... 6
Über die Discs................................................. 7
Vor Verwendung des DV-SP405 ...................... 11
Einlegen der Batterien................................... 11
Verwendung der Fernbedienung................... 11
Front- und Rückseite......................................... 12
Frontplatte..................................................... 12
Display ..........................................................13
Rückseite ...................................................... 14
Fernbedienung .............................................. 15
Anschlüsse
Anschließen des DV-SP405 ............................. 17
Hinweise für die Verbindungen .....................17
AV-Kabel & Anschlüsse ................................ 17
Einfache Anschlüsse..................................... 18
Anschließen des Fernsehers ........................ 20
Anschluss an einen AV-Receiver.................. 22
Anschließen des Netzkabels/Einschalten des
DV-SP405................................................... 23
Vorbereitungen und Aufstellung
Erste Schritte .................................................... 24
Verwendung der Bildschirmmenüs ...............24
Einstellen des Players auf Ihr Fernsehgerät Einstellen der Sprache der Bildschirmmenüs
dieses Players ............................................25
... 24
Grundlegende Wiedergabe
Wiedergeben von Discs ................................ 26
Grundlegende Wiedergabefunktionen .......... 27
Resume- und Letztspeicher-Funktion ...........27
Disc-Menüs von DVD-Video-Discs ...............28
PBC-Menüs von Video CDs.......................... 28
Weiter führende Funktionen
Wiedergabefunktionen
Abspielen von Discs.......................................... 30
Suchlauf ........................................................ 30
Zeitlupe ......................................................... 30
Einzelbildschaltung vorwärts/rückwärts ........31
Wiedergeben einer JPEG-Diashow ..............31
Durchsuchen des Videoinhalts mit dem
Disc-Navigator ............................................ 32
Durchsuchen von WMA-, MP3-, MPEG-4 AAC-,
DivX-Video-, WMV-und JPEG-Dateien
mit dem Disc-Navigator
Wiederholen eines Abschnitts .......................34
Verwendung der Wiederholfunktion ..............34
Verwendung von Zufallswiedergabe .............35
Erstellen einer Programmliste .......................36
Sonstige im Programm-Menü verfügbare
Funktionen ..................................................37
Durchsuchen einer Disc ................................37
Umschalten der Untertitel..............................38
Umschalten der Dialogsprache/des Kanals
Vergrößern des Bildausschnitts ....................39
Wechseln des Kamerawinkels ......................39
Anzeigen von Disc-Informationen .................39
USB-Wiedergabe ..............................................40
Gebrauch der USB-Schnittstelle ...................40
...............................33
....38
Einstellbare Funktionen
Klang- und Video-Einstellmenüs .......................41
Menü Klang-Einstellung ................................41
Menü Video-Einstellung ................................42
Menü Systemeinstell. ........................................43
Verwendung des Menüs Systemeinstell. ......43
Einstellungen für Digital-Audioausg. .............44
Einstellungen für Video-Ausgang ..................45
Einstellungen für Sprache .............................46
Einstellungen für Display...............................46
Einstellungen für Optionen ............................ 47
Kindersicherung ............................................47
Liste der Länder-/Gebietscodes ....................49
DTS Downmix ...............................................49
Über DivX Anzeigen Ihres DivX-VOD-Registrierungscodes Wiedergabe von DivX Hinweise zu den Einstellungen des
HDMI-Ausgangs .........................................50
®
VOD-Inhalte ...............................49
®
VOD-Inhalten........... 50
....50
Vermischte Informationen
Zusätzliche Informationen .................................51
Bild- und DVD-Formate .................................51
Rücksetzung der Player-Einstellungen .........51
Einstellen des Fernsehsystems..................... 51
Titel, Kapitel und Titel (Tracks)...................... 52
DVD-Video-Regionen....................................52
Auswählen der Sprache aus Liste der
Sprachencodes...........................................52
Liste der Sprachencodes............................... 53
Glossar..............................................................54
Fehlersuche ......................................................56
HDMI-Fehlersuche ........................................59
USB-Störungsbeseitigung ............................. 60
Technische Daten .............................................61
De-5
Vorweg
Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie, ob Sie folgende Dinge bekommen haben:
RC-699DV
Fernbedienung & 2 Batterien (AA)
AV-Kabel (RCA)
Koax-Kabel
Netzkabel
(Der Netzstecker richtet sich nach dem Auslieferungsland)
Der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung (siehe unsere Kataloge und Verpackungen) verweist auf die Farbe der DV-SP405 DVD-Player. Bis auf die Farbe gibt es jedoch keine Unterschiede: die Bestückung und Bedienvorgänge sind für alle Versionen gleich.
De-6
Funktionen
Audio-/Videosignal-Verarbeitung
• Digitale Ausgabe von Dolby*1 Digital- und DTS*2­Signalen
• 96 kHz/24-Bit D/A-Wandler
•MP3, WMA*3, WMV, MPEG-4 AAC, DivX, JPEG­Wiedergabe mit Bildschirmanzeigen
• Ausgabe von Videosignalen mit progressiver Abta­stung
• 54 MHz/10 Bit-Video-D/A-Wandler
Anschlüsse
• HDMI*4-Ausgang mit 1080p-Upscaling
• USB-Eingang für Wiedergabe komprimierter Musik­daten (JPEG, WMA, WMV, MP3, MPEG-4 AAC)
• Komponenten- und Composite-Videoausgänge
• Digitalausgang (koaxial)
Sonstiges
• Wiedergabe von DVD-Video-Discs, VCDs, DVD±R/
*5
-Discs, DVD±R DL*5s, CDs und CD-R/RW-
RW Discs
• DivX-Video*6-Discs abspielbar
• Begrenzung des Dynamikumfangs
• Letztspeicherfunktion
• TITLE/CHAPTER/TRACK-Wiederholung
• Fortsetzungsfunktion
• Einzelbild- und Zeitlupenwiedergabe
• Bild-Zoomfunktion
• Disc Navigator für bequemes Durchsuchen von Discs
• Bildschirmanzeigen
• Aluminium-Frontplatte
• In Silber oder Schwarz erhältlich
• Mitgelieferte Fernbedienung
*1. Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“ und das
Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
*2. „DTS“ ist eine eingetragene
Warenzeichen, „DTS 2.0+Digi­tal Out“ eine Warenzeichen von DTS, Inc.
*3. Windows Media und das Win-
dows-Logo sind in den USA und/oder anderen Ländern Warenzeichen oder eingetra­gene Warenzeichen.
*4. HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen des HDMI-Lizenzgebers LLC.
*5. Discs, die nicht einwandfrei finalisiert wurden, können mögli-
cherweise nur teilweise oder überhaupt nicht abgespielt wer­den.
*6. DivX, DivX Certified und die
zugehörigen Logos sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.
Vorw eg—Fortsetzung
Über die Discs
Unterstützte Discs
Der DV-SP405 unterstützt folgende Discs:
Disc Logo
Video-DVD
DVD-R
DVD-RW
Video-CD
Audio-CD
CD-R
CD-RW
JPEG CD JPEG
• Bestimmte CDs weisen einen Kopierschutz auf, der nicht dem offiziellen CD-Standard entspricht. Da es sich dabei um abweichend genormte CDs handelt, kann der DV-SP405 sie eventuell nicht abspielen.
• Der DV-SP405 unterstützt auch CD-Rs und CD-RWs im Video-CD-, Audio-CD- und ISO 9660 Level 1 oder 2­Format mit MP3-, WMA- und JPEG-Dateien. Außerdem werden DVD-Rs und DVD-RWs im Video-DVD-Format unterstützt. Aufgrund der nachstehend genannten Gründe werden bestimmte CD-Rs, CD-RWs, DVD-Rs und DVD-RWs jedoch nicht in allen Fällen abgespielt: Wenn sie unvollständig finalisiert sind, wenn die Spezifi­kationen des Brenners oder der Disc von der Norm abweichen oder wenn die Disc beschädigt oder schmut­zig ist. Siehe die Bedienungsanleitung des verwendeten Brenners. Kondensbildung oder Schmutz auf der Linse können die Wiedergabe ebenfalls beeinträchtigen.
• Der DV-SP405 kann sowohl 8”- als auch 12”­Discs abspielen.
• Der DV-SP405 unterstützt ausschließlich die hier auf­gelisteten Discs.
• Verwenden Sie niemals Discs mit einer ausgefallenen Form (siehe unten), weil diese den DV-SP405 beschä­digen können.
Format oder Dateityp
Hinweise zu den Regionen finden Sie auf Seite 52.
Video-DVD
Video-DVD, VR-Format
Mit PBC
PCM und DTS
Video-CD, Audio-CD, MP3, WMA, MPEG-4 AAC, JPEG, DivX Video, WMV
Video-CD, Audio-CD, MP3, WMA, MPEG-4 AAC, JPEG, DivX Video, WMV
• Legen Sie niemals Discs ein, die noch Reste von Folien oder Klebestreifen bzw. selbst gefertigte Eti­kette enthalten. Darauf ist besonders bei Discs aus einem Verleih zu achten. Diese könnten den DV-SP405 nämlich beschädigen bzw. verhindern das Entnehmen der betreffenden Disc.
Unterstützte Funktionen
Die folgenden Symbole in dieser Anleitung verweisen auf die Disc- und Dateiformate, für welche die betreffen­den Funktionen belegt sind.
Symbol
DVD-V
VCD
CD
MP3
WMA
AAC
JPEG
DivX
WMV
Disc-Format oder Dateityp
Video-DVD
Video-CD
Audio-CD
MP3-Datei
WMA-Datei
MPEG-4 AAC-Datei
JPEG-Datei
®
DivX
-Datei
WMV-Datei
Discs, die mit einem Computer gebrannt wurden
Discs, die mit einem PC gebrannt wurden, werden u.U. auch dann nicht vom DV-SP405 unterstützt, wenn sie eigentlich ein kompatibles Format verwenden. Das liegt in der Regel an falschen Einstellungen des Brennpro­gramms. Weitere Hinweise bezüglich der Kompatibilität des verwendeten Brennprogramms entnehmen Sie bitte dessen Bedienungsanleitung.
De-7
Vorwe g—Fortsetzung
Über DualDisc-Playback
Eine DualDisc ist eine neue doppelseitige Disc, bei der die eine Seite DVD-Inhalte wie Video, Audio usw. ent­hält, wohingegen die andere Seite nicht-DVD-Inhalte wie digitales Audiomaterial enthält. Die nicht-DVD, Audioseite der Disc entspricht nicht der CD-Audiospezifikatiion, daher kann es sein, dass sie nicht abgespielt werden kann.
Die DVD-Seite einer DualDisc lässt sich mit diesem Produkt hier abspielen.
Bitte wenden Sie sich für weiterführende Informationen zu den DualDisc- Spezifikationen an den Disc-Hersteller oder den Händler
.
CD-R/RW-Kompatibilität
• Kompatible Formate: CD-Audio, Video CD, ISO 9660 CD-ROM* mit MP3-, WMA-, MPEG-4 AAC-, JPEG- oder DivX Video/WMV Dateien
* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder 2. Physisches For-
mat für CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Die Dateisysteme Romeo und Joliet sind beide mit diesem Player kompatibel.
• Multi-Session-Wiedergabe: Nein
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nein
• Dateistruktur (kann abweichen): Bis zu 299 Ordner auf einer Disc; bis zu 648 Ordner und Dateien insge­samt in jedem Ordner
DVD-R/RW-Kompatibilität
• Kompatible Formate: DVD-Video, Video Recording (VR)*
* Schnittstellen werden möglicherweise nicht genau gemäß
der Bearbeitung wiedergegeben oder können einen kurz­zeitigen Bildausfall verursachen.
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nein
• Wiedergabe von MP3/WMA/MPEG-4 AAC/ JPEG oder DivX Video/WMV-Dateien auf DVD-R/-RW­Discs: Nein
DVD+R/DVD+RW-Kompatibilität
Nur im ‘Video Mode (DVD Video Mode)’ aufgenommene DVD+R/DVD+RW-Discs, die fertiggestellt wurden, kön­nen wiedergegeben werden. Jedoch werden bestimmte, während der Aufnahme vorgenommene Änderungen möglicherweise nicht richtig wiedergegeben.
Kompatibilität mit komprimierten Audio­Dateien
• Kompatible Formate: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA), MPEG-4 AAC
• Abtastraten: 32, 44,1 oder 48kHz
• Bitraten: Beliebig (128Kbps oder höher empfohlen)
• VBR (Variable Bit Rate) /MP3/MPEG-4 AAC-Wie­dergabe: Nein
• VBR WMA-Wiedergabe: Nein
• Kompatibel mit verlustfreier WMA-Codierung: Nein
• Kompatibel mit DRM (Digital Rights Management): Nein (DRM - geschützte Audiodateien können in die­sem Player nicht wiedergegeben werden—siehe auch DRM im „Glossar“ auf Seite 54)
• Dateinamenerweiterungen: .mp3, .wma, .m4a (Diese müssen verwendet werden, damit der Player MP3-, WMA- und MPEG-4 AAC-Dateien erkennt – nicht für andere Dateitypen verwenden)
Hinweise zu MPEG-4 AAC
Bei Advanced Audio Coding (AAC) handelt es sich um das Kernstück der Norm MPEG-4 AAC, in der MPEG-2 AAC enthalten ist, und dies bildet die Grundlage der Audio-Komprimierungstechnologie MPEG-4.
Dateiformat und Dateinamenerweiterung sind je nach der Anwendung verschieden, die zur Codierung einer AAC-Datei verwendet wurde. Dieses Gerät ist zum
Abspielen von AAC-Dateien mit der Erweiterung
.m4a im Stande, die mit iTunes® codiert wurden. DRM­geschützte Dateien werden nicht abgespielt, und Dateien, die mit bestimmten Versionen von iTunes
®
codiert wurden, werden möglicherweise nicht abge­spielt, oder die Dateinamen werden nicht korrekt ange­zeigt.
Apple und iTunes sind Warenzeichen von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
Hinweise zu WMA
WMA ist die Abkürzung für Windows Media Audio und bezieht sich auf eine von der Microsoft Corporation ent­wickelte Audio- Komprimierungstechnologie. WMA-Inhalt kann mit Hilfe von Windows Media Player for Windows® XP, Windows Media® Player 9 oder Windows Media
®
Player 10 codiert werden. Microsoft, Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/
oder in anderen Ländern.
®
De-8
Vorw eg—Fortsetzung
Hinweise zu DivX
DivX ist ein komprimiertes, digitales Videoformat, das von dem DivX wurde. Dieser Player kann DivX-Videodateien abspielen, die auf CD-R/RW/ROM-Discs gebrannt wurden. Unter Einhaltung der gleichen Terminologie wie für DVD-Video heißen DivX-Videodateien Titel („Titles“). Bei der Benen­nung von Dateien/Titeln auf einer CD-R/RW-Disc denken Sie vor dem Brennen daran, dass diese per Grundeinstel­lung in alphabetischer Reihenfolge abgespielt werden.
®
-Video-Codec von DivX, Inc. erzeugt
Anzeige von DivX-Untertiteldateien
Die unten aufgeführten Fontsätze stehen für externe DivX-Unterti­teldateien zur Verfügung. Sie können den richtigen Fontsatz auf
dem Bildschirm sehen, indem Sie Untertitel (in
auf Seite 46) entsprechend der Untertiteldatei einstellen.
Sprache Der Player unterstützt folgende Sprachengruppen:
Gruppe 1:
Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Fin­nish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto­Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Gruppe 2:
Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hunga-
rian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl) Gruppe 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedo-
nian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Gruppe 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji) Gruppe 5: Turkish (tr)
DivX, DivX Certified (DivX-zertifiziert) und die zuge­hörigen Logos sind Warenzeichen der DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.
• Es kann vorkommen, dass einige externen Untertitel-
dateien dennoch nicht richtig oder überhaupt nicht angezeigt werden.
• Bei externen Untertiteldateien werden Untertitelfor-
mate mit folgenden Dateinamenerweiterungen unter­stützt (beachten Sie, dass nicht alle diese Dateien im Navigationsmenü der Disc angezeigt werden): .srt, .sub, .ssa, .smi
Der Dateiname der Filmdatei muss am Anfang des Datei-
namens der externen Untertiteldatei wiederholt werden.
• Die Anzahl der externen Untertiteldateien, zwischen
denen bei einer Filmdatei gewechselt werden kann, ist auf maximal 10 begrenzt.
Einstellungen für
DivX-Video-Kompatibilität
• Offizielles DivX®-zertifiziertes Produkt.
• Wiedergabe aller DivX dergabe von DivX
• Dateinamenerweiterungen: .avi und .divx (Diese müs­sen verwendet werden, damit der Player DivX­Dateien erkennt.) Bedenken Sie, dass alle Dateien mit der .avi-Erweiterung als MPEG4-Dateien erkannt werden, diese aber nicht notwendigerweise immer DivX-Video-Dateien sind und somit nicht auf diesem Player abgespielt werden können.
DivX, DivX Zertifizierung, swie die dazugehörigen Logos sind Warenzeichen der DivX, lnc. und werden unter Lizenz verwendet.
®
-Videos sowie Standard-Wie-
®
Media-Dateien.
Hinweise zu WMV
WMA ist das Akronym von „Windows Media Video“ und bezeichnet eine von der Microsoft Corporation ent­wickelte Video-Komprimierungstechnologie. WMV­Inhalt kann unter Einsatz von Windows Media
®
Encoder
codiert werden.
• Dieser Player ist mit WMV9-Dateien kompatibel, die unter Einsatz der Windows Media
®
Encoder 9 Series codiert und mit der Dateinamenerweiterung „.wmv“ versehen wurden.
• Kompatibel mit einer Größe von weniger als 720 x 576 Pixel.
• Advanced Profile wird nicht unterstützt. Mit 2-Pass­Encoding komprimierte Dateien können nicht wieder­gegeben werden.
• DRM-geschützte Videodateien können mit diesem Player nicht abgespielt.
• Das VBR-Format wird nicht unterstützt.
• Komprimierte Audiodateien werden nur bis zu CD­Qualität unterstützt.
• Im Pocket PC-Modus komprimierte Dateien werden nicht unterstützt.
JPEG-Datei-Kompatibilität
• Kompatible Formate: Baseline JPEG- und EXIF 2.2*­Standbilddateien bis zu einer Auflösung von 3072 x
2048.
* Von Digitalkameras verwendetes Dateiformat
• Kompatibel mit Progressiv-JPEG: Nein
• Dateinamenerweiterungen: .jpg (muss verwendet werden, damit der Player JPEG-Dateien erkennt – nicht für andere Dateitypen verwenden)
De-9
Vorwe g—Fortsetzung
Kompatibilität mit PC-erstellten Discs
Mit einem PC bespielte Discs sind je nach der Einstel­lung der zur Erzeugung der Disc verwendeten Anwen­dung möglicherweise nicht in diesem Gerät abspielbar. Wenden Sie sich in diesen Sonderfällen an den Soft­ware-Herausgeber, um weitere ausführliche Informatio­nen zu erhalten. Im Paketschreibmodus (UDF-Format) bespielte Discs sind nicht mit diesem Player kompatibel.
Die Schachteln der DVD-R/RW und CD-R/RW-Soft­ware-Discs enthalten ebenfalls zusätzliche Kompatibili­täts-Informationen.
Copyright
Urheberrechtlich geschütztes Material darf man weder kopieren noch senden, vorführen, per Kabel übertragen, öffentlich zeigen oder verleihen, solange man dafür nicht die Zustimmung des Eigentümers bekommen hat.
Video-DVDs sind kopiergeschützt. Daher können Kopien solcher Discs –wenn überhaupt– nur stark ver­zerrt abgespielt werden.
Dieses Gerät enthält eine Kopierschutztechnologie, für die in den USA mehrere Patente angemeldet wurden. Außerdem sind sie teilweise geistiges Eigentum der Macrovision Corporation und anderer Rechtspersonen. Die Verwendung dieser Copyright-Schutztechnologie muss von der Macrovision Corporation genehmigt wer­den und gilt nur für den Heim- und andere Anwendungs­bereiche für kleine Gruppen, es sei denn, die Macrovision Corporation hat für andere Anwendungen ausdrücklich ihr Einverständnis gegeben. Es ist verbo­ten, den verwendeten Code zu analysieren oder in seine Einzelteile zu zerlegen.
Handhabung von Discs
• Berühren Sie niemals die Unterseite einer Disc. Hal­ten Sie eine Disc immer an den Rändern fest (siehe Abbildung).
Unterseite
• Bringen Sie niemals Klebestreifen oder Aufkleber auf einer Disc an.
Reinigen von Discs
• Um Probleme zu vermeiden, dürfen Sie nur mit saube­ren Discs arbeiten. Fingerabdrücke und Staub können die Klang- und Bildqualität beeinträchtigen und müs­sen daher vermieden werden. Wischen Sie solche Discs mit einem weichen Tuch –von der Mitte zu den äußeren Rändern– sauber (siehe Abbildung). Beschreiben Sie beim Wischen niemals Kreisbewe­gungen.
De-10
• Um hartnäckigen Staub oder Schmutz zu entfernen, dürfen Sie eine Disc auch mit einem leicht angefeuch­teten Tuch abwischen. Wischen Sie sie danach jedoch trocken.
• Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel, die Lösungsmittel enthalten, z.B. Verdünner, Waschben­zin, handelsübliche Reinigungsmittel, Antistatik­sprays für Vinylplatten usw., weil diese die Disc­Oberfläche angreifen.
Lagerung von Discs
• Lagern Sie Ihre Discs niemals im direkten Sonnen­licht bzw. in der Nähe von Heizkörpern.
• Lagern Sie Ihre Discs niemals an feuchten oder stau­bigen Orten, im Badezimmer oder in der Nähe eines Luftbefeuchtigers.
• Legen Sie eine Disc nach dem Gebrauch wieder in ihre Schachtel und stellen Sie diese aufrecht. Das Sta­peln von nicht verpackten Discs kann zu Wellenbil­dung und starken Kratzern führen.
Vor Verwendung des DV-SP405
Einlegen der Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach wie nachste-
1
hend gezeigt.
Legen Sie die beiden beiliegenden Batte-
2
rien (AA) der Polaritätsangabe entspre­chend in das Batteriefach.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
3
Anmerkungen:
• Wenn sich die Fernbedienung nicht erwartungsgemäß verhält, müssen beide Batterien ausgewechselt wer­den.
• Verwenden Sie immer Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
• Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden möchten.
• Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich entnommen werden, um ein Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Verwendung der Fernbedienung
Halten Sie die Fernbedienung während der Bedienung immer zum Sensor des DV-SP405. Siehe nachstehende Abbildung.
Fernbedienungssensor
DV-SP405
30˚
Anmerkungen:
• Wenn eine starke Lichtquelle oder die Sonne auf den DV-SP405 scheint, kann es passieren, dass er die Befehle der Fernbedienung nicht empfängt. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den DV-SP405.
• Die Verwendung einer anderen Fernbedienung des gleichen Typs im selben Raum bzw. die Aufstellung des DV-SP405 in der Nähe eines Gerätes, das Infrarot­strahlen sendet, kann zu Interferenzen führen.
• Stellen Sie niemals Gegenstände (Bücher o.ä.) auf die Fernbedienung, weil dann eventuell fortwährend eine Taste gedrückt wird. Das führt zu einer schnelleren Erschöpfung der Batterien.
• Wenn Sie den DV-SP405 hinter eine getönte Glas­scheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedie­nung eventuell nicht aus. Beachten Sie das bei der Wahl des Aufstellungsortes für den DV-SP405.
• Wenn sich zwischen der Fernbedienung und dem Sen­sor des DV-SP405 ein Gegenstand befindet, kommen die Fernbedienungssignale nicht mehr beim Sensor an.
30˚
m
5
a
w
t
E
De-11
Front- und Rückseite
Bedienhinweise finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
Frontplatte

STANDBY/ON-Taste [23, 26]
Hiermit können Sie den DV-SP405 einschalten oder den Bereitschaftsbetrieb wählen.
HDMI-Anzeige
Leuchtet, wenn der DV-SP405 von einem anderen HDMI- oder DVI/HDCP-kompatiblen Baustein erkannt wird.
Schlitten [26]
Hier müssen die Discs eingelegt werden.
Fernbedienungssensor [11]
Dieser Sensor empfängt die Signale der Fernbedie­nung.
TOP MENU-Taste [28]
Mit dieser Taste kann man das Hauptmenü einer Video-DVD aufrufen.
Cursortasten & ENTER-Taste [24]
Mit diesen Tasten können Sie durch die Bildschirm­menüs navigieren.
MENU-Taste [28]
Mit dieser Taste kann man das Menü einer Video-DVD oder den „Disc-Navigator (bei Verwendung einer Video- oder Audio-CD, DivX-Video/WMV, MP3/WMA/MPEG-4 AAC/ JPEG-Disc oder DVD-R/-RW im VR-Format).
aufrufen
USB-Buchse [40]
Diese Buchse dient dem Anschluss eines USB­Gerätes.
(1
(2 (3 (4 (5 (6 (7
DVD/USB-Taste [40]
Diese Taste dient der Wahl des Wiedergabemedi­ums. Drücken Sie die Taste, um zwischen DVD­und USB-Modus umzuschalten.
(1 / -Tasten (Previous/Next) [27]
Mit der Previous-Taste kann man das vorigen Kapi­tel bzw. den vorigen Titel wählen. Bei laufender Wiedergabe kehrt man damit zum Beginn des aktu­ellen Kapitels oder Titels zurück. Mit der Next-Taste kann das/der nächste Kapitel/ CD-Titel gewählt werden.
(2 -Taste (Stopp) [27]
Hiermit kann man die Wiedergabe anhalten.
(3 -Taste (Pause) [27]
Hiermit kann man die Wiedergabepause aktivieren.
(4 -Taste (Wiedergabe) [26, 27]
Hiermit kann man die Wiedergabe starten.
(5 -Taste (Öffnen/Schließen) [26]
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlos­sen werden.
(6 HOME MENU-Taste [24]
Diese Taste dient dem Öffnen und Schließen des Home Menu.
(7 RETURN-Taste [24]
Hiermit kann man zum Hauptmenü zurückkehren, ohne die Einstellungen zu übernehmen.
De-12
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Display
2 3 4 5 6 7 81
9
Pauseanzeige
Diese Anzeige erscheint bei angehaltener Wieder­gabe.
Wiedergabeanzeige
Diese Anzeige erscheint während der Wiedergabe.
CHP-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die angezeigte Num­mer auf das momentan gewählte Kapitel verweist.
TITLE-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, während die Nummer des laufenden Titels angezeigt wird.
Kamerablinkwinkel-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die abgespielte Video-DVD mehrere Kamerablickwinkel unter­stützt.
PRGSVE (Progressive)-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn der Component Video-Ausgang Progressive Video-Signale ausgibt.
Repeat-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die A–B- oder Wie­dergabewiederholung aktiv ist.
REMAIN-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn die Restspieldauer angezeigt wird.
Meldungs- und Zeitfeld
Hier werden verschiedene Zeitinformationen, z.B. die Restspieldauer, in Stunden, Minuten und Sekun­den angezeigt. Auch andere Meldungen werden hier angezeigt.
De-13
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Rückseite

AUDIO OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
HDMI OUT [21]
An diese Buchse kann ein Fernseher oder Projektor mit HDMI-Eingang angeschlossen werden. Si gibt digitale Audio- und Videosignale aus.
COMPONENT VIDEO OUTPUT [20]
Diese Buchsen geben Component Video-Signale aus und können mit dem Component-Eingang eines Fernsehers oder Projektors verbunden werden.
VIDEO OUTPUT [18]
Diese RCA-Buchse kann an den Komposit-Video­eingang eines Fernsehers oder Projektors ange­schlossen werden.
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Dieser digitale Audio-Koaxausgang muss mit dem Koax-Eingang eines HiFi-Verstärkers, eines AV­Receivers oder Surround-Decoders (Dolby Digital, DTS) verbunden werden.
ANALOG
L
R
405
ANALOG AUDIO OUTPUT [18]
Diese RCA-Buchsen können mit den analogen Audio-Eingängen Ihres Fernsehers, HiFi-Verstär­kers oder AV-Receivers verbunden werden.
AV CONNECTOR [20]
Dieser SCART-Ausgang kann an einen Fernseher oder Projektor mit SCART-Eingang angeschlossen werden. Der SCART-Ausgang gibt folgende Signale aus: 2-Kanal-Stereoton, Kompositvideo und RGB-Video.
AC INLET [23]
Hier muss das beiliegende Netzkabel angeschlossen werden. Verbinden Sie das andere Ende des Netzka­bels mit einer geeigneten Steckdose.
De-14
Front- und Rückseite—Fortsetzung
Fernbedienung
1 2
3
4 5 6
7 8
9 bk bl bm
ON STANDBY
123
45
789
0
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
RC-699DV
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
MENU
HOME MENU
SUBTITLE ZOOM
bn
bo bp
bq br
bs
bt ck cl
cm cn
co
STANDBY-Taste [23]
Hiermit können Sie den Bereitschaftsbetrieb des DV-SP405 wählen.
ON-Taste [23]
Hiermit können Sie den DV-SP405 einschalten. Schalten Sie den DV-SP405 erst ein, nachdem Sie alle Verbindungen hergestellt und sorgfältig über­prüft haben (Seite 17–22).
Zifferntasten [27–28, 37, 47–48]
Hiermit kann die gewünschte Titel-, Kapitel- oder CD-Titel-Nummer eingegeben werden. Außerdem können Sie die Position eingeben, ab der die Wie­dergabe gestartet werden soll.
TOP MENU-Taste [28]
Mit dieser Taste kann man das Hauptmenü einer Video-DVD aufrufen.
Cursortasten /// [24]
Mit diesen Tasten können Sie durch die Bildschirm­menüs navigieren.
RETURN-Taste [24, 28]
Hiermit kann man zum Hauptmenü zurückkehren, ohne die Einstellungen zu übernehmen.
AUDIO-Taste [38]
Mit dieser Taste können Sie beim Abspielen von DVD-Video-Discs andere Dialogsprachen und Audioformate (z.B. Dolby Digital oder DTS) wäh­len. Bei Video-CDs können Sie den linken Kanal, den rechten Kanal oder die Stereo-Wiedergabe wählen.
ANGLE-Taste [39]
Mit dieser Taste können Sie die unterschiedlichen Kamerablickwinkel einer Video-DVD wählen.
Stopptaste [27]
Hiermit kann man die Wiedergabe anhalten.
(1 Rücklauftaste / ( ) [27, 30, 31]
Mit dieser Taste kann man zurückspulen, die Rück­wärtszeitlupe und die umgekehrte Einzelbildwie­dergabe aktivieren.
De-15
Front- und Rückseite—Fortsetzung
(2 Vorlauftaste / ( ) [27, 30, 31]
Mit dieser Taste kann man vorspulen, die Vorwärts­zeitlupe und die Einzelbildwiedergabe aktivieren.
(3 USB/DVD-Taste [40]
Diese Taste dient der Wahl des Wiedergabemedi­ums. Drücken Sie die Taste, um zwischen DVD­und USB-Modus umzuschalten.
(4 OPEN/CLOSE-Taste [26]
Hiermit kann der Schlitten geöffnet und geschlos­sen werden.
(5 PLAY MODE-Taste [34–37]
Mit dieser Taste kann man das Play Mode-Menü öffnen und schließen.
(6 DISPLAY-Taste [39]
Mit dieser Taste kann man Informationen über die gewählte Disc, den Titel, das Kapitel oder den CD­Titel anfordern, darunter die verstrichene Zeit, die Restzeit, die Gesamtspieldauer usw. Drücken Sie sie wiederholt, um weitere Informationen anzufor­dern.
(7 CLEAR-Taste [36]
Hiermit können unterschiedliche Funktionen abge­brochen werden.
(8 MENU-Taste [28]
Mit dieser Taste kann man das Menü einer Video-DVD oder den „Disc-Navigator“ aufrufen (bei Verwendung einer Video- oder Audio-CD, DivX-Video/WMV, MP3/WMA/MPEG-4 AAC/ JPEG-Disc oder DVD-R/-RW im VR-Format).
(9 ENTER-Taste [24]
Mit dieser Taste kann man die Wiedergabe des gewählten Titels, Kapitels oder CD-Titels starten und die Einstellungen bestätigen.
(: HOME MENU-Taste [24, 41–43]
Diese Taste dient dem Öffnen und Schließen des Home Menu.
)1 ZOOM-Taste [39]
Hiermit können Sie die Zoom-Funktion bedienen.
)2 SUBTITLE-Taste [38]
Mit dieser Taste können Sie die Untertitel einer Video-DVD wählen.
)3 Pausetaste [27, 30, 31]
Hiermit kann man die Wiedergabepause aktivieren.
)4 Previous/Next / Tasten [27]
Mit der Previous-Taste kann man das vorigen Kapi­tel bzw. den vorigen Titel wählen. Bei laufender Wiedergabe kehrt man damit zum Beginn des aktu­ellen Kapitels oder Titels zurück. Mit der Next-Taste kann das/der nächste Kapitel/ Titel gewählt werden.
)5 Wiedergabetaste [27]
Hiermit kann man die Wiedergabe starten.
De-16
Anschließen des DV-SP405
Hinweise für die Verbindungen
• Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte zur Hand.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle Ton- und Bildverbindungen hergestellt haben.
