PW-1610
Universal Car Charger
English
ançais
Fr
ortuguês
P
D
E
Ita
u
e
spa
lia
tsch
ñol
no
Nederlands
Dans
Norsk
Suom
Рус
i
ский
Svens
ËË
ÏÏ
ÏÏ
EE
Türkç
ka
ÎÎ
ÈÈ
ÓÓ
Polski
Magyar
Česky
is
a
tsch
u
De
Benutzung
itte lesen Sie vor der Benutzung die Sicherheitshin weise
B
1. Wählen Sie den passenden Stecker für Ihr
tragbares Gerät (siehe Abbildung).
. Schließen Sie den Stecker an das USB-Kabel an
2
(siehe Abbildung).
3. Schließen Sie das USB-Kabel an das Ladegerät
an (siehe Abbildung).
4. Stecken Sie den Stecker in das tragbare Gerät
ein.
5. Stecken Sie das Ladegerät in eine
Zigarettenanzünderbuchse ein.
Die LED-Betriebsanzeigeleuchte leuchtet auf.
Das angeschlossene tragbare Gerät wird
geladen.
1
English
How to use
Make sure to read the safety instructions before use
.
1
elect the tip corresponding to your
S
portable device (see pic.).
. Connect the tip to the USB cord (see pic.).
2
3.
Connect the USB cord to the charger (see pic.).
4.
Connect the portable device to the tip.
5.
Insert the charge unit into a car cigarette lighter
socket. The power indicator LED will light up.
The connected portable device is being charged.
Troubleshooting
k
3
¿¿
e
2
If the charger does not func tion properly please check :
• that the portable device to be charged has an max. input voltage of
5.6 Volt DC and consumes less than 500 mA.
• If charger, USB cable, tip and portable device are
connected properly.
• If the proper charge tip is connected. See device list
on the packaging.
• If the supplied USB cord and charge tips are used.
• If there is current on the cigarette lighter socket by
checking the power indicator LED.
• If the internal fuse is not broken. Unscrew the top
of the charger to check the fuse.
• If the connectors do not contain any obstructing materials.
• If the portable device and its battery is functioning properly.
Try to reset the charger by unplugging it from the
cigarette lighter and disconnecting the portable
device.
For buying additional tips or for additional information
please visit www.oneforall.com or contact our
Customer Service: ofahelp@uebv.com
• UK : 0900-5510010 (£0,50 per minute)
• Ireland : 016015986
• South Africa : 086010055
• Australia : 1300888298
• New Zealand : 05086634255
• Czech Rep./Slovakia : +420 571 114 299
• Croatia : +385-1-4816-806
Wenn das Ladegerät nicht ordnungsgemäß arbeitet, prüfen Sie
bitte, ob:
• das zu ladende tragbare Gerät eine max. Eingangsspannung von
5.6 Volt GS besitzt und weniger als 500 mA aufnimmt.
• Ob Ladegerät, USB-Kabel, Stecker und tragbares Gerät richtig
miteinander verbunden sind.
• Ob der richtige Stecker angeschlossen ist. Siehe Geräteliste auf
der Verpackung.
• Ob das mitgelieferte USB-Kabel und die mitgelieferten
Ladestecker verwendet wurden.
• Ob Spannung an der Zigarettenanzünderbuchse anliegt; prüfen
Sie hierzu die LED Betriebsanzeigeleuchte.
• Ob die interne Sicherung nicht gebrochen ist. Schrauben Sie die
Abdeckung des Ladegeräts ab, um die Sicherung zu überprüfen.
•
sich keine Fremdkörper an den Anschlüssen befinden.
•
das tragbare Gerät und dessen Batterie ordnungsgemäß arbeiten.
Versuchen Sie, das Ladegerät zurückzusetzen (Reset),
indem Sie es aus Zigarettenanzünder herausnehmen
und vom tragbaren Gerät trennen.
finden Sie unter www.oneforall.com oder wenden Sie sich an
Problem & Lösung
Zusätzliche Anschlussstecker und weitere Informationen
unseren Kundendienst: ofahelp@uebv.com
• Deutschland : 06966984962
• Õsterreich : 01790876064
• Schweiz : 0443420449
• Luxemburg : 4066615632
nç
Fra
Utilisation
Veillez à lire les consignes de sécurité avant utilisation
. Sélectionnez les embouts correspondant à
1
otre appareil portatif (voir l’image).
v
2. Branchez l’embout sur le câble USB (voir
l’image).
