Please read the safety instructions of this product before use.
A) Slide the appropriate power plug in place.
1.
Select the tip corresponding to your portable device.
. Connect the tip to the USB cord.
2
3.
Connect the USB cord to the Charger.
4.
Connect the portable device to the tip.
5.
Insert the Charger into the mains (the power indicator LED’s
on the side of the Charger will light up). The connected
portable device is being charged. S
device for its charging status.
imply check your portable
tsch
u
De
Installation
Bitte lesen Sie vor der Benutzung die Sicherheitshin weise
A) Stecken Sie den entsprechenden Netzstecker ein.
. Wählen Sie den Stecker, der zu Ihrem tragbaren Gerät
1
passt.
. Schließen Sie den Stecker an das USB-Kabel an.
2
3. Schließen Sie das USB-Kabel an das Ladegerät an.
4. Stecken Sie den Stecker in das tragbare Gerät ein.
5. Schließen Sie das Ladegerät an das Stromnetz an (die
Betriebsanzeige-LEDs auf der Seite des Ladegeräts
leuchten auf). Das angeschlossene tragbare Gerät wird
geladen. Überprüfen Sie Ihr tragbares Gerät einfach
auf den Ladezustand.
is
a
nç
Fra
Installation
Veillez à lire les consignes de sécurité avant utilisation
A) Faites glisser la prise électrique appropriée en place.
5. Branchez le chargeur sur le secteur (la DEL témoin
d’alimentation sur le côté du chargeur s’allume).
L’appareil portatif connecté est chargé. Vérifiez
simplement l’étatde charge de votre appareil portatif.
Norsk
Suom
Рус
Polski
Česky
i
ский
ka
Svens
ÎÎ
ÈÈ
ÓÓ
ËË
ÏÏ
ÏÏ
EE
e
Türkç
Magyar
Troubleshooting
IF the multi charger does not function properlyplease check :
• That the portable device to be charged has an max. input voltage of
¿¿
A
2
5.6 Volt DC and consumes less than 500 mA.
• If charger, tips and portable devices are connected properly.
• If the proper tip is connected. See device list on the packaging.
• If the connectors do not contain any obstruc ting materials.
• If the portable device and itsbattery isfunctioning properly.
Try to reset the charger by unplugging it from the mains and
disconnecting the portable device.
For buying additional tips or for additional information
please visit www.oneforall.com or contact our
Customer Service: ofahelp@uebv.com
• UK : 0900-5510010 (£0,50 per minute)
• Ireland: 016015986
• South Africa: 086010055
• Australia: 1300888298
• New Zealand: 05086634255
• Czech Rep./Slovakia : +420 571 114 299
• Croatia: +385-1-4816-806
WENN der Multi Charger nicht ordnungsgemäß arbeitet, prüfen Sie
bitte:
• das zu ladende tragbare Gerät eine max. Eingangsspannung von
5,6 Volt GS besitzt und weniger als 500 mAaufnimmt.
• Ob Ladegerät, Stecker und tragbare Geräte richtig angeschlossen
sind.
• Ob der richtige Stecker angeschlossen ist. Siehe Geräteliste auf
der Verpackung.
• sich keine Fremdkörper an den Anschlüssen befinden.
• das tragbare Gerät und dessen Batterie ordnungsgemäß arbeiten.
Versuchen Sie, das Ladegerät zurückzusetzen, indem Sie es vom
Netzanschluss und dem tragbaren Gerät trennen.
finden Sie unter www.oneforall.com oder wenden Sie sich an
Problem & Lösung
Zusätzliche Anschlussstecker und weitere Informationen
unseren Kundendienst: ofahelp@uebv.com
• Deutschland : 06966984962
• Õsterreich: 01790876064
• Schweiz: 0443420449
• Luxemburg: 4066615632
Résolution des problèmes
Si le chargeur ne fonctionne pas correctement, vérifiez :
• que l’appareil portatif à charger a une tensionmaximale d’entrée
de 5,6 volts CC et consomme moins de 500 mA.
• que la prise électrique, le chargeur, le câble USB, l’embout et
l’appareil portatif sont correctement branchés.
• que le bon embout de charge estconnecté. Consultez la listedes
appareils sur l’emballage.
• que le câble USB et les embouts decharge fournis sontutilisés.
• que les connecteurs ne sont pas bouchés.
• que l’appareil portatif et sa batterie fonc tionnent correctement.
Pour 1510 :Essayez de réinitialiser le chargeur en le débranchant
du secteur et en débranchant l’appareil por tatif.
Pour acheter des embouts supplémentaires ou pour plus
Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad antes del uso
A) Coloque el enchufe adecuado en su lugar correspondiente.
. Seleccione el terminal de carga correspondiente a su
1
dispositivo portátil.
. Conecte el terminal al cable USB.
2
3. Conecte el cable USB al cargador.
4. Conecte el dispositivo portátil al terminal.
5. Inserte el cargador en un enchufe conectado a la
corriente eléctrica (el LED indicador de energía en el
lado del cargador se iluminará). El dispositivo portátil
conectado se está cargando. Sólo tiene que comprobar
el estado de carga en su dispositivo portátil.
Português
Instalação
ertifique-se que lê as instruções de segurança antes de usar
C
A) Insira a tomada eléctrica apropriada no devido local.
. Seleccione o terminal correspondente ao seu
1
dispositivo portátil.
. Ligue o terminal ao cabo USB.
2
3. Ligue o cabo USB ao carregador.
4. Ligue o dispositivo portátil ao terminal.
5. Ligue o carregador à rede eléctrica (o LED indicador de
potência no lado do carregador vai acender). O dispositivo
portátil ligado está a ser carregado. Basta verificar o estado
de carregamento do seu dispositivo portátil.
Italiano
Installazione
rima dell’uso leggere le istruzioni di sicurezza
P
A) Inserire la spina elettrica appropriata.
1. Selezionare lo spinotto corrispondente al dispositivo
portatile.
2. Collegare lo spinotto al cavo USB.
3. Collegare il cavo USB al caricabatteria.
4. Collegare il dispositivo portatile allo spinotto.
5. Collegare il caricabatteria alla rete elettrica (l’indicatore di
accensione LED posto sul lato del caricabatteria si illumina). Il
dispositivo portatile connesso viene ricaricato. Per
verificare lo stato di ricarica è sufficiente controllare il
dispositivo portatile.
Nederlan
ds
Installatie
ees vóór het gebruik de veiligheidsinstructies
L
A) Schuif de geschikte stekker op zijn plaats.
1. Selecteer de juiste tip voor uw draagbare
pparaat.
a
2. Bevestig de aansluiting aan de USB-kabel.
3. Sluit de USB-kabel aan op de lader.
4. Sluit het draagbare apparaat aan op de tip.
5. Sluit de lader aan op de netvoeding (de voedingsindi-
catielampjes aan de zijkant van de lader gaan branden). Het
aangesloten draagbare apparaat wordt opgeladen. U kunt
de oplaadstatus van uw draagbare apparaat eenvoudig
controleren.
Dansk
Installation
æs sikkerhedsinstruktionerne før brug
L
A) Sæt det rigtige strømstik i.
. Vælg stikket, der passer til dit bærbare apparat.
1
2. Kobl stikket til USB-ledningen.
3. Kobl USB-ledningen til laderen.
4. Kobl det bærbare apparat til stikket.
5. Sæt laderen i en stikkontakt (LED’erne på siden af
laderen begynder at lyse). Nu oplades det tilkoblede
bærbare apparat. Du kan tjekke, hvor meget dit
bærbare apparat er ladet op.
rsk
No
Installasjon
es vennligst sikkerhetsinstruksene før bruk
L
A) Skyv det riktige støpselet på plass.
. Velg pluggen som passer til ditt bærbare apparat.
1
2. Koble pluggen til USB-ledningen.
3. Koble USB-ledningen til laderen.
4. Koble det bærbare apparatet til pluggen.
5. Sett laderen i en stikkontakt (lysdiodene på siden av
laderen lyser og angir at den er på). Det tilkoblede bærbare
apparatet blir ladet. Kontroller ladetilstanden til det
bærbare apparatet.
nska
Sve
Installation
äs säkerhetsanvisningarna noga innan apparaten tas i bruk
L
A) Sätt i rätt stickkontakt i apparaten.
