oneConcept IceCube User Manual

Page 1
IceCube
Klimaanlage
Air Conditioner
Aire acondicionado
Climatiseur
Condizionatore d’aria
10033514
Page 2
Page 3
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4 Geräteübersicht5 Installation6 Inbetriebnahme und Bedienung8 Reinigung und Pege10 Fehlerbehebung12 Hinweise zur Entsorgung14
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10033514
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 206/2012/EU (ErP)
English 15 Español 27 Français 39 Italiano 51
3
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen gut auf.
• Benutzen Sie die Klimaanlage nur in Innenräumen.
• Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Um die Gefahr eines Stromschlags bei einer Störung oder Fehlfunktion zu verringern, muss das Gerät an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Falls Sie sich nicht sicher sind, ob Ihre Steckdose den Anforderungen entspricht, lassen Sie sich von einem Elektriker beraten.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, trockenen Untergrund und lassen
Sie um das Gerät herum mindestens 50 cm Platz zu Wänden oder anderen
Gegenständen.
Versichern Sie sich, dass Netzkabel und Stecker unbeschädigt sind und das
Netzkabel so verlegt ist, dass keiner darüber stolpert oder aus Versehen
daran zieht.
• Stecken Sie keine Gegenstände in den Lufteinlass oder Luftauslass und achten Sie darauf, dass diese auch nicht von Objekten blockiert werden.
• Falls Sie einen Wasserablaufschlauch verwenden, achten Sie darauf, dass er unbeschädigt ist und nicht abgeknickt wird.
Wenn Sie die horizontalen/vertikalen Lüftungsschlitze am Lüftungsauslass einstellen, drehen Sie sie vorsichtig mit der Hand, um sie nicht zu beschädigen.
• Transportieren und bewegen Sie das Gerät nur in aufrechter Position.
• Halten Sie das Gerät fern von leicht entzündlichen Gasen, Öfen und anderen Wärmequellen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Badezimmer oder in anderen nassen
Umgebungen.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen und lassen Sie das Gerät in deren Nähe nie unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nicht aus, indem Sie den Stecker ziehen.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab, die Wasser oder andere Flüssigkeiten enthalten.
Versprühen Sie in der Nähe des Geräts keinen brennbare Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit chemischen Lösemitteln, wie Gas, Alkohol oder Ähnlichem. Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose. Wischen Sie das Gerät dann mit einem leicht feuchten, weichen Tuch ab. Falls das Gerät stark verschmutzt ist, verwenden Sie zusätzlich etwas Neutralreiniger.
4
Page 5
GERÄTEÜBERSICHT
1 Wassertank 2 Ventilator
und hintere Abdeckung
3 Abdeckung der
Kühleinheit
4 Gerätekörper 5 Vordere
Abdeckung und anpassbarer Luftauslass
6 Kühleinheit 7 Kühlakku 8 Untere
Abdeckung
9 USB-Kabel 10 Netzstecker 11 Adapter
5
Page 6
INSTALLATION
Das Gerät ist darauf ausgelegt, die Raumtemperatur um bis zu 1 °C zu reduzieren.
In einem Abstand von bis zu 1,8 Metern vom Gerät entfernt, ist ein entspannender Kühleffekt zu spüren.
• Mit sinkender relativer Luftfeuchtigkeit steigt der Kühleffekt. Desto
trockener die Umgebungsluft, desto stärker der Kühleffekt, den Sie in der
Nähe des Geräts spüren können.
• Je höher die relative Luftfeuchtigkeit, desto geringer ist der Kühleffekt.
• Das Gerät kann in Büros, Schlafräumen, Küchen und an anderen Orten im Innenbereich, an denen Sie eine Abkühlung benötigen, verwendet werden.
Das Gerät verfügt über eine natürliche und efziente Kühlung bei niedrigem Stromverbrauch.
• Das Gerät verfügt hat keinen Kompressor und ist deshalb nicht auf umweltschädigende Kühlmittel angewiesen.
Befüllen des Wassertanks
• Schalten Sie das Gerät vor dem Befüllen des Wassertanks aus und ziehen Sie den Netzstromstecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie zum Tragen des Geräts immer beide Hände.