3. Branchez le câble USB sur le chargeur (voir
l’image).
4. Branchez l’appareil portatif sur l’embout.
5. Insérez le chargeur dans une prise d’allume-
cigarette de voiture. La DEL témoin
d’alimentation s’allume.
L’appareil portatif connecté est chargé.
Résolution des problèmes
Si le chargeur ne fonctionne pas correctement, vérifiez:
• que l’appareil portatif à charger a une tension maximale d’entrée
de 5.6 volts CC et consomme moins de 500 mA.
• Si le chargeur, le câble USB, l’embout et l’appareil portatif sont
correctement connectés.
• Si le bon embout de charge est connecté. Consultez la liste des
appareils sur l’emballage.
• Si le câble USB et les embouts de charge fournis sont utilisés.
• Si la prise d’allume- cigarette est alimentée en observant la DEL
témoin d’alimentation.
• Si le fusible interne n’est pas fondu. Dévissez le dessus du
chargeur pour vérifier le fusible.
• que les connecteurs ne sont pas bouchés.
• que l’appareil portatif et sa batterie fonctionnent correctement.
Essayez de réinitialiser le chargeur en le débranchant
de l’allume-cigare et en débranchant l’appareil
portatif.
Pour acheter des embouts supplémentaires ou pour plus
d’informations, visitez www.oneforall.com (ofahelp@uebv.com)
• France : 0173036536
• Belgique : 022750851
• Suisse : 0443420449
• Luxembourg : 4066615632
Espa
. Elija los terminales adecuados para su(s)
1
aparato(s) portátiles(s) (ver imagen).
2. Conecte el terminal al cable USB (ver imagen).
3. Conecte el cable USB al cargador (ver imagen).
4. Conecte el aparato portátil al terminal.
5. Inserte la unidad de carga en la toma del
encendedor. El LED indicador de la potencia se
iluminará.
El aparato portátil conectado está en proceso
de carga.
Resolución de problemas
Si el cargador no funciona correctamente, compruebe si:
• Que el dispositivo portátil se haya cargado con un voltaje máximo
de entrada de 5.6 voltios CC y que consume menos de 500 mA.
• Si el cargador, el cable USB, el terminal y el aparato
portátil están correctamente conectados.
• Si se ha conectado el terminal adecuado. Consulte la
lista de aparatos que aparece en el embalaje.
• Si está utilizando el cable USB y los terminales de
carga suministrados.
• Si llega corriente a la toma del encendedor; para ello
debe comprobar el indicador LED de potencia.
• Si el fusible interno está roto. Para comprobarlo
desenrosque la parte superior del cargador.
• Si los conectores no contienen materiales que los obstruyan.
• Si el dispositivo portátil y su batería funcionan correctamente.
Intente resetear el cargador desenchufándolo del
mechero del vehículo y desconectando el dispositivo
portátil.
Para adquirir terminales adicionales o si necesita más
información, visite www.oneforall.com o póngase en contacto
con nuestro Servicio de Atención al Cliente ofahelp@uebv.com
• España : 917873180
l
ño
Modo de empleo
Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad
ntes del uso
a
Português
Como utilizar
Certifique-se que lê as instruções de segurança
1. Seleccione as pontas que correspondem ao seu
dispositivo portátil.
2. Ligue a ponta ao cabo USB.
3. Ligue o cabo USB ao carregador
4. Ligue o dispositivo portátil à ponta.
5. Introduza a unidade de carga na tomada de
isqueiro do carro. O LED indicador de energia
iluminar-se-á.
O dispositivo portátil ligado está a carregar.
antes de usar.
Italiano
Istruzioni per l’uso
rima dell’uso leggere le istruzioni di sicurezza
P
1. Selezionare gli spinotti corrispondenti al
dispositivo portatile (ved. l’immagine).
2. Collegare lo spinotto al cavo USB
(ved. l’immagine).
3. Collegare il cavo USB al caricabatteria
(ved. l’immagine).
4. Collegare il dispositivo portatile allo spinotto.
5. Inserire l’unità caricabatteria nella presa
dell’accendisigari per auto. L’indicatore di
accensione LED si illumina.