1. Välj den kontakt som överensstämmer med din
ärbara apparat.
b
2. Anslut kontakten till USB-sladden.
3. Anslut USB-sladden till laddaren.
4. Anslut den bärbara apparaten till kontakten.
5. Sätt i laddaren i ett eluttag (kontrollampan på sidan av
laddaren tänds). Den bärbara apparaten laddas nu
upp. Det är enkelt att kontrollera hur långt
uppladdningen kommit:
mi
o
Su
Asennus
ue turvaohjeet ennen laturin käyttöä
L
A) Työnnä oikea pistokesovitin paikoilleen.
. Valitse kannettavaan laitteeseesi sopiva latauskärki.
1
2. Liitä latauskärki USB-johtoon.
3. Liitä USB-johto laturiin.
4. Liitä latauskärki kannettavaan laitteeseen.
5. Kytke laturi pistorasiaan. (Virran LED-merkkivalot
laturin sivulla syttyvät.) Laturiin kytketty kannettava
laite latautuu nyt. Tarkasta latautuminen suoraan
kannettavasta laitteestasi.
Resolución de problemas
SI el cargador no funciona correctamente, por favor, compruebe:
• Que el dispositivo portátil se haya cargado con un voltaje máximo de
entrada de 5,6 voltios CC y que consume menos de 500 mA.
• Si el enchufe, cargador, cable USB, terminal de carga y dispositivo
portátil están conectados correctamente.
• Si el terminal de carga adecuado está conectado. Ver lista de
dispositivos en el embalaje.
• Si se han utilizado el cable USB y los terminales de carga
suministrados.
• Si los conectores no contienen materiales que los obstruyan.
• Si el dispositivo portátil y su batería funcionan correctamente.
Intente resetear el cargador desenchufándolo de la corriente
eléctrica y desconectando el dispositivo portátil.
Para adquirir terminales adicionales o si necesita más
información, visite www.oneforall.com o póngase en contacto
con nuestro Servicio de Atención al Cliente ofahelp@uebv.com
• España: 917873180
Resolução de Problemas
SE o multi carregador não funcionar correctamente por favor
verifique:
• Se o dispositivo por tátil por carregar possui uma tensão máx. de
entrada de 5.6 Volt DC e consome menos de 500 mA.
• Se o carregador, as pontas e os dispositivos portáteis estão
Correctamente ligados.
• Se a ponta apropriada está ligada. Veja a lista de dispositivoa
Na embalagem.
• Se os conectores não têm nada a bloqueá-los.
• Se o dispositivo portátil e a respectiva bateria estão a funcionar
correctamente.
Tente reiniciar o carregador, tirando a tomada da rede eléctrica e
desligando o dispositivo portátil.
Para comprar pontas adicionais ou para mais informações
• ladattavan kannettavan laitteen maksimiottojännite on 5,6 V
DC ja virrankulutus enintään 500 mA.
• laturi, kärjet ja ladattavat laitteet on k ytketty oikein
• käytät oikeanlaista latauskärkeä – katso pakkauksessa
olevaa laiteluetteloa.
• liittimien väliin ei ole joutunut laitteen toimintaa haittaavia
materiaaleja.
• kannettava laite ja sen akku ovat kunnossa.
Palauta laturi alkutilaan ottamalla se irti pistorasiasta ja
irrottamalla kannettava laite.
Jos tarvitset uusia kärkiä tai lisätietoja, tutustu sivustoomme
www.oneforall.com (e-mail: ofahelp@uebv.com)
• Suomi: 0800-9-0323
Page 3
¿¿
ÎÎ
ÈÈ
ÓÓ
ËË
ÏÏ
ÏÏ
EE
Εγκατάσταση
ιαβάστε τις οδηγίες ασφάλειας πριν από τη χρήση
Δ
A) Εφαρμόστε το κατάλληλο Βύσμα στη σωστή θέση.
1. Επιλέξτε τον ακροδέκτη που αντιστοιχεί στη
ορητή συσκευή σας.
φ
2. Συνδέστε τον ακροδέκτη με καλώδιο USB.
3. Συνδέστε το καλώδιο USB με τον Φορτιστή.
4. Συνδέστε τη φορητή συσκευή με τον
ακροδέκτη.
5. Συνδέστε τον Φορτιστή με την κεντρική παροχή ρεύματος (θα
φωτιστούν οι δείκτες ισχύος LED στο πλάι του Φορτιστή).
Εφόσον έχει συνδεθεί, η φορητή συσκευή φορτίζεται. Απλώς
ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της φορητής συσκευής.
.
Αντιμετώπιση Προβλημάτων
Εάν ο πολυφορτιστής δεν λειτουργεί σωστά, παρακαλούμε
ελέγξτε:
• ότι η φορητή συσκευή που πρόκειται να φορτίσετε έχει μέγιστη
τάση εισόδου 5.6 Volt DC και καταναλώνει λιγότερο από 500 mA.
• Εάν ο φορτιστής, τα άκρα και οι φορητές συσκευές έχουν
συνδεθεί σωστά.
• Εάν έχει συνδεθεί το σ ωστό άκρο. Δείτε τη λίστα
συσκευών πάνω στη συσ κευασία.
• Εάν οι ρευματοδότες περιέχουν τυχόν υλικά που εμποδίζουν.
• Εάν η φορητή συσκευή και η μπαταρία της λειτουργεί σωστά.
Προσπαθήστε να κάνετε επαναφορά του φορτιστή βγάζοντας
την πρίζα από την κεντρική παροχή ρεύματος και
αποσυνδέοντας τη φορητή συσκευή.
Για να αγοράσετε επιπλέον άκρα ή για περαιτέρω
πληροφορίες παρακαλούμε επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.oneforall.com (e-mail: ofahelp@uebv.com)
EППЛУИО¿
•
: 2410 555599
Русский
Установка
Перед использованием прочтите меры безопасности
A) Вставьте в зарядное устройство соответствую щую вилку.
1. Выберите штекер, подходящий для переносного
устройства.
2. Подсоедините штекер к USB-кабелю.
3. Подключите USB-кабель к зарядному устройству.
4. Вставьте штекер в переносное устройство.
5. Включите зарядное устройство в сеть (загорится
светодиодный индикатор питания на боковой стороне
зарядного устройства). Выполняется зарядка
подключенного переносного устройства. Периодически
проверяйте уровень заряда переносного устройства.
Устранение неполадок
Если заряжающее устройство не работает правильно,
проверьте следующее:
устройства составляет 5,6 В постоянного тока, стройство
потребляет менее 500 мА.
• Правильно ли подключено заряжающее устройство,
переходники и переносное оборудование.
• Правильно ли подключены переходники. Перечень
используемого оборудования указан на упаковке.
• Разъемы ничем не закрыты.
• Переносное устройство и его батарея работают исправно.
Чтобы выполнить сброс зарядного устройства, отключите его
от сети и отсоедините переносное устройство.
Информацию о приобретении других переходников и
дополнительную информацию об изделии смотрите на
www.oneforall.com
• Россия: 0495 787 3211
(e-mail: ofahelp@uebv.com)
Türkçe
Kurulum
ullanmadan önce güvenlik talimatlarını mutlaka okuyun
K
A) Uygun Elektrik fişini yerine takın.
. Taşınabilir cihazlarınıza uygun ucu seçin.
1
2. Ucu USB kablosuna takın.
3. USB kablosunu Şarj cihazına takın.
4. Taşınabilir cihazı uca takın.
5. Şarj cihazını, elektrik prizine takın (Şarj cihazının yanındaki
güç göstergesi LED'i yanar). Bağlı taşınabilir cihazlar şarj
olur. Taşınabilir cihazınızın şarj durumunu kontrol edin.
Sorun Giderme
Çoklu şarj cihazı düzgün çalışmazsa lütfen aşağıdakileri kontrol din:
• şarj edilecek taşınabilir cihazın maks. giriş voltajının 5,6 Volt DC
olduğunu ve 500 mA'den az tüketime sahip olduğunu.
• Şarj cihazı, uçlar ve taşınabilir cihazların düzgün bağlandığını.
• Uygun uç takıldığını. Paketin üzerindeki aygıt listesine bakın.
• Konektörlerde, hiçbir engelleyici malzeme olmadığını.
• Taşınabilir cihaz ve pilinin düzgün çalıştığını.
Elektrik prizinden çıkartarak ve taşınabilir cihazın bağlantısını
keserek şarj cihazını sıfırlamayı deneyin.
Başka uçlar satın almak ve daha fazla bilgi edinmek için
www.oneforall.com (e-mail: ofahelp@uebv.com)
lski
Po
Instalacja
Przed przystąpieniem do użytkowania proszę przeczytać uwagi
A) Wsunąć na miejsce odpowiednią wtyczkę zasilającą.
1. Wybrać końcówkę odpowiednią dla danego
urządzenia.