• Stellen Sie das Gerät, bevor Sie den Wassertank befüllen, an den
vorgesehenen Verwendungsort.
Die Vorderseite des Geräts sollte sich in einer maximalen Entfernung von 1,8 Metern zu dem zu kühlenden Bereich benden.
• Es wird empfohlen, eine wasserdichte Matte oder ähnliches unter das Gerät zu legen.
1 2
Entnehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät.
6
Drehen Sie den Wassertank auf den Kopf und schrauben Sie den Deckel ab, indem Sie diesen gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Page 7
3 4
Befüllen Sie den Wassertank mit
kühlem (nicht kaltem), sauberen Wasser. Die Verwendung von
destilliertem Wasser wird empfohlen, wenn Sie in einer Gegend mit kalkhaltigem Wasser
leben. Verwenden Sie niemals
Zusätze oder Öle.
5 6
Fügen Sie den Wassertank wieder ins Gerät ein und stellen Sie sicher, dass dieser richtig sitzt. Lassen Sie das Wasser in den Wassertank hineinlaufen.
Schrauben Sie den Deckel des Wassertanks wieder zu, indem Sie
diesen so lange im Uhrzeigersinn
drehen, bis er fest ist. Drehen Sie den Deckel nicht zu fest zu.
Sobald das Wasser im Wassertank leer ist, wiederholen Sie die Schritte
2-5.
7
Page 8
7 8
Passen Sie die Belüftungsöffnungen an, indem Sie diese nach unten oder nach oben schieben.
Ihr Gerät kann nun verwendet werden.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Geschwindigkeitsanzeige
niedrig/mittel/hoch
Taste für die
Geschwindigkeit
Ein-/ Ausschalten des Geräts
1. Stecken Sie die eine Seite des Netzstromadapters in den Anschluss an der Rückseite des Geräts und den Netzstromstecker auf der anderen Seite in
eine 100 – 220 V AC-Steckdose.
2. Drücken Sie die Taste POWER, um das Gerät einzuschalten.
Betriebanzeige
Ein/Aus-Taste
8
Page 9
Geschwindigkeitsanpassung
• Wenn das Gerät eingeschaltet ist, ist die Geschwindigkeit auf niedriger
Stufe und die blaue Leuchtanzeige „1“ leuchtet auf.
• Drücken Sie zum Steigern der Geschwindigkeit die Taste SPEED. Die Geschwindigkeit ist dann auf mittlere Stufe und die blaue Leuchtanzeige
„2“ leuchtet auf.
• Wenn Sie die Geschwindigkeit auf die höchste Stufe steigern möchten,
drücken Sie erneut die Taste SPEED. Die blaue Leuchtanzeige „3“ leuchtet
auf.
• Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts die Taste POWER.
Verwendung des Kühlakkus
1. Entnehmen Sie den Wassertank auf dem Gerät und öffnen Sie die Abdeckung der Kühleinheit. Nehmen Sie die Kühleinheit und den Kühlakku aus dem Gerät heraus.
2. Legen Sie den Kühlakku so lange in das Gefrierfach, bis dieser gefroren ist und legen Sie in dann in die Kühleinheit.
3. Setzen Sie die Kühleinheit wieder zurück in das Gerät ein.
4. Befüllen Sie den Wassertank und setzen Sie diesen wieder in das Gerät ein und überprüfen Sie das Gerät, wie in den Sicherheitshinweisen beschrieben, auf seine Funktionalität.
9
Page 10
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den
Netzstromstecker aus der Steckdose.
Reinigung des Wassertanks
• Entnehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät, indem Sie diesen nach oben herausheben.
Schrauben Sie den Verschluss des Wassertanks ab und spülen Sie das Innere des Wassertanks mit sauberem Wasser aus.
• Es wird empfohlen, den Wassertank jeden Tag vor dem erneuten befüllen mit sauberem Wasser auszuspülen.
Zur Vermeidung von Kalkablagerungen sollte der Wassertank einmal
wöchentlich mit einer 50/50 Mischung aus weißem Essig und lauwarmem
Wasser gereinigt werden.
10
Reinigung der Oberächen
Reinigen Sie die Geräteoberäche bei Bedarf mit einem feuchten, weichen Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung niemals zu viel Wasser, Spülmittel, chemisch behandelte Tücher, aggressive Reinigungsmittel oder Sprays.
