One For All PW1610 Instruction manual [ml]

PW-1610
Universal Car Charger
English
ançais
Fr
P
D
E
Ita
u
e
spa
lia
tsch
ñol
no
Nederlands
Dans
Norsk
Suom
Рус
i
ский
Svens
ËË
ÏÏ
ÏÏ
EE
Türkç
ka
ÎÎ
ÈÈ
ÓÓ
Polski
Magyar
Česky
is
a
tsch
u
De
Benutzung
itte lesen Sie vor der Benutzung die Sicherheitshin weise
B
1. Wählen Sie den passenden Stecker für Ihr tragbares Gerät (siehe Abbildung).
. Schließen Sie den Stecker an das USB-Kabel an
2
(siehe Abbildung).
3. Schließen Sie das USB-Kabel an das Ladegerät an (siehe Abbildung).
4. Stecken Sie den Stecker in das tragbare Gerät
ein.
5. Stecken Sie das Ladegerät in eine Zigarettenanzünderbuchse ein. Die LED-Betriebsanzeigeleuchte leuchtet auf. Das angeschlossene tragbare Gerät wird geladen.
1
English
How to use
Make sure to read the safety instructions before use
.
1
elect the tip corresponding to your
S portable device (see pic.).
. Connect the tip to the USB cord (see pic.).
2
3.
Connect the USB cord to the charger (see pic.).
4.
Connect the portable device to the tip.
5.
Insert the charge unit into a car cigarette lighter socket. The power indicator LED will light up. The connected portable device is being charged.
Troubleshooting
k
3
¿¿
e
2
If the charger does not func tion properly please check :
that the portable device to be charged has an max. input voltage of
5.6 Volt DC and consumes less than 500 mA.
• If charger, USB cable, tip and portable device are connected properly.
• If the proper charge tip is connected. See device list on the packaging.
• If the supplied USB cord and charge tips are used.
• If there is current on the cigarette lighter socket by checking the power indicator LED.
• If the internal fuse is not broken. Unscrew the top of the charger to check the fuse.
• If the connectors do not contain any obstructing materials.
• If the portable device and its battery is functioning properly.
Try to reset the charger by unplugging it from the cigarette lighter and disconnecting the portable device.
For buying additional tips or for additional information
please visit www.oneforall.com or contact our
Customer Service: ofahelp@uebv.com
• UK : 0900-5510010 (£0,50 per minute)
• Ireland : 016015986
• South Africa : 086010055
• Australia : 1300888298
• New Zealand : 05086634255
• Czech Rep./Slovakia : +420 571 114 299
• Croatia : +385-1-4816-806
Wenn das Ladegerät nicht ordnungsgemäß arbeitet, prüfen Sie bitte, ob:
• das zu ladende tragbare Gerät eine max. Eingangsspannung von
5.6 Volt GS besitzt und weniger als 500 mA aufnimmt.
• Ob Ladegerät, USB-Kabel, Stecker und tragbares Gerät richtig miteinander verbunden sind.
• Ob der richtige Stecker angeschlossen ist. Siehe Geräteliste auf der Verpackung.
• Ob das mitgelieferte USB-Kabel und die mitgelieferten Ladestecker verwendet wurden.
• Ob Spannung an der Zigarettenanzünderbuchse anliegt; prüfen Sie hierzu die LED Betriebsanzeigeleuchte.
• Ob die interne Sicherung nicht gebrochen ist. Schrauben Sie die Abdeckung des Ladegeräts ab, um die Sicherung zu überprüfen.
sich keine Fremdkörper an den Anschlüssen befinden.
das tragbare Gerät und dessen Batterie ordnungsgemäß arbeiten.
Versuchen Sie, das Ladegerät zurückzusetzen (Reset), indem Sie es aus Zigarettenanzünder herausnehmen und vom tragbaren Gerät trennen.
finden Sie unter www.oneforall.com oder wenden Sie sich an
Problem & Lösung
Zusätzliche Anschlussstecker und weitere Informationen
unseren Kundendienst: ofahelp@uebv.com
• Deutschland : 06966984962
• Õsterreich : 01790876064
• Schweiz : 0443420449
• Luxemburg : 4066615632
Fra
Utilisation
Veillez à lire les consignes de sécurité avant utilisation
. Sélectionnez les embouts correspondant à
1
otre appareil portatif (voir l’image).
v
2. Branchez l’embout sur le câble USB (voir l’image).
3. Branchez le câble USB sur le chargeur (voir
l’image).
4. Branchez l’appareil portatif sur l’embout.
5. Insérez le chargeur dans une prise d’allume-
cigarette de voiture. La DEL témoin d’alimentation s’allume. L’appareil portatif connecté est chargé.
Résolution des problèmes
Si le chargeur ne fonctionne pas correctement, vérifiez:
• que l’appareil portatif à charger a une tension maximale d’entrée
de 5.6 volts CC et consomme moins de 500 mA.
• Si le chargeur, le câble USB, l’embout et l’appareil portatif sont
correctement connectés.
• Si le bon embout de charge est connecté. Consultez la liste des
appareils sur l’emballage.
• Si le câble USB et les embouts de charge fournis sont utilisés.
• Si la prise d’allume- cigarette est alimentée en observant la DEL
témoin d’alimentation.
• Si le fusible interne n’est pas fondu. Dévissez le dessus du
chargeur pour vérifier le fusible.
• que les connecteurs ne sont pas bouchés.
• que l’appareil portatif et sa batterie fonctionnent correctement.
Essayez de réinitialiser le chargeur en le débranchant de l’allume-cigare et en débranchant l’appareil portatif.
Pour acheter des embouts supplémentaires ou pour plus
d’informations, visitez www.oneforall.com (ofahelp@uebv.com)
• France : 0173036536
• Belgique : 022750851
• Suisse : 0443420449
• Luxembourg : 4066615632
Espa
. Elija los terminales adecuados para su(s)
1
aparato(s) portátiles(s) (ver imagen).
2. Conecte el terminal al cable USB (ver imagen).
3. Conecte el cable USB al cargador (ver imagen).
4. Conecte el aparato portátil al terminal.
5. Inserte la unidad de carga en la toma del
encendedor. El LED indicador de la potencia se iluminará. El aparato portátil conectado está en proceso de carga.
Resolución de problemas
Si el cargador no funciona correctamente, compruebe si:
• Que el dispositivo portátil se haya cargado con un voltaje máximo de entrada de 5.6 voltios CC y que consume menos de 500 mA.
• Si el cargador, el cable USB, el terminal y el aparato portátil están correctamente conectados.
• Si se ha conectado el terminal adecuado. Consulte la lista de aparatos que aparece en el embalaje.
• Si está utilizando el cable USB y los terminales de carga suministrados.
• Si llega corriente a la toma del encendedor; para ello debe comprobar el indicador LED de potencia.
• Si el fusible interno está roto. Para comprobarlo desenrosque la parte superior del cargador.
• Si los conectores no contienen materiales que los obstruyan.
• Si el dispositivo portátil y su batería funcionan correctamente.
Intente resetear el cargador desenchufándolo del mechero del vehículo y desconectando el dispositivo portátil.
Para adquirir terminales adicionales o si necesita más
información, visite www.oneforall.com o póngase en contacto
con nuestro Servicio de Atención al Cliente ofahelp@uebv.com
• España : 917873180
l
ño
Modo de empleo
Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad
ntes del uso
a
Português
Como utilizar
Certifique-se que lê as instruções de segurança
1. Seleccione as pontas que correspondem ao seu dispositivo portátil.
2. Ligue a ponta ao cabo USB.
3. Ligue o cabo USB ao carregador
4. Ligue o dispositivo portátil à ponta.
5. Introduza a unidade de carga na tomada de
isqueiro do carro. O LED indicador de energia iluminar-se-á.
O dispositivo portátil ligado está a carregar.
antes de usar.
Italiano
Istruzioni per l’uso
rima dell’uso leggere le istruzioni di sicurezza
P
1. Selezionare gli spinotti corrispondenti al dispositivo portatile (ved. l’immagine).
2. Collegare lo spinotto al cavo USB
(ved. l’immagine).
3. Collegare il cavo USB al caricabatteria
(ved. l’immagine).
4. Collegare il dispositivo portatile allo spinotto.
5. Inserire l’unità caricabatteria nella presa
dell’accendisigari per auto. L’indicatore di accensione LED si illumina.
Il dispositivo portatile connesso viene ricaricato.
nds
rla
Nede
Gebruik
ees vóór het gebruik de veiligheidsinstructies
L
1. Selecteer de opzetstekker voor uw draagbare apparaat (zie afb.).
2. Bevestig de opzetstekker aan de USB-kabel
(zie afb.).
3. Sluit de USB-kabel aan op de lader (zie afb.).
4. Bevestig het draagbare apparaat aan de
opzetstekker.
5. Plaats de laadeenheid in de sigarettenaansteker van de auto. De POWER indicatie-LED zal oplichten. Het aangesloten draagbare apparaat wordt opgeladen.
Dansk
Brugsanvisning
æs sikkerhedsinstruktionerne før brug
L
1. Vælg stikket, der passer til dit bærbare apparat.
. Kobl stikket til USB-ledningen.
2
3. Kobl USB-ledningen til laderen
4. Kobl det bærbare apparat til stikket.
5. Sæt laderen i bilens cigarettænder. LED’et
begynder at lyse. Nu oplades det tilkoblede bærbare apparat.
rsk
No
Bruk
Læs sikkerhedsinstruktionerne før brug
1. Velg pluggen som passer til ditt bærbare apparat.
2. Koble pluggen til USB-ledningen.
3. Koble USB-ledningen til laderen.
4. Koble det bærbare apparatet til pluggen.
5. Sett ladeenheten i bilens lighteruttak.
Lysdioden lyser. Det tilkoblede bærbare apparatet blir ladet.
nska
Sve
Användning
Läs säkerhetsanvisningarna noga innan apparaten
. Välj de kontakter som passar din bärbara
1
pparat.
a
2. Anslut kontakten till USB-sladden.
3. Anslut USB-sladden till laddaren.
4. Anslut den bärbara apparaten till kontakten.
5. Sätt i laddningsenheten i bilens
cigarettändaruttag. Kontrollampan tänds. Den bärbara apparaten laddas upp.
tas i bruk
mi
o
Su
Käyttö
Lue turvaohjeet ennen laturin käyttöä
1. Valitse kannettavaan laitteeseen sopiva latauskärki.
2. Kiinnitä kärki USB-johtoon.
3. Kiinnitä USB-johto laturiin.
4. Kiinnitä kannettava laite latauskärkeen.
5. Kytke laturi auton savukkeensytytinliitäntään.
Virran merkkivalo syttyy. Kannettava laite alkaa latautua.