2. Podłączyć końcówkę do gniazda USB.
3. Podłączyć do ładowarki kabel USB.
4. Podłączyć końcówkę do ładowanego urządzenia.
5. Podłączyć ładowarkę do gniazdka zasilającego (zaświeci
się znajdująca się z boku kontrolka LED zasilania).
Rozpoczyna się ładowanie podłączonego urządzenia
przenośnego. Następnie należy po prostu sprawdzić stan
naładowania urządzenia.
.
otyczące bezpieczeństwa.
d
Wykrywanie i usuwanie usterek
Jeżeli multiładowarka nie działa prawidłowo, należy sprawdzić:
• Ładowane urządzenie przenośne posiada maks. napięcie
zasilające 5,6 V pr. stałego oraz pobór prądu mniej niż 500 mA.
• Czy ładowarka, końcówki oraz ładowane urządzenie są
prawidłowo podłączone.
• Czy podłączona jest odpowiednia końcówka. Patrz lista
urządzeń na opakowaniu.
• Czy wtyczki nie zawierają zanieczyszczeń.
• Czy urządzenie pr zenośne oraz jego bateria działają prawidłowo.
Spróbuj zresetować ładowarkę przez odłączenie jej od źródła
zasilania oraz odłączenie urządzenia przenośnego.
Aby zakupić dodatkowe końcówki lub uzyskać dodatkowe
informacje prosimy odwiedzić stronę
• Polski : 0-08003111302
(e-mail: ofahelp@uebv.com)
www.oneforall.com
Magyar
Telepítés
készülék használata előtt olvassa el a biztonsági előírásokat
A
A) Csúsztassa a megfelelő hálózati dugaszt a helyére.
1. Válassza ki a hordozható készüléknek megfelelő végződést.
2. Csatlakoztassa a végződést az USB-kábelhez.
3. Csatlakoztassa az USB-kábelt a töltőhöz.
4. Csatlakoztassa a hordozható készüléket a végződéshez.
5. Dugja be a töltőt a konnektorba (a töltő oldalán levő
áramellátást jelző LED világítani kezd). A csatlakoztatott
hordozható készülék töltése megkezdődik. Egyszerűen
ellenőrizze a hordozható készüléken a töltés állapotát.
Hibaelhárítás
HA az univerzális töltőkészülék nem működik megfelelően,
ellenőrizze a következőket:
• a hordozható készülék maximális bemeneti feszültsége 5,6
Volt-e (egyenáram), és kevesebbet fogyaszt-e, mint 500 mA.
• Jól csatlakoztatta a töltőkészüléket, a töltőadaptereket és
a hordozható eszközöket?
• Megfelelő töltőadaptert választott? Tekintse meg az eszközök
jegyzékét a csomagoláson.
• a csatlakozóknál nincs-e valamilyen akadály.
• a hordozható készülék akkumulátora megfelelően működik-e.
Próbálja meg újraindítani a töltőt úgy, hogy kihúzza azt a
konnektorból, és kihúzza a hordozható készüléket.
Töltőadapterek vásárlásához, illetve további tájékoztatásért
5. Zapojte nabíječku do el. zásuvky (rozsvítí se kontrolka napájení na boku nabíječky). Připojené přenosné zařízení se bude
nabíjet. Stav nabíjení zjistíte na přenosném zařízení.
Odstraňování potíží
Pokud nabíječka nefunguje správně, zkontrolujte následující body:
• Přenosné zařízení, které chcete nabíjet, má max.
vstupní napětí 5,6 V DC a spotřebu menší než
500 mA.
• Zda jsou správně propojeny nabíječka, kolíky a přenosná zařízení.
• Zda jsou připojeny správné kolíky. Seznam použitelných
zařízení je uveden na obalu.
• Konektory neobsahují žádné překážky.
• Přenosné zařízení a jeho baterie fungují správně.
Pokuste se resetovat nabíječku tím, že ji odpojíte od el. sítě a
odpojíte přenosné zařízení.
Informace o zakoupení dalších kolíků či další informace o
výrobku naleznete na
(e-mail: ofahelp@uebv.com)
• Czech Rep.: +420 571 114 299
www.oneforall.com
Do not expose this product to water.
•
• Do not place this product near inflammable, explosive or hazardous objects.
• Only use this product with original tips supplied. Using other types of tips may
result in damaging this product or your device.
• Only use (or store) this product in a dry environment.
Keep this product away from children.
•
• Do not use this product if it has been damaged.
• Do not open this product as you may risk to damage it. You may get injured.
• For cleaning purposes please make sure to unplug this product from the mains
to avoid risk of electric shock.
Keep enough space around this product to ensure proper ventilation.
•
• Do not throw/drop/shake this product this product as you may damage it
• Only place originally supplied tips in the slots. Do not place other objects in the
slots.
echnical specifications
T
• Rated input: 110V - 230V AC (60/50Hz)
• Rated output: 5.6V DC, max. 500 mA
• Operating temperature: 0ºC - 45ºC
• Dieses Produkt von Wasser fernhalten.
• Dieses Produkt von entflammbaren, explosiven oder gefährlichen Objekten
fernhalten.
• Dieses Produkt nur mit den gelieferten Original-Steckern ver wenden. Bei
Verwendung anderer Arten von Steckern kann dieses Produkt oder Ihr Gerät
beschädigt werden.
• Dieses Produkt nur in trockener Umgebung benutzen (bz w. aufbewahren).
• Dieses Produkt von Kindern fernhalten.
• Dieses Produkt nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde.
• Dieses Produkt nicht öffnen; es kann dadurch beschädigt werden. Sie könnten
verletzt werden.
• Für Reinigungszwecke sicherstellen, dass dieses Gerät ausgesteckt ist, um die
Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Genügend Platz um dieses Produkt
frei lassen, damit es ausreichend belüftet wird. Dieses Produkt nicht
werfen/fallen lassen/schütteln, weil es dadurch beschädigt werden könnte
• Nur die original gelieferten Stecker in die Buchsen stecken. Keine anderen
Gegenstände in die Buchsen stecken.
Technische Daten:
• Nenn-Eingangsspannung: 110 V - 230 V WS (60/50 Hz)
• Nenn-Ausgangsspannung: 5.6 V GS, max. 500 mA
• Betriebstemperatur: 0 ºC - 45 ºC
• N’exposez pas ce produit à l’eau.
• Ne placez pas ce produit près d’objets inflammables, explosifs ou dangereux.
• Utilisez ce produit uniquement avec les embouts d’origine fournis. L’utilisation
d’autres types d’embouts peut endommager ce produit ou votre appareil.
• Utilisez (ou rangez) ce produit uniquement dans un environnement sec.
• Gardez ce produit hors de portée des enfants.
• N’utilisez pas ce produit s’il a été endommagé.
• N’ouvrez pas ce produit car vous risquez de l’endommager. Vous pouvez être
blessé.
• Pour le nettoyage, veillez à débrancher ce produit du secteur afin d’éviter le
risque de choc électrique.
• Laissez un espace suffisant autour de ce produit afin de garantir une ventilation
appropriée.
• Ne jetez pas/ne laissez pas tomber/ne secouez pas ce produit car vous pouvez
l’endommager
• Placez seulement les embouts d’origine fournis dans les emplacements.
N’introduisez pas d’autres objets dans les emplacements.
Caractéristiques techniques
• Entrée nominale : 110V - 230V C.A. (60/50 Hz)
• Sortie nominale : 5.6V C.C, max. 500 mA
• Température de fonctionnement : 0ºC - 45ºC
Safety Instructions
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
• No exponga este producto al agua.
• No lo sitúe cerca de objetos inflamables, explosivos o peligrosos.
• Utilícelo exclusivamente con los terminales originales que se suministran con el
roducto. El uso de otros tipos de terminales puede producir daños en este
p
producto o en su aparato.
• Utilice (o guarde) este producto únicamente en un entorno seco.
• Mantenga este producto alejado de los niños.
• No lo utilice si ha sufrido algún daño.
No lo abra, puede producir daños en el producto y sufrir lesiones.
•
• Para limpiarlo no olvide desenchufarlo de la red eléctrica para evitar el riesgo de
sufrir descargas.
• Deje espacio suficiente alrededor del producto para garantizar una correcta
ventilación.
No tire, deje caer ni agite el producto, podría dañarlo.
•
• Inserte en las ranuras únicamente los terminales originales suministrados. No
introduzca otros objetos.
Especificaciones técnicas
Entrada nominal: 110V - 230V CA (60/50Hz)
•
• Salida nominal: 5.6V CC, max. 500 mA
• Temperatura de funcionamiento: 0ºC - 45ºC
Não expor este produto à água.