Il dispositivo portatile connesso viene ricaricato.
nds
rla
Nede
Gebruik
ees vóór het gebruik de veiligheidsinstructies
L
1. Selecteer de opzetstekker voor uw draagbare
apparaat (zie afb.).
2. Bevestig de opzetstekker aan de USB-kabel
(zie afb.).
3. Sluit de USB-kabel aan op de lader (zie afb.).
4. Bevestig het draagbare apparaat aan de
opzetstekker.
5. Plaats de laadeenheid in de sigarettenaansteker
van de auto. De POWER indicatie-LED zal
oplichten. Het aangesloten draagbare apparaat
wordt opgeladen.
Dansk
Brugsanvisning
æs sikkerhedsinstruktionerne før brug
L
1. Vælg stikket, der passer til dit bærbare apparat.
. Kobl stikket til USB-ledningen.
2
3. Kobl USB-ledningen til laderen
4. Kobl det bærbare apparat til stikket.
5. Sæt laderen i bilens cigarettænder. LED’et
begynder at lyse. Nu oplades det tilkoblede
bærbare apparat.
rsk
No
Bruk
Læs sikkerhedsinstruktionerne før brug
1. Velg pluggen som passer til ditt bærbare
apparat.
2. Koble pluggen til USB-ledningen.
3. Koble USB-ledningen til laderen.
4. Koble det bærbare apparatet til pluggen.
5. Sett ladeenheten i bilens lighteruttak.
Lysdioden lyser.
Det tilkoblede bærbare apparatet blir ladet.
nska
Sve
Användning
Läs säkerhetsanvisningarna noga innan apparaten
. Välj de kontakter som passar din bärbara
1
pparat.
a
2. Anslut kontakten till USB-sladden.
3. Anslut USB-sladden till laddaren.
4. Anslut den bärbara apparaten till kontakten.
5. Sätt i laddningsenheten i bilens
cigarettändaruttag. Kontrollampan tänds.
Den bärbara apparaten laddas upp.
tas i bruk
mi
o
Su
Käyttö
Lue turvaohjeet ennen laturin käyttöä
1. Valitse kannettavaan laitteeseen sopiva
latauskärki.
2. Kiinnitä kärki USB-johtoon.
3. Kiinnitä USB-johto laturiin.
4. Kiinnitä kannettava laite latauskärkeen.
5. Kytke laturi auton savukkeensytytinliitäntään.
Virran merkkivalo syttyy. Kannettava laite alkaa
latautua.
¿¿
ÎÎ
ÈÈ
ÓÓ
ËË
ÏÏ
ÏÏ
EE
Οδηγίες χρήσης
Διαβάστε τις οδηγίες ασφάλειας πριν από τη χρήση
1. Επιλέξτε τα άκρα που αντιστοιχούν στη
φορητή συσκευή σας.
2. Συνδέστε το άκρο με το καλώδιο USB.
3. Συνδέστε το καλώδιο USB στο φορτιστή
4. Συνδέστε τη φορητή συσκευή με το άκρο
5. Εισάγετε τη μονάδα φόρτισης μέσα σε ένα
ρευματοδότη αναπτήρα
Αυτοκινήτου. Θα ανάψει ο δείκτης ισχύος LED.
Η συνδεδεμένη φορητή συσκευή φορτίζεται.
Resolução de Problemas
Se o carregador não funcionar correctamente
por favor verifique:
• se o dispositivo portátil por carregar possui uma tensão máx. de
entrada de 5.6 Volt DC e consome menos de 500 mA.
• Se o carregador, o cabo USB, a ponta e o dispositivo portátil estão
Correctamente ligados.
• Se a ponta apropriada de carga está ligada. Veja a lista de
dispositivo Na embalagem.
• Se as pontas fornecidas do cabo USB e do carregador são usadas.
• Se existe corrente na tomada de isqueiro verificando o LED
indicador de energia.
• Se o fusível interno não está partido. Desaparafuse a parte
superior do carregador para verificar o fusível.
• se os conectores não têm nada a bloqueá-los.
• se o dispositivo portátil e a respectiva bateria estão a funcionar
correctamente.
Tente reiniciar o carregador, tirando a tomada do
isqueiro e desligando o dispositivo portátil.