Farbkodierung der RCA/Cinch-Buchsen für AV-Geräte
RCA/Cinch-Buchsen für AV-Geräte weisen in der Regel eine Farbkodierung auf: rot, weiß und gelb. Rote Stecker und Buchsen verweisen auf den rechten Ein- oder Aus-
gang (die Buchse heißt in der Regel „R und Buchsen verweisen auf den linken Ein- oder Aus­gang (die Buchse heißt in der Regel „L muss man an einen Komposit-ein- oder -Ausgang anschließen (Video).
). Weiße Stecker
). Gelbe Stecker
AV-Kabel & Anschlüsse
Video
C
R
P
R
//
C
B
P
B
Y
Component­video
Kompositvideo
Scart
R
P/ /
R
C
C
B
P
B
Y
Analoge
Rechts (rot)
Links (weiß)
(Gelb)
• Schieben Sie die Stecker immer vollständig in die Buchsen (man-
Audiosignale
Kompositvideo
Rechts (rot)
Links (weiß)
(Gelb)
Richtig!
gelhafte Verbindungen können Rauschen und andere Funktions­störungen verursachen).
• Um Interferenzen zu vermeiden,
Falsch!
dürfen Sie Audio- und Videokabel nicht auf oder neben Netz- oder Lautsprecherkabel legen.
Component Video trennt die Signale nach Hel­ligkeit (Y) und Farbunterschieden (P
R, PB).
Das sorgt für eine optimale Bildqualität. Bei bestimmten Fernsehgeräten heißen diese Com­ponent-Anschlüsse anders.
Kompositvideo findet sich auf fast allen Fernse­hern, Videorecordern und anderen Videogeräten.
SCART-Verbindungen übertragen Audio- und Videosignale (Komposit, RGB) über ein einzi­ges Kabel.
Audio
Koax (digital)
Analog
Koaxanschlüsse garantieren eine bessere Qua­lität als Analog-Verbindungen.
Für die analogen Audioverbindungen kommen auf den meisten AV-Geräten in der Regel RCA-Buchsen zum Einsatz.
De-17
Anschließen des DV-SP405—Fortsetzung
Einfache Anschlüsse
Das hier beschriebene System erlaubt die Wiedergabe von Discs unter Verwendung des beiliegenden AV-Kabels (RCA). Bei dieser Einrichtung erfolgt Stereo-Tonwiedergabe über die Lautsprecher des Fernsehers.
VIDEO IN
Fernseher
L
R
ANALOG
INPUT
AUDIO OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
ANALOG
L
R
405
Wichtig:
• Dieser Player ist mit Kopierschutztechnologie ausge­stattet. Verbinden Sie diesen Player nicht mit den AV­Kabeln über einen Videorecorder mit dem Fernseher, da sonst das Bild dieses Players nicht korrekt am Fern­seher ausgegeben wird. (Dieser Player kann aus die­sem Grund eventuell auch nicht mit einigen Fernseher/Videorecorder-Kombigeräten verwendet werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Hersteller.)
• Wenn Sie den Fernseher wie oben gezeigt anschlie­ßen, dürfen sie „YUV-Ausgang“ (Seite 45) nicht auf „Progressive“ stellen.
1. Verbinden Sie die Buchsen VIDEO OUTPUT und
ANALOG AUDIO OUTPUT L/R mit den A/V Eingängen Ihres Fernsehers.
Schließen Sie den roten und weißen Stecker des mit­gelieferten AV-Kabels (RCA) an die Audioausgänge, und den gelben Stecker an den Videoausgang an. Achten Sie darauf, den linken und rechten Audioaus­gang mit den entsprechenden Eingängen zu verbin­den, um eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen. Schlagen Sie weiter unten (Seite 20), wenn Sie einen Komponenten- oder SCART-Kabel für den Videoan­schluss verwenden möchten.
AV-Kabel im Lieferumfang
An eine Netzsteckdose
2. Stecken Sie den kleinen, flachen Stecker des Netz­kabels in die rückseitige Buchse mit der Bezeich­nung „AC Inlet“ und stecken Sie das andere Ende des Netzkabels dann in die Netzsteckdose.
Anmerkungen:
• Bevor Sie den Player von der Netzsteckdose trennen,
müssen Sie ihn in den Standby-Modus schalten, indem Sie entweder die Taste STANDBY/ON am Gerät oder an der Fernbedienung drücken. Warten Sie danach, bis „OFF“ vom Display des Players ausge­blendet wird.
• Schließen Sie den Player aus diesen Gründen nicht an
eine schaltbare Steckdose an, die oft an Verstärkern und AV-Receivern zu finden sind.
De-18
Anschließen des DV-SP405—Fortsetzung
Umschalten des Videoausgangs auf Interlace mit den Bedienungselementen an der Frontplatte
Schalten Sie den Player auf Standby, und drücken Sie dann STANDBY/ON an der Frontplatte, während Sie
gedrückt halten , um den Player wieder auf “Inter-
lace” zurückzuschalten.
• Wenn der Player über HDMI angeschlossen ist, tren­nen Sie das HDMI-Kabel, bevor Sie den Player-Aus­gang auf Interlace stellen. (Bleibt es angeschlossen, wird die Auflösung des HDMI-Ausgangs auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt—siehe Zurück­stellen der Ausgangs-Auflösung auf die Standard­Auflösung bei Anschluss über HDMI auf Seite 21.)
STANDBY/ON
Anmerkung:
• Wenn Sie ein Fernsehgerät anschließen, das nicht mit dem Progressivabtastungssignal kompatibel ist, und den Player auf „Progressive“ umschalten, erfolgt keine Bildwiedergabe über den Komponenten-Aus­gang. Schalten Sie in diesem Fall alles aus, nehmen Sie einen erneuten Anschluss mit dem mitgelieferten Videokabel vor, und schalten Sie dann den Player wieder auf “Interlace” zurück.
Kompatibilität dieses Players mit Progressivabtastungs- und High­Definition-Fernsehgeräten
Dieser Player ist mit Macro Vision System Copy Guard für Progressiv-Video kompatibel.
Wir weisen darauf hin, dass nicht alle High-Definition­Fernsehgeräte voll mit diesem Produkt kompatibel sind, und dass Artefakte im Bild erscheinen können. Sollten bei 525-Zeilen-Progressivabtastung Bildstörungen auf­treten, empfehlen wir, die Verbindung auf die Ausgabe mit „Standarddefinition“ (Interlace) umzuschalten. Soll­ten Sie Fragen bezüglich der Fernsehgerätekompatibili­tät mit diesem Modell haben, wenden Sie sich bitte an unsere Kundendienststelle.
De-19
Anschließen des DV-SP405—Fortsetzung
Anschließen des Fernsehers
• Verbinden Sie den DVD-Player direkt mit dem Fernse­her. Wenn Sie den DVD-Player nämlich an einen Videorecorder, eine Fernseher/Recorder-Kombination oder einen Bildquellenwahlschalter anschließen, könn­ten beim Abspielen von kopiergeschützten Video­DVDs nämlich Bildverzerrungen auftreten.
Verwendung der Component­Videoverbindungen
Statt einer herkömmlichen Videoverbindung können Sie auch den Component-Ausgang mit dem Fernseher (oder anderen Gerät) verbinden. Von den drei Videoausgängen
liefert dieser die beste Bildqualität.
• Verbinden Sie die COMPONENT VIDEO OUPUT­Buchse über ein Kompositvideo-Kabel (Sonderzube­hör) mit dem Component-Bildeingang des Fernse­hers, Monitors oder AV-Receivers.
AUDIO OUTPUT
ANALOG
DIGITAL
L
COAXIAL
R
405
Anschluss über den AV-Ausgang
Wenn Ihr Fernseher mit einem SCART-AV-Eingang aus­gestattet ist, können Sie diesen Player über ein SCART­Kabel an Ihren Fernseher anschließen. Bei diesem Anschluss werden die Signale für Ton und Bild über das gleiche Kabel übertragen, so dass sich der Anschluss an die Buchsen AUDIO OUTPUT L/R und VIDEO OUT­PUT erübrigt.
• Benutzen Sie ein SCART-Kabel (
Sonderzubehör den Anschluss AV CONNECTOR mit dem AV-Ein­gang Ihres Fernsehers zu verbinden.
405
), um
YPB PR
COMPONENT VIDEO IN
Fernseher
Anmerkung:
• Für weitere Hinweise zum Einstellen des Players für einen Progressive-Fernseher, siehe „Einstellungen für Video-Ausgang - YUV-Ausgang“ auf Seite 45.
Fernseher
SCART
Über diesen Anschluss können Standard-(FBAS)- oder RGB-Komponenten-Signale ausgegeben werden. Die vorgegebene Einstellung „Standard“ sollte normaler­weise mit allen Fernsehgeräten funktionieren. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers nach, ob Sie eine der Einstellungen für höhere Qualität ver­wenden können. Informationen zum Umschalten des Videoausgangs finden Sie auf Seite 45.
De-20
Anschließen des DV-SP405—Fortsetzung
Anschließen unter Verwendung von HDMI
Wenn Sie einen mit HDMI ausgestatteten Monitor oder Bildschirm haben, können Sie ihn mit einem handelsüb­lichen HDMI-Kabel an dieses Gerät anschließen. Der HDMI-Anschluss gibt unkomprimiertes digitales Video aus, sowie fast alle Arten von digitalem Audio, mit denen der Player kompatibel ist, darin eingeschlos­sen DVD-Video, Video CD, CD, WMA, MP3, MPEG-4 AAC, Divx-Video und WMV.
• Benutzen Sie ein HDMI-Kabel zur Verbindung zwi­schen dem HDMI OUT-Ausgang an diesem Player und dem HDMI-Anschluss eines HDMI-kompatiblen Monitors.
AUDIO OUTPUT
ANALOG
DIGITAL
L
COAXIAL
R
HDMI­Kabel
HDMI-kompatible Anzeige
• Für eine korrekte Verbindung mit dem Anschluss des Players muss der Pfeil auf dem Kabelanschlussstecker nach oben weisen.
405
Über HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) unter­stützt bei DVD-Playern, DTV, Set-Top-Boxen und ande­ren AV-Geräten die Übertragung von Video- wie Audiosignalen über eine einzige digitale Verbindung. HDMI wurde entwickelt, um die beiden Technologien HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) und DVI (Digital Visual Interface) mit einem Standard anzubieten. HDCP wird zum Schutz digitaler Inhalte, die von DVI-konformen Bildschirmen übertragen und empfangen werden, verwendet. HDMI hat die Fähigkeit, den normalen, verbesserten oder den hochauflösenden Video-Plus-Standard für Mehrkanal-Surroundklang-Audio zu unterstützen. HDMI zeichnet sich durch unkomprimiertes digitales Video, eine Bandbreite von bis zu 5 Gigabyte pro Sekunde (bei HDTV-Signalen), einen einzigen Anschluss (statt mehrerer Kabel und Anschlüsse) und Kommunikation zwischen der AV-Quelle und AV-Gerä­ten wie DTVs aus.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multime­dia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen des HDMI-Lizenzgebers LLC.
Zurückstellen der Ausgangs-Auflösung auf die Stan­dard-Auflösung bei Anschluss über HDMI
Schalten Sie den Player auf Standby, und drücken Sie dann STANDBY/ON an der Frontplatte, während Sie
gedrückt halten, um den Player wieder auf 576P
zurückzuschalten.
STANDBY/ON
Anmerkungen:
• Dieses Gerät wurde konform zum HDMI-Standard (High Definition Multimedia Interface) entwickelt. Abhängig von der von Ihnen angeschlossenen Kom­ponente kann die Verwendung einer DVI-Verbindung zu unzuverlässigen Signalübertragungen führen.
• Wenn Sie eine andere Komponente an den HDMI­Ausgang anschließen, müssen Sie auch die HDMI­Einstellungen an die neue Komponente anpassen (siehe dazu „HDMI-Ausgang” auf Seite 44, „HDMI­Aufiösung” auf Seite 45 und „HDMI-Farbe” auf Seite 45). Die Einstellungen für jede Komponente werden dann im Speicher abgelegt (für bis zu 2 Kom­ponenten).
• Der HDMI-Anschluss ist kompatibel mit 44,1 kHz/ 48 kHz, 16 Bit/20 Bit/24 Bit 2-Kanal linearen PCM­Signalen sowie Dolby Digital, DTS und MPEG Audio Bitstream.
De-21
Anschließen des DV-SP405—Fortsetzung
Anschluss an einen AV-Receiver
Obwohl man den DVD-Ton auch über die Lautsprecher des Fernsehers ausgeben kann (Seite 18), erzielen Sie eine weitaus bessere Tonqualität, indem Sie den Player an einen Verstärker anschließen. Für die Wiedergabe von Surround-Signalen im Dolby Digital- oder DTS-Format benötigen Sie einen Verstär­ker, der Dolby Digital- bzw. DTS-Daten auswerten kann – oder einen Decoder.
Vor Herstellen der Verbindungen
• Bevor Sie den DVD-Player an einen Verstärker anschließen, müssen Sie beide Geräte ausschalten und ihren Netzanschluss lösen. Sonst könnten Sie nämlich eventuell die Boxen beschädigen.
• Schließen Sie die Stecker immer vollständig an.
Um Mehrkanal-Surround-Sound genießen zu können, müssen Sie diesen Player über den Digitalausgang mit einem AV-Receiver verbinden. Wenn Sie den Ton einer CD-R mit einem Kassettendeck oder einem CD-Recorder aufnehmen möchten, das/den Sie an einen AV-Receiver mit Zone2 angeschlossen haben, müssen Sie die Analog-Ausgänge des DV-SP405 an den AV-Receiver anschließen. Zusätzlich zur digitalen Verbindung empfehlen wir, dass Sie auch die analogen Stereoanschlüsse verwenden. Außerdem sollten Sie einen Videoausgang mit dem AV­Receiver verbinden. Sie können dazu einen beliebigen Videoausgang des Players verwenden (die Abbildung zeigt den Anschluss an den Standard- (FBAS)-Aus­gang).
1. Verbinden Sie die DIGITAL AUDIO OUTPUT-
Buchse des Spielers mit einem Digital-Eingang des AV-Receivers.
2. Verbinden Sie die Buchsen ANALOG AUDIO OUTPUT L/R und VIDEO OUTPUT dieses Play­ers mit den analogen Audio- und Videoeingängen Ihres AV-Receivers.
AV-Receiver
DVD
IN
FRONT
L
R
AV-Kabel im Lieferumfang
DIGITAL COAXIAL
AUDIO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
ANALOG
ANALOG
L
L
R
R
Die Abbildung zeigt die Standard-Video-Anschlüsse, aber Sie können auch den Component-Anschluss ver­wenden, falls diese vorhanden sind.
3. Verbinden Sie den Videoausgang des AV-Recei­vers mit einem Videoeingang Ihres Fernseher.
Tipp:
• Normalerweise müssen Sie zwischen DVD-Player
und AV-Receiver sowie zwischen AV-Receiver und Fernseher gleichartige Videokabel verwenden.
AUDIO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
ANALOG
DIGITAL
DIGITAL
L
COAXIAL
COAXIAL
R
COAXIAL
405
AV-Receiver
Sie können dann Mehrkanal-Surround-Sound hören. Verbinden Sie die COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT­PUT-Buchse über ein Koax-Kabel (mitgeliefert) mit dem Koax-Eingang Ihres AV-Receivers.
De-22
Anschließen des Netzkabels/Einschalten des DV-SP405
Vor Herstellen der Verbindungen
• Überprüfen Sie zuerst, ob alle auf Seite 17–22 erwähnten Verbindungen hergestellt wurden (der Fernseher muss unbedingt angeschlossen werden).
STANDBY/ON
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
RC-699DV
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME MENU
1
2
Fernbedienung
ON
Schließen Sie das beiliegende Netzkabel zuerst an die AC INLET­Buchse und erst danach an eine Steckdose an.
• Verwenden Sie ausschließlich das zum Lieferumfang des DV-SP405 gehörige Netzkabel. Das beiliegende Netzkabel ist nur für den DV-SP405 gedacht und sollte niemals an ein anderes Gerät angeschlossen werden.
• Lösen Sie die Netzkabelverbindung am DV-SP405 niemals, solange das andere Ende noch an eine Steckdose angeschlossen ist. Das könnte nämlich zu einem Stromschlag führen. Verbin­den Sie das Netzkabel immer zuletzt mit der Steckdose. Bei Lösen des Netzanschlusses müssen Sie zuerst die Verbindung mit der Steckdose lösen.
Zur Steckdose
Drücken Sie STANDBY/ON auf dem DV-SP405 oder die Taste ON der Fernbedienung.
Der DVD-Spieler wird eingeschaltet.
• Drücken Sie STANDBY/ON auf dem DV-SP405 oder die Taste STANDBY der Fernbedienung. Reduzieren Sie die Lautstärke am Verstärker auf das Minimum, bevor Sie den DV-SP405 in den Bereitschaftsmodus für den näch­sten Gebrauch versetzen, um eine plötzliche laute Tonwiedergabe zu ver­meiden.
• Bei Drücken der STANDBY/ON­Taste wird der Player nicht vollständig ausgeschaltet.
Anmerkung:
• Der Player bietet einen Bildschirmschoner und eine Energiesparfunktion. Wenn nach Anhalten der Wie­dergabe länger als fünf Minuten keine Taste gedrückt wird, schaltet sich der Bildschirmschoner ein. Wenn Sie den Schlitten schließen, aber mit dem Starten der Wiedergabe länger als 30 Minuten warten, wechselt der Player automatisch in den Bereitschaftsbetrieb.
De-23
Erste Schritte
Verwendung der Bildschirmmenüs
Zur Bedienungserleichterung macht dieser Player weit­gehenden Gebrauch von grafischen Bildschirmanzeigen.
Alle Menüs funktionieren auf die gleiche Weise. Wech­seln Sie mit den Pfeiltasten (///) zwischen den Einträgen und drücken Sie ENTER, um den gewünsch­ten Eintrag auszuwählen.
RETURN
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
RC-699DV
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME MENU
///
ENTER
HOME MENU
Cursortasten, ENTER
HOME MENU RETURN
Einstellen des Players auf Ihr Fernsehgerät
Wenn Sie ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9) besitzen, sollten Sie den Player so einstellen, dass das Bild korrekt dargestellt wird. Wenn Sie ein herkömmliches Fernseh­gerät (4:3) besitzen, können Sie den Player in der Stan­dardeinstellung belassen und zum nachstehenden Abschnitt übergehen.
1
HOME MENU
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie „Systemeinstell.“.
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/ CLOSE
6
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME MENU
Systemeinstell.
HOME MENU
Anmerkung:
• Im Folgenden bedeutet das Wort „auswählen“ in die­ser Anleitung im Allgemeinen das Hervorheben eines Menüpostens mit den Pfeiltasten und das anschlie­ßende Drücken von ENTER.
Taste
Frontplatte
Fernbedie-
nung
HOME MENU
ENTER
ENTER
RETURN
Funktion
Blendet die Bildschirm­anzeige ein/aus.
Ändert den hervorgeho­benen Menüposten.
Wählt den hervorgehobe­nen Menüposten aus (beide ENTER-Tasten an der Fernbedienung haben die gleiche Funktion).
Kehrt zum Hauptmenü zurück, ohne dass die Änderungen gespei­chert werden.
2
3
Wählen Sie „Fernsehschirm“ im Menü „Video-Ausgang“.
Systemeinstell.
Digital-Audioausg. Video-Ausgang Sprache Display Optionen
Fernsehschirm YUV-Ausgang AV-Ausgang HDMI-Aufi HDMI-Farbe
ö
sung
4:3 (Letterbox) 4:3 (Vollbild) 16:9 (Widesoreen) 16:9 (Verkleinern)
Wenn Sie ein Breitbild-Fernsehge­rät (16:9) besitzen, wählen Sie „16:9 (Widescreen)“oder „16:9 (Verkleinern)“.
Wenn Sie ein herkömmliches Fernsehge­rät (4:3) besitzen, können Sie die Einstel­lung auf Wunsch von „4:3 (Letterbox) auf „4:3 (Vollbild) ändern. Weitere Ein­zelheiten finden Sie unter „Einstellungen für Video-Ausgang“ auf Seite 45.
Anmerkung:
• Wenn die HDMI-Verbindung nicht benutzt wird, kann „16:9 (Verklei­nern)“ nicht gewählt werden.
De-24
Erste Schritte—Fortsetzung
4
HOME MENU
Drücken Sie HOME MENU, um den Menübildschirm zu verlassen.
Einstellen der Sprache der Bildschirmmenüs dieses Players
Diese Einstellung bestimmt die Sprache der Bildschirm­menüs dieses Systems.
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
MENU
PLAY MODE
HOME MENU
HOME MENU
4
HOME MENU
Drücken Sie HOME MENU, um den Menübildschirm zu verlassen.
1
2
3
HOME MENU
USB/DVD
Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie „Systemeinstell.“.
Systemeinstell.
Wählen Sie „Menü-Sprache“ im Menü „Display“.
Systemeinstell.
Digital-Audioausg. Video-Ausgang Sprache Display Optionen
Menü-Sprache Blickwinkelanzeige
English français Deutsch Italiano Español
Wählen Sie die gewünschte Spra­che aus.
Die Sprache der Bildschirmmenüs ändert sich entsprechend Ihrer Wahl.
De-25
Erste Schritte—Fortsetzung
Wiedergeben von Discs
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Wieder­gabefunktionen für DVD-, CD-, Video CD-, DivX­Video-/WMV und MP3/WMA/MPEG-4 AAC-Discs. Weitere Informationen finden Sie im nächsten Kapitel. Einzelheiten über die Wiedergabe von JPEG-Bilddiscs finden Sie unter „Wiedergeben einer JPEG-Diashow“ auf Seite 31.
STANDBY/ON
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
6
CLEAR
SUBTITLE ZOOM
PLAY
MODE
MENU
HOME MENU
OPEN/ CLOSE
3
4
Fernbedienung
Legen Sie eine Disc ein.
Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach oben in die entsprechende Mulde des Disc-Fachs ein (bei einer dop­pelseitigen DVD muss die wiederzuge­bende Seite unten liegen).
Drücken Sie (Wiedergabe), um die Wiedergabe zu starten.
Wenn Sie eine DVD oder Video CD abspielen, erscheint möglicherweise ein Bildschirmmenü. Näheres zur Men­übedienung finden Sie unter „Disc­Menüs von DVD-Video-Discs“ auf Seite 28 und „PBC-Menüs von Video CDs“ auf Seite 28.
• Die Wiedergabe von DivX-Video-/ WMV-oder MP3/WMA/MPEG-4 AAC-Audiodaten beginnt eventuell erst nach mehreren Sekunden. Das ist völlig normal.
1
Fernbedienung
ON
2
Fernbedienung
OPEN/ CLOSE
USB/DVD
Wenn der Player nicht bereits ein­geschaltet ist, drücken Sie STANDBY/ON, um ihn einzuschal­ten.
Wenn Sie eine DVD mit DivX-Video-/ WMV-Dateien oder eine Video-CD wie­dergeben möchten, müssen Sie außer­dem das Fernsehgerät einschalten und den korrekten Videoeingang einstellen.
Drücken Sie (Öffnen/Schlie­ßen), um das Disc-Fach zu öffnen.
Anmerkungen:
• Bei manchen DVDs werden Sie bemerken, dass einige Wiedergabefunktionen in bestimmten Abschnitten der DVD unwirksam sind. Dies ist keine Funktionsstö­rung.
• Wenn eine Disc sowohl Filmdateien (DivXVideo/ WMV) als auch Dateien in anderen Medienformaten enthält (z.B. MP3), müssen Sie zunächst im Bild­schirmmenü wählen, ob Filmdateien (DivX/WMV) oder Dateien anderer Medienformate (MP3/WMA/ MPEG-4 AAC/JPEG) abgespielt werden sollen.
De-26
Erste Schritte—Fortsetzung
Grundlegende Wiedergabefunktionen
Die nachstehende Tabelle zeigt die grundlegenden Steu­erfunktionen der Fernbedienung zur Wiedergabe von Discs. Im folgenden Kapitel werden weitere Wiederga­befunktionen ausführlicher beschrieben.
ON STANDBY
Zifferntastens
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
/
Taste Funktion
Startet die Wiedergabe. Wenn RESUME oder LAST MEM auf dem Display erscheint, beginnt die Wiedergabe ab dem Fortsetzungs­oder Letztspeicherpunkt (siehe auch „Resume- und Letztspeicher-Funktion“ in der nebenstehenden Spalte.)
Dient zum Pausieren bzw. Fortsetzen der Wiedergabe.
Beendet die Wiedergabe. Siehe auch „Resume- und Letztspei­cher-Funktion“ in der nebenstehen­den Spalte.
Startet den Rückwärts-Suchlauf.
(nur auf dem Fernbedie-
Drücken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe fortzusetzen.
nung)
Startet den Vorwärts-Suchlauf.
(nur auf dem Fernbedie-
Drücken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe fortzusetzen.
nung)
Führt einen Sprung zum Anfang des aktuellen Kapitels bzw. Titels, und danach zum vorhergehenden Kapitel/ Titel aus.
Führt einen Sprung zum nächsten Titel oder Kapitel aus.
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME MENU
/
Taste F un ktio n
Dienen zur Eingabe einer Titel-/Kapi­tel-/Tracknummer. Drücken Sie zur Eingabe auf ENTER.
• Wenn die Disc angehalten ist, wird
Zifferntasten (nur auf dem Fernbedie­nung)
die Wiedergabe ab dem ausgewähl­ten Titel (für DVD) bzw. Track (für CD/ Video CD) fortgesetzt.
• Wenn die Disc läuft, erfolgt ein Sprung zum Anfang des ausgewähl­ten Titels (VR-Modus-DVD-RW), Kapitels (DVD-Video) oder Tracks (CD/Video CD).
Resume- und Letztspeicher-Funktion
DVD-V
VCD
Wenn Sie die Wiedergabe einer Disc stoppen, erscheint RESUME im Display, um anzuzeigen, dass Sie die Wie­dergabe ab diesem Punkt fortsetzen können. Wenn Sie das Disc-Fach nicht öffnen, erscheint beim nächsten Starten der Wiedergabe RESUME im Display, und die Wiedergabe wird ab dem Fortsetzungspunkt fortgesetzt.
Beim Entfernen einer DVD, Video-CD aus dem Player wird die letzte Wiedergabeposition automatisch gespei­chert. Beim nächsten Einlegen derselben Disc erscheint LAST MEM im Display, und die Wiedergabe wird fort­gesetzt. Bei DVD-Video kann der Player die Wiederga­bepositionen von fünf Discs speichern. Wenn Sie eine Disc einlegen, wird die Wiedergabe an der gespeicherten Stelle fortgesetzt
Wenn Sie den löschen wollen, drücken Sie (Stopp), während RESUME angezeigt wird.
Anmerkungen:
• Bei DVD-R/-RW-Discs im VR-Format ist die Letzt­speicherfunktion unwirksam.
• Wenn Sie die Letztspeicher-Funktion beim Stoppen der Disc nicht verwenden wollen, können Sie (Stopp) erneut drücken, um die Wiedergabe anzuhal­ten und anschließend OPEN/CLOSE betätigen, um den Schlitten zu öffnen.
.
De-27
Erste Schritte—Fortsetzung
Disc-Menüs von DVD-Video-Discs
DVD-V
Viele DVD-Video-Discs besitzen Menüs zur Wahl der wiederzugebenden Teile. Diese Menüs ermöglichen eventuell auch den Zugriff auf zusätzliche Funktionen (z.B. Untertitel- und Sprachenwahl) oder Sonderfunktio­nen wie Diashows. Einzelheiten dazu finden Sie auf der Verpackung der Disc. Bei manchen DVD-Videos erscheint das Menü automa­tisch beim Starten der Wiedergabe, bei anderen müssen Sie entweder MENU oder TOP MENU drücken.
Zifferntasten
TOP MENU
RETURN
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME MENU
///
MENU
ENTER
PBC-Menüs von Video CDs
VCD
Manche Video-CDs enthalten Menüs, in denen Sie aus­wählen können, welcher Teil wiedergegeben werden soll. Diese Menüs werden PBC-(Playback Control)­Menüs genannt. Sie können eine Video-CD mit PBC wiedergeben, ohne dazu das PBC-Menü aufzurufen, indem Sie eine der Zif­ferntasten anstelle der Taste (Wiedergabe) zum Star­ten der Wiedergabe verwenden.
Zifferntasten
RETURN
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME MENU
ENTER
/
Taste Funktion
TOP MENU
Zeigt das „Hauptmenü“ der DVD an (abhängig von der DVD).
Zeigt das DVD-Menü an. Dies hängt
MENU
von der DVD ab und kann mit dem „Hauptmenü“ identisch sein.
///
Dienen zum Anfahren der Menüpo­sten.
ENTER Wählt die aktuelle Menüoption aus.
RETURN
Zifferntasten (nur auf dem Fernbedie­nung)
Geht zur vorherigen Menüseite zurück.
Dienen zum Hervorheben nummerier­ter Menüoptionen (nicht auf allen DVD s). Drücken Sie zur Eingabe auf ENTER.
Taste Funktion RETURN Zeigt das PBC-Menü an. Zifferntasten
(nur auf dem Fernbedie-
Zum Auswählen nummerierter Menü­optionen. Drücken Sie zur Eingabe auf ENTER.
nung)
Zeigt die vorhergehende Menüseite an (falls vorhanden).
Zeigt die nächste Menüseite an (falls vorhanden).
De-28
Erste Schritte—Fortsetzung
Tipp:Häufig gestellte Fragen
• Wenn ich eine DVD einlege, wird sie nach ein paar Sekunden wieder ausgeworfen!
o Wahrscheinlich stimmt der Regionalcode der
DVD nicht mit dem des Players überein. Der Regionalcode ist normalerweise auf der DVD angegeben. Er muss mit dem (auf der Rückwand des Players stehenden) Regionalcode überein­stimmen. Siehe auch „DVD-Video-Regionen“ auf Seite 52.
o Wenn die Regionalcodes übereinstimmen, ist die
DVD möglicherweise beschädigt oder ver­schmutzt. Reinigen Sie die Disc und überprüfen Sie sie auf Beschädigungen. Siehe auch Pflege des Players und der Discs auf Seite 10.
• Warum wird die eingelegte Disc nicht abgespielt?
o Stellen Sie zunächst sicher, dass die Disc richtig
herum (mit der Beschriftung nach oben) eingelegt und weder verschmutzt noch beschädigt ist. Infor­mationen zum Reinigen der Discs finden Sie unter Pflege des Players und der Discs auf Seite 10.
o Wenn eine korrekt eingelegte Disc nicht abge-
spielt wird, ist wahrscheinlich das Format oder der Disctyp nicht kompatibel, z.B. bei einer DVD­Audio oder DVD-ROM. Weitere Informationen zur Disc-Kompatibilität finden Sie unter „Unter­stützte Discs“ auf Seite 7.
• Ich haben einen Breitwandfernseher. Warum erhalte ich trotzdem bei einigen DVDs schwarze Streifen am oberen und unteren Bildschirmrand?
o Einige Spielfilmformate sind so ausgelegt, dass
auch auf einem Breitwand-Fernsehgerät schwarze Streifen am oberen und unteren Bildschirmrand zu sehen sind. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Ich besitze einen Standardfernseher (4:3) und habe den Player so eingerichtet, dass Widescreen-DVDs im Pan & Scan-Format wiedergegeben werden. Warum erhalte ich trotzdem bei einigen DVDs schwarze Strei­fen am oberen und unteren Bildschirmrand?
o Einige DVDs setzten die Anzeigeeinstellungen
des Players außer Kraft. Deshalb kann es vorkom­men, dass DVDs trotz der Einstellung „4:3 (Voll­bild)“ im Letterbox-Format wiedergegeben werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Obwohl ich an eine HDMI-kompatible Komponente angeschlossen habe, erhalte ich kein Signal und am vorderen Bedienfeld leuchtet die HDMI-Anzeige nicht.
o Vergewissern Sie sich, dass Sie diesen Player in
den Einstellungen für die von Ihnen verwendete Komponente als die HDMI-Eingangssignalquelle ausgewählt haben. Möglicherweise müssen Sie in der Bedienungsanleitung der jeweiligen Kompo­nente nachschlagen, um dieses zu tun. Weitere Informationen zur HDMI-Kompatibilität finden Sie unter „Anschließen unter Verwendung von HDMI“ auf Seite 21.
• Es kommt keine Bild auf dem HDMI-Ausgang!
o Mit diesem Player können keine Bilder von DVI-
kompatiblen Quellen wiedergegeben werden. Weitere Informationen zur HDMI-Kompatibilität finden Sie unter „Anschließen unter Verwendung von HDMI“ auf Seite 21. Vergewissern Sie sich, dass die Auflösung dieses Players derjenigen der Komponente entspricht, die Sie über HDMI angeschlossen haben Siehe „HDMI-Aufiösung“ auf Seite 45, um die HDMI­Auflösung zu verändern.
De-29
Abspielen von Discs
Anmerkungen:
• Viele Funktionen, die in diesem Kapitel behandelt wer­den, betreffen DVDs, Video-CDs, CDs, DivX-Video/ WMV- und MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG-Discs. Allerdings kann sich das Bedienungsverfahren je nach Disc geringfügig unterscheiden.
• Manche DVDs schränken den Gebrauch bestimmter Funktionen (z.B. Zufallswiedergabe oder Wiederholung) in einigen oder allen Teilen der Disc ein. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Bei der PBC-Wiedergabe von Video CDs sind manche Funktionen nicht verfügbar. Wenn Sie diese nutzen möchten, starten Sie die Wiedergabe, indem Sie einen Titel über eine Zifferntaste auswählen.