•
• Não colocar este produto perto de objec tos inflamáveis, explosivos ou
perigosos.
• Use este produto somente com as pontas originais fornecidas.
Usar outro os tipos de pontas pode levar à danificação deste produto ou do seu dispositivo.
• Use (ou guarde) este produto somente num ambiente seco.
• Mantenha este produto afastado das crianças.
• Não use este produto se tiver sido danificado.
• Não abra este produto pois pode arriscar-se a danificá-lo. Você pode ficar
ferido.
• Para finalidades de limpeza certifique-se que desliga este produto da tomada
para evitar o risco de choque eléctr ico.
• Mantenha bastante espaço à volta deste produto para assegurar uma Ventilação
apropriada.
• Não atire/deixe cair/agite este produto pois pode danificá-lo
• Coloque somente as pontas original fornecidas nas saídas. Não coloque outros
objectos nas saídas.
Especificações técnicas
• Classificação de Entrada: 110V - 230V AC (60/50Hz)
• Classificação de Saída: 5.6V DC, máximo 500 mA
• Temperatura de funcionamento: 0ºC - 45ºC
• Non esporre il prodotto all’acqua.
• Non collocare il prodotto vicino a oggetti infiammabili, esplosivi o pericolosi.
• Utilizzare il prodotto solo con gli spinotti originali forniti. L’utilizzo di altri tipi di
spinotti potrebbe danneggiare il prodotto o il vostro dispositivo.
• Utilizzare (o conservare) il prodotto esclusivamente in un ambiente asciutto.
• Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
• Non utilizzare il prodotto se questo risulta danneggiato.
• Non aprire il prodotto: diversamente sussiste il rischio di danneggiarlo e
l’utente potrebbe ferirsi.
• Per pulire il prodotto accertarsi di averlo scollegato dalla corrente onde evitare
rischi di scosse elettriche.
• Per garantire una corretta ventilazione predisporre spazio sufficiente intorno al
prodotto.
• Non lanciare/far cadere/scuotere il prodotto: potrebbe danneggiarsi.
• Negli alloggiamenti inserire esclusivamente gli spinotti originali forniti. Non
inserire altri oggetti negli alloggiamenti.
Specifiche tecniche
• Ingresso nominale: 110V - 230V AC (60/50H z)
• Uscita nominale: 5.6V DC, max. 500 mA
• Temperatura d’esercizio: 0ºC - 45ºC
Instrucciones de seguridad
Instruções de segurança
Istruzioni di sicurezza
Page 4
• Stel dit product niet bloot aan water.
• Plaats dit product niet in de buur t van brandbare, explosieve of gevaarlijke
objecten.
Gebruik dit product alleen met de oorspronkelijk bijgeleverde aansluitingen. Als
•
u andere aansluitingen gebruikt, kan dit leiden tot schade aan dit product of
aan uw apparaat.
• Gebruik (en bewaar) dit product uitsluitend in een droge omgeving.
• Houd dit product uit de buur t van kinderen.
Gebruik dit product niet als het is beschadigd.
•
• Open dit product niet; dat k an leiden tot schade. U kunt letsel oplopen.
• Als u dit product reinigt, moet u ervoor zorgen dat het niet is aangesloten op
de netvoeding om de kans op elektrische schokken te voorkomen.
• Zorg voor voldoende ruimte rondom dit product voor een goede ventilatie.
Zorg dat dit product niet wordt gegooid of geschud en dat het niet valt; dat kan
•
leiden tot schade.
• Plaats alleen de oorspronkelijk bijgeleverde aansluitingen in de sleuven. Plaats
geen andere objecten in de sleuven.
echnische specificaties
T
• Ingangsbereik: 110 V - 230 V AC (60/50Hz)
• Uitgangsbereik: 5.6 V DC, max. 500 mA
• Bedrijfstemperatuur: 0ºC - 45ºC
Sikkerhedsinstruktioner
Veiligheidsinstructies
• Produktet må ikke udsættes for vand.
• Produktet må ikke anbringes i nærheden af brændbare, eksplosive eller farlige
genstande.
• Brug kun produktet med de originale stik, som medfølger.
Bruges der andre typer stik, k an det beskadige produktet eller apparatet.
• Produktet må kun bruges (eller opbevares) et tør t sted.
• Sørg for, at børn ikke kan komme til opladeren.
• Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget.
• Produktet må ikke åbnes, da det herved kan beskadiges. Du kan komme til
skade.
• Før rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten med vekselstrøm, så der
ikke er risiko for elektrisk stød.
• Sørg for, at der er plads nok omkring produktet til effektiv ventilation.
• Produktet må ikke kastes/tabes/rystes, da det herved kan blive beskadiget
• Der må kun sættes originale, medfølgende stik i opladeindstikkene. Stik ikke
andre genstande i åbningerne.
Tekniske specifikationer
• Nominel indgangsspænding: 110 V – 230 V vekselstrøm (60/50 Hz)
• Nominel udgangsspænding: 5.6 V jævnstrøm, max. 500 mA
• Driftstemperatur: 0 ºC – 45 ºC
Sikkerhetsinstrukser
• Dette produktet må ikke utsettes for vann.
• Ikke plasser dette produktet nær brannfarlige, eksplosjonsfarlige eller farlige
gjenstander.
• Dette produktet må kun brukes med de originale pluggene.
Bruk av andre typer plugger kan føre til at laderen eller
apparatet blir ødelagt.
• Dette produktet må bare brukes (eller lagres) på et tørt sted.
• Hold dette produktet borte fra barn.
• Ikke bruk dette produktet hvis det er skadet.
• Dette produktet må ikke åpnes. Da kan det bli ødelagt. Du kan bli skadet.
• Hvis produktet skal rengjøres, må du først koble det fra strømmen for å unngå
fare for elektrisk støt.
• Det må være nok plass rundt produktet slik et det blir god ventilasjon.
• Ikke kast/slipp/rist dette produktet, da det kan bli ødelagt.
• Det må bare settes originale plugger i sporene. Ikke sett andre gjenstander i
sporene.
Tekniske spesifikasjoner
• Nominell inngangspenning: 110 V – 230 V vekselstrøm (60/50Hz)
• Nominell utgangsspenning: 5.6 V likestrøm, maks. 500 mA
• Driftstemperatur: 0 ºC – 45 ºC
Säkerhetsinstruktioner
• Utsätt inte produkten för vatten eller fukt.
• Placera inte produkten nära lättantändliga, explosiva eller på annat sätt
riskfyllda föremål.
• Använd endast denna produkt med de bifogade ursprungskontakterna. Om
ndra kontakter används kan det leda till att produkten eller din apparat skadas.
a
• Använd och förvara produkten endast i torra utr ymmen.
• Förvara produkten utom räckhåll för barn.
• Använd inte produkten om den har skadats.
• Öppna inte produkten eftersom den kan sk adas. Du själv kan också skadas.
För att undvika risk för elstötar, dra ut kontakten till produkten innan den
•
rengörs.
• För bästa möjliga luftcirkulation, se till att det finns tillräckligt med utrymme
runt produkten.
• Kasta/tappa/skaka inte produkten eftersom den då kan skadas.
Använd endast de bifogade originalkontakterna. Placera inga andra föremål i
•
öppningarna.
Tekniska specifikationer
• Ingångsspänning: 110 V – 230 V AC (60/50Hz)
Utgångsspänning: 5.6V DC, max. 500 mA
•
• Drifttemperatur: 0º C - 45º C
Turvaohjeet
Suojaa laturi vedeltä.
•
• Älä aseta laturia lähelle syttyviä, räjähtäviä tai vaarallisia aineita tai esineitä.
• Käytä laturissa vain mukana toimitettuja alkuperäisiä latauskärkiä. Muunlaiset
kärjet voivat vaurioittaa laturia tai ladattavaa laitetta.
• Käytä ja säilytä laturia kuivassa paikassa.
• Pidä laturi lasten ulottumattomissa.
• Älä käytä laturia, jos se on vaurioitunut.
• Älä avaa laturia, sillä se voi vahingoittua tai voit itse loukkaantua.
• Kun haluat puhdistaa laturin, irrota sähköiskun välttämiseksi ensin pistotulppa
pistorasiasta.
• Jätä laturin ympärille riittävästi tilaa ilmanvaihtoa var ten.
• Suojaa laturi iskuilta äläkä pudota tai ravistele sitä, jottei se vahingoitu.
• Aseta aukkoihin vain laturin mukana toimitettuja alkuperäisiä latauskärkiä.
