ONE FOR ALL URC 6430, URC 6440 User Manual

URC-6430
More information
Weitere informationen
Instruction
Manual
&
Code
List
English
Français
Italiano
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Nederlands
Magyar
Polski
Česky
English
Ελληνική
Русский
Türkçe
Nederlands
Magyar
Polski
Česky
Code List
708788 V1 RDN-1150612
Batteries
SimpleSet
User Guide
English:
GB
Deutsch:
D
More information
Weitere informationen
IRL
siehe Rückseite
URC-6430
A
Push here
to open
A) Gently push and slide
back the battery cover to open.
B
) Insert 2 new AAA batteries.
B
A
A
A
A
A
A
C E
) After inserting the batteries, the
C
TV key should be blinking every 3
econds. If NOT please press and
s
release any key.
Region Setting
In order to set up your remote as easily as possible, it is equipped with Region Setting which will configure the “Brand-Set-List (see SimpleSet) specifically to your Region (e.g GB/IRL).
G
re
a
t
Br
i
t
a
i
n /
Ire
l
a
G
B
IR
D
F
INT
L
De
u
t
schl
F
r
a
nce
E
sp
a
E
I
ña
I
t
a
l
i
a
A
l
l
ot
he
D
3
s
e
c.
D) Press and hold for 3 seconds to select the brand-configuration for ( GB ) or (IRL). The TV LED will blink twice.
ATTENTION: If you live outside of Great Britain or Ireland please make sure to press and hold the DIGIT - that
corresponds your specific Region – for 3 seconds. If your Region is NOT listed please press and hold the “DIGIT 6” for 3 seconds and follow one of the 5 language manuals.
RESET - COUNTRY SETTING
If by mistake you selected the wrong “digit” (and therefore the wrong Region) it is possible to reset this;
1) Press and hold “Setup” until the TV LED blinks twice.
2) Press and release “POWER”.
3) Press and hold the “digit that corresponds your Region” (e.g. 1 for GB/IRL) for 3 seconds.
nd
a
nd
r
cou
n
t
r
i
e
s
Is your device brand listed (see SimpleSet Brand List)?
Remember the digit assigned to your brand and follow steps 1, 2, 3 and 4 from SimpleSet.
YES:
ind your brand in the Code List and follow the Direct Code Set Instructions or find your
F
NO:
rand at “www.simpleset.com”. You may also follow the “Auto Search” if your brand is NOT
b listed at all.
SimpleSet Brandset list GB / IRL
Television / LED / Plasma / LCD / Projector
or TV with build-in Digital receiver
PVR
Digital TV
Receiver Satellite /
Cablebox Set-Top-Box, Freeview and
all SKY
DVD
DVD player /
DVD-R /
Blu-ray
1
TV
Acer / Hitachi
lba / Bush / goodmans /
A Matsui / Technika
Brandt / Ferguson / Nordmende / Saba / TCL / Telefunken / Thomson
Grundig
JVC / Sharp
Alba / Bush / Digihome, Durabrand / Goodmans
Amstrad / BSkyB / Sky / Sony
Philips / BT Vision / Pace
Dream Multimedia / Fortec Star / Technomate / Topfield
Thomson / Ferguson
Alba / Bush / Sharp
Denon / JVC
LG / Microsoft
Medion / Tevion / Technika
Toshiba / Onkyo
2
LG
anasonic / Sony
P
Philips
Samsung
Toshiba
Grundig / Matsui / Technika / Tvonics / Wharfedale
Humax
Sagem / Sagemcom
Samsung
Virgin Media
Panasonic
Philips / Yamaha
Pioneer
Samsung
Sony
4
g
n
su
am
ung
s
m
a
S
e.g. Samsung TV
max. 60 seconds
4. Press and hold the “DIGIT KEY assigned to your brand” (e.g. “Digit 9” for a Samsung TV) until your device switches OFF. Release the “DIGIT key” as soon as your device switches OFF. READY !
If your device does NOT switch OFF, please repeat steps 2, 3 and 4.
Problems & Solutions SimpleSet
Your device still does NOT switch OFF? Follow the “Direct Code Set” instructions or try Auto Search.
Your device switched OFF but you still cannot control your device? Switch your device back ON manually (or
using the original remote) and repeat SimpleSet making sure to release the “digit assigned to your brand” as soon as your device switches OFF.
Your ONE FOR ALL controls your device but some keys don’t work properly? There may be a better configuration
3
for your brand. Please repeat SimpleSet making sure to release the “digit assigned to your brand” as soon as your de­vice switches OFF or go to www.simpleset.com
S
www.ofa.com/urc6430
URC-6430
Samsung
1. Make sure your TV
708788 V1 RDN-1110712
is switched on.
3 sec.
2. Press and hold “Setup” for 3 seconds.
The LED will blink twice.
3. Select the device key (e.g.
TV ) for the device type you wish to control.
Keypad
= POWER
= “watch tv” - see CombiControl = Enter “Setup” mode (when pressed & held for 3 seconds)
“watch movie” - see CombiControl
= = Enter “Copy” mode (when pressed & held for 3 seconds)
BACK
=
FAST FORWARD
= = SKIP FORWARD (when pressed & held briefly)
= REWIND = SKIP BACK (when pressed & held briefly)
= In TV Mode, text off
CombiControl
CombiControl allows you to to control 2 devices without having to select the corresponding device key. The functio­nality of the two devices will be logically divided on the ONE FOR ALL keypad. CombiControl requires no additional set up and will work automatically as soon as you set up at least 2 devices (e.g. a TV and a PVR).
Simply press “watch tv (= Setup key)” and the keypad will be configured as follows;
AV, MUTE and VOLUME +/- keys = control your TV.
ALL OTHER available keys = control your PVR.
POWER (pressed for 3 seconds) = will send POWER signal to TV and PVR.
If additionally you also did set up a DVD (or Blu-ray) player on the DVD key; simply press “watch movie (= Copy key)” and the keypad will be configured as follows;
AV, MUTE and VOLUME +/- keys = control your TV.
ALL OTHER available keys = control your DVD (or Blu-ray) player.
POWER (pressed for 3 seconds) = will send POWER signal to TV and DVD.
TV
= Control
PVR
= Control
DVD
= Control
“watch tv”
= Control +
“watch movie”
= Control +
TV
TV
PVR
DVD
Copy
he Learning feature allows you to Learn (Copy) one or more functions from your original (working) remote control
T
nto your ONE FOR ALL remote.
o
12
sec.
3
1. Press and hold “Copy” for 3 seconds.
The LED will blink twice.
3. Example: How to copy the “I/II (mono/stereo)“ function from your original remote onto the “red key” on your
ONE FOR ALL URC-6430 remote control. Place both remote controls on a flat surface. Make sure that the ends you normally point at your device are facing each other.
3
URC-6430
First; Press the ”red” key. the LED will flash rapisly!
• If you want to copy other functions, simply repeat step 3 for each key you want to copy.
• If you get a long blink, please repeat step 3.
• You can copy onto every key except the “Copy” key and “Device” keys (you will get a long blink).
4
3 sec.
How to delete a COPIED function
1) Press and hold “Copy” for 3 seconds. The LED will blink twice.
2) Select corresponding device key.
3) Press the corresponding key (e.g. red key) you wish to delete for 3 seconds until the LED’s blink twice.
4) Press and hold “Copy” for 3 seconds. The LED will blink twice.
2. Select the device key (e.g. TV) for the device type
ou wish to copy.
y
2 - 5 cm
Align both remotes also in height
2 - 5 cm
then; Press the ”I/II” key.
4. Press and hold the “Copy” key for 3 seconds to exit the Copy feature. The LED will light up twice. READY!
Original remote
Direct Code Set - if “SimpleSet” is NOT successful
1
e
n
n
Be
. Find the code for your device in the included Code list. Codes are listed by device type and brand name.
1
The most popular code is listed first. Make sure your device is switched on (not on standby).
2
3 sec.
2. Press and hold the “Setup” key for
3 seconds. The LED will blink twice.
5
Ben
Problems & Solutions Direct Code Set
Your ONE FOR ALL controls your device but some keys don’t work properly? There may be a better configuration
for your brand. Please repeat the Direct Code Set instructions with the next code listed for your brand.
If still NOT successful? Follow the Auto Search instructions or go to www.simpleset.com
t
t
t
et
n
e.g. Bennett TV
3
3. Select the device key (e.g. TV) for
the device type you wish to control.
Ben
4
4. Enter the first 4-digit code listed
for your brand (e.g. 0556 for a Bennett TV). The LED will blink twice.
t
et
n
5. Now, aim the ONE FOR ALL at
your device and press POWER. If your device switches OFF it should be ready to operate your device.
6. If your device does NOT switch
OFF? Please repeat the Direct
Code Set instructions with the next code listed for your brand.
Auto Search - if “Direct Code Set” is NOT successful
1
amsu
S
. Make sure your TV
1
is switched on.
4
g
n
2
sec.
3
. Press and hold “Setup” for 3 seconds.
2
The LED will blink twice.
5
g
n
Samsu
max. 20 minutes
4. Press and release OK.
5. Point the remote at your device. Now the remote will send a different
POWER OFF signal (automatically every 3 seconds) going through all the brands stored in the memory. Press and release OK as soon as your device switches OFF. READY!
Problems & Solutions Auto Search
Your device switched OFF but you still cannot control your device? Switch your device back ON manually (or
using the original remote) and repeat Auto Search making sure to press and release OK as soon as your device swit­ches OFF.
Your ONE FOR ALL controls your device but some keys don’t work properly? There may be a better configuration for your brand. Please repeat Auto Search. Auto Search will select the next configuration for your brand. Make sure to press and release OK as soon as your device switches OFF or go to www.simpleset.com
3
3. Select the device key (e.g.
V ) for the device type
T
ou wish to control.
y
g
n
u
s
m
Sa
www.simpleset.com
New models and even brands are being launched every day. Fortunately your ONE FOR ALL remote can be updated via the internet, ensuring it will never become obsolete. For access to over 6,000 brands and 300,000 models, please visit our SimpleSet Online tool at www.simpleset.com
Bedienungs­Anleitung
Deutsch:
D
More information
Weitere informationen
URC-6430
Batterien
um
A
A) Drücken Sie leicht auf die
z
Öffnen
rücken
D
Batteriefachabdeckung
nd schieben Sie sie zurück, um
u das Fach zu öffnen.
B
) Legen Sie zwei neue AAA-
B
Batterien ein.
A
A
A
A
A
A
C
) Nach dem Einlegen der Batterien
C
sollte die TV-Taste alle drei Sekun-
en blinken. Tut sie dies nicht,
d
drücken Sie eine beliebige Taste und lassen diese wieder los.
Region-Einstellungen
Um die Einrichtung der Fernbedienung so leicht wie möglich zu gestalten, verfügt sie über eine Region-Einstellung. Diese konfiguriert die „Markenliste“ (siehe SimpleSet) speziell für Ihre Region (z. B. Deutschland).
G
re
a
t
B
r
i
t
a
i
n
/
Ire
l
a
G
B
IR
D
F
INT
L
De
u
t
schl
F
r
a
nce
E
sp
a
E
I
ña
I
t
a
l
i
a
A
l
l
ot
he
D
3
s
e
c.
D) Halten Sie die Taste „Ziffer “drei Sekunden lang gedrückt, um die Markenliste” für ( D ) auszuwählen. Die TV-LED
leuchtet zweimal auf.
ACHTUNG: Wenn Sie außerhalb Deutschland leben, achten Sie darauf, drei Sekunden lang die Zifferntaste gedrückt zu halten, die Ihrer Region entspricht. Wenn Ihre Region nicht aufgeführt ist, halten Sie Taste „ZIFFER 6“ drei Sekunden lang gedrückt und befolgen Sie die Anweisungen einer der in fünf Sprachen vorliegenden Bedienungsanleitungen.
ZURÜCKSETZEN – REGIONSEINSTELLUNG
Wenn Sie versehentlich die falsche „Ziffer“ (und somit die falsche Region) gewählt haben, ist es möglich, diese zurückzusetzen.
1) Halten Sie „Setup“ gedrückt, bis die TV-LED zweimal blinkt.
2) Drücken Sie „POWER“ und lassen Sie die Taste los.
3) Halten Sie die „Zifferntaste, die Ihrer Region entspricht“, drei Sekunden lang gedrückt (z. B. „ZIFFER 2“ für D).
nd
a
nd
r
cou
n
t
r
i
e
s
SimpleSet
Ist die Marke Ihres Geräts aufgeführt (siehe SimpleSet-Markenliste)?
E
JA:
NEIN:
Merken Sie sich die Ziffer, die der Marke zugeordnet ist, und befolgen Sie Schritt 1, 2, 3
nd 4 von SimpleSet.
u
Suchen Sie die Marke in der mitgelieferten Codeliste und befolgen Sie die Anweisungen unter
Code direkt einstellen“ oder suchen Sie die Marke unter „www.simpleset.com“. Sie können auch
ie „Automatische Suche“ nutzen, wenn die Marke überhaupt nicht aufgeführt ist.
d
SimpleSet - Markenliste Deutschland
ernseher /
F
ED / Plasma /
L
CD / Projektor
L
r
o
ernseher mit
F
ingebauten
e
igital TV
D
mpfänger
E
Digital TV
Empfänger
Satellitenemp-
fänger /
Cablebox
Set-Top-Box
DVD Spieler /
DVD-R /
Blu-ray
1
TV
PVR
DVD
Samsung
cer / Loewe / Metz
A
Medion / SEG / Tevion
Brandt / Ferguson / Nordmende / Saba / TCL / Telefunken / Thomson
Grundig
JVC / Sharp
Comag / Edision / SilverCrest / Zehnder
Dream Multimedia / Topfield
Humax / KabelBW / Kabel Deutschland
Kathrein / T-Home
Medion / SEG, Smart
Alba / Bush / Sharp
Denon / JVC
LG / Microsoft
Medion / Tevion / Technika
Toshiba / Onkyo
2
3 sec.
LG
Panasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
Sky Deutschland, Pace, Nokia, Premiere
Philips
Skymaster, SM Electronic
Samsung, Unitymedia
TechniSat, Telestar
Panasonic
Philips / Yamaha
Pioneer
Samsung
Sony
4
g
n
su
am
ung
s
m
a
S
z.B. Samsung TV
Max. 60
Sekunden
4. Halten Sie die „der Marke zugeordnete ZIFFERNTASTE“ (z. B. „ZIFFER 9“ für einen Samsung-Fernseher) gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet. Lassen Sie die „ZIFFERNTASTE“ los, sobald sich das Gerät ausgeschaltet hat. FERTIG !
Wenn sich Ihr Gerät NICHT AUSSCHATTET, wiederholen Sie Bitte die Schritte 2, 3 und 4.
Probleme & Lösungen – SimpleSet
Ihr Gerät schaltet sich nicht aus?
Befolgen Sie die Anweisungen unter „Code direkt einstellen“ oder nutzen Sie die „Automatische Suche“.
Ihr Gerät hat sich ausgeschaltet, aber Sie können das Gerät dennoch nicht steuern?
Schalten Sie das Gerät manuell wieder ein (oder verwenden Sie die Originalfernbedienung) und wiederholen Sie SimpleSet. Achten Sie dabei darauf, dass Sie die „der Marke zugeordnete Zifferntaste“ loslassen, sobald
3
sich das Gerät ausschaltet.
Die ONE FOR ALL-Fernbedienung steuert das Gerät, aber manche Tasten funktionieren nicht korrekt?
Eventuell gibt es eine bessere Konfiguration für Ihre Marke. Wiederholen Sie SimpleSet und achten Sie dabei darauf, die „der Marke zugeordnete Zifferntaste“ loszulassen, sobald sich das Gerät ausschaltet, oder besuchen Sie www.simpleset.com.
S
www.ofa.com/urc6430
1. Vergewissern Sie sich,
dass das Gerät einge­schaltet ist (nicht auf Stand-by).
2. Halten Sie „Setup“ drei Sekunden lang gedrückt.
Die LED leuchtet zweimal auf.
3. Wählen Sie die Geräte-
taste (z. B. TV) für das Gerät das Sie bedienen möchten.
Tastenfeld
EIN/AUS
=
“watch tv” - siehe CombiControl
= = “Setup” modus (wenn eingedrückt für 3 Sekunden)
= “watch movie” - siehe CombiControl = “Copy” modus (wenn eingedrückt für 3 Sekunden)
= ZURÜCK
= FAST FORWARD
SKIP FORWARD (wenn kurz eingedrückt)
=
= REWIND = SKIP BACK (wenn kurz eingedrückt)
Text aus in TV mode
=
CombiControl
CombiControl ermöglicht es Ihnen bis zu 2 Geräte zu kontrollieren ohne immer die entsprechenden Geräte-Taste zu wählen. Die Funktionalität der beiden Geräte wird logischerweise auf der ONE FOR ALL Tastatur eingeteilt. Combi­Control erfordert keine zusätzliche Einrichtung und wird automatisch aktiviert, sobald mindestens 2 Geräte (zB ein TV und eine PVR) eingestellt sind.
Drücken Sie „watch tv (= Setup-Taste)“ und das Tastenfeld ist wie folgt konfiguriert:
• die Tasten AV, STUMMSCHALTEN und LAUTSTÄRKE +/- = steuern den Fernseher.
• Alle anderen Tasten = steuern den Digital Empfänger / Festplattenrekorder.
• EIN/AUS (drei Sekunden lang gedrückt) = sendet das Signal zum Ein-/Ausschalten an den Fernseher und
Digital Empfänger / Festplattenrekorder.
Wenn Sie zusätzlich auch einen DVD-Player (oder Blu-ray-Player) auf der DVD-Taste eingerichtet haben, drücken Sie „watch movie (= Copy-Taste)“, und das Tastenfeld ist wie folgt konfiguriert:
• die Tasten AV, STUMMSCHALTEN und LAUTSTÄRKE +/- = steuern den Fernseher.
• Alle anderen Tasten = steuern den DVD-Player (oder Blu-ray-Player).
• EIN/AUS (drei Sekunden lang gedrückt) = sendet das Signal zum Ein-/Ausschalten an den Fernseher und
DVD-Player (oder Blu-ray-Player).
TV
= steuert
PVR
= steuert
DVD
= steuert
“watch tv”
= steuert +
“watch movie”
= steuert +
TV
TV
PVR
DVD
Copy (Kopieren)
Mit der Kopierfunktion können Sie eine oder mehrere Funktionen von der (funktionierenden) Originalfernbedienung auf die ONE FOR ALL-Fernbedienung übernehmen (kopieren).
12
3 sec.
. Halten Sie „Copy“ drei Sekunden lang gedrückt. Die
1
ED leuchtet zweimal auf.
L
. Beispiel: So kopieren Sie die Funktion „I/II (Mono/Stereo)“ von der Originalfernbedienung auf die „rote Taste“ der
3
ONE FOR ALL URC-6430-Fernbedienung: Legen Sie beide Fernbedienungen auf eine flache Oberfläche. Achten Sie darauf, dass die Enden, die Sie normalerweise auf das Gerät richten, einander gegenüberliegen.
3
URC-6430
Richten Sie beide Fernbedienungen auf die gleiche Höhe aus.
Zuerst drücken Sie die
„rote Taste“. Die LED blinkt schnell.
Dann drücken Sie die Taste „I/II“.
• Wenn Sie weitere Funktionen kopieren möchten, wiederholen Sie Schritt 3 für alle zu kopierenden Tasten.
• Wenn die LED lange aufleuchtet, wiederholen Sie Schritt 3.
• Sie können Funktionen auf jede Taste kopieren, mit Ausnahme der „Copy“-Taste und „Gerätetasten“ (in diesem Fall sehen Sie ein langes Aufleuchten).
4
3 sec.
So löschen Sie eine KOPIERTE Funktion
1) Halten Sie „Copy“ drei Sekunden lang gedrückt. Die LED leuchtet zweimal auf.
2) Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste.
3) Halten Sie drei Sekunden lang die zu löschende Taste (z. B. die rote Taste) gedrückt, bis die LED zweimal aufleuchtet.
4) Halten Sie „COPY“ drei Sekunden lang gedrückt. Die LED leuchtet zweimal auf.
. Wählen Sie die Gerätetaste (z. B. TV ) für das Gerät
2
wo von Sie Kopieren möchten.