Para comprar pontas adicionais ou para mais informações
visite www.oneforall.com (e-mail: ofahelp@uebv.com)
• Portugal : 211203555
Eliminazione guasti
Se il caricabatteria non funziona correttamente si prega di
controllare:
• che il dispositivo portatile da caricare abbia una tensione di
ingresso massima pari a 5.6 Volt DC e consumi meno di 500 mA.
• se il caricabatteria, il cavo USB, lo spinotto e il dispositivo portatile
sono correttamente collegati;
• se è collegato lo spinotto corretto. Consultare l’elenco dispositivi
sull’imballaggio;
• se si sta utilizzando il cavo USB e gli spinotti forniti;
• se è presente corrente nella presa dell’accendisigari controllando
l’indicatore di accensione LED;
• se il fusibile interno non è rotto. Svitare la parte superiore del
caricabatteria per controllare il fusibile.
• se i connettori non contengono materiali che ostruiscono;
• se il dispositivo portatile e la relativa batteria funzionano
correttamente.
Provare a resettare il caricabatteria scollegandolo
dall’accendisigari e disconnettendo il dispositivo
portatile.
Per acquistare spinotti supplementari e per ulteriori
informazioni consultare il sito www.oneforall.com o il nostro
Servizio Clienti ofahelp@uebv.com
• Italia : 0248296093
• Svizzera : 0443420449
Probleemoplossing
Als de lader niet goed func tioneert, controleert u het volgende:
• of het draagbare apparaat dat moet worden opgeladen, een
max. ingangsspanning heeft van 5.6 VDC en minder verbruikt
dan 500 mA.
• of de lader, opzetstekkers en draagbare apparaten goed zijn
aangesloten.
• of de juiste opzetstekker is gebruikt. Zie de apparatenlijst op de
verpakking.
• of de bijgeleverde USB-kabel en opzetstekker is gebruikt.
• of er spanning staat op de sigarettenaansteker door de indicatieLED van de aan-/uitknop te controleren.
• of de interne zekering niet is doorgebrand. Schroef de bovenkant
van de lader los om de zekering te controleren.
• of de connectors geen belemmerende materialen bevatten.
• of het draagbare apparaat en de batterij goed functioneren.
Probeer de lader te resetten door deze uit de
sigarettenaansteker te halen en het draagbare
apparaat los te koppelen.
Ga voor het aanschaffen van extra aansluitingen
of voor meer informatie naar www.oneforall.com
(e-mail: ofahelp@uebv.com)
• Nederland : 0205174790
• België : 022750851
• Luxemburg : 4066615632
Fejlfinding
Hvis laderen ikke funktionerer korrekt, kontrolleres:
• at det bærbare apparat, der skal lades op, har en max.
indgangsspænding på 5.6 Volt jævnstrøm og forbruger mindre
end 500 mA.
• Om lader, USB-ledning, stik og bærbar t apparat er tilsluttet
korrekt.
• Om der er brugt korrekt stik. Se listen med apparater på
emballagen.
• Om der er brugt den medfølgende USB-ledning og opladestik.
• Om der er strømforsyning til cigarettænderen ved at checke
LED’et.
• Om sikringen i laderen er sprunget. Skru toppen af laderen for at
kontrollere, om sikringen er sprunget.
• Om der er blokerende materialer i forbindelserne.
• Om det bærbare apparat og batteriet deri funktionerer korrekt.
Prøv at resette laderen ved at tage stikket ud af
cigarettænderen og frakoble det bærbare apparat.
Med hensyn til køb af ekstra stik eller yderligere
information henvises der til www.oneforall.com
(e-mail: ofahelp@uebv.com)
• Danmark : +45 4434 0811 (8:30 - 16:00)
Feilsøking
Hvis laderen ikke fungerer som den skal, må man kontrollere:
• At apparatets og laderens spenning korresponderer.
• At laderen, USB-ledningen, pluggen og det bærbare apparatet er
riktig tilkoblet.
• At den riktige pluggen er tilkoblet. Se listen over apparater på
emballasjen.
• At den medleverte USB-ledningen og ladepluggen blir brukt.
• At det er strøm på lighteruttaket. Kontrolleres ved å se om
lysdioden lyser.
• At den innvendige sikringen ikke er røket. Skru løs toppen av
laderen for å kontrollere sikringen.
• At plugger ikke inneholder bøss e.l. som forhindrer kontakt.