Älä työnnä aukkoihin muita esineitä.
Tekniset tiedot
• Nimellinen ottojännite: 110 V - 230 V AC (60/50 H z)
• Nimellinen antojännite: 5.6 V DC, maks. 500 mA
• Käyttölämpötila: 0 ºC...45 ºC
Οδηγίες Ασφαλείας
• Μην εκθέτετε το προϊόν στο νερό.
• Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε εύφλεκτα, εκρηκτικά ή επικίνδυνα
αντικείμενα.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με τα γνήσια παρεχόμενα άκρα. Αν
χρησιμοποιήσετε άλλους τύπους άκρων ενδέχεται να προκληθεί ζημιά σ το
προϊόν ή στη συσκευή σας.
• Χρησιμοποιείτε (ή αποθηκεύετε) το προϊόν μόνο σε σ τεγνό περιβάλλον.
• Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν έχει υποστεί ζημιά.
• Μην ανοίγετε το προϊόν καθώς υπάρχει κίνδυνος να του προκαλέσετε ζημιά.
Μπορεί επίσης να τραυματιστείτε.
• Πριν από τον καθαρισμό, φροντίστε να βγάλ ετε από την πρίζα το προϊόν ώστε
να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροσόκ.
• Φροντίστε να υπάρχει αρκετός χώρος γύρω από το προϊόν ώ στε να
εξασφαλίζεται σωστός εξαερισμός.
• Μην πετάτε/ρίχνετε/τραντάζετε το προϊόν καθώς μπορεί να του προκαλέσετε ζημιά
• Τοποθετείτε μόνο τα γνήσια παρεχόμενα άκρα στις υποδοχές. Μην τοποθετείτε
άλλα αντικείμενα στις υποδοχές.
Τεχνικές προδιαγραφές
• Ονομαστική τάση εισόδου: 110V - 230V AC (60/50Hz)
• Ονομαστική τάση εξόδου: 5.6V DC, max. 500 mA
• Θερμοκρασία λειτουργίας: 0ºC - 45ºC
Меры безопасности
• Хранить изделие от попадания воды.
• Изделие нельзя хранить вблизи горючих, взрывоопасных либо опасных объектов.
• Изделие использовать только с оригинальными поставляемыми
переходниками. Использование других видов переходников может
ривести к повреждению изделия либо оборудования.
п
• Изделие использовать (и хранить) только в су хом месте.
• Изделие хранить вне досягаемости детей.
• Если изделие повреждено, не используйте его.
• Изделие не открывать – опасность повреж дения и получения травмы.
Перед очисткой отключить изделие от электрической сети,
•
чтобы предотвратить опасность поражения электрическим током.
• Обеспечить вокруг изделия достаточно пространства для проветривания.
• Изделие не бросать, не трясти, предотвратить падение с высоты, так к ак
существует угроза его повреждения.
В отверстия вставлять только оригинальные переходники. Не вставлять в
•
них другие предметы.
Техническая характеристика:
• Номинальный вход: 110 В - 230 В (AC) (60/50 Гц)
Номинальный выход: 5.6 В (DC), максимум 500 мА
•
• Рабочая температура: 0 ºC - 45 ºC
Güvenlik Talimatları
• Ürünü suya maruz bırakmayın.
• Ürünü yanıcı, patlayıcı ya da tehlikeli nesnelerin yakınına yerleştirmeyin.
• Bu ürünü yalnızca birlikte gelen orijinal uçlarla kullanın. Başka
uç türlerinin kullanılması, bu üründe ya da cihazınızda hasarlara neden olabilir.
• Bu ürünü yalnızca kuru ortamlarda kullanın (ya da saklayın).
• Bu ürünü çocuklardan uzak tutun.
• Zarar görmüş ürünü kullanmayın.
• Zarar verebileceğinizden bu ürünü açmayın. Yaralanabilirsiniz.
• Temizlik için lütfen bu ürünü ana şebeke elektriğinden ayırarak elektrik çarpması
riskini ortadan kaldırın.
• Uygun havalandırma sağlamak için ürünün etrafında yeterli boşluk bırakın.
• Zarar verebileceğinizden ürünü atmayın/düşürmeyin/sallamayın
• Yuvalara, yalnızca orijinal olarak sağlanan uçları takın. Yuvalara başka nesneler
takmayın.
Teknik özellikler
• Nominal giriş: 110V - 230V AC (60/50H z)
• Nominal çıkış: 5.6V DC, maks. 500 mA
• Çalışma sıcaklığı: 0ºC - 45ºC
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Nie wolno wystawiać produktu na działanie wody.
• Nie wolno ustawiać urządzenia w pobliżu obiektów palnych, wybuchowych lub
niebezpiecznych.
• Można stosować tylko oryginalne, dostarczone końcówki. Korz ystanie z innego
typu końcówek może doprowadzić do uszkodzenia niniejszego oraz
ładowanego urządzenia.
• Produkt należy używać (oraz pr zechowywać) tylko w suchym otoczeniu.
• Trzymaj urządzenie z dala od dzieci.
• Nie wolno korzystać z ur ządzenia, jeżeli jest uszkodzone.
• Nie wolno otwierać urządzenia – istnieje ryzyko jego uszkodzenia. Można ulec wypadkowi.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie z gniazdka
zasilającego, aby uniknąć porażenia prądem.
• Wokół urządzenia należy pozostawić wolne miejsce tak, aby zapewnić
odpowiednią wentylację.
• Nie wolno rzucać/upuszczać/wstrząsać urządzeniem, gdyż może to prowadzić
do jego uszkodzenia.
• W gniazdach można umieszczać tylko oryginalne końcówki. N ie wolno
umieszczać innych przedmiotów w gniazdach.
Specyfikacje techniczne
• Zasilanie: 110V - 230V AC (60/50Hz)
• Prąd wyjściowy: 5.6V DC, maks. 500 mA
• Temperatura pracy: 0ºC - 45ºC
Óvja a készüléket a víztől.
•
• Ne helyezze a készüléket tűz- vagy robbanásveszélyes, illetve egyéb veszélyt
jelentő objektumok közelébe.
• A készüléket csak eredeti töltőadapterekkel használja. Más típusú adapter
használatával kárt tehet a töltőkészülékben vagy a tölteni kívánt eszközben.
A készüléket mindig száraz környezetben használja (és tárolja).
•
• A készüléket gyermekek elől elzárva tartsa.
• Ne használja a készüléket, ha az megsérült.
• Ne nyissa fel a készüléket, mert kárt tehet benne, és Ön is megsérülhet.
• Tisztításhoz az áramütés veszélyének elkerülése érdekében mindig válassza le a
észüléket a hálózatról.
k
• Hagyjon elegendő helyet a készülék körül, hogy az megfelelően szellőzzön.
• Ne dobja vagy rázza, és ne ejtse el a készüléket, mert így kárt tehet benne.
• Kizárólag eredeti töltőadaptereket illesszen a töltőhelyekre. Ne helyezzen a
töltőhelyekre egyéb tárgyat.
Műszaki adatok
• Névleges bemenet: 110–230 V AC (60/50 Hz)
• Névleges kimenet: 5.6 V DC, max. 500 mA
• Üzemi hőmérséklet: 0–45 °C
Bezpečnostní pokyny
• Chraňte výrobek před vodou.
• Výrobek neumisťujte do blízkosti hořlavých, výbušných nebo nebezpečných
objektů.
• Výrobek používejte pouze s originálními dodanými kolíky. Použití jiných typů
kolíků může mít za následek poškození výrobku nebo zařízení.
• Výrobek používejte (a skladujte) pouze v suchém prostředí.
• Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí.
• Pokud je výrobek poškozený, nepoužívejte ho.
• Výrobek neotevírejte - hrozí nebezpečí jeho poškození a úrazu.
• Před čištěním výrobku odpojte výrobek od el. sítě, abyste zabránili nebezpečí
úrazu el. proudem.
• Ponechte kolem výrobku dostatečný volný prostor pro zajištění větrání.
• S výrobkem neházejte, netřeste a zabraňte jeho pádu z výšky, protože hrozí
nebezpečí jeho poškození.
• Do zdířek zasouvejte pouze originální dodané kolíky. Nezasouvejte do nich
žádné jiné objekty.
