he Audio Video Sender (SV-1730) is a solution for distributing audio and
v
ideo signals to every place in the house without the need of wires. The AV
Sender gives you the possibility to view any video source (satellite receiver,
video recorder, camcorder, DVD player, digital or analogue Set-Top Box or
Pay-TV decoder box) on your second TV in your home.
The One For All AV Sender (SV-1730) package contains:
-TRANSMITTER unit
-RECEIVER unit
-Infra-red (IR) Eye
-Two Power adapters
-Two “AV” cables
The TRANSMITTER sends the audio and video signals from the source
device (PVR, DVD, SATELLITE/ CABLE BOX, CAMCORDER, etc) by 5.8 GHz to
the RECEIVER that is connected to the destination device. The built in
Remote Control Extender sends the IR signal in the opposite direction
(from RECEIVER unit to TRANSMITTER unit) at a frequency of 433.92 MHz.
TRANSMITTER unit
The TRANSMITTER operates on 12 / 250 mA that is supplied by the AC/DC
Adapter (included in package). Connecting from the audio or video device
to the TRANSMITTER is done by the included AV cable labelled "transmitter"). The Audio and/or video signals are transformed to a 5.8GHz
frequency that will be sent via the built-in antenna.
Furthermore the TRANSMITTER transforms the Remote Control Extender
signal (at 433.92 MHz) back to an IR command.
RECEIVER unit
The RECEIVER operates on 12 / 250 mA that is supplied by the AC/DC
Adapter (included in package). Connecting from the audio or video device
to the RECEIVER is done by the included AV cable "Receiver". The high
frequency signal (5.8GHz) received by this unit are captured by
the built-in antenna of the RECEIVER unit and will be transformed into the
original audio and video signals.
Secondly the RECEIVER has a built in remote control extender. When an
infra red signal is Received by the RECEIVER, it will transform the IR
command to 433.92 MHz and can be sent through walls and ceilings.
Please note that this feature is only accessable for devices that are
controlled via IR (infra-red) signals at a frequency of 30 - 60 kHz.
This feature does not support the 2-way IRDA waveform. If you are unsure
of the details of the remote control (IR) output, please refer to the manual
of the original device or contact your cable supplier.
The Product
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 4
5
Make sure that both the TRANSMITTER and RECEIVER
a
re switched off.
M
ake sure that both "RECEIVER" and "TRANSMITTER" are set
o
n the same channel (both on 1, 2, 3 or 4) by using the slide switch
o
n the back side of the units.
T
he channel selection gives you the possibility to switch between
s
everal frequencies to avoid interference.
Connecting the TRANSMITTER unit
Use the AV cable labeled “TRANSMITTER” to Connect the
T
RANSMITTER UNIT to the source devic (e.g. PVR). Make sure that
the SCART is connected to the correct Output of the device,
normally called “Line Out”.
If you wish to remotely control the source device (satellite receiver, video
recorder, camcorder, DVD player, digital or analogue Set-Top Box or Pay-TV
decoder box) from another room, for example to change channels on your
satellite receiver, you will need to:
Place the TRANSMITTER next/close to the source device and connect
the IR eye to the TRANSMITTER. Place the IR eye directly on the IR
receiver window on the front-side of the source device OR place the
IR eye in front of the source device (make sure there is no interference of the IR Eye signal going to the IR receiver of
the source device).
Now, insert the adapter plug into the connector on the backside.
Connecting the RECEIVER unit
Use the AV cable labeled “RECEIVER” to Connect the
RECEIVER UNIT to the destination devic (e.g. TV). Make sure that
the SCART is connected to the correct Input of the device,
normally called “Line In”.
Insert the adapter plug into the connector on the backside.
If you want to control the source device, place the RECEIVER on top or
beside the destination device where it is able to catch the IR command
from your remote control.
Now that both units are connected you can switch ON the units
using the ON/OFF switch. The red LED on the front should light up.
Place the units as high as possible to avoid interference of any kind.
Installation
S
ee page 3 (fold-out page)
1
2
3
4
5
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 5
6
- This product should only be used with the AC power adapters
included or a type that complies with safety standard EN60065 and
that has the following specification: 12 / 250 mA.
- This product should not be exposed to high temperatures.
- This product should not be used in damp places or close to water.
- The AC power adapters should only be connected to a power supply
of 220-240 VAC / 50Hz.
- This product should not be covered.
- Inadequately protected or sensitive electronic equipment may be
affected by the use of this product. This interference can lead to
damage to either equipment. Before you start, please check whether
or not this product can affect surrounding equipment.
Note that the antennas cannot rotate freely over 360º, when
resistance is felt stop rotating otherwise you will damage the
unit permanently.
Safety Precautions
The following paragraphs contain a few examples.
E
XAMPLE 1:
Play video on the PVR (source) in the living room and watch
the picture on the TV (destination) in the bedroom.
C
onnect the TRANSMITTER to the PVR and the RECEIVER to the TV in the
b
edroom. Switch on the video and insert a tape. Place the IR eye on / in
front of the IR receiver of the PVR. Switch on the TV in the bedroom.
Select the mode on the TV for “Line In” (AV, EXT or channel 0). Aim the
P
VR remote control to the RECEIVER unit and press play. The video should
start playing and picture and sound should appear on your bedroom TV
screen.
E
XAMPLE 2:
Also, if you do not have coax cable connection with the TV in
t
he bedroom, the AV Sender gives the possibility to view your
S
atellite Receiver (source) programs also on the TV (destination)
i
n the bedroom.
You probably already tuned in the channels on your Satellite Receiver. If
not, you may need the manual of your Satellite Receiver to tune in the TV
channels. Once all channels are tuned in, you are able to watch your TV
channels through your AV channel (or other output channel). Connect the
TRANSMITTER to the Satellite Receiver and the RECEIVER to the TV in the
bedroom. Switch on the Satellite Receiver. Place the IR eye on / in front of
the IR receiver of the Satellite Receiver. Switch on the TV in the bedroom.
Select the mode on the TV for “Line In” (AV, EXT or channel 0). You can
take the remote of your Satellite Receiver to your bedroom to control your
TV channels tuned in your Satellite Receiver.
Getting Started
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 6
7
Problem & Solution
If your house has a heavy metal construction it can disturb the
radio signal. If you experience interference problems, try placing
t
he units away from electrical appliances like Dect Phones,
M
icrowave Ovens, Wireless Game Consols, Baby Monitors etc....
Sometimes it helps even moving the units a few inches to improve
the performance. If this doesn’t work please move the TRANSMITT
ER and RECEIVER to another place in the house to avoid interfe-
rence.
• No picture on second TV.
-
Make sure that the TRANSMITTER and RECEIVER are switched ON.
- Make sure that both TRANSMITTER UNIT and RECEIVER UNIT are set to
the same channel.
-
Select “EXT” or “AV” on second TV.
-
Make sure that all cables are connected correctly.
-
Make sure that the video source (satellite receiver, video recorder,
camcorder, DVD player, digital or analogue Set-Top Box or Pay-TV
decoder box) is switched on.
- Make sure to use the correct SCART connector (e.g. EXT1 or EXT2) of the
video source (check manual of video source).
• Bad picture/ sound quality on second TV.
- Try to find out if the way the cables are placed cause interference.
- Make sure that the distance between the TRANSMITTER and RECEIVER
unit is less than 100 ft (30 m).
• The picture on your second TV is not correct.
- Select “EXT” or “AV” on second TV.
- Make sure that the video source is switched on.
• Using a remote control, you cannot control the video source from
your second TV.
- Aim the remote control directly at the RECEIVER unit and ensure that
there are no obstacles in between.
- Ensure that there is no other wireless device (wireless headphones,
speakers, RF control signals) interfering with the remote control.
- Make sure that TRANSMITTER and RECEIVER are more than 16 ft (5 m)
apart.
- Make sure to use the remote control of the video source.
- Reposition the IR Eye on the video source OR place the IR Eye 2 - 4 inch
(5 - 10 cm) in front of the video source.
• Buzzing sound when using the remote control
- With some types of TV you will not be able to solve this problem.
• DVD player gives no pictures on either main- or second TV.
- Select CVBS video output format for your DVD player (check the DVD
player’s user manual.
Trouble Shooting
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 7
8
Declaration of Conformity
W
e, Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive, Cypress, CA 90630,
U.S.A., and its subsidiaries
Universal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
O
NE FOR ALL GmbH, Fabrikstraβe 3, 48599 Gronau, Germany,
O
NE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
ONE FOR ALL IBERIA S.L., Gran Via, Carlos III, no 84, 3a planta, Barcelona,
Spain,
ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)
Z
C 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
Universal Electronics Italia S.r.l., Via Cerva, 18, 20122 Milano, Italia
D
eclare under sole responsibility that the ONE FOR ALL Wireless
A
udio/Video Sender (SV-1730)
is in conformity with the essential requirements as described in Directive
1999/5/EC and satisfies all the technical regulations to the product within
this directive.
EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04)
EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IEC 60065 2001+A1:2005+A2:2010
Enschede, 27th of October 2011
Paul J. Bennett
As Managing Director Europe,
Executive Vice President International
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 8
9
D
er Audio Video Sender (SV-1730) ist die Lösung, um Audio- und
Videosignale an jeden gewünschten Ort in der Wohnung zu senden, ohne
ü
berall Kabel legen zu müssen. Der AV Sender gibt die Möglichkeit um
j
edes Signal der Quellgeräte von (Satellitenempfänger, Videorecorder,
Camcorder, DVD Spieler, Digitalen oder Analogen Kabelboxen oder Pay-TV
Decodern) auf Ihrem Zweitfernseher zusehen.
Die Verpackung des One For All AV Senders (SV-1730) enthält:
- SENDER (TRANSMITTER)
- EMPFÄNGER (RECEIVER)
- Infrarot (IR) Auge
- Zwei Netzadapter
- Zwei “AV” Kabel
Der SENDER sendet die Audio- und Videosignale vom Quellgerät (PVR,
DVD, Satellit-/ Kabelbox, Camcorder usw.) mit 5.8 GHZ, zum EMPFÄNGER
der mit ein Gerät am Bestimmungsort verbunden ist. Der eingebaute
Funkkomander sendet das IR Signal in die entgegengesetzte Richtung
(vom EMPFÄNGER zum SENDER), auf einer 433.92 MHz Frequenz.
SENDER (TRANSMITTER)
Der SENDER arbeitet auf 12 / 250 mA in dem AC/AC Netzadapter (in der
Verpackung enthalten). Die Audio- oder Videogeräte sind mit dem
mitgelieferten AV Kabel mit dem SENDER verbunden.
Das Audio- und/ oder Videosignal wird umgewandelt zu einer 5.8 GHZ
Frequenz und durch die eingebaute Antenne gesendet.
Außerdem wandelt der SENDER das Fernbedienungssignal (433.93 MHz)
zurück in ein IR Radiosignal.
EMPFÄNGER (RECEIVER)
Der EMPFÄNGER arbeitet mit 12 / 250 mA die vom Netzadapter
geliefert werden (in der Verpackung enthalten). Die Verbindung von den
Audio- oder Videogeräten zum EMPFÄNGER wird mit einem AV Kabel
hergestellt (in der Verpackung enthalten). Die, von dieser Einheit
empfangenen, 5.8 GHz Signale werden zurück gewandelt in die Originalen
Audio- und Videosignale.
Zum zweiten hat der RECEIVER einen eingebauten Funkkommander. Sobald
ein Infrarotsignal empfangen wird, wird es vom EMPFÄNGER in ein 433.92
MHz Radiosignal umgewandelt, das durch Wände und Decken hindurch
übertragen werden kann.
Bitte beachten Sie, dass diese Eigenschaft nur nutzbar ist für Geräte mit IR
(Infrarot) Signalen bei einer Frequenz von 30 - 60 kHz. Diese Eigenschaft
wird nicht unterstützt bei der Zweiweg IRDA Spannung. Bitte informieren
Sie sich über das IR-Signal Ihrer Originalfernbedienung in der
Bedienungsanleitung Ihres Gerätes oder bei Ihrem Kabelanbieter.
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 9
10
Stellen Sie sicher, dass sowohl der SENDER (TRANSMITTER), als auch
d
er EMPFÄNGER (RECEIVER) ausgeschaltet ist.
SAchten Sie darauf, dass "EMPFÄNGER" und "SENDER" auf
denselben Kanal eingestellt sind (beide auf 1, 2, 3 bzw. 4).
V
erwenden Sie hierzu den Schiebeschalter
auf der Rückseite der Geräte.
Mithilfe der Kanalwahl können Sie zwischen verschiedenen
Frequenzen umschalten, um Interferenzen zu vermeiden.
Anschließen des SENDERS
(TRANSMITTER)
Verwenden Sie das Kabel mit der Aufschrift “TRANSMITTER”.
Verbinden Sie den Stecker mit der entsprechender Buchse am
SENDER. Verbinden Sie den SCART Stecker mit dem Gerät,
dass das Bild liefern soll (Quellgerät). Stellen Sie sicher, dass der
SCART-Stecker am richtigen Ausgang des Gerätes, normalerweise
als ”Line Out” bezeichnet, angeschlossen ist.
Wenn Sie Ihr Quellgerät (Satellitenempfänger, Videorecorder, Camcorder,
DVD Spieler, Digitalen oder Analogen Kabelboxen oder Pay-TV Decodern)
von einem andern Raum aus bedienen möchten, zum Beispiel um die
Kanäle an Ihrem Satellitenempfänger zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
Platzieren Sie den SENDER neben, oder, in der Nähe des
Quellgerätes und verbinden Sie das Infrarot-Auge mit dem SENDER.
Platzieren Sie das Infrarot-Auge direkt auf dem Infrarot-EmpfängerFenster an der Vorderseite des Quellgerätes oder platzieren Sie es
vor dem Quellgerät (vergewissern Sie Sich, um Interferenzen
jeglicher Art zu vermeiden, dass sich etwas zwischen dem Signal
des IR-Auge und des IR-Empfängers des Quellgerätes befindet).
Verbinden Sie jetzt den Netzadapter mit der Buchse auf der Rückseite.
Anschließen des EMPFÄNGERS
(RECEIVERS)
Verwenden Sie das Kabel mit der Aufschrift “RECEIVER”. Verbinden
Sie den Stecker mit der entsprechender Buchse an der RECEIVER
Einheit. Verbinden Sie den SCART-Stecker mit dem Gerät, dass die
Bilder empfangen soll (Zielgerät). Stellen Sie sicher, dass
der SCART- Stecker am richtigen Eingang des Gerätes,
normalerweise als” Line In” bezeichnet, angeschlossen ist.
Schließen Sie den Netzadapter an der Rückseite der RECEIVER Einheit an.
Wenn Sie das Quellgerät fernbedienen möchten, platzieren Sie den
EMPFÄNGER auf oder neben dem Zielgerät, wo dieser die Infrarot-Signale
Ihrer Fernbedienung auffangen kann.
Jetzt, da beide Geräte angeschlossen sind, können Sie die beiden
Einheiten einschalten mit den EIN/AUS Schalter. Die rote LED an der
Vorderseite sollte aufleuchten. Platzieren Sie die beiden Einheiten so
hoch wie möglich, um Interferenzen jeglicher Art zu vermeiden.
Installation
S
iehe Seite 3 (die Aufklappbare Seite)
1
2
3
4
5
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 10
11
- Benützen Sie dieses Produkt bitte nur mit den mitgelieferten oder
gleichwertigen 12 / 250 mA AC Netzadaptern die den
Sicherheitsstandard EN 60065 erfüllen.
- Dieses Produkt sollte nicht an hohen Temperaturen ausgesetzt
werden.
- Das Produkt soll nicht in feuchten Plätzen oder nahe zu Wasser
verwendet werden.
- Der AC Netzadapter sollte nur an eine Energieversorgung mit 220-240
VAC / 50 Hz angeschlossen werden.
- Dieses Produkt soll nicht durch etwas bedeckt werden.
- Unzulänglich geschützte oder empfindliche elektronische Geräte
können bei Benutzung dieses Produktes beeinflusst werden. Dieses
kann zu Beschädigungen an den Geräten führen. Bevor Sie anfangen,
prüfen Sie bitte nach, ob dieses Produkt von den umgebenden
Ausrüstungen (oder auch umgekehrt) beeinflusst werden kann.
Bitte beachten Sie, dass die Antennen nicht frei um 360° drehen
können. Sobald Sie Widerstand spüren, hören Sie auf zu drehen,
da Sie sonst die Antenne dauerhaft beschädigen.
Sicherheitsvorkehrungen
Die folgenden Abschnitte zeigen einige Beispiele:
Beispiel 1:
Ein Videoband auf dem Videorecorder (Quelle) im Wohnzimmer
a
bspielen und am Fernseher (Ziel) im Schlafzimmer anschauen:
Verbinden Sie den EMPFÄNGER mit dem Videorecorder und den SENDER
mit dem Fernseher im Schlafzimmer. Schalten Sie den Videorecorder ein
und legen Sie ein Videoband ein. Platzieren Sie das IR-Auge direkt auf oder
e
twas vor dem IR-Empfänger des Videorecorders. Schalten Sie den
F
ernseher im Schlafzimmer ein. Schalten Sie den Fernseher auf den
„Line In“ Mode (AV, EXT oder Kanal 0). Richten Sie die Fernbedienung des
V
ideorecorders auf den EMPFÄNGER und drücken Sie die “Play“ Taste.
D
as Videoband sollte laufen und sowohl Bild als auch Ton sollten über
d
en Fernseher im Schlafzimmer zu hören bzw. sehen sein.
Beispiel 2:
Auch wenn Sie keine Coax- Kabel Verbindung zum Fernseher im
S
chlafzimmer haben, gibt Ihnen der AV Sender die Möglichkeit die
Programme Ihres Satellitenempfängers (Quelle) mit dem Fernseher
(Ziel) im Schlafzimmer zusehen.
Sie haben wahrscheinlich schon die Kanäle Ihres Satellitenempfängers
eingestellt. Wenn nicht, brauchen Sie die Bedienungsanleitung Ihres
Satellitenempfängers um die Kanäle des Satellitenempfängers auf den
Fernseher einzustellen. Wenn einmal alle Kanäle eingestellt sind, haben Sie
die Möglichkeit die Fernsehkanäle über den AV Kanal (oder einem anderen
Ausgangskanal) zu sehen. Verbinden Sie den SENDER mit dem Satellitenempfänger und den EMPFÄNGER mit dem Fernseher in Ihrem Schlafzimmer.
Schalten Sie den Satellitenempfänger ein. Platzieren Sie das IR-Auge direkt
auf oder etwas vor dem IR-Empfänger des Satellitenempfängers. Schalten
Sie den Fernseher im Schlafzimmer ein. Schalten Sie den Fernseher auf den
„Line In“ Mode (AV, EXT oder Kanal 0), Sie können die Fernbedienung des
Satellitenempfängers benutzen, um in Ihrem Schlafzimmer die eingestellten
Fernsehkanäle von Ihren Satellitenempfänger zu kontrollieren.
Es Kann Losgehen
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 11
12
ON
O
N
Problem & Lösung
Wenn es in Ihrem Haus Schwermetall-Bauelemente gibt kann dies
das Funksignal stören. Falls Interferenzprobleme auftreten, vers
uchen Sie, die Geräte außer Reichweite von elektrischen Geräten
w
ie DECT-Telefonen, Mikrowellengeräten, Funk-Spielkonsolen,
Babyphonen usw. zu platzieren.
Manchmal genügt es schon, die Geräte wenige Zentimeter zu beweg
en, um die Leistung zu verbessern. Wenn dies nicht hilft, bringen
Sie den SENDER und den Empfänger an einen anderen Ort im Haus,
um Interferenz zu vermeiden.
•
Kein Bild auf dem Zweitfernseher
- Vergewissern Sie Sich, dass der SENDER und der EMPFÄNGER
eingeschaltet sind.
-
Stellen Sie den Sender (TRANSMITTER) und Empfänger (RECEIVER)
a
uf den gleichen Kanal ein.
-
Wählen Sie „EXT“ oder „AV“ auf Ihrem Zweitfernseher.
- Vergewissern Sie Sich, dass alle Kabel korrekt angeschlossen sind.
- Vergewissern Sie Sich, dass das Quellgerät (Satellitenempfänger,
Videorecorder, Camcorder, DVD- Spieler, Digital oder Analog Kabelbox
oder Pay-TV Decoder) eingeschaltet ist.
- Vergewissern Sie Sich, dass der SCART- Stecker korrekt in der Videoquelle
eingesteckt ist (kontrollieren Sie dies Anhand der Bedienungsanleitung
der Videoquelle. Beispiel: EXT1 oder EXT2).
• Schlechte(s) Bild/ Tonqualität auf dem Zweitfernseher
- Versuchen Sie herauszufinden, ob die Weise wie die SCART-Kabeln usw.
angelegt sind eine Störung (interference) verursachen.
- Vergewissern Sie Sich, dass die Distanz zwischen den SENDER- und
EMPFÄNGER Einheit weniger als 30 Meter beträgt.
• Das Bild auf Ihrem Zweitfernseher wird nicht korrekt übertragen
- Wählen Sie „EXT“ oder ,, AV“ an Ihrem Zweitfernseher.
- Vergewissern Sie Sich, dass die Videoquelle eingeschaltet ist.
• Bei Benutzung der Fernbedienung, können Sie nicht die
Videoquelle vom Zweitfernseher aus, bedienen
- Richten Sie die Fernbedienung direkt auf die EMPFÄNGER Einheit und
stellen Sie sicher, dass es keine Hindernisse dazwischen gibt.
- Stellen Sie sicher, dass keinerlei andere schnurlose Geräte (schnurlose
Kopfhörer, Lautsprecher, RF Signale usw.) die Fernbedienung beeinflussen.
- Vergewissern Sie Sich, dass der SENDER und der EMPFÄNGER mehr als 5
Meter voneinander entfernt sind.
- Vergewissern Sie Sich, dass Sie die Fernbedienung der Videoquelle benutzen.
- Positionieren Sie nochmals das IR Auge auf der Videoquelle oder
platzieren Sie das IR Auge 5-10 cm vor der Videoquelle
• Ein summender Ton bei Benutzung der Fernbedienung
- Bei einigen TV Modellen gibt es keine Möglichkeit zur Problemlösung
• Der DVD- Spieler zeigt keine Bilder auf dem Haupt- oder
Zweitfernseher
- Wählen Sie den CVBS Video Ausgangsformat für Ihren DVD- Spieler
(kontrollieren Sie die DVD- Spieler Bedienungsanleitung).
Problemlösung
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 12
13
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
W
ir, Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive, Cypress, CA 90630,
USA., und Ihre Tochtergesellschaften
Universal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
O
NE FOR ALL GmbH, Fabrikstraβe 3, 48599 Gronau, Germany,
O
NE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
ONE FOR ALL IBERIA S.L., Gran Via, Carlos III, no 84, 3a planta, Barcelona,
Spain,
ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)
Z
C 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
Universal Electronics Italia S.r.l., Via Cerva, 18, 20122 Milano, Italia
E
rklären unter alleiniger Verantwortlichkeit daß die ONE FOR ALL
S
chnurloser Audio/Video Sender (SV-1730)
in Übereinstimmung mit den wesentlichen Anforderungen ist, wie in den
Richtlinien 1999/5/EC beschrieben und alle technischen Regelungen zum
Produkt innerhalb dieser Richtlinie erfüllt.
EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04)
EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IEC 60065 2001+A1:2005+A2:2010
Enschede, 27th of October 2011
Paul J. Bennett
As Managing Director Europe,
Executive Vice President International
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 13
Le Relais Audio Vidéo sans fil (SV-1730) vous apporte une solution à
la distribution des signaux audio et vidéo dans toute la maison sans besoin
d
e câble. Le Relais AV vous offre la possibilité de regarder tout appareil
source d’image (Satellite, magnétoscope, caméscope, lecteur de DVD, set
top box numérique ou analogue ou boîte de TV à péage) sur une seconde
T
V de votre maison.
Le paquet du Relais Audio / Vidéo sans fil comprend:
- Un TRANSMETTEUR (TRANSMITTER)
- Un RÉCEPTEUR (RECEIVER)
- Un œil Infra Rouge (IR)
- Deux transformateurs
- Deux câbles AV
D’une part, le TRANSMETTEUR envoie les signaux audio et vidéo de
l’appareil source (MAGNÉTOSCOPE, DVD, SATELLITE, DÉCODEUR DE CÂBLE,
CAMÉSCOPE, etc) en 5,8 GHz vers le RÉCEPTEUR connecté à l’appareil de
destination. D’autre part, le Relais Télécommande incorporé envoie, lui, à
une fréquence de 433.92 MHz les signaux IR de télécommande dans la
direction inverse (du RÉCEPTEUR vers le TRANSMETTEUR).
Le TRANSMETTEUR (TRANSMITTER)
Le TRANSMETTEUR fonctionne sur du 12 / 250 mA fourni par
le transformateur AC/DC (inclus dans le paquet). Le branchement entre
l’appareil audio ou vidéo et le TRANSMETTEUR se fait par un câble AV
(inclus dans le paquet). Les signaux audio et/ou vidéo sont transformés en
une fréquence de 5.8 GHz qui sera envoyée par l’antenne incorporée.
De plus, le TRANSMETTEUR transforme le signal du Relais de
Télécommande (433.92 MHz) en un signal IR.
Le RÉCEPTEUR (RECEIVER)
Le RÉCEPTEUR fonctionne sur du 12 / 250 mA fourni par
le transformateur AC/DC (inclus dans le paquet). Le branchement entre
l’appareil audio ou vidéo et le RÉCEPTEUR se fait par un câble AV (inclus
dans le paquet). Les signaux haute fréquence (5,8 GHz) reçus par le
RÉCEPTEUR sont capturés grâce à l’antenne incorporée et transformés en
signaux audio et vidéo originaux.
De plus, le RÉCEPTEUR possède un Relais de Télécommande incorporé.
Lorsqu’un signal IR est reçu par le RÉCEPTEUR, celui-ci le transforme en une
fréquence de 433.92 MHz pouvant traverser murs et plafonds.
Veuillez prendre note du fait que cette fonction est seulement accessible
pour les appareils étant commandables par IR (infrarouge)à une fréquence
entre 30 - 60 kHz. Cette fonction n’est pas compatible avec les ondes IRDA
à deux directions. Si vous avez des doutes quant à la nature des infrarouges
de votre télécommande, veuillez vous reporter au mode d’emploi de
l’appareil en question ou contacter votre distributeur de câble.
Le produit
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 14
15
Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que TRANSMETTEUR
e
t RÉCEPTEUR soient éteints.
Vérifiez que le "RÉCEPTEUR" et "l'ÉMETTEUR" sont réglés sur le
même canal (tous les deux sur 1, 2, 3 ou 4) au moyen de l'interrupt
eur coulissant au dos des appareils.
La sélection du canal vous permet d'utiliser différentes fréquences
afin d'éviter des interférences.
Installation du TRANSMETTEUR
Prenez le câble AV libellé “TRANSMITTER” (TRANSMETTEUR).
B
ranchez le fiche dans la prise correspondante du TRANSMETTEUR.
Branchez la péritel de ce même câble sur l’appareil fournissant
l’image (appareil source). Assurez-vous que la péritel soit connectée
à une SORTIE de cet appareil, parfois appelée “Line Out”.
Si vous désirez contrôler à distance l’appareil source (Satellite,
magnétoscope, caméscope, lecteur de DVD, set top box numérique ou
analogue ou boîte de TV à péage) d’une autre pièce, par exemple changer
les chaînes de votre satellite, vous devrez:
Placer le TRANSMETTEUR près de l’appareil source et connecter l’œil
IR au TRANSMETTEUR. Placer l’œil IR directement sur la fenêtre de
réception IR sur le devant de l’appareil source OU devant l’appareil
source (faîtes en sorte qu’il n’y ait pas d’interférence entre le signal
de l’œil IR et la fenêtre de réception IR de l’appareil source).