Page 11
Reinigung der Kühleinheit
Spülen Sie die Kühleinheit jeden Tag mit sauberem Wasser ab.
1 2
3 4
Lagerung
Reinigen Sie den Wassertank mit einer 50/50 Mischung aus weißem Essig und Wasser.
Reiben Sie die Unterseite der oberen Abdeckung mit einem weichen, feuchten Tuch ab.
• Entnehmen Sie die Kühleinheit aus dem Gerät, spülen Sie diese unter
ießendem Wasser ab und lassen Sie diese trocknen.
• Stellen Sie sicher, dass alle Gerätekomponenten gereinigt und getrocknet wurden, bevor Sie diese im Originalkarton verpackt an einen kühlen, trockenen Ort zum Lagern stellen.
11
Page 12
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Kein Strom Der Netzstromstecker
des Geräts ist nicht eingesteckt.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Die Steckdose hat keinen Strom.
Die obere Abdeckung sitzt nicht richtig auf dem Gerät.
Seltsamer Geruch Die Kühleinheit ist neu. Eine neue
Der Wassertank oder die Kühleinheit sind verschmutzt.
Der Wassertank könnte alt sein.
Das Wasser im Wassertank ist verfärbt
Kalkbildung in der Kühleinheit
Neue Kühleinheit. Die Verfärbung tritt
Verwendung von stark
kalkhaltigem Wasser.
Stecken Sie den Netzstromstecker des Geräts in die Steckdose.
Drücken Sie die Taste POWER, um das Gerät einzuschalten.
Überprüfen Sie die Sicherungen oder probieren Sie eine andere Steckdose.
Nehmen Sie die obere Abdeckung ab und bringen Sie diese richtig an.
Kühleinheit kann einen Eigengeruch verströmen. Dieser verschwindet nach einigen Tagen.
Befolgen Sie die Anweisungen des Abschnitts „Reinigung
und Pege“.
Ersetzen Sie den Wassertank.
nicht mehr auf, wenn das Gerät einige Tage in Betrieb war.
Verwenden Sie
destilliertes Wasser.
12
Page 13
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Das Gerät kühlt nicht Kein Wasser im
Wassertank.
Sie bendet sich
außerhalb des Kühlbereichs.
Kühle Raumtemperatur oder hohe Luftfeuchtigkeit.
Der Filter der Pumpe ist verschmutzt.
Nach dem Ersetzen der Kühleinheit leuchtet die Leuchtanzeige für die Kühleinheit auf
Die Kühleinheit wurde nicht zurückgesetzt.
Befüllen Sie den Wassertank mit Wasser.
Platzieren Sie das Gerät
maximal 1,8 Meter vom
zu kühlenden Bereich entfernt.
Verwenden Sie das
Gerät bei höherer Raumtemperatur oder bei niedrigerer Luftfeuchtigkeit.
Reinigen Sie den Filter.
Drücken und halten
Sie für 5 Sekunden
die Taste Reset, bis die Leuchtanzeige zu blinken beginnt.
13
Page 14
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme
Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und
die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
14
Page 15
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product.
CONTENT
Safety Instructions16 Product Overview17 Installation18 Start-up and Operation20 Cleaning and Care22 Troubleshooting24 Hints on Disposal26
TECHNICAL DATA
Item number 10033514 Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 206/2012/EU (ErP)
15
Page 16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference.
• This air-conditioner is suitable for indoor use only rather than for other occasions.
Rated operating range: this unit shall be connected to 220-240V / 50Hz power output end.
• The air-conditioner shall be installed in accordance with the wiring rules of local grid to ensure proper grounding. Should you have any question
about electrical installation, follow the User’s Manual or have the
installation done by professional electrician whenever necessary.
Please put this unit in a at and dry place and keep it at least 50 cm away from surrounding objects or walls.
• Once the air-conditioner is installed, ensure that the plug wire is in good
condition and inserted rmly into the power socket and always ensure
that the power cord is arranged in order to prevent the personnel from stumbling over it or the plug from being pulled out.
Do not insert any object into the air inlet/outlet of the air-conditioner. Be
sure to keep the air inlet/outlet of the air-conditioner unblocked.