2 - 5 cm
2 - 5 cm
Originalfernbedienung
4. Halten Sie die Taste „Copy“ drei Sekunden lang ge-
drückt, um die Kopierfunktion zu beenden. Die LED leuchtet zweimal auf. FERTIG!
Direkte Codeeinrichtung -
1
e
n
n
Be
t
t
z.B. Bennett TV
wenn “SimpleSet” nicht erfolgreich ist.
Co
d
e
L
i
s
t
1. Suchen Sie den Code für das Gerät in der mitgelieferte Codeliste. Die Codes sind nach Gerätetyp und Markenname
ufgeführt. Die gängigsten Codes sind zuerst aufgeführt. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist
a (nicht auf Stand-by).
2
3 sec.
2. Halten Sie „Setup“ drei Sekunden
lang gedrückt. Die LED leuchtet zweimal auf.
3
3. Wählen Sie die entsprechende
Gerätetaste (z. B. TV).
4
4. Geben Sie den ersten aufge-
führten 4-stelligen Code für die Marke ein (z. B. 0556 für einen Bennett-Fernseher). Die LED
5
t
Ben
t
et
n
Ben
et
n
leuchtet zweimal auf.
5. Richten Sie nun die ONE FOR ALL-
Fernbedienung auf das Gerät und drücken Sie „EIN/AUS“. Wenn sich das Gerät ausschaltet, sollten Sie das Gerät nun steuern können.
6. Ihr Gerät schaltet sich nicht aus?
Wiederholen Sie die Anweisungen für „Code direkt einstellen“ mit dem nächsten Code, der für die je­weilige Marke aufgeführt ist.
Probleme & Lösungen – Direkte Codeeinrichtung
Die ONE FOR ALL-Fernbedienung steuert das Gerät, aber manche Tasten funktionieren nicht korrekt? Eventuell gibt es eine bessere Konfiguration für Ihre Marke. Wiederholen Sie die Anweisungen für „Code direkt einstellen“ mit dem nächsten Code, der für die jeweilige Marke aufgeführt ist.
Dies führte noch nicht zum Erfolg? Befolgen Sie die Anweisungen für die „Automatische Suche“ oder besuchen Sie www.simpleset.com.
Automatische Suche -
1
n
amsu
S
ergewissern Sie sich, dass
1. V
as Gerät eingeschaltet ist
d
nicht auf Stand-by).
(
4
g
2
2. Halten Sie „Setup“ drei Sekunden lang
gedrückt. Die LED leuchtet zweimal auf.
5
wenn “Code direkt einstellen” nicht erfolgreich ist.
sec.
3
g
n
Samsu
3
. Wählen Sie die
3
entsprechende Gerätetaste (z. B. TV).
g
n
u
s
m
Sa
Max. 20
Minuten
4. Drücken Sie „OK“ und lassen Sie
die Taste los.
5. Richten Sie die Fernbedienung auf das Gerät. Die Fernbedienung sendet
nun ein anderes Ausschaltsignal (automatisch alle drei Sekunden), dabei wechselt sie durch alle im Speicher gespeicherten Marken. Drücken Sie die Taste „OK“ und lassen Sie sie wieder los, sobald sich das Gerät ausschaltet.
FERTIG!
Probleme & Lösungen – Automatische Suche
Ihr Gerät hat sich ausgeschaltet, aber Sie können das Gerät dennoch nicht steuern? Schalten Sie das Gerät
manuell wieder ein (oder verwenden Sie die Originalfernbedienung) und wiederholen Sie die „Automatische Suche“. Achten Sie dabei darauf, dass Sie die Taste „OK“ drücken und wieder loslassen, sobald sich das Gerät ausschaltet.
Die ONE FOR ALL-Fernbedienung steuert das Gerät, aber manche Tasten funktionieren nicht korrekt? Eventu­ell gibt es eine bessere Konfiguration für Ihre Marke. Wiederholen Sie die „Automatische Suche“. Die „Automatische Suche“ wählt die nächste Konfiguration für die Marke. Achten Sie darauf, die Taste „OK“ zu drücken und wieder loszu­lassen, sobald sich das Gerät ausschaltet.
www.simpleset.com
Jeden Tag kommen neue Modelle und sogar Marken auf den Markt. Die ONE FOR ALL-Fernbedienung kann zum Glück über das Internet entsprechend aktualisiert werden, sodass sie immer auf dem aktuellen Stand bleibt. Um Zugang zu über 6.000 Marken und 300.000 Modellen zu erhalten, nutzen Sie unser SimpleSet Online Tool unter www.simpleset.com.
Piles / Pile
SimpleSet
Français Manuel d'utilisation
F
Italiano Guida per l'utente
I
Español
E
Manual del usuario (vea parte trasera)
Português
P
Manual do Utilizador (ver para trás)
www.ofa.com/urc6430
URC-6430
708789 M RDN-1240712
A
A) Appuyez légèrement sur
le couvercle de la batterie, puis faites-
e glisser pour l'ouvrir.
l
) Premere delicatamente il coperchio
A
batterie e farlo scorrere all'indietro per aprire il vano batterie.
B
B) Insérez 2 nouvelles piles AAA.
) Inserire 2 batterie AAA nuove.
B
A
A
A
A
A
A
C
C) Une fois les piles insérées, la touche « TV
devrait clignoter toutes les 3 secondes.
»
i la touche ne clignote PAS, appuyez
S
ur l'une des touches puis relâchez-la.
s
) Dopo avere inserito le batterie, il tasto
C
V dovrebbe lampeggiare ogni 3
T secondi. In caso contrario premere un tasto qualsiasi e rilasciarlo.
Paramètres régionaux / Impostazione della regione
Pour faciliter au mieux la configuration de votre télécommande, son option Paramètres régionaux vous permet de configurer la « Liste
es marques » (voir SimpleSet) spécifique à votre région (par exemple, France).
d
Per poter configurare il telecomando il più facilmente possibile, quest'ultimo è dotato di una funzione di impostazione regionale che configurerà l'elenco delle marche (vedere SimpleSet) in modo specifico in base alla regione geografica in cui vive l'utente (ad esempio Italia).
G
re
a
t
Br
i
t
a
i
n / Ire
l
a
G
B
IR
D
3
s
e
c.
D) Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes pour sélectionner la configuration souhaitée, (France).
La LED clignotera deux fois
ATTENTION: si vous ne résidez pas en France, suivez les instructions de la section « Configuration directe du code » ou essayez la fonction de « Recherche automatique ».
D) Premere e mantenere premuto il tasto per 3 secondi per selezionare la configurazione in base alla marca per Italia.
Il LED TV lampeggerà 2 volte.
ATTENZIONE: se si risiede al di fuori dell’Italia seguire le istruzioni per l'impostazione diretta del codice o provare a utilizzare la funzione di Ricerca automatica.
RECONFIGURATION - PARAMÈTRES RÉGIONAUX
Si vous avez sélectionné la mauvaise « touche » par erreur (et donc la mauvaise région), celle-ci peut être reconfigurée de la manière suivante :
1) Maintenez la touche « Setup » enfoncée jusqu'à ce que
l'ampoule LED de la touche « TV » clignote deux fois.
2) Appuyez sur la touche « POWER », puis relâchez-la.
3) Maintenez la « touche correspondant à votre région »
enfoncée (par exemple, la touche « 3 » pour la région France) pendant 3 secondes.
RESET – IMPOSTAZIONE REGIONE
Se per sbaglio si seleziona il tasto numerico sbagliato (e quindi la regione sbagliata) è possibile effettuare un reset;
1) Premere e mantenere premuto il tasto "setup" fino a che il LED TV non lampeggia 2 volte.
2) Premere e rilasciare il tasto "POWER".
3) Premere e mantenere premuto il tasto numerico che corrisponde alla propria regione (ad esempio "5" per Italia) per 3 secondi.
L
De
u
t
F
E
I
t
Tou
schl
r
a
nce
sp
a
ña
a
l
i
a
s le
s a
D
F
E
I
nd
a
nd
u
t
re
s pay
s
Votre appareil apparaît-il dans la liste des marques
E
(voir la liste des marques SimpleSet) ?
ouvenez-vous du numéro correspondant à votre marque, puis suivez les étapes 1, 2, 3 et 4 de SimpleSet.
S
OUI:
Recherchez votre marque dans la liste de codes fournies, puis suivez les instructions de la section « Configuration directe
NON:
du code », ou recherchez-la sur le site « www.simpleset.com ». Vous pouvez également utiliser la fonction de « Recherche automatique » si votre marque n'apparaît nulle part dans la liste.
Il dispositivo utilizzato è incluso nell'elenco delle marche
E
(vedere l'elenco delle marche SimpleSet)?
icordare la cifra assegnata alla propria marca e seguire i passaggi 1, 2, 3 e 4 da SimpleSet.
r
SI:
trovare la propria marca nell'elenco dei codici incluso e seguire le istruzioni per l'impostazione diretta del codice o trovare
NO:
la propria marca sul sito Web “www.simpleset.com”. È anche possibile utilizzare la funzione di "Ricerca automatica" se la propria marca non è elencata da nessuna parte.
SimpleSet - ( F ) Liste des marques SimpleSet - ( I ) Elenco delle marche
a /
m
tor
n
i
d-
l
er
v
Acer / Hitachi
Blue Sky / Firstline
Brandt / Ferguson / Nordmende / Saba / TCL / Telefunken / Thomson
Grundig
JVC / Sharp
Akira, Strong
Aston, CGV, Fransat, freebox
Axil, Metronic, Neom, Optex, peeKTON
Bouygues, Thomson
Canal+, CanalSat
Alba / Bush / Sharp
Denon / JVC
LG / Microsoft
Medion / Tevion / Technika
Toshiba / Onkyo
V
T
el
T
D
LE
D
LC
w
V
T
tal
gi
i
D
Digital TV
Receiver Satellite / Cablebox
Set-Top-Box
DVD
DVD player /
DVD-R /
Blu-ray
s
i
v
e
as
l
/ P
r
/ P
or
th b
i
ec
r
PVR
on /
i
ec
oj
ui
ei
1
ung
s
m
a
S
1. Vérifiez que votre appareil est allumé
(et non en mode veille).
1. Accertarsi che il proprio disposi-
tivo sia acceso (non in standby).
G
L
Panasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
Dream Multimedia, Neuf TV, Netgem, SFR
Humax
Numericable, Philips
Orange, Sagem, Sagemcom
Samsung
Panasonic
Philips / Yamaha
Pioneer
Samsung
Sony
Acer / Loewe / Mivar
Easy Living / Hannspree / TELE System / Thes / United
Brandt / Ferguson / Nordmende / Saba / TCL / Telefunken / Thomson
Grundig
JVC / Sharp
ADB / Fastweb / i-CAN,
Cale / Mediaset / TELE System / Winbox
Dicra / DigiQuest / ID Sat / Majestic / Telsey
Dikom / Nilox / Technoit / United
Dream Multimedia / Irradio / mp man
Alba / Bush / Sharp
Denon / JVC
LG / Microsoft
Medion / Tevion / Technika
Toshiba / Onkyo
2
3 sec.
2. Maintenez la touche « Setup » enfoncée pendant
3 secondes. La LED clignotera deux fois.
2. Premere e mantenere premuto il tasto "setup"
per 3 secondi. Il LED lampeggerà 2 volte.
3. Sélectionnez la touche correspondant
3. Selezionare il tasto del dispositivo
G
L
Panasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
Humax
Pace, Sky Italia
Philips
Samsung
Strong
Panasonic
Philips / Yamaha
Pioneer
Samsung
Sony
3
à votre appareil (par exemple, « TV »), afin de sélectionner l'appareil que vous souhaitez contrôler.
(ad esempio, TV) per il tipo di dispo­sitivo che si desidera controllare.
4
g
n
su
ung
s
m
a
S
e.g. Samsung TV
max. 60 seconds
4. Maintenez la « touche correspondant à votre marque » enfoncée (par exemple, la touche « 9 » pour une télévision Samsung), jusqu'à
ce que votre appareil s'éteigne. Relâchez la touche correspondante dès que votre appareil est éteint. VOUS AVEZ TERMINÉ !
Si votre appareil ne s'éteint pas, s'il vous plaît répétez les étapes 2, 3 et 4.
4. Premere e mantenere premuto il tasto numerico assegnato alla propria marca (ad esempio "9" per un televisore Samsung) fino a
che il dispositivo non si spegne. Rilasciare il tasto numerico non appena il dispositivo si spegne. PRONTI!
Se il dispositivo non si spegne, ripetere I passi 2, 3 e 4.
Problèmes et solutions SimpleSet
Votre appareil ne s'éteint toujours PAS ?
Suivez les instructions de la section « Configuration directe du code » et essayez la fonction de « Recherche automatique ».
Votre appareil s'est éteint mais vous ne parvenez toujours pas à contrôler votre appareil ?
Rallumez votre appareil manuellement (ou à l'aide de votre télécommande d'origine), puis répétez la procédure SimpleSet en veillant à bien relâcher la « touche correspondant à votre marque » dès que votre appareil s'éteint.
Votre télécommande ONE FOR ALL contrôle votre appareil mais certaines touches ne fonctionnent pas correctement ?
Il se peut qu'une meilleure configuration existe pour votre marque. Répétez la procédure SimpleSet en veillant à bien relâcher la « touche correspondant à votre marque » dès que votre appareil s'éteint, ou visitez le site « www.simpleset.com ».
Sam
Problemi e soluzioni - SimpleSet
Il dispositivo ancora NON si spegne.
Seguire le istruzioni per l'impostazione diretta del codice o provare a utilizzare la funzione di Ricerca automatica.
Il dispositivo si spegne ma non è possibile controllarlo.
Riaccendere il dispositivo manualmente (o utilizzando il telecomando originale) e ripetere la procedura SimpleSet accertandosi di rilasciare il tasto numerico assegnato alla propria marca non appena il dispositivo si spegne.
Il telecomando ONE FOR ALL controlla il dispositivo ma alcuni tasti non funzionano correttamente.
Potrebbe essere disponibile una configurazione migliore per la propria marca. Ripetere la procedura SimpleSet accertandosi di rilasciare il tasto numerico assegnato alla propria marca non appena il dispositivo si spegne o visitare il sito Web www.simpleset.com.
Le clavier / Tastiera
= POWER
“watch tv” - voir CombiControl
= = “Setup” mode (appuyez et maintenez pendant 3
secondes)
“watch movie” - voir CombiControl
= = “Copy” mode (appuyez et maintenez pendant 3
econdes)
s
= PREVIOUS PROGRAM
FAST FORWARD
=
SKIP FORWARD (appuyez et maintenez brièvement)
=
= REWIND
SKIP BACK (appuyez et maintenez brièvement)
=
= TEXT OFF (Mode TV)
POWER
=
= “guarda tv” - vedi CombiControl = Modo “Setup” (quando premuto
per 3 secondi)
“guarda film” - vedi CombiControl
= = Modo “Copy” (quando premuto
per 3 secondi)
PROGRAMMA PRECEDENTE
=
= FAST FORWARD = SKIP FORWARD (quando premuto
revemente)
b
= REWIND = SKIP BACK (quando premuto
brevemente)
= TEXT OFF (modo TV)
Combi Control
a fonction « CombiControl » s'active automatiquement dès que vous installez au moins 2 appareils (par exemple, une télévision et un PVR).
L Appuyez simplement sur « regarder la télévision (watch tv)(= touche « Setup ») » pour configurer les touches de la manière suivante :
• Touches AV, MUTE et VOLUME +/- = contrôle votre télévision.
• TOUTES LES AUTRES touches= contrôle votre PVR.
• POWER (maintenue pendant 3 secondes) = enverra un signal d'ARRÊT à votre télévision et à votre PVR.
Si vous avez également installé un lecteur DVD (ou Blu-ray) sur votre touche « DVD », appuyez simplement sur
« regarder le film » (watch movie) (= touche « Copy ») pour configurer les touches de la manière suivante :
• Touches AV, MUTE et VOLUME +/- = contrôle votre télévision.
• TOUTES LES AUTRES touches= contrôle votre lecteur DVD (ou Blu-ray).
• POWER (maintenue pendant 3 secondes) = enverra un signal d'ARRÊT à votre télévision et à votre lecteur DVD (ou Blu-ray).
La funzione CombiControl si attiverà automaticamente non appena verranno impostati almeno 2 dispositivi (ad esempio un televisore e un PVR). Premere "guarda tv (= Tasto Setup)" e la tastiera verrà configurata come segue;:
Tasti AV, MUTE e VOLUME +/- = controllano il televisore.
TUTTI GLI ALTRI tasti = controllano il PVR.
POWER (premuto per 3 secondi) = invierà il segnale di accensione al televisore e al PVR.
Se è stato impostato anche un lettore DVD (o Blu-ray) sul tasto DVD, è sufficiente premere "guarda film (= tasto Copy)" e la tastiera verrà configurata come segue:
• Tasti AV, MUTE e VOLUME +/- = controllano il televisore.
• TUTTI GLI ALTRI tasti = controllano il lettore DVD (o Blu-ray).
• POWER (premuto per 3 secondi) = invierà il segnale di accensione al televisore e al lettore DVD (o Blu-ray).
TV
PVR
DVD
TV
TV
rol
TV
PVR
DVD
T
V
PVR
TV
DVD
= Control
= Control
= Control
re
garde
r la
tv”
= C
ont
“regarder lefilm”
= Control +
= Control
= Control
= Control
“guarda tv”
= Control
“guarda film”
= Control +
PVR
DVD
Copy / Copia
La fonction d'« Apprentissage » vous permet d'apprendre (de copier) une ou plusieurs fonctions de votre télécommande d'origine
en fonctionnement) à votre télécommande ONE FOR ALL.
(
La funzione di acquisizione consente di acquisire (copiare) una o più funzioni dal telecomando originale (funzionante)
ul telecomando ONE FOR ALL.
s
1
3 sec.
. Maintenez la touche « Copy » enfoncée pendant
1
secondes. La LED clignotera deux fois.
3
1. Premere e mantenere premuto il tasto "Copy"
per 3 secondi. Il LED lampeggerà 2 volte.
. Exemple : pour copier la fonction « I/II (mono/stéréo) » de votre télécommande d'origine sur la « touche rouge » de votre télécommande
3
ONE FOR ALL URC-6430, placez les deux télécommandes sur une surface plane, puis assurez-vous que les extrémités que vous dirigez normalement vers votre appareil sont placées l'une en face de l'autre.
3. Esempio: Come copiare la funzione "I/II (mono/stereo)" dal telecomando originale sul "tasto rosso" sul telecomando ONE FOR ALL
URC-6430. Posizionare entrambi i telecomandi su una superficie piana. Accertarsi che le estremità che vengono normalmente puntate verso il dispositivo siano rivolte l'una verso l'altra.
3
Premièrement, appuyez sur la « touche rouge » jusqu'à ce que l
'ampoule LED clignote
rapidement !
Innanzitutto premere il tasto "rosso". Il LED lampeggerà rapidamente!
URC-6430
Placez également les deux télécommandes à la même hauteur.
Allineare entrambi i telecomandi anche in altezza
Ensuite, appuyez sur la touche « I/II ».
Quindi premere il tasto "I/II".
4
3 sec.
Comment effacer une fonction COPIÉE
1) Maintenez la touche « Copy » enfoncée pendant 3 secondes.
La LED clignotera deux fois.
2) Sélectionnez la touche correspondant à votre appareil.
3) Appuyez sur la touche (par exemple la « touche rouge ») que
vous souhaitez supprimer pendant 3 secondes, jusqu'à ce que la LED clignote deux fois.
4) Maintenez la touche « Copy » enfoncée pendant 3 secondes.
La LED clignotera deux fois.
2
. Sélectionnez la touche correspondant à votre appareil (par exemple, « TV »),
2
fin de sélectionner l'appareil que vous souhaitez copier.
a
2. Selezionare il tasto del dispositivo (ad esempio TV) per il tipo di dispositivo
per cui si desiderano copiare le funzioni.
• Si vous souhaitez copier d'autres
- 5 cm
2
2 - 5 cm
4. Maintenez la touche « Copy » enfoncée pendant 3 secondes. La LED s'allumera deux fois. VOUS AVEZ TERMINÉ !
4. Premere e mantenere premuto il tasto "Copy" per 3 secondi per uscire
dalla funzione di copia. Il LED si accenderà due volte. PRONTI!