¿¿
ÎÎ
ÈÈ
ÓÓ
ËË
ÏÏ
ÏÏ
EE
Οδηγίες χρήσης
Διαβάστε τις οδηγίες ασφάλειας πριν από τη χρήση
1. Επιλέξτε τα άκρα που αντιστοιχούν στη φορητή συσκευή σας.
2. Συνδέστε το άκρο με το καλώδιο USB.
3. Συνδέστε το καλώδιο USB στο φορτιστή
4. Συνδέστε τη φορητή συσκευή με το άκρο
5. Εισάγετε τη μονάδα φόρτισης μέσα σε ένα
ρευματοδότη αναπτήρα Αυτοκινήτου. Θα ανάψει ο δείκτης ισχύος LED. Η συνδεδεμένη φορητή συσκευή φορτίζεται.
Resolução de Problemas
Se o carregador não funcionar correctamente
por favor verifique:
• se o dispositivo portátil por carregar possui uma tensão máx. de entrada de 5.6 Volt DC e consome menos de 500 mA.
• Se o carregador, o cabo USB, a ponta e o dispositivo portátil estão Correctamente ligados.
• Se a ponta apropriada de carga está ligada. Veja a lista de dispositivo Na embalagem.
• Se as pontas fornecidas do cabo USB e do carregador são usadas.
• Se existe corrente na tomada de isqueiro verificando o LED indicador de energia.
• Se o fusível interno não está partido. Desaparafuse a parte superior do carregador para verificar o fusível.
• se os conectores não têm nada a bloqueá-los.
• se o dispositivo portátil e a respectiva bateria estão a funcionar correctamente.
Tente reiniciar o carregador, tirando a tomada do isqueiro e desligando o dispositivo portátil.
Para comprar pontas adicionais ou para mais informações
visite www.oneforall.com (e-mail: ofahelp@uebv.com)
• Portugal : 211203555
Eliminazione guasti
Se il caricabatteria non funziona correttamente si prega di
controllare:
• che il dispositivo portatile da caricare abbia una tensione di ingresso massima pari a 5.6 Volt DC e consumi meno di 500 mA.
• se il caricabatteria, il cavo USB, lo spinotto e il dispositivo portatile sono correttamente collegati;
• se è collegato lo spinotto corretto. Consultare l’elenco dispositivi sull’imballaggio;
• se si sta utilizzando il cavo USB e gli spinotti forniti;
• se è presente corrente nella presa dell’accendisigari controllando l’indicatore di accensione LED;
• se il fusibile interno non è rotto. Svitare la parte superiore del caricabatteria per controllare il fusibile.
• se i connettori non contengono materiali che ostruiscono;
• se il dispositivo portatile e la relativa batteria funzionano correttamente.
Provare a resettare il caricabatteria scollegandolo dall’accendisigari e disconnettendo il dispositivo portatile.
Per acquistare spinotti supplementari e per ulteriori
informazioni consultare il sito www.oneforall.com o il nostro
Servizio Clienti ofahelp@uebv.com
• Italia : 0248296093
• Svizzera : 0443420449
Probleemoplossing
Als de lader niet goed func tioneert, controleert u het volgende:
• of het draagbare apparaat dat moet worden opgeladen, een max. ingangsspanning heeft van 5.6 VDC en minder verbruikt dan 500 mA.
• of de lader, opzetstekkers en draagbare apparaten goed zijn aangesloten.
• of de juiste opzetstekker is gebruikt. Zie de apparatenlijst op de verpakking.
• of de bijgeleverde USB-kabel en opzetstekker is gebruikt.
• of er spanning staat op de sigarettenaansteker door de indicatie­LED van de aan-/uitknop te controleren.
• of de interne zekering niet is doorgebrand. Schroef de bovenkant van de lader los om de zekering te controleren.
• of de connectors geen belemmerende materialen bevatten.
• of het draagbare apparaat en de batterij goed functioneren.
Probeer de lader te resetten door deze uit de sigarettenaansteker te halen en het draagbare apparaat los te koppelen.
Ga voor het aanschaffen van extra aansluitingen
of voor meer informatie naar www.oneforall.com
(e-mail: ofahelp@uebv.com)
• Nederland : 0205174790
• België : 022750851
• Luxemburg : 4066615632
Fejlfinding
Hvis laderen ikke funktionerer korrekt, kontrolleres:
• at det bærbare apparat, der skal lades op, har en max. indgangsspænding på 5.6 Volt jævnstrøm og forbruger mindre end 500 mA.
• Om lader, USB-ledning, stik og bærbar t apparat er tilsluttet korrekt.
• Om der er brugt korrekt stik. Se listen med apparater på emballagen.
• Om der er brugt den medfølgende USB-ledning og opladestik.
• Om der er strømforsyning til cigarettænderen ved at checke LED’et.
• Om sikringen i laderen er sprunget. Skru toppen af laderen for at kontrollere, om sikringen er sprunget.
• Om der er blokerende materialer i forbindelserne.
• Om det bærbare apparat og batteriet deri funktionerer korrekt.
Prøv at resette laderen ved at tage stikket ud af cigarettænderen og frakoble det bærbare apparat.
Med hensyn til køb af ekstra stik eller yderligere information henvises der til www.oneforall.com
(e-mail: ofahelp@uebv.com)
• Danmark : +45 4434 0811 (8:30 - 16:00)
Feilsøking
Hvis laderen ikke fungerer som den skal, må man kontrollere:
• At apparatets og laderens spenning korresponderer.
• At laderen, USB-ledningen, pluggen og det bærbare apparatet er riktig tilkoblet.
• At den riktige pluggen er tilkoblet. Se listen over apparater på emballasjen.
• At den medleverte USB-ledningen og ladepluggen blir brukt.
• At det er strøm på lighteruttaket. Kontrolleres ved å se om lysdioden lyser.
• At den innvendige sikringen ikke er røket. Skru løs toppen av laderen for å kontrollere sikringen.
• At plugger ikke inneholder bøss e.l. som forhindrer kontakt.
• At det bærbare apparatet og det batteri virker som de skal.
Forsøk å resette laderen ved å koble det fra lighteruttaket og frakoble det bærbare apparatet.
For kjøp av ekstra plugger eller ekstra informasjon, se www.oneforall.com (e-mail: ofahelp@uebv.com)
Felsökning
Om laddaren inte fungerar korrekt, kontrollera:
• den bärbara apparat som sk a laddas upp har en max. ingångsspänning på 5.6 volt och en förbrukning på mindre än 500 mA.
• att laddaren, USB-kabeln, kontakterna och den bärbar apparaten har anslutits korrekt.
• att rätt kontakt har anslutits. Se apparatlistan på förpackningen.
• att den bifogade USB-sladden och de bifogade laddningskontakterna används.
• att cigarettändaruttaget har ström (se kontrollampan).
• att den interna säkringen inte är trasig. Skruva av den övre delen av laddaren för att kontrollera säkringen.
• uttagen/kontakterna inte innehåller skräp eller andra hindrande föremål.
• den bärbara apparaten och dess batteri fungerar korrekt.
Försök att återställa laddaren genom att ta ut kontakten från cigarettändaruttaget samt ta bort den bärbara apparten.
För fler köptips eller övrig information,
besök www.oneforall.com (e-mail: ofahelp@uebv.com)
Ongelmatilanteet
Jos laturi ei toimi kunnolla, tarkasta että
• ladattavan kannettavan laitteen maksimiottojännite on 5.6 V DC ja virrankulutus enintään 500 mA.
• laturi, USB-johto, latauskärki ja ladattava laite on kytketty oikein
• käytät oikeanlaista latauskärkeä – katso pakkauksessa olevaa laiteluetteloa
• käytät mukana toimitettua USB-johtoa ja latauskärkeä
• savukkeensytytinliitäntään tulee virta (merkkivalo palaa)
• laturin sisällä oleva sulake ei ole palanut – kierrä laturin kansi auki ja tarkasta sulake.
• liittimien väliin ei ole joutunut laitteen toimintaa haittaavia materiaaleja.
• kannettava laite ja sen ak ku ovat kunnossa.
Palauta laturi alkutilaan ottamalla se irti savukkeensytyttimestä ja irrottamalla kannettava laite.
Jos tarvitset uusia kärkiä tai lisätietoja, tutustu sivustoomme
www.oneforall.com (e-mail: ofahelp@uebv.com)
• Suomi : 0800-9-0323
Αντιμετώπιση Προβλημάτων
Εάν ο φορτιστής δεν λ ειτουργεί σωστά
παρακαλούμε ελέγξτε:
• ότι η φορητή συσκευή που πρόκειται να φορτίσετε έχει μέγιστη τάση εισόδου 5.6 Volt DC και καταναλώνει λιγότερο από 500 mA.
• Εάν ο φορτιστής, το καλώδιο USB, το άκρο και η φορητή συσκευή
έχουν συνδεθεί σωστά.
• Εάν έχει συνδεθεί το σωστό άκρο φόρτισης. Δείτε τη λίστα
συσκευών πάνω στη συσκευασ ία.
• Εάν χρησιμοποιούνται το καλώδιο USB και τα άκρα φόρτισης που
παρέχονται στη συσκευασία.
• Εάν υπάρχει ρεύμα στο ρευματοδότη του αναπτήρα ελέγχοντας
το δείκτη ισχύος LED.