• Where there is the need to install a drain pipe, ensure that the connection
of the drain pipe is in good condition without exure.
When adjusting the horizontal/vertical louver at the air outlet, turn it slightly by hand to avoid damage of the louvre.
• Keep the unit in an upright position when moving it.
Keep this unit away from gasoline, ammable gases, oven or other heat sources.
• Do not dismantle, inspect or modify the unit without authorization as this may result in fault of the unit, and even bodily injury & property damage; to avoid dangers, if the unit is faulty, be sure to have it repaired by the manufacturer or professionals.
• Do not install and operate this air-conditioner in a bathroom or other wet environments.
• Do not allow the children to play with this machine. Closely supervise the children or disabled people when this unit is in use.
• Do not turn off this unit by removing the plug.
• Do not place such objects as cups on the unit to prevent water or other liquids from spilling into the air-conditioner.
Do not use pest control aerosol or other ammable substances near the air-conditioner.
• Do not wipe or wash the air-conditioner with chemical solvents such as gasolines and alcohols, etc. Before cleaning the air-conditioner, be sure to turn off the power supply and wipe it with soft semi-wet cloth; if the machine is indeed very dirty, wipe it with neutral cleaner.
16
Page 17
PRODUCT OVERVIEW
1 Water tank 2 Fan and real
cover
3 Cover of cooling
media
4 Body 5 Front cover 6 Adjustable
blades
7 Cooling media 8 Ice pack 9 Basic cover 10 U S B data wire 11 Adapter
EN
17
Page 18
EN
INSTALLATION
This Cooler is designed to reduce the temperature up to 1°C and has a relaxing cooling effect up to 1.8 m from the front of the unit.
• The cooling effect increases as the relative humidity decreases.
• The dryer the surrounding air, the more cooling you get. The higher the relative humidity, the less cooling you get.
It is designed for use in the ofce, dorm room, bedside, kitchen, or anywhere you want to cool your indoor personal space.
The cooler provides natural and efcient cooling, has low power consumption, no compressor, and does not use any ozone depleting refrigerant
Filling the water tank
Before lling the unit with water, unplug the Power Adapter from the wall and from the unit.
• Always use two hands to carry the unit.
Place the air cooler Plus in the desired location prior to lling with water.
The front of the unit should be located within 1.8 m of the desired personal cooling zone.
• We recommend placing a waterproof pad or cloth under the unit.
1 2
18
Remove the water tank out of the unit.
Turn the tank upside down –
remove the tank cap by turning it counter-clockwise.
Page 19
3 4
EN
Fill the water tank with clean, cool
(not cold) water. We recommend
using distilled water if you live in a hard water area. Never use any additive or place essential oils into the water.
5 6
Place the tank into the unit, making
sure the tank is rmly seated. Water
will begin to transfer into the water reservoir.
Replace the tank cap by turning clockwise until tight. Do not over tighten.
Once the water stops emptying into the water reservoir, remove the
water tank and repeat steps 2-5 to fully ll the water tank and reservoir.
19
Page 20
EN
7 8
Adjust the front vents up or down to
direct the airow as desired.
Your air cooler is ready for use.
START-UP AND OPERATION
Speed indicator
low/med/high
Speed button
POWER
1. Plug the Power Adapter into the back of the unit and the other end into a 100-220 volt AC electrical outlet. The unit is ready for use.
2. Press the Power button to turn the unit on.
Power indicator
Power button
20
Page 21
Speed adjustment
• When the unit is powered ON the speed will be LOW, and the Blue
LED of “1”will illuminate.
• To increase the speed, press the SPEED button a second time. The
speed will change to MEDIUM and Blue LED lights of “2” will illuminate.
• Press the SPEED button a third time to turn the unit to HIGH speed. The
Blue LED lights of “3” will illuminate.
• Press the POWER button a fourth time to turn the unit OFF.
How to use the ice bag
EN
1. Lift up the water tank and pull out the cover of cooling media, then get out the cooling media and ice pack out.
2. Put the ice bag into refrigerator till frozen, then put it back to the unit.
3. Put the cooling media and the support of cooling media back to before position.
4. Put the water tank back to the unit, after ll the water tank, then control
the units as above cautions.