Suchlauf
WMA
AAC
DivX
DVD-V
VCD
CD
MP3
Sie können einen Vorwärts- oder Rückwärts-Suchlauf mit vier Geschwindigkeiten durchführen (Nur eine Geschwindigkeit für DivX-Video/WMV).
1
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
/
Drücken Sie während der Wieder­gabe oder , um den Such-
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME MENU
lauf zu starten.
• Während des Suchlaufs in DVDs, DivX-Video/WMV oder Video CDs erfolgt keine Tonwiedergabe.
• Während der Rückwärtsabtastung einer MP3-, WMA- oder MPEG-4 AAC-Disc erfolgt keine Tonwieder­gabe.
WMV
3
Drücken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe wiederher­zustellen.
• Wenn Sie eine Video-CD während der Wiedergabe im PBC-Modus oder einen MP3/WMA/MPEG-4 AAC-Track durchsuchen, wird die Wiedergabe am Ende bzw. Anfang des Tracks automa­tisch fortgesetzt.
• Bei bestimmten Formaten wird die normale Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt, wenn ein neues Kapitel einer DVD beginnt.
Zeitlupe
DVD-V
VCD
DVDs können mit vier verschiedenen Zeitlupenge­schwindigkeiten vorwärts und rückwärts wiedergegeben werden. Bei Video CDs stehen vier verschiedene Zeitlu­pengeschwindigkeiten in Vorwärtsrichtung zur Auswahl.
Anmerkung:
• Bei Video-CDs ist die Zeitlupe rückwärts nicht belegt.
1
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
/
Drücken Sie (Pause) während der Wiedergabe.
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME MENU
De-30
2
Durch mehrmaliges Drücken der Taste können Sie die Suchge­schwindigkeit erhöhen.
• Die Suchgeschwindigkeit wird auf dem Bildschirm angezeigt.
2
Halten Sie bzw. gedrückt, bis die Zeitlupenwieder­gabe gestartet wird.
• Die Zeitlupengeschwindigkeit wird auf dem Bildschirm angezeigt.
• Während der Zeitlupenwiedergabe ist der Ton stummgeschaltet.
Abspielen von Discs—Fortsetzung
3
Drücken Sie die Taste mehrmals, um die Zeitlupengeschwindigkeit zu ändern.
4
Drücken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe wiederher­zustellen.
• Bei bestimmten Disctypen wird die normale Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt, wenn ein neues Kapitel einer Disc beginnt.
Einzelbildschaltung vorwärts/ rückwärts
DVD-V
VCD
Bei DVD-Discs kann in Einzelbildschritten vor- und zurückgeschaltet werden. Bei Video-CD Sie nur bild­weise vorrücken.
Anmerkung:
• Bei Video-CDs ist die umgekehrte Einzelbildwieder­gabe nicht belegt.
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
123
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME MENU
Wiedergeben einer JPEG-Diashow
JPEG
Nachdem Sie eine CD/CD-R/RW mit JPEG-Bildern ein­gelegt haben, drücken Sie (Wiedergabe), um eine Diashow ab dem ersten Ordner/Bild auf der Disc zu star­ten. Der Player gibt die Bilder in jedem Ordner in alpha­betischer Reihenfolge wieder.
• Wenn der Ordner
MP3/WMA/MPEG-4 AAC enthält, wird die Wiedergabe der Diashow und der MP3/WMA/MPEG-4 AAC
-Dateien wiederholt. Wäh-
rend der Audiowiedergabe können die Funktionen
/ (Sprung ), / (Suchlauf) und
(Pause) benutzt werden.
Die Bilder werden automatisch angepasst, so dass sie den Bildschirm möglichst ganz ausfüllen. (Falls das Sei­tenverhältnis des Bilds nicht mit dem Ihres TV-Bild­schirms übereinstimmt, werden möglicherweise schwarze Balken an den Seiten oder am oberen und unte­ren Bildschirmrand angezeigt.)
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
MODE
MENU
HOME MENU
PLAY
-Dateien
///
MENU
ZOOM
/
1
2
3
/
USB/DVD
Drücken Sie (Pause) während der Wiedergabe.
Drücken Sie bzw. , um Einzelbildschaltung vorwärts bzw. rückwärts durchzuführen.
Drücken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe wiederher­zustellen.
• Bei bestimmten Disctypen wird die normale Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt, wenn ein neues Kapitel einer Disc beginnt.
Während der Diashow stehen folgende Funktionen zur Verfügung:
Taste F un ktio n
Pausiert die Diashow; durch erneutes Drücken wird diese fortgesetzt.
Zeigt das vorhergehende Bild an.
Zeigt das nächste Bild an.
Pausiert die Diashow und dreht das
/
/
ZOOM
angezeigte Bild um 90° entgegen dem/im Uhrzeigersinn. (Drücken Sie (Wieder­gabe), um die Wiedergabe fortzusetzen.)
Pausiert die Diashow, und klappt das angezeigte Bild horizontal oder verti­kal. (Drücken Sie (Wiedergabe), um die Wiedergabe fortzusetzen.)
Pausiert die Diashow, und zoomt das Bild. Drücken Sie die Taste erneut, um zwischen 1x, 2x und 4x Zoom umzu­schalten. (Drücken Sie (Wieder­gabe), um die Wiedergabe fortzusetzen.)
De-31
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Taste Funktion
MENU
Ruft den Bildschirm „Disc-Navigator“ auf (siehe
Seite 33).
Anmerkung:
• Je größer eine Datei ist, desto länger benötigt der Player, um die Datei zu laden.
Durchsuchen des Videoinhalts mit dem Disc-Navigator
DVD-V
VCD
Mit dem „Disc-Navigator“ können Sie den Inhalt einer DVD oder Video CD nach einem gewünschten Stück durchsuchen.
Wichtig:
• Der „Disc-Navigator“ kann nicht mit Video CDs im PBC-Modus verwendet werden.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
MENU
SUBTITLE ZOOM
PLAY
HOME MENU
///
ENTER
HOME MENU
3
ENTER
TTL – Tracks auf einer Video CD.
Zeitsuche – Miniaturbilder von
Video CD-Discs in 10-Minuten­Intervallen.
Original: Titel – Originaltitel auf
einer DVD-R/-RW-Disc im VR­Modus.
Original: Zeitsuche – Miniaturbil-
der vom Originalinhalt in 10-Minu­ten-Intervallen.
Play List: Titel – Playlist-Titel auf
einer DVD-R/-RW-Disc im VR­Modus.
Play List: Zeitsuche – Miniaturbil-
der von der Playlist in 10-Minuten­Intervallen.
Auf dem Bildschirm erscheinen nachein­ander bis zu sechs Miniatur-Bewegtbil­der. Um die vorherigen/nächsten sechs Miniaturbilder anzuzeigen, drücken Sie
/ (Sie brauchen nicht zu warten, bis die Wiedergabe aller Miniaturbilder beendet ist, um die vorherige/nächste Seite anzuzeigen).
Wählen Sie das Miniaturbild aus, dessen Inhalt Sie wiedergeben möchten.
01
02
03
1
2
HOME MENU
USB/DVD
/
Drücken Sie HOME MENU wäh­rend der Wiedergabe, und wählen Sie „Disc-Navigator“ im Bild­schirmmenü aus.
Disc-Navigator
Wählen Sie eine Anzeigeoption aus.
Disc-Navigator Titel Kapitel
Die verfügbaren Optionen hängen von der Art der eingelegten Disc und davon ab, ob die Disc läuft oder nicht, und sind wie folgt:
Titel – Titel auf einer DVD-Video-
Disc
Kapitel – Kapitel im aktuellen Titel
einer DVD-Video-Disc.
04
Disc-Navigator: Titel
01- 49: - -
05
06
Um ein Miniaturbild auszuwählen, kön­nen Sie entweder die Pfeiltasten ( / /
/ ) und ENTER oder die Ziffernta­sten benutzen. Um ein Miniaturbild mit den Ziffernta­sten auszuwählen, geben Sie die zwei­stellige Nummer ein, und drücken Sie dann ENTER.
Tipp:
• Zum Durchsuchen einer Disc können Sie auch einen der Suchmodi verwenden. Siehe „Durchsuchen einer Disc“ auf Seite 37.
De-32
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Durchsuchen von WMA-, MP3-, MPEG-4 AAC-, DivX-Video-, WMV­und JPEG-Dateien mit dem Disc­Navigator
WMA
MP3
AAC
Benutzen Sie den „Disc-Navigator“, um eine bestimmte Datei oder einen Ordner nach dem Dateinamen aufzusu­chen. Beachten Sie, dass Dateien in anderen Formaten, die sich auf der Disc befinden, nicht im „Disc-Naviga­tor“ angezeigt werden.
1
2
HOME MENU
Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie „Disc-Navigator“ auf dem Bildschirmmenü aus.
Benutzen Sie die Pfeiltasten ( /
/ / ) und ENTER zum Navigie-
ren.
ENTER
Benutzen Sie die Aufwärts-/Abwärts­Pfeiltasten ( / ), um die Ordner-/ Dateiliste nach oben und unten zu rollen.
Benutzen Sie die Links-Pfeiltaste ( ), um zum übergeordneten Ordner zurück­zukehren. Benutzen Sie ENTER oder die Rechts­Pfeiltaste ( ), um einen hervorgehobe­nen Ordner zu öffnen.
• Sie können auch zum übergeordneten Ordner zurückkehren, indem Sie den Ordner „..“ am Anfang der Liste anfahren und dann ENTER drücken.
DivX
JPEG
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
00:00/ 00:00 0kbps
0
Folder1 Folder2 Folder3 Folder4
ENTER
CLEAR
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
6
MODE
MENU
HOME MENU
WMV
PLAY
///
ENTER
HOME MENU
• Wenn Sie eine JPEG-Datei hervorhe­ben, wird ein Miniaturbild auf der rechten Seite angezeigt.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1 File2 File3 File4 File5
3
Um den hervorgehobenen Track oder die DivX-Video-/WMV-Datei wiederzugeben bzw. die hervorge-
ENTER
hobene JPEG-Datei anzuzeigen, drücken Sie ENTER.
• Wenn Sie eine
- ober DivX-Video-/WMV-Datei
AAC
MP3/WMA/MPEG-4
wählen, beginnt die Wiedergabe am gewählten Track und wird bis zum Ende des Ordners ausgeführt.
• Wenn Sie eine JPEG-Datei gewählt haben, setzt eine Bildershow, begin­nend mit der betreffenden Datei, ein und wird bis zum Ende des Ordners ausgeführt.
Tipp:
• Wenn Sie nicht nur den aktuellen Ordner, sondern die ganze Disc wiedergeben wollen, verlassen Sie den „Disc-Navigator“ und starten Sie die Wiedergabe mit der Taste (Wiedergabe).
• Sie können auch während Sie
-Dateien hören eine Diashow ablaufen lassen.
AAC
MP3/WMA/MPEG-4
Wählen Sie einfach die Audiodatei aus, die Sie hören möchten und dann die JPEG-Datei, mit der Ihre Dias­how beginnen soll. Wiedergabe sowohl der Diashow als auch der Audiodateien wird wiederholt. Wiederga­befunktionen sind nur für die JPEG-Diashow verfüg­bar.
De-33
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Wiederholen eines Abschnitts
DVD-V
VCD
CD
Mit der Funktion „A-B Wiederholung“ können Sie einen gewünschten Abschnitt in einer Endlosschleife wieder­holen, indem Sie zwei Punkte (A und B) in einem Track (CD, Video CD) oder einem Titel (DVD) setzen.
• Die Funktion „A-B Wiederholung“ kann nicht mit Video CDs im PBC-Modus bzw. mit MP3/WMA/ MPEG-4 AAC/DivX-Video/WMV-Dateien verwen­det werden.
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
PLAY
MODE
MENU
HOME MENU
PLAY MODE
ENTER
Verwendung der Wiederholfunktion
DVD-V
VCD
CD
Je nach der Art der eingelegten Disc stehen verschiedene Wiederholungsoptionen zur Verfügung. Sie können die Wie­derholfunktion auch mit der Programmfunktion kombinieren, um die Tracks/Kapitel in der Programmliste (siehe „Erstellen einer Programmliste“ auf Seite 36) zu wiederholen.
Wichtig:
MP3/WMA/MPEG-4 AAC
• Mit CDs im PBC-Modus ist kein Wiederholspielbetrieb möglich.
• Die Wiederholspiel- und Zufallswiedergabe-Funktion kann nicht gleichzeitig aktiviert werden.
ON STANDBY
123
45
789
0
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
-Discs und mit Video
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
CLEAR
MENU
ENTER
HOME MENU
SUBTITLE ZOOM
PLAY MODE
1
2
3
4
PLAY
MODE
ENTER
ENTER
Drücken Sie PLAY MODE während der Wiedergabe, und wählen Sie aus der Funktionsliste links den Posten „A-B Wiederholung“.
Wiedergabe-Modus
A-B Wiederholung Wiederh Zufall Programm Suchmodus
Startpunkt
Endpunkt Aus
Drücken Sie ENTER auf „Start­punkt“, um den Startpunkt zu set­zen.
Drücken Sie ENTER auf „End­punkt“, um den Endpunkt zu set­zen.
Wenn Sie jetzt ENTER drücken, wird der ausgewählte Abschnitt vom Startpunkt aus wiederholt.
Um die Normalwiedergabe wieder­herzustellen, wählen Sie den Menüposten „Aus“.
1
2
PLAY
MODE
Drücken Sie während der Wiedergabe PLAY MODE, und wählen Sie aus der Funk­tionsliste links den Eintrag „Wiederh“.
Wiedergabe-Modus
A-B Wiederholung Wiederh Zufall Programm Suchmodus
Titelwiederholung Kapitel-Wdh.
Wiederholung Aus
Wählen Sie eine Wiederholungsoption.
Wenn die Programmfunktion aktiv ist, wählen Sie „Program Repeat“, um die Programmliste zu wiederholen, oder „Wiederholung Aus,“ um die Funktion zu deaktivieren.
Die verfügbaren Wiederholungsoptionen hängen vom Format der eingelegten Disc ab. Für DVD-Discs können Sie z.B. „Titelwie­derholung“ bzw. „Kapitel-Wdh.“ (oder „Wie­derholung Aus“) wählen.
Wiedergabe-Modus
A-B Wiederholung Wiederh Zufall Programm Suchmodus
Titelwiederholung Kapitel-Wdh.
Wiederholung Aus
• Wählen Sie bei CDs und Video CDs „Disc Wiedern“ bzw. „Titelwiederholung“ (oder „Wiederholung Aus“).
De-34
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Verwendung von Zufallswiedergabe
DVD-V
VCD
CD
Titel oder Kapitel (DVD-Video) oder Tracks (CD, Video CD) können in zufälliger Reihenfolge abgespielt wer­den. (Beachten Sie, dass manchmal der gleiche Track, der gleiche Titel oder das gleiche Kapitel mehrmals abgespielt wird.) Die Zufallswiedergabe-Funktion kann im Wiedergabe­oder Stoppzustand einer Disc aktiviert werden.
Wichtig:
• Die Zufallswiedergabe bleibt so lange aktiviert, bis Sie „Zufallswiederg. aus“ im Random Play-Menü wählen.
• Bei DVD-R/-RW-Discs im VR-Format, Video-CDs im PBC-Modus, MP3/WMA/MPEG-4 AAC-Discs, DivXVideo/WMV-Discs sowie bei Anzeige eines DVD-Disc-Menüs steht die Zufallswiedergabe-Funk­tion nicht zur Verfügung.
• Die gleichzeitige Verwendung von Zufallswiedergabe mit Programmwiedergabe oder Wiederholung ist nicht möglich.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME MENU
PLAY MODE
/
1
2
PLAY
MODE
Drücken Sie PLAY MODE, und wählen Sie aus der Funktionsliste links den Posten „Zufall“.
Wiedergabe-Modus
A-B Wiederholung Wiederh Zufall Programm Suchmodus
Zufallssektor Zufallskapitel
Zufallswiederg.aus
Wählen Sie eine Zufallswieder­gabe-Option.
Die verfügbaren Zufallswiedergabeop­tionen hängen vom Format der eingeleg­ten Disc ab. Für DVD-Discs können Sie z.B. „Zufallssektor“ oder „Zufallskapi­tel“, (oder „Zufallswiederg. aus“) wäh­len.
Wiedergabe-Modus
A-B Wiederholung Wiederh Zufall Programm Suchmodus
Zufallssektor Zufallskapitel
Zufallswiederg.aus
• Wählen Sie bei CDs und Video CDs „Ein“ oder „Aus“, um die Zufallswie­dergabe ein- oder auszuschalten.
Tipp:
Benutzen Sie die folgenden Bedienungselemente während der Zufallswiedergabe:
Taste F un ktio n
Wahl eines neuen Tracks/Titels/Kapi­tels in zufälliger Reihenfolge.
Rückkehr zum Anfang des momenta­nen Tracks/Titels/Kapitels.
RC-699DV
De-35
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Erstellen einer Programmliste
DVD-V
VCD
CD
Mit dieser Funktion können Sie die Wiedergabereihen­folge von Titeln/Kapiteln/Tracks einer Disc program­mieren.
Wichtig:
• Bei DVD-R/-RW-Discs im VR-Format, Video-CDs im PBC-Modus, MP3/WMA/MPEG-4 AAC-Discs, DivXVideo/WMV-Discs sowie bei Anzeige eines DVD-Disc-Menüs steht die Programmwiedergabe­Funktion nicht zur
Verfügung.
ON STANDBY
123
45
789
0
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
RC-699DV
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
6
CLEAR
SUBTITLE ZOOM
PLAY
MODE
MENU
HOME MENU
PLAY MODE
CLEAR
///
ENTER
3
4
ENTER
Benutzen Sie die Pfeiltasten ( /
/ / ) und ENTER, um einen Titel, ein Kapitel oder einen Track für den aktuellen Schritt in der Programmliste auszuwählen.
Bei DVDs kann ein Titel oder ein Kapitel der Programmliste hinzugefügt werden.
Programm
Programmschritt
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Titel 1~38 Titel 01
Titel 02 Titel 03 Titel 04 Titel 05 Titel 06 Titel 07 Titel 08
Kapitel 1~004 Kapitel 001
Kapitel 002 Kapitel 003 Kapitel 004
• Wählen Sie bei einer CD oder Video
CD einen Track aus, welcher der Pro­grammliste hinzugefügt werden soll.
Wenn Sie zum Auswählen des Titels/ Kapitels/Tracks ENTER drücken, wird die Schrittnummer automatisch um eins erhöht.
Wiederholen Sie Schritt 3 so oft, bis die Programmliste vollständig ist.
Eine Programmliste kann bis zu 24 Titel/ Kapitel/Tracks enthalten.
• Sie können Schritte in eine Programm-
liste einfügen, indem Sie einfach die Position, an welcher der neue Schritt erscheinen soll, hervorheben und eine Titel-/Kapitel-/Tracknummer einge­ben.
• Um einen Schritt zu löschen, heben
Sie ihn hervor und drücken CLEAR.
De-36
1
2
PLAY
MODE
Drücken Sie PLAY MODE, und wählen Sie aus der Funktionsliste links den Posten „Programm“.
Wiedergabe-Modus
A-B Wiederholung Wiederh Zufall Programm Suchmodus
Programm erstellen
Progr.wiedergabe Programmstopp Programm löschen
Wählen Sie den Posten „Pro­gramm erstellen“ aus der Liste der Programmoptionen.
5
Um die Programmliste abzuspielen, drücken Sie (Wiedergabe).
Die Programmfunktion bleibt so lange aktiv, bis Sie sie deaktivieren (siehe unten), die Programmliste löschen (siehe unten), die Disc auswerfen oder den Player ausschalten.
Tipp:
• Benutzen Sie die folgenden Bedienungselemente während der Programmwiedergabe:
Taste Funktion
Speichern der Programmliste und Ver­lassen des Programmbearbeitungs-
PLAY MODE
bildschirms, ohne die Wiedergabe zu starten (HOME MENU hat die gleiche Funktion).
Sprung zum nächsten Schritt in der Programmliste.
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Sonstige im Programm-Menü verfügbare Funktionen
Zusätzlich zu „Programm erstellen“ stehen noch andere Optionen im Menü „Programm“ zur Verfügung.
Progr.wiedergabe – Startet die Wiedergabe einer
gespeicherten Programmliste
Programmstopp – Deaktiviert die Programmwieder-
gabe, löscht die Programmliste aber nicht
Programm löschen – Löscht die Programmliste und
deaktiviert die Programmwiedergabe
Durchsuchen einer Disc
DVD-V
VCD
CD
DVDs erlauben die Suche nach Titeln, Kapitelnummern und Positionen, CDs und Video-CDs die Suche nach Titelnummern und Positionen.
Wichtig:
• Für Video CDs im PBC-Modus oder MPEG-4 AAC
-Discs sind keine Suchfunktionen ver-
fügbar.
MP3/WMA/
2
3
123
45
789
0
Wählen Sie einen Suchmodus.
• Die Disc muss laufen, damit eine Zeit­suche durchgeführt werden kann.
Geben Sie mit Hilfe der Ziffernta­sten die Nummer des gewünsch­ten Titels, Kapitels oder Tracks
6
oder eine Spielzeit ein.
Wiedergabe-Modus
A-B Wiederholung Wiederh Zufall Programm Suchmodus
Titelsuche Kapitelsuche Zeitsuche
Eingabe Kapitelnr.
0 0 1
• Um eine Suche nach Spielzeit durch­zuführen, geben Sie den Zeitpunkt in Minuten und Sekunden des laufenden Titels (DVD) bzw. Tracks (CD/Video­CD) ein, von dem aus die Wiedergabe fortgesetzt werden soll. Drücken Sie beispielsweise 4, 5, 0, 0 um die Wie­dergabe bei 45 Minuten zu beginnen. Für eine Spielzeit von 1 Stunde, 20 Minuten und 30 Sekunden drücken Sie 8, 0, 3, 0.
Zifferntasten
1
PLAY
MODE
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
RC-699DV
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
PLAY MODE
ENTER
HOME
MENU
Drücken Sie PLAY MODE, und wählen Sie aus der Funktionsliste links den Posten „Suchmodus“.
Die verfügbaren Suchoptionen hängen vom Format der eingelegten Disc ab.
4
Drücken Sie ENTER, um die Wie­dergabe zu starten.
ENTER
De-37
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Umschalten der Untertitel
DivX
DVD-V
Auf einigen DVDs oder DivX-Video-Discs sind mit Untertiteln in einer oder mehreren Sprachen aufgezeich­net. Die Sprachen sind gewöhnlich auf der DVD-Hülle angegeben. Sie können die Sprache der Untertitel wäh­rend der Wiedergabe umschalten.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
1
SUBTITLE
Drücken Sie SUBTITLE mehrmals, um die gewünschte Untertitelop­tion auszuwählen.
Untertitel Englisch1/2
Anmerkungen:
• Bei manchen Discs ist die Wahl der Untertitelsprache nur über das Disc­menü möglich. Drücken Sie TOP MENU oder MENU, um das Menü aufzurufen.
• Angaben zur Einstellung von Unterti­telsprachen finden Sie unter „Unterti­tel“ auf Seite 46.“
• Hinweise zu den Untertiteln finden Sie unter „Anzeige von DivX-Untertiteldateien“ auf Seite 9.
6
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
Aktuell / Gesamt
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
PLAY
MODE
MENU
HOME MENU
SUBTITLE
Umschalten der Dialogsprache/des Kanals
VCD
AUDIO
DivX
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
123
45
6
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME MENU
Drücken Sie wiederholt die Taste AUDIO, bis die gewünschte Dia­logsprache/Kanal-Option ausge­wählt ist.
Die Sprachen-/Kanalinformation wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Anmerkungen:
• Bei manchen DVDs ist die Wahl der Dialogsprache nur über das Discmenü möglich. Drücken Sie TOP MENU oder MENU, um das Menü aufzuru­fen.
• Angaben zur Einstellung der DVD­Dialogsprache finden Sie unter „Ein­stellungen für Sprache“ auf Seite 46.
DVD-V
Bei der Wiedergabe einer DVD oder DivX-Video-Disc, deren Dialog in zwei oder mehr Sprachen aufgenommen wurde, können Sie während der Wiedergabe zwischen den Sprachen umschalten.
Bei der Wiedergabe einer VR-Format-DVD-R/-RW­Disc im, auf der zwei Mono-Audiokanälen aufgezeich­net sind, können Sie während der Wiedergabe zwischen dem Haupt- und Nebenkanal sowie dem Mischsignal beider Kanäle umschalten.
Wenn Sie eine Video CD abspielen, können Sie zwi­schen Stereo, dem linken Kanal und dem rechten Kanal umschalten.
1
AUDIO
De-38
Abspielen von Discs—Fortsetzung
Vergrößern des Bildausschnitts
DivX
123
45
789
0
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
WMV
6
CLEAR
ENTER
SUBTITLE ZOOM
MODE
DISPLAY
MENU
HOME MENU
///
ZOOM
DVD-V
JPEG
VCD
Mit der Zoom-Funktion können Sie bei der Wiedergabe einer DVD, des Titels einer Divx-Video/WMV-Disc, einer Video-CD oder JPEG-Disc einen Bildausschnitt um den Faktor 2 oder 4 vergrößern.
1
ZOOM
Drücken Sie während der Wieder­gabe die Taste ZOOM zur Wahl des Zoomfaktors (Normal, 2x oder 4x).
• Da DVDs, Video-CDs, DivX-Video/ WMV und JPEG-Bilder eine feste Auflösung besitzen, verschlechtert sich die Bildqualität bei der Vergröße­rung, insbesondere bei Faktor 4. Dies ist keine Funktionsstörung.
2
Benutzen Sie die Pfeiltasten ( /
/ / ), um den Zoombereich zu
verschieben.
ENTER
Sie können den Vergrößerungsfaktor und den Zoombereich während der Wieder­gabe beliebig verändern.
• Wenn das Navigationsquadrat am obe­ren Bildschirmrand verschwindet, drücken Sie ZOOM erneut, um es wie­der einzublenden.
Wechseln des Kamerawinkels
DVD-V
Manche DVDs enthalten Szenen, die mit verschiedenen Kamerawinkeln aufgenommen wurden—Einzelheiten dazu auf der DVD-Hülle. Wenn eine Szene mit mehreren Kamerawinkeln wieder­geben wird, erscheint ein -Symbol auf dem Bild­schirm, um anzuzeigen, dass mehrere Einstellungen verfügbar sind. Sie können dies deaktivieren, wie auf „Einstellungen für Display“ auf Seite 46 beschreiben.
ANGLE
1
ANGLE
Drücken Sie zum Wechseln des Kamerawinkels während der lau­fenden Wiedergabe die Taste
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
0
USB/DVD
CLEAR
ENTER
SUBTITLE ZOOM
MENU
HOME MENU
ANGLE.
Anzeigen von Disc-Informationen
Verschiedene Track-, Kapitel- und Titelinformationen, wie z.B. die verstrichene und restliche Spielzeit, können während der Wiedergabe einer Disc auf dem Bildschirm angezeigt werden.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
DISPLAY
1
DISPLAY
Durch wiederholtes Drücken von DISPLAY können Sie die Informati­onsanzeige einblenden/umschal­ten/ausblenden.
• Während der Wiedergabe erscheinen die Informationen am oberen Bild­schirmrand.
De-39
USB-Wiedergabe
C
Anmerkung:
Onkyo bietet keine Gewähr dafür, dass dieses Gerät mit allen USB-Massenspeichergeräten kompatibel ist (hin­sichtlich Betrieb und/oder Busleistung), und übernimmt keinerlei Haftung für Datenverluste, die ggf. nach Anschluss eines USB-Speichergerätes an dieses Gerät auftreten.
Gebrauch der USB-Schnittstelle
Sie können die an der Frontplatte dieses Gerätes vorge­sehene USB-Schnittstelle zur Wiedergabe von 2-kanali­gem Ton und zum Anzeige von JPEG-Dateien verwenden. Schließen Sie ein USB-Speichergerät wie unten gezeigt an.
DVD/USB
USB­Speichergerät
Anmerkungen:
• Dieser Anschluss ermöglicht die Wiedergabe von MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG-Dateien (außer Dateien, die mit Kopierschutz oder Wiedergabeein­schränkungen versehen sind).
• Zu den mit dieser Schnittstelle kompatiblen USB­Geräten gehören tragbare Flash Memory-Geräte (ins­besondere Schlüssellaufwerke), die das Dateiformat FAT16/32 verwenden. Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät nicht an einen PC für USB-Wiedergabe ange­schlossen werden kann.
• Bei großen Datenmengen kann längere Zeit verstrei­chen, bis das System den Inhalt des USB-Speicherge­rätes eingelesen hat.
• Im USB-Modus kann das Home Menu nicht angezeigt werden.
• Wiedergabemodi, wie „Wiederh“, „Zufall“, „Pro­gramm“ und „Suchmodus“, können nicht verwendet werden.
1
Drücken Sie DVD/USB bei eingeschaltetem Player.
Vergewisssern Sie sich, dass das Fern­sehgerät eingeschaltet und auf den richti­gen Videoeingang eingestellt ist, und dass die Anzeige „USB MODE“ im Dis­play an der Frontplatte des Players erscheint.
ursortasten,
ENTER
2
3
4
oder
Wichtig:
Wenn die Fehlermeldung „USB ERR“ im Display erscheint, kann dies bedeuten, dass der Spannungsbedarf des angeschlossenen USB-Gerätes zu hoch für diesen Player ist, oder dass das betreffende USB-Gerät nicht mit diesem Player kompatibel ist. In einem solchen Fall probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus, um den Fehler aufzuheben:
• Schalten Sie den Player aus und dann wieder ein.
• Schließen Sie das USB-Gerät bei ausgeschaltetem Player erneut an.
• Schalten Sie den Player auf den DVD-Modus zurück (wonach die Anzeige „LOADING“ selbst dann im Display an der Frontplatte erscheint, wenn momentan keine Disc eingelegt ist), indem Sie DVD/ USB drük­ken, und aktivieren Sie dann erneut den USB-Modus (so dass die Anzeige „USB MODE“ im Display an der Frontplatte erscheint).
• Verwenden Sie den Spezial-Netzadapter (im Liefer­umfang des jeweiligen USB-Gerätes) zur Spannungs­versorgung.
Falls sich das Problem auf diese Weise nicht beseitigen lässt, ist das betreffende USB-Gerät höchstwahrschein­lich nicht mit diesem Player kompatibel.
Schließen Sie das USB-Speicher­gerät an.
Die USB-Buchse befindet sich an der Frontplatte.
• Der „Disc-Navigator“ wird automa­tisch angezeigt.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten ( /
/ / ) die wiederzugebende Datei aus, und drücken Sie ENTER.
• Das Verfahren zum Abspielen von
Dateien, die auf dem USB-Gerät abge­speichert sind, ist das gleiche wie bei Discs. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Grundlegende Wie­dergabefunktionen“ auf Seite 27 und „Abspielen von Discs“ auf Seite 30.
Schalten Sie diesen Player aus, und trennen Sie das USB-Gerät ab.
• Beim nächsten Einschalten dieses
Players wird er im USB-Modus hoch­gefahren. Um auf den DVD-Modus zurückzukehren, drücken Sie entwe­der DVD/USB, oder Sie drücken (Öffnen/Schließen), um das Disc-Fach zu öffnen.
De-40
Klang- und Video-Einstellmenüs
Menü Klang-Einstellung
Das Menü „Klang-Einstellung“ ermöglicht es, die Ton­einstellungen von Discs zu beeinflussen.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
1
2
HOME MENU
Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie „Klang-Einstellung“ im Bildschirmmenü.
Sie können die Einstellungen mit Hilfe der Pfeiltasten (///) und ENTER auswählen und
ENTER
ändern.
Klang-Einstellung
Equalizer Virtual Surround Audio DRC Dialog
Equalizer
• Einstellungen: „Aus (Vorgabe)“, „Rock“, „Pop“, „Live“, „Dance“, „Techno“, „Klassik“, „Weich“
Die vorprogrammierten EQ-Kennlinien sind auf ver­schiedene Musikstile abgestimmt.
Anmerkung:
• Wenn der „Equalizer“ eingeschaltet ist, wird ein linea­rer 96 kHz PCM-Ton automatisch auf 48 kHz herun­tergerechnet.
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME MENU
Klang-Einstellung
Ein Aus
///
ENTER
HOME MENU
Virtual Surround
• Einstellungen: „Ein“, „Aus (Vorgabe)“ Virtual Surround ermöglich einen Surroundklang auch
dann, wenn nur zwei Lautsprecher vorhanden sind.
Anmerkungen:
• Bei einer DTS steht „Virtual Surround“ weder über die analogen noch die digitalen Ausgänge zur Verfü­gung.
• Wenn „Virtual Surround“ eingeschaltet ist, wird ein linearer 96 kHz PCM-Ton automatisch auf 48 kHz heruntergerechnet.
• Wenn der Player Dolby Digital-, DTS- oder MPEG­Bitstream-Audiosignale ausgibt (keine Umwandlung zu PCM), hat „Virtual Surround“ keinen Einfluss auf die Audiosignale des Digitalausgangs. Informationen zum Einrichten der digitalen Ausgabeformate finden Sie unter „Einstellungen für Digital-Audioausg.“ auf Seite 44.