• Εάν η εσωτερική ασφάλεια είναι άθικτη. Ξεβιδώστε το επάνω
μέρος του φορτιστή για να ελέ γξετε την ασφάλεια.
• Εάν οι ρευματοδότες περιέχουν τυχόν υλικά που εμποδίζουν.
• Εάν η φορητή συσκευή και η μπαταρία της λειτουργεί σωστά.
Προσπαθήστε να κάνετε επαναφορά του φορτιστή αποσυνδέοντας τη φορητή συσκευή και πιέζοντας OFF και ON στο πλήκτρο Power του φορτιστή.
Για να αγοράσετε επιπλέον άκρα ή για περαιτέρω
πληροφορίες παρακαλούμε επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.oneforall.com (e-mail: ofahelp@uebv.com)
EППЛУИО¿
: 2410 555599
й
Русск
и
Применение
Перед использованием прочтите меры
1. Выберите переходник, соответствующий переносному оборудованию.
2. Подключите переходник к кабелю USB.
3. Подключите кабель USB к заряжающему устройству.
4. Подключите переносное оборудование к
переходникам.
5. Подключите заряжающее устройство к
прикуривателю в автомобиле. Загорится контрольная лампочка. Подключенное переносное оборудование начнет заряжаться.
безопасности
Устранение неполадок
Если заряжающее устройство правильно не работает,
проверьте следующее:
• Максимальное входное напряжение заряжаемого
переносного устройства составляет 5.6 В постоянного тока, устройство потребляет менее 500 мА.
• Правильно ли подключено заряжающее устройство, кабель
USB, переходники и переносное оборудование.
• Правильно ли подключены переходники.
Перечень используемого оборудования указан на упаковке.
• Можно ли использовать поставляемый кабе ль USB и
переходники.
• Подключен ли прикуриватель путем проверки контрольной
лампочки.
• Проверить предохранитель. Открутите верхнюю часть
заряжающего устройства и проверьте предохранитель.
• Разъемы ничем не закрыты.
• Переносное устройство и его батарея работают
исправно.
Чтобы выполнить сброс зарядного устройства, отключите его от прикуривателя, затем отсоедините переносное устройство.
Информацию о приобретении других переходников и
дополнительную информацию об изделии смотрите на
www.oneforall.com
• Россия : 0495 787 3211
(e-mail: ofahelp@uebv.com)
Türkçe
Nasıl kullanılır
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını mutlaka
1. Taşınabilir cihazlarınıza uygun uçları seçin.
2. Ucu USB kablosuna takın.
3. USB kablosunu şarj cihazına takın.
4. Taşınabilir cihazı uca takın.
5. Şarj ünitesini bir araç çakmak yuvasına takın.
Güç göstergesi LED'i yanar. Bağlı taşınabilir cihazlar şarj olur.
Sorun Giderme
Şarj cihazı düzgün çalışmazsa lütfen aşağıdak ileri kontrol edin:
• şarj edilecek taşınabilir cihazın maks. giriş voltajının 5.6 Volt DC olduğunu ve 500 mA'den az tüketime sahip olduğunu.
• Şarj cihazı, USB k ablosu, uç ve taşınabilir cihazın düzgün bağlandığını.
• Uygun şarj ucunun tak ıldığını. Paketin üzerindeki aygıt listesine bakın.
• Birlikte verilen USB k ablosunun ve şarj uçlarının kullanıldığını.
• Güç göstergesi LED'ini kontrol ederek çak mak yuvasından akım olduğunu.
• İç sigortanın yanık olmadığını. Sigortayı kontrol etmek için vidalarını sökerek şarj cihazının üstünü çık artın.
• Konektörlerde, hiçbir engelleyici malzeme olmadığını.
• Taşınabilir cihaz ve pilinin düzgün çalıştığını.
Çakmak yuvasından çıkartarak ve taşınabilir cihazın bağlantısını keserek şarj cihazını sıfırlamayı deneyin.
Başka uçlar satın almak ve daha fazla bilgi edinmek için
www.oneforall.com (e-mail: ofahelp@uebv.com)
okuyun
Polski
Jak używać
Przed użyciem należy pamiętać o przeczytaniu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
1. Wybierz końcówkę odpowiednią dla danego urządzenia.
2. Podłącz końcówkę do gniazda USB.
3. Podłączyć do ładowarki kabel USB.
4. Podłącz końcówkę do ładowanego urządzenia.
5. Podłącz ładowarkę do gniazdka zapalniczki
samochodowej. Zaświeci się kontrolka LED. Rozpoczyna się ładowanie podłączonego urządzenia.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Jeżeli ładowarka nie działa prawidłowo, należy sprawdzić:
• Ładowane urządzenie przenośne posiada maks. napięcie
zasilające 5.6 V pr. stałego oraz pobór prądu mniej niż 500 mA.
• Czy ładowarka, kabel USB, końcówki oraz ładowane urządzenie
są prawidłowo podłączone.
• Czy podłączona jest odpowiednia końcówka. Patrz lista urządzeń
na opakowaniu.
• Czy uż ywany jest dołączony kabel USB oraz końcówki.
• Czy w gniazdku zapalniczki samochodowej jest zasilanie – świeci
się kontrolka LED.
• Czy nie jest przepalony wewnętrzny bezpiecznik.
Aby sprawdzić bezpiecznik, odkręć górną część ładowarki.
• Czy wtyczki nie zawierają zanieczyszczeń.
• Czy urządzenie przenośne oraz jego bateria działają prawidłowo.
Spróbuj zresetować ładowarkę przez odłączenie jej z gniazdka zapalniczki oraz odłączenie urządzenia przenośnego.
Aby zakupić dodatkowe końcówki lub uzyskać dodatkowe
informacje prosimy odwiedzić stronę
(e-mail: ofahelp@uebv.com)
• Polski : 0-08003111302
www.oneforall.com
Magya
r
Használat
A készülék használata előtt olvassa el a biztonsági
1. Keresse meg a hordozható eszköznek megfelelő töltőadaptert.
2. Csatlakoztassa az adaptert az USB-kábelhez.
3. Csatlakoztassa az USB-kábelt a töltőkészülékhez.
4. Csatlakoztassa a töltőadaptert a hordozható
eszközhöz.
5. Illessze a töltőegységet a gépkocsi szivargyújtóaljzatába. Kigyullad a bekapcsolást jelző LED. A csatlakoztatott hordozható eszköz töltődik.
előírásokat
Hibaelhárítás
HA a töltőkészülék nem működik megfelelően, ellenőrizze a
következőket:
• a hordozható készülék maximális bemeneti feszültsége 5.6 Volt-e (egyenáram), és kevesebbet fogyaszt-e, mint 500 mA.
• Jól csatlakoztatta a töltőkészüléket, az USB-kábelt, a töltőadaptert és a hordozható eszközt?
• Megfelelő töltőadaptert választott? Tekintse meg az eszközök jegyzékét a csomagoláson.
• A termékhez k apott USB-kábelt és töltőadapterek valamelyikét használja?
• Szolgáltat áramot a szivargyújtóaljzat? Nézze meg, világít- e a LED.
• Nem olvadt ki a belső biztosíték? Csavarozza le a töltőkészülék fedelét, és nézze meg a biztosítékot.
• A csatlakozóknál nincs-e valamilyen akadály.
• A hordozható készülék akkumulátora megfelelően működik-e.
Próbálja meg újraindítani a töltőt úgy, hogy kihúzza azt a szivargyújtóból, és kihúzza a hordozható készüléket.
Töltőadapterek vásárlásához, illetve további tájékoztatásért
látogasson el a
www.oneforall.com
(e-mail: ofahelp@uebv.com)
• Magyar : 017774974
sky
Če
Použití
řed použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny
P
1. Vyberte si kolíky odpovídající přenosnému zařízení.
. Zapojte kolíky do kabelu USB.
2
3. Zapojte kabel USB do nabíječky.
4. Připojte přenosné zařízení ke kolíkům.
5. Zapojte nabíječku do zdířky cigaretového
zapalovače ve vozidle. Rozsvítí se kontrolka napájení. Připojené přenosné zařízení se začne nabíjet.
Odstraňování potíží
Pokud nabíječka nefunguje správně, zkontrolujte následující body.
• Přenosné zařízení, které chcete nabíjet, má max.
vstupní napětí 5.6 V DC a spotřebu menší než 500 mA.
• Zda je správně propojena nabíječka, kabel USB, kolíky a přenosné
zařízení.
• Zda jsou připojeny správné kolíky. Seznam použitelných zařízení
je uveden na obalu.
• Zda je použit dodaný k abel USB a kolíky.
• Zda je napájena zdířka cigaretového zapalovače zkontrolováním
kontrolky napájení.
• Zda není prasklá interní pojistka. Odšroubujte horní část
nabíječky a zkontrolujte pojistku.
• Konektory neobsahují žádné přek ážky.
• Přenosné zařízení a jeho baterie fungují správně.
Pokuste se resetovat nabíječku tím, že ji odpojíte od zdířky cigaretového zapalovače a odpojíte přenosné zařízení.
Informace o zakoupení dalších kolíků či další informace o
výrobku naleznete na
(e-mail: ofahelp@uebv.com)
• Czech Rep. : +420 571 114 299
www.oneforall.com
• Do not expose this product to water.
• Do not place this product near inflammable, explosive or hazardous objects.
• Only use this product with or iginal tips supplied. Using other types of tips may result in damaging this product or your device.
• Only use (or store) this product in a dry environment.
• Keep this product away from children.
• Do not use this product if it has been damaged.
• Do not open this product as you may risk to damage it. You may get injured.
• For cleaning purposes please make sure to unplug this product to avoid risk of electric shock .
• Keep enough space around this product to ensure proper ventilation.
• Do not throw/drop/shake this product this product as you may damage it
• Only place originally supplied tips in the slots. Do not place other objects in the slots.
Technical specifications
• Rated input: 12 - 24V DC
• Rated output: 5.6V DC, max. 500 mA
• Operating temperature: 0ºC - 45ºC
Dieses Produkt vor Wasser schützen.