Original remote
Eliminare di una funzione COPIATA
1) Premere e mantenere premuto il tasto "Copy" per 3
secondi. Il LED lampeggerà 2 volte.
2) Selezionare il tasto del dispositivo corrispondente.
3) Premere il tasto (ad esempio il tasto rosso) da eliminare per
3 secondi fino a che entrambi i LED lampeggiano due volte.
4) Premere e mantenere premuto il tasto "Copy" per 3
secondi. Il LED lampeggerà 2 volte.
fonctions, répétez simplement l'étape 3 pour chaque touche que vous désirez copier.
• Si vous obtenez un clignotement long, répétez l'étape 3.
• Vous pouvez effectuer une copie sur l'ensemble des touches, à l'excep­tion des touches « Copy » et « Device » (vous obtiendrez un clignotement long).
• Se si desidera copiare altre funzi­oni, ripetere il passaggio 3 per ciascun tasto da copiare.
• In caso di lampeggiamento lungo, ripetere il passaggio 3.
• È possibile copiare su ogni tasto ad eccezione del tasto "Copy" e dei tasti "Dispositivo" (si otterrà un lungo lampeggiamento).
Configuration directe du code / Impostazione diretta del codice
1
e
.g. Bennett TV
t
t
e
n
n
e
B
1. Recherchez le code correspondant à votre appareil dans la liste de codes. Les codes sont classés par type d'appareil et par nom de
arque. Les codes les plus utilisés apparaissent en premier. Vérifiez que votre appareil est allumé (et non en mode veille).
m
1. Trovare il codice per il proprio dispositivo nell'elenco dei codici. I codici sono elencati per tipo di dispositivo e nome della marca.
Viene elencato per primo il codice più popolare. Accertarsi che il proprio dispositivo sia acceso (non in standby).
2
3 sec.
nt
a
d
n
pe
e
on
f
n
e
»
tup
e
S
«
e
h
touc
a
l
z
e
n
nte
i
a
M
.
2
3
2. Premere e mantenere premuto il tasto
L
s.
e
d
con
e
s
"setup" per 3 secondi. Il LED lampeg­gerà 2 volte.
ote
n
g
i
l
c
ED
L
a
s.
oi
f
ux
e
d
a
r
3. Selezionare il tasto del dispositivo
5
t
t
nne
e
B
Problèmes et solutions Configuration directe du code
Votre télécommande ONE FOR ALL contrôle votre appareil mais certaines touches ne fonctionnent pas correctement ?
Il se peut qu'une meilleure configuration existe pour votre marque. Répétez les instructions de la section « Configuration directe du code » et utilisez le code suivant correspondant à votre marque dans la liste.
Vous ne parvenez toujours PAS à utiliser votre télécommande ?
Suivez les instructions de la section « Recherche automatique » ou visitez le site « www.simpleset.com ».
t
nne
e
B
C
ode
Li
s
t
3
. Sélectionnez la touche correspon-
3
dant à votre appareil (par exemple, « TV »), afin de sélectionner l'appareil que vous souhaitez contrôler.
(ad esempio TV) per il tipo di dispositivo che si desidera control­lare.
5. Dirigez à la télécommande ONE FOR ALL vers votre
appareil, puis appuyez sur la touche « POWER ». Si votre appareil s'éteint, la télécommande est prête à faire fonctionner votre appareil.
t
6. Votre appareil ne s'éteint PAS ? Répétez les instructions de
la section « Configuration directe du code » et utilisez le code suivant, correspondant à votre marque dans la liste.
5. Adesso puntare il ONE FOR ALL verso il proprio dispositivo e
premere il tasto POWER. Se il dispositivo si spegne, il teleco­mando dovrebbe essere pronto per controllare il dispositivo.
6. Come si deve procedere se il dispositivo NON si spegne?
Ripetere le istruzioni per l'impostazione diretta del codice utilizzando il codice successivo elencato per la propria marca.
Problemi e soluzioni ­Impostazione diretta del codice
Il telecomando ONE FOR ALL controlla il dispositivo ma al­cuni tasti non funzionano correttamente. Potrebbe essere
disponibile una configurazione migliore per la propria marca. Ripetere le istruzioni per l'impostazione diretta del codice utilizzando il codice successivo elencato per la propria marca.
Come procedere se l'operazione continua a non avere esito positivo. Seguire le istruzioni per la ricerca automatica
o visitare il sito www.simpleset.com.
4
. Saisissez le premier code à 4 chiffres
4
indiqué dans la liste pour votre marque (par exemple, « 0556 » pour une télévision Bennett). La LED clignotera deux fois.
4. Immettere il primo codice a 4 cifre
elencato per la propria marca (ad esempio 0556 per un televisore Bennett). Il LED lampeggerà 2 volte.
Recherche automatique / Ricerca automatica
1
ung
s
m
a
S
. Vérifiez que votre appareil est allumé
1
(et non en mode veille).
1. Accertarsi che il proprio dispositivo
sia acceso (non in standby).
4
4. Appuyez la touche « OK »
et relâchez.
4. Premere e rilasciare
il tasto OK
2
3 sec.
. Maintenez la touche « Setup » enfoncée pendant
2
3 secondes. La§ LED clignotera deux fois.
2. Premere e mantenere premuto il tasto "setup"
per 3 secondi. Il LED lampeggerà 2 volte.
5
g
n
u
s
m
a
S
max. 20 minutes
5. Pointez la télécommande en direction de votre appareil. La télécommande enverra désormais un
signal d'ARRÊT différent (automatiquement toutes les 3 secondes), en passant par l'ensemble des marques stockées en mémoire. Appuyez sur la touche « OK », puis relâchez-la dès que votre appareil s'éteint. Vous avez terminé !
5
.
Punt
a
r
e i
l
t
el
eco
m
a
n
d
o
vers
SP
E
GN
IM
E
N
T
n
O d
el
l
a
m
em
o
r
i
a
.
Pr
ivers
em
o
o
(a
ut
o
m
er
e e r
i
l
a
Problèmes et solutions ­Recherche automatique
Votre appareil s'est éteint mais vous ne parvenez toujours pas à contrôler votre appareil ? Rallumez votre appareil manuelle-
ment (ou à l'aide de la télécommande d'origine), puis répétez la procédure de « Recherche automatique » en veillant à appuyer sur la touche « OK », puis à la relâcher dès que votre appareil s'éteint.
Votre télécommande ONE FOR ALL contrôle votre appareil mais certaines touches ne fonctionnent pas correctement ? Il se
peut qu'une meilleure configuration existe pour votre marque. Ré­pétez la procédure de « Recherche automatique ». La fonction de « Recherche automatique » sélectionnera la configuration suivante, correspondant à votre marque. Veillez à appuyer sur la touche « OK », puis à la relâcher dès que votre appareil s'éteint.
i
l
d
i
s
p
o
s
i
t
i
vo
.
A
d
es
s
o
a
t
i
c
a
m
ent
s
c
ia
r
e i
l
t
a
il
e o
gn
i
3
s
eco
s
t
o
OK
n
o
n
a
Problemi e soluzioni ­Ricerca automatica
Il dispositivo si spegne ma non è possibile controllarlo. Ri-
accendere il dispositivo manualmente (o utilizzando il teleco­mando originale) e ripetere la ricerca automatica accertandosi di premere e rilasciare il tasto OK non appena il dispositivo si spegne.
Il telecomando ONE FOR ALL controlla il dispositivo ma alcuni tasti non funzionano correttamente. Potrebbe es-
sere disponibile una configurazione migliore per la propria marca. Ripetere la ricerca automatica. La ricerca automatica selezionerà la configurazione successiva per la propria marca. Accertarsi di premere e rilasciare il tasto OK non appena il dis­positivo si spegne.
3
3. Sélectionnez la touche correspondant
u type d'appareil que vous souhaitez
a contrôler (par exemple, la touche « TV »).
3. Selezionare il tasto del dispositivo
per il tipo di dispositivo che si desidera controllare (ad esempio
V).
T
g
n
u
ms
a
S
t
el
eco
m
a
n
d
o
em
et
t
er
à
n
d
i
) s
co
r
r
en
p
p
en
a
il
d
i
s
p
un
d
o
t
ut
t
e l
e m
o
s
i
t
ivo
s
i
s
p
egn
s
egn
a
l
e d
i
a
r
c
h
e a
r
c
h
ivia
t
e
e
.
Pr
o
nt
i!
www.simpleset.com
Chaque jour, de nouveaux modèles et même de nouvelles marques apparaissent sur le marché. Heureusement, vous avez la possibilité de mettre à jour votre télécommande ONE FOR ALL sur Internet, pour qu'elle ne devienne jamais obsolète. Pour accéder à plus de 6 000 marques et plus de 300 000 modèles, visitez notre outil on line SimpleSet à l'adresse « www.simpleset.com ».
Ogni giorno vengono lanciati nuovi modelli e persino nuove marche. Fortunatamente il telecomando ONE FOR ALL può essere aggiornato via Internet, in modo da essere sicuri che non diventi mai obsoleto. Per l'accesso a oltre 6.000 marche e 300.000 modelli, visitare lo strumento on-line SimpleSet all'indirizzo www.simpleset.com.
Pilas / Pilas
SimpleSet
Español Manual del usuario
E
Português Manual do Utilizador
P
A
A) Empuje suavemente y deslice hacia
atrás la cubierta de las pilas para abrirla.
) Carregue cuidadosamente na tampa do
A
compartimento das baterias e faça deslizar para trás para abrir.
B
B) Inserte 2 nuevas pilas AAA.
) Insira 2 novas baterias AAA.
B
A
A
A
A
A
A
C
C) Tras insertar las pilas, la tecla TV debe
arpadear cada 3 segundos. Si NO es
p
sí, pulse y suelte cualquier tecla.
a
) Depois de inserir as baterias, a tecla
C
V deve piscar de 3 em 3 segundos.
T Se NÃO piscar, prima e solte qualquer tecla.
Ajuste de área geográfica / Definição da região
Para configurar su mando a distancia con la mayor sencillez posible, éste dispone de una función de ajuste de área geográfica que
onfigurará Lista de marcas (consulte SimpleSet) de forma específica para su zona (por ej. ES).
c
Para configurar facilmente o comando à distância, este vem equipado com uma definição de região que configura a “Lista de definição de marcas" (ver SimpleSet) especificamente em relação à sua região (por ex., PT/POR).
G
re
a
t
Br
i
t
a
i
n /
Ire
l
a
G
B
IR
D
3
s
e
c.
D) Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos para seleccionar la configuración de marca para España. El LED TV parpadeará
dos veces.
ATENCIÓN: Si vive fuera de España, siga las instrucciones de la sección “Ajuste directo del código” o pruebe la función de Búsqueda automática.
D) Pressione a tecla durante 3 segundos para seleccionar a configuração da marca para Portugal. O LED TV pisca duas vezes.
ATENÇÃO: Certifique-se de premir continuamente o DÍGITO correspondente à sua região específica durante 3 segundos (ex. 5
para Italia ou 6 para Portugal ). Se a sua região NÃO estiver incluída na lista, siga as instruções de "Definição de códigos directos" ou experimente a pesquisa automática.
RESTABLECIMIENTO DEL AJUSTE DE ÁREA GEOGRÁFICA
Si selecciona por error el dígito erróneo (y por lo tanto el área geográfica errónea), puede restablecerlo de la manera siguiente:
1) Mantenga pulsada la tecla “setup” hasta que el LED TV parpadee dos veces.
2) Pulse y suelte la tecla “POWER”.
3) Mantenga pulsado el dígito que corresponda a su área (por ej.
“DIGIT 4” para España) durante 3 segundos.
REPOSIÇÃO – DEFINIÇÃO DA REGIÃO
Se, por engano, tiver seleccionado o "dígito" incorrecto (e, consequentemente, a região errada), é possível efectuar uma reposição;
1) Prima continuamente a tecla de “Setup” até o LED de TV piscar duas vezes.
2) Prima e solte “POWER”.
3) Prima e solte o “dígito que corresponde à sua região” (por ex., “6” para Portugal) durante 3 segundos.
L
De
u
t
F
E
I
t
Tod
schl
r
a
nce
sp
a
ña
a
l
i
a
os
os ou
D
F
E
I
nd
a
nd
t
ros pa
íse
s
¿Está su dispositivo en la lista de marcas (consulte la
E
Lista de marcas de SimpleSet)?
ecuerde el dígito asignado a su marca y siga los pasos 1, 2, 3 y 4 de la sección SimpleSet.
R
SÍ:
Localice su marca en la Lista de códigos que se incluye y siga las instrucciones de la sección “Ajuste directo del código” o
NO:
localice su marca en “www.simpleset.com”. También puede utilizar la función de Búsqueda automática si NO encuentra su marca.
A marca do seu dispositivo está incluída na lista (ver
E
Lista de marcas SimpleSet)?
ixe o dígito atribuído à marca do seu dispositivo e siga os passos 1, 2, 3 e 4 de SimpleSet.
F
SIM:
Localize a sua marca na lista de códigos incluída e siga as instruções de "Definição de códigos directos", ou localize a sua
NÃO:
marca em “www.simpleset.com”. Pode também seguir a “Pesquisa automática” se a sua marca NÃO estiver incluída.
SimpleSet - Lista de marcas para ( E ) SimpleSet - Lista de marcas ( P )
cer / Airis / Oki /
a /
m
tor
n
i
d-
l
er
v
A
upratech / Blu:sens /
S Belson / Sanyo
Blue Sky / Firstline
Brandt / Ferguson / Nordmende / Saba / TCL / Telefunken / Thomson
Grundig
ADB / Telefonica
Airis / Axil / Best Buy / FoneStar / Sunstech / Supratech
Belson / Kooltek / TBoston
Blu:sens / Dream Multime­dia / i-Joy / Mx Onda
Canal+ / Digital+ / Sogecable
Alba / Bush / Sharp
Denon / JVC
LG / Microsoft
Medion / Tevion / Technika
Toshiba / Onkyo
V
T
el
T
/ P
D
LE
/ P
D
LC
w
V
T
tal
gi
i
D
Digital TV
Receiver Satellite / C
Set-Top-Box,
Freeview and
all SKY
DVD
DVD player /
DVD-R /
Blu-ray
i
s
i
v
e
as
l
oj
r
or
th b
i
ec
r
PVR
ablebox
on /
ec
ui
ei
1
ung
s
m
a
S
1. Asegúrese de que su dispositivo está
encendido (no en reposo).
1. Certifique-se de que o dispositivo
está ligado (não em standby).
JVC / Sharp
G
L
Panasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
Cisco / Motorola / Ono
Lauson / NPG / Televes
Metronic
Philips
Siemens / SilverCrest
Panasonic
Philips / Yamaha
Pioneer
Samsung
Sony
2
3 sec.
2. Mantenga pulsada la tecla “setup” durante 3
segundos. El LED parpadeará dos veces.
2. Prima continuamente a tecla de “Setup” durante
3 segundos. O LED pisca duas vezes.
Acer / Loewe / Sonig
AWA / Hisense / Sanyo / Teac
Brandt / Ferguson / Nordmende / Saba / TCL / Telefunken / Thomson
Grundig
JVC / Sharp
Topfield / Altibox / Homecast / KPN
UPC / Austar / Cablecom / DigiTurk / Get / Hellas Online / Hirschmann / TV Cabo / Zon
Tricolor TV / Boxer / Cyfrowy Polsat / DRE / Elisa / General Satellite / Netgem / RiksTV
Canal Digital / Canal Digitaal / Cyfra+ / Handan
Alba / Bush / Sharp
Denon / JVC
LG / Microsoft
Medion / Tevion / Technika
Toshiba / Onkyo
3
3. Seleccione la tecla del dispositivo (por
ej. TV) para el tipo de dispositivo que desea controlar.
3. Seleccione a tecla (por ex., TV) do
tipo de dispositivo que pretende controlar.
LG
Panasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
Strong / Clarke-Tech
Ziggo / Com Hem / Meo / Portugal Telecom / Stofa
Dream Multimedia / Kathrein / Technisat
Multichoice / UEC / DStv / Foxtel / Mysky / Sky New Zealand / Nova
Humax
Telenet / Viasat
Panasonic
Philips / Yamaha
Pioneer
Samsung
Sony
4
g
n
su
ung
s
m
a
S
e.g. Samsung TV
max. 60 seconds
4. Mantenga pulsada la tecla asignada a su marca (por ej. “DIGIT 9” para un televisor Samsung) hasta que se apague su dispositivo. Suelte
la tecla DIGIT en el momento en que se apague su dispositivo. ¡LISTO!
Si el dispositivo no se apaga, repita los pasos 2, 3 y 4.
4. Prima continuamente a “TECLA DE DÍGITO atribuída à sua marca” (por ex., “DÍGITO 9” para um televisor Samsung) até o dispositivo
se DESLIGAR. Solte a “tecla de DÍGITO” assim que o dispositivo se DESLIGAR. E PRONTO!
Se o dispositivo não desliga, por favor, repita os passos 2, 3 e 4.
Problemas y soluciones ­SimpleSet
¿El dispositivo todavía no se apaga? Siga las instrucciones
de la sección “Ajuste directo del código” o pruebe la función de Búsqueda automática.
¿Se ha apagado su dispositivo pero aún así no puede controlar su dispositivo? Encienda su dispositivo manualmente
(o con el mando a distancia original) y repita los pasos de la sección SimpleSet asegurándose de soltar la tecla del dígito asignado a su marca en el momento en que se apague su dispositivo.
¿Controla su ONE FOR ALL su dispositivo pero algunas teclas no funcionan correctamente? Es posible que exista una
configuración mejor para su marca. Realice de nuevo los pasos de la sección SimpleSet asegurándose de soltar la tecla del dígito asignado a su marca en el momento en que se apague su dispositivo o visite www.simpleset.com.
Sam
Problemi e soluzioni - SimpleSet
O dispositivo ainda não desliga? Siga as instruções de
"Definição de códigos directos" ou experimente a pesquisa automática.
O dispositivo DESLIGOU-SE mas continua sem conseguir controlar o dispositivo? LIGUE de novo o dispositivo
manualmente (ou com o comando à distância original) e repita SimpleSet, certificando-se de soltar o "dígito atribuído à sua marca" assim que o dispositivo se DESLIGAR.
O ONE FOR ALL controla o dispositivo mas algumas teclas não funcionam correctamente? Poderá haver uma
configuração mais adequada à sua marca. Repita SimpleSet, certificando-se de soltar o "dígito atribuído à sua marca" assim que o dispositivo se DESLIGAR, ou visite ww.simpleset.com.
El teclado / O teclado
POWER
=
= “watch tv” - ver CombiControl = “Setup” mode (presione y mantenga presionado
durante 3 segundo)
“watch movie” - ver CombiControl
= = “Copy” mode (presione y mantenga presionado
durante 3 segundo)
PREVIOUS PROGRAM
=
= FAST FORWARD = SKIP FORWARD (presione y mantenga presionado
brevemente)
= REWIND = SKIP BACK (presione y mantenga presionado
brevemente)
= TEXT OFF (Modo TV)
POWER
=
= “watch tv” - ver CombiControl = “Setup” mode (pressione e segure por 3
segundo)
“watch movie” - ver CombiControl
= = “Copy” mode (pressione e segure por 3
segundo)
PREVIOUS PROGRAM
=
= FAST FORWARD = SKIP FORWARD (pressione e segure brevemente)
= REWIND = SKIP BACK (pressione e segure brevemente)
= TEXT OFF (Modo TV)
Combi Control (Control combinado)
La función Control combinado funcionará automáticamente en el momento que configure 2 o más dispositivos (por ej. un televisor y un aparato de vídeo). Solo tiene que pulsar “ver la tv” (= tecla Setup)” y el teclado numérico quedará configurado de la manera siguiente:
• Teclas AV, MUTE y VOLUME +/- =control del televisor.
• RESTO de teclas= control del aparato de vídeo.
• POWER (pulsada durante 3 segundos) = se envía una señal de encendido a su televisor y aparato de vídeo.
Si configura adicionalmente un reproductor de DVD (o Blu-ray) en la tecla DVD, solo tiene que pulsar “watch movie (= tecla Copy)” y el teclado numérico quedará configurado de la manera siguiente:
• Teclas AV, MUTE y VOLUME +/- =control del televisor.
• RESTO de teclas= control del reproductor de DVD (o Blu-ray).