• Die Stärke des Surroundeffekts hängt von der jeweili­gen Disc ab.
Audio DRC
• Einstellungen: „Hoch“, „Medium“, „Niedrig“, „Aus (Vorgabe)“
Wenn Sie mit Dolby Digital codierte DVDs bei geringer Lautstärke wiedergeben, gehen Klänge mit niedrigeren Pegeln, einschließlich Dialogteilen, möglicherweise völlig verloren. Durch Aktivieren von „Audio DRC (Dynamic Range Control)“ kann dies verhindert werden, indem die leiseren Stellen angehoben und die lauten Spitzenpegel abgeschwächt werden. Wie stark dieser Unterschied für Sie wahrnehmbar ist, hängt von dem jeweiligen Material ab. Wenn dort keine größeren Lautstärkeunterschiede vorkommen, hören Sie möglicherweise keinen große Veränderung.
Anmerkungen:
• „Audio DRC“ ist nur mit Dolby Digital-Audioquellen wirksam.
• „Audio DRC“ arbeitet nur effektiv über den digitalen Ausgang, wenn „Digital-Ausgang“ auf „Ein“ und „Dolby Digital-Aus.“ auf „Dolby Digital > PCM“ ein­gestellt wird (siehe „Einstellungen für Digital-Audio­ausg.“ auf Seite 44).
• Der Effekt von „Audio DRC“ hängt von Ihren Laut­sprechern und den Einstellungen des AV-Receivers ab.
Dialog
• Einstellungen: „Hoch“, „Medium“, „Niedrig“, „Aus (Vorgabe)“
Mit dieser Funktion können Sie den Ton so aufbereiten, dass „Dialog“ deutlicher von Hintergrundgeräuschen des Soundtracks abheben.
De-41
Klang- und Video-Einstellmenüs—Fortsetzung
Menü Video-Einstellung
Das Menü „Video-Einstellung“ ermöglicht verschiedene Bildeinstellungen.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
RC-699DV
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
MENU
HOME
MENU
SUBTITLE ZOOM
///
ENTER
HOME MENU
Gamma – Einstellen der „Wärme“
des Bildes („Hoch“, „Medium“, „Niedrig“, „Aus (Vorgabe)“).
Tönung – Einstellen der Rot-/Grün-
Balance (grün 9 bis rot 9).
Chromapegel – Einstellen der Farb-
sättigung (–9 bis +9).
Stellen Sie die Optionen „Helligkeit“, „Kontrast“, „Tönung“ und „Chromape­gel“ mit den Tasten Links-/Rechts-Pfeil­tasten ( / ) ein.
H
3
elligkeit min max
Drücken Sie ENTER, um zum Menü „Video-Einstellung“ zurück-
0
zukehren, oder HOME MENU, um
ENTER
die Menüanzeige zu verlassen.
Anmerkung:
• Bei bestimmten Fernsehern führt ein extremer Hellig­keitswert zu Bildverzerrungen. Wenn das bei Ihnen geschieht, müssen Sie die Helligkeit also etwas verrin­gern.
1
2
HOME MENU
ENTER
Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie auf dem Bildschirm die Option „Video-Einstellung“.
Video-Einstellung
Nehmen Sie die Einstellungen mit den Tasten Pfeiltasten ( / / /
) vor, und drücken Sie ENTER.
Video-Einstellung
Schärfe Helligkeit Kontrast Gamma Tönung Chromapegel
Standard
0 0
Aus
0 0
Folgende Bildeinstellungen sind mög­lich:
Schärfe – Einstellen der Bildkontu-
ren („Fein“, „Standard (Vorgabe)“, „Weich“).
Helligkeit – Einstellen der Gesamt-
helligkeit (–20 bis +20).
Kontrast – Einstellen des Bildkon-
trastes zwischen schwach und stark (–16 bis +16).
De-42
Menü Systemeinstell.
Verwendung des Menüs Systemeinstell.
Das Menü „Systemeinstell.“ ermöglicht u.a. Audio- und Videoausgangs-Einstellungen, Kindersicherungs-Ein­stellungen und Anzeige-Einstellungen. Wenn eine Option ausgegraut ist, bedeutet dies, dass Sie gegenwärtig nicht geändert werden kann. Dies ist nor­malerweise während der Wiedergabe einer Disc der Fall. Stoppen Sie die Wiedergabe, und ändern Sie die Einstel­lung.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
///
ENTER
HOME MENU
HOME MENU
• Die Einstellungen von „HDMI-Ausgang“, „HDMI­Aufiösung“ und „HDMI-Farbe“ müssen nur dann geändert werden, wenn Sie diesen Player über die HDMI-Buchse an ein HDMI-kompatibles Gerät ange­schlossen haben.
• Die Einstellungen von „Digital-Audioausg.“, „YUV­Ausgang“ und „AV-Ausgang“ können nicht geändert werden, wenn der Player über die HDMI-Buchse an ein HDMI-kompatibles Gerät angeschlossen worden ist. Außerdem kann es vorkommen, dass bestimmte Einstellungen, z.B. von „HDMI-Ausgang“, „HDMI­Aufiösung“ und „HDMI-Farbe“, automatisch geän­dert werden.
1
2
HOME MENU
Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie „Systemeinstell.“.
Systemeinstell.
Wählen Sie mit Hilfe der Pfeilta­sten (///) und ENTER die Einstellung und Option aus, die
ENTER
Sie einstellen wollen.
Alle Einstellungen und Optionen werden auf den folgenden Seiten erläutert.
Anmerkungen:
• In den Tabellen auf den folgenden Seiten wird die Standardeinstellung in Fettschrift dargestellt.
• Die Einstellungen für „Digital-Audioausg.“ müssen nur dann geändert werden, wenn Sie den Digitalaus­gang dieses Players mit einem AV-Receiver oder einem anderen Gerät verbunden haben.
• Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des anderen Gerätes nach, um festzustellen, mit welchen digitalen Audioformaten es kompatibel ist.
• Manche Einstellungen, wie „Fernsehschirm“, „Dia­log-Sprache“ und „Untertitel“, können u.U. von der DVD außer Kraft gesetzt werden. Oft können diese Einstellungen auch über das DVD-Discmenü vorge­nommen werden.
De-43
Klang- und Video-Einstellmenüs—Fortsetzung
Einstellungen für Digital-Audioausg.
Einstellung Option Bedeutung
Digitale Audiosignale werden über die Digitalausgänge ausge­geben.
Mit Dolby Digital codierte digitale Audiosignale werden bei der Wiedergabe einer Dolby Digital-DVD ausgegeben.
Dolby Digital-Audiosignale werden vor der Ausgabe in PCM­Audiosignale umgewandelt.
Mit DTS codierte digitale Audiosignale werden bei der Wieder­gabe einer DTS-Disc ausgegeben. (Falls Ihr Verstärker/Recei­ver nicht mit DTS-Audio kompatibel ist, wird Rauschen ausgegeben.)
Beim Abspielen einer DTS-Disc wird kein digitales Audiosi­gnal ausgegeben. DTS-Audiosiognale werden vor der Aus­gabe über die Digitalausgänge in PCM-Audiosignale umgewandelt.
96-kHz-Digital-Audiosignale werden für digitale Ausgabe in 48-kHz-Signale umgewandelt.
Mit MPEG codierte digitale Audiosignale werden unverändert ausgegeben.
Mit MPEG codierte digitale Audiosignale werden für digitale Ausgabe in PCM-Audiosignale umgewandelt.
Überprüfen Sie, ob Ihr Monitor oder Gerät nur Stereo-Ein­gangssignale akzeptiert. Bei dieser Einstellung wird Mehrka­nal-Tonwiedergabe für lineare PCM-Stereo-Wiedergabe auf 2 Kanäle heruntergemischt. (Im Falle einer DTS-Quelle wird der HDMI-Audioausgang ausgeschaltet.)
Dolby Digital-, DTS- und MPEG-Quellen werden entspre­chend ihrer Verschlüsselung verarbeitet, allerdings wird die DTS-Audioausgabe über HDMI ausgeschaltet, wenn Ihr Ver­stärker/Monitor nicht mit DTS-Audio kompatibel ist. Lineare PCM-Quellen werden unverändert gehört.
Keine digitale Audioausgabe. Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Einstellungen von „Digital-Audioausg.“.
Digital-Ausgang
Dolby Digital-Aus.
DTS-Ausgang
96 kHz PCM-Aus.
MPEG-Ausgang
HDMI-Ausgang
Ein
Aus Keine digitale Audioausgabe.
Dolby Digital
Dolby Digital > PCM
DTS
DTS > PCM
96kHz > 48kHz
96kHz 96-kHz-Digital-Audiosignale werden mit 96 kHz ausgegeben.
MPEG
MPEG > PCM
LPCM (2 CH)
Auto
Off
De-44
Klang- und Video-Einstellmenüs—Fortsetzung
Einstellungen für Video-Ausgang
Einstellung Option Bedeutung
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein herkömmliches 4:3-
4:3 (Letterbox)
Fernsehschirm (Einstellung verfügbar für analogen und HDMI­Videoausgang. Siehe auch „Bild- und DVD­Formate“ auf Seite 51.)
YUV-Ausgang
AV-Ausgang
HDMI-Aufiösung (Falls der Monitor die gewählte Auflösung nicht unterstützt, erscheint der Bildschirm nicht.)
HDMI-Farbe
*1 Bei Anschluss an ein 16:9-Fernsehgerät: Wenn bei Wahl von „16:9 (Widescreen)“ oder „16:9 (Verkleinern)“ das Fernsehbild horizontal
erweitert wird, müssen die Fernsehbildeinstellungen geändert werden.
*1
4:3 (Vollbild)
16:9 (Widescreen)
16:9 (Verkleinern)
Progressive
Interlace
Video
RGB
1920x1080p Eingestellt, wenn Ihr Fernsehgerät Progressive Scan-Video
1920x1080i
1280x720p
720x576p
720x576i
RGB Breitband
RGB
Komponente
Fernsehgerät haben. Bei der Wiedergabe von Breitwandfil­men erscheinen schwarze Balken am oberen und unteren Rand.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein herkömmliches 4:3­Fernsehgerät haben. Bei der Wiedergabe von Breitwandfil­men werden die Seiten abgeschnitten, damit das Bild den Bildschirm ausfüllt.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Breitwand-Fernsehge­rät haben.
Diese Einstellung steht nur zur Verfügung, wenn ein HDMI­Anschluss hergestellt und der Menüposten „HDMI-Aufiösung“ auf „1920 x 1080p“, „1920 x 1080i“ oder „1280 x 720p“ einge­stellt wurde. Videomaterial mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3 kann problemlos auf einem Hochdefinitions-Fernsehgerät mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9 dargestellt werden (mit schwarzen Balken am linken und rechten Bildschirm­rand).
Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Fernsehgerät mit Progres­sivabtastungs-Video kompatibel ist (Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes). Die Anzeige „PRGSVE“ leuchtet im Display an der Frontplatte auf. Siehe auch „Umschalten des Videoausgangs auf Interlace mit den Bedienungselementen an der Frontplatte“ auf Seite 19.
Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Fernsehgerät nicht mit Progressivabtastungs-Video kompatibel ist.
Gewöhnliche Videosignalausgabe (FBAS), die mit allen Fern­sehgeräten kompatibel ist.
Wenn Ihr Fernsehgerät kompatibel ist, liefert diese Einstellung die beste Bildqualität. Beachten Sie, dass keine Signalausgabe über die Komponen­ten-Buchsen erfolgt, wenn diese Option gewählt wird.
mit einer Auflösung von 1920 x 1080 Pixeln unterstützt. Eingestellt, wenn Ihr Fernsehgerät Interlaced Video mit einer
Auflösung von 1920 x 1080 Pixeln unterstützt. Eingestellt, wenn Ihr Fernsehgerät Progressive Scan-Video
mit einer Auflösung von 1280 x 720 Pixeln unterstützt. Eingestellt, wenn lhr Fernsehgerät 720 x 576 Pixel Progres-
sive Scan-Video unterstützt. Eingestellt, wenn Ihr Fernsehgerät 720 x 576 Pixel Interlace
Video unterstützt. Falls Farben blass sind, ergibt dies kräftigere Farben und ein
tieferes Schwarz. Benutzen Sie diese Einstellung, wenn die Farben mit der
„RGB Breitband“ -Einstellung übermäßig kräftig wirken. Gibt Component-Video-Format aus (Standardeinstellung für
HDMI-kompatible Geräte).
De-45
Klang- und Video-Einstellmenüs—Fortsetzung
Einstellungen für Sprache
Einstellung Option Bedeutung
Englisch
Dialog-Sprache
Untertitel (Siehe auch „Anzeige von DivX­Untertiteldateien“ auf Seite 9.)
DVD-Menüsprache
Untertitelanzeige
*1 Diese Einstellung bestimmt die bevorzugte Dialogsprache bei der DVD-Wiedergabe.
Durch Drücken der Taste AUDIO können Sie während der Wiedergabe zwischen den auf der DVD aufgezeichneten Dialogsprachen umschalten. Manche DVDs stellen die Dialogsprache beim Einlegen automatisch ein und setzen die Einstellung „Dialog-Sprache“ außer Kraft. Bei Discs mit zwei oder mehr Dialogsprachen können Sie die Dialogsprache gewöhnlich im Discmenü auswählen. Drücken Sie MENU, um das Discmenü aufzurufen.
*2 Diese Einstellung bestimmt die bevorzugte Untertitelsprache bei der DVD-Wiedergabe.
Durch Drücken der Taste SUBTITLE können Sie während der Wiedergabe der DVD die Untertitelsprache wechseln oder die Untertitel abschalten. Manche DVDs stellen die Untertitelsprache beim Einlegen automatisch ein und setzen die Einstellung „Untertitel“ außer Kraft. Bei Discs mit zwei oder mehr Untertitelsprachen können Sie die Untertitelsprache gewöhnlich im Discmenü auswählen. Drücken Sie MENU, um das Discmenü aufzurufen.
*3 Einige mehrsprachige Discs enthalten Menüs in verschiedenen Sprachen. Diese Einstellung bestimmt, welche Sprache für das Discmenü
verwendet wird. Lassen Sie die Standardeinstellung aktiviert, damit die Menüs in der gleichen Sprache wie die der Einstellung „Untertitel“ angezeigt werden.
*1
*2
Sprachen wie angezeigt
Andere Sprache
Englisch
Sprachen wie angezeigt
Andere Sprache
mit Untertitel
*3
Sprachen wie angezeigt
Andere Sprache
Ein
Aus
Wenn ein englischer Soundtrack auf der Disc vorhanden ist, wird er wiedergegeben.
Wenn die ausgewählte Sprache auf der Disc vorhanden ist, wird sie wiedergegeben.
Wählen Sie diese Option, um eine andere Sprache als die angezeigten auszuwählen (siehe Seite 52).
Wenn englische Untertitel auf der Disc vorhanden sind, wer­den diese angezeigt.
Wenn die ausgewählte Untertitelsprache auf der Disc vorhan­den ist, wird sie angezeigt.
Wählen Sie diese Option, um eine andere Sprache als die angezeigten auszuwählen (siehe Seite 52).
Die DVD-Discmenüs werden, wenn möglich, in der gleichen Sprache wie die ausgewählte Untertitelsprache angezeigt.
Die DVD-Discmenüs werden, wenn möglich, in der ausge­wählten Sprache angezeigt.
Wählen Sie diese Option, um eine andere Sprache als die angezeigten auszuwählen (siehe Seite 52).
Die Untertitel werden entsprechend der ausgewählten Unterti­telsprache angezeigt (siehe oben).
Die Untertitel sind bei Wiedergabe einer DVD grundsätzlich abgeschaltet (beachten Sie, dass manche Discs diese Ein­stellung außer Kraft setzen).
Einstellungen für Display
Einstellung Option Bedeutung
Menü-Sprache
Blickwinkelanzeige
De-46
English Die Bildschirmmenüs des Players sind in Englisch.
Sprachen wie angezeigt
Ein
Aus Keine Multi-Angle-Anzeige.
Die Bildschirmmenüs werden in der ausgewählten Sprache angezeigt.
Während der Wiedergabe von Multi-Angle-Szenen einer DVD wird ein Kamerasymbol auf dem Bildschirm angezeigt.
Klang- und Video-Einstellmenüs—Fortsetzung
Einstellungen für Optionen
Einstellung Option Bedeutung
Kindersicherung - Siehe unten.
Das DTS-Signal wird auf ein herkömmliches Stereosignal für
STEREO-Mix
DTS Downmix
Surround-Matrix
DivX VOD Display Siehe „Über DivX
2-kanalige Tonausgabe heruntergemischt. (Siehe auch „DTS Downmix“ auf Seite 49.)
Das DTS-Signal wird auf ein 2-kanaliges Ausgangssignal her­untergemischt, das mit einem Dolby Surround Matrix-Decoder kompatibel ist. (Siehe auch „DTS Downmix“ auf Seite 49.)
®
VOD-Inhalte“ auf Seite 49
Kindersicherung
• Standard-Stufe: „Aus“; Standard-Passwort: kein Pass­wort; Standard-Länder-/Gebietscode: us (2119)
Um Eltern eine gewisse Kontrolle darüber zu bieten, was für Programme sich Kinder mit einem DVD-Player anschauen dürfen, sind viele DVD-Video-Discs mit einer als „Kindersicherung“ bezeichneten Funktion versehen, die eine bestimmte Einstellung (Stufe) aufweist. Wenn der Player auf eine niedrigere Stufe als die Disc eingestellt ist, wird die Disc nicht wiedergegeben.
Einige DVDs unterstützen auch die Länder-/Gebiets­code-Funktion. Je nach dem eingestellten Länder-/ Gebietscode gibt der Player bestimmte Szenen auf der Disc nicht wieder.
Anmerkungen:
• Nicht alle Discs sind mit einer „Kindersicherung“ verse­hen und lassen sich ohne Eingabe des Passworts abspielen.
• Falls Sie Ihr Passwort vergessen, müssen Sie den Player auf die Werkseinstellungen zurücksetzen und ein neues Passwort registrieren (Siehe „Rücksetzung der Player-Einstellungen“ auf Seite 51.)
Registrieren eines neuen Passworts
Sie müssen ein Passwort registrieren, bevor Sie die Kin­dersicherungsstufe ändern oder den Länder-/Gebiets­code eingeben können.
1
2
123
45
789
0
3
ENTER
Wählen Sie „Passwort“.
Systemeinstell.
Digital-Audioausg. Video-Ausgang Sprache Display Optionen
Kindersicherung DTS Downmix DivX VOD
Passwor t
Niveau ändern Ländercode
Geben Sie ein vierstelliges Pass­wort mit den Zifferntasten ein.
Die eingegebenen Ziffern erscheinen als
6
Sternchen (*) auf dem Bildschirm.
Drücken Sie ENTER, um das Pass­wort zu registrieren.
Der Player schaltet auf den Menübild­schirm „Optionen“ zurück.
De-47
Klang- und Video-Einstellmenüs—Fortsetzung
Ändern des Passworts
Um das Passwort zu ändern, müssen Sie das alte Pass­wort bestätigen und ein neues eingeben.
1 2
123
45
789
0
3
ENTER
Wählen Sie „Paßwortänderung“.
Geben Sie das alte Passwort mit den Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER.
6
Geben Sie ein neues Passwort ein, und drücken Sie ENTER.
Dadurch wird das neue Passwort regi­striert und auf den Menübildschirm „Optionen“ zurückgeschaltet.
Einstellen/Ändern der Kindersicherungsstufe
1 2
123
45
789
0
Wählen Sie „Niveau ändern“.
Geben Sie Ihr Passwort mit den Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER.
6
Einstellen/Ändern des Länder-/ Gebietscodes
Die Länder-/Gebietscodes finden Sie in der nebenste­henden Tabelle.
1 2
123
45
789
0
3
ENTER
Wählen Sie „Ländercode“.
Geben Sie Ihr Passwort mit den Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER.
6
Wählen Sie einen Länder-/Gebiets­code, und drücken Sie ENTER.
Sie haben dazu zwei Möglichkeiten:
• Auswahl nach Codebuchstaben: Drük­ken Sie die Aufwärts-/Abwärts-Pfeil­tasten ( / ), um den Länder-/ Gebietscode zu ändern.
• Auswahl nach Codenummer: Drücken Sie die Rechts-Pfeiltaste ( ), und geben Sie dann den vierstelligen Län­der-/Gebietscode mit den Zifferntasten ein.
Dadurch wird der neue Länder-/Gebiets­code festgelegt und auf den Menübild­schirm „Optionen“ zurückgeschaltet. Beachten Sie, dass die Änderung des Länder-/Gebietscodes erst in Kraft tritt, wenn Sie eine neue Disc einlegen (oder die aktuelle Disc erneut einlegen).
De-48
3
ENTER
Wählen Sie eine neue Stufe, und drücken Sie ENTER.
• Drücken Sie die Links-Pfeiltaste ( ) mehrmals, um mehr Stufen zu sperren (mehr Discs erfordern das Passwort); drücken Sie die Rechts-Pfeiltaste ( ), um Stufen freizugeben. Stufe kann nicht gesperrt werden.
Dadurch wird die neue Stufe festgelegt und auf den Menübildschirm „Optionen“ zurückgeschaltet.
Klang- und Video-Einstellmenüs—Fortsetzung
Liste der Länder-/Gebietscodes
Länder-/Gebiets
Argentinien
Australien 0121 au Österreich 0120 at Belgien 0205 be Brasilien 0218 br Kanada 0301 ca Chile 0312 cl China 0314 cn Dänemark 0411 dk Finnland 0609 fi Frankreich 0618 fr Deutschland 0405 de Hongkong 0811 hk Indien 0914 in Indonesien 0904 id Italien 0920 it Japan 1016 jp Korea, Republik 1118 kr Malaysia 1325 my Mexiko 1324 mx Niederlande 1412 nl Neuseeland 1426 nz Norwegen 1415 no Pakistan 1611 pk Philippinen 1608 ph Portugal 1620 pt Russische Föderation 1821 ru Singapur 1907 sg Spanien 0519 es Schweden 1905 se Schweiz 0308 ch Taiwan 2023 tw Thailand 2008 th Großbritannien 0702 gb USA 2119 us
Länder-/ Gebietscode
0118 ar
Länder-/ Gebietscode­Abkürzung
DTS Downmix
• Standardeinstellung: „Stereo-Mix“
Systemeinstell.
Systemeinstell.
Digital-Audioausg.
Digital-Audioausg. Video-Ausgang
Video-Ausgang
Sprache
Sprache
Display
Display
Optionen
Optionen
Kindersicherung
Kindersicherung
DTS Downmix
DTS Downmix
DivX VOD
DivX VOD
Stereo-Mix
Display
Surround Matrix
Wenn Sie für „DTS-Ausgang“ auf Seite 44 die Einstel­lung „DTS > PCM“ gewählt haben, können Sie festle­gen, wie das Signal in ein PCM-Audiosignal heruntergemischt wird. Bei Einstellung auf „Stereo­Mix“ wird das DTS-Signal auf ein 2-kanaliges Stereosi­gnal heruntergemischt, bei Einstellung auf „Surround­Matrix“ in ein mit einem Dolby Surround Matrix-Deco­der kompatibles 2-kanaliges Signal. (Auf diese Weise erhalten Sie Surround Sound, wenn Ihr AV-Receiver oder Verstärker mit dem Dolby Pro Logic-Format kom­patibel ist.)
Über DivX® VOD-Inhalte
Um DivX VOD (Video On Demand; Video auf Abruf) auf diesem Player zu betrachten, müssen Sie zunächst den Player bei Ihrem DivX-VOD-Content-Provider regi­strieren. Dies führen Sie aus, indem Sie einen DivX­VOD-Registrierungscode erzeugen, den Sie an Ihren Provider senden.
Wichtig:
• DivX VOD-Inhalte sind durch ein DRM-System (Digital Rights Management) geschützt. Dieses beschränkt die Wiedergabe von Inhalten auf bestimmte, registrierte Geräte.
• Wenn Sie eine Disc mit DivX-VOD-Inhalten einlegen, die nicht für Ihren Player autorisiert sind, erscheint die Meldung „Authorization Error“ und die Inhalte wer­den nicht abgespielt.
• Zurücksetzen des Players (wie unter Zurücksetzen des Players in der Bedienungsanleitung beschrieben) führt nicht zum Verlust Ihres Registrierungscodes.
De-49
Klang- und Video-Einstellmenüs—Fortsetzung
Anzeigen Ihres DivX-VOD­Registrierungscodes
1
2
3
4
HOME MENU
ENTER
Drücken Sie HOMRE MENTU, und wählen Sie „Systemeinstell.“.
Wählen Sie „Optionen“, dann „DivX VOD“.
Systemeinstell.
Digital-Audioausg. Video-Ausgang Sprache Display Optionen
Kindersicherung
DTS Downmix
DivX VOD
Wählen Sie „Display“.
Ihr 8-stelliger Registrierungscode wird angezeigt.
Systemeinstell.
Digital-Audioausg. Video-Ausgang Sprache Display Optionen
DivX (R) Video On Demand
Your registration code is:
To learn more visit www.divx.com/vod
Notieren Sie sich Ihren Code, denn die­sen benötigen Sie für die Registrierung bei Ihrem DivX-VOD-Provider.
Drücken Sie ENTER, um den Men­übildschirm zu verlassen.
Done
Display
0 1 2 3 4 5 6 7
Wiedergabe von DivX® VOD-Inhalten
Einige DivX-VOD-Inhalte können nur eine bestimmte Anzahl von Malen abgespielt werden. Wenn Sie eine Disc mit dieser Art von DivX-VOD-Inhalten einlegen, wird die verbleibende Anzahl von Malen, die die Disc noch abgespielt werden kann, auf dem Bildschirm ange­zeigt, und Sie können die Disc abspielen (wodurch sich die Anzahl von Malen verringert) oder den Vorgang abbrechen. Wenn Sie eine Disc einlegen, deren DivX­VOD-Inhalt abgelaufen ist (bei denen die Anzahl von Malen z. B. auf Null steht), erscheint die Meldung „Ren­tal Expired“ (Leihdauer abgelaufen).
Wenn die Inhalte Ihres DivX-VOD-Materials unbe­grenzt oft abgespielt werden können, können Sie die Disc in Ihren Player einlegen und die Inhalte beliebig oft abspielen, ohne dass eine Meldung erscheint.
Hinweise zu den Einstellungen des HDMI-Ausgangs
Die nachstehende Tabelle zeigt, wie sich die in den Menüs „HDMI-Ausgang“ vorgenommenen Einstellun­gen bei verschiedenen Disc-Typen auf die Signalaus­gabe über den HDMI-Ausgang auswirken.
Disc-Audioformat HDMI-Ausgang-Einstellung
LPCM (2CH) Auto
1
Links/Rechts Links/Rechts
1
Links/Rechts
Links/Rechts
Heruntermi-
1
schen auf 2
Kanäle
Heruntermi-
schen auf 2
Kanäle
Links/Rechts Links/Rechts
2
MPEG*
Dolby Digital*
Dolby Digital*
2
DTS*
2
DTS*
2
2
DVD
CD
Linear-PCM*
MPEG*
Dolby Digital
(Karaoke)
Dolby Digital*
DTS
CD/MP3/
WMA/ MPEG-
4 AAC
Video CD Links/Rechts Links/Rechts
DTS CD Links/Rechts
De-50
*1 Diese Formate umfassen DVD-RW-Discs. *2 Wenn das verwendete HDMI-Gerät nicht mit diesen
komprimierten Formaten kompatibel ist, wird ein Linear-PCM-Signal ausgegeben.
Zusätzliche Informationen
Bild- und DVD-Formate Rücksetzung der Player-
DVD-Videos enthalten Material in unterschiedlichen Bildformaten von Fernsehsendungen (i.d.R. 4:3) bis zu CinemaScope-Breitwandfilmen mit einem Seitenver­hältnis von bis zu 7:3.
Fernsehgeräte gibt es ebenfalls in unterschiedlichen For­maten; „Standard“ (4:3) und Breitwand (16:9).
Einstellungen
Wenden Sie dieses Verfahren an, um alle Player-Einstel­lungen auf die Werksvorgaben zurückzusetzen.
1
Schalten Sie den Player in den Standby-Modus.
Breitwandfernseher
Wenn Sie einen Breitwandfernseher besitzen, sollten Sie die Option „Fernsehschirm“ (Seite 45) dieses Players auf „16:9 (Widescreen)“ oder „16:9 (Verkleinern)“ einstellen.
Beim Abspielen von Discs, die mit einem Bildseitenver­hältnis von 4:3 bespielt wurden, mit der Einstellung „16:9 (Widescreen)“ können Sie das Darstellungsformat am Fernsehgerät wunschgemäß einstellen. Die meisten Fern­seher bieten verschiedene Funktionen zum Ändern des Bildformats (siehe die Bedienungsanleitung des Fernse­hers).
Bitte beachten Sie, dass bestimmte Filme ein breiteres Bildseitenverhältnis als 16:9 aufweisen; derartiges Bild­material wird auch bei Wiedergabe auf einem Breitwand­fernseher im Format „Letter Box“ mit schwarzen Balken am oberen und unteren Bildschirmrand dargestellt.
Standardfernseher
Wenn Sie einen herkömmlichen Fernseher besitzen, sollten Sie die Option „Fernsehschirm“ (Seite 45) dieses Players je nach Bevorzugung auf „4:3 (Letterbox)“ oder „4:3 (Vollbild)“ einstellen.
Bei der Einstellung „4:3 (Letterbox)“ werden Breit­wandfilme mit schwarzen Balken am oberen und unteren Bildschirmrand wiedergegeben.
2
Während Sie die Taste (stopp) an der Frontplatte gedrückt halten, drücken Sie STANDBY/ON, um den Player wieder einzuschalten.
Alle Einstellungen des Players werden nun zurückgesetzt.
Einstellen des Fernsehsystems
Die Standardeinstellung dieses Players ist „AUTO“, und solange Sie bei der Wiedergabe bestimmter Discs keine Bildverzerrungen bemerken, sollten Sie die Einstellung „AUTO“ unverändert lassen. Falls Sie bei manchen Discs Bildverzerrungen bemerken, stellen Sie den Fern­seher auf das System Ihres Landes bzw. Ihrer Region ein. Dies könnte allerdings eine Einschränkung der abspiel­baren Disctypen zur Folge haben. Die nachstehende Tabelle zeigt an, welche Disctypen mit der jeweiligen Einstellung verträglich sind („AUTO“ , „PAL“ und „NTSC“).
STANDBY/ON
Bei der Einstellung „4:3 (Vollbild)“ werden Breitwand­filme links und rechts abgeschnitten. Das Bild sieht zwar größer aus, Sie sehen aber nicht das vollständige Bild.
Beachten Sie, dass viele DVDs mit Breitwandmaterial die Einstellungen des Players außer Kraft setzen und den Film im Letterbox-Format wiedergeben.
Anmerkung:
• Wenn Sie die Einstellung „16:9 (Widescreen)“ oder „16:9 (Verkleinern)“ auf einem herkömmlichen 4:3­Fernseher oder eine 4:3-Einstellung auf einem Breit­wandfernseher verwenden, hat dies ein verzerrtes Bild zur Folge.
1
2
Wenn der Player eingeschaltet ist, drücken Sie STANDBY/ON, um ihn in den Standby-Modus zu schal­ten.
Während Sie an der Front­platte gedrückt halten, drücken Sie STANDBY/ON, um das Fern­sehsystem umzuschalten.
Das Fernsehsystem ändert sich wie folgt:
AUTO NTSC PAL
De-51
Zusätzliche Informationen—Fortsetzung
Anmerkung:
• Vor jeder Änderung müssen Sie den Player durch Drücken von STANDBY/ON in den Standby-Modus schalten.
Disc Player Einstellung Typ For mat NTSC PAL AUTO DVD,
NTSC NTSC PAL NTSC
Video CD, DivX video
CD/MP3/ WMA/ JPEG/ keine Disc
PA L NTSC PAL PAL
NTSC
NTSC PAL
oder PA L
Titel, Kapitel und Titel (Tracks)
DVDs sind üblicherweise in Titel unterteilt. Diese sind eventuell zusätzlich in Kapitel unterteilt.
Titel 1 Titel 2 Titel 3
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 1 Kapitel 2
CDs und Video-CDs sind in Titel (Tracks) unterteilt.
DVD-Video-Regionen
Alle DVD-Video-Discs tragen einen Regionalcode auf der Hülle, der angibt, mit welcher Region der Welt die DVD kompatibel ist. Ihr DVD-Player trägt ebenfalls einen solchen Regionalcode auf der Rückwand. Discs, die aus einer anderen Region stammen, können nicht auf diesem Player abgespielt werden. In einem solchen Fall erscheint die Meldung „Incompatible disc region number Can’t play disc“ (Nicht kompatibler Regionalcode; Disc kann nicht abgespielt werden) auf dem Bildschirm. Discs mit der Kennung „ALL“ können in jedem Player abgespielt werden. Die Abbildung unten zeigt die verschiedenen DVD-Regionen der Welt.
1
2
4
2
5
6
5
1
2
3
4
Auswählen der Sprache aus Liste der Sprachencodes
Manche Sprachoptionen (z.B. „DVD-Menüsprache“ im „Systemeinstell.“) gestatten die Wahl Ihrer bevorzugten Sprache unter den 136 in der „Liste der Sprachencodes“ auf Seite 53.