Dieses Produkt von entflammbaren, explosiven oder
• gefährlichen Objekten fernhalten.
• Dieses Produkt nur mit den gelieferten Original-Steckern verwenden. Bei Verwendung anderer Arten von Steckern kann dieses Produkt oder Ihr Gerät beschädigt werden.
• Dieses Produkt nur in trockener Umgebung benutzen (bz w. aufbewahren).
• Dieses Produkt von Kindern fernhalten.
• Dieses Produkt nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde.
• Dieses Produkt nicht öffnen; es kann beschädigt werden. Sie könnten verletzt werden.
• Zur Reinigung dieses Produkt ausstecken, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
• Genügend Platz um dieses Produkt frei lassen, damit es ausreichend belüftet wird.
• Dieses Produkt nicht werfen/fallen lassen/schütteln, da es dadurch beschädigt werden könnte
• Nur die original gelieferten Stecker in die Buchsen stecken. Keine anderen Gegenstände in die Buchsen stecken.
Technische Daten:
• Nenn-Eingangsspannung: 12 - 24 V DC
• Nenn-Ausgangsspannung: 5.6V GS, max. 500 mA
• Betriebstemperatur: 0 ºC - 45 ºC
• N’exposez pas ce produit à l’eau.
• Ne placez pas ce produit près d’objets inflammables, explosifs ou dangereux.
• Utilisez ce produit uniquement avec les embouts d’origine fournis. L’utilisation d’autres types d’embouts peut endommager ce produit ou votre appareil.
• Utilisez (ou rangez) ce produit uniquement dans un environnement sec.
• Gardez ce produit hors de portée des enfants.
• N’utilisez pas ce produit s’il a été endommagé.
• N’ouvrez pas ce produit car vous risquez de l’endommager. Vous pouvez être blessé.
• Pour le nettoyage, veillez à débrancher ce produit afin d’éviter le risque de choc électrique.
• Laissez un espace suffisant autour de ce produit afin de garantir une ventilation appropriée.
• Ne jetez pas/ne laissez pas tomber/ne secouez pas ce produit car vous pouvez l’endommager.
• Placez seulement les embouts d’origine fournis dans les emplacements. N’introduisez pas d’autres objets dans les emplacements.
Caractéristiques techniques
• Entrée nominale : 12 - 24V DC
• Sortie nominale : 5.6V C.C, max. 500 mA
• Température de fonctionnement : 0ºC - 45ºC
Safety Instructions
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
No exponga este producto al agua.
• No lo sitúe cerca de objetos inflamables, explosivos o
eligrosos.
p
Utilícelo exclusivamente con los terminales originales que se
uministran con el producto. El uso de otros tipos de
s
erminales puede producir daños en este producto o en su
t
parato.
a
Utilice (o guarde) este producto únicamente en un entorno
eco.
s
Mantenga este producto alejado de los niños.
• No lo utilice si ha sufrido algún daño.
• No lo abra, puede producir daños en el producto y
ufrir lesiones.
s
• Para limpiarlo no olvide desenchufarlo de la red eléctrica para
evitar el riesgo de sufrir descargas.
• Deje espacio suficiente alrededor del producto para garantizar
una correcta ventilación.
• No tire, deje caer ni agite el producto, podría dañarlo.
• Inserte en las ranuras únicamente los terminales originales
suministrados. No introduzca otros objetos.
Especificaciones técnicas
• Entrada nominal: 12 - 24V DC
• Salida nominal: 5.6V CC, max. 500 mA
• Temperatura de funcionamiento: 0ºC - 45ºC
• Não expor este produto à água.
• Não colocar este produto perto de objectos inflamáveis, explosivos ou perigosos.
• Use este produto somente com as pontas originais fornecidas. Usar outro os tipos de pontas pode levar à danificação deste produto ou do seu dispositivo.
• Use (ou guarde) este produto somente num ambiente seco.
• Mantenha este produto afastado das crianças.
• Não use este produto se tiver sido danificado.
• Não abra este produto pois pode arriscar-se a danificá-lo.
Você pode ficar ferido.
• Para finalidades de limpeza certifique-se que desliga este
produto da tomada para evitar o risco de choque eléctrico.
• Mantenha bastante espaço à volta deste produto para
assegurar uma Ventilação apropriada.
• Não atire/deixe cair/agite este produto pois
pode danificá-lo
• Coloque somente as pontas original fornecidas nas saídas. Não
coloque outros objectos nas saídas.
Especificações técnicas
• Classificação de Entrada: 12 - 24V DC
• Classificação de Saída: 5.6V DC, máximo 500 mA
• Temperatura de funcionamento: 0ºC - 45ºC
• Non esporre il prodotto all’acqua.
• Non collocare il prodotto vicino a oggetti infiammabili, esplosivi o pericolosi.
• Utilizzare il prodotto solo con gli spinotti originali forniti. L’utilizzo di altri tipi di spinotti potrebbe danneggiare il prodotto o il vostro dispositivo.
• Utilizzare (o conservare) il prodotto esclusivamente in un ambiente asciutto.
• Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
• Non utilizzare il prodotto se questo risulta danneggiato.
• Non aprire il prodotto: diversamente sussiste il rischio di danneggiarlo e l’utente potrebbe ferirsi.
• Per pulire il prodotto accertarsi di averlo scollegato dalla corrente onde evitare rischi di scosse elettriche.
• Per garantire una corretta ventilazione predisporre spazio sufficiente intorno al prodotto.
• Non lanciare/far cadere/scuotere il prodotto: potrebbe danneggiarsi.
• Negli alloggiamenti inserire esclusivamente gli spinotti originali forniti. Non inserire altri oggetti negli alloggiamenti.
Specifiche tecniche
• Ingresso nominale: 12 - 24 V DC
• Uscita nominale: 5.6V DC, max. 500 mA
• Temperatura d’esercizio: 0ºC - 45ºC
Instrucciones de seguridad
Instruções de segurança
Istruzioni di sicurezza
• Stel dit product niet bloot aan water.
• Plaats dit product niet in de buurt van brandbare, explosieve of gevaarlijke objecten.
• Gebruik dit product alleen met de oorspronkelijk bijgeleverde opzetstekkers. Als u andere opzetstekkers gebruikt, kan dit leiden tot schade aan dit product of aan uw apparaat.
• Gebruik (en bewaar) dit product uitsluitend in een droge omgeving.
• Houd dit product uit de buur t van kinderen.
• Gebruik dit product niet als het is beschadigd.
• Open dit product niet; dat k an leiden tot schade. U kunt letsel oplopen.
• Als u dit product reinigt, moet u ervoor zorgen dat het niet is aangesloten op de netvoeding om de kans op elektrische schokken te voorkomen.
• Zorg voor voldoende ruimte rondom dit product voor een goede ventilatie.
• Zorg dat dit product niet wordt gegooid of geschud en dat het niet valt; dat kan leiden tot schade.
• Plaats alleen de oorspronkelijk bijgeleverde opzetstekkers in de sleuven. Plaats geen andere objecten in de sleuven.
Technische specificaties
• Ingangsbereik: 12 - 24 V DC
• Uitgangsbereik: 5.6 V DC, max. 500 mA
• Bedrijfstemperatuur: 0ºC - 45ºC
• Produktet må ikke udsættes for vand.
• Produktet må ikke anbringes i nærheden af brændbare, eksplosive eller farlige genstande.
• Brug kun produktet med de originale stik, som medfølger. Bruges der andre typer stik, k an det beskadige produktet eller apparatet.
• Produktet må kun bruges (eller opbevares) et tør t sted.
• Sørg for, at børn ikke kan komme til opladeren.
• Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget.
• Produktet må ikke åbnes, da det her ved kan beskadiges. Du kan komme til skade.
• Før rengøring skal produktet kobles fra strømmen, så der ikke er risiko for elektrisk stød.
• Sørg for, at der er plads nok omkring produktet til effektiv ventilation.
• Produktet må ikke kastes/tabes/rystes, da det herved kan blive beskadiget
• Der må kun sættes originale, medfølgende stik i opladeindstikkene. Stik ikke andre genstande i åbningerne.
Tekniske specifikationer
• Nominel indgangsspænding: 12 – 24 V DC
• Nominel udgangsspænding: 5.6 V jævnstrøm, max. 500 mA
• Driftstemperatur: 0 ºC – 45 ºC
• Dette produktet må ikke utsettes for vann.
• Ikke plasser dette produktet nær brannfarlige, eksplosjonsfarlige eller farlige gjenstander.
• Dette produktet må kun brukes med de originale pluggene. Bruk av andre typer plugger kan føre til at laderen eller apparatet blir ødelagt.
• Dette produktet må bare brukes (eller lagres) på et tørt sted.
• Hold dette produktet borte fra barn.
• Ikke bruk dette produktet hvis det er skadet.
• Dette produktet må ikke åpnes. Da kan det bli ødelagt. Du kan bli skadet.
• Hvis produktet skal rengjøres, må du først koble det fra strømmen for å unngå fare for elektrisk støt.
• Det må være nok plass rundt produktet slik et det blir god ventilasjon.
• Ikke kast/slipp/rist dette produktet, da det kan bli ødelagt.
• Det må bare settes originale plugger i sporene. Ikke sett andre gjenstander i sporene.
Tekniske spesifikasjoner
• Nominell inngangspenning: 12 - 24 V DC
• Nominell utgangsspenning: 5.6 V likestrøm, maks. 500 mA
• Driftstemperatur: 0 ºC – 45 ºC
Veiligheidsinstructies
ikkerhedsinstruktioner
S
Sikkerhetsinstrukser
• Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
• Placera inte produkten nära lättantändliga, explosiva eller på annat sätt riskfyllda föremål.
• Använd endas denna produkt med de bifogade ursprungskontakterna. Om andra kontakter används kan det leda till att produkten eller din apparat sk adas.
• Använd och förvara produkten endast i torra miljöer.
• Förvara produkten utom räckhåll för barn.
• Använd inte produkten om den har skadats.