• POWER (pulsada durante 3 segundos) = se envía una señal de encendido a su televisor y reproductor de DVD (o Blu-ray).
A função de CombiControl funciona automaticamente assim que estiverem configurados pelo menos 2 dispositivos (por ex., um televisor e um PVR). Basta premir “ver tv (= tecla de “Setup”)” e o teclado será configurado conforme se segue:
• Teclas AV, de SILENCIAR e de +/- VOLUME = controlo do televisor.
• TODAS AS RESTANTES teclas = controlo do PVR.
• ALIMENTAÇÃO (premida durante 3 segundos) = envia o sinal de ALIMENTAÇÃO para a TV e o PVR.
Se tiver configurado também um reprodutor de DVD (ou Blu-ray) na tecla DVD, basta premir “ver filme (= tecla Copy)” e o teclado será configurado conforme se segue:
• AV, MUTE e teclas de +/- VOLUME = controlo do televisor.
• TODAS AS RESTANTES teclas = controlo do reprodutor de DVD (ou Blu-ray).
• ALIMENTAÇÃO (premida durante 3 segundos) = envia o sinal de ALIMENTAÇÃO para a TV e o reprodutor de DVD (ou Blu-ray).
= Control
= Control
= Control
ver la tv
= C
ont
la
“ver le pelícu
= Control +
TV
PVR
DVD
T
V
rol +
TV
PVR
DVD
= Control
= Control
= Control
“ve
r
t
v”
= Control +
“ver filme”
= Control +
TV
PVR
DVD
TV
TV
PVR
DVD
Copia / Copia
a función Aprendizaje le permite copiar una o más funciones de su mando a distancia original (en caso de que funcione)
L
su mando a distancia ONE FOR ALL.
a
A função de aprendizagem permite aprender (copiar) uma ou mais funções do comando à distância original (funcional)
ara o seu comando ONE FOR ALL.
p
1
3 sec.
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla de copia (copy)
durante 3 segundos. La LED parpadeara dos veces.
1. Premere e mantenere premuto il tasto "Copy"
per 3 secondi. Il LED lampeggerà 2 volte.
3. Exemplo: como copiar a função “I/II (mono/estéreo)“ del mando original a la tecla roja del mando ONE FOR ALL URC-6430. Coloque ambos
mandos sobre una superficie plana. Asegúrese de alinear la luz infraroja frente a frente como indica la figura.
. Esempio: Come copiare la función "I/II (mono/stereo)" dal telecomando originale sul "tasto rosso" sul telecomando ONE FOR ALL
3
URC-6430. Posizionare entrambi i telecomandi su una superficie piana. Accertarsi che le estremità che vengono normalmente puntate verso il dispositivo siano rivolte l'una verso l'altra.
3
P
rimero: Pulse la tecla
de color rojo. El LED parpadeará r
ápidamente.
Em primeiro lugar, prima a tecla vermelha. O LED começa a piscar rapidamente!
URC-6430
A continuación: Pulse la tecla I/II.
Em seguida, prima a tecla "I/II".
4
3 sec.
Cómo eliminar una función COPIADA
1) Mantenga pulsada la tecla “Copy” durante 3 segundos.
El LED parpadeará dos veces.
2) Seleccione la tecla correspondiente del dispositivo.
3) Pulse la tecla (por ej. la tecla roja) que desea eliminar
durante 3 segundos hasta que ambos LED parpadeen dos veces.
4) Mantenga pulsada la tecla “Copy” durante 3 segundos. El LED
parpadeará dos veces.
2
2. Seleccione a tecla (por ej., TV) del tipo de dispositivo que pretende copiar.
. Selezionare il tasto del dispositivo (ad esempio TV) per il tipo di dispositivo
2
per cui si desiderano copiare le funzioni.
Si desea copiar otras funciones, solo
• iene que repetir el paso 3 para cada
2 - 5 cm
Alinee también ambos mandos en altura
A
linhe também os comandos em relação à altura
2
- 5 cm
4. Mantenga pulsada la tecla “Copy” durante 3 segundos para salir de la función
Aprendizaje. El LED se iluminará dos veces. ¡LISTO!
4. Premere e mantenere premuto il tasto "Copy" per 3 secondi per uscire
dalla funzione di copia. Il LED si accenderà due volte. PRONTI!
Como apagar uma função COPIADA
1) Prima continuamente a tecla de cópia (Copy) durante 3
segundos. O LED pisca duas vezes.
2) Seleccione a tecla correspondente do dispositivo.
3) Prima durante 3 segundos a tecla (por ex., a tecla vemelha)
que pretende apagar, até ambos os LEDs piscarem duas vezes.
4) Prima continuamente a tecla de CÓPIA (Copy) durante
3 segundos. O LED pisca duas vezes.
Original remote
t tecla que desee copiar.
• Si recibe un parpadeo largo,
repita el paso 3.
• Puede copiar todas las teclas ex-
cepto las teclas “Copy” y “Device” (recibirá un parpadeo largo).
• Se si desidera copiare altre funzi­oni, ripetere il passaggio 3 per ciascun tasto da copiare.
• In caso di lampeggiamento lungo, ripetere il passaggio 3.
• È possibile copiare su ogni tasto ad eccezione del tasto "Copy" e dei tasti "Dispositivo" (si otterrà un lungo lampeggiamento).
Ajuste directo del código / Definição de códigos directos
1
n
n
e
B
1. Localice el código para su dispositivo en la lista de códigos. Los códigos se enumeran por tipo de dispositivo y
nombre marca. Los códigos más habituales se enumeran primero. Asegúrese de que su dispositivo está encendido (no en reposo).
1. Localize o código do seu dispositivo na lista de códigos. Os códigos são apresentados por tipo de dispositivo e nome da marca.
O código mais popular é apresentado em primeiro lugar. Certifique-se de que o dispositivo está ligado (não em standby).
t
t
e
e.g. Bennett TV
2
3 sec.
3
nte
a
ur
d
tup
e
2
e
s
2. Prima continuamente a tecla de
L
El
os.
d
un
g
“Setup” durante 3 segundos. O LED pisca duas vezes.
a
e
d
rpa
pa
ED
a
l
c
te
a
l
a
d
a
s
pul
a
g
n
nte
a
M
.
s
s.
ce
e
v
os
d
á
r
3. Seleccione la tecla del dispositivo
3. Seleccione a tecla (por ex., TV) do
5
t
t
nne
e
B
Problemas y soluciones ­Ajuste directo del código
¿Controla su ONE FOR ALL su dispositivo pero algunas teclas no funcionan correctamente? Es posible que exista una
configuración mejor para su marca. Repita las instrucciones de la sección Ajuste directo del código con el siguiente código enumerado para su marca.
¿Aún NO hay resultados satisfactorios? Siga las instrucciones de la sección Búsqueda automática o visite www.simpleset.com.
t
nne
e
B
C
ode
Li
s
t
3
por ej. TV) para el tipo de disposi-
(
ivo que desea controlar.
t
tipo de dispositivo que pretende controlar.
5. Ahora, dirija ONE FOR ALL hacia su dispositivo y pulse la tecla
POWER. Si su dispositivo se apaga, todo estará listo para con­trolar su dispositivo.
t
6. ¿Y si NO se apaga su dispositivo? Repita las instrucciones
de la sección Ajuste directo del código con el siguiente código enumerado para su marca.
5. Seguidamente, aponte o ONE FOR ALL ao dispositivo e
prima a tecla de alimentação. Se o dispositivo se DESLIGAR, deverá estar pronto para operar o dispositivo.
6. Se o dispositivo NÃO SE DESLIGA? Repita as instruções de
definição de códigos directos com o código seguinte apre­sentado para a sua marca.
Problemi e soluzioni ­Impostazione diretta del codice
O ONE FOR ALL controla o dispositivo mas algumas teclas não funcionam correctamente? Poderá haver uma configura-
ção mais adequada à sua marca. Repita as instruções de defini­ção de códigos directos com o código seguinte apresentado para a sua marca.
Continua a NÃO conseguir? Siga as instruções de pesquisa au­tomática ou vá até www.simpleset.com.
4
4. Introduzca el primer código de
dígitos de su marca (por ej. 0556
4
ara un televisor Bennett). El LED
p parpadeará dos veces.
4. Digite o primeiro código de 4 dígi-
tos apresentado para a sua marca (por ex., 0556 para um televisor Bennett). O LED pisca duas vezes.
Búsqueda automática / Pesquisa automática
1
ung
s
m
a
S
. Asegúrese de que su dispositivo está
1
encendido (no en reposo).
1. Certifique-se de que o dispositivo
stá ligado (não em standby).
e
4
4. Pulse y suelte la tecla OK.
4. Prima e solte OK
2
3 sec.
. Mantenga pulsada la tecla “setup” durante 3
2
segundos. El LED parpadeará dos veces.
2. Prima continuamente a tecla de “Setup” durante
segundos. O LED pisca duas vezes.
3
5
g
n
u
s
m
a
S
m
m
5. Dirija el mando a distancia hacia su dispositivo. Ahora el mando a distancia enviará una señal de APA-
GADO diferente (de forma automática cada 3 segundos) pasando por todas las marcas almacenadas en su memoria. Pulse y suelte la tecla OK en el momento en que se apague su dispositivo. ¡Listo!
5
.
Ap
o
nt
e o
co
m
a
n
d
o
a
o
d
is
p
(a
ut
o
m
a
t
i
c
a
m
Pr
ent
i
m
a
e s
o
l
t
e OK
o
e
,
d
e 3
em
3
a
s
s
i
m
q
ue o
Problemas y soluciones ­Búsqueda automática
¿Se ha apagado su dispositivo pero aún así no puede controlar su dispositivo? Encienda su dispositivo manualmente (o con el
mando a distancia original) y repita los pasos de la sección Búsqueda automática asegurándose de pulsar y soltar la tecla OK en el momento en que se apague su dispositivo.
¿Controla su ONE FOR ALL su dispositivo pero algunas teclas no funcionan correctamente? Es posible que exista una configu-
ración mejor para su marca. Repita la Búsqueda automática. Esta función seleccionará la siguiente configuración para su marca. Asegúrese de pulsar y soltar la tecla OK en el momento en que se apague su dispositivo.
ax. 20 inutes
s
i
t
i
vo
.
A
go
r
a
o
co
m
a
n
d
s
),
p
er
co
r
r
en
s
e D
E
SLIGA
d
s
egun i
s
p
d
o
o
s
i
t
i
vo
Problemas e soluções ­Pesquisa automática
O dispositivo DESLIGOU-SE mas continua sem conseguir controlar o dispositivo? LIGUE de novo o dispositivo manu-
almente (ou com o comando à distância original) e repita a pesquisa automática, certificando-se de premir e soltar OK assim que o dispositivo se DESLIGAR.
O ONE FOR ALL controla o dispositivo mas algumas teclas não funcionam correctamente? Poderá haver uma configu-
ração mais adequada à sua marca. Repita a pesquisa automá­tica. A pesquisa automática selecciona a configuração seguinte para a sua marca. Certifique-se de premir e soltar OK assim que o dispositivo se DESLIGAR.
3
3. Seleccione la tecla del dispositivo para el
tipo de dispositivo que desea controlar
por ej. la tecla TV).
(
. Seleccione a tecla do tipo de
3
ispositivo que pretende controlar
d
(por ex., TV).
g
n
u
ms
a
S
o
en
vi
a
r
á
um
s
i
n
a
l
d
e D
E
d
o
t
o
d
a
s
a
s
m
R.
E
p
r
o
nt
o
!
SAC
a
r
c
a
s
gua
r
d
a
T
d
a
s
IVAÇÃO d n
a
m
em
if
er
ent
ó
r
i
a
.
www.simpleset.com
Cada día aparecen nuevas marcas y modelos. Afortunadamente, su mando a distancia ONE FOR ALL puede actualizarse a través de Internet, lo que garantiza que nunca quedará anticuado. Para obtener acceso a más de 6.000 marcas y 300.000 modelos, visite nuestra herramienta en línea SimpleSet en www.simpleset.com.
Todos os dias são lançados novos modelos e até novas marcas. Felizmente, o comando à distância ONE FOR ALL pode ser actualizado através da internet, assegurando que nunca se tornará obsoleto. Para ter acesso a mais de 6000 marcas e 300000 modelos, visite a nossa ferramenta online SimpleSet em www.simpleset.com.
e
Batterier / Batterier / Batterier / Paristot
SimpleSet
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Български
Română
Slovenský
Hrvatski
www.ofa.com/urc6430
URC-6430
Brugervejledning
Brukerhåndbok
Bruksanvisning
Käyttöopas
Ръководство за потребителя (Вижте другата страница на листовката)
Ghid de utilizare (a se vedea pagina următoare)
Používateľská príručka(Pozri ďalšia strana)
Korisnički priručnik (Vidi na poleđini)
708793 V1 RDN-1170712
URC-6430
A) Tryk forsigtigt på batteridækslet, og skyd det tilbage for at åbne. B) Isæt 2 nye AA-batterier. C) Når batterierne er isat, bør tasten TV blinke hvert 3. sekund. Hvis IKKE: Tryk og slip en vilkårlig tast.
) Trykk forsiktig ned og skyv tilbake batteridekselet for å åpne.
A B) Sett inn 2 nye AAA-batterier. C) Når du har satt inn batteriene skal TV-tasten blinke hvert 3. sekund. Hvis IKKE trykker du inn og slipper
opp en tast.
A) Tryck lätt på och dra batteriluckan bakåt för att öppna.
) Sätt i 2 nya AAA-batterier.
B C) Efter att batterierna är isatta ska TV-knappen blinka var 3:e sekund. Om den INTE gör det ska du trycka
å valfri knapp.
p
A) Avaa paristotilan kansi painamalla sitä kevyesti takaosasta ja liu'uttamalla.
) Aseta 2 uutta AAA-paristoa.
B C) Kun olet asettanut paristot, TV-painikkeen pitäisi vilkkua 3 sekunnin välein. Jos näin EI tapahdu,
aina tahansa painiketta ja vapauta se.
p
Regionsindstilling / Regionsinnstilling / Regionsinställning / Alueasetukset
G
B
D
3
s
e
c.
D) Tryk og hold “Ciffer 6” nede i 3 sekunder for at vælge mærkekonfi-
gurationen for Danmark. TV Indikatoren blinker to gange.
D) Trykk på og hold “tall 6” inne i 3 sekunder for å velge
merkekonfigurasjonen for Norge. TV-Lampen blinker to ganger.
D) Håller ner ”siffran 6” i 3 sekunder för att välja märkeskonfigurering
för (GB) eller (IRL). TV-Lysdioden blinkar två gånger.
D) Paina Numero 6 -painiketta 3 sekunnin ajan ja valitse tuotemerkkiko-
koonpano alueelle ( GB ) tai (IRL). TV-Merkkivalo välähtää kahdesti.
NULSTIL – REGIONSINDSTILLING
Hvis du ved en fejl valgte det forkerte “ciffer” (og derfor den forkerte region), kan du nulstille den:
1) Tryk og hold på ““Setup””, indtil tv-indikatoren blinker to gange.
2) Tryk på “POWER”, og slip.
3) Tryk og hold på det “ciffer, der svarer til din region” (f.eks. “CIFFER
1” for GB/IRL) i 3 sekunder.
NULLSTILL – REGIONSINNSTILLING
Hvis du ved et uhell velger feil “tall” (og derfor feil region) er det mulig å nullstille dette;
1) Trykk på og hold inn “oppsett” til TV-lampen blinker to ganger.
2) Trykk på og slipp opp “POWER”.
3) Trykk på og hold inne “tallet som tilsvarer din region”
(f.eks. “TALL 1” for GB/IRL) i 3 sekunder.
ÅTERSTÄLL – REGIONSINSTÄLLNING
Om du av misstag valde fel ”siffra” (och därmed fel region) går det att återställa:
1) Håll in ”setup” tills TV-lysdioden blinkar två gånger.
2) Tryck på ”POWER”.
3) Håll in den “siffra som motsvarar din region” (t.ex. “SIFFRAN 1” för
GB/IRL) i 3 sekunder.
PALAUTA – ALUEASETUKSET
Jos vahingossa valitset väärän numeron (ja sen vuoksi väärän alueen), voit palauttaa valinnan;
1) Paina setup-painiketta, kunnes TV-merkkivalo välähtää kahdesti.
2) Paina POWER-painiketta.
3) Paina numeroa, joka vastaa aluettasi (esim. NUMERO 1 = GB/IRL),
3 sekunnin ajan.
IR
D
F
E
I
INT
A
B
L
C
G
D
Fr
Es
I
talia
All o
r
eat B
eu
an
p
Er dit enhedsmærke nævnt (se SimpleSet-mærkelisten)?
E
JA: H NEJ: F
A
A
A
A
A
A
Er enheten din merkelistet (se SimpleSet-merkeliste)?
JA: H NEI: F
usk det ciffer, der er knyttet til dit mærke, og følg trin 1, 2, 3 og 4 fra SimpleSet.
ind dit mærke i den medfølgende kodeliste, og følg instruktionerne for “Indstil kode direkte”, eller find dit mærke på
“www.simpleset.com”. Du kan også følge “Automatisk søgning”, hvis dit mærke slet IKKE er nævnt.
usk tallet som er tilordnet til ditt merke og følg trinn 1, 2, 3 og 4 fra SimpleSet.
inn ditt merke i den medfølgende kodelisten og følg instruksjonene for “direkte kodesett” eller finn ditt merke på
“www.simpleset.com”. Du kan også følge “Autosøk” hvis ditt merke IKKE er listet opp i det hele tatt.
4
g
n
su
am
ung
s
m
a
S
S
Finns ditt produktmärke med i listan (se SimpleSets märkeslista)?
JA: Kom ihåg den siffra som tilldelats ditt märke och följ steg 1, 2, 3 och 4 för SimpleSet. NEJ: Leta upp ditt märke i den medföljande kodlistan och följ instruktionerna ”Inställning med direktkod” eller leta upp
ittmärke på ”www.simpleset.com”. Om märket INTE finns med i listan alls kan du följa ”Autosökning”.
d
r
itain
/
I
r
elan
d
ts
c
h
lan
d
c
e
a
th
er
c
o
u
ntr
ies
Onko laitteen tuotemerkki luettelossa (katso SimpleSet-tuotemerkkiluettelo)?
aina tuotemerkkiä vastaava numero muistiisi ja noudata SimpleSet-toiminnon vaiheita 1, 2, 3 ja 4.
KYLLÄ:
P
EI:
Etsi tuotemerkki mukana toimitetusta koodiluettelosta ja noudata Määritys koodeilla -kohdan ohjeita tai etsi tuotemerkki osoitteesta www.simpleset.com. Voit myös käyttää automaattihakua, jos tuotemerkkiä EI ole ollenk aan luettelossa.
SimpleSet - Mærkeliste INT / SimpleSet - merkeliste INT / SimpleSet - Märkeslista INT / SimpleSet - Tuotemerkkiluettelo INT
TV
Acer / Loewe / Sonig
AWA / Hisense / Sanyo / Teac
Brandt / Ferguson /
ev
el
T
/ P
D
LE
/ P
D
LC
th bui
i
w
V
T
tal
gi
i
D
Digital TV Receiver Satellite / Cablebox
Set-Top-Box,
Freeview and
all SKY
on /
i
s
i
m
as
l
ec
oj
r
or
ei
ec
r
PVR
d-
l
Nordmende / Saba / TCL /
a /
Telefunken / Thomson
tor
Grundig
n
i
er
v
JVC / Sharp
Topfield / Altibox / Homecast / KPN
UPC / Austar / Cablecom / DigiTurk / Get / Hellas Online / Hirschmann / TV Cabo / Zon
Tricolor TV / Boxer / Cyfrowy Polsat / DRE / Elisa / General Satellite / Netgem / RiksTV
Canal Digital / Canal Digitaal / Cyfra+ / Handan
1. Sørg for, at din enhed er tændt (ikke på standby).
2. Tryk på og hold “Setup” i 3 sekunder. Indikatoren blinker to gange.
3. Vælg enhedstasten (f.eks. TV ) for den enhedstype, du vil styre.
1. Sørg for at enheten er slått på (ikke i standby).
2. Trykk på og hold inne “oppsett” i 3 sekunder. Lampen blinker to ganger.
3. Velg enhetstasten (f.eks. TV ) for den enhetstypen du ønsker å kontrollere.
1. Kontrollera att enheten är påslagen (och inte i vänteläge).
2. Håll in ”setup” i 3 sekunder. Lysdioden blinkar två gånger.
3. Välj enhetsnyckel (t.ex. TV) för den enhetstyp du vill styra.
1. Varmista, että laitteesi on päällä (ei valmiustilassa).
2. Paina setup-painiketta 3 sekunnin ajan. Merkkivalo välähtää kahdesti.
3. Valitse laitepainike (esim. TV) ohjattavan laitetyypin mukaan.
LG
Panasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
DVD
DVD player /
D
VD-R /
Blu-ray
Alba / Bush / Sharp
Denon / JVC
LG / Microsoft
Medion / Tevion / Technika
Toshiba / Onkyo
Strong / Clarke-Tech
Ziggo / Com Hem / Meo / Portugal Telecom / Stofa
Dream Multimedia / Kathrein / Technisat
Multichoice / UEC / DStv / Foxtel / Mysky / Sky New Zealand / Nova
1
2
3 sec.