Maintenant, connectez le transformateur à l’arrière du TRANSMETTEUR.
Installation du RÉCEPTEUR
Prenez le câble AV libellé “RECEIVER” (RÉCEPTEUR). Branchez la
fiche dans le prise correspondante du RÉCEPTEUR. Branchez
la péritel de ce même câble sur l’appareil destiné à recevoir
l’image (appareil de destination). Assurez-vous que la péritel soit
connectée à une ENTREE de l’appareil de destination, parfois
appelée “Line In”.
Connectez le transformateur à l’arrière du RÉCEPTEUR.
Si vous désirez télécommander l’appareil source, placez le RÉCEPTEUR
au-dessus ou à côté de l’appareil de destination, là où il pourra recevoir
les signaux IR de votre télécommande.
Maintenant que le TRANSMETTEUR et le RÉCEPTEUR sont installés,
vous pouvez les mettre en position de marche (ON). Les diodes
électroluminescentes rouges se trouvant sur le devant devraient
s’allumer. Placez le TRANSMETTEUR et le RÉCEPTEUR le plus haut
possible afin d’éviter toute interférence.
Installation
V
oir page 3 (page dépliante)
1
2
3
4
5
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 15
16
- Cet appareil doit uniquement être utilisé avec les transformateurs
électriques AC inclus ou avec des transformateurs conformes aux
normes de sécurité EN60065 et ayant les caractéristiques suivantes:
12 / 250 mA.
- Cet appareil ne doit pas être exposé à la chaleur.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé dans des endroits humides ou près
de l’eau.
- Les transformateurs électriques AC devraient uniquement être
connectés à une source électrique de 220-240 VAC / 50Hz.
- Cet appareil ne doit pas être recouvert.
- Les appareils électroniques sensibles ou in insuffisement protégés peut
être avoir une influance négative par fontionnement de ce produit.
Cette interférence peut conduire à l’endommagement des deux
appareils. Avant de commencer, veuillez s’il vous plaît vérifier si cet
appareil peut affecter les appareils environnants.
Notez que les antennes ne peuvent pas pivoter entièrement
librement sur 360 degrés, si vous sentez une résistance, arrêtez
la rotation au risque d'un dommage permanent.
Mesures de sécurité
Les paragraphes suivants contiennent quelques exemples.
EXEMPLE 1:
Lire une cassette vidéo sur le magnétoscope (source) du salon tout
en la regardant sur la télévision (destination) de la chambre.
Branchez le TRANSMETTEUR sur le magnétoscope dans le salon et le
RÉCEPTEUR sur la télévision de la chambre. Allumez le magnétoscope et
insérez une cassette. Placez l’œil IR contre / en face du récepteur IR du
magnétoscope. Allumez la télévision de la chambre. Sélectionnez sur
l
a télévision la chaîne d’ENTRÉE (AV, EXT ou chaîne 0). Mettez
le magnétoscope en lecture en pointant la télécommande du
magnétoscope vers le RÉCEPTEUR et appuyez sur lecture. Le magnétoscope
d
evrait se mettre à lire la cassette et vous devriez voir et entendre
c
elle-ci sur votre télévision de la chambre.
E
XEMPLE 2:
Également, si vous ne possédez pas d’antenne sur votre TV de la
chambre, le Relais AV vous offre la possibilité de regarder les chaînes
de votre satellite (source) aussi sur la TV (destination) de la chambre.
Vous avez probablement déjà réglé les chaînes de votre satellite. Si ce n’est
pas le cas, il est possible que vous ayez besoin du mode d’emploi de votre
satellite afin de régler les chaînes de télévision. Une fois toutes les chaînes
réglées, vous êtes en mesure de voir vos chaînes de télévision sur la chaîne
AV. Connectez le TRANSMETTEUR sur le satellite et le RÉCEPTEUR sur la TV
de la chambre. Allumez le satellite. Placez l’œil IR contre / en face du
récepteur IR du satellite. Allumez la télévision de la chambre. Sélectionnez
sur la télévision la chaîne d’ENTRÉE (AV, EXT ou chaîne 0). Vous pouvez
prendre la télécommande de votre satellite dans votre chambre afin de
changer les chaînes de télévision réglées sur votre satellite.
Utilisation
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 16
17
Problème et solution
Si votre domicile est une construction métallique lourde cela peut
perturber le signal radio. Si vous rencontrez des problèmes d'int
erférences, essayez d'éloigner les unités d'appareils électriques
t
els que les téléphones DECT, les fours à micro-ondes, les consoles
de jeux sans fils, les appareils de surveillance de bébés, etc. Il suffit
parfois de déplacer les appareils de seulement quelques centimètre
p
our améliorer les performances. Si ceci ne fonctionne pas,
déplacez l'ÉMETTEUR et le RÉCEPTEUR en un autre lieu de la maison
afin d'éviter les interférences..
•
Pas d’image sur la seconde TV.
- Faîtes en sorte que le TRANSMETTEUR et le RÉCEPTEUR soient bien
allumés (ON).
-
Placez les sélecteurs de canaux du Transmetteur et du Récepteur sur les
m
êmes canaux.
-
Sélectionnez EXT ou AV sur la seconde TV.
- Vérifiez que tous les câbles sont connectés correctement.
- Faîtes en sorte que l’appareil source (Satellite, magnétoscope, caméscope,
lecteur de DVD, set top box numérique ou analogue ou boîte de TV à
péage) soit bien allumé.
- Vérifiez que vous avez utilisé la bonne prise péritel sur l’appareil source
(consultez le mode d’emploi de l’appareil source. Exemple: EXT1, EXT2).
• Image et/ou son de mauvaise qualité sur la seconde TV.
- Essayez de découvrir si la façon dont les câbles sont installés cause des
interférences.
- Vérifiez que la distance entre le TRANSMETTEUR et le RÉCEPTEUR est
inférieure à 30 mètres.
• L’image reçue sur la seconde TV n’est pas correcte.
- Sélectionnez “EXT” ou “AV” sur la seconde TV.
- Faîtes en sorte que l’appareil source soit bien allumé.
• Vous ne parvenez pas à contrôler l’appareil source en utilisant la
télécommande,
- Pointez la télécommande directement vers le RÉCEPTEUR et faîtes en sorte
qu’il n’y ait aucun obstacle entre les deux.
- Vérifiez qu’il n’y a aucun autre appareil sans fil (casque sans fil,
haut-parleur sans fil, signaux de contrôle RF) interférant avec
la télécommande.
- Vérifiez que le TRANSMETTEUR et le RÉCEPTEUR sont séparés
d’au moins 5 mètres (16 pieds).
- Utilisez bien la télécommande de l’appareil source.
- Repositionnez l’œil IR contre l’appareil source OU placez l’œil IR de 2 à 4
pouces (5 à 10 cm) en face de l’appareil source.
• Bourdonnement quand vous utilisez la télécommande
- Avec certains types de TV, il sera impossible de régler ce problème
• Le lecteur DVD ne donne pas d’image, ni sur la TV principale, ni
sur la seconde TV.
- Sélectionnez le format de sortie CVBS vidéo sur votre lecteur de DVD
(consultez le mode d’emploi de votre lecteur de DVD).
Conseils utiles
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 17
18
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
N
ous, Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive, Cypress, CA 90630,
USA, et ses filiales
Universal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
O
NE FOR ALL GmbH, Fabrikstraβe 3, 48599 Gronau, Germany,
O
NE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
ONE FOR ALL IBERIA S.L., Gran Via, Carlos III, no 84, 3a planta, Barcelona,
Spain,
ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)
Z
C 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
Universal Electronics Italia S.r.l., Via Cerva, 18, 20122 Milano, Italia
D
éclare sous sa responsabilité la ONE FOR ALL Relais Audio/Vidéo sans fil
(
SV-1730)
Etre conformes aux exigences décrites dans la directive européenne
1999/5/EC et aux régulations techniques du produit.
EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04)
EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IEC 60065 2001+A1:2005+A2:2010
Enschede, 27th of October 2011
Paul J. Bennett
As Managing Director Europe,
Executive Vice President International
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 18
El AV Sender (SV-1730) es la solución ideal para la distribución de señales
a
udio / video a cualquier lugar de la casa y sin necesidad de cables. El AV
S
ender le ofrece la posibilidad de ver cualquier señal de video (receptores
d
e satélite, reproductores de video, cámaras de vídeo, reproductores de
D
VD, decodificadores de televisión por cable análogos y digitales.) en una
segunda televisión.
El paquete del AV Sender contiene:
- Un TRANSMISOR (TRANSMITTER)
- Un RECEPTOR (RECEIVER)
- Una cápsula receptora de señales infrarrojas,
- Dos adaptadores de corriente eléctrica
- Dos cables euro conectores.
El TRANSMISOR manda las señales audio / vídeo desde el aparato de origen
(PVR, DVD, satélite/ decodificador de televisión por cable, cámara de vídeo,
etc.) con 5.8GHz al receptor que está conectado al aparato donde quiere
recibir la imagen y el sonido. La extensión para mandos a distancia, que
contiene en su interior, envía la señal infrarroja en dirección contraria
(desde la unidad receptora a la unidad transmisora) a una frecuencia de
433.92MHz.
TRANSMISOR (TRANSMITTER)
El adaptador de corriente eléctrica AC/DC suple los 12 / 250 mA con los que
funciona el TRANSMISOR. La conexión del equipo de imagen o sonido al
TRANSMISOR se hace con un cable euro conector (incluido en este paquete).
Las señales de audio y/o vídeo se transforman a una frecuencia de 5.8GHz que
serán transmitidas a través de la antena incorporada dentro de la unidad.
Al mismo tiempo el TRANSMISOR transforma la señal de la extensión para
mandos a distancia (a 433.92MHz) otra vez en señal IR (infrarroja)
RECEPTOR (RECEIVER)
El adaptador de corriente eléctrica AC/DC (incluido en el paquete) suple los
12 / 250 mA con los que funciona el receptor. La conexión del
equipo de imagen o sonido al receptor se hace con un cable euro conector
(incluido en este paquete). La señal de alta frecuencia (5.8GHz) recibida por
esta unidad es captada por la antena incorporada dentro de la unidad, la
cual la convertirá de nuevo en señales de audio / vídeo.
El receptor también contiene en su interior una extensión para mandos a
distancia. Cuando una señal infrarroja es captada por el receptor, éste la
convertirá en señal de 433.92MHz la cual podrá ser transmitida a través de
paredes y techos.
Por favor, tenga en cuenta que esta posibilidad solo funcionará con
aparatos controlados por señales infrarrojas (IR) a una frecuencia entre 30 60 Khz. No es posible utilizarlo con mandos a distancia que utilicen ondas
de doble dirección IRDA. Si no está seguro del tipo de señal infrarroja de su
mando a distancia, por favor, consulte manual de instrucciones del aparato
que quiere controlar o contacte a su proveedor de televisión por cable.
El Producto
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 19
20
Antes de comenzar la instalación asegúrese de que tanto el
T
RANSMISOR como el RECEPTOR estén apagados.
Asegúrese de que tanto el “RECEPTOR” como el “TRANSMISOR”
están el mismo canal (ambos en el 1, 2, 3 o 4) utilizando el interrupt
or deslizante situado en la parte posterior de las unidades.
La selección de canal le ofrece la posibilidad de cambiar entre varias
frecuencias para evitar las interferencias.
Conexión del TRANSMISOR
Utilice el cable en el que pone TRANSMITTER (TRANSMISOR).
C
onecte la clavija a su conector correspondiente en la unidad
transmisora. Conecte el euro conector al aparato que quiere
controlar y que ha elegido como fuente de imagen (origen).
Asegúrese de que el euro conector esté conectado correctamente
en el Output o salida de su aparato que normalmente viene
marcado como “Line Out”.
Si desea controlar este aparato (receptor de satélite, reproductor de video,
cámara de video, reproductor de DVD, o decodificador digital o análogo de
televisión por cable) a distancia de una habitación a otra para cambiar, por
ejemplo, los canales en su receptor de satélite:
Situé el TRANSMISOR cerca del aparato origen y conecte la cápsula
receptora de infrarrojos al TRANSMISOR. Una vez conectada,
póngala directamente sobre el receptor de infrarrojos del aparato
origen o delante del mismo (asegúrese de que no hay interferencias
en la señal de la cápsula al receptor del aparato).
Después, Inserte la clavija del adaptador en el conector de la parte trasera.
Conexión del RECEPTOR
Utilice el cable en el que pone RECEIVER (RECEPTOR). Conecte
la clavija a su conector correspondiente en la unidad
receptora.Conecte el euro conector al aparato en el cual desea
recibir la imagen (destino). Asegúrese de que el euro conector esté
conectado correctamente en el Input o entrada de su aparato que
normalmente viene marcado como “Line In”.
Inserte la clavija del adaptador en el conector de la parte trasera.
Si desea controlar el aparato desde el cual quiere transmitir la imagen,
coloque el RECEPTOR encima o al lado del aparato donde quiere recibir la
imagen (destino) de manera que pueda recibir las señales infrarrojas de su
mando a distancia.
Ahora que ambas unidades ya están conectadas las puede encender
utilizando el interruptor on/off. El LED rojo debería encenderse en la
parte delantera de cada unidad. Coloque ambas unidades en una
posición lo más alta posible para evitar cualquier tipo de
interferencias.
Instalacion
(
Ver página 3 - desplegable)
1
2
3
4
5
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 20
21
Los siguientes parágrafos contienen ejemplos.
E
JEMPLO 1:
Utilice el vídeo de su sala de estar (origen) y vea
la imagen en la televisión de su dormitorio (destino).
C
onecte el TRANSMISOR al vídeo y el RECEPTOR a la televisión de su
d
ormitorio. Encienda el video y ponga una película dentro. Coloque
la cápsula receptora de infrarrojos encima o delante del vídeo. Encienda la
televisión de su dormitorio. Seleccione en la televisión el canal correspond
iente a “Line In” (AV, canal EXT o 0). Empiece a reproducer la película en el
vídeo apuntando su mando a distancia hacia la unidad receptora y pulse
play. El vídeo debería ponerse en marcha y al mismo tiempo deberían
aparecer imagen y sonido en la pantalla de televisión de su dormitorio.
EJEMPLO 2:
S
i no tiene conexión directa a la antena en el televisor del
d
ormitorio, el AV Sender le da la posibilidad de ver
l
os canales de su receptor de satélite (origen) en
la televisión del dormitorio (destino).
Seguramente ya habrá sintonizado los canales de su receptor de satélite.
Si no, busque la información necesaria en el manual de instrucciones del
RECEPTOR. Una vez que todos los canales estén correctamente
sintonizados, podrá verlos en la televisión del dormitorio a través del canal
AV (u otro canal de video). Conecte el TRANSMISOR al receptor de satélite
y el RECEPTOR a la televisión del dormitorio. Encienda el receptor
de satélite. Coloque la cápsula receptora de infrarrojos encima o delante de
receptor de infrarrojos del satélite. Encienda el televisor del dormitorio.
Seleccione en la televisión el canal correspondiente a “Line In” (AV, canal
EXT o 0). Ahora puede llevar el mando a distancia de su satélite a su
dormitorio y controlar los canales de televisión previamente sintonizados
en su satélite.
Funcionamiento
- Este producto debe ser utilizado únicamente con los adaptadores de
corriente AC incluidos en el paquete o con adaptadores que se
ajústenla standard de seguridad EN60065 y que tengan las siguientes
especificaciones: 12 / 250 mA.
- No expone este producto a altas temperaturas
- No utilice este producto en lugares muy húmedos o cerca del agua.
- Los adaptadores de corriente AC deben conectarse únicamente
a toma de corriente de 220-240 VAC / 50Hz.
- No cubra este producto
- Los aparatos electrónicos que no estén protegidos correctamente o
que sean sensibles pueden verse afectados por el uso de este
producto. Estas interferencias pueden llegar a dañar ambos equipos.
Antes de empezar, por favor, compruebe si este producto puede
afectar a los aparatos que lo rodean.
Tenga en cuenta que éstas no pueden rotar libremente a más de
360º, cuando note resistencia pare de mover la antena ya que
podría dañarla permanentemente.
Precauciones
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 21
22
Problema e solución
G
eneral:
Si su casa tiene una estructura de metal pesado la señal de radio
puede verse afectada. Si experimenta problemas de interferencias,
pruebe a alejar las unidades de aparatos tales como teléfonos con
t
ecnología Dect, hornos microondas, consolas de juego inalámbricas, intercomunicadores para bebés, etc... A veces incluso ayuda
desplazar las unidades unos centímetros para mejorar el rendimient
o. Si no funciona, traslade el TRANSMISOR y el RECEPTOR a otro
p
unto de la casa para evitar las interferencias.
• No recibe ninguna señal en el otro televisor.
-
Asegúrese de que ambas unidades, TRANSMISOR y RECPTOR, están
e
ncendidas (ON)
- Ponga el selector de programas del transmisor y del receptor en
los mismos canales.
-
Seleccione “EXT” o “AV” en el segundo televisor (destino)
-
Asegúrese de que los cables están conectados correctamente.
- Asegúrese de que el aparato origen (receptor de satélite, reproductor de
video, cámara de video, reproductor de DVD, receptor análogo o digital
de televisión por cable) está encendido.
- Asegúrese de que está utilizando la clavija correcta del aparato origen
para el euro conector (ver manual de instrucciones del aparato origen.
Ejemplo: EXT1 o EXT2)
• Recibe una señal débil en el segundo televisor.
- Intente ver si la posición de los cables causa las interferencias.
- Asegúrese de que la distancia entre el TRANSMISOR y el RECEPTOR es
menor de 30 metros.
- La imagen del canal de TV seleccionado desaparece y aparece nieve en la
pantalla
- Desactive el modo de auto apagado del video. (Ver en manual
de instrucciones de video cómo hacerlo)
• La imagen en el segundo televisor no es la correcta.
- Seleccione “EXT” o “AV” en el segundo televisor.
- Asegúrese de que el aparato origen de la imagen está encendido.
• Utilizando un mando a distancia, no puede controlar el aparato
origen desde la otra habitación.
- Apunte el mando a distancia directamente a la UNIDAD RECEPTORA y
asegúrese de que no hay obstáculos entre ellos.
- Asegúrese de que no hay ningún otro aparato inalámbrico (auriculares,
altavoces, etc.) que puedan interferir con el mando a distancia.
- Asegúrese de que el TRANSMISOR y el RECEPTOR están situados a más de
5 metros de distancia el uno del otro.
- Asegúrese de que está utilizando el mando a distancia correspondiente al
aparato origen.
- Situé la cápsula receptora de señales infrarrojas encima del aparato origen
o sitúela enfrente del aparato origen a una distancia de unos 5 a 10 cm.
• Escucha un zumbido al utilizar el mando a distancia.
- Con algunos tipos de televisor, este problema no tiene solución
• Su reproductor de DVD no muestra ninguna imagen ni en el
televisor principal ni en el segundo televisor
- Seleccione el formato de salida de imagen CVBS en su reproductor de
DVD (ver manual de instrucciones del reproductor de DVD)
Consejos Utiles
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 22
23
DECLARACIÓN DE CONFORMIDA
Nosotros, Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive, Cypress, CA 90630,
U.S.A., y nuestras oficinas subsidiarias
ONE FOR ALL GmbH, Fabrikstraβe 3, 48599 Gronau, Germany,
ONE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
ONE FOR ALL IBERIA S.L., Gran Via, Carlos III, no 84, 3a planta, Barcelona,
S
pain,
ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)
ZC 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
Universal Electronics Italia S.r.l., Via Cerva, 18, 20122 Milano, Italia
Nos hacemos responsables y declaramos que el ONE FOR ALL Distribuidor
Inalámbrico de Señal Audio/Vídeo (SV-1730)
se ajustan a los requerimientos esenciales y a las normativas técnicas que se
exigen en la Directiva 1999/5/EC
EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04)
EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IEC 60065 2001+A1:2005+A2:2010
Enschede, 27th of October 2011
Paul J. Bennett
As Managing Director Europe,
Executive Vice President International
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 23
24
O
Transmissor Áudio Vídeo Sem Fios (SV-1730) é a solução para a
d
istribuição dos sinais de Áudio e Vídeo para qualquer divisão da sua casa
sem que sejam necessários fios. O Transmissor AV lhe proporciona a
o
portunidade de ver qualquer tipo de fonte de vídeo (receptor de satélite,
g
ravador de vídeo, cãmara de vídeo, DVD, Set-Top Box ou decodificador de
televisão digital ou analógica) na sua segunda televisão em casa.
A embalagem do One For All Transmissor AV (SV-1730) contém:
- Unidade TRANSMISSORA (TRANSMITTER)
- Unidade RECEPTORA (RECEIVER)
- Olho de infravermelhos (IR)
- Dois transformadores
- Dois cabos “AV”
Por um lado, o Transmissor envia os sinais Áudio e Vídeo do aparelho
emissor (Gravador de Vídeo (PVR), DVD, SATÉLITE/TV CABO, CÃMARA DE
VÍDEO, etc.) em 5.8 GHz para o receptor que se encontra ligado ao
aparelho de destino. Por outro lado, o Transmissor de Telecomando
incorporado envia o sinal de comando IR na direção oposta (da unidade
receptora para unidade transmissora) a uma frequência de 433.92 MHz.
TRANSMISSOR (TRANSMITTER)
O transmissor funciona a 12 / 250 mA, sendo alimentado através do
Transformador AC/DC (incluído na embalagem). A ligação entre o aparelho
de Áudio e Vídeo e o transmissor é efectuada através de um cabo AV (incluído na embalagem).. Os sinais de Áudio e/ou Vídeo são então transformados
numa frequência de 5.8 GHz que será enviada através antena interna.
Adicionalmente, o transmissor transforma o sinal do Transmissor de
telecomando (a uma frequência de 433.92 MHz) de novo para um sinal IR.
RECEPTOR (RECEIVER)
O receptor funciona a 12 / 250 mA, sendo alimentado através do
Transformador (incluído na embalagem). A ligação entre o aparelho de
Áudio e Vídeo e o receptor é efectuada através de um cabo AV (incluído
na embalagem). O sinal de alta-frequência (5.8 GHz) recebido por esta
unidade é capturado pela antena interna, e será transformado em sinais
de áudio e vídeo originais.
Adicionalmente, o receptor possui um transmissor de telecomando
incorporado. Assim que um sinal infravermelho é recebido pelo receptor,
este irá transformar o sinal IR numa frequência de 433.92 MHz que poderá
ser enviada através de paredes e tetos.
Por favor, tenha em conta que esta característica é aceitada apenas por
aparelhos que sejam controlados por sinais IR (infravermelho) e a uma
frequência de 30 - 60 kHz. Esta característica não suporta o waveform
2-way de IRDA. Se estiver inseguro sobre os detalhes da tomada de saída
(IR) do telecomando, por favor verifique o manual de instruções do
aparelho ou entre em contacto com o fornecedor de cabo.
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 24
25
A
ntes de começar a instalação certifique-se que quer o transmissor,
q
uer o receptor, se encontrem desligados.
Certifique-se de que tanto o "RECEPTOR" como o "TRANSMISSOR"
e
stão programados No mesmo canal (ambos em 1, 2, 3 ou 4) usando
o interruptor de correr Na parte traseira das unidades.
A selecção de canais dá-lhe a possibilidade de mudar entre diversas
f
requências para evitar interferências.
Instalação do transmissor
Utilize o cabo com a identificação “TRANSMITTER“ (TRANSMISSOR).
Ligue a ficha a tomada correspondente na unidade transmissora.
Ligue o terminal SCART ao aparelho que seleccionou para fornecer a
imagem (fonte). Certifique-se de que o terminal SCART se encontre
ligado à Tomada de Saída correcta do aparelho, normalmente
designada “Line Out”.
No caso de desejar comandar à distância o aparelho fonte (receptor de
satélite, gravador de vídeo, cãmara de vídeo, DVD, Set-Top Box ou
decodificador de televisão digital ou analógica) a partir de outra divisão da
casa, por exemplo mudar os canais pelo receptor de satélite:
Coloque o transmissor ao lado e perto do aparelho fonte e ligue o
olho IR ao transmissor. Coloque o olho IR directamente ao IR da
janela receptora na parte da frente do aparelho fonte OU na frente
do aparelho fonte (certifique-se que não haja nenhuma interferencia ao sinal do olho IR indo ao IR do receptor do aparelho fonte.
Agora, ligue o transformador na ficha respectiva situada na parte traseira
do transmissor.
Instalação do receptor
Utilize o cabo com identificação “RECEIVER“ (RECEPTOR). Ligue a
ficha a tomada correspondente na unidade receptora. Ligue o
terminal SCART ao aparelho que seleccionou para exibir a imagem
(destino). Certifique-se que o terminal SCART se encontre ligado à
Tomada de Entrada correcta do aparelho, normalmente designada
“Line In”.
Ligue o transformador na ficha respectiva situada na parte traseira do
receptor. No caso de desejar comandar o aparelho fonte, coloque o receptor em cima ou ao lado do aparelho de destino, numa posição onde este
consiga receber os sinais IR transmitidos a partir do seu Telecomando.
Agora que ambas unidades se encontram instaladas, já as poderá
ligar através da utilização do interruptor ligar/desligar. O LED
vermelho situado na parte dianteira deverá ascender. Coloque as
unidades o mais alto possível de modo que se evite qualquer tipo de
interferencias.
Instalação
V
eja pagina 3 (página dobrada para fora)
1
2
3
4
5
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 25
26
- Este produto deve ser utilizado unicamente com o transformador
AC incluído na embalagem ou um tipo que substitua o mesmo com
segurança ao standard EN60065 e que tenha a seguinte especificação:
12 / 250 mA.
- Este produto não deve ser exposto a altas temperaturas.
- Este produto não deve ser utilizado em ambientes húmidos
o perto da agua.
- O transformador AC deve ser ligado unicamente a um fornecedor de
energia de 220-240 VAC / 50Hz.
- Este produto não deve ser coberto.
- Proteção insuficiente ou aparelhos electrónicos sensivos podem ser
afectados com o uso deste produto. Esta intervenção pode levar a
estragos a ambos os equipamentos. Antes de começar, por favor,
certifique-se que este produto afectará ou não os equipamentos que
se encontrem nos arredores.
Tenha atenção que as antenas não podem rodar livremente num
ângulo de 360º, pelo que quando começar a sentir resistência ao
rodar a antena pare pois caso contrário irá danificar
permanentemente a unidade.
Precauções de uso
Os parágrafos que seguem contêm alguns exemplos.
E
xemplo 1:
Reproduzir uma cassete de vídeo gravador (PVR) (fonte) na sala de
estar e ver as imagens na TV (destino) no quarto.
L
igue o Transmissor ao Videogravador (PVR) e o Receptor à TV no quarto.
L
igue o Videogravador. Coloque uma cassete de vídeo dentro do
Vídeogravador. Coloque o olho IR ligado no frente do receptor de IR do
PVR. Ligue a TV no quarto. Seleccione o modo na TV para “Line In” (AV,
E
XT ou canal 0). Aproxime o comando do PVR á unidade receptora e
carreque na tecla ”PLAY” (reprodução). O Videogravador deverá começar a
funcionar e a imagem e o som deverão surgir no ecrã da sua TV no quarto.
E
xemplo 2:
Se não tiver ligação de cabo coax com a TV no quarto,
o
transmissor AV lhe proporciona também
a
possibilidade de ver os programas do seu Receptor de Satélite
(
fonte) na TV (destino) no quarto.
Provavelmente já ajustou os canais no seu Receptor de Satélite. Se não,
pode precisar do manual de instruções do seu Receptor de Satélite para
ajustar os canais da TV. Assim que os canais estiverem todos ajustados,
poderá ver os canais da sua TV através do canal AV (ou outro canal de
saída). Ligue o Transmissor ao Receptor de Satélite e o Receptor a televisão
no quarto. Ligue o Receptor de Satélite. Coloque o olho IR ligado na frente
do receptor de IR do Receptor de Satélite. Ligue a TV no quarto. Seleccione
o modo na TV para “Line In” (AV, EXT ou canal 0). Pode pegar o
Telecomando do seu Receptor de Satélite e levar ao quarto para comandar
os canais da sua Televisão ajustados no seu Receptor de Satélite.