• Öppna inte produkten eftersom den kan skadas. Du själv kan också skadas..
• För att undvika risk för elstötar, dra ut kontakten till produkten innan den rengörs.
• För bästa möjliga luftcirkulation, se till att det finns tillräckligt med utrymme runt produkten.
• Kasta/tappa/skaka inte produkten eftersom den då kan skadas.
• Använd endast de bifogade originalkontakterna. Placera inga andra föremål i öppningarna.
Tekniska specifikationer
• Ingångsspänning i volt: 12 – 24 V DC
• Utgångsspänning: 5.6 V DC, max. 500 mA
• Drifttemperatur: 0º C - 45º C
Turvaohjeet
Säkerhetsinstruktioner
• Suojaa laturi vedeltä.
• Älä aseta laturia lähelle syttyviä, räjähtäviä tai vaarallisia aineita tai esineitä.
• Käytä laturissa vain mukana toimitettuja alkuperäisiä latauskärkiä. Muunlaiset kärjet voivat vaurioittaa laturia tai ladattavaa laitetta.
• Käytä ja säilytä laturia vain k uivassa paikassa.
• Pidä laturi lasten ulottumattomissa.
• Älä käytä laturia, jos se on vaurioitunut.
• Älä avaa laturia, sillä se voi vahingoittua tai voit itse loukkaantua.
• Kun haluat puhdistaa laturin, irrota se sähköisk un välttämiseksi ensin savukkeensytytinliitännästä.
• Jätä laturin ympärille riittävästi tilaa ilmanvaihtoa var ten.
• Suojaa laturi iskuilta äläkä pudota tai ravistele sitä, jottei se vahingoitu.
• Aseta aukkoihin vain laturin mukana toimitettuja alkuperäisiä latauskärkiä. Älä työnnä aukkoihin muita esineitä.
Tekniset tiedot
• Nimellinen ottojännite: 12 - 24 V DC
• Nimellinen antojännite: 5.6 V DC, maks. 500 mA
• Käyttölämpötila: 0 ºC...45 ºC
Οδηγίες Ασφαλείας
• Μην εκθέτετε το προϊόν στο νερό.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε εύφλεκτα, εκρηκτικά ή επικίνδυνα αντικείμενα.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με τα γνήσια παρεχόμενα άκρα. Αν χρησιμοποιήσετε άλλους τύπους άκρων ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στο προϊόν ή στη συσκευή σας.
• Χρησιμοποιείτε (ή αποθηκεύετε) το προϊόν μόνο σε σ τεγνό περιβάλλον.
• Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν έχει υποστεί ζημιά.
• Μην ανοίγετε το προϊόν καθώς υπάρχει κίνδυνος να του προκαλέσετε ζημιά. Μπορεί επίσης να τραυματιστείτε.
• Πριν από τον καθαρισμό, φροντίστε να βγάλετε από την πρίζα το προϊόν ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροσόκ.
• Φροντίστε να υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από το προϊόν ώστε να εξασφαλίζεται σωστός εξαερισμός.
• Μην πετάτε/ρίχνετε/τραντάζετε το προϊόν καθώς μπορεί να του προκαλέσετε ζημιά
• Τοποθετείτε μόνο τα γνήσια παρεχόμενα άκρα στις υποδοχές. Μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα στις υποδοχές.
Τεχνικές προδιαγραφές
• Ονομαστική τάση εισόδου: 12 - 24V DC
• Ονομαστική τάση εξόδου: 5.6V DC, max. 500 mA
• Θερμοκρασία λειτουργίας: 0ºC - 45ºC
• Хранить изделие от попадания воды.
• Изделие нельзя хранить вблизи горючих, взрывоопасных либо опасных объектов.
• Изделие использовать только с оригинальными поставляемыми переходниками. Использование других видов переходников может привести к повреждению изделия либо оборудования.
• Изделие использовать (и хранить) только в су хом месте.
• Изделие хранить вне досягаемости детей.
• Если изделие повреждено, не используйте его.
• Изделие не открывать – опасность повреж дения и получения травмы.
• Перед очисткой отключить изделие от электрической сети, чтобы предотвратить опасность поражения электрическим током.
• Обеспечить вокруг изделия достаточно пространства для проветривания.
• Изделие не бросать, не трясти, предотвратить падение с высоты, так как существует угроза его повреждения.
• В отверстия вставлять только оригинальные переходники. Не вставлять в них другие предметы.
Техническая характеристика:
• Номинальный вход: 12 - 24 В (DC)
• Номинальный выход: 5.6 В (DC), максимум 500 мА
• Рабочая температура: 0 ºC - 45 ºC
Güvenlik Talimatları
Меры безопасности
• Ürünü suya maruz bırakmayın.
• Ürünü yanıcı, patlayıcı ya da tehlikeli nesnelerin yakınına yerleştirmeyin.
• Bu ürünü yalnızca birlikte gelen orijinal uçlarla kullanın. Başka uç türlerinin kullanılması, bu üründe ya da cihazınızda hasarlara neden olabilir.
• Bu ürünü yalnızca kuru ortamlarda kullanın (ya da saklayın).
• Bu ürünü çocuklardan uzak tutun.
• Zarar görmüş ürünü kullanmayın.
• Zarar verebileceğinizden bu ürünü açmayın. Yaralanabilirsiniz.
• Temizlik için lütfen bu ürünü fişten çıkartarak elektrik çarpması riskini ortadan kaldırın.
• Uygun havalandırma sağlamak için ürünün etrafında yeterli boşluk bırakın.
• Zarar verebileceğinizden ürünü atmayın /düşürmeyin/ sallamayın
• Yuvalara, yalnızca orijinal olarak sağlanan uçları takın. Yuvalara başka nesneler takmayın.
Teknik özellikler
• Nominal giriş: 12 - 24 V DC
• Nominal çıkış: 5.6V DC, maks. 500 mA
• Çalışma sıcaklığı: 0ºC - 45ºC
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Nie wolno wystawiać produktu na działanie wody.
• Nie wolno ustawiać urządzenia w pobliżu obiektów palnych, wybuchowych lub niebezpiecznych.
• Można stosować tylko oryginalne, dostarczone końcówki. Korzystanie z innego typu końcówek może doprowadzić do uszkodzenia niniejszego oraz ładowanego urządzenia.
• Produkt należy używać (oraz pr zechowywać) tylko w suchym otoczeniu.
• Trzymaj urządzenie z dala od dzieci.
• Nie wolno korzystać z ur ządzenia, jeżeli jest uszkodzone.
• Nie wolno otwierać urządzenia – istnieje ryzyko jego uszkodzenia. Można ulec wypadkowi.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia należ y odłączyć urządzenie z gniazdka, aby uniknąć porażenia prądem.
• Wokół urządzenia należy pozostawić wolne miejsce tak, aby zapewnić odpowiednią wentylację.
• Nie wolno rzucać/upuszczać/wstrząsać urządzeniem, gdyż może to prowadzić do jego uszkodzenia.
• W gniazdach można umieszczać tylko oryginalne końcówki. Nie wolno umieszczać innych przedmiotów w gniazdach.
Specyfikacje techniczne
• Zasilanie: 12 - 24 V DC
• Prąd wyjściowy: 5.6V DC, maks. 500 mA
• Temperatura pracy: 0ºC - 45ºC
iztonsági előírások
Óvja a készüléket a víztől.
• Ne helyezze a készüléket tűz- vagy robbanásveszélyes, illetve
gyéb veszélyt jelentő objektumok közelébe.
e
A készüléket csak eredeti töltőadapterekkel használja. M ás
ípusú adapter használatával kárt tehet a töltőkészülékben
t
agy a tölteni kívánt eszközben.
v
A készüléket mindig száraz környezetben használja (és tárolja).
• A készüléket gyermekek elől elzárva tartsa.
• Ne használja a készüléket, ha az megsérült.
• Ne nyissa fel a készüléket, mert kárt tehet benne, és Ön is
egsérülhet.
m
Tisztításhoz az áramütés veszélyének elkerülése érdekében
indig húzza ki a készüléket az aljzatból.
m
Hagyjon elegendő helyet a készülék körül, hogy az
egfelelően szellőzzön.
m
Ne dobja vagy rázza, és ne ejtse el a készüléket, mert így kárt
ehet benne.
t
Kizárólag eredeti töltőadaptereket illesszen a töltőhelyekre. Ne
elyezzen a töltőhelyekre egyéb tárgyat.
h
űszaki adatok
M
Névleges bemenet: 12–24 V DC
• Névleges kimenet: 5.6 V DC, max. 500 mA
• Üzemi hőmérséklet: 0–45 °C
B
Bezpečnostní pokyny
• Chraňte výrobek před vodou.
• Výrobek neumisťujte do blízkosti hořlavých, výbušných nebo nebezpečných objektů.
• Výrobek používejte pouze s originálními dodanými kolíky. Použití jiných typů kolíků může mít za následek poškození výrobku nebo zařízení.
• Výrobek používejte (a skladujte) pouze v suchém prostředí.
• Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí.
• Pokud je výrobek poškozený, nepoužívejte ho.
• Výrobek neotevírejte - hrozí nebezpečí jeho poškození a úrazu.
• Před čištěním výrobku odpojte výrobek od el. sítě, abyste zabránili nebezpečí úrazu el. proudem.
• Ponechte kolem výrobku dostatečný volný prostor pro zajištění větrání.
• S výrobkem neházejte, netřeste a zabraňte jeho pádu z výšky, protože hrozí nebezpečí jeho poškození.
• Do zdířek zasouvejte pouze originální dodané kolíky. Nezasouvejte do nich žádné jiné objekty.