3
am
S
sung
Panasonic
Philips / Yamaha
Pioneer
Samsung
Sony
Humax
Telenet / Viasat
4. Tryk og hold på den “CIFFERTAST, der er knyttet til dit mærke” (f.eks. “CIFFER 9” for et Samsung-tv), indtil enheden SLUKKER.
Slip “CIFFER-tasten”, så snart din enhed SLUKKER. PARAT!
4. Trykk på og hold inne “TALLTASTEN som er
tilordnet ditt merke” (f.eks. “TALL 9” for en Samsung-TV) til enheten slås AV. Slipp opp “TALLTASTEN” så snart enheten slås AV. KLAR!
4. Håll in den ”SIFFERKNAPP som tilldelats ditt märke” (t.ex. ”SIFFRA 9” för en Samsung TV) tills enheten slås AV.
Släpp ”SIFFERKNAPPEN” så snart enheten slås AV. KLAR!
4. Paina tuotemerkkiin liittyvää NUMEROPAINIKETTA (esim. NUMERO 9 = Samsung-televisio), kunnes laite menee POIS PÄÄLTÄ.
Vapauta NUMERO-painike heti, kun laite menee POIS PÄÄLTÄ. VALMIS!
Problemer og løsninger - SimpleSet
Din enhed SLUKKER IKKE? Følg instruktionerne for “Indstil kode direkte”,
eller prøv automatisk søgning.
Din enhed SLUKKEDE, men du kan stadig ikke styre den? TÆND for din enhed manuelt (eller brug den originale ernbetjening),
Problemer og løsninger - SimpleSet
Enheten din slår seg IKKE AV? Følg instruksjonene for “direkte kodesett” eller
prøv Autosøk.
Enheten din er slått AV, men du kan likevel ikke kontrollere enheten? Slå enheten PÅ igjen manuelt (eller bruk den originale ernkontrollen) og gjenta
Felsökning - SimpleSet
Enheten slås INTE AV? Följ instruktionerna under ”Inställning med direktkod”
eller försök med autosökning.
Enheten slås AV men du kan inte styra enheten? Slå PÅ enheten manuellt (eller använd originalärrkontrollen) och upprepa
Ongelmia ja ratkaisuja - SimpleSet
Laite EI mene POIS PÄÄLTÄ Noudata Määritys koodeilla -kohdan ohjeita tai
kokeile automaattihakua.
Laite menee POIS PÄÄLTÄ, mutta laitteen ohjaus ei kuitenkaan onnistu
Kytke televisio PÄÄLLE manuaalisesti (tai alkuperäisellä kaukosäätimellä) ja toista SimpleSet-toiminto varmistaen, että
Samsung
max. 60 sec.
L
G
P
anasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
n
o
i
s
i
m
s
a
l
e
j
o
r r
o
l
i
u
b
e
c
e
r
/
/
a
r
o
t
c
n
i
-
d
r
e
v
i
Acer / Loewe / Sonig
AWA / Hisense / Sanyo / Teac
B
randt / Ferguson / Nordmende / Saba / TCL / T
elefunken / Thomson
Grundig
JVC / Sharp
V
T
v
e
l
Te
P
/
D
E
L
P
/
CD
L
h
t
wi
TV
l
a
t
i
g
Di
gentag SimpleSet, og sørg for at slippe det “ciffer der er knyttet til dit mærke”, så snart din enhed SLUKKER.
Din ONE FOR ALL styrer din enhed, men nogle taster fungerer ikke korrekt? Der er måske en bedre konfiguration til dit mærke.
Gentag SimpleSet, og sørg for at slippe det “ciffer der er knyttet til dit mærke”, så snart enheden SLUKKER, eller gå til www.simpleset.com.
SimpleSet og sørg for å slippe opp “tallet som er tilordnet til ditt merke” så¨snart enheten din slås AV.
Din ONE FOR ALL kontrollerer enheten din, men noen taster fungerer ikke skikkelig? Det kan være en bedre konfigurasjon
for ditt merke. Gjenta SimpleSet og sørg for å slippe opp “tallet som er tilordnet til ditt merke” så snart enheten din slås AV eller gå til www.simpleset.com.
SimpleSet. Se till att du släpper ”siffran som tilldelats ditt märke” så snart enheten slås AV.
Din ONE FOR ALL styr enheten men vissa knappar fungerar inte som de ska? Det kan finnas en bättre konfigurering
för ditt märke. Upprepa SimpleSet och se till att du släpper den ”siffra som tilldelats ditt märke” så snart enheten slås AV eller gå till www.simpleset.com.
vapautat tuotemerkkiä vastaavan numeron heti, kun laite menee POIS PÄÄLTÄ.
ONE FOR ALL -kaukosäädin ohjaa laitetta, mutta osa painikkeista ei toimi oikein Tuotemerkille voi olla olemassa parempi
kokoonpano. Toista SimpleSet-toiminto ja varmista, että vapautat tuotemerkkiä vastaavan numeron heti, kun laite menee POIS PÄÄLTÄ, tai mene osoitteeseen www.simpleset.com.
Tastaturet / Tastaturet / Knappsatsen / Näppäimistö
Kopiering / Kopiere / Kopiera / Kopiointi
Indstil kode direkte / Direkte kodesett / Inställning med direktkod / Määritys koodeilla Automatisk søgning / Autosøk / Autosökning / Automaattihaku
= POWER
= “watch tv” - see CombiControl
(3 sec.) = “Setup” mode
= “watch movie” - see CombiControl
3 sec.) = “Copy” mode
(
= PREVIOUS PROGRAM
Combi-styring / Kombikontroll / Combi Control / Yhdistelmäohjaus
ombi-styring fungerer automatisk, så snart du indstiller
C mindst 2 enheder (f.eks. et tv og en PVR). Du skal blot trykke på “se tv (= Setup-tast)”, hvorefter tastaturet konfigureres således:
• Tasterne AV, MUTE og VOLUME +/- = styrer dit tv.
• ALLE ANDRE taster = styrer din PVR. POWER (trykket i 3 sekunder) = sender TÆND/SLUK-signal
til dit tv og din PVR.
Combi-styring fungerer automatisk, så snart du indstiller mindst 2 enheder (f.eks. et tv og en PVR). Du skal blot trykke på “se tv (= Setup-tast)”, hvorefter tastaturet konfigureres således:
• Tasterne AV, MUTE og VOLUME +/- = styrer dit tv.
• ALLE ANDRE taster = styrer din PVR.
• POWER (trykket i 3 sekunder) = sender TÆND/SLUK-signal
til dit tv og din PVR.
CombiControl fungerer automatisk så snart du konfigurerer minst 2 enheter (f.eks. en TV og en PVR). Bare trykk på “se på tv (= Oppsett-tast)” og tastaturet konfigureres som følger;
tastene AV, MUTE og VOLUM +/- = kontroller TV-en.
ALLE ANDRE taster = kontroller PVR-en.
PÅ/AV (trykkes inn i 3 sekunder) = sender PÅ/AV-signal til
TV-en og PVR-en.
Yhdistelmäohjaus toimii automaattisesti heti, kun asetat vähintään 2 laitetta (esim. TV ja videonauhuri). Paina watch tv (= asetuspainiketta), niin näppäimistö määrittyy seuraavasti;
• AV, MUTE ja VOLUME +/-= ohjaavat televisiota.
• KAIKKI MUUT painikkeet = ohjaavat videonauhuria.
• VIRTA (3 sekunnin ajan painettuna) = lähettää VIRTA-sig-
naalin televisiolle ja videonauhurille.
= Control
= Control
= Control
TV
PVR
DVD
vis du også indstillede en dvd- (eller Blu-ray-) afspiller på
H tasten DVD, skal du blot trykke på “se film (= tasten Copy)”, hvorefter tastaturet konfigureres således:
Tasterne AV, MUTE og VOLUME +/- = styrer dit tv.
ALLE ANDRE taster = styrer din dvd- (eller Blu-ray-) afspiller. POWER (trykket i 3 sekunder) = sender TÆND/SLUK-signal
til dit tv og din dvd- (eller Blu-ray-) afspiller.
Hvis du også indstillede en dvd- (eller Blu-ray-) afspiller på tasten DVD, skal du blot trykke på “se film (= tasten Copy)”, hvorefter tastaturet konfigureres således:
Tasterne AV, MUTE og VOLUME +/- = styrer dit tv.
ALLE ANDRE taster = styrer din dvd- (eller Blu-ray-) afspiller.
POWER (trykket i 3 sekunder) = sender TÆND/SLUK-signal
til dit tv og din dvd- (eller Blu-ray-) afspiller.
Hvis du i tillegg også har konfigurert en DVD-spiller (eller Blu-ray) på DVD-tasten, bare trykker du på “se på film (= Kopier-tast)” og tastaturet konfigureres som følger;
tastene AV, MUTE og VOLUM +/- = kontroller TV-en.
ALLE ANDRE taster = kontroller DVD-spilleren (eller Blu-ray).
PÅ/AV (trykkes inn i 3 sekunder) = sender PÅ/AV-signal til
TV-en og DVD-spilleren (eller Blu-ray).
Jos lisäksi olet määrittänyt DVD- (tai Blu-ray)-soittimen DVD-painikkeeseen; paina watch movie (= kopiointipainiketta), niin näppäimistö määrittyy seuraavasti;
• AV, MUTE ja VOLUME +/-= ohjaavat televisiota.
• KAIKKI MUUT painikkeet = ohjaavat DVD- (tai Blu-ray)-
soitinta.
• VIRTA (3 sekunnin ajan painettuna) = lähettää VIRTA-sig-
naalin televisiolle ja DVD- (tai Blu-Ray)-soittimelle.
“watch tv”
“watch movie”
FAST FORWARD
=
= SKIP FORWARD
REWIND
=
= SKIP BACK
= TEXT OFF (TV mode)
= Control
= Control
1
3 sec.
J
uster også begge enheder i højden
3
J
uster begge fjernkontrollene i høyde også
S
e till att fjärrkontrollerna är i samma höjd
A
seta molemmat kaukosäätimet myös samalle tasolle
F
ørst: Tryk på den ”røde” tast. Indikatoren blinker hurtigt!
F
ørst; Trykk på den ”røde” tasten. Lampen blinker raskt!
F
örst: Tryck på den ”röda” knappen. Lysdioden blinkar till!
Ensin; Paina punaista painiketta. Merkkivalo vilkkuu nopeasti.
derefter: Tryk på tasten ”I/II”. d
eretter; Trykk på ”I/II”-tasten. sedan: Tryck på knappen ”I/II”. sitten; paina I/II-painiketta.
ærefunksjonen lar deg Lære (Kopiere) en eller flere funksjoner fra den originale
L (fungerende) ernkontrollen til din ONE FOR ALL-ernkontroll.
1. Trykk på og hold inne “Kopier” i 3 sekunder. Lampen blinker to ganger. . Velg enhetstasten (f.eks. TV) for enhetstypen som du ønsker å kopiere.
2
3. Eksempel: Slik kopierer du funksjonen “I/II (mono/stereo)“ fra din originale
ernkontroll til den “røde tasten” på ONE FOR ALL URC-6430-ernkontrollen.
 Plasser begge ernkontrollene på et flatt underlag. Sørg for at endene du van­ligvis peker mot enheten din, vender mot hverandre.
Med inlärningsfunktionen kan du lära (kopiera) en eller fler funktioner från den ursprungliga (fungerande) ärrkontrollen till din ONE FOR ALL-ärrkontroll.
1. Håll in ”Copy” i 3 sekunder. Lysdioden blinkar två gånger.
2. Välj enhetsnyckeln (t.ex. TV ) för den enhetstyp du vill kopiera.
3. Exempel: Så här kopierar du funktionen ”I/II (mono/stereo)” från originalf-
järrkontrollen till den ”röda knappen” på din ONE FOR ALL URC-6430-ärr­kontroll. Placera båda ärrkontrollerna på en plan yta. Placera ändarna som normalt sett riktas mot enheten så de är vända mot varandra.
Opetustoiminnon avulla voit opettaa (kopioida) yhden tai useita toimintoja alkuperäisestä (toimivasta) kaukosäätimestä ONE FOR ALL -kaukosäätimeen.
1. Paina Copy-painiketta 3 sekunnin ajan. Merkkivalo välähtää
kahdesti.
2. Valitse laitepainike (esim. TV) kopioitavan laitetyypin mukaan.
3. Esimerkki: Miten kopioidaan I/II (mono/stereo) -toiminto
alkuperäisestä kaukosäätimestä punaiseen painikkeeseen ONE FOR ALL URC-6430 -kaukosäätimeen. Aseta molemmat kaukosäätimet tasaiselle pinnalle. Varmista, että ne päät, joilla
Sådan slettes en KOPIERET funktion
1) Tryk på og hold “Copy” i 3 sekunder. Indikatoren blinker to gange.
2) Vælg den tilhørende enhedstast.
Slik sletter du en KOPIERT funksjon
1) Trykk på og hold inne “Kopier” i 3 sekunder. Lampen blinker to ganger.
2) Velg den tilsvarende enhetstasten.
TV
PVR
+
TV
DVD
+
Så här tar du bort en KOPIERAD funktion
1) Håll in ”Copy” i 3 sekunder. Lysdioden blinkar två gånger.
2) Välj motsvarande enhetsnyckel.
KOPIOIDUN toiminnon poisto
1) Paina Copy-painiketta 3 sekunnin ajan. Merkkivalo välähtää kahdesti.
2) Valitse laitepainike.
2
- 5 cm
2
Hvis du vil kopiere andre funksjoner, bare gjentar du trinn 3 for hver tast du
• ønsker å kopiere.
• Hvis du får et langt blink, gjentar du trinn 3.
Du kan kopiere til hver tast unntatt tastene “Kopier” og “Enhet”
• (du får et langt blink).
. Trykk på og hold inne “Kopier”-tasten i 3 sekunder for å gå ut av Kopier-
4
funksjonen. Lampen lyser to ganger. KLAR!
• Om du vill kopiera andra funktioner upprepar du steg 3 för varje knapp du vill kopiera.
• Om det blir en lång blinkning upprepar du steg 3.
• Du kan kopiera till alla knappar förutom knappen ”Copy” och knappen “Device” (där blir det en lång blinkning).
4. Håll in knappen ”Copy” i 3 sekunder för att avsluta
kopieringsfunktionen. Lysdioden blinkar två gånger. KLAR!
normaalisti osoitat laitetta, ovat nyt vastakkain.
• Jos haluat kopioida muita toimintoja, toista vaihe 3 jokaiselle kopioitavalle painikkeelle.
• Jos näet pitkän välähdyksen, toista vaihe 3.
• Voit kopioida jokaiseen painikkeeseen lukuun ottamatta Copy- ja Device-painikkeita (merkkivalo vilkkuu pitkään).
4. Paina Copy-painiketta 3 sekunnin ajan niin pääset pois
kopiointitoiminnosta. Merkkivalo välähtää kahdesti. VALMIS!
3) Tryk på tasten (f.eks. den røde tast), du vil slette, i 3 sekunder,
indtil begge indikatorer blinker to gange.
4) Tryk på og hold “COPY” i 3 sekunder. Indikatoren blinker to gange.
3) Trykk på tasten (f.eks. rød tast) som du ønsker å slette,
i 3 sekunder til begge lampene blinker to ganger.
4) Trykk på og hold inne “KOPIER” i 3 sekunder. Lampen blinker
to ganger.
3) Tryck på knappen (t.ex. röd knapp) du vill ta bort i 3 sekunder tills båda
lysdioderna blinkar två gånger.
4) Håll in ”COPY” i 3 sekunder. Lysdioden blinkar två gånger.
3) Paina poistettavaa painiketta (esim. punaista) 3 sekunnin ajan, kunnes
molemmat merkkivalot välkähtävät kahdesti.
4) Paina COPY-painiketta 3 sekunnin ajan. Merkkivalo välähtää kahdesti.
4
3 sec.
Med indlæringsfunktionen kan du lære (kopiere) en eller flere funktioner fra din originale (fungerende) ernbetjening til din ONE FOR ALL-ernbetjening.
1. Tryk på og hold “Copy” i 3 sekunder. Indikatoren blinker
o gange.
t
2. Vælg enhedstasten (f.eks. TV ) for den enhedstype, du vil
kopiere.
3. Eksempel: Sådan kopieres funktionen “I/II (mono/stereo)“
fra din originale ernbetjening til den “røde tast” på din ONE FOR ALL URC-6430­ernbetjening. Anbring begge ernbetjeninger på en
ad overflade. Sørg for at de ender, du normalt retter
fl mod din enhed, peger mod hinanden.
• Hvis du vil kopiere andre funktioner, skal du blot gentage trin 3 for hver tast, du vil kopiere.
• Hvis du får et langt blink: Gentag trin 3.
Du kan kopiere alle taster med undtagelse af
• tasterne “Copy” og “Device” (du får et langt blink).
4. Tryk og hold på tasten “Copy” i 3 sekunder for at afslutte
kopifunktionen. Indikatoren blinker to gange. PARAT!
1
e
n
n
Be
2
3 sec.
t
t
e.g. Bennett TV
3
5
n
n
Be
1. Find koden for din enhed i kodelisten. Koder er nævnt efter enhedstype og
ærkenavn. De mest populære koder er nævnt først. Sørg for, at din enhed
m er tændt (ikke på standby).
2. Tryk på og hold “Setup” i 3 sekunder. Indikatoren blinker to gange.
3. Vælg enhedstasten (f.eks. TV ) for den enhedstype, du vil styre.
1. Finn koden for enheten din i kodelisten. Kodene er listet opp etter enhetstype
og merkenavn. Den mest populære koden listes opp først. Sørg for at enheten er slått på (ikke i standby).
2. Trykk på og hold inne “oppsett” i 3 sekunder. Lampen blinker to ganger.
3. Velg enhetstasten (f.eks. TV ) for enhetstypen som du ønsker å kontrollere.
1. Leta upp enhetens kod i kodlistan. Koderna är sorterade efter enhetstyp och
märke. Den populäraste koden är först i listan. Kontrollera att enheten är pås­lagen (och inte i vänteläge).
2. Håll in ”setup” i 3 sekunder. Lysdioden blinkar två gånger.
3. Välj enhetsnyckeln (t.ex. TV) för den enhetstyp du vill styra.
1. Leta upp enhetens kod i kodlistan. Koderna är sorterade efter enhetstyp och
märke. Den populäraste koden är först i listan. Kontrollera att enheten är påslagen (och inte i vänteläge).
2. Håll in ”setup” i 3 sekunder. Lysdioden blinkar två gånger.
3. Välj enhetsnyckeln (t.ex. TV) för den enhetstyp du vill styra.
Problemer og løsninger – Indstil kode direkte
Din ONE FOR ALL styrer din enhed, men nogle taster fungerer ikke korrekt? Der er
måske en bedre konfiguration til dit mærke.
Problemer og løsninger - Direkte kodesett
Din ONE FOR ALL kontrollerer enheten din, men noen taster fungerer ikke skikkelig?