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5 Track 6
CD-ROMs enthalten Ordner und Dateien. MP3-, WMA­und MPEG-4 AAC-Dateien werden auch Tracks genannt. Ordner können Unterordner enthalten.
.jpg
.mp3
.mp3
.mp3
.mp3
Ordner A Ordner B Ordner C
Track 1 Track 2 Track 3 Track 1 Dateien 1 Dateien 2
.jpg
1 2
3
ENTER
ENTER
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME MENU
///
Wählen Sie „Andere Sprache“.
Benutzen Sie die Tasten Links-/ Rechts-Pfeiltasten ( / ), um den Sprachencode entweder mit den Codebuchstaben oder den Codenummern anzugebener.
Benutzen Sie die Tasten Aufwärts-/ Abwärts-Pfeiltasten ( / ), um einen Codebuchstaben oder eine Codenummer auszuwählen.
Eine vollständige Liste der Sprachen und Codes finden Sie unter „Liste der Sprachencodes“ auf Seite 53.
De-52
Zusätzliche Informationen—Fortsetzung
Liste der Sprachencodes
Sprache
Japanisch ja 1001 Englisch en 0514 Französisch fr 0618 Deutsch de 0405 Italienisch it 0920 Spanisch es 0519 Chinesisch zh 2608 Holländisch nl 1412 Portugie-
sisch Schwedisch sv 1922 Russisch ru 1821 Koreanisch ko 1115 Griechisch el 0512 Afar aa 0101 Abchasisch ab 0102 Afrikaans af 0106 Amharisch am 0113 Arabisch ar 0118 Assame-
sisch Aymara ay 0125 Aserbaid-
schanisch Baschkirisch ba 0201 Belorussisch be 0205 Bulgarisch bg 0207 Bihari bh 0208 Bislama bi 0209 Bengali bn 0214 Tibetanisch bo 0215 Bretonisc br 0218 Katalanisch ca 0301 Korsisch co 0315 Tschechisch cs 0319 Walisisch cy 0325 Dänisch da 0401 Bhutani dz 0426 Esperant eo 0515 Estnisch et 0520 Baskisch eu 0521 Persisch fa 0601 Finnisch fi 0609 Fiji fj 0610 Faröisch fo 0615 Friesisch fy 0625 Irisch ga 0701 Schottisch-
Gälisch Galizisch gl 0712 Guarani gn 0714 Gujarati gu 0721
Sprachen­code-Buch­staben
Spra­chen­code
pt 1620
as 0119
az 0126
gd 0704
Sprachen-
Sprache
Hausa ha 0801 Hindi hi 0809 Kroatisch hr 0818 Ungarisch hu 0821 Armenisch hy 0825 Interlingua ia 0901 Interlingue ie 0905 Inupiak ik 0911 Indonesisch in 0914 Isländisch is 0919 Hebräisch iw 0923 Jiddisch ji 1009 Javanesisch jw 1023 Georgisch ka 1101 Kasachisch kk 1111 Grönlän-
disch Kambo-
dschanisch Kannada kn 1114 Kaschmi-
risch Kurdisc ku 1121 Kirgisisch ky 1125 Latein la 1201 Lingala ln 1214 Laotisch lo 1215 Litauisch lt 1220 Lettisch lv 1222 Malagasy mg 1307 Maori mi 1309 Mazedo-
nisch Malayalam ml 1312 Mongolisch mn 1314 Moldavisch mo 1315 Marathi mr 1318 Malaiisch ms 1319 Maltesisch mt 1320 Birmanisch my 1325 Nauru na 1401 Nepalisch ne 1405 Norwegisch no 1415 Occitanisch oc 1503 Oromo om 1513 Oriya or 1518 Pandscha-
bisch Polnisch pl 1612 Pashto,
Pushto Quechua qu 1721
code-Buch­staben
km 1113
mk 1311
Spra­chen­code
kl 1112
ks 1119
pa 1601
ps 1619
Sprachen-
Sprache
Rätoroma­nisch
Kirundi rn 1814 Rumänisch ro 1815 Kinyar-
wanda Sanskrit sa 1901 Sindhi sd 1904 Sangho sg 1907 Serbokroa-
tisch Sinhalesisch si 1909 Slowakisch sk 1911 Slowenisch sl 1912 Samoanisch sm 1913 Shona sn 1914 Somalisch so 1915 Albanisch sq 1917 Serbisch sr 1918 Siswati ss 1919 Sesotho st 1920 Sundane-
sisch Swahili sw 1923 Tamilisch ta 2001 Telugu te 2005 Tadschikisch tg 2007 Thai th 2008 Tigrinya ti 2009 Turkmenisch tk 2011 Tagalog tl 2012 Setswana tn 2014 Tonga to 2015 Türkisch tr 2018 Tsonga ts 2019 Tatarisch tt 2020 Twi tw 2023 Ukrainisch uk 2111 Urdu ur 2118 Usbekisch uz 2126 Vietname-
sisch Volapük vo 2215 Wolof wo 2315 Xhosa xh 2408 Yoruba yo 2515 Zulu zu 2621
code-Buch­staben
Spra­chen­code
rm 1813
rw 1823
sh 1908
su 1921
vi 2209
De-53
Glossar
Analog-Audio
Ein elektrisches Signal, das direkt in Ton umgewandelt wird. Digitale Audiosignale können zwar auch elek­trisch sein, stellen den Ton jedoch nur indirekt dar. Siehe auch „Digital audio“.
Seitenverhältnis
Das Verhältnis der Breite eines Fernsehbildschirms zu dessen Höhe. Herkömmliche Fernseher haben ein Sei­tenverhältnis von 4:3 (d.h. der Bildschirm ist fast quadra­tisch); Breitwandmodelle haben ein Seitenverhältnis von 16:9 (der Bildschirm ist fast zweimal so breit wie er hoch ist).
Digital audio
Eine indirekte Darstellung von Ton durch Zahlen. Wäh­rend der Aufnahme wird der Ton in festen Abständen (44.100 Mal pro Sekunde für CD-Qualität) von einem Analog-Digital-Wandler erfasst, wodurch ein Zahlen­strom erzeugt wird. Bei der Wiedergabe erzeugt ein Digital-Analog-Wandler ein Analogsignal aus diesen Zahlen. Siehe auch „Abtastfrequenz“ und „Analog­Audio“.
DivX
DivX ist ein von DivX, Inc. geschaffenes Medienformat. DivX-Mediendateien enthalten komprimierte Videoda­teien. DivX-Dateien können auch erweiterte Medien­funktionen wie Menüs, Untertitel und alternative Audiospuren enthalten.
Dolby Digital
Dieses qualitativ hochwertige Surround-System mit maximal 5,1 Audiokanälen wird weltweit in vielen bes­seren Kinos benutzt.
Das Bildschirmmenü zeigt an, welche Kanäle aktiv sind, beispielsweise 3/2.1. Die „3“ steht für die zwei Frontka­näle und den Centerkanal, die „2“ steht für die Surround­Kanäle und die „.1“ steht für den LFE-Kanal.
DRM
DRM (Digital Rights Management) ist eine Art von Ser­ver-Software, die für die sichere Verteilung bezahlter Inhalte über das Web entwickelt und kürzlich in WMA (Windows Media Audio) einbezogen wurde.
DTS
DTS steht für Digital Theater Systems (Digitales Kino­system). DTS, das nicht mit Dolby Digital verwechselt werden darf, ist ein beliebtes Surround-Format für Kino­filme.
Dynamikbereich
Der Bereich zwischen den leisesten und lautesten Tönen eines Audiosignals (ohne Verzerrung oder Auflösung in Rauschen). Dolby Digital- und DTS-Soundtracks verfü­gen über einen sehr großen Dynamikbereich und liefern dramatische Effekte wie im Kino.
EXIF (Exchangeable Image File)
Ein Dateiformat, das von Fuji Photo Film für Digitalka­meras entwickelt wurde. Digitalkameras unterschiedli­cher Hersteller verwenden dieses komprimierte Dateiformat, das Informationen zu Datum, Uhrzeit und Miniaturansichten sowie die Bilddaten enthält.
Dateinamenerweiterung
Eine Marke am Ende eines Dateinamens zur Angabe des Dateityps. Die Erweiterung „.mp3“ kennzeichnet z.B. eine MP3-Datei.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist eine digitale Hochgeschwindigkeits-Schnittstelle, die norma­len, verbesserten und hochauflösenden Video-Plus-Stan­dard für Mehrkanal-Surroundklang-Audio über eine einzige digitale Verbindung unterstützt. HDMI zeichnet sich durch unkomprimiertes digitales Video, eine Band­breite von bis zu 5 Gigabyte pro Sekunde und Kommuni­kation zwischen der AV-Quelle und AV-Geräten wie DTVs aus.
ISO 9660-Format
Dies ist der internationale Standard für die Formatlogik von CD-ROM-Ordnern und -Dateien.
JPEG
Ein Dateiformat, das für Standbilder, z.B. Fotos oder Abbildungen, verwendet wird. JPEG-Dateien werden durch die Dateinamenerweiterung „.jpg“ oder „.JPG“ identifiziert. Dieses Format wird von den meisten Digi­talkameras verwendet.
MP3
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein Format zur Kom­primierung von Audiodateien. Entsprechende Dateien tragen die Dateinamenerweiterung „.mp3“ bzw. „.MP3“.
MPEG-4 AAC
Bei MPEG-4 AAC handelt es sich um ein komprimiertes Stereo-Audiodateiformat. Dateien werden anhand der Dateinamenerweiterung „.m4a“ erkannt. Bitte beachten Sie, dass bestimmte mit Kopierschutz versehene, käuflich erworbene Dateien (z.B. Dateien von iTunes) möglicherweise nicht abgespielt werden können.
MPEG audio
Ein Audioformat, das auf Video-CDs und manchen DVDs verwendet wird. Dieses Gerät kann MPEG-Audio in das PCM-Format umwandeln, um eine größere Kompatibilität mit Digitalrecordern und AV-Verstärkern zu ermöglichen. Siehe auch „PCM (Pulse Code Modulation)“.
MPEG video
Das für Video-CDs und DVDs verwendete Videoformat. Video-CDs arbeiten mit dem älteren MPEG-1 Standard während DVD den neuen und viel besseren MPEG-2 Standard benutzen.
PBC (PlayBack Control) (nur Video-CDs)
Ein System zum Navigieren einer Video-CD über ein Bildschirmmenü, das auf der Disc gespeichert ist. Dieses System eignet sich besonders für Discs, die man sich normalerweise nicht von Anfang bis Ende ansieht, wie z.B. Karaoke-Discs.
De-54
Glossar—Fortsetzung
PCM (Pulse Code Modulation)
Das bei CDs und DAT allgemein übliche Codiersystem für Digital-Audio. Dieses System liefert eine ausge­zeichnete Qualität, erfordert jedoch im Vergleich mit Dolby Digital und MPEG-Audio eine viel größere Datenmenge. Zur Kompatibilität mit digitalen Audiore­cordern (CD, MD und DAT) sowie AV-Verstärkern mit digitalen Eingängen kann dieses Gerät Dolby Digital-, DTS- und MPEG-Audio-Signale in PCM-Signale umwandeln. Siehe auch „Digital audio“.
Progressivscan-Video
Progressiv Scan arbeitet mit Vollbildern (im Gegensatz dazu verwendet das Zeilensprungverfahren (Interlace) zwei aufeinander folgende Halbbilder mit halber Zeilen­zahl).
Regions (nur DVD-Video)
Ein System, das DVDs und Player bestimmten Regionen der Welt zuordnet. Dieses Gerät gibt nur DVDs mit einem kompatiblen Regionalcode wieder. Sie können den Regionalcode Ihres Geräts auf der Rückwand fin­den. Manche DVDs sind mit mehreren (oder allen) Regionen kompatibel.
Abtastfrequenz
Die Rate, mit der Tonsignale zur Umwandlung in digi­tale Audiodaten abgetastet werden. Je höher die Rate, desto besser die Tonqualität, desto größer aber auch die erzeugte Datenmenge. Standard-CD-Audio hat eine Abtastfrequenz von 44,1 kHz, d.h. 44.100 Abtastungen (Messungen) pro Sekunde. Siehe auch „Digital audio“.
WMA
WMA ist die Abkürzung für Windows Media Audio und bezieht sich auf eine von der Microsoft Corporation ent­wickelte Audio-Komprimierungstechnologie. WMA­Inhalt kann mit Hilfe von Windows Media Windows dows Media
WMV
®
XP, Windows Media® Player 9 oder Win-
®
Player 10 codiert werden.
WMV ist das Akronym von „Windows Media Video“ und bezeichnet eine von der Microsoft Corporation ent­wickelte Video-Komprimierungstechnologie. Die Dateien werden anhand der Dateinamenerweiterung „.wmv“ erkannt.
®
Player for
De-55
Fehlersuche
Wenn sich der DV-SP405 nicht erwartungsgemäß verhält, sollten Sie zuerst folgende Punkte überprüfen. Wenn sich das Problem dadurch nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Onkyo-Händler.
Symptome Ursachen Abhilfe
Schließen Sie das Netzkabel an eine geeignete Steckdose an (Seite 23).
Schalten Sie den DV-SP405 aus, warten Sie fünf Sekunden und schalten Sie ihn wieder ein. Wenn das nichts hilft, müssen Sie den Netzanschluss lösen, fünf Sekunden warten und das Gerät dann wieder einschalten.
Legen Sie die Disc exakt in die Mitte des Schlit­tenfachs (Seite 26).
Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie sie (Seite 10).
Verwenden sie nur kompatible Discs (Seite 7).
Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben ein (Seite 26).
Legen Sie die Disc exakt in die Mitte des Schlit­tenfachs (Seite 26).
Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie sie (Seite 10).
Schalten Sie die Kindersicherungs-Funktion aus (Seite 47).
Wenn die Regionsnummer der Disc nicht mit jener des DV-SP405 übereinstimmt, kann die Disc nicht abgespielt werden (Seite 52).
Entnehmen Sie die Disc und säubern Sie sie (Seite 10).
Bei Verwendung dieser Funktionen können geringfü­gige Verzerrungen auftreten. Das ist völlig normal.
Schließen Sie den DV-SP405 direkt an den Fern­seher an (Seite 18).
Wählen Sie die richtige Quelle (an die der DV-SP405 angeschlossen ist).
Kontrollieren Sie die Verbindung des Videokabels und berichtigen Sie sie bei Bedarf (Seite 18).
Vor Lösen des Netzanschlusses müssen Sie auf dem DV-SP405 den Bereitschaftsbetrieb wählen, indem Sie die [STANDBY/ON]-Taste drücken und warten, bis die „OFF“ Meldung wieder ver­schwunden ist.
Bestimmte Einstellungen können zwar während der Wiedergabe einer Disc vorgenommen werden, werden aber erst wirksam, nachdem die Wieder­gabe einmal gestoppt und wieder gestartet worden ist: Drücken Sie [Stopp]-Taste, und starten Sie die Wiedergabe dann erneut.
Schließen Sie den DV-SP405 direkt an den Fern­seher an (Seite 18).
Stellen Sie den DV-SP405 wieder auf die Werks­vorgaben (Seite 43).
Der DV-SP405 kann nicht eingeschaltet wer­den.
Der Schlitten wird nicht richtig eingefahren.
Die Wiedergabe kann nicht gestartet werden.
Das Bild verzerrt ab und zu.
DVD-Player
Das Bild flimmert bzw. wird gestört.
Sie sehen überhaupt nichts.
Die Einstellungen wur­den nicht gespeichert.
Das Bild flimmert bzw. die Qualität ist nicht optimal.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.
Externe Interferenzen beeinträchtigen die Funktion der Digital-Schaltkreise im DV-SP405.
Die Disc liegt nicht in der Mitte des Schlittenfachs.
Die Disc ist schmutzig. Sie haben keine Disc eingelegt. Legen Sie eine Disc ein (Seite 26). Die Disc kann nicht abgespielt werden,
weil sie nicht unterstützt wird.
Sie haben die Disc falsch herum eingelegt.
Die Disc liegt nicht in der Mitte des Schlittenfachs.
Die Disc ist schmutzig. Die Disc ist mit einer Kindersicherungs-
Stufe codiert, und die Kindersicherungs­Funktion ist momentan eingeschaltet.
Die Video-DVD ist für eine andere Region bestimmt.
Die Disc ist schmutzig.
Sie verwenden gerade den Schnellvor­oder -rücklauf
Sie haben den DV-SP405 über den Umweg eines Videorecorders oder ande­ren Gerätes an den Fernseher angeschlos­sen. Aufgrund eines Kopierschutzes wird das Bild daher verzerrt.
Sie haben auf dem Fernseher die falsche Eingangsquelle gewählt.
Das Videokabel ist nicht richtig ange­schlossen.
Bei einem Stromausfall oder falls sich die Netzverbindung löst, werden die gepuf­ferten Einstellungen gelöscht.
Neue Einstellungen, die während der Wie­dergabe in den Setup-Menüs vorgenom­men wurden, werden ignoriert.
Sie haben den DV-SP405 über den Umweg eines Videorecorders oder ande­ren Gerätes an den Fernseher angeschlos­sen. Aufgrund eines Kopierschutzes wird das Bild daher verzerrt.
Der Fernseher unterstützt keine Progres­sive Scan-Bildsignale.
De-56
Fehlersuche—Fortsetzung
Symptome Ursachen Abhilfe
Die Kapitel oder CD-Titel werden in der falschen Reihenfolge abgespielt.
Die Tasten des DV-SP405 und der Fernbedienung reagieren nicht.
Sie hören nichts.
Das Bild wirkt verzerrt
DVD-Player
und unnatürlich. Die Wiedergabe einer
Audio-CD verspringt oder produziert Artefakte.
Sie haben zwar eine Audio-CD eingelegt, aber der DV-SP405 zeigt trotzdem „NO DISC“ an.
Der erste Titel wird nicht abgespielt.
Das Auffinden der gewünschten Stelle dau­ert ungewöhnlich lang.
Die Wiedergabe beginnt irgendwo in der Mitte eines Titels.
Bestimmte Passagen eines Titels werden übersprungen.
Die Wiedergabe hält irgendwo in der Mitte eines Titels an.
Der DV-SP405 zeigt die falschen Meldungen an.
Sie haben die Wiedergabewiederholung, die Programm- oder die Zufallswieder­gabe aktiviert.
Schwankungen der Netzspannung und andere Probleme, z.B. statischer Strom, können den Normalbetrieb beeinträchti­gen.
Die „96 kHz PCM-Aus.“-Funktion wurde auf „96 kHz“ gestellt.
Die „Digital-Ausgang“-Funktion wurde auf „Aus“ gestellt.
Sie haben auf dem Fernseher, HiFi-Ver­stärker oder AV-Receiver die falsche Ein­gangsquelle gewählt.
Das Audiokabel ist nicht richtig ange­schlossen.
Der Fernseher, HiFi-Verstärker oder AV­Receiver, an den Sie die Audio-Ausgänge des DV-SP405 angeschlossen haben, ist entweder nicht eingeschaltet oder seine Lautstärke ist zu gering.
Eine „Digital-Audioausg.“-Einstellung des DV-SP405 stimmt nicht.
Die Wiedergabepause ist aktiv. Starten Sie die Wiedergabe (Seite 27). Die „Fernsehschirm“-Einstellung stimmt
nicht.
Die eingelegte CD enthält einen Kopier­schutz.
Wählen Sie die normale Wiedergabe (Seite 34–36).
Schalten Sie den DV-SP405 aus, warten Sie fünf Sekunden und schalten Sie ihn wieder ein. Wenn das nichts hilft, müssen Sie den Netzanschluss lösen, fünf Sekunden warten, das Netzkabel wieder anschließen und das Gerät einschalten.
Stellen Sie die „96 kHz PCM-Aus.“-Funktion auf „96 kHz > 48 kHz“ oder verwenden Sie die Ana­log-Verbindungen (Seite 44).
Stellen Sie die „Digital-Ausgang“-Funktion auf „Ein“ (Seite 44).
Wählen Sie auf dem Fernseher, HiFi-Verstärker oder AV-Receiver den Eingang, an den Sie den DV-SP405 angeschlossen haben.
Kontrollieren Sie die Verbindung des Audiokabels und berichtigen Sie sie bei Bedarf.
Schalten Sie den Fernseher, HiFi-Verstärker oder AV-Receiver ein und stellen Sie eine geeignete Lautstärke ein.
Kontrollieren Sie die „Digital-Audioausg.“-Ein­stellungen und berichtigen Sie sie (Seite 44).
Stellen Sie für „Fernsehschirm“ das Bildschirm­format des verwendeten Fernsehers ein (Seite 45).
Kopiergeschützte CDs verwenden ein Format, das nicht ganz dem Audio-CD-Standard entspricht. Daher kann der DV-SP405 die Daten nur teilweise auswerten.
De-57
Fehlersuche—Fortsetzung
Symptome Ursachen Abhilfe
Solche Dateien werden nur erkannt, wenn sie die Kennung „.MP3“ oder „.mp3“ auf-
Bestimmte MP3-Dateien werden nicht abge­spielt.
Es können keine MP3/ WMA/JPEG-Discs abge­spielt werden.
Es können keine MP3­Dateien gewählt wer­den.
DVD-Player
Es können keine WMA­Dateien abgespielt wer­den.
Die JPEG-Bilder werden nicht angezeigt.
Die Tasten des DV-SP405 funktionie­ren, die der Fernbedie­nung aber nicht.
Fernbedienung
weisen.
Die MP3-Disc enthält mehrere Sessions.
Die Disc verwendet nicht das ISO9660 Level 1 oder 2-Format.
Überprüfen Sie, ob die Disc finalisiert worden ist.
Solche Dateien werden nur erkannt, wenn sie die Kennung „.mp3“ oder „.MP3“ auf­weisen.
WMA -Dateien werden nur erkannt, wenn sie die Kennung „.WMA“ oder „.wma“ aufweisen.
Die Copyright-Funktion der WMA-Datei ist aktiv.
JPEG -Dateien werden nur erkannt, wenn sie die Kennung „.jpg“ oder „.JPG“ auf­weisen.
Es werden nur Baseline JPEG-Dateien unterstützt. Progressive JPEG-Dateien werden nicht unterstützt.
Die Fernbedienung enthält keine Batte­rien.
Die Batterien sind erschöpft. Wechseln Sie die Batterien aus (Seite 11).
Die Batterien wurden falsch eingelegt.
Sie halten die Fernbedienung nicht zum Sensor des DV-SP405.
Sie stehen zu weit vom DV-SP405 ent­fernt.
Es scheint eine starke Lichtquelle auf den Fernbedienungssensor des DV-SP405.
Wenn Sie den DV-SP405 hinter eine getönte Glasscheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedienung eventuell nicht aus.
Sorgen Sie dafür, dass die Dateien die richtige Kennung verwenden (Seite 8).
Der DV-SP405 bietet keine umfassende Unter­stützung von Multisession-Discs. Es können nur die Dateien der ersten Session abgespielt werden (Seite 8).
Das richtige Format muss zu einer ISO 9660- Auf­zeichnung im Closed Session-Verfahren verwen­det werden (Seite 7).
Finalisieren Sie die Disc bei Bedarf (Seite 7).
Sorgen Sie dafür, dass die Dateien die richtige Kennung verwenden (Seite 8).
Sorgen Sie dafür, dass die Dateien die richtige Kennung verwenden (Seite 8).
Schalten Sie die Copyright-Funktion aus (Seite 8).
Sorgen Sie dafür, dass die Dateien die richtige Kennung verwenden (Seite 9).
Verwenden Sie Baseline JPEG-Dateien (Seite 9).
Legen Sie Batterien ein (Seite 11).
Legen Sie die Batterien richtig herum ein (Seite 11).
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor des DV-SP405 (Seite 11).
Halten Sie die Fernbedienung näher an den DV-SP405 (Seite 11). Die Reichweite der Fernbe­dienung beträgt ungefähr 5 Meter.
Sorgen Sie dafür, dass weder eine starke Licht­quelle noch die Sonne auf den DV-SP405 scheint. Stellen Sie ihn bei Bedarf woanders auf.
Öffnen Sie dann die Glastüren und versuchen Sie es noch einmal.
De-58
Fehlersuche—Fortsetzung
HDMI-Fehlersuche
Häufig ist eine vermeintliche Störung durch einen Bedienungsfehler bedingt. Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch. Manchmal wird eine Störung auch durch ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie alle Geräte im Umfeld des Players. Wenn Sie das Problem anhand der folgenden Punkte nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle oder Ihren Händler, um das Gerät reparieren zu lassen.
Problem Abhilfe
• Prüfen Sie nach, dass „HDMI-Ausgang“ auf „Off“ eingestellt ist. (Siehe „HDMI­Ausgang“ auf Seite 44.)
• Dieses Gerät wurde konform zum HDMI-Standard (High Definition Multimedia Interface) entwickelt. In Abhängigkeit von der angeschlossenen Komponente kann es zu unzuverlässigen Signalübertragungen kommen.
• Wenn die HDMI-Anzeige am vorderen Bedienfeld leuchtet:
o Vom HDMI-Ausgang ist kein Klang zu hören, wenn die Quellkomponente nur
DVI/HDCP-kompatibel ist.
Keine HDMI-Audioausgang.
• Wenn die HDMI-Anzeige am vorderen Bedienfeld nicht leuchtet:
o Vergewissern Sie sich, dass Sie diesen Player in den Einstellungen für die von
Ihnen verwendete Komponente als die HDMI-Eingangssignalquelle ausgewählt haben. Möglicherweise müssen Sie in der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente nachschlagen, um dieses zu tun.
o Überprüfen Sie, ob das HDMI-Kabel ordnungsgemäß angeschlossen und nicht
beschädigt ist.
o Überprüfen Sie, ob die über die HDMI-Schnittstelle angeschlossenen Kompo-
nenten eingeschaltet und HDMI-kompatibel sind.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie diesen Player in den Einstellungen für die von Ihnen verwendete Komponente als die HDMI-Eingangssignalquelle ausgewählt haben. Möglicherweise müssen Sie in der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente nachschlagen, um dieses zu tun.
• Überprüfen Sie, ob das HDMI-Kabel ordnungsgemäß angeschlossen und nicht beschädigt ist.
• Überprüfen Sie, ob die über die HDMI-Schnittstelle angeschlossenen Komponenten eingeschaltet und HDMI-kompatibel sind.
Kein HDMI-Videosausgang
Kein Mehrkanal HDMI-Audiosignal.
Der Menüposten „YUV-Ausgang“ kann nicht auf „Interlace“ einge­stellt werden.
Eine angeschlossene DVI-Kompo­nente (mit HDCP) funktioniert nicht mit diesem Player.
• Dieses Gerät wurde konform zum HDMI-Standard (High Definition Multimedia Interface) entwickelt. Abhängig von der von Ihnen angeschlossenen Komponente kann die Verwendung einer DVI-Verbindung zu unzuverlässigen Signalübertragun­gen führen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Auflösung dieses Players derjenigen der Kompo­nente entspricht, die Sie über HDMI angeschlossen haben. Siehe „HDMI-Aufiö­sung“ auf Seite 45, um die HDMI-Auflösung zu verändern. Siehe Zurückstellen der Ausgangs-Auflösung auf die Standard-Auflösung bei Anschluss über HDMI auf Seite 21 zum Zurückstellen der Ausgangs-Auflösung.
• Vergewissern Sie sich, dass HDMI OUT auf Auto eingestellt ist (siehe hierzu „HDMI-Ausgang“ auf Seite 44).
• Die Einstellung „Interlace“ kann nur dann gewählt werden, wenn „HDMI-Aufiö­sung“ auf „720 x 576i“ eingestellt ist.
• Dieses Gerät wurde konform zum HDMI-Standard (High Definition Multimedia Interface) entwickelt. Abhängig von der von Ihnen angeschlossenen Komponente kann die Verwendung einer DVI-Verbindung zu unzuverlässigen Signalübertragun­gen führen.
De-59
Fehlersuche—Fortsetzung
USB-Störungsbeseitigung
.
Problem Abhilfe
• Vergewissern Sie sich, dass der USB-Steckverbinder bis zum Anschlag in die USB­Buchse dieses Players eingeschoben worden ist.
Ein USBMassenspeichergerät wird nicht erkannt.
Dateien werden nicht im Navigator/ Photo Browser angezeigt.
WMA- oder MPEG-4 AACDateien können nicht abgespielt werden.
Anmerkung:
• Statische Aufladung, externe Störeinstrahlungen usw. können die Funktion des Geräts beeinträchtigen. Trennen Sie in einem solchen Fall das Netzkabel einmal ab und schließen Sie es wieder an. Danach arbeitet das Gerät meist wieder normal. Wenn das Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
Der DV-SP405 enthält einen Microcomputer für die Signalverarbeitung und Bedienfunktionen. In äußerst seltenen Fällen könnte es vorkommen, dass Interferenzen oder statische Elektrizität zu einem Absturz führen. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie den Netzanschluss lösen, mindestens fünf Sekunden warten, das Netzkabel wieder anschließen und das Gerät dann wieder einschalten.
• Prüfen Sie nach, dass das angeschlossene USB-Speichergerät FAT16 oder FAT32 als Speicherformat verwendet.
• Der Anschluss eines USB-Gerätes mit internem USB-Verteiler wird nicht von die­sem Player unterstützt.
• Dateien müssen die richtige Dateinamenerweiterung aufweisen: „.mp3“ für MP3­Dateien, „.wma“ für WMA-Dateien, „.m4a“ für MPEG-4 AAC-Dateien, „.jpg“ für JPEG-Dateien (wahlweise Groß- oder Kleinbuchstaben).
• Vergewissern Sie sich, dass der Dateizugriff nicht eingeschränkt ist (über ein Pass­wort usw.).
• Die betreffenden Dateien wurden unter Einsatz des Kopierschutzsystems DRM (Digital Rights Management) oder FairPlay aufgezeichnet. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung.
De-60
Technische Daten
Signalsystem PA L/ N T SC Kompositvideo-Ausgang/Impedanz 1,0 V (p–p)/75 :, negative Synchr., RCA
Component Video-Ausgang/Impedanz
HDMI-Ausgang Anschluss mit 19 Stiften AV-A nsch luss 1,0 V (p-p)/75 :, Scart Frequenzgang Component-Video 5Hz–13MHz
Frequenzgang
Signal-/Rauschabstand 115 dB Audio-Dynamikumfang 88 dB Klirrfaktor (THD) 0,0065 % (1 kHz) Gleichlaufschwankung Unterhalb der Messgrenze Audio-Ausgabe/Impedanz (digital Koax) 0,5 V (p-p)/75 : Audio-Ausgabe/Impedanz (analog) 2,0 V (rms)/440 :
DVD-Linearsignal
Audio-CD 4 Hz–20 kHz (44,1 kHz)
Allgemein
Y: 1,0 V (p-p)/75 : PB/PR: 0,7 V(p–p)/75 : RCA
4Hz–44kHz (96kHz) 4Hz–22kHz (48kHz)
Stromversorgung AC 220–240 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 11 W Leistungsaufnahme im Bereitschaftsbetrieb 0,9 W Abmessungen (B x H x T) 435 (B) x 60,5(H) x 208 (T) mm Gewicht 1,9 kg Zul. Temperatur für den Betrieb/Feuchtigkeit +5 °C – +40 °C (41 °F – 95 °F) / 5 % – 80 %
DVD-VIDEO, CD-DA, CD-R/RW, VCD, DVD-R/RW, DVD+R/+RW (W/O VCPS), DVD-R/+R DL, DVD-R/RW (VR),
Disc-Kompatibilität
DVD-R DL (VR) Nicht (richtig) finalisierte Discs werden entweder nur teilweise oder überhaupt nicht abgespielt.
Änderungen der technischen Daten und Funktionen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
De-61
WAARSCHUWING:
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD WORDEN.
OPGELET:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKO­MEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDE­RHOUDSMONTEURS OVER.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de behuizing van het toestel is en personen bij een verkeerde behandeling een elektrische schok op zouden kunnen lopen.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie) in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing aanwezig zijn.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Lees de gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar de gebruiksaanwijzing.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te maken.
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden afge­sloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de aan­wijzingen van de fabrikant.
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmte­bron zoals een verwarmingsradiator, kachel, gasfor­nuis of ander apparaat (inclusief een versterker) dat warmte afgeeft.
9. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de gepo­lariseerde netstekker of de geaarde netstekker teniet doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee ongelijke pennen. Een geaarde stekker heeft twee pennen en tevens een derde aardingspen. De brede pen of de derde aardingspen is aangebracht voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u contact opnemen met een elektricien om het oude stopcontact te laten vervangen.
10. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op de plaats van de stekker, het stopcontact of het punt waar het snoer uit het apparaat komt, moet u voorzichtig zijn.
11. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
12. Gebruik alleen een verrijd­baar onderstel, standaard,
WAARSCHUWING
VERRIJDBAAR ONDERSTEL
steun of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij het apparaat wordt verkocht. Wanneer het apparaat op een verrijdbaar onderstel staat, moet u dit bijzonder voorzichtig bewe-
S3125A
gen om te voorkomen dat het apparaat valt.
13. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken.
14. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Laat het apparaat nakijken wan­neer er beschadigingen worden vastgesteld, zoals een beschadigd netsnoer of netstekker, wanneer er vloeistof of voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen,
Nl-2
wanneer het apparaat blootgesteld heeft gestaan aan regen of vocht, wanneer het apparaat niet normaal werkt of als het apparaat is gevallen.