Technické údaje:
• Jmenovitý vstup: 12 - 24 V DC
• Jmenovitý výstup: 5.6 V DC, max. 500 mA
• Provozní teplota: 0 ºC - 45 ºC
aranti Türkçe UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ürünü ilk satın alan kişiye, bu ürünün, satın alma
G
tarihinden itibaren bir (1) yıllık süre içinde norma l ve doğru kullan ımda malzeme ve işç ilik hataları içer­meyeceğini garanti etmektedir. Bir (1) yıllık garanti süresi içinde arızalı olduğu tespit edildiğinde bu ürün onarılacak ya da gerekiyorsa değiştirilecektir. Ürünün gönderilmesi masrafı, ürünün sahibine, geri gönde­rilmesi masrafı da UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL'a aittir. Bu garanti UNIVERSAL ELECTRONICS /
NE FOR ALL tarafından sağlanmayan ürünler ya da hizmetlerin neden olduğu ya da ürünün, k ılavuzdaki
O talimatlara uygun olarak monte edilmemesinden kaynaklanan hasarları ya da arızaları kapsamamaktadır. Bu kapsam dışı durumu, aynı zamanda ürün, UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL dışındaki kişilerce değiştirildiğinde / onarıldığında ya da arıza, bir kaza, yanlış kullanım, kötü kullanım, ihmal, yanlış taşıma, yan­lış uygulama, hatalı montaj, uygun olmayan bakım, değişiklik, ürün üzerinde oynama, yangın, su, yıldırım
arpması, doğal afetler, hatalı kullanım ya da dikkatsizlikten kaynaklandığında da geçerlidir. Garanti süresi
ç içinde garanti hizmeti almak için lütfen hizmet almaya hakkınız olduğunu ispatlayacak olan orijinal satın alma belgenize gereksinim duyacağımızı unutmayın. Bu ürünü, ticaretiniz, işiniz ya da mesleğinizle ilgili olmayan bir amaç için satın aldıysanız, tüketici malları­nın satışıyla ilgili ulusal yasalarınıza bağlı yasal haklara sahip olabilirsiniz. Bu garanti, ilgili haklarınızı etkile-
emektedir.
m
Gwarancja Polski UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że w pro­dukcie nie wystąpią żadne wady materiałowe ani produkcyjne podczas normalnego i prawidłowego użyt­kowania przez okres jednego (1) roku od daty zakupu. Jeśli w ciągu rocznego (1 rok) okresu gwarancyjnego
ystąpią wady w produkcie, zost anie on odpowiednio naprawiony lub bezpłatnie wymieniony. Koszty
w przesyłki pokrywa właściciel; koszty odesłania produktu pokrywa firma UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Ni niejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń ani usterek spowodowanych przez produkty lub usługi niedostarczane przez UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub wynikłe z instalacji niezgodnej z instrukcją obsługi. Dotyczy to także przypadków, kiedy produkt jest modyfikowany / naprawiany pr zez
nne firmy, niż UNIVERSAL ELEC TRONICS / ONE FOR ALL, lub jeśli przycz yną usterki jest wypadek ,
i niewłaściwe użycie, nadużycie, zaniedbanie, nieprawidłowa obsługa, niewłaściwe stosowanie, błędna in­stalacja, nieprawidłowa konserwacja, zmiana, modyfikacje, ogień, woda, błyskawica, klęski żywiołowe, nie­prawidłowe użytkow anie lub niedbałość. Aby skorzys tać z serwisu gwarancyjnego w okresie gwarancyjnym, należy posiadać oryginalny dowód zakupu, co umożliwi nam określenie uprawnień serwi­sowych. W razie zakupienia tego produktu do celów niezwiązanych z pracą, działalnością lub zawodem należy pa­miętać, że mogą przysługiwać prawa w ramach przepisów krajowych regulujących sprzedaż towarów kon­sumpcyjnych. Niniejsza gwarancja nie narusza tych praw.
Garancia Magyar A UNIVERSAL ELEC TRONICS/ONE FOR ALL garantálja az eredeti vásárló számára, hogy a jelen ter mék normál és m egfelelő használat esetén az eredeti vásárlás napjától számított egy (1) évig anyag- és gyártási hibáktól mentes lesz. Ha a termék az egy (1) éves garanciaidő alatt hibásnak bizonyul, javítása, illetve szükség esetén a cseréje ingyenes lesz. A terméket a tulajdonosa saját költségén küldi el ja­vításra. A termék visszaküldésének költségei a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL céget terhelik. A jelen garancia a nem a UNIVERSAL ELEC TRONICS/ONE FOR ALL által szállított termékek vagy szolgáltatá­sok okozta sérülésekre és hibákra, valamint a terméknek nem a kézikönyv útmutatása alapján történő be­szereléséből fakadó sérüléseire és hibáira nem terjed ki. Nem érvényes továbbá a garancia abban az esetben sem, ha a termék módosítása/javítása nem a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL által történt, vagy ha a hiba baleset, helytelen vagy rendeltetésellenes használat, hanyagság, rossz bánásmód, helytelen alkal­mazás, hibás telepítés, nem megfelelő karbantartás, átalak ítás, módosítás, tűz, víz, villám, természeti csa­pások, hibás használat vagy gondatlanság következménye. Ha a garanciaidő alatt garanciális szolgáltatást szeretne igénybe venni, ne feledje, hogy a jogosultság megállapításához szükségünk lesz az eredeti vá­sárlási bizonylatra. Ha Ön a terméket kereskedelmi tevékenységéhez, vállalkozásához vagy szakmájához nem kapcsolódó célra vásárolta, akkor az országában hatályos, fogyasztási cikkek értékesítését szabályozó törvények jogokat biz­tosíthatnak Önnek. A jelen garancia nem érinti ezeket a jogokat.
Záruka Česky Společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL zaručuje původnímu zákazníkovi, který výrobek zakoupí, že tento výrobek nebude při normálním a správném používání obsahovat vady ma­teriálu a zpracování po dobu jednoho (1) roku od data prodeje. Pokud výrobek vykáže vadu v průběhu zá­ruční doby jednoho (1) roku, bude bezplat ně opraven, nebo - v případě potřeby - v yměněn. Přepravní náklady hradí vlastník, náklady na vrácení výrobku hradí společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Záruka nepokrývá poškození či poruchy způsobené výrobky či službami od jiných do davatelů než společnosti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo způsobené montáží výrobku, při které nebyly dodrženy pokyny v návodu k používání. Totéž platí v případě, kdy byl výrobek upraven nebo opraven jiným subjektem než společností UNIVERSAL E LECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo pokud byla porucha způso­bena n ehodou, nespráv ným použitím, zneužitím, nedbalostí, hrubým za cházením, chybn ou instalací, nesprávnou údržbou, změnou, úpravou, požárem, vodou, bleskem, přírodní katastrofou, chybným použitím nebo neopatrností. Pokud požaduje zákazník záruční služby v průběhu záruční doby, musí předložit origi­nální doklad o prodeji, aby bylo možné ověřit jeho nárok na danou službu. Pokud jste zakoupili tento výrobek pro účely, které nesouvisejí s vaší obchodní činností, podnikáním nebo profesí, můžete mít zákonná práva vyplývající z národních právních předpisů upravujících prodej spotřeb­ního zboží. Tato práva nejsou touto zárukou nijak dotčena.
AKUU Suomi UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL myöntää tuotteen alkuperäiselle
T
ostajalle materiaali- ja valmistusvikoja koskevan takuun yhdeksi (1) vuodeksi alkuperäisestä ostopäivästä, edellyttäen että tuotetta käytetään oikein ja normaalilla tavalla. Tuote korjataan tai vaihdetaan tarvittaessa toiseen maksutta, jos siinä ilmenee vika yhden (1) vuoden takuuajan kuluessa. Omistaja maksaa tuotteen lähettämisen takuuhuoltoon. UNIVERSAL ELECTRONICS /
NE FOR ALL vastaa tuotteen palautuskuluista. Takuu ei kata vahinkoja tai vikoja, jos niitä
O aiheuttaneet tuotteet tai palvelut on toimittanut joku muu kuin UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL tai jos vahingot tai viat johtuvat siitä, että tuotetta ei ole asennettu ohjeiden mukaisesti. Takuu ei myöskään päde, jos joku muu kuin UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL on muuttanut tai korjannut tuotetta tai jos vika on seurausta onnettomuudesta,
äärinkäytöstä, epäasianmukaisesta käytöstä, laiminlyönnistä, kovakouraisesta käsittelystä,
v käytöstä väärään tarkoitukseen, virheellisestä asennuksesta, virheellisestä kunnossapidosta, muutosten tekemisestä tuottees een, tulesta, vedestä, salamasta, luonnonmullistu ksista, käyttövirheestä tai huolimattomuudesta. Takuupalveluiden saaminen takuuaikana edellyttää alkuperäisen ostokuitin esittämistä, jotta oikeus palveluun voidaan todeta.
os olet hankkinut tämän tuotteen tarkoitukseen, joka ei liity kauppaan, liiketoimintaan tai
J ammatti in, sinulla saat taa olla oikeuks ia, jotka perust uvat oman maasi kans alliseen kuluttajatuotteita koskevaan lainsäädäntöön. Tämä takuu ei koske näitä oikeuksia.