Utilização
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 26
27
Problema e solução
Se a sua casa tem uma construção de metal pesado pode perturbar
o sinal de rádio. Se tiver problemas de interferência, tente colocar
a
s unidades longe dos dispositivos
e
léctricos como Dect Phones, Fornos Microndas, Consolas de Jogos
sem Fios, Monitores de Bebé, etc....
Às vezes ajuda mesmo mover as unidades algumas polegadas para
m
elhorar o desempenho. Se isto não funcionar por favor mova o
TRANSMISSOR e o RECEPTOR para um outro lugar na casa para evitar interferências.
•
Sem imagem na segunda televisão.
- Certifique-se que o TRANSMISSOR e o RECEPTOR se encontrem Ligados.
- Coloque os selectores de canais do Transmissor e do Receptor nos mesmos
c
anais.
-
Seleccione “EXT” ou “AV” na segunda televisão.
-
Certifique-se que todos os cabos se encontrem ligados correctamente.
- Certifique-se que o aparelho fonte (receptor de satélite, gravador de
vídeo, cãmara de vídeo, DVD, Set-Top Box ou decodificador de televisão
digital ou analógica) se encontrem ligados.
- Certifique-se de utilizar o correcto terminal SCART do aparelho fonte.
(Verifique o manual de instruções do aparelho fonte Exemplo: EXT1 ou
EXT2).
• Imagem e som de má qualidade na segunda televisão.
- Tente ver se a maneira que os cabos estão localizados esta causando
interferencia.
- Certifique-se que a distancia entre a unidade TRANSMISSORA e
RECEPTORA seja menor de 30 m.
• A imagem da sua segunda televisão não esta certa.
- Seleccione “EXT” ou “AV” na segunda televisão.
- Certifique-se que o aparelho fonte se encontre ligado.
• Usando um Telecomando à Distáncia, não pode comandar o
aparelho fonte a partir da sua segunda televisão.
- Aproxime o telecomando diretamente a unidade RECEPTORA e verifique
que não haja nenhum tipo de obstáculos entre eles.
- Verifique que não haja nenhum outro aparelho sem fio (telefones de
cabeça sem fios, altofalantes, sinais de controle RF) interferindo com o
telecomando à distáncia.
- Certifique-se que o TRANSMISSOR e o RECEPTOR se encontrem a mais de
16 ft (5 m) separados.
- Certifique-se de utilizar o telecomando do aparelho fonte.
- Coloque novamente o olho IR no aparelho fonte OU coloque o olho
infravermelho a 2 – 4 inch (5 – 10 cm) a frente do aparelho fonte.
• Som zumbindo durante a utilização do telecomando.
- Com alguns tipos de televisões não será possível resolver este problema.
• O DVD não lhe da nenhuma imagem na TV principal ou segunda.
- Seleccione o formato da tomada de saída de vídeo CVBS para o seu DVD
(verifique o manual de instruções do seu DVD)
Solução de problemas
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 27
28
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
N
ós, Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive Cypress, CA 90630,
U.S.A., e as nossas filiais.
Universal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
O
NE FOR ALL GmbH, Fabrikstraβe 3, 48599 Gronau, Germany,
O
NE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
ONE FOR ALL IBERIA S.L., Gran Via, Carlos III, no 84, 3a planta, Barcelona,
Spain,
ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)
Z
C 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
Universal Electronics Italia S.r.l., Via Cerva, 18, 20122 Milano, Italia
D
eclara sob única responsabilidade que o ONE FOR ALL Transmisor de
Á
udio/Vídeo sem fios (SV-1730)
encontram-se em conformidade com os requisitos essenciais como descrito
na Directiva 1999/5/EC e satisfaz todos os regulamentos técnicos para o produto dentro desta Directiva.
EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04)
EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IEC 60065 2001+A1:2005+A2:2010
Enschede, 27th of October 2011
Paul J. Bennett
As Managing Director Europe,
Executive Vice President International
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 28
l TRASMETTITORE AV è una soluzione per la distribuzione di segnali audio
e
video verso ciascun ambiente della casa senza dover ricorrere a
connessioni via cavo. Il TRASMETTITORE AV le dà la possibilità di vedere
qualsiasi dispositivo sorgente (ricevitore satellitare, videoregistratore,
v
ideocamera, lettore DVD, Set-Top Box analogo o digitale, Pay-TV decoder
box) sulla seconda TV nella vostra casa.
Il One For All TRASMETTITORE AV (SV-1730) contiene:
- Un TRASMETTITORE (TRANSMITTER)
- Un RICEVITORE (RECEIVER)
- Un sensore ottico ad infrarossi (IR Eye)
- Due alimentatori
- Due cavi AV
Da un lato il TRASMETTITORE invia i segnali audio e video dal dispositivo
sorgente (Videoregistratore, DVD, SATELLITE/ DECODER DI SEGNALE
CABLATO, VIDEOCAMERA, ecc.) alla frequenza di 5,8 GHz al RICEVITORE
collegato al dispositivo di destinazione. Dall’altro, il Modulatore di
Telesegnale incorporato invia il segnale di controllo IR in direzione opposta
(dal dispositivo RICEVITORE al dispositivo TRASMETTITORE) ad una
frequenza di 433.92 MHz.
TRASMETTITORE (TRANSMITTER)
Il TRASMETTITORE funziona con corrente continua a 12 / 250 mA fornita
dall’Alimentatore AC/DC (incluso nel pacchetto). La connessione della
strumentazione audio o video con il TRASMETTITORE è ottenuta grazie al
cavo AV (incluso). I segnali audio e/o video vengono rimodulati ad una
frequenza di 5,8 GHz e trasmessi con l’antenna orientabile. Inoltre,
il TRASMETTITORE ritrasforma il segnale del Modulatore di Telesegnale
(a 433.92 MHz) in segnale IR.
RICEVITORE (RECEIVER)
Il RICEVITORE funziona con corrente continua a 12 / 250 mA fornita
dall’Alimentatore AC/DC (incluso nel pacchetto). La connessione della
strumentazione audio o video con il RICEVITORE è ottenuta grazie ad un
cavo AV (incluso nel pacchetto ). Il segnale ad alta frequenza (5,8 GHz)
ricevuto da questo dispositivo è captato dall’antenna orientabile per essere
ritrasformato nel segnale audio e video originale.
Inoltre il RICEVITORE è dotato di un modulatore di telesegnale incorporato.
Quando un segnale ad infrarossi viene captato dal RICEVITORE,
il modulatore lo trasforma in segnale a frequenza 433.92 MHz che può
essere trasmesso attraverso pareti e soffitti.
E’ opportuno tenere presente che questa opzione funziona solo con
apparecchi controllati via infrarosso (IR) ad una frequenza di 30 - 60 kHz.
Modelli che si avvalgono di segnali TV bi-direzionali IRDA non funzionano
con questo prodotto. Se avete dubbi sui dettagli del IR-output dei vostri
apparecchi, consultate il manuale dell’apparecchio originale o contattate il
vostro rivenditore di fiducia.
Il prodotto
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 29
Prima di dare inizio all’installazione, assicuratevi che sia il
T
RASMETTITORE che il RICEVITORE siano spenti.
Assicurarsi che sia il "RICEVITORE" che il "TRASMETTITORE" siano
impostati sullo stesso canale (entrambi su 1, 2, 3 o 4) utilizzando il
c
ommutatore scorrevole sul retro dei dispositivi.
La selezione del canale offre l’opportunità di cambiare varie frequenze per evitare le interferenze.
Collegamento del TRASMETTITORE
Utilizzate il cavo con l’indicazione ”TRANSMITTER“ (TRASMETTITORE).
C
ollegate ”la spina” al rispettivo connettore del dispositivo TRASMETTITORE Collegate ”lo SCART” al dispositivo scelto per l’invio di immagini (sorgente). Assicuratevi che lo SCART sia collegato con l’Uscita
corretta del dispositivo, normalmente indicata come
“Line Out”.
Se intendete comandare a distanza la dispositiva sorgente (RICEVITORE
satellitare, videoregistratore, videocamera, lettore DVD, Set-Top Box
analogo o digitale, Pay-TV decoder box) da un’altra stanza, ad esempio
cambiare i canali dell’antenna satellitare, dovrete:
Posizionare il TRASMETTITORE vicino la dispositiva sorgente.
Connettere il sensore ottico ad infrarossi (IR Eye) al TRASMETTITORE
e collocare il sensore ottico “in prossimità (di fronte) ” O “
direttamente sopra” il sensore del ricevitore ad infrarossi
(IR receiver) sulla dispositiva sorgente.
Inserite lo spinotto dell’alimentatore nella parte posteriore connettore.
Collegamento del RICEVITORE
Utilizzate il cavo con l’indicazione “RECEIVER” (RICEVITORE).
Collegate la spina al rispettivo connettore del dispositivo
RICEVITORE. Collegate il connettore SCART al dispositivo scelto per
la visualizzazione delle immagini (destinazione). Assicuratevi che lo
SCART sia collegato con l’ingresso corretto del dispositivo,
normalmente indicato come “Line In”
Inserite lo spinotto dell’alimentatore nella parte posteriore connettore .
Se desiderate controllare la dispositiva sorgente, collocate il RICEVITORE
sopra o in prossimità del dispositivo di destinazione, in modo che sia in
grado di captare il segnale ad infrarossi proveniente dal vostro
telecomando.
Ora che entrambi i dispositivi sono collegati, potete accenderli
utilizzando l’interruttore ON/OFF. Il LED rosso in posizione frontale
dovrebbe illuminarsi. Posizionate i dispositivi in posizione quanto
più elevata possibile per evitare interferenze di qualsiasi tipo.
Installazione
C
onsultare pagina 3
1
2
3
4
5
30
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 30
31
I paragrafi seguenti contengono alcuni esempi di configurazione.
Installazione
ESEMPIO 1:
Come far funzionare il videoregistratore (sorgente) in soggiorno e
g
uardare le immagini sulla TV (destinazione) in stanza da letto.
C
ollegate il TRASMETTITORE al videoregistratore e il RICEVITORE alla TV in
camera da letto. Accendete il videoregistratore (inserire una videocassetta).
posizionate il sensore ottico ad infrarossi direttamente sul ricevitore
i
nfrarosso del videoregistratore o di fronte ad esso. Accendere la TV in
stanza da letto. Sulla TV selezionata la modalità per “Line In” (AV, EXT o
canale 0). Attivate il videoregistratore puntando il relativo telecomando
verso il dispositivo RICEVITORE e premete avvio.
I
l videoregistratore dovrebbe attivarsi ed i suoni e le immagini dovrebbero
a
pparire sullo schermo della TV in camera da letto.
E
SEMPIO 2:
C
ome vedere i programmi televisivi (programmati sul ricevitore
satellitare: sorgente) in soggiorno e guardare le immagini sulla TV
(destinazione) in stanza da letto senza l’uso (collegamento)
di un cavo coax.
Per programmare i programmi televisivi sul ricevitore satellitare, consultare
il manuale originale. Collegate il TRASMETTITORE al ricevitore satellitare e
il RICEVITORE alla TV in stanza da letto. Accendere il ricevitore satellitare
(inserire una videocassetta). Posizionate il sensore ottico ad infrarossi
direttamente sul ricevitore infrarosso del ricevitore satellitare o di fronte ad
esso. Accendete la TV in stanza da letto e selezionata la modalità per “Line
In” (AV, EXT o canale 0). Attivate il ricevitore satellitare puntando il relativo
telecomando verso il dispositivo RICEVITORE e premete avvio. Il ricevitore
satellitare dovrebbe attivarsi ed i suoni e le immagini dei programmi
satellitari dovrebbero apparire sullo schermo della TV in stanza da letto.
Avvio
- Utilizzare esclusivamente gli alimentatori inclusi (12 / 250 mA) conforme allo standard di sicurezza EN60065.
- Questo prodotto non si deve esporre a fonti di calori elevati.
- Non utilizzare in luoghi umidi o nella vicinanza di acqua.
- Collegare gli alimentatori esclusivamente in 220 – 240 VAC / 50 Hz.
- Non coprire il prodotto.
- L’uso di questo prodotto potrebbe pregiudicare Il funzionamento
d’apparecchi elettrici non opportunamente schermati o di dispositivi
elettronici ad alta sensibilità. Le eventuali interferenze possono
causare danni agli apparecchi. Prima di utilizzare il prodotto
si consiglia di verificare se il suo uso influisce negativamente su altri
apparecchi nelle vicinanze.
C' è da segnalare che le antenne non possono liberamente
compiere una rotazione di 360º.
Se si sente resistenza, interrompete la rotazione, altrimenti si
produrrà un danno permanente per i dispositivi.
Precauzioni di sicurezza
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 31
32
Problema & Soluzione
Se la vostra casa ha una struttura in metallo pesante potrebbe disturbare il segnale radio. Se si prevedono problemi di interferenza,
c
ercare di posizionare i dispositivi lontano da apparecchiature elet-
t
riche come telefoni cordless, forni a microonde, console di gioco
wireless, baby monitor, ecc....
A volte basta spostare i dispositivi di pochi centimetri per migliora
rne le prestazioni. Se questa soluzione non dà risultati, spostare il
TRASMETTITORE e RICEVITORE in un altro luogo della casa per evitare l’interferenza.
•
Niente immagini sullo schermo della seconda TV in stanza da letto:
- Assicuratevi che sia il TRASMETTITORE che il RICEVITORE siano accesi.
- Posizionate i selettori di canale del Trasmettitore e del Ricevitore sui
m
edesimi canali (p.es. canale 1).
-
Selezionare “EXT” o “AV” sulla seconda TV.
-
Controllate le connessioni dei dispositivi TRASMETTITORE e RICEVITORE.
- Assicuratevi che la dispositiva sorgente (ricevitore satellitare,
videoregistratore, videocamera, lettore DVD, Set-Top Box analogo o
digitale, Pay-TV decoder box) é acceso.
- Controllate se vengono usate le connessioni SCART corrette sulla
dispositiva sorgente (consultare il manuale originale). Esempio: EXT1 o EXT2.
• Immagine e suono disturbato sullo schermo della seconda TV in
stanza da letto:
- Verificate se un cambiamento di posizione dei cavi migliora la qualità del
segnale (cavi che si incrociano possono creare interferenze).
- Assicuratevi che la distanza tra il TRASMETTITORE e il RICEVITORE non sia
più di 30 metri.
• l’Immagini televisivi sulla seconda TV in stanza da letto non
corrispondono:
- Selezionare “EXT” o “AV” sulla seconda TV in stanza da letto.
- Assicuratevi che la dispositiva sorgente è accesa.
• Usando il telecomando, non riesce a controllare la dispositiva
sorgente essendo in stanza da letto:
- Puntare il telecomando direttamente sul RICEVITORE e assicurarsi che non
ci siano ostacoli.
- Verificare che non ci siano altri prodotti wireless (come: cuffie-,
altoparlanti- wireless o segnali RF che possano interferire con
il telecomando.
- Assicuratevi che la distanza tra il TRASMETTITORE e il RICEVITORE sia più
di 5 metri.
- Assicuratevi d’usare il telecomando della dispositiva sorgente.
- Riposizionare il sensore ottico ad infrarossi il quale è stato piazzato
direttamente sul ricevitore infrarosso della dispositiva sorgente o
posizionarlo a 5 – 10 cm di fronte ad esso (figura B).
• Si sente un “ronzio” (buzzing) quando usando il telecomando:
- Con certi tipi TV non sarà possibile risolvere questo problema.
• Lettore DVD non mostra immagini sulla TV principale o seconda TV:
- Selezionare l’output CVBS per il vostro lettore DVD (consultare il manuale
originale).
Risoluzione dei problemi
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 32
33
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La sottoscritta ditta Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive, CA
90630, U.S.A., e le sue filiali
NE FOR ALL GmbH, Fabrikstraβe 3, 48599 Gronau, Germany,
ONE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
ONE FOR ALL IBERIA S.L., Gran Via, Carlos III, no 84, 3a planta, Barcelona,
S
pain,
O
NE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)
ZC 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
Universal Electronics Italia S.r.l., Via Cerva, 18, 20122 Milano, Italia
d
ichiarano sotto la propria responsabilità che il ONE FOR ALL Trasmettitore
Wireless Audio/Video (SV-1730)
sono in conformità ai requisiti descritti nella direttiva 1999/5/EC e
soddisfano tutte i regolamenti tecnici del prodotto nei limiti di questa
direttiva.
EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04)
EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IEC 60065 2001+A1:2005+A2:2010
Enschede, 27th of October 2011
Paul J. Bennett
As Managing Director Europe,
Executive Vice President International
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 33
34
D
e AV-zender (SV-1730) is een oplossing voor het draadloos distribueren
van audio- en videosignalen naar elke plaats in huis. De AV-zender geeft u
de mogelijkheid om elke videobron (satellietontvanger, videorecorder,
camcorder, DVD-speler, digitale of analoge Set-Top Box of Abonnee
T
V-decoder) op een tweede TV in uw huis te kunnen bekijken.
H
et One For All draadloze AV-zender (SV-1730) pakket bevat het
volgende:
- ZENDER (TRANSMITTER)
- ONTVANGER (RECEIVER)
- Infrarood (IR) oog
- Stroom adapter ( 2 x )
- “AV” kabel (2 x )
De ZENDER stuurt audio- en videosignalen van het bronapparaat (videorecorder, DVD, satelliet/kabelbox, camcorder etc.) met een frequentie van 5.8
GHz naar de op het doelapparaat aangesloten ONTVANGER.
De ingebouwde Remote Control Extender stuurt het infraroodsignaal in de
tegengestelde richting (van de ONTVANGER- naar de ZENDER-eenheid) met
een frequentie van 433.92 MHz.
ZENDER (TRANSMITTER)
De ZENDER werkt op een meegeleverde 12 / 250 mA netspanningadapter.
Het audio- of videoapparaat wordt op de ZENDER aangesloten door middel
van een AV kabel (eveneens meegeleverd).
De audio- en/of videosignalen worden omgezet naar een frequentie van
5.8 GHz en via de ingebouwd antenne verzonden.
Vervolgens transformeert de ZENDER het Remote Control Extender-signaal
(bij 433.92 MHz) weer terug naar een IR signaal.
ONTVANGER (RECEIVER)
De ONTVANGER werkt op een meegeleverde 12 / 250 mA
netspanningadapter. Het audio of videoapparaat wordt op de ONTVANGER
aangesloten door middel van een AV kabel (eveneens
meegeleverd). Het hoogfrequente signaal (5.8 GHz) dat door de
ingebouwde antenne van de ONTVANGER wordt opgevangen wordt
omgezet in de oorspronkelijke audio- en videosignalen.
De ONTVANGER heeft verder een ingebouwde Remote Control Extender.
Als een infrarood signaal bij de ONTVANGER binnenkomt, zal deze de IR
opdracht omzetten naar een signaal van 433.92 MHz dat door muren en
plafonds kan worden verzonden.
Houdt u er rekening mee dat deze functie alleen mogelijk is bij apparaten
die via een infrarood signaal bediend worden met een frequentie tussen
30 - 60 kHz. Deze functie ondersteunt de 2 weg-IRDA golf niet. Indien u
niet zeker bent van de details van de output van de afstandsbediening,
kijkt u dit dan na in de handleiding van uw apparatuur of neem contact op
de leverancier.
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 34
35
Zorg dat zowel de ZENDER als ONTVANGER uitgeschakeld zijn
v
oordat u met installeren begint.
Zorg ervoor dat RECEIVER en TRANSMITTER allebei zijn ingesteld
o
p hetzelfde kanaal (allebei op 1, 2, 3 of 4) door de schuifregelaar
o
p de achterkant van de eenheden te gebruiken.
M
et de kanaalselectie kunt u schakelen tussen
diverse frequenties om storing te voorkomen.
De ZENDER aansluiten
G
ebruik de kabel die met “TRANSMITTER“ (ZENDER) is gemerkt.
Sluit de plug aan op de overeenkomstige connectorvan de
ZENDER-eenheid. Sluit de SCART verbinding aan op het apparaat
dat u selecteert voor het leveren van beeldinformatie (bron). Zorg
dat de SCART-kabel op de juiste uitgang van het apparaat
(doorgaans LINE OUT genoemd) wordt aangesloten.
Als u het bronapparaat op afstand vanuit een andere kamer wilt regelen,
bijvoorbeeld om een ander satellietkanaal te selecteren:
Plaats de ZENDER naast/dichtbij het bronapparaat en verbind het IR
oog met de ZENDER. Plaats het oog direct op het venster (op IR
ontvanger) van het bronapparaat OF direct voor het venster van het
bronapparaat. (zorg ervoor dat er geen interventie is van het IR
signaal van het oog naar de IR ontvanger van het bronapparaat.
Plaats de adapterplug aan de achterzijde in de connector.
De ONTVANGER aansluiten
Gebruik de kabel die met “RECEIVER” (ONTVANGER) is gemerkt.
Sluit de plug aan op de overeenkomstige connector van de
ONTVANGER-eenheid . Sluit de SCART-connector aan op het
apparaat dat u geselecteerd heeft voor het weergeven van
beeldinformatie (doel). Zorg dat de SCART-kabel op de juiste ingang
van het apparaat (doorgaans LINE IN genoemd) wordt aangesloten.
Plaats de adapterplug aan de achterzijde in de connector. Als u het
bronapparaat wilt regelen, plaats dan de ONTVANGER boven of naast het
doelapparaat, zodat het de IR-opdracht van uw afstandsbediening kan
opvangen.
Na het aansluiten van beide eenheden kunt u de eenheden met de
aan/uit-schakelaar inschakelen (zie afbeelding 1).
Het rode indicatielampje aan de voorzijde moet oplichten. Plaats de
eenheden zo hoog mogelijk om interferentie van welke aard dan
ook te vermijden.
Installatie
Z
ie pagina 3 (uitvouwpagina)
1
2
3
4
5
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 35
36
- Dit product dient alleen gebruikt te worden met de bijgeleverde AC
stroom adapters of een type dat overeenkomt met de veiligheidsstandaard EN60065 en dat de volgende specificatie heeft: 12 / 250 mA.
- Dit product dient niet aan hoge temperaturen blootgesteld te
worden.
- Dit product dient niet gebruikt te worden in vochtige plaatsen of
vlakbij water.
- De AC stroom adapters moeten alleen aangesloten worden op een
stroomaanvoer van 220-240 VAC / 50Hz.
- Dit product dient niet bedekt te worden.
- Onvoldoende beschermde of gevoelige apparatuur kan beïnvloed
worden door het gebruik van dit product. Voordat u begint,
controleert u dan alstublieft of dit product invloed kan hebben
op de omringende apparatuur.
Houd er rekening mee dat de antennes niet vrij over een hoek
van 360º kunnen draaien; als u weerstand voelt, stop dan met
draaien om blijvende schade aan de eenheid te voorkomen.
Veiligheidsmaatregelen
In de volgende paragrafen worden enkele voorbeelden gegeven:
V
OORBEELD 1:
Video afspelen op de videorecorder (bron) in de woonkamer,
en bekijken op een televisietoestel (doel) in de slaapkamer.
S
luit de ZENDER aan op de videorecorder, en de ONTVANGER op het
t
elevisietoestel in de slaapkamer. Schakel de videorecorder in. Plaats het IR
oog op/voor de IR ontvanger van de videorecorder. Schakel het
televisietoestel in de slaapkamer in. Selecteer de modus op het
t
elevisietoestel voor LINE IN (AV, EXT of kanaal 0). Begin met het afspelen
van de videorecorder door de afstandsbediening van de videorecorder op
de ONTVANGER-eenheid te richten, en druk op PLAY (afspelen).
De videorecorder zal gaan afspelen, en de opname met beeld en geluid
v
erschijnt nu op het televisietoestel in de slaapkamer.
V
OORBEELD 2:
I
ndien u geen coaxiale kabelverbinding heeft met de TV in
d
e slaapkamer, geeft de AV zender de mogelijkheid om
de programma’s van de satellietontvanger (bron) te bekijken
op de TV (doel) in de slaapkamer.
Waarschijnlijk heeft u de kanalen van uw satellietontvanger al ingesteld.
Indien dit niet het geval is, heeft u de handleiding nodig van de
satellietontvanger om de kanalen in te stellen. Wanneer al de kanalen
ingesteld zijn kunt u deze bekijken via uw AV kanaal (of een andere
output kanaal). Sluit de ZENDER aan op de satellietontvanger en de
ONTVANGER op de TV in de slaapkamer. Zet de satellietontvanger aan.
Plaats het IR oog op/voor de IR ontvanger van de satellietontvanger. Zet de
TV in de slaapkamer aan. Selecteer de modus voor “LINE IN” (AV, EXT of
kanaal 0). Vervolgens kunt u de afstandsbediening van uw
satellietontvanger meenemen naar de slaapkamer om daar de TV kanalen
te kijken die op uw satellietontvanger ingesteld zijn.
Aan de Slag Gaan
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 36
37
Probleem & Oplossing
Als uw huis een zware metalen constructie bevat kan dit het radiosignaal storen. Als er storingsproblemen zijn, kunt u de eenheden
v
erder weg zetten van elektrische apparaten zoals draadloze
Soms verbetert het de prestaties al wanneer u de eenheden een
paar centimeter verplaatst. Als dit niet werkt, kunt u de TRANSMITT
ER en de RECEIVER naar een andere locatie in huis verplaatsen om
storing te voorkomen.
• U ontvangt geen signaal op de tweede TV.
-
Zorg er voor dat de ZENDER en ONTVANGER aan staan.
- Stel de kanaalkiezers van de zender en de ontvanger op dezelfde
kanalen in.
-
Selecteer “EXT” of “AV” op de tweede TV.
-
Zorg ervoor dat alle kabels correct zijn aangesloten.
-
Controleer of de videobron (satellietontvanger, videorecorder, camcorder,
DVD-speler, digitale of analoge Set-Top Box of Abonnee TV-decoderbox)
aan staat.
- Controleer of u de juiste SCART verbinding van de videobron gebruikt.
(Kijk het na in de handleiding van de videobron. Voorbeeld: EXT1 of EXT2)
• Slechte beeld- / geluidskwaliteit op de tweede TV.
- Probeer uit te vinden of de manier waarop de kabels zijn gesitueerd
storing veroorzaken.
- Is de afstand tussen ZENDER en ONTVANGER minder dan 30 meter?
• Het beeld op de TV is niet correct.
- Selecteer EXT” of “AV” op de tweede TV.
- Zorg ervoor dat de videorecorder aan staat.
• Het bedienen van de videobron met behulp van een afstandsbe-
diening lukt niet.
- Richt de afstandbediening direct op de ONTVANGER en zorg ervoor dat er
zich geen obstakels tussen bevinden.
- Controleer of er geen andere draadloze apparaten (draadloze koptele-
foon, speakers, radiofrequente signalen) zijn die voor storing zorgen.
- Controleer of de ONTVANGER en de ZENDER zich meer dan 5 meter van
elkaar bevinden.
- Zet het IR oog bij de videobron anders neer OF plaats het IR oog 5 tot 10
centimeter voor de videobron.
• Zoemend geluid wanneer de afstandbediening gebruikt word.
- Bij menig type TV kan dit probleem niet verholpen worden.
• De DVD speler geeft geen beeld, zowel op de eerste als de
tweede TV.
- Selecteer CVBS video output formaat voor uw DVD speler. (Gebruik de
handleiding van de DVD speler als referentie om te zien hoe dit moet).