Det kan være en bedre konfigurasjon for ditt merke. Gjenta instruksjonene for direkte ko-
Felsökning - Inställning av direktkod
Din ONE FOR ALL styr enheten men vissa knappar fungerar inte som de ska? Det
kan finnas en bättre konfigurering för ditt märke. Upprepa instruktionerna i Inställning
Ongelmia ja ratkaisuja - Määritys koodeilla
ONE FOR ALL -kaukosäädin ohjaa laitetta, mutta osa painikkeista ei toimi oikein Tuo-
temerkille voi olla olemassa parempi
Co
d
e
L
i
s
t
4
tt
e
tt
e
4. Indtast den første 4-cifrede kode, der er nævnt for dit mærke (f.eks. 0556 for
t Bennett-tv). Indikatoren blinker to gange.
e
5. Ret nu din ONE FOR ALL mod din enhed, og tryk på POWER. Hvis din
enhed SLUKKER, bør den nu være parat til at betjene din enhed.
6. Hvis din enhed IKKE SLUKKER? Gentag instruktionerne i
Indstil kode direkte med den næste kode, der er nævnt for dit mærke.
4. Angi den første 4-sifrede koden som er listet opp for ditt merke (f.eks. 0556 for
en Bennett-TV). Lampen blinker to ganger.
5. Nå sikter du ONE FOR ALL mot enheten og trykker på PÅ/AV. Hvis enheten din
slås AV, skal den være klar til å styre enheten din.
6. Hvis enheten din IKKE slås AV? Gjenta instruksjonene for
direkte kodesett med neste kode som er listet opp for merket ditt.
4. Ange den första 4-siffriga koden i listan för ditt märke
(t.ex. 0556 för en Bennett TV). Lysdioden blinkar två gånger.
5. Rikta sedan ONE FOR ALL mot enheten och tryck på POWER. Om enheten
stängs AV bör den vara klar att styra enheten.
6. Om enheten INTE slås AV? Upprepa instruktionerna i Inställning av direkt-
kod och använd nästa kod i listan över ditt märke.
4. Ange den första 4-siffriga koden i listan för ditt märke (t.ex. 0556 för en Bennett
TV). Lysdioden blinkar två gånger.
5. Rikta sedan ONE FOR ALL mot enheten och tryck på POWER. Om enheten
stängs AV bör den vara klar att styra enheten.
6. Om enheten INTE slås AV? Upprepa instruktionerna i Inställning av direktkod
och använd nästa kod i listan över ditt märke.
Gentag instruktionerne i Indstil kode direkte med den næste kode, der er nævnt for dit mærke. Stadig INTET held? Følg instruktionerne for Automatisk søgning, eller gå til www.sim­pleset.com.
desett med neste kode som er listet opp for merket ditt. Hvis du fortsatt IKKE lykkes? Følg instruksjonene for Autosøk eller gå til www.simpleset.com.
av direktkod och använd nästa kod i listan över ditt märke. Om det fortfarande INTE fungerar? Följ instruktionerna för autosökning eller gå till www.simpleset.com.
kokoonpano. Toista Määritys koodeilla -kohdan ohjeet tuotemerkin seuraavaa koodia käyttäen. Jos vieläkään EI onnistu Noudata automaattihaun ohjeita tai mene osoitteeseen www.simpleset.com.
n
n
Be
1
g
n
u
s
m
a
S
2
3 sec.
3
45
g
n
u
ms
a
g
n
amsu
S
m
ax. 20
minutes
. Sørg for, at din enhed er tændt (ikke på standby).
1
2. Tryk og hold på tasten “Setup” i 3 sekunder. Indikatoren blinker to gange.
3. Vælg enhedstasten for den enhedstype, du vil styre (f.eks. tasten TV ).
4. Tryk på OK, og slip.
. Sørg for at enheten er slått på (ikke i standby).
1
. Trykk på og hold inne “oppsett”-tasten i 3 sekunder. Lampen blinker to ganger.
2
3. Velg enhetstasten for enhetstypen som du ønsker å kontrollere (f.eks. TV-tasten). . Trykk på og slipp opp OK
4
1. Kontrollera att enheten är påslagen (och inte i vänteläge).
2. Håll in knappen ”setup” i 3 sekunder. Lysdioden blinkar två gånger.
3. Välj enhetsnyckeln för den enhetstyp du vill styra (t.ex. TV).
4. Tryck på OK
5. Rikta ärrkontrollen mot enheten. Nu kommer ärrkontrollen att skicka en
1. Varmista, että laitteesi on päällä (ei valmiustilassa).
2. Paina setup-painiketta 3 sekunnin ajan. Merkkivalo välähtää kahdesti.
3. Valitse laitepainike ohjattavan laitetyypin mukaan (esim. TV-painike).
4. Paina OK-painiketta
Problemer og løsninger – Automatisk søgning
Din enhed SLUKKEDE, men du kan stadig ikke styre den? TÆND for din enhed ma-
nuelt (eller brug den originale ernbetjening), gentag automatisk søgning, og sørg for at trykke på OK og slip, så snart din enhed SLUKKER.
Problemer og løsninger - Autosøk
Enheten din er slått AV, men du kan likevel ikke kontrollere enheten? Slå enheten PÅ
igjen manuelt (eller bruk den originale ernkontrollen) og gjenta Autosøk mens du sørger for å trykke på og slippe opp OK så snart enheten din slås AV.
Felsökning - Autosökning
Enheten slås AV men du kan inte styra enheten? Slå PÅ enheten manuellt (eller med
originalärrkontrollen) och upprepa autosökning. Tryck på OK så snart enheten slås AV.
Ongelmia ja ratkaisuja - Automaattihaku
Laite menee POIS PÄÄLTÄ, mutta laitteen ohjaus ei kuitenkaan onnistu Kytke televisio
PÄÄLLE manuaalisesti (tai alkuperäisellä kaukosäätimellä) ja toista automaattihaku varmistaen, että painat OK-painiketta heti, kun laite kytkeytyy POIS PÄÄLTÄ.
. Ret ernbetjeningen mod din enhed. Fjernbetjeningen sender nu et
5
forskelligt SLUK-signal (automatisk hvert 3. sekund) ved at gå gennem alle de mærker, der er gemt i hukommelsen. Tryk på OK, og slip, så snart din enhed SLUKKER. Parat!
. Pek ernkontrollen mot enheten din. Nå sender ernkontrollen et annet SLÅ
5
V-signal (automatisk hvert 3 sekunder) og går gjennom alle merkene som er
A lagret i minnet. Trykk på og slipp opp OK så snart enheten din slås AV. Klar!
annan AVSTÄNGNINGSSIGNAL (automatiskt var 3:e sekund) och gå igenom alla märken som finns lagrade i minnet. Tryck på OK så snart enheten stängs AV. Klar!
5. Osoita kaukosäätimellä laitetta. Kaukosäädin lähettää eri VIRTA POIS -signaalin
(automaattisesti 3 sekunnin välein) käyden läpi kaikki muistiin tallennetut tuotemerkit. Paina OK-painiketta heti, kun laite kytkeytyy POIS PÄÄLTÄ. Valmis!
Din ONE FOR ALL styrer din enhed, men nogle taster fungerer ikke korrekt? Der er måske en bedre konfiguration til dit mærke. Gentag
Automatisk søgning. Automatisk søgning vælger den næste konfiguration til dit mærke. Sørg for at trykke på OK og slippe, så snart din enhed SLUKKER.
Din ONE FOR ALL kontrollerer enheten din, men noen taster fungerer ikke skikkelig?
Det kan være en bedre konfigurasjon for ditt merke. Gjenta Autosøk. Autosøk velger neste konfigurasjon for merket ditt. Sørg for å trykke på og slippe opp OK så snart enheten din slås AV.
Din ONE FOR ALL styr enheten men vissa knappar fungerar inte som de ska? Det kan finnas en bättre konfigurering för ditt märke. Upprepa autosökning. Autosökning väljer nästa konfigurering för märket. Se till att du trycker på OK så snart enheten slås AV.
ONE FOR ALL -kaukosäädin ohjaa laitetta, mutta osa painikkeista ei toimi oikein
Tuotemerkille voi olla olemassa parempi kokoonpano. Toista automaattihaku. Automaatti­haku valitsee seuraavan tuotemerkille tarkoitetun kokoonpanon. Varmista, että painat OK­painiketta heti, kun laite kytkeytyy POIS PÄÄLTÄ.
www.simpleset.com
Nye modeller og endda mærker lanceres hver dag. Heldigvis kan din ONE FOR ALL-ernbetjening opdateres via internettet og sikre, at den aldrig bliver forældet. For adgang til mere end 6.000 mærker og 300.000 modeller, kan du besøge vores SimpleSet-onlineværktøj på www.simpleset.com.
Nye modeller og til og med merker lanseres hver eneste dag. Heldigvis kan ONE FOR ALL-ernkontrollen oppdateres via Internett slik at den aldri vil gå ut på dato. For tilgang til over 6000 merker og 300.000 modeller kan du besøke vårt SimpleSet-onlineverktøy på www.simpleset.com.
Nya modeller och märken lanseras varje dag. Som tur är kan ONE FOR ALL-ärkontrollen uppdateras via internet, vilket gör att den inte blir omodern. För åtkomst till mer än 6 000 märken och 300 000 modeller, besök vårat onlineverktyg SimpleSet på www.simpleset.com.
Uusia malleja ja jopa uusia tuotemerkkejä julkistaa päivittäin. Onneksi ONE FOR ALL -kaukosäätimen voi päivittää internetin kautta ja varmistaa, ettei se pääse van­henemaan. Käyttötiedot yli 6 000 tuotemerkille ja 300 000 mallille löytyvät SimpleSet-verkkotyökalustamme osoitteesta www.simpleset.com.
S
Батерии / Baterii / Batérie / Baterije
) Внимателно натиснете и плъзнете назад капака на батериите, за да се отвори.
A B) Поставете 2 нови батерии от тип AAA.
) След поставяне на батериите, бутонът TV трябва да мига на всеки 3 секунди. Ако НЕ мига,
C
натиснете и отпуснете произволен бутон.
) Apăsaţi uşor şi trageţi înapoi capacul pentru baterii pentru a-l deschide.
A B) Introduceţi două baterii noi AAA. C) După introducerea bateriilor, tasta aferentă televizorului trebuie să lumineze intermitent la fiecare
3 secunde. Dacă NU se întâmplă acest lucru, apăsaţi şi eliberaţi orice tastă.
) Jemne zatlačte na kryt batérie a posuňte ho späť, aby ste ho otvorili.
A B) Vložte 2 nové batérie typu AAA.
) Po vložení batérií by malo blikať tlačidlo televízora každé 3 sekundy. Ak tomu tak NIE je, krátko stlačte
C
ktorékoľvek tlačidlo.
) Za otvaranje nježno pritisnite i povucite poklopac baterija.
A B) Umetnite 2 nove AAA baterije.
) Nakon stavljanja baterija, tipka TV bi trebala treptati svake 3 sekunde. Ako ne trepće, pritisnite i pustite
C
bilo koju tipku.
Регионална настройка / Regionsinnstilling / Nastavenie regiónu / Postavke regije
D
3
s
e
c.
G
Български
Română
Slovenský
Hrvatski
URC-6430
Ръководство за потребителя
Ghid de utilizare
Používateľská príručka
Korisnički priručnik
INT
D) Натиснете и задръжте “цифрата 6” за 3 секунди, за да изберете
конфигурация на марката за ( INT ). Светодиодът TV ще премига 2 пъти.
D) Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta „Cifra 6” timp de 3 secunde pentru a
selecta configurarea mărcii pentru (Romania). Led-ul va lumina intermitent de două ori.
D) Stlačte a podržte „číslicu 6“ na 3 sekundy, aby ste vybrali nastave-
nie značky pre ( INT).
D) Pritisnite i držite "Broj 6" na 3 sekunde za odabir postavljanja marke za
(INT). TV LED će trepnuti dva puta.
Svetelný indikátor LED dvakrát zabliká.
НУЛИРАНЕ – РЕГИОНАЛНА НАСТРОЙКА
Ако по погрешка сте избрали грешна "цифра" (и следователно грешен регион), възможно е анулирате тази настройка:
1) Натиснете и задръжте ““setup”” докато светодиодът TV не
премига два пъти.
2) Натиснете и отпуснете “POWER”.
3) Натиснете и задръжте “цифрата, която съответства на вашия
регион” (напр. “ЦИФРАТА 1” за GB/IRL) за 3 секунди.
RESETARE - SETAREA REGIUNII
Dacă aţi selectat din greşeală „cifra” greşită (şi, drept urmare, regiunea greşită), puteţi să resetaţi această cifră:
1) Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta „setup” până când led-ul televizorului
luminează intermitent de două ori.
2) Apăsaţi, apoi eliberaţi tasta „POWER”.
3) Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta „cifra care corespunde regiunii dumnea-
voastră” (de exemplu, „CIFRA 1” pentru Marea Britanie/Irlanda) timp de 3 secunde.
RESETOVANIE – NASTAVENIE REGIÓNU
Ak ste omylom vybrali nesprávnu „číslicu“ (a teda nesprávny región), je možné ju resetovať:
1) Stlačte a podržte tlačidlo „setup“ (Nastavenie), pokým svetelný
indikátor LED televízora neblikne dvakrát.
2) Stlačte a podržte tlačidlo „POWER“.
3) Stlačte a podržte „číslicu, ktorá zodpovedá vášmu regiónu“, napr.
„ČÍSLICA 1“ pre GB/IRL) na dobu 3 sekúnd.
RESETIRANJE - POSTAVKE REGIJE
Ako ste greškom odabrali krivi "broj" (time i krivu regiju), postupak je moguće resetirati;
1) Pritisnite i držite ""setup"" sve dok TV LED ne trepne 2 puta.
2) Pritisnite i otpustite "POWER".
3) Pritisnite i držite 3 sekunde "Broj koji odgovara vašoj regiji (npr.
"BROJ 1" za GB/IRL)
A
A
A
A
A
A
B
A
C
IR
L
B
D
F
E
I
G
D
Fr
Es
I
talia
All o
r
eat B
eu
an
p
r
itain
/
I
r
elan
d
ts
c
h
lan
d
c
e
a
th
er
c
o
u
ntr
ies
SimpleSet
Марката на вашия апарат в списъка ли е (вижте списъка с марки SimpleSet)?
E
ДА: Husk det ciffer, der er knyttet til dit mærke, og følg trin 1, 2, 3 og 4 fra SimpleSet. НЕ: Намерете вашата марка във включения списък с кодове и следвайте инструкциите в раздел "Директно задаване на
код", или намерете вашатамарка в “www.simpleset.com”. Също така можете да изпълните инструкциите в раздел “Ав­томатично търсене”, ако вашата марка въобще НЕ Е в списъка.
Este marca dispozitivului dumneavoastră menţionată în listă (vezi Lista de setare simplă a mărcii)?
DA: Ţineţi minte cifra aferentă mărcii dumneavoastră şi urmaţi paşii 1, 2, 3 şi 4 din secţiunea Setare simplă. NU: Găsiţi marca dumneavoastră în Lista de coduri şi urmaţi instrucţiunile din secţiunea „Setare directă a codului” sau găsiţi
arca dumneavoastră pe „www.simpleset.com”. De asemenea, puteţi utiliza opţiunea „Căutare automată” dacă marca
m dumneavoastră NU este menționată deloc în listă. “www.simpleset.com”. Du kan også følge “Autosøk” hvis ditt merke IKKE
r listet opp i det hele tatt.
e
Je značka vášho zariadenia uvedená na zozname?
ÁNO: Z NIE: Nájdite svoju značku v priloženom Zozname kódov a postupujte podľa pokynov postupu Priame nastavenie kódu alebo
apamätajte si číslicu priradenú vašej značke a postupujte podľa krokov 1, 2, 3 a 4 z časti SimpleSet.
nájdite svoju značku na adrese „www.simpleset.com.“ Taktiež môžete postupovať podľa postupu Automatické vyhľadanie, ak NIE je vaša značka vôbec zahrnutá.
Je li vaša marka uređaja na popisu (pogledaj SimpleSet popis)?
DA:
Zapamtite broj dodijeljen vašoj marki uređaja te slijedite korake 1, 2, 3 i 4 iz SimpleSet-a.
NE:
ronađite svoju marku u priloženom Code List-u i slijedite "Direct Code Set" upute, ili pronađite svoju marku
P na “www.simpleset.com” Također možete slijediti "Auto Search" ukoliko vaša marka uopće NIJE na popisu.
SimpleSet - списък с марки за INT / - Lista de setare a mărcii pentru Marea
INT / - Zoznam nastavenia značiek INT / - Popis odabira marke INT
TV
Acer / Loewe / Sonig
AWA / Hisense / Sanyo / Teac
Brandt / Ferguson /
a / tor
n
i
d-
er
v
Nordmende / Saba / TCL / Telefunken / Thomson
Grundig
JVC / Sharp
Topfield / Altibox / Homecast / KPN
UPC / Austar / Cablecom / DigiTurk / Get / Hellas Online / Hirschmann / TV Cabo / Zon
Tricolor TV / Boxer / Cyfrowy Polsat / DRE / Elisa / General Satellite / Netgem / RiksTV
ev
el
T
/ P
D
LE
/ P
D
LC
th bui
i
w
V
T
tal
gi
i
D
Digital TV
Receiver Satellite / Cablebox
Set-Top-Box,
Freeview and
all SKY
on /
i
s
i
m
as
l
ec
oj
r
or
l
ei
ec
r
PVR
Canal Digital / Canal Digitaal / Cyfra+ / Handan
1. Уверете се, че апаратът е включен (не е в режим на готовност - стедбай).
2. Натиснете и задръжте бутона “setup” за 3 секунди. Светодиодът ще премига 2 пъти.
3. Изберете бутона за вида на апарата (например TV), който искате да управлявате.
1. Asiguraţi-vă că dispozitivul dumneavoastră este pornit (nu este în modul stand-by).
2. Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta „setup” timp de 3 secunde. Led-ul va lumina intermitent de două ori.
3. Selectaţi tasta dispozitivului (de exemplu, televizor) pentru tipul de dispozitiv pe care doriţi să-l controlaţi.
1. Uistite sa, že vaše zariadenie je zapnuté (a nie je v pohotovostnom režime).
2. Stlačte a podržte tlačidlo „setup“ (Nastavenie) po dobu 3 sekúnd. Svetelný indikátor
LED dvakrát zabliká.
3. Vyberte tlačidlo zariadenia (napr. TV) toho zariadenia, ktoré si želáte ovládať.
1. Provjerite je li vaš uređaj uključen (ne na stanju pripravnosti).
2. Pritisnite i držite "setup" 3 sekunde. LED će trepnuti dva puta.
3. Odaberite tipku uređaja ( npr. TV ) za uređaj koji želite kontrolirati.
LG
Panasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
DVD
DVD player /
DVD-R /
Blu-ray
Strong / Clarke-Tech
Ziggo / Com Hem / Meo / Portugal Telecom / Stofa
Dream Multimedia / Kathrein / Technisat
Multichoice / UEC / DStv / Foxtel / Mysky / Sky New Zealand / Nova
Alba / Bush / Sharp
Denon / JVC
LG / Microsoft
Medion / Tevion / Technika
Toshiba / Onkyo
1
2
3 sec.
3
am
S
Panasonic
Philips / Yamaha
Pioneer
Samsung
Sony
Humax
Telenet / Viasat
sung
4
g
n
su
am
ung
s
m
a
S
Samsung
max. 60 sec.
4. Натиснете и задръжте “БУТОНА С ЦИФРАТА, определена за вашата марка” (напр. “ЦИФРАТА 9” за телевизор Samsung), докато вашият апа-
рат не се ИЗКЛЮЧИ. Отпуснете "БУТОНА С ЦИФРАТА" веднага щом като апаратът се изключи. ГОТОВИ СТЕ!
4. Apăsaţi şi ţineţi apăsată „TASTA cu CIFRĂ alocată mărcii dumneavoastră” (de exemplu, „CIFRA 9” pentru un televizor Samsung) până când dispoziti-
vul dumneavoastră intră în modul OPRIT. Eliberaţi „tasta cu CIFRĂ” în momentul în care dispozitivul dumneavoastră intră în modul OPRIT. GATA!
4. Stlačte podržte „tlačidlo číslice priradenej vašej značke“, napr. „ČÍSLICA 9“ pre televízory značky Samsung), pokým sa zariadenie
nevypne. Uvoľnite tlačidlo tlačidlo číslice ihneď po tom, ako sa zariadenie vypne. HOTOVO!