21
Page 22
EN
CLEANING AND CARE
Note: Before cleaning the unit, turn power off and unplug the Power
Adapter from the wall and from the unit.
How to clean the tank and reservoir
• Remove the water tank from the air cooler by lifting it from the main unit.
Unscrew the tank cap and rinse inside the tank with clean water.
• Every Day: Empty, rinse and dry the tank, tank cap and water reservoir
before relling.
Every Week: To remove any scale or build up, use a 50/50 mixture of white vinegar and lukewarm water to clean the inside of the tank.
To clean the surface
22
• Clean the surface of the unit with a clean damp soft cloth as often as needed.
Never use detergents, excess water, treated cloths, harsh cleaning agents or sprays.
Page 23
To clean the cooling media
Every Day: Rinse with clean water daily.
1 2
3 4
EN
Storing your air cooler
Clean the Tank and Water Reservoir with a 50/50 mixture of white vinegar and water.
• Wipe the underside of the Top Cover with a soft, damp, cloth.
• Rinse the Cooling Media with water and allow to air dry.
• Be sure to rinse thoroughly and let all parts dry completely before packing in the original carton and store in a cool, dry location.
23
Page 24
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Suggested solution
No power The power plug of the
unit is not plugged in.
The unit is not turned on.
The outlet has no power.
The top cover is not properly seated on the appliance.
Strange smell The cooling unit is new. A new cooling unit
The water tank or cooling unit is dirty.
The water tank may be old.
The water in the water tank is discoloured.
Limescale formation in the cooling unit
New cooling unit. The discoloration will
Use water with a high
lime content.
Plug the power plug of the appliance into the wall socket.
Press the POWER button to turn on the power.
Check the fuses or try another power outlet.
Remove the top cover and attach it properly.
may give off an odour of its own. This will disappear after a few days.
Follow the instructions in the "Cleaning and Care" section.
Replace the water tank.
no longer occur if the appliance has been in use for a few days.
Use distilled water.
24
Page 25
Problem Possible cause Suggested solution
The unit does not cool No water in the water
tank.
It is outside the cooling area.
Cool room temperature or high humidity.
The pump lter is dirty. Clean the lter.
After replacing the cooling unit, the cooling unit indicator light will illuminate.
The cooling unit has not been reset.
Fill the water tank with water.
Place the appliance at
a maximum distance of 1.8 metres from the
area to be cooled.
Use the unit at a higher
room temperature or lower humidity.
Press and hold the
Reset button for 5
seconds until the indicator light starts
ashing.
EN
25
Page 26
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/ EU this symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
26
Page 27
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente y otra información sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad 28 Vista general del aparato 29 Instalación 30 Puesta en marcha y funcionamiento 32 Limpieza y cuidado 34 Solución de errores 36 Retirada del aparato 38
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo Fuente de alimentación
220-240 V ~ 50/60 Hz
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (baja tensión) 2011/65/UE (refundición RoHS) 206/2012/UE (ErP)
27
Page 28
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Por favor, lea con atención las siguientes indicaciones y conserve el manual de instrucciones mientras tenga el aparato en su poder.
No utilice el aparato al aire libre. Utilícelo solamente en espacios cerrados y secos.
• Enchufe el aparato solamente a tomas de red con una tensión equivalente.
• Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, el aparato debe ser enchufado a una toma de red con toma de tierra. Si no está seguro de si su enchufe dispone de una, consulte con un técnico especializado.
Coloque el climatizador sobre una supercie plana y seca. Deje una distancia libre entre el aparato y la pared y cualquier otro objeto de al
menos 50 cm.
Compruebe que el cable de alimentación está en buen estado. Extiéndalo de tal manera que nadie pueda tropezar con él o arrastrarlo por descuido.
• No coloque objetos en las rendijas de entrada o de salida de aire. Asegúrese de que las rendijas no están bloqueadas.
• Si va a utilizar una manguera, compruebe que no está dañada, torcida o doblada.
• Cuando coloque las ranuras horizontales y verticales en la salida de aire, hágalo con cuidado para que no resulten dañadas.
• A la hora de transportar o de mover el aparato, asegúrese de que este permanece siempre recto.
Mantenga el aparato alejado de gases inamables, de hornos y de otras fuentes de calor.