Probleemoplossing
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 37
38
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
W
ij, Universal Electronics Inc. Inc., 6101 Gateway Drive, CA 90630, U.S.A en
haar dochterbedrijven
Universal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
O
NE FOR ALL GmbH, Fabrikstraβe 3, 48599 Gronau, Germany,
O
NE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
ONE FOR ALL IBERIA S.L., Gran Via, Carlos III, no 84, 3a planta, Barcelona,
Spain,
ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)
Z
C 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
Universal Electronics Italia S.r.l., Via Cerva, 18, 20122 Milano, Italia
v
erklaren onder eenduidige verantwoordelijkheid dat de ONE FOR ALL
D
raadloze Audio/Video Sender (SV-1730)
in overeenstemming zijn met de noodzakelijke vereisten zoals beschreven
in Directive 1999/5/EC en voldoet aan alle technische regelgevingen met
betrekking tot het product binnen deze richtlijn.
EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04)
EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IEC 60065 2001+A1:2005+A2:2010
Enschede, 27th of October 2011
Paul J. Bennett
As Managing Director Europe,
Executive Vice President International
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 38
Audio/video senderen (SV-1730) er en løsning til at sende audio- og
v
ideosignaler, hvor som helst i huset, helt uden ledninger. AV-senderen
giver dig mulighed for at vise en hvilken som helst videokilde (satellitmodt
ager, videobåndoptager, camcorder, DVD-afspiller, digital eller analog
s
et-top box eller dekoder til betalings-tv) på dit andet tv i hjemmet.
Pakken ONE FOR ALL AV-sender (SV-1730) indeholder:
- SENDER-enhed
- MODTAGER-enhed
- IR (infrarødt) øje
- To strømadaptere
- To “AV”-kabler
SENDEREN sender audio- og videosignaler - på 5,8 GHz - fra kildeenheden
(videobåndoptager, DVD, SATELLIT/KABELKASSE, CAMCORDER osv.) til
MODTAGEREN, der er tilsluttet destinationsenheden. Den indbyggede
fjernbetjenings-udvidelse sender IR-signalet i den modsatte retning (fra
MODTAGER-enhed til SENDER-enhed) med en frekvens på 433,92 MHz.
SENDER-enhed
SENDEREN bruger 12 / 250 mA, der leveres gennem AC/DC-adapteren
(inkluderet i pakken). Du forbinder audio- og videoenheden til SENDEREN
med det medfølgende AV-kabel (kaldet „Transmitter“ (Sender)). Audio- og
videosignalerne omdannes til en frekvens på 5,8 GHz, der sendes via den
indbyggede antenne.
SENDEREN omdanner også signalet - fra fjernbetjenings-udvidelsen
(på 433,92 MHz) - tilbage til en IR-kommando.
MODTAGER-enhed
MODTAGEREN bruger 12 / 250 mA, der leveres gennem AC/DC-adapteren
(inkluderet i pakken). Du forbinder audio- og videoenheden til MODTAGEREN med det medfølgende AV-kabel (kaldet „Receiver“ (Modtager)).
Højfrekvenssignalet (5,8 GHz) opfanges af MODTAGER-enhedens indbyggede antenne, og omdannes til de oprindelige
audio- og videosignaler.
MODTAGEREN har også en indbygget fjernbetjenings-udvidelse.
Når MODTAGEREN modtager et infrarødt signal, omdannes IR-kommandoen til en frekvens på 433,92 MHz, der kan sendes gennem vægge og
lofter.
Bemærk, at denne funktion kun er tilgængelig på enheden, der kontrolleres via IR (infrarøde)-signaler med en frekvens på 30 - 60 kHz. Denne
funktion understøtter ikke 2-vejs IrDA bølgeform. Hvis du ikke er sikker på
detaljerne omkring fjernbetjeningens infrarøde signaler, skal du referere til
enhedens vejledning eller kontakte din udbyder af kabel.
Produktet
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 39
40
Kontroller, at der er slukket for både SENDER og MODTAGER.
Sørg for, at både modtager (RECEIVER) og sender (TRANSMITTER) er
indstillet på samme kanal (begge to på 1, 2, 3 eller 4) ved at bruge
skydekontakterne på bagsiden af apparaterne.
Med valg af kanal kan du skifte mellem forskellige frekvenser, så du
undgår interferens
Sådan tilsluttes SENDER-enhed
Slut SENDER-ENHEDEN til kildeenheden (f. eks. en videobåndoptager) med AV-kablet, kaldet “TRANSMITTER” (SENDER). Kontroller,
at SCART stikket er sat i enhedens korrekte udgang, normalt kaldet
“Line Out” (Linjeudgang).
Hvis du ønsker at fjernbetjene kildeenheden (satellitmodtager,
videobåndoptager, camcorder, DVD-afspiller, digital eller analog set-top
box eller dekoder til betalings-tv) fra et andet værelse - f. eks. skifte kanal
på satellitmodtageren - skal du gøre følgende:
Placer SENDEREN ved siden af/tæt ved kildeenheden og slut IR øjet
til SENDEREN. Placer IR øjet direkte på IR modtagevinduet på
kildeenhedens forside ELLER placer IR øjet foran kildeenheden
(kontroller, at der ikke er nogen forhindringer for signalet mellem IR
øjet og IR modtageren på kildeenheden).
Sæt derefter adapteren i stikket på bagsiden.
Sådan tilsluttes MODTAGER-enheden
Slut MODTAGER-ENHEDEN til destinationsenheden (f. eks. et tv) med
AV-kablet, kaldet “RECEIVER” (MODTAGER). Kontroller, at SCART
stikket er sat i enhedens korrekte indgang, normalt kaldet “Line In”
(Linjeindgang).
Sæt derefter adapteren i stikket på bagsiden.
Hvis du ønsker at fjernbetjene enheden, skal MODTAGEREN placeres
ovenpå eller ved siden af destinationsenheden, hvor den er i stand til at
opfange IR kommandoen fra din fjernbetjening.
Efter begge enheder er tilsluttet, kan du tænde enhederne på
TÆND/SLUK-kontakten. Det røde LED-lys på forsiden skulle nu
tændes. Placer enhederne så højt som muligt, for at undgå alle
typer interferens.
Installation
S
e side 3 (folde-ud side)
1
2
3
4
5
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 40
41
De følgende afsnit indeholder et par eksempler.
E
KSEMPEL 1:
A
fspil en video på PVR (kilde) i stuen og se billedet på tv’et (desti-
nationen) i soveværelset.
Slut SENDEREN til videobåndoptageren og MODTAGEREN til tv’et i
s
oveværelset. Tænd for videobåndoptageren, og sæt et bånd i. Placer
I
R øjet på/foran IR modtageren på videobåndoptageren. Tænd for tv’et
i soveværelset.
Vælg tv’ets mode til “Line In” (Linjeindgang) (AV, EXT eller kanal 0).
R
et PVR fjernbetjening mod MODTAGEREN, og tryk på afspil. Videoen
skulle nu starte afspilningen og lyden skulle kunne høres
på tv’et i soveværelset.
E
KSEMPEL 2:
Igen, hvis du ikke har et stik til et koaksialkabel på tv’et i
s
oveværelset, giver AV-senderen dig mulighed for at se program-
m
erne fra satellitmodtageren (kilde) på tv’et (destination) i
s
oveværelset.
Du har formodentlig allerede indstillet kanalerne på din satellitmodtager.
Hvis ikke, kan det være nødvendigt at referere til satellitmodtagerens
vejledning, for at indstille tv-kanalerne. Når først alle kanalerne er
indstillet, kan du se tv-kanalerne gennem din AV-kanal (eller anden
udgangs-kanal). Slut SENDEREN til satellitmodtageren og MODTAGEREN til
tv’et i soveværelset. Tænd for satellitmodtageren. Placer IR øjet på/foran IR
modtageren på satellitmodtageren. Tænd for tv’et i soveværelset.
Vælg tv’ets mode til “Line In” (Linjeindgang) (AV, EXT eller kanal 0). Du
kan tage satellitmodtagerens fjernbetjening med dig til soveværelset,
hvor du kan vælge de tv-kanaler, der er indstillet på satellitmodtageren.
Kom godt i gang
- Dette produkt skal bruges sammen med de medfølgende AC-adaptere,
eller med en type, der er i overensstemmelse med sikkerhedsstandarden EN60065, og som har følgende specifikationer: 12 / 250 mA.
- Dette produkt må ikke udsættes for høje temperaturer.
- Dette produkt må ikke bruges på fugtige steder eller tæt på vand.
- AC-adapterne må kun tilsluttes en strømforsyning på 220-240 V
vekselstrøm/50 Hz.
- Dette produkt må ikke tildækkes.
- Elektronisk udstyr, der er utilstrækkeligt beskyttet eller som er følsomt,
kan påvirkes af brugen af dette produkt. Denne interferens kan føre til
beskadigelse af begge apparater. Inden du starter, skal du kontrollere,
om dette produkt påvirker omgivende udstyr eller ikke.
Bemærk, at antennen ikke kan dreje 360º. Når du føler modstand,
må du ikke dreje antennen yderligere, da du ellers beskadiger
enheden
permanent.
Sikkerhedsforanstaltninger
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 41
42
Problem og løsning
H
vis der i huset er en svær metalkonstruktion kan det forstyrre
radiosignalet. Hvis der er problemer med støj (interferens), skal du
prøve at anbringe apparaterne længst muligt fra elektriske apparater som Dect telefoner, mikroovne, trådløse spil-konsoller, Babyf
oner o.l....
Sommetider hjælper det blot at flytte apparaterne nogle få
decimeter for at forbedre transmissionen. Hvis det ikke virker, kan
d
u flytte sender og modtager til et andet sted i huset for at undgå
i
nterferens.
• Intet billede på det andet tv.
-
Kontroller, at der er tændt for både SENDER og MODTAGER.
- Kontroller, at både SENDER-ENHED og MODTAGER-ENHED er indstillet til
den samme kanal.
- Vælg “EXT” eller “AV” på det andet tv.
-
Kontroller, at alle kabler et korrekt tilsluttede.
-
Kontroller, at videokilden (satellitmodtager, videobåndoptager
camcorder, DVD-afspiller, digital eller analog set-top box eller dekoder
til betalings-tv) er tændt.
- Kontroller, at der er brugt det korrekte SCART stik (f. eks. EXT1 eller EXT2)
på videokilden (referer til videokildens vejledning).
• Dårlig billed-/lydkvalitet på andet tv.
- Forsøg at finde ud af, om den måde, kablerne er placeret på, forårsager
interferens.
- Kontroller, at afstanden mellem SENDER og MODTAGER er mindre en 30
m (100 fod).
• Billedet på det andet tv er ikke korrekt.
- Vælg “EXT” eller “AV” på det andet tv.
- Kontroller, at videokilden er tændt.
• Du kan ikke betjene videokilden fra dit andet tv med
fjernbetjeningen.
- Ret fjernbetjeningen direkte mod MODTAGER-enheden og kontroller,
at der ikke er nogen forhindringer mellem modtager og fjernbetjening.
- Kontroller, at der ikke er andre trådløse enheder (trådløse
hovedtelefoner, højtalere, RF-styresignaler), der skaber interferens for
fjernbetjeningen.
- Kontroller, at SENDER og MODTAGER er mere end 5 m (16 fod) fra
hinanden.
- Kontroller, at du bruger videokildens fjernbetjening.
- Placer IR øjet på videokilden igen ELLER placer igen IR øjet 5 - 10 cm
(2 - 4 tommer) foran videokilden.
• Der lyder en summende lyd, når jeg bruger fjernbetjeningen
- Med nogle typer tv kan dette problem ikke løses.
• DVD-afspilleren viser ikke noget billede, hverken på det første
eller det andet tv.
- Vælg CVBS video udgangsformat for din DVD-afspiller (referer til
DVD-afspillerens brugervejledning).
Fejlfinding
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 42
43
OVERENSSTEMMELSERKLÆRING
V
i, Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive, Cypress, CA 90630,
USA, og dets datterselskaber
Universal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
O
NE FOR ALL GmbH, Fabrikstraβe 3, 48599 Gronau, Germany,
O
NE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
ONE FOR ALL IBERIA S.L., Gran Via, Carlos III, no 84, 3a planta, Barcelona,
Spain,
ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)
Z
C 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
Universal Electronics Italia S.r.l., Via Cerva, 18, 20122 Milano, Italia
e
rklærer, at produktet ONE FOR ALL Audio Video Sender SV-1730
(
Audio/video sender)
er i overensstemmelse med de essentielle forskrifter, beskrevet i direktiv
1999/5/EF, og tilfredsstiller alle direktivets tekniske forordninger, som de
måtte berøre produktet.
EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04)
EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IEC 60065 2001+A1:2005+A2:2010
Enschede, 27th of October 2011
Paul J. Bennett
As Managing Director Europe,
Executive Vice President International
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 43
44
Audio/Video-sender (SV-1730) er en løsning for å sende audio- og
videosignaler til forskjellige steder i huset uten å bruke kabler. AV-senderen
g
ir deg mulighet til å se en hvilken som helst videokilde (satellittmottaker,
videospiller, videokamera, DVD-spiller, digital eller analog settoppboks eller
betal-TV dekoder ) på en annen TV i hjemmet ditt.
‘ONE FOR ALL’ AV-sender (SV-1730)-pakken inneholder:
- SENDER-enhet
- MOTTAKER-enhet
- Infrarødt (IR) øye
- To strømadaptere
- To “AV” kabler
SENDEREN sender audio- og videosignaler fra kildeapparatet (videospiller,
DVD, SATELLITT/ KABELBOKS, VIDEOKAMERA, osv) over 5,8 GHz til
MOTTAKEREN som er koblet til målapparatet. Den innebygde
fjernkontroll-forlengeren sender IR-signalet i motsatt retning (fra
MOTTAKER-enheten til SENDER-enheten) på en frekvens av 433,92 MHz.
SENDER-enhet
SENDEREN går på 12 / 250 mA som kommer fra AC/DC-adapteren (inkludert
i pakken). For å koble audio- eller video-apparatet til SENDEREN brukes
den vedlagte AV-kabelen som er merket med „sender“). Audio- og/eller
video-signalene er omformet til en 5,8 GHz frekvens som sendes via den
innebygde antennen.
Videre omformer SENDEREN signalet fra fjernkontroll-forlengeren (ved
433,92 MHz) tilbake til en IR-kommando.
MOTTAKER-enhet
MOTTAKEREN går på 12 / 250 mA som kommer fra AC/DC-adapteren
(inkludert i pakken). For å koble til audio eller video-apparatet til MOTTAKEREN brukes den vedlagte AV-kabelen som er merket med „mottaker“).
Høyfrekvenssignalet (5,8 GHz) som mottas av denne enheten blir fanget
opp av den innebygde antennen til MOTTAKER-enheten og omformes til
de opprinnelige audio- og videosignalene.
For det andre, har MOTTAKEREN en innebygd fjernkontroll-forlenger. Når
MOTTAKEREN oppfanger et infrarødt signal, omformes denne
IR-kommandoen til 433,92 MHz som så kan sendes gjennom vegger og tak.
Vær oppmerksom på at dette kun er mulig for apparater som blir styrt via
IR (infrarøde)-signaler med en frekvens på 30 - 60 kHz. Dette er ikke mulig
ved toveis IrDA bølgeform. Hvis du er usikker når det gjelder
fjernkontrollen (IR) din, bør du undersøke bruksanvisningen til
originalapparatet eller kontakte din kabelleverandør.
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 44
45
Sjekk at både SENDEREN og MOTTAKEREN er slått av.
Pass på at både "RECEIVER" (mottaker) og "TRANSMITTER" (sender)
er innstilt på samme kanal (begge på 1, 2, 3 eller 4) ved å bruke
skyvebryteren på baksiden av enhetene.
Valg av kanal gir deg muligheten til å velge mellom flere frekvenser
for å unngå interferens.
Å koble til SENDER-enheten
Bruk AV-kabelen merket “SENDER“ for å koble SENDER-ENHETEN til
kildeapparatet (f.eks. videospilleren). Sjekk at SCART er koblet til
den riktige Output på apparatet, vanligvis kalt “Line Out”.
Hvis du vil bruke fjernkontrollen på kildeapparatet (satellittmottaker,
videospiller, videokamera, DVD-spiller, digital eller analog settoppboks eller
betal-TV dekoder) fra et annet rom, for eksempel for å skifte kanal på din
satellittmottaker, må du
plassere SENDEREN i nærheten av kildeapparatet og koble til IR-øyet
til SENDEREN. Plassér IR-øyet direkte på IR-mottakervinduet foran på
kildeapparatet ELLER plassér IR-øyet foran kildeapparatet (sjekk at
det ikke finnes interferens av IR-øyets signal som går til IR-mottakeren på kildeapparatet).
Stikk deretter inn adapter-pluggen i connectoren på baksiden.
Å koble til MOTTAKER-enheten
Bruk AV-kabelen merket “MOTTAKER“ for å koble MOTTAKERENHETEN til målapparatet (f.eks. TV-en). Sjekk at SCART er koblet til
den riktige Input på apparatet, vanligvis kalt “Line In”.
Stikk inn adapter-pluggen i connectoren på baksiden.
Hvis du vil styre kildeapparatet, plassér MOTTAKEREN opp på eller ved
siden av målapparatet hvor det kan fange opp IR-kommandoer fra
fjernkontrollen din.
Etter at begge enheter nå er koblet til, kan du slå dem PÅ ved å
bruke PÅ/AV-bryteren. Sjekk at den røde LEDen foran lyser.
Plassér enhetene så høyt som mulig for å unngå mulig interferens.
Installeringen
S
e side 3 (utbrett-siden)
1
2
3
4
5
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 45
46
- Dette produktet må kun brukes med den vedlagte strømadapteren
eller en type som retter seg etter sikkerhetsstandard EN60065 og som
har følgende spesifikasjon: 12 / 250 mA.
- Dette produktet må ikke utsettes for høye temperaturer.
- Dette produktet må ikke komme i kontakt med fukt eller vann.
- Strømadapteren må kun tilkobles 220-240 volt vekselstrøm / 50Hz.
- Dette produktet må ikke tildekkes.
- Følsomt elektronisk utstyr som er mangelfullt beskyttet kan påvirkes av
dette produktet. Denne interferensen kan føre til skader på begge
apparater. Før du begynner, bør du undersøke om dette produktet kan
påvirke utstyr i nærheten.
Vær oppmerksom på at antennene ikke roterer fritt over 360º. Hvis
du føler motstand, må du stanse roteringen ellers påføres enheten
varig skade.
Sikkerhetstiltak
Her følger noen eksempler.
E
KSEMPEL 1:
S
pill video på videospiller (kilde) i stuen og se bildene på TV-en
(mål) på soverommet.
Først kobler man SENDEREN til PVR og MOTTAKEREN til TV-en på soveromm
et. Slå på videospilleren og sett inn båndet. Plassér IR-øyet på eller foran
I
R-mottakeren til videospilleren. Slå på TV-en på soverommet.
Velg modusen på TV-en for “Line In” (AV, EXT eller kanal 0). Sikt PVR
fjernkontroll mot MOTTAKER-enheten og trykk på ‘Play’. Video-en bør nå
k
unne spille og lyden og bildet bør vises på TV-skjermen på soverommet
ditt.
E
KSEMPEL 2:
S
elv om du ikke har en coax-kabelforbindelse med TV-en på
soverommet, kan AV-senderen gjøre det mulig for deg å se dine
s
atellittmottaker-programmer (kilde) også på TV-en (mål) på
s
overommet.
S
annsynligvis har du allerede innstilt kanalene på din satellittmottaker. Hvis
ikke, trenger du kanskje bruksanvisningen til satellittmottakeren for å
innstille TV-kanalene. Når alle kanaler er innstilt kan du se TV-kanalene
dine gjennom din AV-kanal (eller annen outputkanal). Først kobler man
SENDEREN til satellittmottakeren og MOTTAKEREN til TV-en på
soverommet. Slå så på satellittmottakeren. Plassér IR-øyet på eller foran
IR-mottaker til satellittmottakeren. Slå på TV-en på soverommet.
Velg modus på TV-en for “Line In” (AV, EXT eller kanal 0). Du kan bruke
den fjernkontrollen du har til satellittmottakeren på soverommet for å
styre TV-kanalene som er innstilt i din satellittmottaker.
Hvordan begynner man
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 46
47
Hvis det befinner seg tunge metallkonstruksjoner kan radiosignalet
bli forstyrret. Hvis det oppstår problemer med interferens, kan du
sette enhetene unna elektrisk utstyr som trådløse telefoner,
m
ikrobølgeovner, trådløse spillkonsoller, babyfoner osv.
Noen ganger hjelper det å flytte enhetene noen cm for å forbedre
mottaket. Hvis det ikke hjelper bør du flytte "TRANSMITTER"
(sender) og "RECEIVER" (sender) til et annet sted i huset for å
u
nngå interferens.
• Ikke noe bilde på den andre TV-en.
-
Sjekk at SENDEREN og MOTTAKEREN er slått PÅ.
-
Sjekk at både SENDER-enheten og MOTTAKER-enheten er innstilt på
s
amme kanal.
- Velg “EXT” eller “AV” på den andre TV-en.
-
Sjekk at alle kablene er tilkoblet riktig.
-
Sjekk at videokilden (satellittmottaker, videospiller, videokamera,
DVD-spiller, digital eller analog settoppboks eller betal-TV dekoder)
er slått på.
-
Sjekk at du bruker riktig SCART connector (f.eks. EXT1 eller EXT2) til
v
ideokilden (se etter i bruksanvisningen til videokilden).
• Dårlig bilde-/ lydkvalitet på den andre TV-en.
- Forsøk å finne ut om måten kablene er plassert på forårsaker
interferensen.
- Sjekk at avstanden mellom SENDER og MOTTAKER er mindre enn 30
meter.
• Bildet på den andre TV-en er ikke riktig.
- Velg “EXT” eller “AV” på den andre TV-en.
- Sjekk at videokilden er slått på.
• Du bruker fjernkontrollen, men kan ikke styre videokilden fra din
andre TV.
- Sikt fjernkontrollen direkt på MOTTAKER-enheten og sørg for at det ikke
finnes hindringer i veien.
- Sørg for at det ikke er andre trådløse apparater (trådløse hodetelefoner,
høytalere, RF kontrollsignaler) som forstyrrer fjernkontrollen.
- Sjekk at SENDER og MOTTAKER er mer enn 5 meter fra hverandre.
- Sjekk at du bruker fjernkontrollen til videokilden.
- Anbring IR-øyet på videokilden ELLER plassér IR-øyet 5 - 10 cm foran
videokilden.
• Summelyd når du bruker fjernkontrollen
- Med noen typer TV-er vil det være umulig å løse dette problemet.
• DVD-spilleren viser ikke bilder, verken på hovedTV-en eller den
andre TV-en.
- Velg ‘CVBS video output’-formatet for din DVD-spiller (se etter i
DVD-spillerens bruksanvisning).
Problemløsing
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 47
48
EU-SAMSVARSERKLÆRING
V
i, Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A.,
NE FOR ALL GmbH, Fabrikstraβe 3, 48599 Gronau, Germany,
ONE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
ONE FOR ALL IBERIA S.L., Gran Via, Carlos III, no 84, 3a planta, Barcelona,
Spain,
O
NE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)
Z
C 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
Universal Electronics Italia S.r.l., Via Cerva, 18, 20122 Milano, Italia
e
rklærer at produktet ONE FOR ALL Audio/Video sender SV-1730
er i samsvar med de grunnleggende krav beskrevet i EU-Direktiv 1999/5/EC
og oppfyller alle tekniske forskrifter til produktet innenfor dette direktivet.
EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04)
EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IEC 60065 2001+A1:2005+A2:2010
Enschede, 27th of October 2011
Paul J. Bennett
As Managing Director Europe,
Executive Vice President International
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 48
udio/video-sändaren (SV-1730) är en lösning som kan överföra ljud- och
videosignaler till vilken som helst plats i hemmet utan att man behöver dra
några kablar. AV-sändaren ger dig möjlighet att titta på videoprogram
(från t.ex. en satellitmottagare, videoinspelare, videokamera, DVD-spelare,
e
n digital eller analog kabel-TV-mottagare eller betal-TV-mottagare) på en
a
ndra TV i hemmet.
Paketet med ONE FOR ALL AV-sändaren (SV-1730) innehåller:
-SÄNDARE
-MOTTAGARE
-Infraröd mottagare (IR)
- Två nätadaptrar
- Två “AV”-kablar
SÄNDAREN sänder ljud- och videosignaler från en källa (videospelare,
DVD-spelare, satellit-/kabelmottagare, videokamera osv.) via en
överföringsfrekvens på 5,8 GHz till MOTTAGAREN, som är ansluten till
destinationsenheten. Den inbyggda fjärrkontrollförmedlaren sänder den
infraröda signalen i den motsatta riktningen (dvs. från MOTTAGAREN till
SÄNDAREN) via en frekvens på 433,92 MHz.
SÄNDARE
SÄNDAREN drivs med 12 / 250 mA via nätadaptern (medföljer i paketet).
Anslutning av SÄNDAREN till en ljud- eller videokälla görs med hjälp av
den medföljande AV-kabeln märkt „transmitter“). Ljud- och/eller videosignalerna omvandlas till och överförs via en frekvens på 5,8 GHz med hjälp
av den inbyggda antennen.
SÄNDAREN omvandlar dessutom de fjärrkontrollsignaler den tar emot
(på 433,92 MHz) tillbaka till infraröda signaler.
MOTTAGARE
MOTTAGAREN drivs med 12 / 250 mA via nätadaptern (medföljer i
paketet). Anslutning av MOTTAGAREN till ljud- eller videoutrustning görs
med hjälp av den medföljande AV-kabeln märkt „Receiver“. Signaler som
MOTTAGAREN tar emot via sin inbyggda antenn på överföringsfrekvensen
(5,8 GHz) omvandlas tillbaka till de ursprungliga ljud- och videosignalerna.
MOTTAGAREN har också en inbyggd fjärrkontrollförmedlare. När MOTTA-
GAREN tar emot en infraröd signal från en fjärrkontroll omvandlas denna
till 433,92 MHz som göra att signalen kan överföras genom väggar och tak
i ditt hem.
Observera att denna funktion endast fungerar tillsammans med utrustning
som styrs med infraröda signaler i frekvensområdet 30 - 60 kHz. 2-vägs
IRDA-kommunikation stöds inte. Se utrustningens bruksanvisning eller
kontakta tillverkaren om du är osäker på vilken typ av infraröda signaler
din fjärrkontroll sänder ut.
Produkten
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 49
50
Kontrollera att både SÄNDAREN och MOTTAGAREN är avstängda.
Se till att både ”MOTTAGARE” OCH ”SÄNDARE” är inställda på
samma kanal (båda på 1,2,3 eller 4) genom att använda skjutomkopplaren på baksidan av enheterna.
Kanalvalet ger dig möjlighet att byta mellan flera frekvenser för
att undvika interferens.
Anslutning av SÄNDAREN
Använd AV-kabeln märkt “TRANSMITTER” för att ansluta
SÄNDAREN till källan (t.ex. en videobandspelare). Se till att
SCART-kontakten ansluts till rätt utgång på enheten (vanligtvis
kallas utgången “Line Out”).
Om du vill kunna fjärrstyra källenheten (t.ex. en satellitmottagare,
videospelare, videokamera, DVD-spelare, en digital eller analog kanalTV-mottagare eller betal-TV-mottagare) från ett annat rum, exempelvis för
att ändra kanal, måste du göra följande:
Placera SÄNDAREN intill/nära källenheten och ansluta det infraröda ögat till SÄNDAREN. Placera det infraröda ögat direkt på källenhetens infraröda mottagarfönster ELLER placera det infraröda
ögat framför källenheten (och se då till att det inte finns hinder
mellan det infraröda ögat och källenhetens infraröda mottagare).
Anslut därefter adapterns kontakt till uttaget på baksidan.
Anslutning av MOTTAGAREN
Använd AV-kabeln märkt “RECEIVER” för att ansluta MOTTAGAREN till destinationsenheten (t.ex. en TV). Se till att SCARTkontakten ansluts till rätt ingång på enheten (vanligtvis kallas
ingången “Line In”).
Anslut adapterns kontakt till uttaget på baksidan.