15. Storingen die reparatie vereisen In de volgende gevallen moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door een bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken: A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd
is;
B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat is terechtgekomen; C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan; D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl
u de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert.
Gebruik alleen de regelaars die in de gebruiks-
aanwijzing worden beschreven om het apparaat
te bedienen. Het maken van ongeoorloofde
afstellingen e.d. kan resulteren in ernstige
beschadiging en vereist in veel gevallen een uit-
gebreide reparatie door een bevoegd onder-
houdsmonteur om het apparaat weer in de
oorspronkelijke toestand terug te brengen; E. Wanneer het apparaat gevallen is of de ombouw
beschadigd is; F. Wanneer het apparaat niet naar behoren functio-
neert of wanneer de prestaties afnemen.
16. Voorwerpen en vloeistoffen Duw nooit voorwerpen via de openingen in het appa­raat, want deze kunnen in contact komen met gevaar­lijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken, wat kan resulteren in brand of een elektrische schok. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of opspattend water en plaats ook geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat. Plaats geen kaarsen of andere brandende voorwer­pen op het apparaat.
17. Batterijen Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften in acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
18. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt, zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook op letten dat er voldoende ventilatie is. Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte openblijft aan de bovenkant en de zijkanten en 10 cm aan de achterkant. De achterrand van een plank of plaat die boven het apparaat is, moet 10 cm verwijderd zijn van de wand of muur zodat er een soort schoorsteenpijp­opening is waardoor de warme lucht kan ontsnappen.
Voorzorgsmaatregelen
1. Door auteursrecht beschermde opnamen—Uit-
gezonderd voor strikt persoonlijk gebruik, is het opnemen van door auteursrecht beschermd beeld­en geluidsmateriaal bij de wet verboden, tenzij na uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthou­der.
2. Netstroomzekering – De netstroomzekering
bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met een Onkyo-dealer.
3. Onderhoud—Het is aanbevolen dit apparaat regel-
matig af te stoffen met een zachte doek. Aanklevend vuil kunt u verwijderen met een zachte doek die u licht bevochtigt met wat mild zeepsop. Droog het apparaat daarna onmiddellijk na met een schone droge doek. Gebruik voor het schoonmaken nooit een schuurspons of chemische middelen zoals spiri­tus of thinner, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten of de opschriften van het voorpaneel kunnen verwijderen.
4. Stroomvoorziening WAARSCHUWING
VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET EERST OP HET STOPCONTACT AANSLUIT, DIENT U VOORAL DE ONDERSTAANDE PARA­GRAFEN AANDACHTIG DOOR TE LEZEN. De spanning van het lichtnet kan van land tot land verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke net­spanning overeenkomt met de spanningsvereiste die staat vermeld op het achterpaneel van dit apparaat (bijv. 230 V wisselstroom, 50 Hz of 120 V wissel­stroom, 60 Hz).
Met de stekker van het netsnoer koppelt u het appa­raat los van de netspanning. Zorg dat de stekker altijd gemakkelijk uitgetrokken kan worden (d.w.z. goed bereikbaar is).
5. Raak dit apparaat nooit met natte handen aan—
Raak dit apparaat en het netsnoer niet aan wanneer uw handen nat op vochtig zijn. Mocht er water of een andere vloeistof in het inwendige van het appa­raat terechtkomen, laat u het dan inspecteren door uw plaatselijke Onkyo handelaar.
6. Omgang met het apparaat
• Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het
dan zo goed mogelijk in de oorspronkelijke verpak­king, zoals u het bij aflevering hebt aangetroffen.
• Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang ach-
tereen op het apparaat liggen, want dat kan lelijke plekken op de ombouw achterlaten.
• Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik
is, kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg warm worden. Dit is normaal en vormt geen pro­bleem.
• Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt
wordt, kan het de eerstvolgende keer niet altijd goed werken, dus we raden u aan het af en toe eens in te schakelen en even te gebruiken.
• Na afloop van het gebruik dient u alle discs te verwijderen en het apparaat uit te schakelen.
7. Opstelling van dit apparaat
• Installeer dit apparaat in een goed geventileerde ruimte.
• Zorg dat er rondom het apparaat voldoende lucht­doorstroming is, vooral als u het opstelt in een audiorek. Bij onvoldoende ventilatie kan het apparaat oververhit raken, hetgeen tot storingen en defecten kan leiden.
• Zorg dat dit apparaat niet wordt blootgesteld aan directe zonnestraling of warmtebronnen, want als de tempreatuur in het inwendige te hoog oploopt, zal dit de levensduur van de optische leeskop beperken.
• Vermijd vochtige en stoffige plaatsen, evenals plaatsen die onderhevig zijn aan de trillingen van luidsprekers en dergelijke. Plaats dit apparaat nooit direct bovenop of vlak boven een luidspre­ker.
• Installeer dit apparaat uitsluitend horizontaal. Zet het nooit op zijn kant of op een hellend oppervlak, want dat kan storing in de werking veroorzaken.
• Als u dit apparaat opstelt in de buurt van een TV­toestel, een radio of een videorecorder, kan dat een nadelige invloed hebben op de beeld- en geluidskwaiteit. In dat geval zult u het apparaat iets verder van het TV-toestel, de radio of de vide­orecorder moeten plaatsen.
8. Voor de beste beeldkwaliteit—Dit apparaat is een
technisch hoogwaardig precisie-instrument. Als het lensje van de optische leeskop of het aandrijfmecha­nisme van de disc vuil wordt of versleten raakt, kan de beeldkwaliteit teruglopen. Om een optimale beeldkwaliteit te handhaven, raden we u aan te zor­gen voor een regelmatige inspectie en onderhoud (een schoonmaakbeurt en vervanging van versleten onderdelen), bijvoorbeeld om de 1000 gebruiksu­ren, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. Raadpleeg voor nader advies uw Onkyo handelaar.
Nl-3
Voorzorgsmaatregelen—Vervolg
9. Vermijd condensvocht Condensatie van vocht in het inwendige kan schade aan het apparaat toebrengen.
Lees de volgende opmerkingen aandachtig door: Op dezelfde wijze kan er zich ook vocht afzetten op de optische pickuplens van het apparaat. De picku­plens is een van de belangrijkste onderdelen van het apparaat.
• Vochtcondensatie kan zich bijvoorbeeld voordoen
onder de volgende omstandigheden: – Als het apparaat van een koude opslagruimte
naar een warme kamer wordt gebracht.
– Als er een kachel aan gaat, of als het apparaat
wordt gekoeld door de luchtstroom van een air­conditioning.
– Als het apparaat bij warm zomerweer van een
koele kamer met airconditioning naar een warme en vochtige omgeving wordt verplaatst.
– Als het apparaat wordt gebruikt in een erg
vochtige omgeving.
• Gebruik dit apparaat niet als er een grote kans
bestaat op vochtcondensatie. Anders zouden uw discs en bepaalde onderdelen binnenin dit appa-
raat beschadigd kunnen raken. ls er tijdens het gebruik condensatie optreedt, ver­wijdert u dan alle discs en laat u het apparaat twee
tot drie uur lang ongebruikt aan staan. Na die tijd zal het apparaat warm genoeg zijn en zal het con­densvocht verdampt zijn.
10. Regionale codenummers—De DVD norm omvat
regionale codenummers die bepalen hoe de discs in verschillende werelddelen afgespeeld kunnen wor­den, met de wereld opgedeeld in zes regio’s. Dit apparaat kan alleen DVD discs afspelen met het­zelfde regionummer als het apparaat zelf, zoals ver-
ALL
meld op het achterpaneel (bijv., , ).
1
11. Omtrent deze gebruiksaanwijzing—In deze
handleiding worden alle functies van dit apparaat uiteengezet. Alhoewel de DVD normen een groot aantal speciale functies omvatten, benutten niet alle discs ook al die mogelijkheden, dus al naar gelang de afgespeelde disc kan dit apparaat een bepaalde functie wel eens missen. Meestal staat op de verpak­king van de disc aangegeven welke speciale moge­lijkheden die biedt.
VOORZICHTIG:
KLASSE 1M ZICHTBARE EN ONZICHTBARE LASERSTRALING INDIEN GEOPEND. NIET RECHTSTREEKS MET OPTISCHE INSTRUMEN­TEN IN DE STRAAL KIJKEN.
DIT PRODUCT WERKT MET EEN LASER. HET MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF INGREPEN DIENIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING STAAN VERMELD KAN RESULTEREN IN HET VRIJKOMEN VAN GEVAARLIJKE STRALING.
Het rechts getoonde label is bevestigd op het achterpaneel.
1. Dit apparaat is een KLASSE 1 LASER PRODUCT en in het inwendige is een laser toegepast.
2. Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om blootstelling aan de laserstralen te vermijden. Laat inwen­dig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
Voor de Europese modellen
Verklaring Van Conformiteit
Wij,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, DUITSLAND
verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat het ONKYO produkt beschreven in deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de betreffende technische normen, zoals: EN60065, EN55013, EN55020 en EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, DUITSLAND
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
NL
Batterij niet
K. MIYAGI
weggooien, maar
inleveren als KCA.
Dit apparaat werkt met een halfgeleider-lasersysteem en is geclassificeerd als een “KLASSE 1 LASER PRO­DUCT”. Voor een juist gebruik dient u deze gebruiks­aanwijzing aandachtig door te lezen. Als er iets niet in orde is, kunt u het best contact opnemen met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen, om blootstelling aan de laserstralen te vermijden.
Nl-4
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zet­ten.
Bij het wegruimen van gebruikte batterijen gelieve men rekening te houden met de in eigen land of streek van toepassing zijnde milieuwetten en andere openbare reglementeringen.
Inhoudsopgave
Basisbediening
Inleiding
Belangrijke veiligheidsvoorschriften.................... 2
Voorzorgsmaatregelen........................................ 3
Inleiding............................................................... 6
Bijgeleverde accessoires ................................ 6
Kenmerken...................................................... 6
Opmerkingen betreffende discs ......................7
Alvorens u de DV-SP405 gebruikt ....................11
Plaatsen van de batterijen............................. 11
Gebruik van de afstandsbediening................ 11
Voor- en achterpaneel ...................................... 12
Voorpaneel.................................................... 12
Display ..........................................................13
Achterpaneel................................................. 14
Afstandsbediening......................................... 15
Aansluitingen
Aansluiten van uw DV-SP405........................... 17
Voordat u begint met de aansluitingen.......... 17
AV-kabels en aansluitingen........................... 17
Gemakkelijke aansluitingen ..........................18
Aansluiten van uw TV ................................... 20
Aansluiten op een AV-receiver...................... 22
Aansluiten van het netsnoer/inschakelen van
de DV-SP405.............................................. 23
Aan de slag en begin-instellingen
Aan de slag....................................................... 24
Gebruik van de beeldschermdisplays (OSD’s)... 24
Instellen van de speler voor gebruik met uw TV....24
Instellen van de taal voor de
beeldschermdisplays van deze speler........ 25
Normale weergave
Discs afspelen............................................... 26
Voornaamste afspeeltoetsen ........................27
Hervattingsfunctie en laatste geheugenpunt .....27
Menu’s van DVD-Video discs........................ 28
PBC-menu’s van Video-CD’s ........................ 28
Geavanceerde bediening
Weergavetechnieken
Discs afspelen................................................... 30
Discs snel doorzoeken.................................. 30
Vertraagde weergave.................................... 30
Beeld voor beeld vooruitgaan/teruggaan ......31
Bekijken van een JPEG-diashow.................. 31
Bladeren door de video-inhoud met de
Disc Navigator ............................................32
Bladeren door WMA, MP3, MPEG-4 AAC,
DivX-video/WMV en JPEG-bestanden met
de Disc Navigator .......................................33
Instellen van een A-B lus............................... 34
Herhaalde weergave .....................................34
Willekeurige weergave ..................................35
Samenstellen van een programmalijst ..........36
Andere functies die beschikbaar zijn in het
programmamenu ........................................37
Zoeken van een gewenst punt ......................37
Kiezen van de ondertitelingstaal ...................38
Kiezen van de audiotaal/kanaal ....................38
Het scherm inzoomen ...................................39
Kiezen van de camerahoek...........................39
Weergeven van de discinformatie ................. 39
USB-weergave ..................................................40
Gebruik van de USB-interface....................... 40
Gedetailleerde instellingen
Menu’s voor de audio-instellingen en de
video-instellingen ........................................41
Gebruik van het Audio Settings menu...........41
Menu voor de video-instellingen.................... 42
Menu voor de begin-instellingen .......................43
Gebruik van het Initial Settings menu............ 43
Instellingen voor Digital Audio Out ................44
Instellingen voor Video Output ......................45
Instellingen voor Language ...........................46
Instellingen voor Display ...............................46
Instellingen voor Options...............................47
Parental Lock ................................................47
Land/gebiedscodelijst....................................49
DTS Downmix ...............................................49
®
DivX
VOD-inhoud........................................ 49
Uw DivX VOD-registratiecode weergeven ....50
®
DivX
VOD-inhoud afspelen .........................50
Betreffende de HDMI-audio
uitgangsinstellingen ....................................50
Diverse informatie
Extra informatie .................................................51
Beeldverhoudingen en discformaten.............51
Terugstellen van de speler ............................ 51
Instellen van het TV-systeem ........................ 51
Titels, hoofdstukken en tracks.......................52
Regio’s van DVD-Video................................. 52
Selecteren van talen met behulp van de
taalcodelijst .................................................52
Taalcodelijst ..................................................53
Woordenlijst ......................................................54
Problemen oplossen .........................................56
HDMI problemen oplossen............................59
USB problemen oplossen.............................. 60
Technische gegevens .......................................61
Nl-5
Inleiding
Bijgeleverde accessoires
Controleer of de volgende accessoires zijn bijgeleverd:
RC-699DV
Afstandsbediening en twee batterijen (AA)
AV-kabel (RCA)
Coaxiale-kabel
Netsnoer
(Het stekkertype verschilt van land tot land)
De letter aan het einde van het modelnummer in de catalogus­sen en op de verpakking geeft de kleur van de DV-SP405 speler aan. De technische gegevens en bediening zijn hetzelfde, onge­acht de kleur van het apparaat.
Nl-6
Kenmerken
Verwerking audio/video
•Dolby*1 Digital en DTS*2 Digital uitgang
• 96 kHz/24-bit D/A-omzetter
• Afspelen van MP3, WMA DivX, JPEG met beeldschermdisplay
• Progressieve-scan video-uitgang
• 54 MHz/10-bit video D/A-omzetter
Aansluitingen
• HDMI*4-uitgang met 1080p Upscaling
• USB-ingang voor het afspelen van gecomprimeerde muziek (JPEG, WMA, WMV, MP3, MPEG-4 AAC)
• Componentvideo- en composietvideo-uitgang
• Digitale uitgang (coaxiaal)
Diversen
• Afspelen van DVD-Video, VCD, DVD±R/RW*5, DVD±R DL
• DivX Video
• Audio DRC
• Geheugen laatste afgespeelde disc
• Hervattingsfunctie
• TITLE/CHAPTER/TRACK herhalen
• Beeld voor beeld en vertraagd afspelen
• Beeldzoomfunctie
• Disc Navigator voor gemakkelijk bladeren
• Beeldschermdisplays
• Aluminium voorpaneel
• Verkrijgbaar in zilver en zwart
• Afstandsbediening bijgeleverd
*1. Vervaardigd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby” en
het dubbele-D logo zijn de handelsmerken van Dolby Labora­tories.
*2. “DTS” is een gedeponeerd han-
delsmerk van DTS, Inc. en “DTS 2.0+Digital Out” is een handelsmerk van DTS, Inc.
*3. Windows Media en het Win-
dows logo zijn de handelsmer­ken of de gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen.
*4. HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Inter-
face zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI licensing LLC.
*5. Discs die niet goed zijn gefinaliseerd, kunnen mogelijk slechts
gedeeltelijk of helemaal niet worden afgespeeld.
*6. DivX, DivX Certified en daar-
mee samenhangende logo’s zijn handelsmerken van DivX, Inc., en worden onder licentie gebruikt.
*5
, CD, CD-R/RW
*6
afspeelbaar
*3
, WMV, MPEG-4 AAC,
Inleiding—Vervolg
Opmerkingen betreffende discs
Geschikte discs
De DV-SP405 is geschikt voor de volgende discs.
Disc Logo
DVD-Video
DVD-R
DVD-RW
Video-CD
Audio-CD
CD-R
CD-RW
JPEG CD JPEG
• Sommige Audio-CD’s bevatten een kopieerbeveili­gingsfunctie die niet voldoet aan de officiële CD­norm. Aangezien dit niet-standaard discs zijn, is het mogelijk dat ze niet in de DV-SP405 kunnen worden afgespeeld.
• De DV-SP405 is geschikt voor CD-R en CD-RW discs die in het Video-CD formaat, Audio-CD formaat of ISO 9660 niveau-1 of 2 formaat met MP3, WMA en JPEG-bestanden zijn opgenomen. Bovendien kan het apparaat DVD-R en DVD-RW discs afspelen die in het DVD-Video formaat zijn opgenomen. Het is ech­ter mogelijk dat sommige CD-R, CD-RW, DVD-R en DVD-RW discs niet juist werken om een van de vol­gende redenen: onvolledige afsluiting van de disc, bepaalde eigenschappen van de disc-brander of de disc zelf, of beschadiging of verontreiniging van de disc. Zie de handleiding die bij de disc-brander wordt geleverd voor nadere bijzonderheden. Condensatie of vuil op de optische pickuples kan ook een nadelige invloed hebben op de weergave.
• De DV-SP405 is geschikt voor 8 cm en 12 cm discs.
• De DV-SP405 is niet geschikt voor disc-typen die niet zijn vermeld.
Formaat of bestandstype
Zie pagina 52 voor regio-informatie.
DVD-Video
DVD -Vi deo, VR-formaat
Inclusief PBC
PCM en DTS
Video-CD, Audio-CD, MP3, WMA, MPEG­4 AAC, JPEG, DivX Video, WMV
Video CD, audio CD, MP3, WMA, MPEG­4 AAC, JPEG, DivX Video, WMV
• Gebruik geen discs met een afwijkende vorm, zoals de hieronder afgebeelde discs, aangezien dit kan resulte­ren in beschadiging van de DV-SP405.
• Gebruik geen discs waarop plakband zit, gehuurde discs met stickers erop, of discs met andere speciale labels of stickers. Dit kan namelijk resulteren in beschadiging van de DV-SP405 of het is mogelijk dat u de disc niet meer uit het apparaat kunt verwijderen.
Functieondersteuning
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende picto­grammen gebruikt om aan te geven welke functies met de diverse discformaten en bestandstypen kunnen wor­den gebruikt.
Pictogram Discformaat of bestandstypen
DVD-V
VCD
CD
MP3
WMA
AAC
JPEG
DivX
WMV
DVD-Video
Video-CD
Audio-CD
MP3-bestand
WMA-bestand
MPEG-4 AAC-bestand
JPEG-bestand
®
DivX
bestand
WMV-bestand
Discs gemaakt op een personal computer
Diss die op een personal computer zijn gemaakt, inclu­sief discs van een compatibel formaat, werken soms niet goed in de DV-SP405 vanwege incorrecte instellingen in de software voor de disc-brander. Raadpleeg de handlei­ding van de software voor uw disc-brander voor nadere informatie betreffende de compatibiliteit.
Nl-7
Inleiding—Vervolg
Over het afspelen van DualDisc
Een DualDisc is een nieuwe, tweezijdige disc, waarvan een zijde de DVD-gegevens bevat, zoals video, audio, enz., terwijl de andere zijde gegevens bevat die niet tot de DVD behoren, zoals digitaal audiomateriaal. Deze zijde, de audiozijde van de disc, voldoet niet aan de CD audio-specificatie en kan daarom wellicht niet wor­den afgespeeld. De DVD-zijde van een DualDisc kan in dit product worden afgespeeld. Voor meer gedetailleerde informatie over de DualDisc­specificatie dient u contact op te nemen met de discfabri­kant of de verkoper van de disc.
Compatibiliteit met CD-R/RW
• Compatibele formaten: CD-Audio, Video CD, ISO 9660 CD-ROM* die MP3, WMA, MPEG-4 AAC, JPEG-bestanden bevat of DivX video/WMV-bestan­den
* Moet voldoen aan ISO 9660 niveau 1 of 2. Fysiek formaat
van CD: Mode1, Mode2 XA Form1. De Romeo en Joliet bestandssystemen zijn beide geschikt voor deze speler.
• Multisessie weergave: Nee
• Afspelen van niet gefinaliseerde discs: Nee
• Bestandsstructuur (kan afwijken): Maximaal 299 mappen op een disc; maximaal 648 mappen en bestan­den (tezamen) in elke map
Compatibiliteit met DVD-R/RW
• Compatibele formaten: DVD-Video, Video Recording (VR)*
* Het is mogelijk dat bewerkte punten niet precies volgens de
bewerkte wijze worden afgespeeld; het beeld kan even wegvallen bij de bewerkte punten.
• Afspelen van niet gefinaliseerde discs: Nee
• Afspelen van MP3/WMA/MPEG-4 AAC/ JPEG of DivX video/WMV-bestanden op een DVD-R/-RW: Nee
Compatibiliteit met DVD+R/DVD+RW
Alleen DVD+R/DVD+RW-schijven die zijn opgenomen in de ‘videomodus (DVD videomodus)’ en die zijn ‘gesloten’ kunnen worden afgespeeld. Bepaalde bewer­kingen die zijn uitgevoerd tijdens het opnemen zullen mogelijk niet correct worden afgespeeld.
Compatibiliteit met gecomprimeerde audio
• Compatibele formaten: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA), MPEG-4 AAC
• Bemonsteringsfrequenties: 32, 44,1 of 48kHz
• Bitrates: Elke bitrate (128Kbps of hoger wordt aanbe­volen)
• Afspelen van VBR (variabele bitrate) MP3/MPEG-4 AAC: Nee
• Afspelen van VBR WMA: Nee
• Compatibel met WMA verliesvrije codering: Nee
• Compatibel met DRM (Digital Rights Management): Nee (DRM-beveiligde audiobestanden kunnen niet met deze speler worden afgespeeld—zie ook DRM in de “Woordenlijst” op pagina 54)
• Bestandsextensies: .mp3, .wma, .m4a (deze moeten gebruikt worden zodat de speler MP3, WMA en MPEG-4 AAC-bestanden herkent – gebruik niet voor andere bestandstypen)
Betreffende MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) is de kern van de MPEG-4 AAC norm die MPEG-2 AAC bevat en welke de basis vormt van de MPEG-4 audiocompressie-tech­nologie. Het gebruikte bestandsformaat en de extensie hangen af van de toepassing die wordt gebruikt om het AAC-bestand te coderen. Dit apparaat kan AAC-bestan­den afspelen die gecodeerd zijn met iTunes
®
en de extensie ‘.m4a’ hebben. DRM-beveiligde bestanden kunnen niet worden afgespeeld en bestanden gecodeerd met sommige versies van iTunes
®
kunnen wellicht ook niet worden afgespeeld, of de bestandsnamen worden verkeerd weergegeven. Apple en iTunes zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS en in andere landen.
Betreffende WMA
WMA is het acroniem voor Windows Media Audio; dit is een audiocompressie-technologie die ontwikkeld is door Microsoft Corporation. WMA-materiaal kan met de Windows Media dows Media serie gecodeerd zijn. Microsoft, Windows Media en het Windows-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen.
®
Player voor Windows® XP, de Win-
®
Player 9 of de Windows® Media Player 10
Nl-8
Inleiding—Vervolg
Betreffende DivX-Video
DivX is een gecomprimeerde digitale video-indeling gemaakt m.b.v. de DivX Deze speler kan DivX-bestanden afspelen die op CD-R/ RW/ROM-schijven zijn gebrand. Net als bij DVD’s wor­den de individuele DivX-bestanden “titels” genoemd. Wanneer u bestanden/titels op CD-R/RW gaat branden, moet u er rekening mee houden dat ze op alfabetische volgorde zullen worden afgespeeld.
®
-videocodec van DivX, Inc.
Het weergeven van DivX­ondertitelingsbestanden
De onderstaande lettertypen zijn voor externe DivX­ondertitelingsbestanden beschikbaar. U kunt de juiste lettertypen in het scherm zien door de Subtitle Language (in “Instellingen voor Language” op pagina 46) overeen te laten komen met die van het ondertitelingsbestand.
Deze speler ondersteunt de volgende taalgroepen: Groep 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Fin­nish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv) Groep 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl) Groep 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedo­nian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Groep 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji) Groep 5: Turkish (tr)
DivX, DivX Certified en de bijbehorende logo’s en han­delsmerken van DivX, Inc. worden gebruikt onder licen­tie.
• Sommige externe ondertitelingsbestanden kunnen verkeerd of in het geheel niet worden getoond.
• Voor externe ondertitelingsbestanden worden de vol­gende bestandsnaamextensies ondersteund (let op: deze bestanden worden niet getoond in het schijfnavi­gatiemenu): .srt, .sub, .ssa, .smi
• De bestandsnaam van het filmbestand moet aan het begin van de bestandsnaam voor het externe ondertite­lingsbestand worden herhaald.
• Het aantal externe ondertitelingsbestanden voor het­zelfde filmbestand waartussen kan worden geschakeld is maximaal 10.
DivX-compatibiliteit
•Officieel DivX® gecertificeerd product.
• Alle versies van DivX dafspeelmogelijkheden voor DivX
• Bestandsextensies: .avi en .divx (de speler kan alleen DivX-videobestanden afspelen met deze bestandsuit­gangen). N.B.: alle bestanden met de uitgang .avi wor­den herkend als MPEG4, maar niet al deze bestanden zijn noodzakelijkerwijs DivX-videobestanden, zodat ze misschien niet kunnen worden afgespeeld op deze speler.
DivX, DivX gecertificeerd en aanverwante logos zijn trademarks van DivX, Inc. en worden gebruikt onder licentie.
®
-video afspelen, met standaar-
®
-mediabestanden.
Betreffende WMV
WMV is het acroniem voor Windows Media Video; dit is een videocompressie-technologie die ontwikkeld is door Microsoft Corporation. WMV-materiaal kan met behulp van Windows Media
®
Encoder worden geco-
deerd.
• Deze speler is compatibel met WMV9- bestanden die met behulp van de Windows Media
®
Encoder 9 serie
zijn gecodeerd, met .wmv als bestandsextensie.
• Compatibel met een grootte beneden 720 x 576 beeld­punten.
• Advanced Profile wordt niet ondersteund. Bestanden met 2 pass-codering kunnen niet worden afgespeeld.
• DRM-beveiligde videobestanden kunnenniet met deze speler worden afgespeeld.
• VBR-indeling wordt niet ondersteund.
• Gecomprimeerde audiobestanden worden alleen ondersteund voor CD-kwaliteit.
• Bestanden die in de modus Pocket PC zijn gecompri­meerd, worden niet ondersteund.
Compatibiliteit met JPEG-bestanden
• Compatibele formaten: Baseline JPEG en EXIF 2.2* stilbeeldbestanden met een resolutie van maximaal 3072 x 2048.
* Een bestandsformaat dat door digitale fotocamera’s wordt
gebruikt
• Geschikt voor Progressive JPEG: Nee
• Bestandsextensies: .jpg (deze moet gebruikt worden zodat de speler JPEG-bestanden herkent – gebruik niet voor andere bestandstypen)
Nl-9
Inleiding—Vervolg
Compatibiliteit met discs gemaakt op een PC
Het is mogelijk dat discs die op een personal computer zijn gemaakt niet op dit apparaat afgespeeld kunnen worden als gevolg van de instellingen van de toepas­singssoftware die gebruikt werd voor het maken van de disc. Neem contact op met de softwarefabrikant voor nadere bijzonderheden. Discs die zijn opgenomen in de packet-write modus (UDF-formaat) zijn niet compatibel met deze speler.
De verpakkingen van de DVD-R/RW en CD-R/RW discs bevatten ook informatie over de compatibiliteit.
Auteursrechten (copyright)
Het is bij de wet verboden om materiaal waarop auteurs­rechten rusten te kopiëren, uit te zenden via kabel of op een andere wijze, in het openbaar te vertonen, of te ver­huren, zonder dat hiervoor toestemming is verkregen.
DVD-Video discs zijn tegen kopiëren beveiligd en in de kopieën van deze discs zal altijd vervorming zijn.
Dit apparaat bevat een copyright-beschermingstechnolo­gie die wordt beschermd door methodeclaims van bepaalde Amerikaanse (VS) patenten en andere intellec­tuele eigendomsrechten in bezit van Macrovision en andere rechthebbenden. Het gebruik van deze copyright­beschermingstechnologie moet zijn goedgekeurd door Macrovision Corporation en is uitsluitend bedoeld voor privé-gebruik en ander beperkt weergavegebruik, behalve indien een andere goedkeuring is verleend door Macrovision Corporation. Reverse engineering of demontage is niet toegestaan.
Behandeling van de discs
• Raak nooit de onderkant van een disc aan. Houd de discs altijd bij de rand vast, zoals afgebeeld.
Onderkant
• Plak nooit plakband of stickers op de discs.
Reinigen van de discs
• Zorg dat de discs schoon zijn zodat een optimale weer­gavekwaliteit wordt verkregen. Vingervlekken en stof kunnen de geluidskwaliteit nadelig beïnvloeden. Veeg met een schone, zachte doek vanuit het midden van de disc naar de rand toe. Veeg nooit in een ronddraaiende beweging over de disc.
Nl-10
• Om hardnekkig stof of vuil te verwijderen, kunt u de disc met een vochtige doek schoonmaken. Wrijf dan wel met een droge doek na.
• Gebruik nooit sterke oplosmiddelen, zoals witte spiri­tus of benzine, in de handel verkrijgbare reinigings­producten, of antistatische sprays bestemd voor grammofoonplaten, want deze kunnen de disc bescha­digen.
Opbergen van de discs
• Berg de discs niet op een plaats op die blootgesteld staat aan direct zonlicht, of in de buurt van een hitte­bron.
• Berg de discs niet op een vochtige of stoffige plaats op, zoals in een badkamer of in de buurt van een lucht­bevochtiger.
• Berg de discs altijd in de opbergdoosjes op en zet deze verticaal. Plaats geen voorwerpen op de onbe­schermde discs want dit kan kromtrekken, krassen of andere beschadigingen veroorzaken.
Alvorens u de DV-SP405 gebruikt
Plaatsen van de batterijen
Open het deksel van het batterijvak zoals
1
afgebeeld.
Plaats de twee bijgeleverde batterijen
2
(AA) overeenkomstig de aanduidingen in het batterijvak.
Sluit het deksel van het batterijvak.
3
Opmerkingen:
• Als de afstandsbediening niet meer goed werkt, moet u beide batterijen door nieuwe vervangen.
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar of batterijen van een verschillend type.
• Als u de afstandsbediening langere tijd niet denkt te gebruiken, moet u de batterijen eruit verwijderen om lekkage en corrosie te voorkomen.
• Neem lege batterijen onmiddellijk uit de afstandsbe­diening om lekkage en corrosie te voorkomen.
Gebruik van de afstandsbediening
Voor een goede werking moet u de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van de DV-SP405 richten, zoals hieronder is aangegeven.
Afstandsbedieningssensor
DV-SP405
r
e
30˚
Opmerkingen:
• Zorg dat er geen direct zonlicht of het licht van een inverter-type tl-lamp op de DV-SP405 valt, want dit kan van invloed zijn op de werking van de afstandsbe­diening. Houd hiermee rekening wanneer u een plaats voor de DV-SP405 uitzoekt.
• Wanneer een andere afstandsbediening van hetzelfde type in dezelfde kamer wordt gebruikt, of wanneer de DV-SP405 wordt gebruikt in de buurt van apparatuur die met infraroodsignalen werkt, kan dit van invloed zijn op de werking van de afstandsbediening.
• Leg geen voorwerpen, zoals een boek, op de afstands­bediening, want dan kunnen de toetsen per ongeluk worden ingedrukt en lopen de batterijen leeg.
• De afstandsbediening werkt misschien niet goed als de DV-SP405 in een audiomeubel is geplaatst achter deurtjes van gekleurd glas. Houd hiermee rekening wanneer u een plaats voor de DV-SP405 uitzoekt.
• De afstandsbediening werkt niet juist als er een obsta­kel is tussen de afstandsbediening en de afstandsbe­dieningssensor op het voorpaneel van de DV-SP405.
30˚
g
n
O
t
e
m
5
r
e
e
v
e
Nl-11
Voor- en achterpaneel
Zie de bladzijden aangegeven tussen rechte haakjes voor verdere informatie.
Voorpaneel

(1
Ruststand/aan-toets (STANDBY/ON) [23, 26]
Gebruik deze toets om de DV-SP405 in en uit (standby) te schakelen.
HDMI-indicator
Deze indicator licht op wanneer de DV-SP405 wordt herkend door een ander HDMI- of DVI/ HDCP-compatibel apparaat.
Disclade [26]
In deze lade wordt de disc geplaatst.
Afstandsbedieningssensor [11]
Deze sensor ontvangt de signalen van de afstands­bediening.
Beginmenutoets (TOP MENU) [28]
Gebruik deze toets om het beginmenu van een DVD-Video disc te laten verschijnen.
Cursortoetsen & Invoertoets (ENTER) [24]
Gebruik deze toetsen voor het navigeren in de beeldschermmenu’s.