• No coloque el climatizador en el cuarto de baño ni en ningún lugar húmedo.
• No permita que los niños jueguen con el aparato. No deje el aparato desatendido si hay niños cerca.
• No apague el aparato desenchufando el cable de alimentación. Para encenderlo o apagarlo utilice siempre el interruptor.
• No coloque objetos con agua o líquidos encima del climatizador.
No utilice pulverizadores con líquidos inamables cerca del aparato.
• No emplee productos químicos para limpiar el aparato. No lo limpie con gas, alcohol o productos similares. Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo primero. Puede limpiarlo con un trapo ligeramente húmedo.
En caso de suciedad extrema, emplee un agente limpiador neutro.
28
Page 29
VISTA GENERAL DEL APARATO
1 Tanque de agua 2 Ventilador y
tapa trasera
3 Tapa de la
unidad de refrigeración
4 Carcasa del
dispositivo
5 Tapa frontal y
difusor de aire regulable
6 Unidad de
refrigeración
7 Elemento
refrigerante
8 Tapa inferior 9 Cable de USB 10 Clavija de
enchufe
11 Adaptador
ES
29
Page 30
ES
INSTALACIÓN
La unidad está diseñada para reducir la temperatura ambiente por 1 °C.
Un efecto de enfriamiento relajante puede sentirse a una distancia de
hasta 1,8 metros del dispositivo.
• El efecto de enfriamiento aumenta con la disminución de la humedad relativa. Cuanto más seco sea el aire ambiente, más fuerte será el efecto de enfriamiento que pueda sentir cerca de la unidad.
• Cuanto mayor sea la humedad relativa, menor será el efecto de enfriamiento.
La unidad se puede utilizar en ocinas, dormitorios, cocinas y otros lugares interiores donde se necesita refrescarse.
El dispositivo tiene un enfriamiento natural y eciente con bajo consumo de energía.
• La unidad no tiene compresor y, por lo tanto, no depende de refrigerantes perjudiciales para el medio ambiente.
Llenar el tanque de agua
• Apague el aparato antes de llenar el depósito de agua y desenchufe la clavija de la toma de corriente.
• Siempre use ambas manos para transportar la unidad.
• Antes de llenar el depósito de agua, coloque el aparato en su lugar de uso previsto.
La parte delantera de la unidad debe estar a una distancia máxima de 1,8 metros del área a enfriar.
• Se recomienda colocar una alfombra impermeable o similar debajo del dispositivo.
30
1 2
Retire el depósito de agua del aparato.
Gire el depósito de agua al revés y desenrosque la tapa girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
Page 31
3 4
ES
Llene el tanque de agua con agua
limpia fría (no fría). Se recomienda
el uso de agua destilada si vive en una zona con agua calcárea. Nunca utilice aditivos ni aceites.
5 6
Vuelva a introducir el depósito de
agua en el aparato y asegúrese de que está bien colocado. Deje que el agua llena el tanque de agua.
Cierre la tapa del depósito de agua girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bien cerrada. No cierre la tapa con demasiada fuerza.
Una vez que el agua en el tanque de agua esté vacía, repita los pasos 2-5.
31
Page 32
ES
7 8
Ajuste las aberturas de ventilación deslizándolas hacia abajo o hacia arriba.
Su dispositivo ya puede ser utilizado.
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
Visualización de velocidad baja/media/alta
Tecla para la velocidad
Encender/apagar el dispositivo
1. Enchufe un lado del adaptador de alimentación en el conector de la parte
posterior de la unidad y el enchufe de alimentación de CA del otro lado en
un tomacorriente de CA de 100-220V.
2. Pulse el botón POWER para encender la unidad.
Indicador de potencia
Interruptor de
encender/apagar
32
Page 33
Ajuste de la velocidad
• Cuando la unidad está encendida, la velocidad está a un nivel bajo y la luz
azul „1“ se enciende.
• Pulse el botón SPEED para aumentar la velocidad. La velocidad es
entonces de nivel medio y se enciende el LED azul „2“.
• Si desea aumentar la velocidad al nivel más alto, pulse de nuevo el botón
SPEED. El LED azul „3“ se enciende.
• Pulse el botón POWER para apagar la unidad.