Technické údaje
• Jmenovitý vstup: 110 V - 230 V AC (60/50 Hz)
• Jmenovitý výstup: 5.6 V DC, max. 500 mA
• Provozní teplota: 0 ºC - 45 ºC
Гарантия компании Русский "UNIVERSAL ELECTRONICS INC." /ONE FOR ALL на изделие
"УНИВЕРСАЛЬНЫЙ" гарантирует первому покупателю, что этот продукт не будет содержать
дефектов в материалах и отделке при обычном и правильном использовании в течение 1
(одного) года с даты начальной покупки. Этот продукт будет бесплатно заменен, если он
окажется неисправным в течение 1 (одного) года гарантийного срока. Эта гарантия не
распространяется на картонные коробки, футляры для переноски, элементы питания,
сломанные или поврежденные корпуса или любое другое изделие, используемое в связи
изделием. Любое дополнительное обязательство, отличное от указанного выше, исключается.
Обратите внимание на то, что нам необходима квитанция о покупке с тем, чтобы мы могли
решать вопрос о возможности обслуживания. В то м сл учае, если Вы приобрели данный
продукт с намерениями, связанными с Вашим бизнесом, профессиональными потребностями
или для продажи, пожалуйста, примите к сведению, что необходимо иметь специальное
разрешение от государственных органов на продажу конечному покупателю. Данная гарантия
не является соответствующим разрешением.
Garanti Türkçe UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ürünü ilk satın alan kişiye, bu ürünün, satın alma
tarihinden itibaren bir (1 ) yıllık süre içinde normal ve doğru kull anımda malzeme ve işçilik hatal arı içermeyeceğini garanti etmektedir. Bir (1) yıllık garanti süresi içinde arızalı olduğu tespit edildiğinde bu ürün onarılacak ya da gerekiyorsa değiştirilecektir. Ürünün gönderilmesi masrafı, ürünün sahibine, geri gönderilmesi
masrafı da UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL'a aittir. Bu garanti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR
ALL tarafından sağlanmayan ürünler ya da hizmetlerin neden olduğu ya da ürünün, kılavuzdaki talimatlara
uygun olarak monte edilmemesinden kaynaklanan hasarları ya da arızaları kapsamamaktadır. Bu kapsam dışı
durumu, aynı zamanda ürün, UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL dışındaki k işilerce değiştirildiğinde
/ onarıldığında ya da arıza, bir k aza, yanlış kullanım, kötü kullanım, ihmal, yanlış taşıma, yanlış uygulama,
hatalı montaj, uygun olmayan bakım, değişiklik, ürün üzerinde oynama, yangın, su, yıldırım çarpması, doğal
afetler, hatalı kullanım ya da dikkatsizlikten kaynaklandığında da geçerlidir. Garanti süresi içinde garanti hizmeti almak için lütfen hizmet almaya hakkınız olduğunu ispatlayacak olan orijinal satın alma belgenize gereksinim duyacağımızı unutmayın. Bu ürünü, ticaretiniz, işiniz ya da mesleğinizle ilgili olmayan bir amaç için
satın aldıysanız, tüketici mallarının satışıyla ilgili ulusal yasalarınıza bağlı yasal haklara sahip olabilirsiniz. Bu
garanti, ilgili haklarınızı etkilememektedir.
Garancia Magyar A UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantálja az eredeti vásárló számára, hogy
a jelen termék normál és megfelelő használat esetén az eredeti vá sárlás napjától számított egy (1) évig
anyag- és gyártási hibáktól mentes lesz. Ha a termék az egy (1) éves garanciaidő alatt hibásnak bizonyul, javítása, illetve szükség esetén a cseréje ingyenes lesz. A terméket a tulajdonosa saját költségén küldi el javításra. A termék visszaküldésének költségei a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL céget terhelik. A jelen
garancia a nem a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL által szállított termékek vagy szolgáltatások okozta
sérülésekre és hibákra, valamint a terméknek nem a kézikönyv útmutatása alapján tör ténő beszereléséből
fakadó sérüléseire és hibáira nem terjed k i. Nem érvényes továbbá a garancia abban az esetben sem, ha a
termék módosítása/javítása nem a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL által történt, vagy ha a hiba baleset, helytelen vagy rendeltetésellenes használat, hanyagság, rossz bánásmód, helytelen alkalmazás, hibás
telepítés, nem megfelelő karbantartás, átalakítás, módosítás, tűz, víz, villám, természeti csapások, hibás használat vagy gondatlanság következménye. Ha a garanciaidő alatt garanciális szolgáltatást szeretne igénybe
venni, ne feledje, hogy a jogosultság megállapításához szükségünk lesz az eredeti vásárlási bizonylatra.
Ha Ön a terméket kereskedelmi tevékenységéhez, vállalkozásához vagy szakmájához nem kapcsolódó célra
vásárolta, akkor az országában hatályos, fogyasztási cikkek értékesítését szabályozó törvények jogokat biztosíthatnak Önnek. A jelen garancia nem érinti ezeket a jogokat.
Záruka Česky Společnost UNIVERS AL ELECTRONICS / ONE FOR ALL zaruč uje původnímu zákazníkovi,
který výrobek zakoupí, že tento výrobek nebude při normálním a správném používání obsahovat vady materiálu a zpracování po dobu jednoho (1) roku od data prodeje. Pokud výrobek vykáže vadu v průběhu záruční do by jednoho (1) roku, bude bezplatně opraven, ne bo - v případě pot řeby - vym ěněn. Přepravní
náklady hradí vlastník, náklady na vrácení výrobku hradí společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR
ALL. Záruka nepokrývá poškození či poruchy způsobené výrobky či službami od jiných dodavatelů než společnosti UNIVERSAL E LECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo způsob ené montáží výrobku, při které nebyly
dodrženy pokyny v návodu k používání. Totéž platí v případě, kdy byl výrobek upraven nebo opraven jiným
subjektem než společností UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo pokud byla porucha způsobena
nehodou, nesprávným použi tím, zneužitím, nedbalostí, hrubým zacházením, chybnou instalací,
nesprávnou údržbou, změnou, úpravou, požárem, vodou, bleskem, přírodní katastrofou, chybným použitím
nebo neopatrností. Pokud požaduje zákazník záruční služby v průběhu záruční doby, musí předložit originální doklad o prodeji, aby bylo možné ověřit jeho nárok na danou službu.
Pokud jste zakoupili tento výrobek pro účely, které nesouvisejí s vaší obchodní činností, podnikáním nebo
profesí, můžete mít zákonná práva vyplývající z národních právních předpisů upravujících prodej spotřebního zboží. Tato práva nejsou touto zárukou nijak dotčena.
Gwarancja Polski UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że w produkcie nie wystąpią żadne wady materiałowe ani produkcyjne podczas normalnego i prawidłowego uż ytkowania przez okres jednego (1) roku od daty zakupu. Jeśli w ciągu rocznego (1 rok) okresu gwarancyjnego
wystąpią wady w produkcie, zostanie on odpowiednio naprawiony lub bezpłatnie wymieniony. Koszty przesyłki pokr ywa właściciel; koszt y odesłania produktu pokrywa firma UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR
ALL. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń ani usterek spowodowanych przez produkty lub usługi
niedostarczane przez UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub wynikłe z instalacji n iezgodnej z instrukcją obsługi. Dotyczy to także przypadków, kiedy produkt jest modyfikowany / naprawiany przez inne
firmy, niż UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub jeśli przyczyną usterki jest wypadek, niewłaściwe
użycie, nadużycie, zaniedbanie, nieprawidłowa obsługa, niewłaściwe stosowanie, błędna instalacja, nieprawidłowa konserwacja, zmiana, modyfikacje, ogień, woda, błyskawica, klęski żywiołowe, nieprawidłowe użytkowanie lub niedbałość. Aby skorzystać z serwisu gwarancyjnego w okresie gwarancyjnym, należy posiadać
oryginalny dowód zakupu, co umożliwi nam określenie uprawnień serwisowych.
W razie zakupienia tego produktu do celów niezwiązanych z pracą, działalnością lub zawodem należy pamiętać, że mogą przysługiwać prawa w ramach przepisów krajowych regulujących sprzedaż towarów konsumpcyjnych. Niniejsza gwarancja nie narusza tych praw.
GARANTI Dansk UNIVERSAL ELETRONICS / ONE FOR ALL garanterer hermed over for den
oprindelige køber, at dette produkt ikke bør fremvise materielle eller tekniske fejl ved normal
og korrekt brug inden for en periode af et (1) år fra den oprindelige købsdato. Produktet
erstattes u/b, hvis det har vist sig at være defekt inden for garantiperioden på (1) år.