∏ UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL ÂÁÁ˘¿Ù·È ÛÙÔÓ ·Ú¯ÈÎfi ·ÁÔÚ·ÛÙ‹ fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó·
·ЪФ˘ЫИ¿ЫВИ ЪФ‚П‹М·Щ· ЫВ Ы¯¤ЫЛ МВ Щ· ˘ПИО¿ О·И ЩЛУ О·Щ·ЫОВ˘‹ ЩФ˘ О¿Щˆ ·fi К˘ЫИФПФБИО¤˜ Ы˘Уı‹ОВ˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜ БИ·
 ЩЛУ ¯ЪФУИО‹ ВЪ›Ф‰Ф ВУfi˜ (1) ¤ЩФ˘˜ ·fi ЩЛУ ·Ъ¯ИО‹ ЛМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜. ∆Ф ЪФ˚fiУ ı· ВИЫОВ˘·ЫЩВ› О·И ·У ¯ЪВИ·ЫЩВ› ı· ·УЩИО·Щ·ЫЩ·ıВ› ¯ˆЪ›˜ ¯Ъ¤ˆЫЛ ·У ·Ф‰ВИ¯ЩВ› fiЩИ В›У·И ВП·ЩЩˆМ·ЩИОfi М¤Ы· ЫЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ВББ‡ЛЫЛ˜ ЩФ˘ ВУfi˜ (1) ¤ЩФ˘˜. ∆· МВЩ·КФЪИО¿ ¤НФ‰· ı· ‚·Ъ‡УФ˘У ЩФУ О¿ЩФ¯Ф. ∆· ¤НФ‰· ВИЫЩЪФК‹˜ ‚·Ъ‡УФ˘У ЩЛ UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ‰ВУ О·П‡ЩВИ ˙ЛМИ¿ ‹ МЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· Ф˘ ЪФО·ПВ›Щ·И ·fi ЪФ˚fiУЩ· ‹ ˘ЛЪВЫ›В˜ Ф˘ ‰ВУ ЪФ¤Ъ¯ФУЩ·И
fi ÙË UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL, ‹ Ô˘ ÚÔ·ÙÔ˘Ó ·fi ÌË Î·Ï‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ
· МВ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫВˆ˜. ∞˘Щfi ИЫ¯‡ВИ В›ЫЛ˜ О·И ЫЩИ˜ ВЪИЩТЫВИ˜ fiФ˘ ЩФ ЪФ˚fiУ ¤¯ВИ МВЩ·ФИЛıВ›/ ВИЫОВ˘·ЫЩВ› ·fi ¿ППФ˘˜ О·И fi¯И ·fi ЩЛ UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL ‹ ·У ЩФ П¿ıФ˜ ФКВ›ПВЩ·И ЫВ ·Щ‡¯ЛМ·, О·О‹ МВЩ·¯В›ЪИЫЛ,
·М¤ПВИ·, О·О‹ ВК·ЪМФБ‹, О ·О‹ ВБО·Щ ¿ЫЩ·ЫЛ, О·О‹ ‰И·Щ‹ЪЛЫЛ, МВЩ·ЩЪФ‹, ЩЪФФФ›ЛЫЛ, КˆЩИ¿, УВЪfi, К˘ЫИ О¤˜ О·Щ·ЫЩЪФК¤˜, О·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ ‹ ·ЪФЫВН›·.. °И· У· ·ФОЩ‹ЫВЩВ ВББ‡ЛЫЛ service БИ· ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ ВЪИfi‰Ф˘ ВББ‡ЛЫЛ˜, ·Ъ·О·ПТ ¤¯ВЩВ ˘’ fi„ИУ Ы·˜ fiЩИ ¯ЪВИ¿˙ВЩ·И У· ¤¯ВЩВ ЩЛУ ·fi‰ВИНЛ ·БФЪ¿˜ БИ· У· ¤¯ВЩВ ‰ИО·›ˆМ· service. ∞У ¤¯ВЩВ
·БФЪ¿ЫВИ ·˘Щfi ЩФ ЪФ˚fiУ БИ· ПfiБФ˘˜ Ф˘ ‰ВУ Ы˘У¿‰Ф˘У МВ ЩЛУ ВМФЪИО‹ Ы·˜ ‰Ъ·ЫЩЛЪИfiЩЛЩ· ‹ ВИ‰ИОfiЩЛЩ·, ·Ъ·О·ПТ У· ı˘М¿ЫЩВ fiЩИ МФЪВ› У· ¤¯ВЩВ УФМИО¿ ‰ИО·ИТМ·Щ· ‚¿ЫВИ ЩЛ˜ УФМФıВЫ›·˜ Ф˘ ИЫ¯‡ВИ ЫЩЛ ¯ТЪ· Ы·˜ БИ· ЩЛУ ТПЛЫЛ О·Щ·У·ПˆЩИОТУ ·Б·ıТУ. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ·˘Щ‹ ‰ВУ ВЛЪВ¿˙ВИ ·˘Щ¿ Щ· ‰ИО·ИТМ·Щ·.
Гарантия компании Русский "UNIVERSAL ELECTRONICS INC." /ONE FOR ALL на изделие "УНИВЕРСАЛЬНЫЙ" гарантирует первому покупателю, что этот продукт не будет содержать дефектов в материалах и отделке при обычном и правильном использовании в течение 1 (одного) года с даты начальной покупки. Это т продукт будет бесплатно заменен, если он окажется неисправным в течение 1 (одного) года гарантийного срока. Эта гарантия не распространяется на картонные коробки, футляры для переноски, элементы питания, сломанные или поврежденны е корпуса или любое другое изделие, используемое в связи изделием. Любое дополнительное обязательство, отличное от указанного выше, исключается. Обратите внимание на то, что нам необходима квитанция о покупке с тем, чтобы мы могли решать вопрос о возможности обслуживания. В том с лучае, если Вы пр иобрели данный продукт с намер ениями, связанными с Вашим бизнесом, профессиональными потребностями или для продажи, пожалуйста, примите к сведению, что необходимо иметь специальное разрешение от государственных органов на продажу конечному покупателю. Данная гарантия не явл яется соответствующ им разрешением.
GARANTI E Nederla nds UNIVERSAL ELECTRONIC S / ONE FOR ALL garandeert de oorspronkelijke koper dat dit product bij normaal en correct gebruik vrij zal zijn van defecten in materiaal en arbeid gedurende een periode van één (1) jaar vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop. Dit product zal kosteloos worden gerepareerd of indien nodig
ervangen indien het binnen de garantieperiode van één (1) jaar defect blijkt te zijn. De kosten
v voor het opsturen van het product zijn voor rekening van de eigenaar; de kosten voor het terugzenden van het product zijn voor rekening van UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Deze garantie dekt niet de schade of storingen veroorzaakt door producten of diensten die niet door UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL zijn geleverd, of die een gevolg zijn van het
nstalleren van het product op een andere wijze dan in de handleiding is voorgeschreven. Dit is
i ook van toepassing indien het product is gemodificeerd/gerepareerd door anderen dan UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL of indien een defect het gevolg is van een ongeluk, misbruik, onjuiste behandeling, verwaarlozing, veronachtzaming, onjuiste toepassing, foutieve installat ie, onjuist onderhou d, wijziging, modific aties, bra nd, water, bli kseminslag,
atuurrampen, verkeerd gebruik of slordigheid. Om voor service onder de termen van deze
n garantie in aanmerking te komen dient u een origineel aankoopbewijs te overleggen. Indien u dit product gekocht heeft voor doeleinden die niet gerelateerd zijn aan uw vak, bedrijf of beroep, let er dan op dat u eventueel gebruik kunt maken van legale rechten die onder uw nationale wetgeving met betrekking tot consumptiegoederen vallen. Deze garantie
eeft geen effect op die rechten.
h
GARANTI Dansk UNIVERSAL ELETRONICS / ONE FOR ALL garanterer hermed over for den oprindelige køber, at dette produkt ikke bør fremvise materielle eller tekniske fejl ved normal og korrekt brug inden for en periode af et (1) år fra den oprindelige købsdato. Produktet
rstattes u/b, hvis det har vist sig at være defekt inden for garantiperioden på (1) år.
e Forsend elsesomkostni nger er for eje rs regnin g; omkost ninger i forbin delse med returforsendelse af produktet betales af UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Denne garanti dækker ikke beskadigelse eller fejl, der skyldes produkter eller tjenesteydelser, der ikke er blevet leveret af UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller som er resultatet af, at produktet ikke er blevet monteret i henhold til instruktionerne i vejledningen. Dette gælder også, hvis produktet er blevet ændret / repareret af andre end UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller hvis en fejl skyldes uheld, forkert brug, misbrug, forsømmelse, forkert håndter ing, fejlag tig brug, forkert install ation, ukorrekt vedli geholdel se, æn dring, modifikationer, brand, vand, lyn, naturkatastrofer, forkert brug eller skødesløshed. Hvis. De vil gøre krav på garantien i garantiperioden, skal vi have Deres originale købsnota, så vi kan verificere Deres krav på garanti. Hvis du har købt dette produkt med et formål der ikke har relation til dit erhverv, forretning eller branche så husk, at du muligvis har legale rettigheder under din nationale lovgivnings bestemmelser om salg af forbrugervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheder.
Garanti Norsk UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garanterer dette produktet for materielle og tekniske feil som oppstår ved normal og riktig bruk for en periode på 1 år fra kjøpsdato. Produktet vil bli erstattet kostnadsfritt hvis det viser seg å være defekt innen 1 år. Denne garantien gjelder ikke pakning, emballasje, batterier, Fraktutgiftene er for eierens regning; kostnadene for returnering av produktet bæres av UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Denne garantien dekker ikke skader eller feil som skyldes produkter eller tjenester som ikke leveres av UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller som skyldes at produktet ikke er montert i henhold til inst ruksjonene . D ette gjelder også hvis prod uktet er modifisert/reparert av andre enn UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL eller hvis en feil skyldes uhell, utilbørlig bruk, misbruk, forsømmelse, feil behandling, gal bruk, feil installasjon, utilbørlig vedlikehold, forandring, modifisering, brann, vann, lynnedslag, naturkatastrofe, bruk eller skjødesløshet. For å få service under garantitiden, gjør vi oppmerksom på at vi trenger den originale kvitteringen for å kunne fastslå retten til service. Hvis du har kjøpt dette produktet til formål som ikke har relasjon til ditt erhverv, forretning eller bransje, så husk at du kan ha legale retti gheter e tter nas jonale l ovgivnings bestem melser o m salg av forbrukervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheter.
GARANTI Svenska UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL lämnar till köparen ett års garanti från inköpsdatum - att denna produkt är felfri avseende material och tillverkning. Om produkten är felaktig under normal användning bytes denna mot en ny utan kostnad för köparen under garanti-tiden. Kostnader na för avsändnin g til lkommer ägaren och returneringskostnaderna tillkommer UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Den här garantin täcker inte skador eller fel som orsakats av produkter eller tjänster som inte levereras av UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller som orsakas genom att produkten inte monteras enligt bruksanvisningen. Detta gäller även om produkten modifieras/repareras av andra än UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL eller om ett fel uppstår på grund av olycka, missbruk, vanskötsel, felaktig hantering, felaktigt tillämpande, felaktig installation, felaktigt underhåll, ändring, modifikationer, brand, vatten, blixtnedslag, naturkatastrofer, felaktigt användande eller vårdslöshet. För att få rätt till garantiservice under garantiperioden måste originalkvittot kunna uppvisas. Om du har köpt denna produkt för ett syfte som inte är besläktad till din bransch, affärsverksamhet eller yrke kom ihåg att du kan ha andra nationella lagar som täcker försäljning av konsumentvaror. Denna garanti påverkar inte dessa rättigheter.