• At det bærbare apparatet og det batteri virker som de skal.
Forsøk å resette laderen ved å koble det fra
lighteruttaket og frakoble det bærbare apparatet.
For kjøp av ekstra plugger eller ekstra informasjon,
se www.oneforall.com (e-mail: ofahelp@uebv.com)
Felsökning
Om laddaren inte fungerar korrekt, kontrollera:
• den bärbara apparat som sk a laddas upp har en max.
ingångsspänning på 5.6 volt och en förbrukning på mindre än
500 mA.
• att laddaren, USB-kabeln, kontakterna och den bärbar apparaten
har anslutits korrekt.
• att rätt kontakt har anslutits. Se apparatlistan på förpackningen.
• att den bifogade USB-sladden och de bifogade
laddningskontakterna används.
• att cigarettändaruttaget har ström (se kontrollampan).
• att den interna säkringen inte är trasig. Skruva av den övre delen
av laddaren för att kontrollera säkringen.
• uttagen/kontakterna inte innehåller skräp eller andra hindrande
föremål.
• den bärbara apparaten och dess batteri fungerar korrekt.
Försök att återställa laddaren genom att ta ut
kontakten från cigarettändaruttaget samt ta bort den
bärbara apparten.
För fler köptips eller övrig information,
besök www.oneforall.com (e-mail: ofahelp@uebv.com)
Ongelmatilanteet
Jos laturi ei toimi kunnolla, tarkasta että
• ladattavan kannettavan laitteen maksimiottojännite on 5.6 V DC
ja virrankulutus enintään 500 mA.
• laturi, USB-johto, latauskärki ja ladattava laite on kytketty oikein
• käytät oikeanlaista latauskärkeä – katso pakkauksessa olevaa
laiteluetteloa
• käytät mukana toimitettua USB-johtoa ja latauskärkeä
• savukkeensytytinliitäntään tulee virta (merkkivalo palaa)
• laturin sisällä oleva sulake ei ole palanut – kierrä laturin kansi auki
ja tarkasta sulake.
• liittimien väliin ei ole joutunut laitteen toimintaa haittaavia
materiaaleja.
• kannettava laite ja sen ak ku ovat kunnossa.
Palauta laturi alkutilaan ottamalla se irti
savukkeensytyttimestä ja irrottamalla kannettava
laite.
Jos tarvitset uusia kärkiä tai lisätietoja, tutustu sivustoomme
www.oneforall.com (e-mail: ofahelp@uebv.com)
• Suomi : 0800-9-0323
Αντιμετώπιση Προβλημάτων
Εάν ο φορτιστής δεν λ ειτουργεί σωστά
παρακαλούμε ελέγξτε:
• ότι η φορητή συσκευή που πρόκειται να φορτίσετε έχει μέγιστη
τάση εισόδου 5.6 Volt DC και καταναλώνει λιγότερο από
500 mA.
• Εάν ο φορτιστής, το καλώδιο USB, το άκρο και η φορητή συσκευή
έχουν συνδεθεί σωστά.
• Εάν έχει συνδεθεί το σωστό άκρο φόρτισης. Δείτε τη λίστα
συσκευών πάνω στη συσκευασ ία.
• Εάν χρησιμοποιούνται το καλώδιο USB και τα άκρα φόρτισης που
παρέχονται στη συσκευασία.
• Εάν υπάρχει ρεύμα στο ρευματοδότη του αναπτήρα ελέγχοντας
το δείκτη ισχύος LED.
• Εάν η εσωτερική ασφάλεια είναι άθικτη. Ξεβιδώστε το επάνω
μέρος του φορτιστή για να ελέ γξετε την ασφάλεια.
• Εάν οι ρευματοδότες περιέχουν τυχόν υλικά που εμποδίζουν.
• Εάν η φορητή συσκευή και η μπαταρία της λειτουργεί σωστά.
Προσπαθήστε να κάνετε επαναφορά του φορτιστή
αποσυνδέοντας τη φορητή συσκευή και πιέζοντας
OFF και ON στο πλήκτρο Power του φορτιστή.
Για να αγοράσετε επιπλέον άκρα ή για περαιτέρω
πληροφορίες παρακαλούμε επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.oneforall.com (e-mail: ofahelp@uebv.com)
EППЛУИО¿
•
: 2410 555599