4. Pritisnite i držite "BROJ tipku dodijeljenu vašoj marki" (npr. "BROJ 9 za Samsung TV) sve dok se uređaj ne ugasi. Pustite "BROJ tipku" čim se vaš
uređaj isključi. SPREMAN!
Проблеми и решения - SimpleSet
Вашият апарат НЕ ЩЕ ДА СЕ ИЗКЛЮЧИ? Следвайте инструкциите в раздел
"Директно задаване на код" или опитайте автоматично търсене.
Вашият апарат СЕ ИЗКЛЮЧВА, но въпреки това не можете да го управлявате с дистанционното? Включете отново апарата ръчно (или
с оригиналното дистанционно) и повторете SimpleSet, като внимавате да
Problemer og løsninger - SimpleSet
Dispozitivul dumneavoastră NU intră în modul OPRIT? Urmaţi instrucţiunile din
secţiunea „Setare directă a codului” sau încercaţi opţiunea Căutare automată.
Dispozitivul dumneavoastră a intrat în modul OPRIT, dar tot nu vă puteţi controla dispozitivul? Puneţi dispozitivul din nou în modul PORNIT manual (sau cu ajutorul teleco-
menzii originale) şi repetaţi Setarea simplă, asigurându-vă totodată că eliberaţi tasta „cifră
Problémy a riešenia - SimpleSet
Vaše zariadenie sa NEVYPNE? Postupujte podľa pokynov postupu Priame nastavenie
kódu alebo vyskúšajte použiť funkciu Automatické vyhľadanie. Vaše zariadenie sa vyplo, ale stále ho nemôžete ovládať?Znovu ručne zapnite zari-
adenie (alebo s pomocou pôvodného diaľkového ovládania) a opakujte postup nasta­venia SimpleSet, pričom si dávajte pozor, aby ste uvoľnili
Problemi & Rješenja - SimpleSet
Vaš uređaj se NE GASI? Slijedite "Direct Code Set" upute ili pokušajte Automatsko
traženje. Ugasili ste svoj uređaj ali i dalje njime ne možete upravljati? Ponovno ručno uključite
uređaj (ili pomoću originalnoga daljinskog upravljača) i ponovite Brzo postavljanje, pazeći
отпуснете "цифрата, определена за вашата марка" веднага щом вашият апарат се ИЗКЛЮЧИ
Дистанционното ONE FOR ALL управлява вашия апарат, но някои бутони не работят както трябва? Може би има по-добра настройка
за марката на вашия апарат. Повторете SimpleSet, като внимавате да отпуснете "цифра, определена за вашата марка", веднага щом като вашият апарат СЕ ИЗКЛЮЧИ, или отидете на www.simpleset.com.
alocată mărcii dumneavoastră” în momentul în care dispozitivul dumneavoastră intră în modul OPRIT.
Telecomanda dumneavoastră MULTIFUNCŢIONALĂ controlează dispozitivul, dar unele taste nu funcţionează corespunzător? Este posibil să existe o configurare mai
bună pentru marca dumneavoastră. Repetaţi Setarea simplă, asigurându-vă totodată că eliberaţi tasta „cifră alocată mărcii dumneavoastră” în momentul în care dispozitivul dumneavoastră intră în modul OPRIT sau accesaţi www.simpleset.com.
tlačidlo „číslice priradenej vašej značke“ ihneď ako sa vaše zariadenie vypne.
Vaše diaľkové ovládanie ONE FOR ALL ovláda zariadenie, ale niektoré tlačidlá ne­fungujú správne? Môže existovať lepšie nastavenie
pre vašu značku. Zopakujte postup nastavenia SimpleSet, pričom si dávajte pozor, aby ste uvoľnili tlačidlo „číslice priradenej vašej značke“ ihneď, ako sa vaše zariadenie vypne alebo prejde na stránku www.simpleset.com.
pritom da pustite "Broj dodijeljen vašoj marki" čim se vaš uređaj ugasi.
Vaš UNIVERZALNI UPRAVLJAČ upravlja uređajem ali neke tipke ne rade? Možda post­oje bolje postavke za vašu marku. Ponovite Brzo postavljanje, pazeći pritom da pustite "Broj dodijeljen vašoj marki" čim se vaš uređaj ugasi ili posjetite www.simpleset.com.
S
LG
Panasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
n
o
i
s
i
m
s
a
l
e
j
o
r r
d
l
i
u
b
i
e
c
e
r
/
/
a
r
o
t
c
n
i
­r
e
v
Acer / Loewe / Sonig
AWA / Hisense / Sanyo / Teac
Brandt / Ferguson / Nordmende / Saba / TCL / Telefunken / Thomson
G
rundig
JVC / Sharp
V
T
v
e
l
Te
P
/
D
E
L
P
/
CD
L
o h
t
wi
TV
l
a
t
i
g
Di
клавиатурата / Tastatură / klávesnica / tipkovnice
Копиране / Copiere / Kopírovanie / Kopiranje
Директно задаване на код/ Setare directă a codului / Priame nastavenie kódu / Direktno postavljanje koda
Автоматично търсене / Căutare automată / Automatické vyhľadanie / Automatsko traženje
= POWER
= “watch tv” - see CombiControl
3 sec.) = “Setup” mode
(
= “watch movie” - see CombiControl
(3 sec.) = “Copy” mode
= FAST FORWARD
SKIP FORWARD
=
= REWIND
SKIP BACK
=
= TEXT OFF (TV mode)
= PREVIOUS PROGRAM
Функция CombiControl / Control combinat / CombiControl / Kombinirano upravljanje
Функцията CombiControl (комбинирано управление) ще се задейства авто­матично веднага щом като настроите поне две устройства (напр. TV и PVR).
росто натиснете “watch tv (= бутон Setup)” и клавиатурата ще бъде на-
П строена по следния начин:
• бутоните AV, MUTE и VOLUME +/- = управление на TV. ВСИЧКИ ДРУГУ бутони = управление на PVR.
• бутон POWER (натиснат за 3 секунди = ще изпрати сигнал за
ВКЛ./ИЗКЛ. на T V и PVR.
Controlul combinat se va activa în momentul în care configuraţi cel puţin două dispozitive (de exemplu, un televizor şi un PVR). Apăsaţi “watch tv „vizionare televizor (= tasta Setup)”, iar tastatura va fi configurată după cum urmează:
• Tastele AV, MUT şi VOLUM +/- =permit controlul televizorului. TOATE CELELALTE taste = permit controlul dispozitivului PVR.
• POWER (apăsată timp de 3 secunde)= va trimite semnalul de
POWER la televizor şi PVR.
Funkcia CombiControl bude automaticky spustená, akonáhle nastavíte aspoň 2 zariadenia (napr. televízor a videorekordér). Jednoducho stlačte tlačidlo „sledovania televízie (= tlačidlo Setup /Nastavenie/)” a tlačidlá ovládania budú nastavené nasledovne:
• tlačidlá AV, MUTE a VOLUME +/- = ovládajú váš televízor.
• VŠETKY OSTATNÉ tlačidlá = ovládajú váš videorekordér.
• tlačidlo POWER (stlačené na dobu 3 sekúnd) = vyšle signál pre
ZAPNUTIE vášho televízora a videorekordéra.
Kombinirano upravljanje će automatski raditi čim podesite najmanje 2 uređaja (npr. TV i digitalni video snimač). Samo pritisnite “gledaj tv (= tipka postavljanja)” i tipke će biti postavljane na sljedeći način;
• AV, MUTE i VOLUME +/- tipke = upravljaju vašim TV-om.
• SVE OSTALE tipke = upravljaju vašim digitalnim video snimačem.
• POWER (pritisnuta 3 sekunde) = će poslati signal za UKLJUČIVANJE
/ ISKLJUČIVANJE na vaš TV i digitalni video snimač.
V
= Control
= Control
= Control
T
PVR
DVD
Ако освен това сте настроили още и DVD (или Blu-ray) плейър за бутона DVD; просто натиснете“watch movie (= бутон Copy)”
клавиатурата ще бъде настроена по следния начин:
и
бутоните AV, MUTE и VOLUME +/- = управление на TV.
• ВСИЧКИ ДРУГУ бутони = управление на DVD (или Blu-ray)
лейър.
п
бутон POWER (натиснат за 3 секунди) = ще изпрати сигнал
за ВКЛ./ИЗКЛ. на T V и DVD (или Blu-ray) плейър.
Dacă aţi mai configurat şi un DVD (sau Blu-ray) player pe tasta DVD; apăsaţi „vizionare film (= tasta Copy)” iar tastatura va fi configurată după cum urmează:
Tastele AV, MUT şi VOLUM +/- =permit controlul televizorului.
• TOATE CELELALTE taste = permit controlul dispozitivului DVD
sau Blu-ray) player.
(
• POWER (apăsată timp de 3 secunde) = va trimite semnalul de
POWER la televizor şi DVD (sau Blu-ray) player.
Ak ste navyše nastavili prehrávač disko DVD (alebo Blu-ray) na tlačidle DVD, jednoducho stlačte tlačidlo „sledovať film (= tlačidlo Copy /Kopírovať/)“ a tlačidlá diaľkového ovládania budú nastavené nasledovne:
• tlačidlá AV, MUTE a VOLUME +/- = ovládajú váš televízor.
• VŠETKY OSTATNÉ tlačidlá = ovládajú váš prehrávač diskov DVD
(Blu-ray).
• tlačidlo POWER (stlačené na dobu 3 sekúnd) = vyšle signál pre
ZAPNUTIE vášho televízora a prehrávača diskov DVD (alebo Blu-ray).
Ako ste dodatno postavili i DVD (ili Blu-ray) čitač na DVD tipku; samo pritisnite “gledaj film (= Copy tipka)” i tipke će biti postavljene na sljedeći način:
• AV, MUTE i VOLUME +/- tipke = upravljaju vašim TV-om.
• SVE OSTALE tipke = upravljaju vašim DVD (ili Blu-ray) čitačem.
• POWER (pritisnuta 3 sekunde) = će poslati signal za UKLJUČIVANJE /
ISKLJUČIVANJE na vaš TV i DVD (ili Blu-ray) čitač.
“watch tv”
= Control
“watch movie”
= Control
V
T
V
T
1
3 sec.
Подравнете двете дистанционни и по височина A
liniaţi ambele telecomenzi la aceeaşi înălţime
3
Zrovnajte obe diaľkové ovládania taktiež výškovo I
zravnajte oba daljinska i po visini
Първо: Натиснете "червения" бутон. Светодиодът ще премигне бързо! L
a început; Apăsaţi tasta „roşie”. Led-ul va lumina intermitent rapid! Najskôr stlačte „červené“ tlačilo. Svetelný indikátor sa rýchlo rozbliká! Prvo; Pritisnite ”crvenu” tipku. LED će brzo treptati!
после: Натиснете бутона”I/II” . apoi; Apăsaţi tasta „I/II”. p
otom stlačte tlačidlo „I/II“.
zatim; Pritisnite "I/II” tipku.
2
2 - 5 cm
4. Натиснете и задръжте бутона “Copy” за 3 секунди, за да излезете от функцията за копиране. Светодиодът ще светне 2 пъти. ГОТОВИ СТЕ!
Caracteristica Învăţare permite Învăţarea (Copierea) uneia sau a mai multor funcţii din telecomanda dumneavoastră originală (operaţională) pe telecomanda dumneavoastră MULTIFUNCŢIONALĂ.
1. Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta „Copy” timp de 3 secunde. Led-ul va lumina
intermitent de două ori.
2. Asiguraţi-vă că dispozitivul dumneavoastră este pornit (nu este în modul
stand-by).
3. Exemplu: Cum se copiază funcţia „I/II (mono/stereo)“ de pe telecomanda
originală pe „tasta roşie” a telecomenzii dumneavoastră
MULTIFUNCŢIONALE URC-6430. Puneţi ambele telecomenzi pe o suprafaţă
Funkcia učenia vám umožňujte naučiť sa (kopírovať) jednu alebo viacero funkcií z vášho originálneho (funkčného) diaľkového ovládania na diaľkové ovládanie ONE FOR ALL.
1. Stlačte a podržte tlačidlo „Copy“ (Kopírovať) po dobu 3 sekúnd. Svetelný
indikátor LED dvakrát zabliká.
2. Vyberte tlačidlo zariadenia (napr. TV) pre ten typ zariadenia, ktoré si želáte
kopírovať.
3. Napríklad: postup skopírovania funkcie „I/II (mono/stereo)“ z pôvodného
diaľkového ovládania na „červené tlačidlo“ vášho diaľkového ovládania ONE
Funkcija Učenje omogućuje vam da kopirate jednu ili više funkcija sa vašeg originalnoga (ispravnog) daljinskog upravljača na vaš UNIVERZALNI DALJINSKI UPRAVLJAČ.
1. Pritisnite i držite "Copy" 3 sekunde. LED će trepnuti dva puta.
2. Odaberite tipku uređaja (npr. TV) za odabir uređaja kojeg želite kopirati.
3. Primjer: Kako kopirati “I/II (mono/stereo)“ funkciju sa vašeg originalnoga
daljinskog na "crvenu tipku" na vašem UNIVERZALNOM URC-6430 daljinskom upravljaču. Položite oba upravljača na ravnu površinu. Neka krajevi koje inače
Как да се изтрие КОПИРАНА функция
1) Натиснете и задръжте бутона “Copy” за 3 секунди.
Светодиодът ще премига 2 пъти.
R
V
P
+
DVD
+
2) Изберете съответния бутон за апарата.
Cum să ştergeţi o funcţie COPIATĂ
1)
Apă
sa
ţi şi ţineţi a
sa
ta
sta
„Cop
y” tim
p de 3
interm
itent de două ţi ta
sta
corespunză
ori.
toa
re a
2)
Sel
ecta
socia
dispozitivul
secunde. Led-ul
ui.
va
l
um
Ako vymazať SKOPÍROVANÚ funkciu
1) Stlačte a podržte tlačidlo „Copy“ (Kopírovať) po dobu 3 sekúnd.
Svetelný indikátor LED dvakrát zabliká.
2) Vyberte tlačidlo zariadenia.
Kako izbrisati kopiranu funkciju
1) Pritisnite i držite “Copy” 3 sekunde. LED će trepnuti dva puta.
2) Odaberite odgovarajuću tipku uređaja.
dreaptă. Asiguraţi-vă că părţile pe care le îndreptaţi de obicei spre dispozitivul dumneavoastră sunt orientate una spre cealaltă.
• Dacă doriţi să copiaţi alte funcţii, repetaţi pasul 3 pentru fiecare tastă pe care doriţi să o copiaţi.
• Dacă observaţi o lumina intermitentă lungă, repetaţi pasul 3.
• Puteţi copia peste fiecare tastă, cu excepţia tastelor „Copiere” şi „Dispozitiv” (lumina intermitentă va fi lungă).
4. Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta „Copy” timp de 3 secunde pentru a ieşi
din setarea de Copiere. Led-ul se va aprinde de două ori. GATA
FOR ALL URC-6430. Položte obe diaľkové na rovný povrch. Uistite sa, že konce, ktorými obvykle mierite na vaše zariadenie, sú otočené ku sebe.
• Om du vill kopiera andra funktioner upprepar du steg 3 för varje knapp du vill kopiera.
• Om det blir en lång blinkning upprepar du steg 3.
• Du kan kopiera till alla knappar förutom knappen ”Copy” och knappen “Device” (där blir det en lång blinkning).
4. Håll in knappen ”Copy” i 3 sekunder för att avsluta kopieringsfunktionen.
Lysdioden blinkar två gånger. KLAR!
usmjerujete prema vašem uređaju budu okrenuti jedan prema drugom.
• Ako želite kopirati druge funkcije. jednostavno ponovite 3. korak za svaku tipku koju želite kopirati.
• Ako dobijete dugi treptaj, molimo ponovite 3. korak
• Možete kopirati na svaku tipku osim “Copy” tipke i “Device” tipki (dobit ćete dugi treptaj).
4. Pritisnite i držite "Copy" tipku 3 sekunde za izlaz iz funkcije Kopiranja. LED će
zasvijetliti dva puta. SPREMAN!
3) Натиснете и задръжте бутона (напр. червения бутон), който
искате да изтриете, за 3 секунди, докато двата светодиода мигнат два пъти.
4) Натиснете и задръжте бутона “COPY” за 3 секунди.
Светодиодът ще премига 2 пъти.
3)
Apă
sa
ţi tim
o şter
ina
geţi pâ
4)
Apă
sa
ţi şi ţineţi a
interm
itent de două
3) Stlačte po dobu 3 sekúnd tlačidlo (napr. červené tlačidlo), ktoré si želáte
vymazať, pokým oba svetelné indikátory LED dvakrát nebliknú.
4) Stlačte a podržte tlačidlo „COPY“ (Kopírovať) po dobu 3
sekúnd. Svetelný indikátor LED dvakrát zabliká.
3) Pritisnite tipku (npr. crvenu tipku) koju želite obrisati na 3 sekunde
dok obje LED diode ne trepnu dva puta.
4) Pritisnite i držite “COPY” 3 sekunde. LED će trepnuti dva puta.
4
3 sec.
Функцията за обучение ви позволява да копирате една или повече функции от оригиналното дистанционно (ако работи) в дистанционното ONE FOR ALL.
1. Натиснете и задръжте бутона “Copy” за 3 секунди.
ветодиодът ще премига 2 пъти.
С
2. Изберете бутона за вида на апарата (например TV), който
скате да копирате.
и
. Например: Как да се копира функцията “I/II (моно/стерео)“
3
т оригиналното дистанционно в "червения бутон" на дис-
о
анционното ONE FOR ALL URC-6430. Поставете двете дис-
т танционни на равна повърхност. Уверете се, че
раищата им, които обикновено насочвате към апарата,
к
ега са един срещу друг.
с
Ако искате да копирате и други функции, просто повторете
• тъпка 3 за всеки бутон, който искате да копирате.
с
• Ако получите дълго премигване, повторете стъпка 3.
• Можете да копирате във всеки бутон, с изключение на
бутоните "Copy" и "Device" (ще получавате дълго премигване).
p de 3
secunde pe ta
sta
(
de exem
pl
u, ta
sta
roşie)
pe ca
nd a
m
bel
e l
ed-uri l
um
inea
sa
ta
sta
„CO
ori.
PY” tim
p de 3
secunde. Led-ul
interm
itent de două
va
re doriţi să
ori.
l
um
1
e
n
n
Be
t
t
e.g. Bennett TV
Co
d
e
L
i
s
t
1
g
n
u
s
m
a
S
2
3 sec.
3
45
g
n
u
ms
a
p
r
a
I
S
a
č
e
v
a
R
о
т
и
о
й
о
м
r
ă
c
o
o
a
s
r
e
a
t
a
O
e
da
Dáva vyp
u
ma
rat
e
va
e
m
a
v
K
L
J
U
Č
u
r
e
đ
š
u
r
e
đ
A
L
L
у
ж
е
б
и
ч
н
о
т
о
к
а
з
а
к
а
т
о
M
U
L
T
r
e
s
p
u
t
r
ă
.
V
ă
c
o
n
g
K
î
n
m
FOR ALL o
xis
tovať
nie.
Po
j
te
ne.
pra
vlja u
r
ku.
i
s
lje
de
š
u
re
a
š
e
m
I
V
A
N
a
j
a
p
a
j
u
g
п
р
а
в
и
м
а
т
ъ
р
в
а
ш
а
в
а
ш
I
F
U
N
n
z
ă
t
r
u
g
u
r
a
ţ
o
m
le
p
s
t
u
p
p
ozo
Mo
limo
ć
u
ko
đa
j
u
S
u
r
e
đ
a
j
u
J
E
(
a
u
t
o
m
o
h
r
a
n
j
e
n
a
s
i
.
S
p
r
e
л
я
в
а
в
а
п
о
-
д
о
б
р
с
е
н
е
.
Ф
у
т
а
м
а
р
к
а
и
я
т
а
п
а
р
C
Ţ
I
O
N
A
o
r
?
E
s
t
e
ă
m
s
ă
r
e
p
i
e
p
e
n
t
r
u
e
n
t
u
l
î
n
c
vláda zar
š
ie
na
s
t
ave
A
u
to
mat
r,
a
by
s
ređajem ali n
p
o
nov
nfigu
ra
ga
s
i.
.