Forsend elsesomkostni nger er for eje rs regnin g; omkost ninger i forbin delse med
returforsendelse af produktet betales af UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Denne
garanti dækker ikke beskadigelse eller fejl, der skyldes produkter eller tjenesteydelser, der ikke
er blevet leveret af UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller som er resultatet af, at
produktet ikke er blevet monteret i henhold til instruktionerne i vejledningen. Dette gælder
også, hvis produktet er blevet ændret / repareret af andre end UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE
FOR ALL, eller hvis en fejl skyldes uheld, forkert brug, misbrug, forsømmelse, forkert
håndter ing, fejlagt ig brug, f orkert installa tion, u korrekt vedl igeholdelse, ændring ,
modifikationer, brand, vand, lyn, naturkatastrofer, forkert brug eller skødesløshed. Hvis. De vil
gøre krav på garantien i garantiperioden, skal vi have Deres originale købsnota, så vi kan
verificere Deres krav på garanti. Hvis du har købt dette produkt med et formål der ikke har
relation til dit erhverv, forretning eller branche så husk, at du muligvis har legale rettigheder
under din nationale lovgivnings bestemmelser om salg af forbrugervarer. Denne garanti
påvirker ikke disse rettigheder.
Garanti Norsk UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garanterer dette produktet for
materielle og tekniske feil som oppstår ved normal og riktig bruk for en periode på 1 år fra
kjøpsdato. Produktet vil bli erstattet kostnadsfritt hvis det viser seg å være defekt innen 1 år.
Denne garantien gjelder ikke pakning, emballasje, batterier, Fraktutgiftene er for eierens
regning; kostnadene for returnering av produktet bæres av UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE
FOR ALL. Denne garantien dekker ikke skader eller feil som skyldes produkter eller tjenester
som ikke leveres av UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller som skyldes at produktet
ikke er montert i henhold til instruksjo nene. Dette gjelder også hvis produk tet er
modifisert/reparert av andre enn UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL eller hvis en feil
skyldes uhell, utilbørlig bruk, misbruk, forsømmelse, feil behandling, gal bruk, feil installasjon,
utilbørlig vedlikehold, forandring, modifisering, brann, vann, lynnedslag, naturkatastrofe,
bruk eller skjødesløshet. For å få service under garantitiden, gjør vi oppmerksom på at vi
trenger den originale kvitteringen for å kunne fastslå retten til service. Hvis du har kjøpt dette
produktet til formål som ikke har relasjon til ditt erhverv, forretning eller bransje, så husk at
du kan ha legale rettighe ter ette r nasjon ale lovg ivnings bestemmels er om salg av
forbrukervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheter.
GARANTI Svenska UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL lämnar till köparen ett års
garanti från inköpsdatum - att denna produkt är felfri avseende material och tillverkning. Om
produkten är felaktig under normal användning bytes denna mot en ny utan kostnad för
köparen under ga ranti-tiden. Kostna derna för av sändning tillk ommer ägare n och
returneringskostnaderna tillkommer UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Den här
garantin täcker inte skador eller fel som orsakats av produkter eller tjänster som inte levereras
av UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, eller som orsakas genom att produkten inte
monteras enligt bruksanvisningen. Detta gäller även om produkten modifieras/repareras av
andra än UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL eller om ett fel uppstår på grund av olycka,
missbruk, vanskötsel, felaktig hantering, felaktigt tillämpande, felaktig installation, felaktigt
underhåll, ändring, modifikationer, brand, vatten, blixtnedslag, naturkatastrofer, felaktigt
användande eller vårdslöshet. För att få rätt till garantiservice under garantiperioden måste
originalkvittot kunna uppvisas. Om du har köpt denna produkt för ett syfte som inte är
besläktad till din bransch, affärsverksamhet eller yrke kom ihåg att du kan ha andra nationella
lagar som täcker försäljning av konsumentvaror. Denna garanti påverkar inte dessa rättigheter.
TAKUU Suomi UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL myöntää tuotteen alkuperäiselle
ostajalle materiaali- ja valmistusvikoja koskevan takuun yhdeksi (1) vuodeksi alkuperäisestä
ostopäivästä, edellyttäen että tuotetta käytetään oikein ja normaalilla tavalla. Tuote korjataan
tai vaihdetaan tarvittaessa toiseen maksutta, jos siinä ilmenee vika yhden (1) vuoden takuuajan
kuluessa. Omistaja maksaa tuotteen lähettämisen takuuhuoltoon. UNIVERSAL ELECTRONICS /
ONE FOR ALL vastaa tuotteen palautuskuluista. Takuu ei kata vahinkoja tai vikoja, jos niitä
aiheuttaneet tuotteet tai palvelut on toimittanut joku muu kuin UNIVERSAL ELECTRONICS /
ONE FOR ALL tai jos vahingot tai viat johtuvat siitä, että tuotetta ei ole asennettu ohjeiden
mukaisesti. Takuu ei myöskään päde, jos joku muu kuin UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR
ALL on muuttanut tai korjannut tuotetta tai jos vika on seurausta onnettomuudesta,
väärinkäytöstä, epäasianmukaisesta käytöstä, laiminlyönnistä, kovakouraisesta käsittelystä,
käytöstä väärään tarkoitukseen, virheellisestä asennuksesta, virheellisestä kunnossapidosta,
muutosten tekemisestä tuotteeseen, tul esta, vedestä, salamasta, luonnonmullistuksista ,
käyttövirheestä tai huolimattomuudesta. Takuupalveluiden saaminen takuuaikana edellyttää
alkuperäisen ostokuitin esittämistä, jotta oikeus palveluun voidaan todeta.
Jos olet hankkinut tämän tuotteen tarkoitukseen, joka ei liity kauppaan, liiketoimintaan tai
ammatti in, sinulla saatta a olla oikeuk sia, jot ka perus tuvat om an maasi kansallis een
kuluttajatuotteita koskevaan lainsäädäntöön. Tämä takuu ei koske näitä oikeuksia.
GARANTIA Español UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantiza al comprador que
este producto estará libre de defectos materiales o de fabricación, al menos durate 1 año desde
la fecha actual de su adquisición ,y en caso de que se utilice de un modo normal y correcto. El
producto será reparado o reemplazado en caso necesario gratuitamente si se demuestra que
era defectuoso dentro del periodo de garantía de cinco (5) años. El coste de remitir el producto
será a cargo del propietario; el coste de devolvérselo será a cargo de UNIVERSAL ELECTRONICS
/ ONE FOR ALL. Esta garantía no cubre daños ni pérdidas causados por productos o servicios no
suministrados por UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, o que hayan sido resultado de no
montar el producto de acuerdo con las instrucciones del manual. Esto se aplica igualmente a
los casos en que el producto haya sido modificado / reparado por terceros no pertenecientes a
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL o en caso de que el fallo sea resultado de accidente,
mal uso, ab uso, negligenci a, ma nejo o emple o inc orrectos , ins talación defe ctuosa,
mantenimiento inapropiado, alteración, modificaciones, incendio, acción del agua, rayo,
desastres naturales, uso inapropiado o descuido. Para acceder al servicio de garantía durante
el periodo de garantía, tenga por favor en cuenta que necesitamos su recibo de compra
original para poder establecer su derecho al servicio.
Si ha adquirido este producto con propósitos que no estén relacionados con su comercio,
negocio o profesión, por favor recuerde que es posible que según la legislación de su país
tenga derechos legales en cuanto a la venta de productos para el consumidor. Esta garantía no
afecta a esos derechos.
GARANTIA Português A UNIVERSAL ELECTRONICS INC / ONE FOR ALL garante ao cliente a
a protecção deste produto no que respeita a defeitos de fabrico de material, dentro de um
período de uso correcto e normal de 1 ano a partir da da compra do mesmo produto. Este
produto será substituído sem qualquer encargo no caso de ter sido comprovada qualquer
avaria dentro do período de 1 ano e após o seu retorno ( custos de envio da responsabilidade
do consumidor ) dentro deste mesmo prazo. Os gastos referentes ao envio ficarão por conta
dos proprietários; os gastos de reenvio recairão sobre a UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR
ALL. A presente garantia não contempla danos ou falhos causados por produtos ou serviços
que não forem fornecidos ou prestados pela UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, assim
como danos resultantes de uma montagem do produto que não esteja em conformidade com
o manual de instruções. O mesmo se aplica nos casos em que o produto tiver sido modificado
/ reparado por outros que não a UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ou se determinado
falho é consequência de acidentes, uso indevido, abuso, negligência, manuseamento
impróprio, aplicação indevida, instalação incorrecta, manutenção imprópria, alterações,
modificações, incêndio, água, relâmpagos, catástrofes naturais, mau uso ou descuido. Para
poder usufruir da assistência gratuita durante o período de garantia, tenha em conta que
necessitamos do comprovativo de compra, para que possamos autorizá-lo a dispor do nosso
serviço de assistência. Se você comprou este produto para propósitos que não estejam
relacionados ao seu negócio ou profissão, por favor, tenha em conta que você pode ter direitos
legais baixo a sua legislação nacional que governa a venda de produtos de consumidores. Esta
garantia não afecta esses direitos.