Om du vill kunna fjärrstyra källenheten, ska du placera MOTTAGAREN
ovanpå eller strax intill destinationsenheten så att den kan ta emot de
infraröda signalerna från din fjärrkontroll.
Eftersom bägge enheter nu har anslutits kan du slå på strömmen
till dem med strömbrytaren (ON/OFF). Den röda indikatorn på
frontpanelen tänds då. Placera enheterna så högt upp som möjligt
för att undvika störningar.
Installation
S
e sidan 3 (utvikssida)
1
2
3
4
5
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 50
51
Förklaringarna nedan är endast exempel på hur utrustningen kan
användas:
E
XEMPEL 1:
Spela en video på videobandspelaren (källan) i vardagsrummet och
titta på bilden på en extra-TV (destinationen) i sovrummet.
A
nslut SÄNDAREN till videobandspelaren och mottagaren till sovrummets
T
V. Sätt på videon och sätt i en videokassett. Placera det infraröda ögat
på eller framför videobandspelarens infraröda mottagare. Slå på TV:n i
sovrummet.
V
älj rätt ingång på TV:n som passar med anslutningen “Line In” (AV, EXT
eller kanal 0). Rikta videobandspelarens fjärrkontroll mot MOTTAGAREN
och tryck på speltangenten. Videoavspelningen bör starta och bild och ljud
ska visas och höras på sovrums-TV:n.
EXEMPEL 2:
O
m du inte har en koaxialanslutning med TV:n i sovrummet, kan du
a
nvända AV-sändaren för att se program från en satellitmottagare
(
källan) på TV:n (destinationen) i sovrummet.
Du har antagligen redan ställt in kanalerna i din satellitmottagare. Om du
inte har gjort det, ska du se satellitmottagarens bruksanvisning angående
hur man ställer in TV-kanaler. När alla kanaler har ställts in, kan du titta på
TV-kanalerna via AV-kanalen (eller en annan kanal) på TV:n i sovrummet.
Anslut SÄNDAREN till satellitmottagaren och MOTTAGAREN till sovrummets TV. Sätt på satellitmottagaren. Placera det infraröda ögat på eller
framför satellitmottagarens infraröda mottagare. Slå på TV:n i sovrummet.
Välj rätt ingång på TV:n som passar med anslutningen “Line In” (AV, EXT
eller kanal 0). Ta satellitmottagarens fjärrkontroll till sovrummet och
använd den för att välja TV-kanalerna som ställts in på satellitmottagaren.
Komma igång
- Denna produkt får endast användas tillsammans med de medföljande
nätadaptrarna eller en typ som uppfyller säkerhetsstandarden EN60065
och som har följande specifikationer: 12 / 250 mA.
- Utsätt inte denna produkt för höga temperaturer.
- Denna produkt får inte användas på fuktiga platser eller nära vatten.
- Nätadaptrarna får endast anslutas till ett nätuttag med 220-240 V
växelström / 50 Hz.
- Denna produkt får inte täckas över.
- Denna produkt kan påverka elektronisk utrustning med otillräckliga
skyddsanordningar eller stor känslighet. Denna typ av störningar kan
resultera i skador på utrustningen eller produkten. Innan du börjar bör
du kontrollera om det finns risk att produkten kan störa annan
utrustning.
Observera att antennen inte kan vridas ett fullt 360º varv. När du
börjar känna motstånd får du inte vrida den längre, eftersom den i
så fall kan skadas permanent.
Försiktighetsåtgärder
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 51
52
Problem & åtgärder
O
m ditt hus har en tung metall konstruktion kan det störa radiosignalen. Om du råkar ut för problem med interferens, så försök med
att placera enheten bort från elektriska apparater som Dect telef
tc.….
Ibland räcker det med att flytta enheten några få tum för att funktionen skall förbättras. Om detta inte fungerar var god och placera
S
ÄNDAREN och MOTTAGAREN på ett annat ställe i huset för att
undvika interferens.
• Ingen bild på den andra TV:n.
-
Kontrollera att strömmen är på i SÄNDAREN och MOTTAGAREN.
- Kontrollera att samma kanal har ställts in på både SÄNDAREN och
MOTTAGAREN.
-
Välj “EXT” eller “AV” på den andra TV:n.
-
Kontrollera att alla kablar har anslutits rätt.
-
Kontrollera att strömmen är på i videokällan (satellitmottagare,
videobandspelare, videokamera, DVD-spelare, digital eller analog
kabel-TV-mottagare eller betal-TV-mottagare).
- Kontrollera att rätt SCART-kontakt (t.ex. EXT1 eller EXT2) på videokällan
används (se videokällans bruksanvisning).
• Dålig bild-/ljudkvalitet på den andra TV:n.
- Försök ta reda på om kabeldragningen orsakar störningarna.
- Kontrollera att avståndet mellan SÄNDAREN och MOTTAGAREN är mindre
än 30 m.
• Fel bild på den andra TV:n.
- Välj “EXT” eller “AV” på den andra TV:n.
- Kontrollera att strömmen i videokällan är på.
• Fjärrkontrollen kan inte styra videokällan via den andra TV:n.
- Rikta fjärrkontrollen direkt mot MOTTAGAREN och se till att det inte finns
några hinder mellan enheterna.
- Kontrollera att det inte finns andra trådlösa apparater (trådlösa telefoner,
hörlurar, högtalare eller RF-kontrollsignaler) som kan störa fjärrstyrn-
ingssignalerna.
- Se till att avståndet mellan SÄNDAREN och MOTTAGAREN inte är större
än 5 m.
- Använd videokällans fjärrkontroll.
- Omplacera det infraröda ögat på videokällan ELLER placera det infraröda
ögat 5 - 10 cm framför videokällan.
• Brummande ljud när fjärrkontrollen används
- Med vissa TV-apparater är denna typ av problem oundvikliga.
• Ingen bild från en DVD-spelare, varken på huvud-TV:n eller den
andra TV:n.
- Välj CVBS-videoformatet på DVD-spelarens utgång (se DVD-spelarens
bruksanvisning).
Felsökning
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 52
53
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
V
i, Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive, Cypress, CA 90630, USA,
och våra dotterbolag
Universal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
O
NE FOR ALL GmbH, Fabrikstraβe 3, 48599 Gronau, Germany,
O
NE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
ONE FOR ALL IBERIA S.L., Gran Via, Carlos III, no 84, 3a planta, Barcelona,
Spain,
ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)
Z
C 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
Universal Electronics Italia S.r.l., Via Cerva, 18, 20122 Milano, Italia
i
ntyger härmed att produkten ONE FOR ALL audio-/videosändare SV-1730
ö
verensstämmer med de väsentliga kraven i direktivet 1999/5/EG och
uppfyller alla tekniska föreskrifter angående denna typ av produkt i detta
direktiv.
EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04)
EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IEC 60065 2001+A1:2005+A2:2010
Enschede, 27th of October 2011
Paul J. Bennett
As Managing Director Europe,
Executive Vice President International
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 53
54
Audio&Video-linkki (SV-1730) mahdollistaa audio-ja videosignaalien
siirtämisen huoneesta toiseen langattomasti.
T
ämän AV-linkin avulla voit katsoa taloudessasi olevia eri video-
o
hjelmalähteitä (satelliittivastaanotinta, videonauhuria, kameranauhuria,
D
VD-soitinta, digisovitinta, maksu-TV –sovitinta jne.) esim. maku-
uhuoneessa kodin kakkostelevisiolla.
ONE FOR ALL AV-linkin (SV-1730) pakkaus sisältää:
- Lähettimen (TRANSMITTER)
- Vastaanottimen (RECEIVER)
- Infrapuna- (IR) silmän
- Kaksi verkkosovitinta
- Kaksi “AV”-kaapelia
Lähetin toimii 5,8 GHz:n taajuudella. Se lähettää ohjelmalähteen
(Videonauhuri, DVD, Satelliitti/kaapelivastaanotin, kameranauhuri jne.)
video- ja audiosignaalin vastaanottimelle, joka on yhdistetty esim. kodin
kakkostelevisioon makuuhuoneessa.
Järjestelmä sisältää kauko-ohjauslaajennuksen (IR-silmä), jonka avulla
vastaanottimella voidaan lähettää kaukosäätimen ohjauskäskyjä takaisin
ohjelmalähteelle. Tämä lähetys tapahtuu taajuudella 433,92 MHz.
Lähetin
Lähetin toimii 12 / 250 mA tasavirralla (DC), joka saadaan pakkaukseen
sisältyvästä verkkosovittimesta.
Audio-tai videolaitteen kytkeminen lähettimeen tapahtuu pakkaukseen
sisältyvällä AV-kaapelilla, joka on merkitty „TRANSMITTER“.
Audio-ja/tai videosignaalit muutetaan 5.8GHz:n taajuudeksi, joka
lähetetään sisäänrakennetun antennin välityksellä vastaanottimelle.
Lisäksi lähetin muuttaa vastaanottimelta tulevan 433,92MHz:n signaalin
takaisin infrapunakäskyksi.
Vastaanotin
Lähetin toimii 12 / 250 mA tasavirralla (DC), joka saadaan pakkaukseen
sisältyvästä verkkosovittimesta.
Audio-tai videolaitteen kytkeminen vastaanottimeen tapahtuu
pakkaukseen sisältyvällä AV-kaapelilla, joka on merkitty „RECEIVER”.
Vastaanottimen sisäänrakennettu antenni ”sieppaa” 5.8GHz:n lähetyssignaalin ja vastaanottimessa se muutetaan takaisin alkuperäiseksi audio-ja
/tai videosignaaliksi.
Lisäksi vastaanotin sisältää kauko-ohjauslaajennuksen (IR-silmä). Kun
vastaanotin tunnistaa kaukosäätimeltä tulevan infrapunakäskyn, se
muuttaa IR-signaalin 433,92MHz:n taajuudeksi, joka voidaan lähettää läpi
seinien ja kattorakenteiden.
Huom. Tämä ominaisuus soveltuu vain sellaisille laitteille, joiden IR(infrapuna) ohjaus tapahtuu taajuudella 30 - 60 kHz. Tämä ominaisuus ei
tue 2-tie IRDA -aaltomuotoa. Jos olet epävarma IR-kaukosäätimesi ominaisuuksista, tarkista asia laitteen käyttöohjeesta tai valmistajalta.
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 54
55
Varmista, että sekä lähetin että vastaanotin on kytketty pois
p
äältä.
Varmista, että RECEIVER (vastaanotin) ja TRANSMITTER (lähetin) on
asetettu samalle kanavalle (kumpikin kanavalle 1, 2, 3 tai 4) laittei
d
en takana olevilla liukukytkimillä.
Kanavanvalitsimien avulla voit vaihtaa taajuutta häiriöiden ehkäisemiseksi.
Lähettimen kytkentä
Käytä “TRANSMITTER”-merkinnällä varustettua AV-kaapelia
kytkeäksesi lähettimen ohjelmalähteeseen (esim. videonauhuri).
Varmista, että kytket SCART-liittimen ohjelmalähteen oikeaan
lähtöliitäntään. Tämä on yleensä varustettu merkinnällä: “Line
Out”.
Jos haluat antaa kauko-ohjattuja käskyjä ohjelmalähteelle (satelliittivastaanottimelle, videonauhurille, kameranauhurille, DVD-soittimelle,
digisovittimelle, maksu-TV –sovittimelle jne.) esim. vaihtaaksesi
ohjelmakanavaa, toimi seuraavasti:
Aseta lähetin ohjelmalähteen viereen ja yhdistä IR-silmä
lähettimeen. Aseta IR-silmä ohjelmalähteen IR-tunnistimen eteen
tai aseta IR-silmä ohjelmalähteen eteen. Varmista, että IR-silmältä
tuleva signaali pääsee etenemään esteettömästi ohjelmalähteen
IR-tunnistimelle.
Yhdistä nyt verkkosovittimen tasavirtapistoke lähettimen
takaosassa sijaitsevaan virtaliittimeen.
Vastaanottimen kytkentä
Käytä “RECEIVER”-merkinnällä varustettua AV-kaapelia kytkeäksesi vastaanottimen etälaitteeseen (esim. TV). Varmista, että kytket
SCART-liittimen ohjelmalähteen oikeaan tuloliitäntään. Tämä on
yleensä varustettu merkinnällä: “Line In”.
Yhdistä nyt verkkosovittimen tasavirtapistoke vastaanottimen takaosassa
sijaitsevaan virtaliittimeen
Mikäli haluat antaa kauko-ohjauskäskyjä ohjelmalähteelle, aseta
vastaanotin etälaitteen päälle tai sen viereen siten, että pystyt
kohdistamaan siihen kaukosäätimen infrapunakomentoja esteettömästi.
Sen jälkeen kun molemmat yksiköt on asennettu, voit kytkeä
niiden virran päälle painamalla ON/OFF-kytkintä. Punaisen LEDmerkkivalon tulisi nyt syttyä.
Asennus
K
atso sivu 3 (taittosivu)
1
2
3
4
5
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 55
56
-Tämän laitteen virtalähteenä voidaan käyttää ainoastaan mukana
toimitettua verkkosovitinta tai sellaista verkkosovitinta, joka on
turvallisuusstandardin EN60065 mukainen ja jonka spesifikaatiot ovat:
12 / 250 mA.
-Älä altista tätä tuotetta korkeille lämpötiloille.
-Älä altista tätä tuotetta roiskevedelle tai kosteudelle.
-Yhdistä verkkosovitin ainoastaan sellaiseen pistorasiaan, jonka jännite
on 220-240 VAC / 50Hz.
- Älä aseta tuotteen ylle mitään esineitä äläkä peitä tuotetta.
-Laitteen käytöllä saattaa olla vaikutusta puutteellisesti suojattujen tai
herkkien elektronisten laitteiden toimintaan. Tästä voi olla
seurauksena toimintahäiriö jommassa kummassa laitteessa. Ennen kuin
alat käyttää tätä tuotetta, tarkista onko lähistöllä edellä mainitun
kaltaisia laitteita.
Huomaa, että antenneja ei voi kääntää vapaasti yli 360º. Kun
käännät antennia ja tunnet vastuksen, lopeta antennin
kääntäminen välttääksesi laitteen vioittumisen pysyvästi.
Turvallisuus
Seuraavat kappaleet sisältävät esimerkkejä erilaisista
käyttömahdollisuuksista.
E
SIMERKKI 1:
Olohuoneessa sijaitsevaa videonauhuria (ohjelmalähde) halutaan
katsoa kakkostelevisiolla (etälaite) makuuhuoneessa.
K
ytke lähetin videonauhuriin ja vastaanotin makuuhuoneen televisioon.
K
ytke videonauhuri päälle ja aseta videokasetti pesään.
Aseta IR-silmä videonauhurin IR-tunnistimen eteen. Kytke makuuhuoneen
television virta päälle. Valitse televisiosta ohjelmalähteeksi videokanava
(
AV, EXT tai kanavanumero 0). “Line In” –signaalia varten.
Kohdista videonauhurin kaukosäädin vastaanottimeen ( RECEIVER) ja paina
toistopainiketta (PLAY). Videonauhuri kytkeytyy toistolle ja kuva sekä ääni
ilmestyvät makuuhuoneen televisioon.
ESIMERKKI 2:
S
amaten, jos sinulla ei ole antenniliitäntää makuuhuoneessa,
v
oit käyttää AV-lähetintä välittämään satelliittivirittimen
Oletettavasti olet jo virittänyt kaikki satelliittikanavat satelliittivirittimeesi.
Muussa tapauksessa varaudu tarkistamaan viritysohjeet satelliittivirittimen
käyttöohjeesta.
Kun kaikki kanavat on viritetty, voit katsella niitä kakkostelevision
AV-kanavalta.
Toimi seuraavasti:
Kytke lähetin satellittivirittimeen ja vastaanotin makuuhuoneen
televisioon. Kytke satelliittivirittimen virta päälle. Aseta IR-silmä
satelliittivirittimen IR-tunnistimen eteen. Kytke makuuhuoneen television
virta päälle. Valitse televisiosta ohjelmalähteeksi videokanava
(AV, EXT tai kanavanumero 0). “Line In” –signaalia varten. Nyt voit vaihtaa
satelliittivirittimen kaukosäätimellä satelliittikanavia makuuhuoneen
televisiossa.
Käyttösovelluksia
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 56
57
Ongelma ja ratkaisu
J
os rakennuksessa on raskaita metallirakenteita ne voivat häiritä
radiosignaalia. Jos järjestelmässä esiintyy häiriöitä, sijoita yksiköt
kauemmas muista sähkölaitteista, kuten Dect-puhelimista,
m
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 57
58
YHDENMUKAISUUSTODISTUS
M
e, Universal Electronics Inc, 6101 Gateway Drive, Cypress, CA 90630, USA
ja tytäryhtiömme
Universal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
O
NE FOR ALL GmbH, Fabrikstraβe 3, 48599 Gronau, Germany,
O
NE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
ONE FOR ALL IBERIA S.L., Gran Via, Carlos III, no 84, 3a planta, Barcelona,
Spain,
ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)
Z
C 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
Universal Electronics Italia S.r.l., Via Cerva, 18, 20122 Milano, Italia
V
akuutamme , että ONE FOR ALL Audio&Video -lähetin SV-1730
o
n yhdenmukainen Direktiivissä 1999/5/EC mainittujen oleellisten vaa-
t
imusten kanssa ja täyttää kaikki tämän direktiivin tekniset säädökset.
EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04)
EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IEC 60065 2001+A1:2005+A2:2010
Enschede, 27th of October 2011
Paul J. Bennett
As Managing Director Europe,
Executive Vice President International
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 58
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 61
62
¶Úfi‚ÏËÌ· & ∂›Ï˘ÛË
Εάν το σπίτι σας έχει μια βαριά μεταλλική κατασκευή που μπορεί να διαταράξει το
ραδιοφωνικό σήμα.Αν έχετε προβλήματα παρεμβολών, δοκιμάστε να τοποθετήσετε
τ
ις μονάδες μακριά από ηλεκτρικές συσκευές όπως Τηλέφωνα Dect, Φούρνους
Μικροκυμάτων, Ασύρματες Κονσόλες Παιχνιδιών, Συσκευές Παρακολούθησης
Μωρών, κτλ… Μερικές φορές βοηθάει ακόμα και να μετακινήσετε τις μονάδες λίγα
ε
κατοστά για να βελτιωθεί η απόδοσή τους. Αν αυτό δεν έχει αποτελέσματα, παρακαλούμε μεταφέρετε τον ΠΟΜΠΟ και το ΔΕΚΤΗ σε ένα άλλο σημείο μέσα στο σπίτι
για να αποφύγετε τις παρεμβολές.
ñ ∞Ô˘Û›· ÂÈÎfiÓ·˜ ÛÙË ‰Â‡ÙÂÚË ÙËÏÂfiÚ·ÛË.
-
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ¶√ª¶√™ Î·È Ô ¢∂∫∆∏™ Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓÔÈ.
-
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ¶√ª¶√™ Î·È Ô ¢∂∫∆∏™ Â›Ó·È ÛÙÔ ›‰ÈÔ Î·Ó¿ÏÈ.
EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04)
EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IEC 60065 2001+A1:2005+A2:2010
Enschede, 27th of October 2011
Paul J. Bennett
As Managing Director Europe,
Executive Vice President International
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 63
64
С
истема передачи аудио/видеосигналов (SV-1730) – это беспроводное решение,
позволяющее передавать аудио- и видеосигналы в пределах дома. Передатчик
а
удио/видеосигналов обеспечивает возможность просмотра видеоизображения
от любого источника (например, спутникового ресивера, видеомагнитофона,
видеокамеры, проигрывателя DVD-дисков, цифровой или аналоговой
телевизионной компьютерной приставки, декодера платного кабельного
т
елевидения) на вашем втором домашнем телевизоре.
В комплект поставки системы передачи аудио/видеосигналов ONE FOR ALL AV
Sender (SV-1730) входит:
-ПЕРЕДАТЧИК- Два адаптера питания
-ПРИЕМНИК- Два кабеля "аудио/видео"
-Инфракрасный датчик
ПЕРЕДАТЧИК передаёт аудио- и видеосигналы источника (видеомагнитофона,
проигрывателя DVD-дисков, спутникового ресивера/декодера кабельного ТВ,
видеокамеры и т.п.) на частоте 5.8 ГГц на ПРИЕМНИК, подключённый к
принимающему устройству. Встроенный удлинитель дистанционного управления
отправляет инфракрасные сигналы в обратном направлении (от ПРИЕМНИКА к
ПЕРЕДАТЧИКУ) на частоте 433.92 МГц.
ПЕРЕДАТЧИК
Питание ПЕРЕДАТЧИКА (9 В/300 мА постоянного тока) осуществляется от
адаптера переменного/постоянного тока (входит в комплект поставки).
Аудио- и видеооборудование подключается к ПЕРЕДАТЧИКУ посредством
кабеля аудио/видео с маркировкой "transmitter". Частота аудио- и/или
видеосигнала преобразуется до 5,8 ГГЦ, после чего сигнал передается
через встроенную антенну.
ПЕРЕДАТЧИК также выполняет обратное преобразование сигналов
удлинителя дистанционного управления (на частоте 433.92 МГц) в
управляющие сигналы ИК-диапазона.
ПРИЕМНИК
Питание ПРИЕМНИКА (9 В/300 мА постоянного тока) осуществляется от
адаптера переменного/постоянного тока (входит в комплект поставки).
Аудио- и видеооборудование подключается к ПРИЕМНИКУ посредством
кабеля аудио/видео с маркировкой "Receiver". ПРИЕМНИК принимает
высокочастотные сигналы (5.8 ГГц) с помощью антенны и выполняет
обратное преобразование принятых сигналов в оригинальные аудио- и
видеосигналы.
У ПРИЕМНИКА также имеется удлинитель дистанционного управления.
ПРИЕМНИК преобразует поступающие управляющие сигналы ИКдиапазона в сигнал на частоте 433.92 МГц, беспрепятственно проходящий
через стены и потолки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная функция доступна лишь при использовании
устройств, управляемых с помощью инфракрасных сигналов на частоте
30 - 60 кГц, и не поддерживает двусторонней передачи сигнала IRDA.
Если вы сомневаетесь в характеристиках сигналов инфракрасного
дистанционного управления, ознакомьтесь с руководством оригинального
устройства или обратитесь к производителю кабеля.
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 64
65
Убедитесь, что питание ПЕРЕДАТЧИКА и ПРИЕМНИКА
выключено.
Убедитесь, что «ПЕРЕДАТЧИК» и «ПРИЕМНИК» настроены на
один канал (1, 2, 3 или 4) с помощью ползункового переключателя, расположенного на обратной стороне каждого устройства.
Выбор канала предоставляет возможность переключаться между
разными частотами с целью избежать помех.
Подключение ПЕРЕДАТЧИКА
Для подключения ПЕРЕДАТЧИКА к источнику, например, к
в
идеомагнитофону, используйте кабель аудио/видео с
маркировкой “TRANSMITTER”. Убедитесь, что кабель SCART
подключен к нужному выходу устройства (обычно это линейный
выход - “Line Out”).
Для дистанционного управления источником (спутниковым ресивером,
видеомагнитофоном, видеокамерой, проигрывателем DVD-дисков,
цифровой или аналоговой телевизионной приставкой или декодером
сигнала платного телевидения), например, для переключения каналов
спутникового ресивера, необходимо:
Установить ПРИЕМНИК в непосредственной близости от
источника и подключить к ПЕРЕДАТЧИКУ инфракрасный датчик.
Установить инфракрасный датчик непосредственно на окно
инфракрасного приемника на передней панели ИЛИ напротив
источника (убедитесь в отсутствии препятствий между ИКпередатчиком и ИК-приемником на источнике).
Вставьте разъём адаптера в гнездо на задней панели.
Подключение ПРИЕМНИКА
Для подключения ПРИЕМНИКА к принимающему устройству,
например, к телевизору, используйте кабель аудио/видео с
маркировкой “RECEIVER”. Убедитесь, что кабель SCART
подключен к нужному входу устройства (обычно это линейный
вход - “Line In”).
Вставьте разъём адаптера в гнездо на задней панели. Если вы хотите
управлять источником, установите ПРИЕМНИК на принимающее
устройство или рядом с ним для обеспечения приёма управляющих
сигналов ИК-диапазона.
Подключив оба устройства, можно включить их питание кнопкой
ON/OFF. При этом на передней панели должен загореться
красный индикатор. Во избежание любого рода помех установите
оба устройства как можно выше.
Установка
С
м. стр. 3 (раскладная страница)
1
2
3
4
5
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 65
66
- Данное устройство необходимо использовать только с входящими в
комплект адаптерами переменного тока, либо с адаптерами,
соответствующими стандарту безопасности EN60065 и следующим
спецификациям: 9 В постоянного тока / 300 мА.
-Данное устройство нельзя подвергать воздействию высоких
температур.
- Данное устройство нельзя использовать в сырых помещениях или в
непосредственной близости от воды.
- Адаптеры переменного тока необходимо подключать к сети 220 В
переменного тока / 50 Гц
- Данное устройство нельзя накрывать.
- При эксплуатации данного устройства возможно влияние на работу
чувствительного или ненадлежащим образом защищённого
оборудования. Такое влияние может привести к выходу оборудования
из строя. Перед началом эксплуатации проверьте влияние данного
устройства на прочее оборудование.
Примечание: антенны не могут свободно поворачиваться на 360Љ.
При повороте антенны до упора не прикладывайте дополнительных
усилий: это может привести к порче устройства.
Меры безопасности
В следующих разделах приводится несколько примеров.
П
РИМЕР 1:
В
оспроизведение записи на видеомагнитофоне
(источнике) в гостиной и просмотр на телевизоре
(принимающем устройстве) в спальне.
Подключите ПЕРЕДАТЧИК к видеомагнитофону, а ПРИЕМНИК – к
т
елевизору в спальне. Включите видеомагнитофон и вставьте кассету.
Установите инфракрасный датчик на ИК-приёмник видеомагнитофона
или напротив него. Включите телевизор в спальне.
У
становите на телевизоре режим “Line In” (AV, EXT или канал «0»).
Н
аправьте пульт дистанционного управления видеомагнитофона на
ПРИЕМНИК и нажмите кнопку воспроизведения. Воспроизведение
н
ачнется, и изображение появится на телевизоре в спальне.
ПРИМЕР 2:
Если у вас нет соединения через коаксиальный кабель с
т
елевизором в спальне, то AV Sender обеспечивает возможность
(источником) на телевизоре в спальне (принимающем устройстве).
Предполагается, что вы уже настроили все каналы на спутниковом
ресивере. В противном случае для настройки каналов на телевизоре вам
может потребоваться руководство к спутниковому ресиверу. После
настройки всех каналов вы сможете просматривать телеканалы через
канал AV (или другой выходной канал). Подключите ПЕРЕДАТЧИК к
спутниковому ресиверу, а ПРИЕМНИК – к телевизору в спальне.
Включите спутниковый ресивер. Установите инфракрасный датчик на
ИК-приёмник спутникового ресивера или напротив него. Включите
телевизор в спальне.
Установите на телевизоре режим “Line In” (AV, EXT или канал «0»). Вы
можете взять пульт дистанционного управления спутникового ресивера в
спальню для переключения телеканалов, настроенных на ресивере.
Начало работы
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 66
67
Возможные проблемы и способы их устранения
Если в вашем доме есть тяжелая металлическая конструкция может
беспокоить радиосигнала. Если у вас возникают подобные проблем
ы, переместите устройства подальше от электроприборов (например, цифровых беспроводных телефонов, микроволновых печей, беспроводных игровых консолей, устройств наблюдения за ребенком и
т.д.). Перемещение устройств даже на несколько сантиметров может
у
лучшить качество приема сигнала. Если это не помогает, перемести-
т
е ПРИЕМНИК и ПЕРЕДАТЧИК в другое место в доме.
• Отсутствует изображение на экране второго телевизора.
-
Убедитесь, что питание ПЕРЕДАТЧИКА и ПРИЕМНИКА включено.