D
a
l
j
i
n
s
k
i
u
p
r
a
v
l
j
a
č
ć
e s j
а
п
р
т
а
м
n
i
l C a s
p
p
č
ili
eke t
u
va
v o
о
а З
t
s ă
d
re
to
a
k
j
m
а
р
й
з
а
в
а
К
Л
r
o
ă u
t
u
o
z
ie,
a
a
mat
š
u
e
e
а
к
а а
й
т
Ю
l
e
e
x
a
r
m
i
t
i
ale n
va
da u
vo
ipke n
ma
3
m
т
,
з
в
т е Ч
a
z
i
s
e
a
n
e
v
u
š
u
nie
s
s
e
k
u
n
d
e
o
r
i
j
i
.
н
о
н
я
к
о
а
м
а
р
к
а
о
м
а
т
и
ч
н
д
а
н
а
т
и
И
.
ă
d
i
s
p
o
t
e
o
c
o
n
a
u
t
o
m
a
a
v
o
a
s
t
r
l
d
u
m
n
e
iekt
oré t
zna
č
ku.
vyb
e
r
ľ
nili
t
la
č
e rade? Možda
k
o
t
ra
že
r
ku.
Pa
zite
)
и
б
у
т
о
н
и
н
е
т
а
н
а
в
а
ш
и
я
о
т
ъ
р
с
е
н
е
щ
е
с
н
е
т
е
и
о
т
п
у
с
-
z
i
t
i
v
u
l
,
d
a
r
g
u
r
a
r
e
m
a
i
t
ă
.
C
ă
u
t
a
r
e
a
ă
.
A
s
i
g
u
r
a
ţ
i
-
a
v
o
a
s
t
r
ă
lač
idlá
Zo
p
a
ku
jte
ie
ďa
ie
idlo
O
K,
nj
e.
a
t
s
k
i
e
u
s
v
o
m
a
n
!
ш
и
я
а
н
а
с
т
н
к
ц
и
я
.
В
н
и
а
т
с
е
И
L
Ă
c
o
p
o
s
i
b
e
t
a
ţ
i
m
a
r
c
a
r
e
d
i
iaden
nie
ic
k
é
vyhľ
te
s
t
la
ite
A
c
ij
u
za
g
n
amsu
2
3 sec.
3
5
tt
e
n
n
Be
. Намерете кода за вашия апарат в списъка с кодове. Кодове са изброени
1
по вид на апарата и име на марката. Най-популярният код е първи в
писъка. Уверете се, че апаратът ви е включен (не е в режим на готовност
с
- стедбай).
2. Натиснете и задръжте бутона “setup” за 3 секунди. Светодиодът ще
премига 2 пъти.
3. Изберете бутона за вида на апарата (например TV), който искате да
управлявате.
1. Găsiţi codul pentru dispozitivul dumneavoastră în Lista de coduri.
Codurile sunt menţionate în listă în funcţie de tipul de dispozitiv şi numele mărcii. Cel mai popular cod este primul în listă. Asiguraţi-vă că dispozitivul dumneavoastră este pornit (nu este în modul stand-by).
2. Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta „configurare” timp de 3 secunde. Led-ul va lumina intermit-
ent de două ori.
3. Asiguraţi-vă că dispozitivul dumneavoastră este pornit (nu este în modul stand-by).
1. Vyhľadajte vaše zariadenie v časti Zoznam kódov. Kódy sú uvedené podľa
typu zariadenia a názvu značky. Najobľúbenejšie kódy sú uvedené ako prvé. Uistite sa, že vaše zariadenie je zapnuté (a nie je v pohotovostnom režime).
2. Stlačte a podržte tlačidlo „setup“ (Nastavenie) po dobu 3 sekúnd. Svetelný in-
dikátor LED dvakrát zabliká.
3. Vyberte tlačidlo zariadenia (napr. TV) pre ten typ zariadenia, ktoré si želáte
ovládať.
1. Pronađite kod za vaš uređaj na Popisu kodova. Kodovi su
sortirani po vrsti uređaja i imenu proizvođača. Najčešće korišteni kod je prvi na popisu. Provjerite je li vaš uređaj uključen (ne na stanju pripravnosti).
2. Pritisnite i držite "setup" 3 sekunde. LED će trepnuti dva puta.
3. Pritisnite tipku uređaja (npr. TV) za odabir uređaja kojim želite upravljati.
Проблеми и решения – Директно задаване
ina
на код
Дистанционното ONE FOR ALL управлява вашия апарат, но някои бутони не работят както трябва? Може би има по-добра настройка
Probleme şi soluţii - Setare directă a codului
Telecomanda dumneavoastră MULTIFUNCŢIONALĂ controlează dispozitivul, dar unele taste nu funcţionează corespunzător? Este posibil să existe o configurare mai bună
Problémy a riešenia - Priame nastavenie kódu
Vaše diaľkové ovládanie ONE FOR ALL ovláda zariadenie, ale niektoré tlačidlá ne­fungujú správne? Môže existovať lepšie nastavenie pre vašu
Problemi & Rješenja - Direktno postavljanje koda
Vaš UNIVERZALNI UPRAVLJAČ upravlja uređajem ali neke tipke ne rade? Možda post-
oje bolje postavke za vašu marku. Molimo ponovite upute Direktnog postavljanja koda,
. Въведете първия 4-цифрен код, показан за вашата марка (напр. 0556 за
4
телевизор Bennett). Светодиодът ще премига 2 пъти.
. Сега насочете дистанционното ONE FOR ALL към вашия апарат и натис-
5
нете бутона за включване (POWER). Ако вашият апарат се изключи, то дис­танционното би трябвало да е готово да управлява апарата.
6. Ако вашият апарат НЕ ЩЕ ДА СЕ ИЗКЛЮЧИ. Повторете инструкциите от
този раздел със следващия код, показан за вашата марка.
4. Introduceţi primul cod format din 4 cifre din listă aferent mărcii dumneavoastră (de exem-
plu, 0556 pentru un televizor Bennett). Led-ul va lumina intermitent de două ori.
5. Acum, îndreptaţi telecomanda MULTIFUNCŢIONALĂ spre dispozitiv şi apăsați POWER.
Dacă dispozitivul dumneavoastră intră în modul OPRIT, telecomanda va fi pregătită să controleze dispozitivul dumneavoastră.
6. Dispozitivul dumneavoastră NU intră în modul OPRIT? Vă rugăm să repetaţi instrucţiunile din
secţiunea Setare directă a codului cu următorul cod din listă aferent mărcii dumneavoastră.
4. Zadajte prvý 4-číselný kód uvedený pre vašu značku (napr. 0556 pre
značku Bennett TV). Svetelný indikátor LED dvakrát zabliká.
5. Teraz zamierte diaľkové ovládanie ONE FOR ALL na vaše zariadenie a
stlačte tlačidlo POWER. Ak sa vyše zariadenia vypne, ovládanie malo by byť pripravené na prevádzku s týmto zariadením.
6. Čo ak sa vaše zariadenie sa NEVYPNE? Zopakujte pokyny postupu
Priame nastavenie kódu s ďalším kódom uvedeným pre vašu značku.
4. Unesite prvi 4-znamenkasti kod napisan za vašu marku (npr. 0556 za Bennett
TV) LED će trepnuti dva puta.
5. Usmjerite UNIVERZALNI DALJINSKI UPRAVLJAČ prema svom uređaju i pritisnite
POWER. Ako se uređaj ugasi, spreman je upravljati vašim uređajem.
6. Ako se vaš uređaj se NE GASI? Molimo ponovite upute Direktnog postavljanja
koda, koristeći sljedeći kod sa popisa kodova za vašu marku.
за марката на вашия апарат. Повторете инструкциите от раздел "Директно зада­ване на код" със следващия код, показан за вашата марка.
Все още НЕ успявате да настроите дистанционното? Вижте инструкциите в раз­дел "Автоматично търсене" или отидете на www.simpleset.com.
pentru marca dumneavoastră. Vă rugăm să repetaţi instrucţiunile din secţiunea Setare directă a codului cu următorul cod din listă aferent mărcii dumneavoastră.
Operaţiunea încă NU a reuşit? Urmaţi instrucţiunile din secţiunea Căutare automată sau accesaţi www.simpleset.com.
značku. Zopakujte pokyny postupu Priame nastavenie kódu s ďalším kódom uve-
deným pre vašu značku.
Čo ak stále NIE ste úspešní? Postupujte podľa pokynov postupu Automatické vyhľadanie alebo prejdite na stránku www.simpleset.com.
koristeći sljedeći kod sa popisa kodova za vašu marku. Još uvijek ne radi? Slijedite upute Automatskog traženje ili posjetite
www.simpleset.com.
4
1. Уверете се, че апаратът е включен (не е в режим на готовност - стедбай). . Натиснете и задръжте бутона “setup” за 3 секунди. Светодиодът ще премига 2 пъти.
2
. Изберете бутона за вида на апарата, който искате да управлявате (например TV).
3
tt
e
n
n
Be
4. Натиснете и отпуснете бутона OK
1. Asiguraţi-vă că dispozitivul dumneavoastră este pornit (nu este în modul stand-by).
2. Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta „setup” timp de 3 secunde. Led-ul va lumina intermitent de
ouă ori.
d
3. Asiguraţi-vă că dispozitivul dumneavoastră este pornit (nu este în modul stand-by). . Apăsaţi, apoi eliberaţi tasta OK
4
1. Uistite sa, že vaše zariadenie je zapnuté (a nie je v pohotovostnom režime).
2. Stlačte a podržte tlačidlo „setup“ (Nastavenie) po dobu 3 sekúnd. Svetelný indikátor
LED dvakrát zabliká.
3. Vyberte tlačidlo zariadenia pre ten typ zariadenia, ktoré si želáte ovládať
(napr. tlačidlo TV) .
1
.
V
a
r
m
i
s
t
a
,
e
t
t
ä
l
a
i
t
t
e
e
s
i
o
n
p
ä
ä
l
l
ä
(
e
i
v
a
l
m
i
u
s
t
2
.
P
r
i
t
i
s
n
i
t
e
i
d
r
ž
i
t
e
t
i
p
k
u
"
s
e
t
i
p
k
u
u
r
e
đ
o
t
p
u
s
t
i
t
e
л
е
м
и
п
а
р
а
т
С
ц
и
о
н
н
о
т
п
о
в
т
о
р
н
а
О
К
в
е
m
e
ş
l
d
u
m
n
e
?
P
u
n
e
ţ
i
a
l
e
)
ş
i
r
e
a
O
K
î
n
m
ie s
(a
le
b
o
p
vyhľ
a
s
a
va
š
e
za
v
oj u
ređaj ali i dalje n
mo
ć
u
o
r
ig
h
p
r
it
a
j
a
O
и
Е
И
о
?
е
т
е
д
н
i
s
a
v
o
d
i
s
p
e
t
o
m
a v
o
mo
da
r
ia
ina
is
ne
u
z
a
o
d
K
р
е
З
К
Л
В
к
л
ю
а
в
т
о
а
г
а
щ
o
l
u
a
s
t
r
ă
p
o
z
i
t
i
a
ţ
i
C
ă
e
n
t
u
yplo, ale s
co
u
nie,
p
de
nie
lno
ga
te
i
p
3
.
P
r
i
t
i
s
n
i
t
e
t
4
.
P
r
i
t
i
s
n
i
t
e
i
П
р
о
б
В
а
ш
и
я
т
а
с
д
и
с
т
а
н
ц
и
о
н
н
о
)
и
н
е
т
е
б
у
т
о
P
r
o
b
l
e
D
i
s
p
o
z
i
t
i
v
u
d
i
s
p
o
z
i
t
i
v
u
l
m
e
n
z
i
i
o
r
i
g
i
n
e
l
i
b
e
r
a
ţ
i
t
a
s
t
Problémy a riešenia - Automatické vyhľadanie
Vaš
e z
ar
iaden
za
r
ia
de
nie
A
u
to
mat
ic
a
k
o
hle
Problemi & Rješenja - Automatsko traženje
Ug
as
ili s
t
e s
u
re
đa
j
(ili
p
o
p
a
ze
ć
i
da
o
dma
i
p
"
3
s
e
k
u
n
d
e
.
L
E
D
a
b
i
r
u
r
e
đ
a
j
a
k
o
j
i
ш
е
н
и
я
А
Ю
Ч
В
А
,
н
о
в
ъ
п
р
ч
е
т
е
о
т
н
о
в
о
а
п
а
м
а
т
и
ч
н
о
т
о
т
ъ
р
с
о
м
к
а
т
о
в
а
ш
и
я
т
ţ
i
i
-
C
ă
u
a
i
n
t
r
a
t
î
n
m
o
d
v
u
l
d
i
n
n
o
u
î
n
m
u
t
a
r
e
a
a
u
t
o
m
a
t
ă
l
î
n
c
a
r
e
d
i
s
p
o
z
i
t
t
ále h
o n
emô
o
r
ig
iná
lne
ho
dia
r
ičo
m
s
i
dáva
jte
vyp
ne.
jime n
e mo
da
ljins
k
o
g
u
p
rav
u
s
t
ite
O
K
č
im
s
e
www.simpleset.com
Нови модели и дори марки излизат на пазара всеки ден. За щастие дистанционното ONE FOR ALL може да се обновява по интернет, като по този начин никога няма да остарее. За да можете да управлявате повече от 6000 марки и 300 000 модела, посетете нашия онлайн инструмент SimpleSet на уеб адрес www.simpleset.com.
În fiecare zi sunt lansate noi modele şi chiar noi mărci. Din fericire, telecomanda dumneavoastră MULTIFUNCŢIONALĂ poate fi actualizată prin Internet, asigurând faptul că nu va deveni niciodată demodată. Pentru a avea acces la peste 6.000 de mărci şi 300.000 de modele, accesați instrumentul nostru online Setare simplă la www.simpleset.com.
Každý deň sú predstavované nové modely a dokonca aj značky. Našťastie, diaľkové ovládanie ONE FOR ALL môžete aktualizovať prostredníctvom internetu, čím zaistíte, že nikdy nezastará. Pre prístup k viac než 6 000 značkám a 300 000 modelom navštívte náš nástroj on-line SimpleSet na adrese www.simpleset.com.
Novi modeli i proizvođači se objavljuju svakodnevno. Na sreću vaš se UNIVERZALNI DALJINSKI URAVLJAČ može ažurirati preko interneta, tako da nikad neće zastariti. Za pristup do preko 6,000 proizvođača i 300,000 modela, molimo posjetite našu SimpleSet web stranicu na www.simpleset.com.
S
max. 20 m
inutes
5. Насочете дистанционното към вашия апарат. Сега дистанционното ще изпраща
азличен сигнал за ИЗКЛЮЧВАНЕ (автоматично на всеки 3
р
екунди), като премине през всички марки, съхранени в паметта. Натиснете и
с отпуснете бутона OK веднага щом вашият апарат се ИЗКЛЮЧИ. Готови сте!
5. Îndreptaţi telecomanda spre dispozitivul dumneavoastră. Acum telecomanda va trimite
un semnal diferit de ALIMENTARE OPRITĂ (automat, la fiecare 3 secunde) care va trece
rin toate mărcile stocate în memorie. Apăsaţi, apoi eliberaţi tasta OK în momentul în
p care dispozitivul dumneavoastră intră în modul OPRIT. Gata!
4. Stlačte a podržte tlačidlo „OK“.
5. Zamierte diaľkovým ovládaním na zariadenie. Teraz diaľkové zariadenie
vyšle rôzne signály vypnutia (automaticky každé 3 sekundy), pričom bude prechádzať všetky značky uložené v pamäti. Stlačte a uvoľnite tlačidlo OK, akonáhle sa vaše zariadenie vypne. Hotovo!
l
a
s
s
a
)
.
ć
e
t
r
e
p
n
u
t
i
d
v
a
p
u
t
a
i
о
а
e
u
re
о
р
R
u
a
t
e
в
ъ
а
т
т
I
O
r
m
e o
ho
a
pra
)
u
p
м
а
а
н
ч
н
о
в
с
е
a
T
,
d
R
N
â
n
d
n
e
vládať?
ov
by
i
p
đa
j
.
r
a
v
l
j
a
t
i
(
n
p
r
.
t
i
p
k
u
T
т
и
ч
н
о
т
ъ
е
о н
И
u
a
I
T
u
a
s
te
vlja
o
is
р
м
о
ж
е
т
е
д
а
г
о
у
(
и
л
и
с
о
р
и
г
и
н
а
л
и
м
а
в
а
т
е
д
а
н
а
т
и
З
t
r
m
-
v
nov
klj
с
К
Л
Ю
Ч
И
.
o
m
a
t
ă
t
o
t
n
u
v
ă
p
u
t
e
ţ
a
n
u
a
l
(
s
a
u
c
u
a
v
ă
t
o
t
o
d
a
t
ă
c
ă
a
p
o
a
s
t
r
ă
i
n
t
r
ă
î
n
m
Z
nov
u
ru
č
ne
da
nia
)
a
zo
p
a
ku
s
t
la
č
ili
a
u
vo
ľ
nili
t
i?
Po
nov
no
ru
č
ite
A
u
to
mat
s
k
u
č
i.
m
ž
e
l
в
т
е
к
и
т
р
а
т
а
е
н
е
,
к
а
п
а
р
t
a
r
u
l
O
P
o
d
u
l
P
,
a
s
i
g
i
v
u
l
d
žet
ľ
kové
p
ozo
r,
žet
e u
lja
č
va
š
u
5
U
s
m
j
e
r
i
t
e
d
a
l
j
i
n
s
k
i
u
p
r
a
v
l
j
a
a
z
l
i
č
i
t
r
o
z
s
v
p
u
s
t
i
t
о
н
н
о
а
к
т
о
о
в
т
о
р
е
д
в
а
щ
н
а
O
K
a
d
u
m
u
f
u
n
m
a
r
c
a
s
e
l
e
c
t
p
o
i
e
l
O
P
R
v
é o
s
prá
to
mat
p
re
va
s
a
va
š
ALNI UPR
p
o
s
t
av
t
ra
že
nj
p
u
s
t
ite
e
e
e
т т
е
т
а
в
n
c
d
a
l
i
b
I
T
vládan
vn
ic
e
za
k
e
č
s
i
g
n
a
l
e
z
p
r
o
i
z
v
o
đ
O
K
č
i
m
s
e
о
O
N
E
F
O
р
я
б
в
а
?
М
е
а
в
т
о
м
а
т
а
н
а
с
т
р
е
д
н
а
г
а
щ
e
a
v
o
a
s
t
ţ
i
o
n
e
a
z
ă
u
m
n
e
a
v
u
r
m
ă
t
o
a
e
r
a
ţ
i
t
a
s
.
ie ONE
e?
Môže
vyhľ
a
š
u
zna
č
ku.
r
ia
de
nie
AV
LJAČ u
e
za
va
š
će
o
da
b
O
K
č
im
s
s
a
d
a
s
l
a
t
i
V
)
.
с
е
н
е
п
р
а
в
л
я
в
а
т
е
н
о
т
о
д
и
с
т
а
н
н
е
т
е
и
о
т
п
у
i
c
o
n
t
r
o
l
a
j
u
t
o
r
u
l
t
e
l
e
c
o
ă
s
a
ţ
i
,
a
p
o
i
o
d
u
l
O
P
R
I
T
.
za
p
nite
j
te
p
o
s
t
u
p
t
la
č
idlo
O
K,
no
u
klju
č
ite
o
t
ra
že
nj
e,
r
p
r
o
l
a
z
e
ć
i
k
P
r
i
t
i
s
n
i
t
e
i
Д
и
с
т
а
н
ц
и
р
а
б
о
т
я
т
к
а
п
а
р
а
т
.
П
­и
з
б
е
р
е
с
л
с
­н
е
т
е
б
у
т
о
T
e
l
e
c
o
m
a
n
d
u
n
e
l
e
t
a
s
t
e
n
b
u
n
ă
p
e
n
t
r
u
-
a
u
t
o
m
a
t
ă
v
a
v
ă
a
p
ă
s
a
ţ
i
ş
i
a
i
n
t
r
ă
î
n
m
o
d
u
Vaš
e diaľko
n
efu
n
g
u
p
o
s
t
u
p
A
u
na
s
t
ave
nie
a
ko
hle
Vaš
UNIV
E
RZ
p
o
s
to
je
b
o
lj
e
A
u
to
mat
s
k
o
da
p
r
it
is
nite
i
Loading...
+ 28 hidden pages