Menutoets (MENU) [28]
Gebruik deze toets om het menu van de DVD-Video disc te laten verschijnen of om de “Disc Navigator” te openen bij gebruik van een Video-CD, Audio­CD, DivX-Video/WMV, MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG-disc of een VR-formaat DVD-R/-RW disc.
USB-poort [40]
Op deze poort sluit u uw USB-apparaat aan.
(2 (3 (4 (5 (6 (7
DVD/USB-toets [40]
Met deze toets selecteert u de afspeelmedia. Druk op deze knop als u de DVD-modus of de USB­modus wilt kiezen.
(1 Vorige/volgende-toetsen ( / ) [27]
Gebruik de vorige-toets om het vorige hoofdstuk of track te kiezen. Tijdens afspelen wordt naar het begin van het huidige hoofdstuk of track gegaan. Met de volgende-toets kunt u naar het volgende hoofdstuk of track gaan.
(2 Stoptoets ( ) [27]
Gebruik deze toets om het afspelen te stoppen.
(3 Pauzetoets ( ) [27]
Gebruik deze toets om het afspelen te pauzeren.
(4 Weergavetoets ( ) [26, 27]
Gebruik deze toets om te beginnen met afspelen.
(5 Open/dicht-toets ( ) [26]
Gebruik deze toets om de disclade te openen en te sluiten.
(6 HOME MENU-toets (HOME MENU) [24]
Met deze toets opent en sluit u het Home Menu.
(7 Terugtoets (RETURN) [24]
Gebruik deze toets om naar het hoofdmenu terug te keren zonder de aangebrachte veranderingen op te slaan.
Nl-12
Voor- en achterpaneel—Vervolg
Display
2 3 4 5 6 7 81
Pauze-indicator ( )
Deze indicator licht op wanneer het afspelen gepau­zeerd wordt.
Weergave-indicator ( )
Deze indicator licht op tijdens afspelen.
Hoofdstukindicator (CHP)
Deze indicator licht op wanneer het nummer van het huidige hoofdstuk wordt aangegeven.
Titelindicator (TITLE)
Deze indicator verschijnt als het nummer van de huidige titel wordt weergegeven.
Camerahoekindicator ( )
Deze indicator licht op wanneer de DVD-Video disc die wordt afgespeeld is voorzien van meerdere camerahoeken.
9
Progressief-indicator PRGSVE (Progressive)
Deze indicator licht op wanneer de componentvi­deo-uitgang progressive video uitvoert.
Herhaalindicator ( )
Deze indicator licht op wanneer de A-B weergave­functie of de herhaalde weergavefunctie wordt gebruikt.
Resterend-indicator (REMAIN)
Deze indicator licht op wanneer de resterende speel­duur wordt aangegeven.
Berichten & tijdsaanduiding
Tijdgegevens, zoals resterende tijd enzovoort, wor­den hier weergegeven in uren, minuten en seconden. Tevens worden hier diverse berichten getoond.
Nl-13
Voor- en achterpaneel—Vervolg
Achterpaneel

AUDIO OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
HDMI OUT [21]
Deze aansluiting kan gebruikt worden om een TV of projector met een HDMI-ingang aan te sluiten. De aansluiting voert digitale audio en digitale video uit.
COMPONENT VIDEO OUTPUT [20]
Deze aansluitingen sturen componentvideo uit en kunnen verbonden worden met een componentvi­deo-ingang van de TV of projector.
VIDEO OUTPUT [18]
Deze RCA-aansluiting kan verbonden worden met een TV of projector die voorzien is van een compo­siet-video-ingang.
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Deze coaxiale digitale audio-uitgang kan aangeslo­ten worden op de coaxiale digitale audio-ingang van een hifi-versterker, AV-receiver of surroundgeluid­decoder (Dolby Digital, DTS).
ANALOG
L
R
405
ANALOG AUDIO OUTPUT [18]
Deze RCA-aansluitingen kunnen verbonden worden met de analoge audio-ingangen van uw TV, hifi-ver­sterker of AV-versterker.
AV CONNECTOR [20]
Deze SCART-uitgang kan op een TV of projector met een SCART-ingang worden aangesloten. De SCART-aansluiting voert 2-kanaals stereo-audio, composiet-video en RGB-video uit.
AC INLET [23]
Sluit hierop het bijgeleverde netsnoer aan. Het andere uiteinde van het netsnoer moet op een stop­contact worden aangesloten.
Nl-14
Voor- en achterpaneel—Vervolg
Afstandsbediening
1 2
3
4 5 6
7 8
9 bk bl bm
ON STANDBY
123
45
789
0
TOP MENU
ENTER
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
RC-699DV
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
MENU
HOME MENU
SUBTITLE ZOOM
bn
bo bp
bq br
bs
bt ck cl
cm cn
co
Ruststandtoets (STANDBY) [23]
Gebruik deze toets om de DV-SP405 in de ruststand (standby) te zetten.
Aan-toets (ON) [23]
Gebruik deze toets om de DV-SP405 in te schake­len. Schakel de DV-SP405 pas in nadat u er zeker van bent dat alle vereiste aansluitingen zijn voltooid (pagina 17–22).
Cijfertoetsen [27–28, 37, 47–48]
Gebruik deze toetsen voor het invoeren van de titel-, hoofdstuk- en tracknummers en voor het invoeren van de tijd bij gebruik van de tijdzoekfunctie.
Beginmenutoets (TOP MENU) [28]
Gebruik deze toets om het beginmenu van een DVD-Video disc te laten verschijnen.
Cursortoetsen /// [24]
Gebruik deze toetsen voor het navigeren in de beeldschermmenu’s.
Terugtoets (RETURN) [24, 28]
Gebruik deze toets om naar het hoofdmenu terug te keren zonder de aangebrachte veranderingen op te slaan.
Audiotoets (AUDIO) [38]
Gebruik deze toets om geluidstracks te selecteren in andere talen of in andere audio-indelingen (bijvoor­beeld Dolby Digital of DTS) op DVD-Video discs. Bij Video-CD’s kunt u kiezen tussen linker kanaal, rechter kanaal of stereo.
Camerahoektoets (ANGLE) [39]
Gebruik deze toets om de camerahoek op een DVD­Video disc te kiezen.
Stoptoets [27]
Gebruik deze toets om te stoppen met afspelen.
(1 Snel terug / ( ) toets [27, 30, 31]
Gebruik deze toets voor versnelde weergave, ver­traagde weergave en beeld-voor-beeld weergave in achterwaartse richting.
Nl-15
Voor- en achterpaneel—Vervolg
(2 Snel vooruit / ( ) toets [27, 30, 31]
Gebruik deze toets voor versnelde weergave, ver­traagde weergave en beeld-voor-beeld weergave in voorwaartse richting.
(3 USB/DVD-toets [40]
Met deze toets selecteert u de afspeelmedia. Druk op deze knop als u de DVD-modus of de USB­modus wilt kiezen.
(4 Open/dicht-toets (OPEN/CLOSE) [26]
Gebruik deze toets om de disclade te openen en te sluiten.
(5 Afspeelfunctietoets (PLAY MODE) [34–37]
Gebruik deze toets om het afspeelfunctiemenu te openen en te sluiten.
(6 Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY) [39]
Gebruik deze toets om informatie betreffende de huidige disc, titel, hoofdstuk of track, inclusief de verstreken speelduur, resterende speelduur, totale speelduur e.d. in het display aan te geven. Druk enkele malen op de toets om de informatie achter elkaar te laten verschijnen.
(7 Annuleertoets (CLEAR) [36]
Gebruik deze toets om de diverse functies te annule­ren.
(8 Menutoets (MENU) [28]
Gebruik deze toets om het menu van de DVD-Video disc te laten verschijnen of om de “Disc Navigator” te openen bij gebruik van een Video-CD, Audio­CD, DivX-Video/WMV, MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG-disc of een VR-formaat DVD-R/-RW disc.
(9 Invoertoets (ENTER) [24]
Gebruik deze toets om te beginnen met de weergave van de gekozen titel, hoofdstuk of track, of om de gemaakte instellingen te bevestigen.
(: HOME MENU-toets (HOME MENU)
[24, 41–43]
Met deze toets opent en sluit u het Home Menu.
)1 Zoomtoets (ZOOM) [39]
Gebruik deze toets voor het inschakelen van de zoomfunctie.
)2 Ondertitelingstoets (SUBTITLE) [38]
Gebruik deze toets om de gewenste ondertitels te kiezen op een DVD-Video disc.
)3 Pauzetoets [27, 30, 31]
Gebruik deze toets om het afspelen te pauzeren.
)4 Vorige/volgende-toetsen / [27]
Gebruik de vorige-toets om het vorige hoofdstuk of track te kiezen. Tijdens afspelen wordt naar het begin van het huidige hoofdstuk of track gegaan. Met de volgende-toets kunt u naar het volgende hoofdstuk of track gaan.
)5 Weergavetoets [27]
Gebruik deze toets om te beginnen met afspelen.
Nl-16
Aansluiten van uw DV-SP405
Voordat u begint met de aansluitingen
• Lees de gebruiksaanwijzingen van de AV-apparaten die u gaat aansluiten.
• Steek de stekker van het netsnoer pas in het stopcontact nadat alle audio- en video-aansluitingen zijn voltooid.
Kleurcode van de RCA van de AV­aansluitkabels
De RCA van de AV-aansluitkabels zijn gewoonlijk van een kleurcode voorzien: rood, wit en geel. Gebruik de rode stekkers voor de rechterkanaal audio-ingangen en uitgangen (gewoonlijk zijn deze rood of voorzien van de letter “R”). Gebruik de witte stekkers voor de linkerka­naal audio-ingangen en uitgangen (gewoonlijk zijn deze wit of voorizen van de letter “L”). Gebruik de gele stek-
AV-kabels en aansluitingen
Video
Component­video
Composiet­video
C
R
P/ /
R
C
B
P
B
Y
C
R
P
R
//
C
B
P
B
Y
kers voor de composiet-video-ingangen en uitgangen (gewoonlijk zijn deze geel).
Rechts (rood) Links (wit))
(Geel)
• Steek de stekkers volledig in de aansluitbussen zodat een goed
Analoge audio
Rechts (rood) Links (wit)
Composiet-video
(Geel)
Goed!
contact wordt gemaakt (een los contact kan resulteren in ruis of een foutieve werking).
• Houd de audio- en videokabels uit
Verkeerd!
de buurt van de netsnoeren om storingen in het beeld en geluid te voorkomen.
Bij component-video zijn de luminantie- (Y) en kleurverschilsignalen (P
R, PB) gescheiden zodat
een optimale beeldkwaliteit wordt verkregen. Bij sommige TV-fabrikanten zijn de component­video-ingangen van een ander opschrift voorzien.
Composiet-video-aansluitingen zijn op praktisch alle TV’s, videorecorders en andere videoapparatuur.
Scart
Audio
Coaxiaal digitaal
Analog
SCART-aansluitingen brengen de audio- en video­signalen (composiet en RGB) via een enkele kabel over.
Coaxiale digitale audio-verbindingen bieden een betere geluidskwaliteit dan analoge verbindingen.
RCA analoge audio-aansluitingen zijn op praktisch alle AV-apparaten.
Nl-17
Aansluiten van uw DV-SP405—Vervolg
Gemakkelijke aansluitingen
De aansluitingen die hier beschreven worden zijn de basisaansluitingen voor het afspelen van discs met behulp van de bijgeleverde AV-kabel (RCA). In dit geval wordt het stereogeluid weergegeven via de luidsprekers van uw TV.
VIDEO IN
TV
DIGITAL COAXIAL
AUDIO OUTPUT
ANALOG
L
R
L
R
ANALOG
INPUT
405
Belangrijk:
• Deze speler is uitgerust met een kopieerbeveiligings­technologie. Sluit de speler niet met AV-kabels via een videorecorder op uw TV aan, want dan zal het beeld van de speler niet goed op de TV worden weergege­ven. (Om dezelfde reden is de speler misschien ook niet compatibel met sommige TV/videorecorder-com­binaties; neem contact op met de fabrikant voor ver­dere informatie.)
• Wanneer u het apparaat op de hierboven aangegeven wijze op de TV aansluit, mag u niet het onderdeel “Component Out” op (pagina 45) op “Progressive” zetten.
Bijgeleverde AV-kabel
Naar een stopcontact
2. Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC INLET aansluiting en steek daarna de stekker in het stopcontact.
Opmerkingen:
• Voordat u de speler losmaakt van het stopcontact,
dient u deze eerst in de ruststand (standby) te zetten met de STANDBY/ON toets op het voorpaneel of op de afstandsbediening en dan te wachten tot het bericht “OFF” uit het display van de speler is verdwenen.
• Om de hierboven vermelde reden mag u deze speler
ook niet aansluiten op een geschakeld stopcontact dat u op sommige versterkers of AV-receivers aantreft.
1. Verbind de VIDEO OUTPUT en ANALOG AUDIO OUTPUT L/R aansluitingen met een set A/V ingangen van uw TV.
Gebruik de bijgeleverde AV-kabel (RCA) en sluit de rode en witte stekkers op de audio-uitgangen en de gele stekker op de video-uitgang aan. Zorg dat de linker en rechter audio-uitgangen op de corresponde­rende ingangen worden aangesloten zodat een juiste stereo-weergave wordt verkregen.
Zie de hiernavolgende informatie als u een component- of SCART-kabel voor de videoverbinding wilt gebruiken
(pagina 20).
Nl-18
Aansluiten van uw DV-SP405—Vervolg
Omschakelen van de video-uitvoer naar interlace met behulp van de bedieningsorganen op het voorpaneel
Schakel de speler in de ruststand (standby) met behulp van de bedieningsorganen op het voorpaneel en druk dan op STANDBY/ON terwijl u ingedrukt houdt, om de speler terug te zetten op “Interlace”.
• Als de speler is aangesloten via HDMI, moet de HDMI-kabel worden losgekoppeld voordat de speler wordt teruggesteld naar interlace-uitvoer. (als de verbinding blijft bestaan wordt de HDMI-uitvoerreso­luties teruggesteld naar de standaardinstelling —zie De uitvoerresolutie terugzetten op de standaardinstell­ing met HDMI-verbinding op pagina 21.)
STANDBY/ON
Opmerking:
• Wanneer u een TV aansluit die niet compatibel is met een progressive scansignaal en de speler inschakelt op progressive, ziet u geen beeld als u de componentuit­gang gebruikt. In dat geval moet u alle apparatuur uit­schakelen en dan de aansluitingen opnieuw maken met behulp van de bijgeleverde videokabel, waarna u de instelling terugzet op “Interlace”.
Compatibiliteit van deze speler met progressive-scan en high-definition TV’s
Deze speler is compatibel met progressive-video Macro Vision System Copy Guard.
U dient er rekening mee te houden dat niet alle high-defi­nition televisies volledig compatibel zijn met dit product en dat er storingen (artifacts) in het beeld kunnen ver­schijnen. Bij storingen met een 525 progressive-scan beeld, raden wij u aan de verbinding over te schakelen naar de “standard definition” uitvoer. Hebt u vragen betreffende de compatibiliteit van onze televisies met dit model, neem dan contact op met onze klantenservice­dienst.
Nl-19
Aansluiten van uw DV-SP405—Vervolg
Aansluiten van uw TV
• Sluit de DVD-speler rechtstreeks op de TV aan. Als u de DVD-speler op een videorecorder, TV/videorecor­der-combinatie of videoselector aansluit, kan het weergavebeeld vervormd zijn aangezien DVD-video’s beveiligd zijn tegen kopiëren.
Via de component-video-uitgang aansluiten
U kunt de component-video-uitgang in plaats van de standaard video-uitgang gebruiken om deze speler op uw TV (of andere apparatuur) aan te sluiten.
beste beeldkwaliteit van de drie typen video-uitgangen die beschikbaar zijn.
• Gebruik een component-videokabel (niet bijgeleverd) om de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitin­gen te verbinden met de component-video-ingang van uw TV, monitor of AV-receiver.
AUDIO OUTPUT
ANALOG
DIGITAL
L
COAXIAL
R
Dit biedt de
405
Via de SCART aansluiten
Als uw TV een SCART-type AV-ingang heeft, kunt u deze speler via een SCART-kabel op uw TV aansluiten. Deze verbinding verzorgt zowel het beeld als het geluid, dus u hoeft niet de AUDIO OUTPUT L/R en VIDEO OUTPUT aansluitingen met elkaar te verbinden.
• Gebruik een SCART-kabel (niet bijgeleverd) om de AV CONNECTOR op de AV-ingang van uw TV aan te sluiten.
405
TV
YPB PR
COMPONENT VIDEO IN
Opmerking:
• Zie “Instellingen voor Video Output - Component Out” op pagina 45 om de speler in te stellen voor gebruik met een TV voorzien van progressieve scan.
TV
SCART
• Deze aansluiting kan standaard (composiet) of RGB component-video uitsturen. De normale instelling is standaard, die met vrijwel alle televisies werkt. Raad­pleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV om te kijken of u wellicht een van de instellingen kunt gebruiken die een betere kwaliteit opleveren. Zie pagina 45 voor het wijzigen van de video-uitvoer.
Nl-20
Aansluiten van uw DV-SP405—Vervolg
Via HDMI aansluiten
Als u een HDMI uitgeruste videomonitor of beeld­scherm hebt, kunt u deze via een los verkrijgbare HDMI­kabel met deze speler verbinden. De HDMI-aansluiting voert niet-gecomprimeerde digi­tale video uit en tevens vrijwel elke soort digitale audio waarmee de speler compatibel is, inclusief DVD-Video, Video CD, CD, WMA, MP3, MPEG-4 AAC, DivX­video en WMV.
• Gebruik een HDMI-kabel om de HDMI OUT-aanslui­ting van deze speler te verbinden met de HDMI-aan­sluiting van een HDMI-compatibele monitor.
AUDIO OUTPUT
ANALOG
DIGITAL
L
COAXIAL
R
HDMI­kabel
HDMI-compatibel
beeldscherm
• De pijl op de kabelstekker moet aan de bovenkant te zien zijn voor een juiste uitlijning met de aansluiting van de speler.
405
Betreffende HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) onder­steunt zowel video als audio via een enkele digitale ver­binding en kan worden gebruikt met DVD-spelers, DTV, settop-boxen en andere AV-apparaten. HDMI is ontwik­keld om de HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) en DVI-technologieën (Digital Visual Inter­face) gezamenlijk te leveren. HDCP wordt gebruikt om de digitale inhoud te beschermen die wordt verstuurd en ontvangen door beeldschermen die voldoen aan DVI. HDMI ondersteunt standaard, enhanced (geavanceerd) of high-definition video (hogedefinitievideo) plus stan­daard tot meerkanaals surroundsound-audio. HDMI wordt gekenmerkt door niet-gecomprimeerde digitale video, een bandbreedte tot 5 gigabyte per seconde (bij HDTV-signalen), een enkele aansluiting (in plaats van meerdere kabels en aansluitingen) en tevens communi­catie tussen de AV-bron en de AV-apparaten zoals DTV’s.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handels­merken van HDMI licensing LLC.
De uitvoerresolutie terugzetten op de standaardin­stelling met HDMI-verbinding
Schakel de speler in de ruststand (standby) met behulp van de bedieningsorganen op het voorpaneel en druk dan op STANDBY/ON terwijl u ingedrukt houdt, om de speler terug te zetten op 576P.
STANDBY/ON
Opmerkingen:
• Dit apparaat is zo ontworpen dat het voldoet aan HDMI (High Definition Multimedia Interface). Het is echter mogelijk dat er bij een DVI-verbinding toch een onbetrouwbare signaaloverdracht is, afhankelijk van de component die u hebt aangesloten.
• Wanneer u de component die is aangesloten op de HDMI-uitgang verandert, moet u tevens de HDMI­instellingen wijzigen zodat deze overeenkomen met de nieuwe component (zie “HDMI Out” op pagina 44, “HDMI Resolution” op pagina 45 en “HDMI Color” op pagina 45 om dit te doen). De instellingen voor elke component zullen in het geheugen worden opgeslagen (voor maximaal 2 com­ponenten).
• De HDMI-verbinding is compatibel met 44,1 kHz/ 48 kHz, 16 bit/20 bit/24 bit 2-kanaals lineaire PCM­signalen en Dolby Digital, DTS en MPEG-audiobit­stream.
Nl-21
Aansluiten van uw DV-SP405—Vervolg
Aansluiten op een AV-receiver
Het is mogelijk om het geluid van de DVD-speler via de luidsprekers van de TV weer te geven door de aansluitin­gen te maken die zijn aangegeven op de pagina 18. Wan­neer u de speler echter op een versterker aansluit, kunt u genieten van een topkwaliteit dynamisch geluid. Voor weergave van Dolby Digital en DTS surroundge­luid moet u een versterker aansluiten die is voorzien van respectievelijk een Dolby Digital of DTS-decoder.
Alvorens de aansluitingen te maken
• Voordat u de versterker op de DVD-speler aansluit, moet u beide apparaten uitschakelen en losmaken van het stopcontact. Anders is het mogelijk dat de luid­sprekers worden beschadigd.
• Steek de stekkers stevig in de aansluitbussen.
Voor meerkanaals surroundgeluid dient u deze speler via een digitale uitgang op een AV-receiver aan te sluiten.
Om het geluid van een CD-R disc enz. op te nemen op een cassetterecorder of CD-recorder die op de AV-recei­ver is aangesloten, en wanneer uw AV-receiver Zone 2 heeft, moet u de analoge audio-uitgangen van de DV-SP405 verbinden met de AV-receiver.
U wilt waarschijnlijk ook een video-uitgang op uw AV­receiver aansluiten. U kunt daarvoor een van de video­uitgangen op deze speler gebruiken (de afbeelding toont een standaard (composiet) aansluiting).
1. Verbind de DIGITAL AUDIO OUTPUT aanslui-
ting van deze speler met een digitale ingang van uw AV-receiver.
AUDIO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
ANALOG
DIGITAL
DIGITAL
L
COAXIAL
COAXIAL
R
405
2. Verbind de ANALOG AUDIO OUTPUT L/R en VIDEO OUTPUT aansluitingen van deze speler met een set analoge audio- en video-ingangen op uw AV-receiver.
AV-receiver
DVD
IN
FRONT
L
R
Bijgeleverde AV-kabel
DIGITAL COAXIAL
AUDIO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
ANALOG
ANALOG
L
L
R
R
De afbeelding toont standaard video-aansluitingen, maar u kunt ook de component-video-aansluitingen gebruiken indien deze beschikbaar zijn.
3. Verbind de video-uitgang van de AV-receiver met een video-ingang op uw TV.
Tip:
• Gewoonlijk moet u hetzelfde soort videokabel tussen
uw DVD-speler en AV-receiver en tussen uw AV­receiver en TV gebruiken.
COAXIAL
AV-receiver
U kunt nu van meerkanaals surroundgeluid genieten. Voor een coaxiale verbinding gebruikt u een coaxiale
kabel (bijgeleverd) om de COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT aansluiting te verbinden met een coaxiale ingang van uw AV-receiver.
Nl-22
Aansluiten van het netsnoer/inschakelen van de DV-SP405
Alvorens de aansluitingen te maken
• Controleer of alle aansluitingen zijn voltooid die op pagina 17–22 zijn aangegeven (het apparaat moet op een TV zijn aangesloten).
STANDBY/ON
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME MENU
1
Sluit het bijgeleverde netsnoer op de AC INLET aan en steek dan de stekker in het stopcontact.
• Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij de DV-SP405 wordt geleverd. Dit netsnoer is speciaal ontworpen voor gebruik met de DV-SP405 en mag niet met andere apparatuur worden gebruikt.
• Maak het netsnoer nooit los van de DV-SP405 terwijl het andere uiteinde nog op een stopcontact is aangesloten. Dit kan namelijk resulteren in een elektrische schok. Bij het aansluiten van de apparatuur moet u de netstekker als laatste in het stopcontact steken en bij het losmaken van de apparatuur moet u beginnen met het uittrekken van de netstekker.
Naar een stopcontact
USB/DVD
RC-699DV
2
Druk op STANDBY/ON van de DV-SP405 of op ON van de afstandsbediening.
De DVD-speler wordt ingeschakeld.
• Om de DV-SP405 in de ruststand
Afstandsbedie-
ning
ON
(standby) te zetten, drukt u op STANDBY/ON van de DV-SP405 of op STANDBY van de afstandsbedie­ning. Zet het volume op de versterker op de laagste stand voordat u de DV-SP405 op de standbymodus zet om te voorkomen dat bij het volgende gebruik het geluid plotseling hard wordt weergegeven.
• Wanneer de DVD-speler met de STANDBY/ON toets in de ruststand (standby) wordt gezet, is het apparaat niet volledig van de stroomvoorzie­ning losgekoppeld.
Opmerking:
• Deze speler is voorzien van een screensaver en een automatische uitschakelfunctie. Als de speler in de stopstand staat en er gedurende vijf minuten geen toets wordt ingedrukt, zal de screensaver geactiveerd wor­den. Als de disclade wordt gesloten, maar er geen disc wordt afgespeeld en er geen toetsen worden ingedrukt gedurende 30 minuten, zal de speler automatisch in de ruststand (standby) komen te staan.
Nl-23
Aan de slag
Gebruik van de beeldschermdisplays (OSD’s)
Deze speler maakt uitgebreid gebruik van grafische beeldschermdisplays (OSD’s).
De navigatie is op alle schermen min of meer hetzelfde: via de cursortoetsen (///) kunt u een ander onderdeel selecteren en door op ENTER te drukken bevestigt u de selectie.
RETURN
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
OPEN/ CLOSE
PLAY
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME MENU
123
45
789
Cursortoetsen, ENTER
RC-699DV
///
ENTER
HOME MENU
Instellen van de speler voor gebruik met uw TV
Als u een breedbeeld (16:9) TV hebt, moet u de speler zodanig instellen dat het beeld juist wordt weergegeven. Als u een conventionele (4:3) TV hebt, kunt u de stan­daardinstellingen gebruiken en doorgaan naar de vol­gende paragraaf.
1
HOME MENU
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
Druk op HOME MENU en selecteer “Initial Settings”.
0
USB/DVD
6
CLEAR
ENTER
SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME MENU
Initial Settings
HOME MENU
HOME MENU RETURN
Opmerking:
• In deze gebruiksaanwijzing betekent “selecteren” dat u met de cursortoetsen een onderdeel op het scherm markeert en dan op ENTER drukt.
Toe ts
Voorpaneel
Afstands­bediening
HOME MENU
ENTER
ENTER
RETURN
Functie
Toont/sluit het beeld­schermdisplay.
Verandert het gemar­keerde menu-onder­deel.
Selecteert het gemar­keerde menu-onder­deel (beide ENTER toetsen op de afstands­bediening werken op dezelfde manier).
Gaat naar het vorige menu terug zonder de wijzigingen op te slaan.
2
3
4
HOME MENU
Selecteer “TV Screen” in de “Video Output” instellingen.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
TV Screen Component Out AV Connector Out HDMI Resolution HDMI Color
4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide) 16:9 (Compressed)
Als u een breedbeeld (16:9) TV hebt, selecteeert u “16:9 (Wide)” of “16:9 (Compressed)”.
Als u een conventionele (4:3) TV hebt, kunt u naar wens de instelling “4:3 (Letter Box)” tot “4:3 (Pan & Scan)” selecteren. Zie “Instellingen voor Video Output” op pagina 45 voor verdere informatie.
Opmerking:
• Wanneer de HDMI-verbinding niet in gebruik is, kan “16:9 (Compressed)” niet worden geselecteerd.
Druk op HOME MENU om het menuscherm te sluiten.
Nl-24
Aan de slag—Vervolg
Instellen van de taal voor de beeldschermdisplays van deze speler
Volg deze aanwijzingen om de taal voor de beeldscherm­displays van deze speler in te stellen.
1
2
HOME MENU
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
MENU
PLAY MODE
HOME MENU
HOME MENU
Druk op HOME MENU en selecteer “Initial Settings”.
Initial Settings
Selecteer “OSD Language” in de “Display” instellingen.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
OSD Language Angle Indicator
English français Deutsch Italiano Español
3
4
HOME MENU
Selecteer een taal.
De taal van de beeldschermdisplays ver­andert overeenkomstig uw selectie.
Druk op HOME MENU om het menuscherm te sluiten.
Nl-25
Aan de slag—Vervolg
Discs afspelen
In dit hoofdstuk worden de voornaamste toetsen voor het afspelen van DVD, CD, Video-CD, DivX-video/WMV en MP3/WMA/MPEG AAC-discs besproken. De ove­rige functies worden in het volgende hoofdstuk beschre­ven. Zie “Bekijken van een JPEG-diashow” op pagina 31 voor verdere informatie betreffende het afspelen van JPEG-beelddiscs.
STANDBY/ON
ON
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
0
ENTER
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
6
CLEAR
SUBTITLE ZOOM
PLAY
MODE
MENU
HOME MENU
OPEN/ CLOSE
3
4
Afstandsbedie-
ning
Leg een disc in de lade.
Leg de disc met de labelkant naar boven in de lade en gebruik de uitsparing in de lade om de disc er goed in te leggen (als u een dubbelzijdige DVD-disc plaatst, moet u deze met de kant die u wilt afspe­len naar beneden in de lade leggen).
Druk op (afspelen) om te begin­nen met afspelen.
Als u een DVD of Video-CD afspeelt, verschijnt er misschien een menu. Zie “Menu’s van DVD-Video discs” op pagina 28 en “PBC-menu’s van Video­CD’s” op pagina 28 voor verdere infor­matie over hoe u door het menu kunt navigeren.
• Als u een disc met DivX-video/WMV­bestanden of MP3/WMA/MPEG-4 AAC-audiobestanden afspeelt, kan het een paar seconden duren voordat het afspelen begint. Dit is normaal.
1
Afstandsbedie-
ning
ON
2
Afstandsbedie-
ning
OPEN/ CLOSE
USB/DVD
Als de speler nog niet ingescha­keld is, drukt u op STANDBY/ON om de speler in te schakelen.
Als u een DVD-disc met DivX-video/ WMV-bestanden of een Video-CD afspeelt, schakel dan ook de TV in en zorg ervoor dat deze op de juiste video­ingang is ingesteld.
Druk op (open/dicht) om de disclade te openen.
Opmerkingen:
• Het is mogelijk dat bij sommige DVD-discs bepaalde afspeeltoetsen niet werken op sommige stukken van de disc. Het gaat hier niet om een defect.
• Als een disc zowel filmbestanden (DivXvideo/ WMV) als andere mediabestanden (bijv. MP3’s) bevat, moet u eerst op het beeldscherm selecteren of u de filmbe­standen wilt afspelen (DivX/WMV) of de andere mediabestandstypen (MP3/ WMA/MPEG-4 AAC/ JPEG).
Nl-26
Aan de slag—Vervolg
Voornaamste afspeeltoetsen
De hiernavolgende tabel toont de hoofdtoetsen op de afstandsbediening voor het afspelen van discs. In het volgende hoofdstuk worden de andere afspeelfuncties beschreven.
ON STANDBY
Cijfers
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
/
Toets Functie
Start het afspelen. Als RESUME of LAST MEM in het dis­play wordt aangegeven, zal het afspe­len beginnen bij het hervattingspunt of het laatste geheugenpunt (zie ook “Hervattingsfunctie en laatste geheu­genpunt” in de kolom hiernaast.)
Pauzeert een disc die wordt afge­speeld of hervat het afspelen van een gepauzeerde disc.
Stopt het afspelen. Zie ook “Hervattingsfunctie en laatste geheugenpunt” in de kolom hiernaast.
Druk hierop voor versnelde weergave
(alleen afstandsbe­diening)
in achterwaartse richting. Druk op (afspelen) om de normale weergave te hervatten.
Druk hierop voor versnelde weergave
(alleen afstandsbe­diening)
in voorwaartse richting. Druk op (afspelen) om de normale weergave te hervatten.
Springt naar het begin van de huidige track of hoofdstuk en vervolgens naar eerdere tracks/hoofdstukken.
Springt naar de volgende track of hoofdstuk.
Hiermee kunt u het nummer van een titel/hoofdstuk/track invoeren. Druk op ENTER om de selectie te
Cijfers (alleen afstandsbe­diening)
bevestigen.
• Als de disc gestopt is, begint het afspelen vanaf de geselecteerde titel (voor DVD) of track (voor CD/Video-CD).
• Als de disc wordt afgespeeld, start het afspelen bij het begin van de geselecteerde titel (VR-functie voor DVD-RW), hoofdstuk (DVD-Video) of track (CD/Video-CD).
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME MENU
/
Hervattingsfunctie en laatste geheugenpunt
DVD-V
VCD
Als u het afspelen van een disc stopt, verschijnt RESUME in het display waarmee wordt aangegeven dat u het afspelen weer vanaf het betreffende punt kunt her­vatten.
Indien de disclade niet wordt geopend, zal de volgende keer dat u met afspelen begint de aanduiding RESUME in het display worden aangegeven en start het afspelen bij het vastgelegde hervattingspunt.
Als u bij DVD’s en Video-CD’s de disc uit de speler neemt, zal de afspeelpositie in het geheugen worden vastgelegd. Als de volgende disc die u plaatst weer dezelfde disc is, zal de aanduiding LAST MEM in het display worden aangegeven en begint het afspelen bij de vastgelegde afspeelpositie. Bij DVD-Video discs kan de speler de afspeelpositie van de laatste vijf afgespeelde discs vastleggen. Wanneer een van deze discs wordt geplaatst, kunt u de weergave bij het onderbrekingspunt hervatten.