GARANTIA Español UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto estará libre de defectos materiales o de fabricación, al menos durate 1 año
esde la fecha actual de su adquisición ,y en caso de que se utilice de un modo normal y
d correcto. El producto será reparado o reemplazado en caso necesario gratuitamente si se demuestra que era defectuoso dentro del periodo de garantía de cinco (5) años. El coste de remitir el producto será a cargo del propietario; el coste de devolvérselo será a cargo de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Esta garantía no cubre daños ni pérdidas causados
or productos o servicios no suministrados por UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, o que
p hayan sido resultado de no montar el producto de acuerdo con las instrucciones del manual. Esto se aplica igualmente a los casos en que el producto haya sido modificado / reparado por terceros no pertenecientes a UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL o en caso de que el fallo sea resultado de accidente, mal uso, abuso, negligencia, manejo o empleo incorrectos,
nstalación defectuosa, mantenimiento inapropiado, alteración, modificaciones, incendio,
i acción del agua, rayo, desastres naturales, uso inapropiado o descuido. Para acceder al servicio de garantía durante el periodo de garantía, tenga por favor en cuenta que necesitamos su recibo de compra original para poder establecer su derecho al servicio. Si ha adquirido este producto con propósitos que no estén relacionados con su comercio,
egocio o profesión, por favor recuerde que es posible que según la legislación de su país
n tenga derechos legales en cuanto a la venta de productos para el consumidor. Esta garantía no afecta a esos derechos.
GARANTIA Português A UNIVERSAL ELECTRONICS INC / ONE FOR ALL garante ao cliente
a protecção deste produto no que respeita a defeitos de fabrico de material, dentro de um
a período de uso correcto e normal de 1 ano a partir da da compra do mesmo produto. Este produto será substituído sem qualquer encargo no caso de ter sido comprovada qualquer avaria dentro do período de 1 ano e após o seu retorno ( custos de envio da responsabilidade do consumidor ) dentro deste mesmo prazo. Os gastos referentes ao envio ficarão por conta
os proprietários; os gastos de reenvio recairão sobre a UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR
d ALL. A presente garantia não contempla danos ou falhos causados por produtos ou serviços que não forem fornecidos ou prestados pela UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, assim como danos resultantes de uma montagem do produto que não esteja em conformidade com o manual de instruções. O mesmo se aplica nos casos em que o produto tiver sido modificado / reparado por outros que não a UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ou se determinado falho é consequência de acidentes, uso indevido, abuso, negligência, manuseamento impróprio, aplicação indevida, instalação incorrecta, manutenção imprópria, alterações, modificações, incêndio, água, relâmpagos, catástrofes naturais, mau uso ou descuido. Para poder usufruir da assistência gratuita durante o período de garantia, tenha em conta que necessitamos do comprovativo de compra, para que possamos autorizá-lo a dispor do nosso serviço de assistência. Se você comprou este produto para propósitos que não estejam relacionados ao seu negócio ou profissão, por favor, tenha em conta que você pode ter direitos legais baixo a sua legislação nacional que governa a venda de produtos de consumidores. Esta garantia não afecta esses direitos.
GARANZIA Italiano UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantisce all’acquirente originale che questo prodotto sarà privo di difetti di materiale e di realizzazione se sottoposto ad un utilizzo normale e corretto per un periodo d’un (1) anno dalla data del primo acquisto. Questo prodotto sarà riparato o, se necessario, sostituito senza alcun addebito se verrà dimostrato essere difettoso entro il periodo di garanzia d’un (1) anno. I costi di spedizione sono a carico del possessore; i costi di restituzione del prodotto sono a carico della UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Questa garanzia non copre danni o guasti causati da altri prodotti o servizi non forniti dalla UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, o conseguenti ad un montaggio del prodotto non conforme a quanto descritto nel manuale di istruzioni. Questo vale anche se il prodotto è stato modificato / riparato da altra parte diversa da UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, o se un guasto risulta essere conseguenza di incidente, uso scorretto, abuso, negligenza, maneggia mento scorretto, utilizzo scorretto, installazione errata, manutenzione impropria, alterazione, modifiche, inc endio, acqua, fulmine, disastri naturali, uso sbagliato o incuria. Per ottenere l’assistenza in garanzia durante il periodo coperto da garanzia è necessario esibire la ricevuta d’acquisto originale, in modo tale da confermare il proprio diritto al servizio. Se ha acquistato questo prodotto per scopi che non si riferiscono al suo mestiere, azienda oppure professione, per favore prenda atto che potrebbe avere diritti legali previsti dalla sua legislazione nazionale che determina la vendita di beni di consumo. Questa garanzia non influisce su questi diritti.el periodo de garantía, tenga por favor en cuenta que necesitamos su recibo de compra original para poder establecer su derecho al servicio. Si ha adquirido este producto con propósitos que no estén relacionados con su comercio, negocio o profesión, por favor recuerde que es posible que según la legislación de su país tenga derechos legales en cuanto a la venta de productos para el consumidor. Esta garantía no afecta a esos derechos.
Guarantee English UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL warrants to the original purchaser that this product will be free from defects in materials and workmanship under normal and correct use for a period of one (1) year from the date of original purchase. This
roduct will be repaired or if necessary replaced free of charge if it has been proven to be
p defective within the one (1) year warranty period. The forwarding costs are on the account of the owner; the costs of returning the product are on the account of UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. This warranty does not cover damage or failures caused by products or services not supplied by UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, or which result from not mounting
he product according to manual instructions. This also applies when the product has been
t modified / repaired by others than UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL or if a fault is the result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper maintenance, alteration, modifications, fire, water, lightning, natural disasters, wrong use or carelessness. To obtain warranty service during the warranty period, please
otice that we need your original purchase receipt so that we may establish your eligibility for
n service. If you have bought this product for purposes which are not related to your trade, business or profession, please remind that you may have legal rights under your national legislation governing the sale of consumer goods. This guarantee does not affect those rights.
ARANTIE Deutsch UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantiert dem
G
Originalkäufer für den Zeitraum eines Jahres ab dem Datum des Originalkaufs die Material­und Mängelfreiheit dieses Produkts bei normaler und korrekter Benutzung. Dieses Produkt wird kostenlos repariert oder, falls erforderlich, ersetzt, wenn es sich nachweislich innerhalb der Garantiefrist von Ein (1) Jahr als defekt erwiesen hat. Die Versandkosten gehen zu Lasten
es Eigentümers, die Kosten für die Rücksendung des Produkts gehen zu Lasten der
d UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Diese Garantie deckt keine Schäden oder Fehler, verursacht von Produkten oder Leistungen, die nicht von UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL geliefert wurden, oder die daraus resultieren, dass das Produkt nicht gemäß den Bedienungsanweisungen montiert wurde. Dies findet auch Anwendung, wenn das Produkt
on anderen als UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL modifiziert / repariert wurde, oder
v wenn ein Fehler das Ergebnis eines Unfalls, Missbrauchs, falscher Benutzung, Fahrlässigkeit, falscher Anwendung, falscher Installation, unsachgemäßer Wartung, Änderung, Feuer, Wasser, Blitzschlag, Naturkatastrophen oder Unacht samkeit ist. Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass Sie uns für den Erhalt der Garantieleistung während der Garantiefrist Ihre Original kaufquittu ng vorlegen müssen , damit wir Ihren An spruch auf die Leistun g überprüfen können. Wenn Sie dieses Produkt nicht für den Zweck gekauft haben, die mit Ihrem Handel, Geschäft oder Beruf zusammenhängen, beachten Sie bitte, dass es verbriefte Rechte unter Ihrer staatlich en Gesetzg ebung geben k ann, d ie den Ver kauf d er Verbrauchsgüter regelt. Diese Garantie beeinflusst nicht jene Rechte.
GARANTIE Français UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantit à l’acheteur original que ce produit, dans des conditions normales et correctes d’utilisation, sera dépourvu de dysfonctionnement matériel et de vice de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat originale du produit. Si, pendant cette période de garantie d’un (1) an, il devait s’avérer que le produit était défectueux, ce produit sera réparé ou, si nécessaire, remplacé gratuitement. Les frais d’expédition seront à la charge du propriétaire ; les frais de réexpédition seront à la charge de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les dysfonctionnements provoqués par des produits ou par des services non fournis par UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ou résultant d’un montage non conforme du produit à ce qui est indiqué dans le manuel d’instructions. Cette règle s’applique également si le produit a été réparé et / ou modifié par d’autres que UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL ou si le dysfonctionnement résulte d’un accident, d’une uti lisation incor recte, d’u n usage abusi f, d’u ne néglige nce, d’une ma uvaise manipulation, d’une application incorrecte, d’une installation incorrecte, d’une maintenance inadaptée, d’une altération, de modifications, de dommages provoqués par le feu, par l’eau, par un éclair, par une catastrophe naturelle, par une utilisation inadaptée ou par une absence d’entretien. Pour être en mesure d’obtenir le service de garantie pendant la période de garantie, veuillez noter qu’il nous faut votre bon d’achat (facture) original afin que nous puissions établir si vous pouvez effectivement bénéficier du service de la garantie. Si vous avez acheté ce produit sans raison commerciale ni professionnelle, veuillez noter qu’il est possible que la législation de protection des consommateurs de votre pays vous donne certains droits. Cette garantie n’affectera pas ces droits.
Universal Electronics BV
Europe & International
PW-1610
707418
RDN-1230609
P.O. Box 3332
7500 DH, Enschede
The Netherlands
Loading...