Uso del elemento refrigerante
ES
1. Retire el depósito de agua de la unidad y abra la tapa de la unidad de
refrigeración. Retire la unidad de enfriamiento y el paquete congelador de la unidad.
2. Coloque el paquete congelador en el congelador hasta que se congele y
luego colóquelo en la unidad de refrigeración.
3. Vuelva a introducir la unidad de refrigeración en la unidad.
4. Llene el depósito de agua y sustitúyalo en el aparato y compruebe el
funcionamiento del aparato tal y como se describe en las instrucciones de seguridad.
33
Page 34
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: Apague el aparato antes de limpiarlo y desenchufe la clavija de la
toma de corriente.
Limpieza del depósito de agua
• Retire el depósito de agua del aparato levantándolo hacia arriba.
• Desenrosque la tapa del depósito de agua y enjuague el interior del depósito con agua limpia.
• Se recomienda enjuagar el depósito de agua con agua limpia todos los días antes de rellenarlo.
• Para evitar la formación de cal, el tanque de agua debe limpiarse una vez a
la semana con una mezcla de 50/50 de vinagre blanco y agua tibia.
Limpieza de supercies
34
En caso necesario, limpie la supercie del aparato con un paño húmedo y suave.
• Nunca utilice demasiada agua, detergente, paños tratados químicamente, detergentes agresivos o aerosoles para la limpieza.
Page 35
Limpieza del elemento refrigerante
Enjuague la unidad de enfriamiento con agua limpia todos los días.
1 2
3 4
ES
Almacenamiento
Limpie el tanque de agua con una mezcla de 50/50 de vinagre blanco y agua.
• Frote la parte inferior de la cubierta superior con un paño suave y húmedo.
• Retire la unidad de refrigeración del aparato, enjuáguela con agua corriente y déjela secar.
• Asegúrese de que todos los componentes hayan sido limpiados y secados antes de guardarlos en su caja original en un lugar fresco y seco.
35
Page 36
ES
SOLUCIÓN DE ERRORES
Problema Posible causa Posible solución
No hay electricidad La clavija de
alimentación de la unidad no está enchufada.
El aparato no está encendido.
El tomacorriente no tiene electricidad.
La cubierta superior no encaja correctamente en la unidad.
Olor extraño La unidad de
refrigeración es nueva.
El depósito de agua o la unidad de refrigeración están sucios.
El tanque de agua podría ser viejo.
El agua del depósito de agua está descolorida.
Formación de cal en la unidad de refrigeración
Nueva unidad de refrigeración.
Uso de agua con alto
contenido en cal.
Enchufe la clavija de alimentación del aparato en el tomacorriente de la pared.
Pulse la tecla POWER para encender el aparato.
Compruebe los fusibles o pruebe otra toma de corriente.
Retire la cubierta superior y colóquela correctamente.
Una nueva unidad
de enfriamiento puede emitir un olor inherente. Esto desaparece después de unos días.
Siga las instrucciones de la sección "Limpieza y cuidado".
Reemplace el tanque de agua.
La decoloración ya no se produce más si el dispositivo ha estado en funcionamiento durante unos días.
Use agua destilada.
36
Page 37
Problema Posible causa Posible solución
La unidad no enfría No hay agua en el
tanque de agua.
Se encuentra fuera del área de enfriamiento.
Temperatura ambiente fría o humedad alta.
El ltro de la bomba
está sucio.
Después de sustituir la unidad de refrigeración, se encenderá la luz indicadora de la unidad de refrigeración.
La unidad de refrigeración no se ha restablecido.
Llene el depósito de agua con agua.
Coloque la unidad a
una distancia máxima de 1,8 metros del área
a enfriar.
Utilice la unidad a una
temperatura ambiente más alta o a una humedad más baja.
Limpie el ltro.
Mantenga pulsado el botón Reset durante
5 segundos hasta
que el LED empiece a parpadear.
ES
37
Page 38
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda
(el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este
producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje
aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una
retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
38
Page 39
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière
version du mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 40 Aperçu de l‘appareil 41 Installation 42 Mise en marche et utilisation 44 Nettoyage et entretien 46 Résolution des problèmes 48 Conseils pour le recyclage 50
FICHE TECHNIQUE
FR
Numéro d'article Alimentation
10033514 220-240 V ~ 50/60 Hz
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 206/2012/UE (ErP)
39
Page 40
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement les consignes et conserver ce mode d’emploi pour une consultation ultérieure.