Als u het hervattingspunt wilt wissen, drukt u op (stoppen) terwijl RESUME in het display wordt aange­geven.
Opmerkingen:
• De functie voor het laatste geheugenpunt werkt niet met VR-formaat DVD-R/-RW discs.
• Als u de functie voor het laatste geheugenpunt niet nodig hebt wanneer u een disc stopzet, kunt u nog een keer op de (stop) toets drukken om het afspelen te stoppen en dan drukt u op OPEN/CLOSE om de disclade te openen.
Nl-27
Aan de slag—Vervolg
Menu’s van DVD-Video discs
DVD-V
Veel DVD-Video discs bevatten menu’s waarin u kunt selecteren wat u wilt bekijken. Deze menu’s kunnen bovendien toegang geven tot extra functies, zoals selec­tie van de gesproken taal en de ondertitelingstaal, of spe­ciale functies zoals diashows. Zie de verpakking van de disc voor meer informatie. Sommige DVD-Video menu’s verschijnen automatisch wanneer u begint met afspelen; andere verschijnen pas wanneer u op MENU of TOP MENU drukt.
ON STANDBY
123
Cijfers
TOP MENU
RETURN
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
Toets Functie
TOP MENU
Toont het “hoofdmenu” van een DVD­disc—dit varieert van disc tot disc.
Toont het DVD-discmenu—dit varieert
MENU
van disc tot disc en kan hetzelfde menu zijn als het “hoofdmenu”.
///
Hiermee verplaatst u de cursor over het scherm.
ENTER Selecteert de huidige menu-optie.
RETURN
Cijfers (alleen afstandsbe­diening)
Brengt u terug naar het vorige menus­cherm.
Selecteert een genummerde menu­optie (alleen op sommige discs). Druk op ENTER om de selectie te bevestigen.
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME MENU
///
MENU
ENTER
PBC-menu’s van Video-CD’s
VCD
Sommige Video-CD’s hebben menu’s waarin u kunt kie­zen wat u wilt bekijken. Deze menu’s worden PBC (Playback Control) menu’s genoemd. U kunt een PBC Video-CD zonder gebruik van het PBC­menu afspelen door de weergave te starten via indrukken van een cijfertoets voor het selecteren van een track, in plaats van op de (afspelen) toets te drukken.
ON STANDBY
Cijfers
RETURN
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
Toets Functie RETURN Toont het PBC-menu. Cijfers
(alleen afstandsbe­diening)
Hiermee kunt u een genummerde menu-optie invoeren. Druk op ENTER om de selectie te bevestigen.
Toont de vorige menupagina (als er een is).
Toont de volgende menupagina (als er een is).
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME MENU
ENTER
/
Nl-28
Aan de slag—Vervolg
Tip:
• Wanneer ik een DVD-disc plaats, komt deze er na een paar seconden weer automatisch uit!
o De meest waarschijnlijke oorzaak is dat de disc de
verkeerde regiocode heeft voor uw speler. De regiocode staat op de disc. Vergelijk de regiocode met de regiocode van de speler (u vindt deze op het achterpaneel). Zie ook “Regio’s van DVD­Video” op pagina 52.
o Is de regiocode juist, dan is de disc misschien
beschadigd of vuil. Maak de disc schoon en con­troleer deze op beschadiging. Zie ook Onderhoud van uw speler en de discs op pagina 10.
• Waarom wordt de geplaatste disc niet afgespeeld? o Controleer eerst of u de disc met de juiste kant
(labelkant) naar boven hebt geplaatst en of deze schoon is en niet beschadigd. Zie Onderhoud van uw speler en de discs op pagina 10 voor informa­tie betreffende het schoonmaken van discs.
o Als een disc juist geplaatst is maar toch niet afge-
speeld kan worden, gaat het waarschijnlijk om een incompatibel formaat of type disc, zoals een DVD-Audio of een DVD-ROM. Zie “Geschikte discs” op pagina 7 voor verdere informatie over de discs die geschikt zijn voor deze speler.
• Waarom verschijnen er bij het afspelen van sommige discs zwarte balken boven en onder op het scherm ter­wijl ik een breedbeeld-TV heb?
o Bij sommige speelfilmformaten zijn de zwarte
balken boven en onder op het scherm nodig, zelfs wanneer zij op een breedbeeld-TV worden afge­speeld. Het gaat hier niet om een defect.
• Ik heb een standaard (4:3) TV en heb de speler inge­steld om breedbeeld DVD’s in pan & scan formaat weer te geven. Waarom verschijnen er bij sommige discs dan toch zwarte balken boven en onder op het scherm? o Sommige discs onderdrukken de voorkeursinstel-
lingen van de speler zodat deze discs toch in letter­boxformaat worden weergegeven, ook al hebt u “4:3 (Pan & Scan)” geselecteerd. Het gaat hier niet om een defect.
• Ik heb de speler aangesloten op een HDMI-compati­bele component, maar er is geen signaal en de HDMI­indicator op het voorpaneel licht niet op!
o Zorg dat u deze speler geselecteerd hebt als de
HDMI-ingang in de instellingen voor de compo­nent die u gebruikt. Raadpleeg indien nodig de handleiding van de andere component. Zie Via HDMI aansluiten op pagina 21 voor verdere infor­matie over de HDMI-compatibiliteit.
• Er is geen beeld van de HDMI-uitgang! o Deze speler kan geen beelden weergeven van
DVI-compatibele bronnen. Zie Via HDMI aan­sluiten op pagina 21 voor verdere informatie over de HDMI-compatibiliteit. Zorg dat de resolutie van deze speler overeenkomt met die van de component die u via HDMI hebt aangesloten. Zie “HDMI Resolution” op pagina 45 voor het veranderen van de HDMI-reso­lutie.
Nl-29
Discs afspelen
Opmerkingen:
• Veel van de functies die in dit hoofdstuk worden beschreven zijn van toepassing op DVD-discs, Video­CD’s, CD’s, DivX-video /WMV en MP3/WMA/ MPEG-4 AAC/JPEG-discs, maar de bediening kan een weinig verschillen afhankelijk van de disc die geplaatst is.
• Bij sommige DVD’s is het gebruik van bepaalde func­ties (zoals willekeurige of herhaalde weergave) op sommige delen, of zelfs alle delen, van de disc niet toegestaan. Het gaat hier niet om een defect.
• Wanneer u een Video-CD afspeelt, zijn sommige functies tijdens PBC-weergave niet beschikbaar. Wilt u ze toch gebruiken, dan begint u het afspelen door een track met een cijfertoets te selecteren.
Discs snel doorzoeken
WMA
AAC
DivX
DVD-V
VCD
CD
MP3
U kunt de discs versneld weergeven in voor- of achter­waartse richting. Dit is mogelijk met vier snelheden (bij DivX-video /WMV alleen met één snelheid).
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
/
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME MENU
WMV
3
Druk op (afspelen) om terug te keren naar normale weergave.
• Tijdens versnelde weergave van een Video-CD in de PBC-stand of een MP3/WMA/MPEG-4 AAC-track zal de normale weergave automatisch her­vat worden wanneer het einde of begin van de track wordt bereikt.
• Afhankelijk van de DVD-disc kan de normale weergave automatisch hervat worden wanneer een nieuw hoofdstuk op de disc wordt bereikt.
Vertraagde weergave
DVD-V
VCD
U kunt DVD’s op vier verschillende snelheden vertraagd weergeven in voorwaartse en achterwaartse richting. U kunt Video-CD’s op vier verschillende snelheden ver­traagd weergeven in voorwaartse richting.
Opmerking:
• Vertraagde weergave in achterwaartse richting werkt niet bij een Video-CD.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME MENU
Nl-30
1
2
Druk tijdens afspelen op of om te beginnen met versnelde weergave.
• Er is geen geluid bij versnelde weer­gave van een DVD, DivX-video/ WMV en Video-CD.
• Er is geen geluid als u een MP3-, WMA- of MPEG-4 AAC-bestand ach­teruit scant.
Druk enkele malen op de toets om de snelheid te verhogen.
• De zoeksnellheid wordt op het scherm aangegeven.
1
2
/
USB/DVD
Druk tijdens afspelen op (pau­zeren).
Houd of ingedrukt totdat de vertraagde weergave begint.
• De vertraagde weergavesnelheid wordt op het scherm aangegeven.
• Er is geen geluid tijdens vertraagde weergave.
Discs afspelen—Vervolg
3
Druk enkele malen op de toets om de vertraagde weergavesnelheid te veranderen.
4
Druk op (afspelen) om terug te keren naar normale weergave.
• Afhankelijk van de disc kan de nor­male weergave automatisch hervat worden wanneer een nieuw hoofdstuk wordt bereikt.
Beeld voor beeld vooruitgaan/ teruggaan
DVD-V
VCD
U kunt DVD-discs beeld voor beeld in voorwaartse of achterwaartse richting weergeven. Bij Video-CD’s is er alleen beeld voor beeld weergave in voorwaartse rich­ting.
Opmerking:
• Beeld-voor-beeld weergave in achterwaartse richting werkt niet bij een Video-CD.
1
2
3
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
/
Druk tijdens afspelen op (pau­zeren).
Druk op of om steeds een beeld vooruit of terug te gaan.
Druk op (afspelen) om terug te keren naar normale weergave.
• Afhankelijk van de disc kan de nor­male weergave automatisch hervat worden wanneer een nieuw hoofdstuk wordt bereikt.
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME MENU
Bekijken van een JPEG-diashow
JPEG
Nadat u een CD/CD-R/RW met JPEG-beeldbestanden hebt geplaatst, drukt u op (afspelen) om vanaf de eer­ste map/afbeelding op de disc een diashow te starten. De afbeeldingen in elke map worden door de speler op alfa­betische volgorde afgespeeld.
• Als de map MP3/WMA/MPEG-4 AAC-bestanden bevat, wordt het afspelen van de diashow en van MP3/ WMA/MPEG-4 AAC-bestanden herhaald. Tijdens de audioweergave blijven de functies / (skip),
/ (scan) en (pause) beschikbaar.
De afbeeldingen worden automatisch afgesteld zodat het scherm zoveel mogelijk gevuld wordt (als de beeldver­houding van de afbeelding afwijkt van die van het TV­scherm verschijnen er zwarte balken aan de zijkanten of aan de onder- en bovenkant van het beeld).
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
Tijdens het afspelen van de diashow:
Toets Functie
Pauzeert de diashow. Druk nog een keer op de toets om de diashow te hervatten.
Geeft de vorige afbeelding weer. Geeft de volgende afbeelding weer. Pauzeert de diashow en draait de
/
afbeelding 90° naar links of rechts. (Druk op (afspelen) om de diashow opnieuw te starten.)
Pauzeert de diashow en klapt de
/
afbeelding horizontaal of verticaal om. (Druk op (afspelen) om de diashow opnieuw te starten.)
Pauzeert de diashow en zoomt het beeld in. Druk nog een keer op de
ZOOM
toets voor het omschakelen tussen 1x, 2x en 4x zoom. (Druk op (afspelen) om de diashow opnieuw te starten.)
MENU
Geeft het “Disc Navigator” scherm weer (zie pagina 33).
Opmerking:
• Grotere bestanden doen er langer over om te laden.
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
MODE
MENU
HOME MENU
PLAY
///
MENU
ZOOM
/
Nl-31
Discs afspelen—Vervolg
Bladeren door de video-inhoud met de Disc Navigator
DVD-V
VCD
Gebruik de “Disc Navigator” om door de inhoud van een DVD of Video-CD disc te bladeren tot u het gewenste deel vindt.
Belangrijk:
• U kunt de “Disc Navigator” niet gebruiken met Video­CD’s in de PBC-stand.
1
HOME MENU
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
Druk tijdens afspelen op HOME MENU en selecteer “Disc Navigator” in het beeldschermdis­play.
0
USB/DVD
6
CLEAR
ENTER
SUBTITLE ZOOM
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME MENU
Disc Navigator
///
ENTER
HOME MENU
/
3
ENTER
Play List: Title – De Playlist titels
van een VR-modus DVD-R/-RW disc.
Play List: Time – De miniatuuraf-
beeldingen van de Playlist in inter­vallen van 10 minuten.
Het scherm toont tot zes bewegende miniatuurafbeeldingen achter elkaar. Om de vorige/volgende zes miniatuurafbeel­dingen te tonen, drukt u op / (u hoeft niet te wachten tot de weergave van alle miniatuurafbeeldingen is voltooid voordat u de vorige/volgende pagina weergeeft).
Selecteer de miniatuurafbeelding die u wilt weergeven.
01
04
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
02
05
03
06
U kunt de cursortoetsen ( ///) en ENTER gebruiken, of de cijfertoet­sen, om een miniatuurafbeelding te selecteren.
Om de cijfertoetsen te gebruiken om uw selectie te maken, voert u een tweecijfe­rig getal in en drukt dan op ENTER.
Nl-32
2
Selecteer een weergave-optie.
Disc Navigator Title Chapter
De opties die beschikbaar zijn hangen af van de disc die geplaatst is en of de disc wel of niet wordt afgespeeld, maar dit zijn de mogelijkheden:
Title – De titels van een DVD-Video
disc.
Chapter – De hoofdstukken van de
huidige titel van een DVD-Video disc.
Track – De tracks van een Video-CD
disc.
Time – De miniatuurafbeeldingen
van een Video-CD disc in intervallen van 10 minuten.
Original: Title – De Original titels
van een VR-modus DVD-R/-RW disc.
Original: Time – De miniatuuraf-
beeldingen van de Original inhoud in intervallen van 10 minuten.
Tip:
• U kunt ook een van de zoekfuncties gebruiken om een bepaalde plaats op de disc te vinden. Zie “Zoeken van een gewenst punt” op pagina 37.
Discs afspelen—Vervolg
Bladeren door WMA, MP3, MPEG-4 AAC, DivX-video/WMV en JPEG­bestanden met de Disc Navigator
WMA
MP3
AAC
Gebruik de “Disc Navigator” om een bepaald bestand of map via de bestandsnaam te vinden. Let op: wanneer er andere typen bestanden op dezelfde schijf aanwezig zijn, worden deze niet weergegeven in de Schijfverkenner.
1
2
HOME MENU
Druk op HOME MENU en selecteer “Disc Navigator” in het beeld­schermdisplay.
Gebruik de cursortoetsen ( //
/ ) en ENTER om door het
scherm te navigeren.
ENTER
Gebruik de omhoog/omlaag-cursortoet­sen ( / ) om de map/bestandslijst naar boven of beneden te doorlopen.
Gebruik de links-cursortoets ( ) om terug te keren naar de hoofdmap.
Gebruik ENTER of de rechts-cursortoets ( ) om een geselecteerde map te ope­nen.
• U kunt ook naar de hoofdmap gaan door naar het begin van de lijst te gaan naar de “..” map en dan op ENTER te drukken.
• Wanneer een JPEG-bestand geselec­teerd is, wordt er rechts een minia­tuurafbeelding getoond.
DivX
JPEG
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
00:00/ 00:00 0kbps
0
Folder1 Folder2 Folder3 Folder4
ENTER
CLEAR
OPEN/ CLOSE
DISPLAY
6
MODE
MENU
HOME MENU
WMV
PLAY
///
ENTER
HOME MENU
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1 File2 File3 File4 File5
3
Druk op ENTER om de geselec­teerde track of DivX-video/WMV af te spelen of om het geselecteerde
ENTER
JPEG-bestand weer te geven.
• Wanneer een MP3/WMA/MPEG-4 AAC of DivX-video/WMV-bestand geselecteerd is, wordt het afspelen gestart bij de geselecteerde track en gaat het afspelen door tot het einde van de map.
• Wanneer een JPEG-bestand geselec­teerd is, wordt een diashow-weergave gestart vanaf het betreffende bestand en gaat deze door tot het einde van de map.
Tip:
• Om de inhoud van de volledige disc weer te geven en niet enkel de huidige map, moet u de “Disc Navigator” verlaten en het afspelen beginnen met de (afspelen) toets.
• U kunt ook een JPEG-diashow afspelen terwijl u luis­tert naar MP3/WMA/MPEG-4 AAC. Selecteer het audiobestand dat u wilt beluisteren, gevolgd door de JPEG waarmee u de diashow wilt beginnen. Het afspelen van de diashow en van de audiobestanden wordt herhaald. Afspeeltoetsen werken alleen bij de JPEG-diavoorstelling.
Nl-33
Discs afspelen—Vervolg
Instellen van een A-B lus
DVD-V
VCD
CD
Met de “A-B Repeat” kunt u twee punten (A en B) bin­nen een track (CD, Video-CD) of titel (DVD) opgeven, om een lus te vormen die steeds opnieuw afgespeeld wordt.
• U kunt de “A-B Repeat” niet gebruiken met Video­CD’s in de PBC-stand, of met MP3/WMA/MPEG-4 AAC/DivX-video/WMV-bestanden.
1
PLAY
MODE
ON STANDBY
123
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
Druk tijdens afspelen op PLAY MODE en selecteer “A-B Repeat” in de lijst met functies aan de lin­kerkant.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME MENU
A(Start Point)
B(End Point) Off
PLAY MODE
ENTER
Herhaalde weergave
DVD-V
VCD
CD
Er zijn diverse herhaalfuncties beschikbaar, afhankelijk van het soort disc dat geplaatst is. U kunt herhaalde weergave ook in combinatie met programmaweergave gebruiken voor het herhalen van de tracks/hoofdstukken in de programmalijst (zie “Samenstellen van een programmalijst” op pagina 36).
Belangrijk:
• U kunt herhaalde weergave niet gebruiken met Video­CD’s in de PBC-stand, of met MP3/WMA/MPEG-4 AAC-discs.
• U kunt niet herhaalde weergave en willekeurige weer­gave tegelijk gebruiken.
1
PLAY
MODE
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
Druk tijdens afspelen op PLAY MODE en selecteer “Repeat” in de lijst met functies aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/ CLOSE
PLAY MODE
DISPLAY
MENU
HOME MENU
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
PLAY MODE
Nl-34
2
3
4
ENTER
ENTER
Druk op ENTER bij “A(Start Point)” om het beginpunt van de lus in te stellen.
Druk op ENTER bij “B(End Point)” om het eindpunt van de lus in te stellen.
Nadat u op ENTER hebt gedrukt, wordt er teruggegaan naar het beginpunt en wordt de lus afgespeeld.
Selecteer “Off” in het menu om terug te keren naar normale weer­gave.
2
Selecteer de gewenste optie voor de herhaalde weergave.
Als programmaweergave is ingescha­keld, selecteert u “Program Repeat” om de programmalijst te herhalen of “Repeat Off” om te annuleren.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van het soort disc dat geplaatst is. Voor DVD-discs kunt u bijvoorbeeld ”Title Repeat” of “Chapter Repeat” (of “Repeat Off”) selecteren.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
• Voor CD’s en Video-CD’s selecteert u “Disc Repeat” of “Track Repeat” (of “Repeat Off”).
Discs afspelen—Vervolg
Willekeurige weergave
DVD-V
VCD
CD
Met de willekeurige weergavefunctie kunt u de titels of hoofdstukken (DVD-Video) of tracks (CD, Video-CD) in een willekeurige volgorde afspelen. (Het is mogelijk dat dezelfde track/titel/hoofdstuk vaker dan eenmaal wordt afgespeeld.) U kunt de willekeurige weergavefunctie instellen wan­neer de disc afgespeeld wordt of stopgezet is.
Belangrijk:
• De willekeurige weergavefunctie blijft actief totdat u “Random Off” selecteert in de opties van het willekeu­rige weergavemenu.
• U kunt de willekeurige weergavefunctie niet gebrui­ken met VR-formaat DVD-R/-RW discs, Video-CD’s die in de PBC-stand worden afgespeeld, MP3/WMA/ MPEG-4 AAC discs, DivX-Video/WMV-discs, of wanneer een DVD-discmenu wordt weergegeven.
• U kunt willekeurige weergave niet tegelijk met pro­grammaweergave of herhaalde weergave gebruiken.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME MENU
PLAY MODE
/
1
2
PLAY
MODE
Druk op PLAY MODE en selecteer “Random” in de lijst met functies aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Random Title Random Chapter
Random Off
Selecteer de gewenste optie voor de willekeurige weergave.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van het soort disc dat geplaatst is. Voor DVD-discs kunt u bijvoorbeeld “Random Title” of “Random Chapter”, (of “Random Off”) selecteren.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Random Title Random Chapter
Random Off
• Voor CD’s en Video-CD’s selecteert u “On” of “Off” om de willekeurige weergavefunctie in of uit te schakelen.
Tip:
• Gebruik de volgende toetsen tijdens willekeurige weergave:
Toets Functie
Selecteert een nieuwe willekeurige track/titel/hoofdstuk.
Gaat terug naar het begin van de hui­dige track/titel/hoofdstuk.
RC-699DV
Nl-35
Discs afspelen—Vervolg
Samenstellen van een programmalijst
DVD-V
VCD
CD
Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde van titels/ hoofdstukken/tracks op een disc programmeren.
Belangrijk:
• U kunt de programmaweergavefunctie niet gebruiken met VR-formaat DVD-R/-RW discs, Video-CD’s die in de PBC-stand worden afgespeeld, MP3/WMA/ MPEG-4 AAC discs, DivX-Video/WMV-discs, of wanneer een DVD-discmenu wordt weergegeven.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
RC-699DV
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
PLAY MODE
CLEAR
MENU
HOME MENU
///
ENTER
3
4
ENTER
Gebruik de cursortoetsen ( / /
/ ) en ENTER om een titel, hoofdstuk of track voor de huidige stap in de programmalijst te selec­teren.
Voor een DVD-disc kunt u een titel of een hoofdstuk aan de programmalijst toevoegen.
Program
Program Step
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38 Title 01
Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1~004 Chapter 001
Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
• Voor een CD of Video-CD moet u een
track selecteren om aan de program­malijst toe te voegen.
Nadat u op ENTER hebt gedrukt om een titel/hoofdstuk/track te selecteren, wordt automatisch het volgende stapnummer geselecteerd.
Herhaal stap 3 om een program­malijst samen te stellen.
Een programmalijst kan tot 24 titels/ hoofdstukken/tracks bevatten.
• U voegt een stap in het midden van een
programmalijst in door de plaats te selecteren waar de nieuwe stap moet verschijnen en dan een titel/hoofdstuk/ track in te voeren.
• U wist een stap door de stap te selecte-
ren en dan op CLEAR te drukken.
Nl-36
1
2
PLAY
MODE
Druk op PLAY MODE en selecteer “Program” in de lijst met functies aan de linkerkant.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Create/Edit
Playback Start Playback Stop Program Delete
Selecteer “Create/Edit” in de lijst met programma-opties.
5
Druk op (afspelen) om de pro­grammalijst af te spelen.
De programmaweergave blijft actief tot­dat u deze uitschakelt (zie hierna), de programmalijst wist (zie hierna), de disc uit de speler neemt of de speler uitscha­kelt.
Tip:
Gebruik de volgende toetsen tijdens programma­weergave:
Toets Functie
Slaat de programmalijst op en sluit het
PLAY MODE
programmabewerkingsscherm zonder de weergave te starten (HOME MENU doet hetzelfde).
Er wordt doorgegaan naar de vol­gende stap in de programmalijst.
Discs afspelen—Vervolg
Andere functies die beschikbaar zijn in het programmamenu
Er zijn een aantal andere opties in het programmamenu in aanvulling op “Create/Edit”.
Playback Start – Begint de weergave van een opge-
slagen programmalijst
Playback Stop – Zet de programmaweergave uit zon-
der de programmalijst te wissen
Program Delete – Wist de programmalijst en zet de
programmaweergave uit
Zoeken van een gewenst punt
DVD-V
VCD
CD
Bij DVD-discs kunt u een titel- of hoofdstuknummer, of een tijd opzoeken; bij CD’s en Video-CD’s kunt u een tracknummer of een tijd opzoeken.
Belangrijk:
• U kunt de zoekfuncties niet gebruiken met Video­CD’s in de PBC-stand met MP3/WMA/MPEG-4 AAC-discs.
2
3
123
45
789
0
4
Selecteer een zoekfunctie.
• Tijdzoekopdrachten kunnen alleen tij­dens het afspelen van de disc uitge­voerd worden.
Gebruik de cijfertoetsen om een titel-, hoofdstuk- of tracknummer, of een tijd in te voeren.
6
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Search Chapter Search Time Search
Input Chapter
0 0 1
• Voor een tijdzoekopdracht voert u het aantal minuten en seconden in waarna u de weergave van de huidig spelende titel (DVD) of track (CD/Video-CD) wilt laten beginnen. Druk bijvoorbeeld op 4, 5, 0, 0 om de weergave 45 minu­ten na het begin van de disc te laten starten. Voor 1 uur, 20 minuten en 30 seconden drukt u op 8, 0, 3, 0.
Druk op ENTER om de weergave te starten.
1
Cijfers
PLAY
MODE
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
RC-699DV
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
PLAY MODE
ENTER
HOME
MENU
Druk op PLAY MODE en selecteer “Search Mode” in de lijst met func­ties aan de linkerkant.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van het soort disc dat geplaatst is.
ENTER
Nl-37
Discs afspelen—Vervolg
Kiezen van de ondertitelingstaal
DivX
DVD-V
Sommige DVD-discs of DivX-videoschijven hebben ondertiteling in een of meer talen; op het doosje staat meestal in welke talen de ondertiteling beschikbaar is. U kunt tijdens weergave de ondertitelingstaal veranderen.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
1
SUBTITLE
Druk enkele malen op SUBTITLE om een ondertitelingsoptie te selecteren.
Subtitle English1/2
Opmerkingen:
• Bij sommige discs kan de ondertite­lingstaal alleen in het discmenu wor­den geselecteerd. Druk op TOP MENU of MENU voor toegang tot dit menu.
• Zie “Subtitle Language” op pagina 46 om de ondertitelingsvoorkeuren in te stellen.
• Zie “Het weergeven van DivX-ondertitelingsbestan­den” op pagina 9 voor verdere informatie over de DivX-ondertiteling.
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
Current / Total
CLEAR
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
MENU
HOME MENU
SUBTITLE
Kiezen van de audiotaal/kanaal
VCD
AUDIO
DivX
ON STANDBY
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
123
6
45
789
CLEAR
0
ENTER
SUBTITLE ZOOM
USB/DVD
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
MENU
HOME MENU
Druk enkele malen op AUDIO om een audiotaal/kanaaloptie te selec­teren.
De taal/kanaalinformatie wordt op het scherm aangegeven.
Opmerkingen:
• Bij sommige DVD-discs kan de audio­taal alleen in het discmenu worden geselecteerd. Druk op TOP MENU of MENU voor toegang tot dit menu.
• Zie “Instellingen voor Language” op pagina 46 om de DVD audiotaalvoor­keuren in te stellen.
DVD-V
Wanneer u een DVD-disc of DivX-videoschijven afspeelt waarvan de dialoog in twee of meer talen is opgenomen, kunt u tijdens weergave de audiotaal veran­deren. Wanneer u een VR-formaat DVD-R/-RW disc afspeelt die met dual-mono audio is opgenomen, kunt u tijdens weergave tussen de hoofd-, sub- en gemengde kanalen omschakelen. Wanneer u een Video-CD afspeelt, kunt u tussen stereo, alleen het linkerkanaal of alleen het rechterkanaal omschakelen.
1
AUDIO
Nl-38
Discs afspelen—Vervolg
Het scherm inzoomen
DivX
123
45
789
0
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
WMV
6
CLEAR
ENTER
SUBTITLE ZOOM
MODE
DISPLAY
MENU
HOME MENU
///
ZOOM
DVD-V
JPEG
VCD
Met de zoomfunctie kunt u tijdens het kijken naar een DVD, een DivX-video/WMV, of Video-CD of het afspe­len van een JPEG-disc een gedeelte van het scherm 2 of 4 maal vergroten.
1
ZOOM
Gebruik tijdens weergave de ZOOM toets om de zoomfactor te selecteren (Normal, 2x of 4x).
• Aangezien DVD’s, DivX-video/ WMV, Video-CD’s en JPEG-beelden een vaste resolutie hebben, zal de beeldkwaliteit achteruitgaan, vooral bij 4x zoom. Het gaat hier niet om een defect.
2
Gebruik de cursortoetsen ( / /
/ ) om het ingezoomde gebied
te wijzigen.
ENTER
U kunt de zoomfactor en het ingezoomde gebied naar wens tijdens weergave wijzi­gen.
• Als het navigatiekadertje boven in het scherm verdwijnt, drukt u nogmaals op ZOOM om het weer op te roepen.
Kiezen van de camerahoek
DVD-V
Op sommige DVD-discs staan scènes die vanuit twee of meer hoeken zijn opgenomen (kijk op het doosje voor informatie). Wanneer er een scène met meerdere hoeken afgespeeld wordt, verschijnt het pictogram op het scherm om u te laten weten dat er andere hoeken beschikbaar zijn (dit kan desgewenst uitgeschakeld worden—zie “Instellin­gen voor Display” op pagina 46).
ANGLE
1
ANGLE
Tijdens weergave kunt u op ANGLE drukken om een andere hoek te kiezen.
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
0
USB/DVD
CLEAR
ENTER
SUBTITLE ZOOM
MENU
HOME MENU
Weergeven van de discinformatie
Allerlei track-, hoofdstuk- en titelinformatie, zoals de verstreken en de resterende speelduur, kan op het beeld­scherm weergegeven worden terwijl er een disc afge­speeld wordt.
ON STANDBY
123
45
789
TOP MENU
OPEN/ CLOSE
PLAY
MODE
DISPLAY
6
CLEAR
0
MENU
DISPLAY
1
DISPLAY
Druk enkele malen op DISPLAY om de Informatie te tonen/wijzigen/ verbergen.
• Wanneer een disc afgespeeld wordt, verschijnt de informatie boven in het scherm.
Nl-39
USB-weergave
Opmerking:
Onkyo kan geen compatibiliteit garanderen (bediening en/of busvermogen) met alle USB-apparaten voor mas­saopslag en aanvaardt ook geen verantwoordelijkheid voor gegevensverlies die kan optreden wanneer de appa­ratuur op deze speler is aangesloten.
Gebruik van de USB-interface
Via gebruik van de USB-interface aan de voorkant van dit apparaat kunt u naar tweekanaals geluid luisteren en JPEG-bestanden bekijken. Zie de onderstaande afbeel­ding voor het aansluiten van een USB-apparaat voor massaopslag.
DVD/USB
USB-apparaat voor massaopslag
Opmerkingen:
• Hieronder valt het afspelen van MP3/ WMA/MPEG-4 AAC/JPEG bestanden (behalve bestanden met kopi­eerbeveiliging of bestanden waarvan de afspeelmoge­lijkheden beperkt zijn).
• Compatibele USB-apparaten zijn onder andere draag­baar vluchtig geheugen (in het bijzonder keydrives) met formaat FAT16/32. Het is niet mogelijk om dit apparaat op een personal computer aan te sluiten voor USB-weergave.
• Bij grote hoeveelheden gegevens kan het langer duren voor het systeem om de inhoud van een USB-apparaat af te lezen.
• Het Home Menu kan niet worden weergegeven wan­neer de USB-functie wordt gebruikt.
• Afspeelmodi als “Repeat”, “Random”, “Program” en “Search Mode” kunnen niet worden gebruikt.
1
Druk op DVD/USB terwijl de speler ingeschakeld is.
Controleer of de TV ingeschakeld is, kies dan de juiste video-ingang en kijk of “USB MODE” in het display op het voorpaneel wordt aangegeven.
Cursortoetsen,
ENTER
3
4
of
Belangrijk:
Als het bericht “USB ERR” in het display oplicht, bete­kent dit dat de stroomvereisten van het USB-apparaat te hoog zijn voor deze speler of dat het apparaat niet com­patibel is met deze speler. Probeer in dat geval een van de volgende dingen:
• Schakel de speler uit en dan weer in.
• Sluit het USB-apparaat opnieuw aan terwijl
uitgeschakeld is.
• Zet de speler terug in de DVD-modus (“LOADING” verschijnt in het display op het voorpaneel, ongeacht of er wel of geen disc is geplaatst) door op DVD/USB te drukken en selecteer dan opnieuw de USB-modus (“USB MODE” verschijnt in het display op het voor­paneel).
• Gebruik een speciale netspanningsadapter (wordt bij het betreffende apparaat geleverd) voor de USB­stroomvoorziening.
Als hiermee het probleem niet kan worden verholpen, is het mogelijk dat uw USB-apparaat niet compatibel is.
Selecteer met de cursortoetsen (///) een bestand dat u wilt afspelen, en druk op ENTER.
• De afspeelmethode voor bestanden die op een USB-apparaat zijn opgeslagen, is hetzelfde als voor bestanden op een disc. Zie “Voornaamste afspeeltoet­sen” op pagina 27 en “Discs afspelen” op pagina 30 voor verdere informatie.
Schakel de speler uit en verwijder het USB-apparaat.
• De volgende keer dat u de speler inschakelt, zal deze in de USB-modus opstarten. Om terug te keren naar de DVD-modus, drukt u op DVD/USB of u drukt op (open/clpse) om de disclade te openen.
de speler
Nl-40
2
Sluit uw USB-apparaat aan.
De USB-aansluiting bevindt zich op het voorpaneel.
• De “Disc Navigator” wordt automa­tisch weergegeven.
Loading...