- Убедитесь, что ПЕРЕДАТЧИК и ПРИЕМНИК настроены на один канал.
- Выберите «EXT» или «AV» на втором телевизоре.
- Убедитесь в правильности подключения всех кабелей.
-
Убедитесь, что питание источника, например, спутникового ресивера,
видеомагнитофона, видеокамеры, проигрывателя DVD-дисков,
цифровой или аналоговой телевизионной компьютерной приставки или
д
екодера кабельного телевидения подключено.
-
Используйте правильный разъем SCART, например, «EXT1» или «EXT2» на
источнике видеосигнала (ознакомьтесь с соответствующим руководством).
• Низкое качество изображения/звука на втором телевизоре.
- Попытайтесь установить, не является ли причиной помех способ
укладки кабелей.
- Убедитесь, что расстояние между ПЕРЕДАТЧИКОМ и ПРИЕМНИКОМ –
менее 100 футов (30 м).
• Изображение на втором телевизоре неправильное.
- Выберите «EXT» или «AV» на втором телевизоре.
- Убедитесь, что питание источника видеоизображения включено.
• С помощью пульта дистанционного управления невозможно управлять
источником видеосигнала со второго телевизора.
- Направьте пульт дистанционного управления на ПРИЕМНИК и убедитесь
в отсутствии препятствий между ними.
- Убедитесь, что другие беспроводные устройства, например,
беспроводные наушники, колонки, а также управляющие сигналы
радиодиапазона не создают помех пульту дистанционного управления.
- Убедитесь, что ПЕРЕДАТЧИК и ПРИЕМНИК установлены на расстоянии
не менее 5 м (16 футов) друг от друга.
- Убедитесь, что вы используете пульт дистанционного управления от
источника видеосигнала.
- Смените местоположение ИК-приёмника источника видеосигнала ИЛИ
установите ИК-приёмник на расстоянии 2-4 дюйма (5-10 см) от передней
панели источника видеосигнала.
• Звуковые помехи при использовании пульта дистанционного управления
- С некоторыми моделями телевизоров эта проблема неразрешима.
• Отсутствует изображение с проигрывателя DVD-дисков на основном
или втором телевизоре.
- На проигрывателе DVD-дисков выберите формат выходного сигнала
«CVBS» (для этого ознакомьтесь с руководством проигрывателя
DVD-дисков).
Поиск и устранение неисправностей
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 67
68
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
М
ы, Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive, Cypress, CA 90630,
U
.S.A., а также филиалы нашей компании,
Universal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
O
NE FOR ALL GmbH, Fabrikstraβe 3, 48599 Gronau, Germany,
ONE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
ONE FOR ALL IBERIA S.L., Gran Via, Carlos III, no 84, 3a planta, Barcelona,
Spain,
O
NE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)
ZC 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
Universal Electronics Italia S.r.l., Via Cerva, 18, 20122 Milano, Italia
Настоящим заявляем, что продукт ONE FOR ALL Audio Video Sender SV1
730
соответствует основным требованиям Директивы 1999/5/EC и
удовлетворяет всем техническим нормам для продукции, регулируемым
данной Директивой.
EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04)
EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IEC 60065 2001+A1:2005+A2:2010
Enschede, 27th of October 2011
Paul J. Bennett
As Managing Director Europe,
Executive Vice President International
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 68
es-Video Gönderici (SV-1730), kablo kullanmadan ses ve video sinyallerini evdeki her
yere dağıtmanızı sağlayan bir çözümdür. AV Gönderici, herhangi bir video kaynağını
(uydu alıcı, video kaydedici, kamera, DVD oynatıcı, dijital ya da analog Set Üstü
Kutular ya da Pay-TV dekoder kutusu) evinizdeki ikinci bir TV'de izlemenizi sağlar.
One For All AV Gönderici (SV-1730) paketinde aşağıdakiler bulunmaktadır:
- VERİCİ birimi
- ALICI birimi
- Kızılötesi (KÖ) Gözü
- İki Elektrik Adaptörü
- İki “AV” kablosu
VERİCİ, kaynak cihazdan (PVR, DVD, UYDU/ KABLO KUTUSU, VİDEO KAMERA, vs.)
gelen ses ve video sinyallerini 5.8 Ghz frekans ile hedef cihazda bağlı ALICI'ya
gönderir. Dahili Uzaktan Kumanda Uzatıcısı, KÖ sinyallerini karşı yönde (ALICI
biriminden VERİCİ birimine), 433,82 MHz frekansla gönderir.
VERİCİ birimi
VERİCİ AC/DC adaptörünün (ürünle birlikte verilmektedir) beslediği 12 / 250 mA
akım ile çalışmaktadır. Ses ya da video cihazın VERİCİ'ye bağlanması, ürünle birlikte
verilen "Transmitter" etiketli AV kablosu ile yapılır. Ses ve/veya video sinyalleri,
dahili bir anten ile iletilmek üzere 5,8 GHz frekansa dönüştürülür.
Ayrıca VERİCİ, Uzaktan Kumanda Uzatıcı sinyalini (433,92 MHz'de) tekrar KÖ
komutuna dönüştürür.
ALICI birimi
ALICI AC/DC adaptörünün (ürünle birlikte verilmektedir) beslediği 12 / 250 mA akım
ile çalışmaktadır. Ses ya da video cihazın ALICI'ya bağlanması, ürünle birlikte verilen
"Receiver" etiketli AV kablosu ile yapılır. Bu birim tarafından alınan yüksek
frekanslı sinyal (5,8 GHz), ALICI birimin dahili anteni tarafından yakalanır ve orijinal
ses ve video sinyallerine dönüştürülür.
Ayrıca ALICI, dahili bir uzaktan kumanda uzatıcıya sahiptir. ALICI tarafından bir
kızılötesi sinyal alındığında, birim, KÖ komutunu 433, 92 MHz'e dönüştürür ve bu
sinyal duvarlardan ve tavanlardan gönderilebilir.
Lütfen bu özelliğin yalnızca 30 - 60 KHz frekanstaki KÖ (kızılötesi) sinyallerle ile kumanda
edilen cihazlar tarafından kullanılabileceğini unutmayın. Bu özellik 2 yollu IRDA dalga
biçimini desteklememektedir. Uzaktan kumanda (KÖ) çıkışının ayrıntılarından emin değilseniz lütfen orijinal cihazın kullanma kılavuzuna bakın ya da kablo sağlayıcınızla
görüşün.
Ürün
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 69
70
VERİCİ'nin ve ALICI'nın kapalı olduğundan emin olun.
"
ALICI"yı ve "VERİCİ"yi, birimlerin arka tarafında bulunan kayar düğmeyi kul-
l
anarak aynı kanala ayarlı olduğundan (her ikisi de 1, 2, 3 ya da 4'e) emin olun.
Kanal seçimi, girişimi engellemek için birden fazla frekans arasında geçiş
y
apma imkanı tanır.
VERİCİ biriminin bağlanması
VERİCİ BİRİMİNİ kaynak cihaza (örn. PVR) bağlamak için "VERİCİ" etiketli AV
k
ablosunu kullanın. SCART'ın, cihazın doğru Çıkışına (normal olarak "Line
Out" olarak adlandırılır) bağlandığından emin olun.
Kaynak cihazınızı (uydu alıcı, video kaydedici, kamera, DVD oynatıcı, dijital ya da
analog Set Üstü Kutu ya da Pay-TV dekoder kutusu) başka bir odadan uzaktan
kumanda ile kumanda etmek, örneğin uydu alıcınızdaki kanalları değiştirmek
istiyorsanız, aşağıdakileri yapmanız gerekmektedir:
VERİCİ'yi kaynak cihazın yakınına yerleştirin ve KÖ gözünü VERİCİ'ye bağlayın.
KÖ gözünü, kaynak cihazın ön tarafında bulunan KÖ alıcı penceresine
yerleştirin YA DA KÖ gözünü, kaynak cihazın önüne yerleştirin (KÖ gözü
sinyalinin kaynak cihazın KÖ alıcısına giderken herhangi bir girişimle
karşılaşmayacağından emin olun).
Şimdi adaptörün fişini, arka taraftaki konektöre takın.
ALICI biriminin bağlanması
ALICI BİRİMİNİ hedef cihaza (örn. TV) bağlamak için "RECEIVER" etiketli AV
kablosunu kullanın. SCART'ın, cihazın doğru Girişine (normal olarak "Line In"
olarak adlandırılır) bağlandığından emin olun.
Adaptörün fişini, arka taraftaki konektöre takın.
Kaynak cihazı kumanda etmek istiyorsanız, ALICI'yı uzaktan kumandanızdan gelecek
KÖ komutlarını alabilecek şekilde hedef cihazın üzerine ya da yanına yerleştirin.
Artık her iki birim de bağlı olduğundan, AÇMA/KAPAMA anahtarını kullanarak
birimleri açabilirsiniz. Ön taraftaki kırmızı LED yanar.
Her türlü girişimden korunmak için birimleri mümkün olduğunca yukarıya
yerleştirin.
Kurulum
3
. sayfaya bakın (katlı sayfa)
1
2
3
4
5
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 70
71
Aşağıdaki paragraflarda bir kaç örnek bulunmaktadır.
Ö
RNEK 1:
Oturma odasında PVR'daki (kaynak) videoyu açın ve görüntüyü
yatak odanızdaki TV'den (hedef) izleyin.
V
ERİCİ'yi PVR'a, ALICI'yı yatak odanızdaki TV'ye bağlayın. Videoyu açın ve bir kaset
t
akın. KÖ gözünü, PVR'ın KÖ alıcısının üzerine / önüne yerleştirin. Yatak odasındaki
TV'yi açın.
TV'de "Line In" için modu (AV, EXT ya da kanal 0) seçin. PVR'ın uzak kumandasını ALICI
b
irimine doğrultun ve oynatmaya basın. Video oynatmaya başlar; resim ve görüntü
yatak odasındaki TV'de gösterilmeye başlar.
Ö
RNEK 2:
A
yrıca yatak odanızdaki TV'de koaksiyel kablo bağlantısı yoksa,
AV gönderici, Uydu Alıcınızdaki (kaynak) kanalları yatak odanızdaki
T
V'de (hedef) izleme olanağı sağlar.
U
ydu Alıcınızdaki kanalları ayarlamış olmalısınız. Ayarlamadıysanız TV kanallarını
a
yarlamak için Uydu Alıcınızın kullanma kılavuzuna bakmanız gerekebilir.
Tüm kanallar ayarlandıktan sonra, AV kanalı üzerinden TV kanallarını izleyebilirsiniz
(ya da diğer giriş kanalı). VERİCİ'yi Uydu Alıcısına, ALICI'yı yatak odanızdaki TV'ye
bağlayın. Uydu Alıcıyı açın. KÖ gözünü, Uydu Alıcının KÖ alıcısının üzerine / önüne
yerleştirin. Yatak odasında TV'yi açın.
TV'de "Line In" için modu (AV, EXT ya da kanal 0) seçin. Uydu Alıcısında ayarladığınız
TV kanallarınızı kumanda etmek için uydu alıcınızın uzaktan kumandasını yatak
odanıza götürebilirsiniz.
Başlangıç
- Bu ürün, yalnızca birlikte verilen AC adaptörüyle ya da EN60065 güvenlik
standardına uygun ve aşağıdaki özelliklere sahip bir adaptör türü ile birlikte
kullanılmalıdır: 12 / 250 mA.
- Bu ürün yüksek sıcaklıklara maruz bırakılmamalıdır.
- Bu ürün, nemli ya da suya yakın yerlerde kullanılmamalıdır.
- AC elektrik adaptörü yalnızca 220-240 VAC / 50Hz'lik bir elektrik kaynağına
bağlanmalıdır.
- Bu ürünün üstü kapatılmamalıdır.
- Yeterince koruyamaya sahip olmayan ya da hassas elektronik cihazlar, bu
ürünün kullanımından etkilenebilirler. Meydana gelebilecek girişim, cihazların
her ikisine de zarar verebilir. Başlamadan önce, lütfen bu ürünün çevredeki
cihazları etkileyip etkilemeyeceğini kontrol edin.
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 71
72
Sorun ve Çözümü
E
vinizin bir heavy metal inşaat varsa radyo sinyali rahatsız edebiliyor.Parazit
sorunları yaşarsanız birimleri Telsiz Telefonlar, Mikrodalga fırınlar, Kablosuz
Oyun Konsolları, Bebek İzleme Araçları vs. gibi elektrikli cihazlardan uzağa yerl
eştirmeyi deneyin.
B
azen birimleri birkaç santim hareket ettirmek bile performansı artırabilir. Bu
işe yaramazsa, paraziti önlemek için VERİCİ'yi ve ALICI'yı evdeki başka bir yere
taşıyın.
• İkinci TV'de görüntü yok.
- VERİCİ'nin ve ALICI'nın açık olduğundan emin olun.
-
VERİCİ BİRİMİ ve ALICI BİRİMİ'nin her ikisinin de aynı kanala ayarlı olduğundan emin
olun.
- İkinci TV'de “EXT” ya da “AV” seçin.
-
Tüm kabloların doğru bağlandığından emin olun.
-
Video kaynağının (uydu alıcı, video kaydedici, kamera, DVD oynatıcı, dijital ya da
a
nalog Set Üstü Kutular ya da Pay-TV dekoder kutusu) açık olduğunu kontrol edin.
- Video kaynağının doğru SCART konektörünü (ör. EXT1 ya da EXT2) kullandığınızdan
- VERİCİ'nin ve ALICI'nın arasında 5 m'den daha fazla mesafe olduğundan emin olun.
- Video kaynağının uzaktan kumandasını kullandığınızdan emin olun.
- KÖ Gözünü video kaynağının üzerine yeniden konumlandırın ya da KÖ gözünü
video kaynağının 5-10 cm önüne yerleştirin.
• Uzaktan kumanda kullanıldığında cızırdama sesi
- Bazı tür TV'lerde bu sorunu gideremezsiniz.
• DVD oynatıcı, ana ya da ikinci TV'de hiçbir resim vermiyor.
- DVD oynatıcınız için CVBS video çıkış biçimi seçin (DVD oynatıcının kullanıcı
kılavuzuna bakın).
Sorun Giderme
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 72
73
Uyumluluk Beyanı
U
niversal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A.,
ve şubeleri olarak biz
Universal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
O
NE FOR ALL GmbH, Fabrikstraβe 3, 48599 Gronau, Germany,
O
NE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
ONE FOR ALL IBERIA S.L., Gran Via, Carlos III, no 84, 3a planta, Barcelona, Spain,
ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)
ZC 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
U
niversal Electronics Italia S.r.l., Via Cerva, 18, 20122 Milano, Italia
Tamamen kendi sorumluluğumuz altında ONE FOR ALL Kablosuz Ses/Video
G
öndericinin (SV-1730) yönetmelik 1999/5/EC'de tanımlanan gerekli
g
ereksinimlere uygun olduğunu ve bu yönetmelikte tanımlanan tüm
EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04)
EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IEC 60065 2001+A1:2005+A2:2010
Enschede, 27th of October 2011
Paul J. Bennett
As Managing Director Europe,
Executive Vice President International
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 73
74
N
adajnik Audio Wideo (SV-1730) jest rozwiązaniem dla dystrybucji sygnałów audio
i
wideo do każdego miejsca w domu bez potrzeby stosowania przewodów.
N
adajnik AV daje możliwość oglądania wszelkich źródeł wideo (odbiornik satelitarny,
magnetowid, kamera, odtwarzacz DVD, cyfrowy lub analogowy Set-Top-Box lub
dekoder płatnej TV) na drugim odbiorniku TV w twoim domu.
Pakiet Nadajnika AV One For All (SV-1730) zawiera:
- NADAJNIK
- ODBIORNIK
- Oczko nadajnika podczerwieni (IR)
- Dwa zasilacze elektryczne
- Dwa kable „AV”
NADAJNIK wysyła sygnały audio i wideo z urządzenia źródłowego ( magnetowidu,
DVD, odbiornika satelitarnego/ telewizji kablowej, KAMERY, itp.) w paśmie 5,8 GHz do
ODBIORNIKA, który podłączony jest do urządzenia docelowego. Wbudowany
pilot zdalnego sterowania wysyła sygnał IR w kierunku przeciwnym (od ODBIORNIKA
do NADAJNIKA) w paśmie o częstotliwości 433,92 MHz.
NADAJNIK
NADAJNIK pracuje na 12 / 250 mA, podawanych przez zasilacz AC/DC (zawarty w
pakiecie). Podłączenie z urządzenia audio lub wideo do NADAJNIKA odbywa się za
pomocą załączonego kable AV oznaczonego „transmitter” (nadajnik). Sygnały audio
i/lub wideo przekształcane są na częstotliwość 5,8 GHz i wysyłane przez wbudowaną
antenę.
Ponadto, NADAJNIK przekształca sygnał pilota (433,92 MHz) ponownie na komendę
IR.
ODBIORNIK
ODBIORNIK pracuje na 12 / 250 mA, podawanych przez zasilacz AC/DC (zawarty w
pakiecie). Podłączenie z urządzenia audio lub wideo do ODBIORNIKA odbywa się za
pomocą załączonego kable AV oznaczonego „receiver” (odbiornik). Sygnał o wysokiej
częstotliwości (5,8 GHz) odbierany jest przez wbudowaną antenę ODBIORNIKA i
przekształcany na oryginalne sygnały audio i wideo.
Oprócz tego, ODBIORNIK posiada wbudowane rozszerzenie w postaci zdalnego
sterowania. Kiedy ODBIORNIK otrzymuje sygnał w paśmie podczerwieni, przekształca
komendę IR na 433,92 MHz i przesyła ją poprzez ściany i sufity.
Prosimy zauważyć, że funkcja ta dostępna jest tylko dla urządzeń sterowanych
sygnałami IR (podczerwieni) o częstotliwości 30 - 60 kHz. Funkcja ta nie obsługuje
2-drożnych fal IRDA. Jeśli nie masz pewności, co do szczegółów sygnału wyjściowego
pilota (IR), sprawdź w instrukcji urządzenia oryginalnego lub skontaktuj się z dostawcą
swojej telewizji kablowej.
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 74
75
Upewnij się, że zarówno NADAJNIK jak i ODBIORNIK są wyłączone.
U
pewnij się, że zarówno odbiornik (RECEIVER) jak i nadajnik (TRANSMITTER)
u
stawione są na ten sam kanał (oba na 1, 2, 3 lub 4), przy pomocy przesuwa-
n
ego przełącznika znajdującego się z tyłu każdego z tych urządzeń.
W
ybór kanału daje możliwość przełączania pomiędzy częstotliwościami tak,
a
by uniknąć występowania zakłóceń.
Podłączanie NADAJNIKA
W
eź kabel AV oznaczony “TRANSMITTER”, aby podłączyć NADAJNIK do urządzenia źródłowego (np. magnetowidu). Upewnij się, że złącze SCART
(eurozłącze) jest podłączone do właściwego wyjścia urządzenia, zazwyczaj
oznaczonego „Line Out” (wyjcie linii).
Jeśli chcesz sterować zdalnie urządzeniem źródłowym (odbiornikiem satelitarnym,
magnetowidem, kamerą, odtwarzaczem DVD, cyfrowym lub analogowym STB lub
dekoderem płatnej TV) z innego pomieszczenia, na przykład zmieniać kanały na
swoim odbiorniku satelitarnym, należy:
Umieścić NADAJNIK obok/w pobliżu urządzenia źródłowego i podłączyć
nadajnik IR do NADAJNIKA. Umieścić nadajnik IR bezpośrednio na okienku
odbiornika IR znajdującym się w przedniej części urządzenia źródłowego
LUB umieścić nadajnik IR przed urządzeniem źródłowym (upewnij się, że
sygnał IR biegnący do odbiornika IR urządzenia źródłowego nie jest
zakłócony).
Teraz, włóż wtyczkę zasilacza do złącza w tylnej części urządzenia.
Podłączanie ODBIORNIKA
Weź kabel AV oznaczony “RECEIVER”, aby podłączyć ODBIORNIK do
urządzenia docelowego (np. telewizora). Upewnij się, że złącze
SCART(eurozłącze) jest podłączone do właściwego wejścia urządzenia,
zazwyczaj oznaczonego „Line In” (wejście linii).
Teraz, włóż wtyczkę zasilacza do złącza w tylnej części urządzenia.
Jeśli chcesz sterować urządzeniem źródłowym, umieść ODBIORNIK na lub obok
urządzenia docelowego, tam gdzie może uchwycić komendę IR z twojego pilota
zdalnego sterowania.
Teraz, kiedy obie jednostki są podłączone możesz je włączyć przy pomocy
przełącznika ON/OFF. Zapali się czerwona dioda LED na przedniej części
urządzenia.
Umieść jednostki tak wysoko jak to możliwe, aby uniknąć jakichkolwiek
zakłóceń.
Instalacja
Z
obacz na stronie 3 (na stronie rozkładanej)
1
2
3
4
5
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 75
76
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
- Niniejszy produkt powinien być używany z dostarczonymi zasilaczami AC lub
zasilaczami typu zgodnego z normą bezpieczeństwa EN60065 oraz
posiadającymi następujące specyfikacje: 12 / 250 mA.
- Urządzenie to nie powinno być wystawiane na działanie wysokich temperatur.
- Urządzenie to nie powinno być używane w wilgotnych miejscach lub w pobliżu
wody.
- Zasilacze AC należy podłączać do zasilania sieciowego tylko 220-240 VAC /
50Hz.
- Urządzenie nie może być zakrywane.
- Korzystanie z tego produktu może wpływać na działanie niewłaściwie
zabezpieczonych lub wrażliwych urządzeń elektronicznych. Interferencje
mogą doprowadzić do uszkodzenia sprzętu. Przed rozpoczęciem korz ystania,
prosimy o sprawdzenie czy produkt ten może oddziaływać na otaczające go
urządzenia.
Prosimy zauważyć, że anteny nie mogą obracać się swobodnie o 360°,
przy odczuciu oporu zatrzymaj obracanie, w przeciwnym przypadku
spowodujesz trwałe uszkodzenia jednostki.
Kolejne punkty zawierają kilka przykładów.
P
RZYKŁAD 1:
Odtwarzaj wideo na magnetowidzie (źródło) w pokoju
dziennym i oglądaj obraz na telewizorze (urządzenie docelowe)
w
sypialni.
P
odłącz NADAJNIK do magnetowidu i ODBIORNIK do telewizora w sypialni.
Włącz wideo i włóż kasetę. Umieść oczko nadajnika IR na/ przed odbiornikiem IR
magnetowidu. Włącz telewizor w sypialni.
W
ybierz tryb pracy telewizora dla “Line In” (AV, EXT lub kanał 0). Skieruj pilot
magnetowidu na ODBIORNIK i naciśnij odtwarzanie. Powinno rozpocząć się
odtwarzanie wideo, a obraz i dźwięk powinny pojawić się na ekranie telewizora
w sypialni.
P
RZYKŁAD 2:
Ponadto, jeśli nie posiadasz połączenia kablem koncentrycznym
z
telewizorem w sypialni, nadajnik AV daje ci możliwość oglądania
p
rogramów z twojego odbiornika satelitarnego (źródło) również w
t
elewizorze znajdującym się w sypialni (urządzenie docelowe).
Prawdopodobnie już ustawiłeś kanały w swoim odbiorniku satelitarnym. Jeśli nie,
możesz potrzebować instrukcji odbiornika satelitarnego, aby dostroić kanały.
Kiedy już wszystkie kanały zostaną dostrojone, będzie można oglądać programy
telewizyjne poprzez kanał AV (lub inny kanał wyjściowy). Podłącz NADAJNIK do
odbiornika satelitarnego i ODBIORNIK do telewizora w sypialni. Włącz odbiornik
satelitarny. Umieść oczko nadajnika IR na/ przed odbiornikiem IR odbiornika
satelitarnego. Włącz telewizor w sypialni.
Wybierz tryb pracy telewizora dla “Line In” (AV, EXT lub kanał 0). Możesz wziąć pilota
od odbiornika satelitarnego do sypialni, aby za jego pomocą sterować ustawionymi
kanałami TV.
Rozpoczęcie pracy
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 76
77
Problem i rozwiązanie
Jeśli dom ma ciężkich konstrukcji metalowych może zakłócać sygnał radiowy.
J
eżeli występują problemy z zakłóceniami należy spróbować ustawić urządze-
n
ia z dala od innych urządzeń elektrycznych takich jak telefony bezprzewodo-
w
e, kuchenki mikrofalowe, bezprzewodowe konsole do gry czy nianie elektroniczne.
C
zasem przemieszczenie jednostki nawet o kilka centymetrów może poprawić
w
ydajność. Jeśli to nie zadziała, aby uniknąć zakłóceń spróbuj przemieścić odbiornik (RECEIVER) i nadajnik (TRANSMITTER) w inne miejsce w domu.
•
Brak obrazu w telewizorze.
- Upewnij się, że zarówno NADAJNIK jak i ODBIORNIK są włączone (ON).
-
Upewnij się, że zarówno NADAJNIK jak i ODBIORNIK są ustawione na ten sam kanał.
- Wybierz “EXT" lub “AV” na drugim telewizorze.
-
Upewnij się, że wszystkie kable są właściwie podłączone.
- Upewnij się, że źródło wideo (odbiornik satelitarny, magnetowid, kamera,
odtwarzacz DVD, cyfrowe lub analogowe urządzenie STB dekoder płatnej TV)
są włączone.
-
Upewnij się, że używasz właściwego złącza SCART (eurozłącze) (Np. EXT1 lub EXT2)
źródła wideo (sprawdź instrukcję źródła wideo).
• Zła jakoś obrazu/dźwięku na drugim telewizorze.
- Spróbuj dowiedzieć się, czy sposób umieszczenia kabli nie powoduje zakłóceń.
- Upewnij się, że odległość pomiędzy NADAJNIKIEM i ODBIORNIKIEM jest mniejsza
niż 30 m (100 stóp).
• Obraz w drugim telewizorze nie jest prawidłowy.
- Wybierz “EXT" lub “AV” na drugim telewizorze.
- Upewnij się, że urządzenie źródłowe wideo jest włączone.
• Używając pilota, nie możesz sterować źródłem wideo z drugiego telewizora.
- Skieruj pilota bezpośrednio na ODBIORNIK i upewnij się, że pomiędzy nimi nie ma
przeszkód.
- Upewnij się, że nie ma innych urządzeń bezprzewodowych
- Upewnij się, że NADAJNIK i ODBIORNIK są oddalone od siebie o ponad 5 m
(16 stóp).
- Upewnij się, że używasz pilota urządzenia źródłowego wideo.
- Zmień położenie oczka nadajnika IR na źródle wideo LUB umieść oczko
IR 5 – 10 cm (2-4 cali) przed źródłem wideo.
• Kiedy używasz pilota słyszysz brzęczenie
- W przypadku niektórych typów telewizorów nie można rozwiązać tego problemu.
• Odtwarzacz DVD nie pokazuje obrazu na żadnym z telewizorów.
- Wybierz format wyjściowy CVBS wideo dla odtwarzacza DVD (sprawdź instrukcję
odtwarzacza DVD)..
Wykrywanie i usuwanie usterek
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 77
78
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
My, Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A.
i spółki zależne
U
niversal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
ONE FOR ALL GmbH, Fabrikstraβe 3, 48599 Gronau, Germany,
ONE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
ONE FOR ALL IBERIA S.L., Gran Via, Carlos III, no 84, 3a planta, Barcelona, Spain,
ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)
ZC 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
Universal Electronics Italia S.r.l., Via Cerva, 18, 20122 Milano, Italia
D
eklarujemy pod rygorem wyłącznej odpowiedzialności, że Bezprzewodowy
nadajnik Audio/wideo (SV-1730) ONE FOR ALL jest zgodny z istotnymi
w
ymaganiami opisanymi w Dyrektywie 1999/5/EC i spełnia wszystkie
wymagania techniczne dla produktu w niej opisane.
EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04)
EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IEC 60065 2001+A1:2005+A2:2010
Enschede, 27th of October 2011
Paul J. Bennett
As Managing Director Europe,
Executive Vice President International
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 78
řenašeč audio a video signálu SV-1730 slouží k distribuci audio a video signálu do
k
aždého místa v domácnosti bez použití kabelů. Pomocí přenašeče audio a video
signálu můžete sledovat program z libovolného zdroje video signálu (satelitní
přijímač, videorekordér, kamera, přehrávač DVD, digitální nebo analogové zařízení
set-top-box nebo dekodér placeného televizního vysílání) na druhém televizním
přijímači v domácnosti.
Balení přenašeče audio a video signálu One For All (SV-1730) obsahuje:
- jednotka vysílače,
- jednotka přijímače,
- přenašeč infračerveného signálu,
- dva adaptéry napájení,
- dva kabely pro audio a video signál.
Vysílač odesílá rádiovými vlnami o frekvenci 5,8 GHz audio a video signál ze
zdrojového zařízení (videorekordér, přehrávač DVD, satelitní přijímač, kabelový
převaděč, kamera atd.) do přijímače připojeného k cílovému zařízení. Integrované
rozšíření dálkového ovládání odesílá infračervený signál opačným směrem
(z jednotky přijímače do jednotky vysílače) rádiovými vlnami o frekvenci 433,92 MHz.
Jednotka vysílače
Vysílač pracuje s napětím 9 V DC a proudem 300 mA, které dodává adaptér AC/DC
(přiložený v balení). Připojení vysílače k audio nebo video zařízení se provádí
kabelem AV označeným „vysílač“ (transmitter). Audio a video signál je přeměněn
na rádiový signál o frekvenci 5,8 GHz, a ten je odeslán pomocí integrované antény.
Vysílač dále přeměňuje signál rozšíření dálkového ovládání (o frekvenci 433,92 MHz)
zpět na příkazy v infračerveném signálu.
Jednotka přijímače
Přijímač pracuje s napětím 9 V DC a proudem 300 mA, které dodává adaptér AC/DC
(přiložený v balení). Připojení přijímače k audio nebo video zařízení se provádí
kabelem AV označeným „přijímač“ (receiver). Integrovaná anténa přijímače přijímá
signál o vysoké frekvenci (5,8 GHz) a přeměňuje jej na původní audio a video signál.
Přijímač je dále vybaven integrovaným rozšířením dálkového ovládání. Přijaté příkazy
v infračerveném signálu přijímač přemění na rádiový signál o frekvenci 433,92 MHz,
který prochází zdmi i stropy.
Tato funkce je dostupná pouze pro zařízení ovládaná infračerveným signálem o frekvenci
30 - 60 kHz. Tato funkce nepodporuje dvoucestný signál IRDA. Pokud si nejste jistí, jaký
(infračervený) výstup vaše dálkové ovládání používá, podívejte se do příručky k
původnímu zařízení nebo se obraťte na dodavatele kabelového převaděče.
O produktu
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 79
80
Zkontrolujte, zda je vysílač i přijímač vypnutý.
„
PŘIJÍMAČ“ i „VYSÍLAČ“ je třeba nastavit na stejný kanál (obě jednotky na 1, 2,
3
nebo 4) pomocí posuvného přepínače na zadní straně jednotek.
Volba kanálu umožňuje přepínat mezi několika kmitočty a zabránit rušení.
Připojení jednotky vysílače
Jednotku vysílače připojte ke zdrojovému zařízení (například videorekordéru)
pomocí kabelu AV označeného „vysílač“ (transmitter). Zkontrolujte, zda je
k
onektor SCART zapojen do správného výstupu zařízení, obvykle je
označován jako Line Out.
Chcete-li ovládat zdrojové zařízení (satelitní přijímač, videorekordér, kameru,
přehrávač DVD, digitální nebo analogové zařízení set-top-box nebo dekodér placeného televizního vysílání) pomocí dálkového ovládání z jiné místnosti –
chcete-li například přepínat kanály na satelitním přijímači, musíte provést tento
postup:
Vysílač umístěte do blízkosti zdrojového zařízení a do vysílače zapojte
přenašeč infračerveného signálu. Přenašeč infračerveného signálu umístěte
přímo na přijímač infračerveného signálu na přední straně zdrojového
zařízení nebo jej umístěte před zdrojové zařízení (zkontrolujte, zda mezi
přenašečem a přijímačem na zdrojovém zařízení nestojí v dráze signálu žádná
překážka).
Nyní zapojte kabel adaptéru do konektoru na zadní straně jednotky.
Připojení jednotky přijímače
Jednotku přijímače připojte k cílovému zařízení (například televiznímu
přijímači) pomocí kabelu AV označeného „přijímač“ (receiver). Zkontrolujte,
zda je konektor SCART zapojen do správného vstupu zařízení, obvykle je
označován jako Line In.
Zapojte kabel adaptéru do konektoru na zadní straně jednotky.
Chcete-li ovládat zdrojové zařízení, umístěte přijímač na cílové zařízení nebo vedle
něj, aby mohl přijímat příkazy v infračerveném signálu z dálkového ovládání.
Nyní jsou obě jednotky zapojené a vy je můžete zapnout pomocí vypínače
napájení. Červená kontrolka LED na přední straně jednotky by se měla
rozsvítit.
Jednotky umístěte co nejvýše, aby se zabránilo rušení signálu.
Instalace
V
iz strana 3 (rozkládací strana)
1
2
3
4
5
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 80
81
Následující odstavce obsahují několik příkladů.
P
říklad 1:
Přehrávání videa na videorekordéru (zdroj) v obývacím pokoji
a sledování videa na televizním přijímači (cíl) v ložnici.
V
ysílač zapojte do videorekordéru a přijímač do televizního přijímače v ložnici.
Z
apněte videorekordér a vložte do něj kazetu. Přenašeč infračerveného signálu
umístěte na přijímač infračerveného signálu videorekordéru nebo před něj.
Zapněte televizní přijímač v ložnici.
T
elevizní přijímač přepněte do režimu vstupu „Line In“ (AV, EXT nebo kanál 0).
Namiřte dálkové ovládání videorekordéru na jednotku přijímače a stiskněte tlačítko
přehrávání. Videorekordér by měl začít přehrávat, přičemž obraz a zvuk by měl
poskytovat televizní přijímač v ložnici.
P
říklad 2:
Rovněž pokud k televiznímu přijímači v ložnici nemáte zavedený
k
oaxiální kabel, můžete pomocí přenašeče video a audio signálu
s
ledovat programy satelitního přijímače (zdroj) také na televizním
p
řijímači (cíl) v ložnici.
Na satelitním přijímači již pravděpodobně máte kanály naladěné. V opačném případě
k naladění televizních kanálů můžete potřebovat příručku k satelitnímu přijímači.
Po naladění všech kanálů můžete televizní program sledovat na kanálu AV (nebo na
jiném kanálu výstupu). Vysílač zapojte do satelitního přijímače a přijímač do
televizního přijímače v ložnici. Zapněte satelitní přijímač. Přenašeč infračerveného
signálu umístěte na přijímač infračerveného signálu satelitního přijímače nebo před
něj. Zapněte televizní přijímač v ložnici.
Televizní přijímač přepněte do režimu vstupu „Line In“ (AV, EXT nebo kanál 0).
Dálkové ovládání satelitního přijímače si můžete vzít do ložnice a můžete pomocí
něj přepínat televizí kanály naladěné na satelitním přijímači.
Začínáme
- Tento produkt musí být používán pouze s přiloženým adaptérem střídavého
proudu nebo s typem adaptéru, který odpovídá bezpečnostní normě EN60065
a který vyhovuje následujícím specifikacím: 9 V DC / 300 mA.
- Tento produkt nevystavujte působení vysokých teplot.
- Tento produkt nepoužívejte na vlhkých místech ani v blízkosti vody.
- Adaptéry střídavého proudu lze připojit pouze ke zdroji střídavého proudu
220 – 240 V / 50 Hz.
- Tento produkt nezakrývejte.
- Provoz tohoto produktu může ovlivňovat nedostatečně chráněná nebo citlivá
zařízení. Toto rušení může vést k poškození zařízení i produktu. Před použitím
zkontrolujte, zda tento produkt může ovlivnit okolní zařízení.
Antény nelze otáčet v celém rozsahu 360 stupňů. Ucítíte -li odpor,
zastavte otáčení, jinak může dojít k trvalému poškození jednotky.
Bezpečnostní pravidla
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 81
82
Problémy a řešení
P
okud je váš dům má těžkou kovovou konstrukcí, může rušit rádiový signál.
Pokud dojde k problémům s rušením, zkuste umístit jednotky dále od elektrických spotřebičů, např. telefonů Dect, mikrovlnných trub, bezdrátových hern
ích konzol, dětských chůviček apod.
N
ěkdy stačí jednotky posunout jen o několik centimetrů, aby se spojení zlepšilo. Pokud to nepomůže, přemístěte VYSÍLAČ a PŘIJÍMAČ na jiné místo v domě,
abyste zabránili rušení.
• Na druhém televizním přijímači není obraz.
- Zkontrolujte, zda je vysílač i přijímač zapnutý.
-
Zkontrolujte, zda je vysílač i přijímač nastavený na stejný kanál.
- Na druhém televizním přijímači zvolte kanál EXT nebo AV.
- Zkontrolujte, zda jsou všechny kabely správně zapojené.
-
Zkontrolujte, zda je zdroj video signálu (satelitní přijímač, videorekordér, kamera,
p
řehrávač DVD, digitální nebo analogové zařízení set-top-box nebo dekodér
p
laceného televizního vysílání) zapnutý.
- Zkontrolujte, zda na zdroji video signálu používáte správný konektor SCART
(například EXT1 nebo EXT2, podívejte se do příručky ke zdroji video signálu).
• Na druhém televizním přijímači je špatná kvalita obrazu či zvuku.
- Zkuste zjistit, zda rušení není způsobeno umístěním kabelů.
- Vzdálenost mezi vysílačem a přijímačem musí být menší než 30 m.
• Obraz na druhém televizní přijímači není správný.
- Na druhém televizním přijímači zvolte kanál EXT nebo AV.
- Přesvědčte se, zda je zdroj video signálu zapnutý.
• Pomocí dálkového ovládání nelze u druhého televizního přijímače ovládat
zdroj video signálu.
- Namiřte dálkové ovládání přímo na jednotku přijímače a přesvědčte se,
že v dráze infračerveného signálu nejsou žádné překážky.
- Zkontrolujte, zda signály dálkového ovládání neruší žádné další bezdrátové
zařízení (bezdrátová sluchátka, rádiové ovládací signály).
- Vysílač a přijímač musí být minimálně 5 m od sebe.
- Zkontrolujte, zda skutečně používáte dálkové ovládání zdroje video signálu.
- Přemístěte přenašeč infračerveného signálu na zdroji video signálu nebo
přenašeč umístěte před zdroj video signálu do vzdálenosti 5 – 10 cm.
• Při použití dálkového ovládání je slyšet bzučivý zvuk.
- V případě některých televizních přijímačů nelze tento problém vyřešit.
• Přehrávač DVD nezobrazuje žádný obraz ani na hlavním, ani na druhém
televizním přijímači.
- Na přehrávači DVD nastavte výstupný formát video signálu CVBS (postupujte podle
příručky k přehrávači DVD).
Poradce při potížích
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 82
83
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
S
polečnost Universal Electronics Inc. se sídlem 6101 Gateway Drive, Cypress,
CA 90630, USA a její dceřiné společnosti
Universal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
O
NE FOR ALL GmbH, Fabrikstraβe 3, 48599 Gronau, Germany,
O
NE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
ONE FOR ALL IBERIA S.L., Gran Via, Carlos III, no 84, 3a planta, Barcelona, Spain,
ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)
ZC 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
U
niversal Electronics Italia S.r.l., Via Cerva, 18, 20122 Milano, Italia
v rámci univerzální odpovědnosti prohlašují, že bezdrátový přenašeč video a
a
udio signálu ONE FOR ALL (SV-1730) je ve shodě s důležitými požadavky
s
měrnice 1999/5/EC a splňuje všechna technická ustanovení této směrnice
t
ýkající se produktu.
EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04)
EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IEC 60065 2001+A1:2005+A2:2010
Enschede, 27th of October 2011
Paul J. Bennett
As Managing Director Europe,
Executive Vice President International
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 83
84
Az audio-video jelküldő (SV-1730) segítségével otthona minden részébe eljuttathat
a
udio- és videojeleket, anélkül hogy ehhez vezetékre lenne szüksége. Az AV-jelküldő
lehetővé teszi, hogy második televízióján nézzen bármilyen videoforrásból
(műholdvevő, videomagnó, videokamera, DVD-lejátszó, digitális vagy analóg
S
et-Top Box vagy fizetőstévé-dekóder) származó műsort.
A One For All AV-jelküldő (SV-1730) csomagolásának tartalma:
- ADÓEGYSÉG
- VEVŐEGYSÉG
- Infraszem
- Két hálózati tápegység
- Két AV-kábel
Az ADÓEGYSÉG 5,8 GHz-es audio- és videojeleket küld a forráskészülékről
(videomagnó, DVD-készülék, műholdvevő/kábelbox, videokamera stb.) a
célkészülékhez csatlakoztatott VEVŐEGYSÉGRE. A beépített távvezérlő-bővítő
433,92 MHz-es infrajeleket küld az ellenkező irányba (a VEVŐEGYSÉGRŐL az
ADÓEGYSÉGRE).
ADÓEGYSÉG
Az ADÓEGYSÉG a (mellékelt) hálózati tápegység által szolgáltatott 12 / 250 mA-es
egyenárammal üzemel. Az egységet a „transmitter” feliratú AV-kábellel kell az audiovagy videokészülékhez csatlakoztatni. Az egység 5,8 GHz-es jelekké alakítja és
beépített antennájával elküldi az audio-, illetve videojeleket.
Az ADÓEGYSÉG ezenfelül visszaalakítja infrajelekké a távvezérlő-bővítő jeleit
(433,92 MHz).
VEVŐEGYSÉG
A VEVŐEGYSÉG a (mellékelt) hálózati tápegység által szolgáltatott 12 / 250 mA-es
egyenárammal üzemel. Az egységet a „receiver” feliratú AV-kábellel
kell az audio- vagy videokészülékhez csatlakoztatni. Az egység a beépített
antennája által vett nagyfrekvenciás (5,8 GHz) jelet visszaalakítja az eredeti
audio- és videojelekké.
A VEVŐEGYSÉG emellett egy beépített távvezérlő-bővítővel is rendelkezik.
Amikor az egység infrajelet vesz, azt 433,92 MHz-es infraparanccsá alakítva
falakon és födémeken keresztül is el tudja küldeni.
Ez a funkció csak olyan infravezérlésű készülékek esetében működik, melyek vezérlési frekvenciája a 30 - 60 kHz- es tartományba esik. A funkció nem támogatja a kétirányú IRDAkommunikációt. Ha bizonytalan a távvezérlő (infra-) kimenetét illetően, lapozza
fel az eredeti készülék kézikönyvét, vagy forduljon a szállítóhoz.
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 84
85
Kapcsolja be az ADÓ- és a VEVŐEGYSÉGET.
A
VEVŐEGYSÉG és az ADÓEGYSÉG hátoldalán található csúszókapcsolóval
a
zonos csatornát állítson be a két egységen (mindkettőn 1-est, 2-est, 3-ast
v
agy 4-est).
A
csatornaválasztás lehetőséget nyújt arra, hogy interferencia esetén más
f
rekvenciát használjon.
Az ADÓEGYSÉG csatlakoztatása
C
satlakoztassa az ADÓEGYSÉGET a „TRANSMITTER” feliratú AV-kábellel a
forráskészülékhez (pl. videomagnóhoz). Fontos, hogy a SCART a készülék
megfelelő (rendszerint „Line Out” feliratú) kimenetéhez legyen
csatlakoztatva.
Ha a forráskészüléket (műholdvevő, videomagnó, videokamera, DVD-lejátszó,
digitális vagy analóg Set-Top Box vagy fizetőstévé-dekóder) szeretné távvezérléssel
irányítani a másik szobából, például csatornát váltani a műholdvevőn, akkor a
következő a teendő:
Helyezze az ADÓEGYSÉGET a forráskészülék közelébe, és csatlakoztassa
az infraszemet az egységhez. Helyezze az infraszemet közvetlenül a
forráskészülék elülső oldalán található infraérzékelőre VAGY a forráskészülék
elé (úgy, hogy semmi se akadályozza az infrajelküldést az infraszemből a
forráskészülék infraérzékelője felé).
Ezután csatlakoztassa a tápegység csatlakozóját az egység hátuljához.
A VEVŐEGYSÉG csatlakoztatása
Csatlakoztassa a VEVŐEGYSÉGET a „RECEIVER” feliratú AV-kábellel a
célkészülékhez (pl. televízióhoz). Fontos, hogy a SCART a készülék megfelelő
(rendszerint „Line In” feliratú) bemenetéhez legyen csatlakoztatva.
Csatlakoztassa a tápegység csatlakozóját az egység hátuljához.
Ha távolról vezérelni kívánja a forráskészüléket, akkor a VEVŐEGYSÉGET a célkészülék
mellé vagy annak tetejére helyezze, ahol fogni tudja a távvezérlő infraparancsait.
Mindkét egységet csatlakoztatta. Most kapcsolja be őket a BE-KI gombbal.
Az elülső oldalukon ki kell gyulladnia a piros jelzőlámpának.
Minél magasabbra helyezze az egységeket, hogy a lehető legkisebb zavarást
okozzák.
Telepítés
L
ásd a 3. oldalt (kihajtható)
1
2
3
4
5
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 85
86
Biztonsági előírások
- A termék csak a mellékelt hálózati tápegységekkel használható, illetve az
EN60065 biztonsági szabványnak megfelelő olyan tápegységgel, melynek a
következők a paraméterei: 12 / 250 mA.
- Óvja a terméket a magas hőmérséklettől.
- A termék nedves helyen vagy víz közelében nem használható.
- A hálózati tápegységek kizárólag 220–240 V-os, 50 Hz-es váltóáramú
áramforrásról üzemeltethetők.
- A terméket nem szabad lefedni.
- A termék használata befolyásolhatja a nem megfelelő védettségű vagy
érzékeny elektronikus eszközök működését. Az ilyen interferencia bármelyik
készülék sérüléséhez vezethet. A termék használatbavétele előtt ellenőrizze,
hogy befolyásolhatja-e a termék a környező készülékeket.
Az antennák nem forgathatók el szabadon 360°-ban. Ha ellenállást érez,
ne fordítsa tovább az antennát, különben maradandó kárt tesz a termékben.
Az alábbiakban néhány példát mutatunk be.
1
. PÉLDA:
Videó lejátszása a nappaliban elhelyezett videomagnón
(forráskészülék) úgy, hogy a kép a hálószobai TV (célkészülék)
k
épernyőjén jelenjen meg
C
satlakoztassa az ADÓEGYSÉGET a videomagnóhoz és a vevőegységet a hálószobai
televízióhoz. Kapcsolja be a videót, és tegye be a kazettát. Helyezze az infraszemet a
videomagnó infraérzékelőjére vagy az elé. Kapcsolja be a TV-készüléket a hálóban.
V
álassza ki a TV „Line In” bemeneti módját (AV, EXT vagy 0. csatorna). Irányítsa a
videomagnó távvezérlőjét a VEVŐEGYSÉGRE, és nyomja meg a Lejátszás gombot. El
kell indulnia a lejátszásnak úgy, hogy a képet és a hangot a hálószobai televízió adja.
2
. PÉLDA:
A műholdvevő (forráskészülék) műsorainak nézése a hálószobában
e
lhelyezett, koaxiális kábeles kapcsolat nélküli TV-n
(
célkészülék)
A
műholdvevőn feltehetőleg már behangolta a csatornákat. Ha mégsem, akkor
a hangoláshoz szükség lehet a készülék kézikönyvére. Miután minden csatornát
behangolt, az AV-jelküldő (vagy más kimeneti csatorna) segítségével nézheti a
televízió-műsort. Csatlakoztassa az ADÓEGYSÉGET a műholdvevőhöz és a
VEVŐEGYSÉGET a hálószobai televízióhoz. Kapcsolja be a műholdvevőt. Helyezze az
infraszemet a műholdvevő infraérzékelőjére vagy az elé. Kapcsolja be a TV-készüléket
a hálóban.
Válassza ki a TV „Line In” bemeneti módját (AV, EXT vagy 0. csatorna). A műholdvevő
távvezérlője segítségével a hálószobából válogathat a készüléken behangolt
televíziós csatornák között.
Első lépések
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 86
87
Problémák és megoldásuk
Ha a házban van egy heavy metal kivitelezése zavarhatja a rádió jelet. Ha interferenciaproblémát tapasztal, próbálja az egységeket az elektromos készülékektől (pl. DECT-telefon, mikrohullámú sütő, vezeték nélküli játékkonzol,
b
ébiőr stb.) minél távolabb helyezni.
A minőség olykor akár az egységek néhány centiméteres elmozdításával is
javulhat. Ha nem így történik, az interferencia elkerülése érdekében próbálja az
ADÓ- és a VEVŐEGYSÉGET máshová helyezni a házban.
• Nincs kép a második televízión.
-
Ellenőrizze, be van-e kapcsolva az ADÓ- és a VEVŐEGYSÉG.
-
Ellenőrizze, azonos csatornára van-e állítva az ADÓ- és a VEVŐEGYSÉG.
-
A második televízión válassza az „EXT” vagy „AV” módot.
- Ellenőrizze, hogy az összes kábel megfelelően van-e csatlakoztatva.
-
Ellenőrizze, be van-e kapcsolva a videoforrás (műholdvevő, videomagnó,
v
ideokamera, DVD-lejátszó, digitális vagy analóg Set-Top Box vagy
fizetőstévé-dekóder).
-
Ellenőrizze, hogy a videoforrás megfelelő SCART-csatlakozóját (pl. EXT1 vagy EXT2)
h
asználja-e (lapozza fel a készülék kézikönyvét).
• A második televízión rossz a kép-, illetve hangminőség.
- Próbálja megállapítani, nem okoz-e zavarást a kábelek elhelyezésének módja.
- Gondoskodjon róla, hogy az ADÓ- és a VEVŐEGYSÉG közötti távolság 30 méternél
kisebb legyen.
• Nem megfelelő a kép a második televízión.
- A második televízión válassza az „EXT” vagy „AV” módot.
- Ellenőrizze, be van-e kapcsolva a videoforrás.
• A második TV mellől nem lehet a távvezérlővel irányítani a videoforrást.
- A távvezérlőt egyenesen a VEVŐEGYSÉG felé irányítsa, úgy, hogy semmilyen
akadály ne legyen az infrajel útjában.
- Ellenőrizze, nincs-e a közelben olyan vezeték nélküli eszköz
(fejhallgató, hangszóró, RF-vezérlőjelek), amely zavarhatja a távvezérlőt.
- Gondoskodjon róla, hogy az ADÓ- és a VEVŐEGYSÉG közötti távolság 5 méternél
nagyobb legyen.
- Ellenőrizze, hogy a videoforrás távvezérlőjét használja-e.
- Helyezze át az infraszemet a videoforráson, VAGY helyezze a videoforrás elé
5-10 cm-es távolságra.
• A távvezérlő használatakor búgás hallható.
- Bizonyos típusú televíziókészülékek esetén ezt a problémát nem lehet elhárítani.
• A DVD-lejátszó képe sem a fő, sem a második televízión nem jelenik meg.
- Válasszon CVBS-videokimeneti formátumot a DVD-lejátszón (lapozza fel a készülék
kézikönyvét).
Hibaelhárítás
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 87
88
Megfelelőségi nyilatkozat
A
Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive, Cypress, CA 90630,
USA és leányvállalatai:
U
niversal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
O
NE FOR ALL GmbH, Fabrikstraβe 3, 48599 Gronau, Germany,
ONE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
ONE FOR ALL IBERIA S.L., Gran Via, Carlos III, no 84, 3a planta, Barcelona, Spain,
O
NE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)
Z
C 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
Universal Electronics Italia S.r.l., Via Cerva, 18, 20122 Milano, Italia
saját felelősségükre kijelentik, hogy a ONE FOR ALL vezeték nélküli
a
udio-video jelküldő (SV-1730) megfelel az 1999/5/EK számú irányelv
alapvető követelményeinek, és teljesíti annak valamennyi vonatkozó
műszaki előírását.
EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04)
EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IEC 60065 2001+A1:2005+A2:2010
Enschede, 27th of October 2011
Paul J. Bennett
As Managing Director Europe,
Executive Vice President International
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 88
89
E
miţătorul audio-video (SV-1730) reprezintă o soluţie pentru distribuirea semnalelor
a
udio şi video în orice loc din casă, fără a fi nevoie de cabluri. Emiţătorul AV vă oferă
posibilitatea de a vizualiza orice sursă video (receptor prin satelit, video recorder,
c
ameră video, player DVD, decodor digital, analogic sau pentru televiziunea prin
c
ablu) pe televizorul secundar din casa dvs.
Pachetul Emiţător audio-video One For All (SV-1730) conţine:
- EMIŢĂTORUL
- RECEPTORUL
- ochiul infraroşu (IR)
- două adaptoare de alimentare
- două cabluri AV
EMIŢĂTORUL trimite semnalele audio şi video provenite de la dispozitivul-sursă (PVR,
DVD, SATELIT/CUTIE DE DISTRIBUŢIE, CAMERĂ VIDEO etc.) pe o frecvenţă de 5,8 GHz
la RECEPTORUL conectat la dispozitivul receptor. Convertorul încorporat al telecomenzii trimite semnalul IR (infraroşu) în direcţia opusă (de la RECEPTOR la EMIŢĂTOR)
pe o frecvenţă de 433,92 MHz.
EMIŢĂTORUL
EMIŢĂTORUL funcţionează cu curent de 12 / 250 mA, furnizat de adaptorul c.a./c.c.
inclus în pachet. Conexiunea dintre dispozitivul audio sau video şi EMIŢĂTOR este
realizată prin cablul AV inclus care poartă eticheta „emiţător”. Semnalele audio şi/sau
video sunt transformate la o frecvenţă de 5,8 GHz care va fi transmisă prin intermediul antenei încorporate. Mai departe, EMIŢĂTORUL transformă semnalul de la convertorul telecomenzii (la 433,92 MHz) într-o comandă IR.
RECEPTORUL
RECEPTORUL funcţionează cu curent de 12 / 250 mA, furnizat de adaptorul c.a./c.c.
inclus în pachet. Conexiunea dintre dispozitivul audio sau video şi RECEPTOR este
realizată prin cablul AV inclus care poartă eticheta „Receptor”. Semnalul de frecvenţă
înaltă (5,8 GHz) receptat de această unitate este captat de antena încorporată a
RECEPTORULUI şi transformat în semnalele originale audio şi video. În al doilea rând,
RECEPTORUL are un convertor încorporat al telecomenzii. Atunci când un semnal
infraroşu este recepţionat de către RECEPTOR, acesta va transforma comanda IR în
semnal de 433,92 MHz, care va putea fi transmis prin pereţi şi plafoane.
Reţineţi că această caracteristică este accesibilă numai pentru dispozitivele controlate
prin semnale IR (infraroşii) la o frecvenţă de 30-60 kHz. Această caracteristică nu suportă
forma de undă cu 2 căi a interfeţei IRDA. Dacă nu sunteţi sigur de detaliile tehnice ale ieşirii prin infraroşu a telecomenzii, consultaţi manualul dispozitivului original sau contactaţi
furnizorul de cablu.
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 89
90
Asiguraţi-vă că atât EMIŢĂTORUL, cât şi RECEPTORUL sunt oprite.
Reglaţi „RECEPTORUL” şi „EMIŢĂTORUL” pe acelaşi canal utilizând comutatorul
glisant aflat în partea posterioară a unităţilor (Atât la 1, 2, 3 sau 4).