GARANZIA Italiano UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantisce all’acquirente
originale che questo prodotto sarà privo di difetti di materiale e di realizzazione se sottoposto
ad un utilizzo normale e corretto per un periodo d’un (1) anno dalla data del primo acquisto.
Questo prodotto sarà riparato o, se necessario, sostituito senza alcun addebito se verrà
dimostrato essere difettoso entro il periodo di garanzia d’un (1) anno. I costi di spedizione sono
a carico del possessore; i costi di restituzione del prodotto sono a carico della UNIVERSAL
ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Questa garanzia non copre danni o guasti causati da altri
prodotti o servizi non forniti dalla UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, o conseguenti ad
un montaggio del prodotto non conforme a quanto descritto nel manuale di istruzioni. Questo
vale anche se il prodotto è stato modificato / riparato da altra parte diversa da UNIVERSAL
ELECTRONICS / ONE FOR ALL, o se un guasto risulta essere conseguenza di incidente, uso
scorretto, abuso, negligenza, maneggia mento scorretto, utilizzo scorretto, installazione
errata, manutenzione impropria, alterazione, modifiche, incendio, acqua, fulmine, disastri
naturali, uso sbagliato o incuria. Per ottenere l’assistenza in garanzia durante il periodo
coperto da garanzia è necessario esibire la ricevuta d’acquisto originale, in modo tale da
confermare il proprio diritto al servizio. Se ha acquistato questo prodotto per scopi che non si
riferiscono al suo mestiere, azienda oppure professione, per favore prenda atto che potrebbe
avere diritti legali previsti dalla sua legislazione nazionale che determina la vendita di beni di
consumo. Questa garanzia non influisce su questi diritti.
GARANTI E N ederlan ds UNIVERSAL ELECTRON ICS / ONE FOR AL L g arandeert de
oorspronkelijke koper dat dit product bij normaal en correct gebruik vrij zal zijn van defecten
in materiaal en arbeid gedurende een periode van één (1) jaar vanaf de datum van
oorspronkelijke aankoop. Dit product zal kosteloos worden gerepareerd of indien nodig
vervangen indien het binnen de garantieperiode van één (1) jaar defect blijkt te zijn. De kosten
voor het opsturen van het product zijn voor rekening van de eigenaar; de kosten voor het
terugzenden van het product zijn voor rekening van UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL.
Deze garantie dekt niet de schade of storingen veroorzaakt door producten of diensten die niet
door UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL zijn geleverd, of die een gevolg zijn van het
installeren van het product op een andere wijze dan in de handleiding is voorgeschreven. Dit is
ook van toepassing indien het product is gemodificeerd/gerepareerd door anderen dan
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL of indien een defect het gevolg is van een ongeluk,
misbruik, onjuiste behandeling, verwaarlozing, veronachtzaming, onjuiste toepassing, foutieve
installat ie, onjuist onderhou d, w ijziging, modif icaties, brand, wate r, bliksem inslag,
natuurrampen, verkeerd gebruik of slordigheid. Om voor service onder de termen van deze
garantie in aanmerking te komen dient u een origineel aankoopbewijs te overleggen.
Indien u dit product gekocht heeft voor doeleinden die niet gerelateerd zijn aan uw vak,
bedrijf of beroep, let er dan op dat u eventueel gebruik kunt maken van legale rechten die
onder uw nationale wetgeving met betrekking tot consumptiegoederen vallen. Deze garantie
heeft geen effect op die rechten.
Guarantee English UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL warrants to the original
purchaser that this product will be free from defects in materials and workmanship under
normal and correct use for a period of one (1) year from the date of original purchase. This
product will be repaired or if necessary replaced free of charge if it has been proven to be
defective within the one (1) year warranty period. The forwarding costs are on the account of
the owner; the costs of returning the product are on the account of UNIVERSAL ELECTRONICS
/ ONE FOR ALL. This warranty does not cover damage or failures caused by products or services
not supplied by UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, or which result from not mounting
the product according to manual instructions. This also applies when the product has been
modified / repaired by others than UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL or if a fault is the
result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation,
improper maintenance, alteration, modifications, fire, water, lightning, natural disasters,
wrong use or carelessness. To obtain warranty service during the warranty period, please
notice that we need your original purchase receipt so that we may establish your eligibility for
service. If you have bought this product for purposes which are not related to your trade,
business or profession, please remind that you may have legal rights under your national
legislation governing the sale of consumer goods. This guarantee does not affect those rights.
GARANTIE Deutsch UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantiert dem
Originalkäufer für den Zeitraum eines Jahres ab dem Datum des Originalkaufs die Materialund Mängelfreiheit dieses Produkts bei normaler und korrekter Benutzung. Dieses Produkt
wird kostenlos repariert oder, falls erforderlich, ersetzt, wenn es sich nachweislich innerhalb
der Garantiefrist von Ein (1) Jahr als defekt erwiesen hat. Die Versandkosten gehen zu Lasten
des Eigentümers, die Kosten für die Rücksendung des Produkts gehen zu Lasten der
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Diese Garantie deckt keine Schäden oder Fehler,
verursacht von Produkten oder Leistungen, die nicht von UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR
ALL geliefert wurden, oder die daraus resultieren, dass das Produkt nicht gemäß den
Bedienungsanweisungen montiert wurde. Dies findet auch Anwendung, wenn das Produkt
von anderen als UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL modifiziert / repariert wurde, oder
wenn ein Fehler das Ergebnis eines Unfalls, Missbrauchs, falscher Benutzung, Fahrlässigkeit,
falscher Anwendung, falscher Installation, unsachgemäßer Wartung, Änderung, Feuer,
Wasser, Blitzschlag, Naturkatastrophen oder Unachtsamkeit ist. Bitte nehmen Sie zur
Kenntnis, dass Sie uns für den Erhalt der Garantieleistung während der Garantiefrist Ihre
Original kaufquittu ng vorlegen müssen, damit wir Ihren Anspruch au f die Leistung
überprüfen können. Wenn Sie dieses Produkt nicht für den Zweck gekauft haben, die mit
Ihrem Handel, Geschäft oder Beruf zusammenhängen, beachten Sie bitte, dass es verbriefte
Rechte unter Ihrer staatlich en Gesetzge bung ge ben kann, die den Verkauf d er
Verbrauchsgüter regelt. Diese Garantie beeinflusst nicht jene Rechte.
GARANTIE Français UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantit à l’acheteur
original que ce produit, dans des conditions normales et correctes d’utilisation, sera dépourvu
de dysfonctionnement matériel et de vice de fabrication pendant une période d’un (1) an à
compter de la date d’achat originale du produit. Si, pendant cette période de garantie d’un
(1) an, il devait s’avérer que le produit était défectueux, ce produit sera réparé ou, si
nécessaire, remplacé gratuitement. Les frais d’expédition seront à la charge du propriétaire ;
les frais de réexpédition seront à la charge de UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL. Cette
garantie ne couvre pas les dommages ou les dysfonctionnements provoqués par des produits
ou par des services non fournis par UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ou résultant
d’un montage non conforme du produit à ce qui est indiqué dans le manuel d’instructions.
Cette règle s’applique également si le produit a été réparé et / ou modifié par d’autres que
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL ou si le dysfonctionnement résulte d’un accident,
d’une util isation incorrec te, d’ un usage abusi f, d’une négli gence, d’un e mauvaise
manipulation, d’une application incorrecte, d’une installation incorrecte, d’une maintenance
inadaptée, d’une altération, de modifications, de dommages provoqués par le feu, par l’eau,
par un éclair, par une catastrophe naturelle, par une utilisation inadaptée ou par une absence
d’entretien. Pour être en mesure d’obtenir le service de garantie pendant la période de
garantie, veuillez noter qu’il nous faut votre bon d’achat (facture) original afin que nous
puissions établir si vous pouvez effectivement bénéficier du service de la garantie. Si vous
avez acheté ce produit sans raison commerciale ni professionnelle, veuillez noter qu’il est
possible que la législation de protection des consommateurs de votre pays vous donne
certains droits. Cette garantie n’affectera pas ces droits.
Universal Electronics BV
Europe & International
PW-1510
707414
RDN-1020709
P.O. Box 3332
7500 DH, Enschede
The Netherlands
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.