F
olosind selectorul de canale pentru a comuta între frecvenţe diferite pentru
a evita interferentele.
Conectarea EMIŢĂTORULUI
Utilizaţi cablul AV cu eticheta „EMIŢĂTOR” pentru a conecta EMIŢĂTORUL la
dispozitivul-sursă (de ex. PVR). Cablul SCART trebuie să fie conectat la ieşirea
c
orectă a dispozitivului, care în mod normal poartă numele „Line Out” (Ieşire
cablu).
Dacă doriţi să controlaţi de la distanţă, de exemplu din altă cameră, dispozitivul-sursă
(receptor de semnale prin satelit, video recorder, cameră video, player DVD, decodor
digital, analogic sau pentru televiziunea prin cablu), pentru a schimba, de
exemplu,canalele pentru receptorul dvs. de semnale prin satelit va trebui să:
Poziţionaţi EMIŢĂTORUL în apropierea dispozitivului-sursă şi să conectaţi
ochiul IR la EMIŢĂTOR. Poziţionaţi ochiul IR direct pe fereastra receptorului de
IR din partea anterioară a dispozitivului-sursă SAU poziţionaţi ochiul IR în faţa
dispozitivului-sursă (asiguraţi-vă că nicio interferenţă nu afectează semnalul
ochiului IR direcţionat către receptorul IR al dispozitivului-sursă).
Acum introduceţi mufa adaptorului în conectorul din spate.
Conectarea RECEPTORULUI
Utilizaţi cablul AV cu eticheta „RECEPTOR” pentru a conecta RECEPTORUL la
dispozitivul-ţintă (de ex. TV). Cablul SCART trebuie să fie conectat la intrarea
corectă a dispozitivului, care în mod normal poartă numele „Line In” (Intrare
cablu).
Introduceţi mufa adaptorului în conectorul din spate. Dacă doriţi să controlaţi dispozitivul-sursă, poziţionaţi RECEPTORUL peste sau alături de dispozitivul-ţintă, acolo
unde acesta poate capta comanda IR de la telecomanda dvs.
Acum, după conectarea ambelor unităţi, puteţi PORNI unităţile utilizând
comutatorul PORNIT/OPRIT. În mod normal, LED-urile roşii de pe partea din
faţă a unităţilor se vor aprinde. Poziţionaţi unităţile cât mai sus posibil, pentru
a evita interferenţele de orice tip.
instalare
A se vedea pagina 3 (partea deschisă)
1
2
3
4
5
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 90
91
Următoarele paragrafe conţin câteva exemple.
EXEMPLUL 1:
R
edarea unui material video de pe un PVR (sursă) aflat în sufrage-
r
ie şi vizionarea acestuia pe un televizor (ţintă) aflat în dormitor.
C
onectaţi EMIŢĂTORUL la PVR şi RECEPTORUL la televizorul din dormitor.
Porniţi playerul video şi introduceţi o casetă video. Poziţionaţi ochiul IR
p
e/în faţa receptorului IR al PVR-ului. Porniţi TV-ul din dormitor. Selectaţi
m
odul „Line In” (Intrare cablu) (AV, EXT sau canal 0) al televizorului.
Îndreptaţi telecomanda PVR-ului către RECEPTOR şi apăsaţi Redare. În mod
normal, redarea video va începe, iar imaginea şi sunetul vor fi redate pe
t
elevizorul aflat în dormitor.
EXEMPLUL 2:
De asemenea, dacă televizorul dvs. din dormitor nu posedă o
c
onexiune de cablu coaxial, emiţătorul AV vă oferă posibilitatea de
a
vizualiza programele receptorului dvs. de satelit (sursă)
şi pe TV-ul dvs. (ţintă) din dormitor.
Probabil că aţi găsit deja canalele de pe receptorul dvs. de semnal prin
satelit. Dacă nu, este posibil să aveţi nevoie de manualul receptorului dvs.
de semnal prin satelit pentru a găsi canalele TV. După găsirea tuturor
canalelor, veţi putea să vizualizaţi canalele TV prin intermediul canalului AV
(sau al altui canal de ieşire). Conectaţi EMIŢĂTORUL la receptorul
de semnal prin satelit şi RECEPTORUL la TV-ul din dormitor. Porniţi
receptorul de semnal prin satelit. Poziţionaţi ochiul IR pe/în faţa
receptorului IR al receptorului de semnal prin satelit. Porniţi TV-ul din
dormitor. Selectaţi modul „Line In” (Intrare cablu) (AV, EXT sau canal 0) al
televizorului. Puteţi lua cu dvs. în dormitor telecomanda receptorului prin
satelit pentru a controla canalele TV găsite de receptorul prin satelit.
Punerea în funcţiune
- Acest produs trebuie utilizat numai cu adaptoarele de c.a. furnizate
sau cu adaptoare care respectă standardul de siguranţă EN60065 şi
care au următoarele specificaţii: 12 / 250 mA.
- Acest produs nu trebuie expus la temperaturi înalte.
- Acest produs nu trebuie utilizat în locuri umede sau în apropierea
apei.
- Adaptoarele de c.a. trebuie conectate numai la surse de electricitate
de 220 - 240 V c.a./50 Hz.
- Acest produs nu trebuie acoperit.
- Echipamentele electronice protejate în mod necorespunzător sau
sensibile pot fi afectate de utilizarea acestui produs. Interferenţele
pot cauza avarierea oricăruia dintre echipamente. Înainte de a începe,
verificaţi dacă acest produs poate afecta echipamentele din jur.
Reţineţi faptul că antenele nu se pot roti liber la peste 360°.
Atunci când simţiţi rezistenţă, opriţi rotirea antenei. În caz contrar,
puteţi deteriora permanent produsul.
Măsuri de siguranţă
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 91
92
Probleme şi soluţii
În cazul în care casa ta are o construcţie heavy metal, aceasta poate
perturba semnalul radio. Simpla mutare a unităţilor cu câţiva
centimetri poate îmbunătăţi performanţele. Dacă această soluţie
n
u funcţionează, încercaţi să mutaţi EMIŢĂTORUL şi RECEPTORUL
în alt loc din casă. Dacă vă confruntaţi cu probleme, încercaţi să
poziţionaţi unităţile departe de aparatura electrică.
•
Imagine lipsă pe televizorul secundar.
- Asiguraţi-vă că EMIŢĂTORUL şi RECEPTORUL sunt PORNITE.
- Asiguraţi-vă că EMIŢĂTORUL şi RECEPTORUL sunt setate pe acelaşi canal.
- Selectaţi „EXT” sau „AV” pe televizorul dvs. secundar.
-
Asiguraţi-vă că toate cablurile sunt conectate corect.
-
Asiguraţi-vă că sursa video (receptor de semnal prin satelit, video recorder,
cameră video, player DVD, decodor digital, analogic sau pentru televiziu-
nea prin cablu) este pornită.
-
Asiguraţi-vă că utilizaţi conectorul SCART corect (de ex. EXT1 sau EXT2)
a
l sursei video (verificaţi manualul sursei video).
• Imagine/sunet de slabă calitate pe televizorul secundar.
- Încercaţi să aflaţi dacă modalitatea de dispunere a cablurilor cauzează
interferenţe.
- Asiguraţi-vă că distanţa dintre EMIŢĂTOR şi RECEPTOR este mai mică
de 30 m (100 ft).
• Imaginea de pe televizorul secundar nu este corespunzătoare.
- Selectaţi „EXT” sau „AV” pe televizorul secundar.
- Asiguraţi-vă că sursa video este pornită.
• Utilizând o telecomandă, nu puteţi controla sursa video de pe
televizorul secundar.
- Îndreptaţi telecomanda direct către RECEPTOR şi asiguraţi-vă că nu există
obstacole interpuse între acesta şi telecomandă.
- Asiguraţi-vă că nu există alt dispozitiv fără fir (căşti fără fir, boxe, semnale
de control pe radiofrecvenţă) care interferează cu telecomanda.
- Asiguraţi-vă că EMIŢĂTORUL şi RECEPTORUL se află la o distanţă de cel
puţin 5 m (16 ft) unul de celălalt.
- Asiguraţi-vă că utilizaţi telecomanda sursei video.
- Repoziţionaţi ochiul IR pe sursa video SAU poziţionaţi ochiul IR la 5-10 cm
(2-4 in) în faţa sursei video.
• Sunet cu interferenţe la utilizarea telecomenzii
- În cazul anumitor tipuri de televizoare, nu veţi putea rezolva această
problemă.
• Playerul DVD nu redă imagini nici pe televizorul principal, nici pe
cel secundar.
- Selectaţi formatul de ieşire video CVBS pentru playerul dvs. DVD
(consultaţi manualul de utilizare al playerului DVD).
Remedierea problemelor
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 92
93
DECLARAŢIA DE CONFORMITATE
N
oi, Universal Electronics Inc, 6101 unitate Gateway, Cypress, CA 90630, Statele Unite
ale Americii, şi filialele sale
Universal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
O
NE FOR ALL GmbH, Fabrikstraβe 3, 48599 Gronau, Germany,
O
NE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
ONE FOR ALL IBERIA S.L., Gran Via, Carlos III, no 84, 3a planta, Barcelona, Spain,
ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)
ZC 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
U
niversal Electronics Italia S.r.l., Via Cerva, 18, 20122 Milano, Italia
Declarăm pe proprie răspundere exclusivă că unul pentru toţi Wireless Audio / Video
S
ender (SV-1730)
e
ste în conformitate cu cerinţele esenţiale cum sunt descrise în Directiva 999/5/EC şi
respectă toate reglementările tehnice ale produsului în cadrul prezentei directive.
EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04)
EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IEC 60065 2001+A1:2005+A2:2010
Enschede, 27th October 2011
Paul J. Bennett
As Managing Director Europe,
Executive Vice President International
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 93
редавателят за аудиовизуални сигнали (SV-1730) е решение за раз-
п
ространение на аудио и видео сигнали до всички помещения в дома
в
и, без да има нужда от кабели. AV предавателят ви дава възможност
да приемате видео изображение от всякакви източници (сателитен
п
риемник, видеорекордер, камкордер, DVD плейър, цифров или ана-
л
огов декодер (Set-Top Box) или декодер за платени телевизионни
програми) на втори телевизор във вашия дом.
Опаковката с AV предавателя "One For All" (SV-1730) съдържа:
-ПРЕДАВАТЕЛНО устройство
-ПРИЕМНО устройство
-Инфрачервен (ИЧ) сензор (око)
-Два адаптера за захранване
-Два кабела тип "AV"
ПРЕДАВАТЕЛЯТ предава аудио и видео сигналите от изходното
устройство (PVR, DVD, САТЕЛИТЕН/ КАБЕЛЕН ДЕКОДЕР, КАМКОРДЕР и
др.) на честота 5,8 GHz на ПРИЕМНИКА, който е свързан към крайното
устройство. Вграденият разширител за дистанционно управление
изпраща ИЧ сигнала в обратното направление (от ПРИЕМНОТО към
ПРЕДАВАТЕЛНОТО устройство) на честота 433,92 MHz.
ПРЕДАВАТЕЛНО устройство
ПРЕДАВАТЕЛЯТ работи на захранване 12 / 250 mA, подавано от
AC/DC адаптера (приложен в опаковката). Свързването на аудио или
видеоустройството с ПРЕДАВАТЕЛЯ става чрез приложения AV кабел с
надпис "transmitter" (предавател). Аудио и/или видео сигналите се
преобразуват в сигнал с честота 5,8 GHz, който се излъчва чрез
вградената антена. След това ПРЕДАВАТЕЛЯТ преобразува сигнала от
разширителя за дистанционно управление (на 433,92 MHz) обратно в
ИЧ сигнал за управление.
ПРИЕМНО устройство
ПРИЕМНИКЪТ работи на захранване 12 / 250 mA, подавано от AC/DC
адаптера (приложен в опаковката). Свързването на аудио или видеоустройството с ПРИЕМНИКА става чрез приложения AV кабел с надпис
"Receiver" (приемник). Високочестотният сигнал (5,8 GHz), приеман от
това устройство, се улавя от вградената антена на ПРИЕМНОТО
устройство и се преобразува в оригиналните аудио и видео сигнали.
Освен това, ПРИЕМНИКЪТ има вграден разширител за дистанционно
управление. При приемане на инфрачервен сигнал от ПРИЕМНИКА,
той преобразува управляващия ИЧ сигнал в сигнал с честота 433,92
MHz, който може да се предава през стените и етажните плочи.
Моля, имайте предвид, че тази функция е достъпна само за
устройства
,
които се управляват чрез ИЧ(инфрачервени) сигнали с
честота
30 - 60 kHz.
Функцията не поддържа двупосочните сигнали по
стандарта
IRDA.
Ако не сте сигурни в данните за изходния сигнал на
дистанционното(ИЧ) управление, моля вижте в ръководството на
оригиналното устройство или се свържете с кабелния си оператор
.
Продуктът
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 94
95
Уверете се, че и ПРЕДАВАТЕЛЯТ, и ПРИЕМНИКЪТ са изключени.
Настройте "ПРИЕМНИКА" и "ПРЕДАВАТЕЛЯ" на един и същи
канал, като използвате плъзгача-превключвател отстрани на
устройствата
По избор на канал ви позволява да използвате различни
честоти, за да се избегнат смущения.
Свързване на ПРЕДАВАТЕЛНОТО
устройство
И
зползвайте AV кабела с етикет "TRANSMITTER" (предавател),
за да свържете ПРЕДАВАТЕЛНОТО УСТРОЙСТВО с
устройството-източник (напр. видеорекордер (PVR)). Уверете
се, че съединителят SCART е свързан към правилния изход на
устройството, обикновено означен "Line Out".
Ако желаете да управлявате дистанционно изходното си устройство
(сателитен приемник, видеорекордер, камкордер, DVD плейър,
цифров или аналогов декодер (Set-Top Box) или декодер за платени
телевизионни програми) от друга стая, например за да сменяте
каналите на сателитния приемник, трябва да:
Разположите ПРЕДАВАТЕЛЯ близо до устройството-източник и
да свържете ИЧ сензора към ПРЕДАВАТЕЛЯ. Поставете ИЧ
сензора (окото) директно върху прозорчето на ИЧ приемника
отпред на устройството-източник, ИЛИ поставете ИЧ сензора
пред изходното устройство (уверете се, че няма препятствия
пред сигнала от ИЧ сензора по пътя му към ИЧ приемника на
изходното устройство).
След това включете щепсела на адаптера в гнездото от задната
страна.
Свързване на ПРИЕМНОТО
устройство
Използвайте AV кабела с етикет "RECEIVER" (приемник), за да
свържете ПРИЕМНОТО УСТРОЙСТВО с крайното устройство
(напр. телевизор). Уверете се, че съединителят SCART е свързан
към правилния вход на устройството, обикновено означен "Line
In".
Включете щепсела на адаптера в съединителното гнездо върху
задната страна. Ако желаете да управлявате устройството-източник,
поставете ПРИЕМНИКА върху или отстрани до крайното устройство,
където той ще може да приема управляващия ИЧ сигнал от вашето
дистанционно управление.
След като и двете устройства вече са свързани, можете да
включите (ON) устройствата, като използвате превключвателя
ON/OFF (вкл/изкл). Червеният LED индикатор отпред трябва да
светне. Поставете устройствата колкото може по-нависоко, за
да избегнете евентуалните смущения.
инсталация
В
иж стр. 3 (пъти от страница)
1
2
3
4
5
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 95
96
В следващите параграфи са представени няколко примера.
ПРИМЕР 1:
Възпроизвеждайте видео на видеорекордера (изходно
у
стройство) в хола и гледайте изображението на телевизора
(
крайно устройство) в спалнята.
Свържете ПРЕДАВАТЕЛЯ с видеорекордера (PVR) и ПРИЕМНИКА с
телевизора в спалнята. Включете видеото и поставете касета.
П
оставете ИЧ сензора върху / пред ИЧ приемника на видеорекордера.
В
ключете телевизора в спалнята. Изберете режима на телевизора за
входа "Line In" (AV, EXT или канал 0). Насочете дистанционното
управление на видеорекордера към ПРИЕМНОТО устройство и
н
атиснете "play" (възпроизвеждане). Видеорекордерът трябва да
започне да възпроизвежда и изображението трябва да се появи на
екрана на телевизора в спалнята ви.
ПРИМЕР 2:
С
ъщо така, ако телевизорът в спалнята ви не е свързан с
к
оаксиален кабел, AV предавателят ви дава възможност да
гледате програми от вашия сателитен приемник (изходно
устройство) и на телевизора (крайно устройство) в спалнята.
Вероятно вече сте настроили каналите на вашия сателитен приемник.
Ако не сте, може да имате нужда от ръководството за сателитния
приемник, за да настроите телевизионните канали. След като
настроите всички канали, вече можете да гледате телевизионните
канали през вашия AV канал (или друг изходен канал). Свържете
ПРЕДАВАТЕЛЯ към сателитния приемник и ПРИЕМНИКА към
телевизора в спалнята. Включете сателитния приемник. Поставете ИЧ
сензора върху / пред ИЧ приемника на сателитния приемник.
Включете телевизора в спалнята. Изберете режима на телевизора за
входа "Line In" (AV, EXT или канал 0). Можете да си вземете
дистанционното управление за сателитния приемник в спалнята, за
да управлявате каналите на телевизора, настроени на вашия
сателитен приемник.
Въведение в работата
- Този продукт трябва да се използва само с променливотоковите
(AC) адаптери за електрозахранване, приложени към него, или от
тип, съответстващ на стандарта за безопасност EN60065 и със
следната спецификация: 12 / 250 mA.
- Този продукт не трябва да се излага на високи температури.
- Продуктът не трябва да се използва във влажни помещения илиблизо до вода.
- Адаптерите за променливотоково захранване трябва да сесвързват само към електрозахранване от 220-240 V AC / 50 Hz.
- Продуктът не трябва да се покрива.
- Недостатъчно защитеното или чувствително електронно
оборудване може да се повлияе от използването на този
продукт. Смущенията могат да доведат до повреда на
оборудването или на самия уред. Преди да го включите,
моля, проверете дали уредът може да повлияе на околното
оборудване.
Имайте предвид, че антените не могат да се въртят свободно
над 360º; щом усетите съпротивление, преустановете въртенето.
В противен случай ще повредите необратимо устройството.
Мерки за безопасност
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 96
97
Проблем и решение
Ако в дома ви има тежка метална конструкция, тя може да
наруши радио сигнал. Преместването на устройствата дори на
няколко сантиметъра може да подобри работата им. Ако това не
п
омогне, опитайте да преместите ПРЕДАВАТЕЛЯ и ПРИЕМНИКА на
друго място в дома ви. Ако все още имате проблеми, опитайте да
разположите устройствата далеч от електрически уреди.
•
Няма картина на втория телевизор.
- Проверете дали ПРЕДАВАТЕЛЯТ и ПРИЕМНИКЪТ са включени (ON).
- Проверете дали ПРЕДАВАТЕЛНОТО и ПРИЕМНОТО УСТРОЙСТВО са
настроени на един и същи канал.
-
Изберете вход "EXT" или "AV" на втория телевизор.
-
Проверете дали всички кабели са свързани правилно.
- Проверете дали източникът на видеосигнала (сателитен приемник,
видеорекордер, камкордер, DVD плейър, цифров или аналогов
д
екодер (Set-Top Box) или декодер за платени телевизионни
п
рограми) е включен.
- Уверете се, че използвате правилния SCART съединител (напр. EXT1
или EXT2) на видео източника (проверете в ръководството за
източника на видеосигнала).
• Лошо качество на картината / звука на втория телевизор.
- Опитайте да установите дали смущенията се причиняват от начина
на разполагане на кабелите.
- Уверете се, че разстоянието между ПРЕДАВАТЕЛЯ и ПРИЕМНИКА е
под 100 фута (30 м).
• Неправилно изображение на втория телевизор.
- Изберете вход "EXT" или "AV" на втория телевизор.
- Проверете дали източникът на видеосигнала е включен.
• Като използвате дистанционно управление, не можете да
управлявате източника на видеосигнала от втория си телевизор.
- Насочете дистанционното управление директно към ПРИЕМНОТО
устройство и се уверете, че между тях няма препятствия.
- Проверете дали няма друго безжично устройство (безжични
слушалки, радиочестотни сигнали за управление), което да пречи на
работата на дистанционното управление.
- Уверете се, че разстоянието между ПРЕДАВАТЕЛЯ и ПРИЕМНИКА е
над 16 фута (5 м).
- Уверете се, че използвате дистанционното управление на източника
на видеосигнала.
- Преместете ИЧ сензора върху източника на видеосигнала ИЛИ
поставете ИЧ сензора на 2 - 4 инча (5 - 10 см) пред източника на
видеосигнала.
• Бръмчене при използване на дистанционното управление
- При някои видове телевизори няма да можете да решите този
проблем.
• DVD плейър не възпроизвежда нищо нито на основния, нито на
втория телевизор.
- Изберете изходен видео формат CVBS за вашия DVD плейър
(проверете в ръководството за потребителя на DVD плейъра).
Откриване и отстраняване на неизправности
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 97
98
Декларация за съответствие
Н
ие, Universal Electronics Inc, 6101 Gateway дискове, кипарис, CA 90630, САЩ, и
неговите дъщерни дружества
Universal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
O
NE FOR ALL GmbH, Fabrikstraβe 3, 48599 Gronau, Germany,
O
NE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
ONE FOR ALL IBERIA S.L., Gran Via, Carlos III, no 84, 3a planta, Barcelona, Spain,
ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)
ZC 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
U
niversal Electronics Italia S.r.l., Via Cerva, 18, 20122 Milano, Italia
Обявен е на своя отговорност, че ONE FOR ALL Wireless Audio / Video Sender (SV1
730)
е
в съответствие със съществените изисквания, както е описано в Директива
1999/5/ЕО и отговаря на всички технически регламенти на продукта в рамките
на настоящата директива.
EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04)
EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IEC 60065 2001+A1:2005+A2:2010
Enschede, 27th October 2011
Paul J. Bennett
As Managing Director Europe,
Executive Vice President International
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 98
99
Vysielač zvuku a obrazu (SV-1730) je riešením pre distribúciu zvukových a
obrazových signálov do všetkých miest v domácnosti bez potreby káblov.
V
ysielač zvuku a obrazu umožňuje sledovaťľubovoľný zdroj obrazu
(satelitný prijímač, videorekordér, videokamera, prehrávač diskov DVD,
digitálny alebo analógový Set-Top Box alebo dekodér platenej televízie)
n
a druhom televíznom prijímači v domácnosti.
Súprava vysielača zvuku a obrazu One For All (SV-1730) obsahuje:
–VYSIELAČ,
–PRIJÍMAČ,
–infračervené oko,
–dva adaptéry,
–dva káble AV.
VYSIELAČ vysiela zvukové a obrazové signály zo zdrojového zariadenia
(VIDEOREKORDÉR, PREHRÁVAČ DISKOV DVD, SATELITNÝ/KÁBLOVÝ
PRIJÍMAČ, VIDEOKAMERA a pod.) na frekvencii 5,8 GHz PRIJÍMAČU, ktorý
je pripojený k cieľovému zariadeniu. Vstavané diaľkové ovládanie
rozširovacej jednotky vysiela infračervený signál v opačnom smere (z
PRIJÍMAČA do VYSIELAČA) na frekvencii 433,92 MHz.
VYSIELAČ
VYSIELAČ pracuje s napätím 12 / 250 mA jednosmer., ktoré dodáva adaptér
(je súčasťou balenia). Pripojenie zvukového alebo obrazového zariadenia k
VYSIELAČU je zabezpečené dodaným káblom AV označeným ako
„transmitter“ (vysielač). Zvukové alebo obrazové signály sa prevádzajú
na frekvenciu 5,8 GHz, ktorá sa vysiela prostredníctvom vstavanej antény.
VYSIELAČ okrem toho prevádza aj signál z diaľkového ovládania
rozširovacej jednotky (na frekvencii 433,92 MHz) späť na infračervený
príkaz.
PRIJÍMAČ
PRIJÍMAČ pracuje s napätím 12 / 250 mA jednosmer., ktoré dodáva adaptér
(je súčasťou balenia). Pripojenie zvukového alebo obrazového zariadenia k
PRIJÍMAČU je zabezpečené dodaným káblom AV označeným ako
„Receiver“ (prijímač). Signál s vysokou frekvenciou (5,8 GHz) prijímaný
týmto zariadením zachytáva vstavaná anténa PRIJÍMAČA. Tento signál sa
prevádza na pôvodné zvukové a obrazové signály. PRIJÍMAČ tiež obsahuje
vstavané diaľkové ovládanie rozširovacej jednotky. Keď PRIJÍMAČ prijme
infračervený signál, prevedie ho na frekvenciu 433,92 MHz, ktorá sa môže
vysielať cez steny a stropy.
Táto funkcia je dostupná len pri zariadeniach ovládaných prostredníctvom
infra
č
ervených signálov na frekvencii 30 – 60 kHz. Táto funkcia
nepodporuje signál z dvojpásmového portu IRDA. Ak si nie ste istí
detailmi výstupu dia
ľ
kového ovládania (infračerveného), pozrite
si príru
č
ku k pôvodnému zariadeniu alebo sa obráťte na dodávateľa káblov.
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 99
100
Uistite sa, že VYSIELAČ aj PRIJÍMAČ je vypnutý
Nastavte PRIJÍMAČ aj VYSIELAČ na rovnaký kanál pomocou
posuvného prepínača na zadných stranách zariadení
V
ýber kanálu umožňuje používať rôzne frekvencie, aby sa zabránilo
rušeniu.
Pripojenie VYSIELAČA
Na pripojenie VYSIELAČA k zdrojovému zariadeniu (napríklad
v
ideorekordéru) použite kábel AV označený ako „TRANSMITTER“
(
VYSIELAČ). Uistite sa, že kábel SCART je pripojený k správnemu
výstupu na zariadení, ktorý je zvyčajne označený ako „Line Out“
(Linkový výstup).
Ak chcete z inej miestnosti diaľkovo ovládať zdrojové zariadenie (satelitný
prijímač, videorekordér, videokameru, prehrávač diskov DVD, digitálny
alebo analógový Set-Top Box alebo dekodér platenej televízie), napríklad
meniť kanály na satelitnom prijímači, budete musieť:
Umiestniť VYSIELAČ do blízkosti zdrojového zariadenia a pripojiť k
VYSIELAČU infračervené oko. Umiestniť infračervené oko priamo
do otvoru pre infračervený prijímač na prednej strane zdrojového
zariadenia ALEBO umiestniť infračervené oko pred zdrojové
zariadenie (uistite sa, že signál infračerveného oka prenášaný do
infračerveného prijímača zdrojového zariadenia nie je rušený).
Teraz zasuňte zástrčku adaptéra do konektora na zadnej strane.
Pripojenie PRIJÍMAČA
Na pripojenie PRIJÍMAČA k cieľovému zariadeniu (napríklad
televízoru) použite kábel AV označený ako „RECEIVER“ (PRIJÍMAČ).
Uistite sa, že kábel SCART je pripojený k správnemu vstupu na
zariadení, ktorý je zvyčajne označený ako „Line In“ (Linkový vstup).
Zasuňte zástrčku adaptéra do konektora na zadnej strane. Ak chcete
ovládať zdrojové zariadenie, umiestnite PRIJÍMAČ na vrch cieľového
zariadenia alebo vedľa neho, kde môže zachytiť infračervený príkaz z
diaľkového ovládania.
Teraz, keď sú pripojené obe zariadenia, môžete ich zapnúť pomocou
vypínača ON/OFF (Zapnúť/Vypnúť). Červená kontrolka LED na
prednej strane by sa mala rozsvietiť. Zariadenia umiestnite tak
vysoko, ako je to možné, aby ste sa vyhli akémukoľvek rušeniu.
inštalácia
(Pozri stranu 3 - dole)
1
2
3
4
5
SV-1730_21T_RDN-1031111_SV_1715_AV_Sender 17 talen 04-11-11 11:27 Pagina 100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.