Utiliser le climatiseur seulement en intérieur.
S’assurer que la tension de votre installation électrique correspond à la tension de l‘appareil.
Pour éviter tout risque d’électrocution dû à une anomalie ou un
dysfonctionnement, l’appareil doit être branché à une prise de terre. En cas de doute, s’adresser à un électricien.
Placer l’appareil sur une surface plane et sèche et laisser un espace libre d’un moins 50 cm entre l’appareil et les murs ou autres objets.
S’assurer que le cordon d’alimentation et la che ne sont pas endommagés et que le cordon soit placé de manière à ce que personne ne trébuche ou
ne tire dessus.
N’introduire aucun objet dans les fentes de sortie et d’entrée d’air et
s’assurer qu’elles ne soient pas obstruées par un objet.
Si un tuyau est utilisé pour l’évacuation de l’eau, vérier qu’il ne soit pas endommagé ou qu’il n’ait pas été plié.
Pour ajuster les volets d’aération horizontaux et verticaux, les orienter manuellement avec précaution pour ne pas les endommager.
Veiller à ce que l‘appareil soit bien droit lorsque vous le déplacez.
Maintenir l’appareil éloigné de gaz facilement inammables, de fours ou
d’autres sources de chaleur.
Ne pas utiliser l’appareil dans une salle de bain ou autre environnement mouillé.
Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et ne pas le laisser sans surveillance.
Ne pas tirer sur la che pour éteindre l’appareil.
Ne pas placer d’objet contenant de l’eau ou d’autres liquides sur l’appareil.
Ne pas pulvériser de liquides inammables près de l’appareil.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des solvants chimiques tel du gaz, de
l’alcool ou des solvants similaires. Avant de le nettoyer, le débrancher. Essuyer ensuite l’appareil avec un chiffon doux et humide. Si l’appareil est très sale, utiliser un peu de détergent neutre.
40
Page 41
APERÇU DE L‘APPAREIL
1 Réservoir d‘eau 2 Ventilateur et
cache arrière
3 Cache de l‘unité
réfrigérante
4 Corps de
l‘appareil
5 Cache avant
et sortie d‘air adaptable
6 Unité
réfrigérante
7 Bloc réfrigérant 8 Cache inférieur 9 Câble USB 10 Fiche
d‘alimentation
11 Adaptateur
FR
41
Page 42
FR
INSTALLATION
• L‘appareil est conçu pour réduire la température ambiante jusqu‘à 1 °C.
• À une distance maximale de 1,8 mètre de l‘appareil, vous pouvez ressentir un effet de refroidissement relaxant.
• Avec une humidité relative décroissante, l‘effet de refroidissement augmente. Plus l‘air ambiant est sec, plus l‘effet de refroidissement obtenu
à proximité de l‘appareil est puissant.
• Plus l‘humidité relative est élevée, plus l‘effet de refroidissement est faible.
• L‘appareil peut être utilisé dans des bureaux, dortoirs, cuisines et autres lieux intérieurs où vous souhaitez vous rafraîchir.
• L‘appareil dispose d‘un système de refroidissement naturel et efcace avec
une faible consommation d‘énergie.
• L‘appareil ne dispose pas de compresseur et n‘utilise donc pas de réfrigérants nocifs pour l‘environnement.
Remplissage du réservoir d‘eau
• Éteignez l‘appareil avant de remplir le réservoir d‘eau et débranchez la
che de la prise de courant.
• Utilisez toujours les deux mains pour porter l‘appareil.
• Avant de remplir le réservoir d‘eau, placez l‘appareil dans le lieu d‘utilisation prévu.
• L’avant de l’appareil doit se situer à une distance maximale de 1,8 mètre de
la zone à refroidir.
• Il est recommandé de placer un tapis imperméable ou similaire sous l‘appareil.
42
1 2
Retirez le réservoir d'eau de l'appareil.
Retournez le réservoir d'eau et dévissez le couvercle en le tournant en sens antihoraire.
Page 43
3 4
FR
Remplissez le réservoir avec de
l'eau fraîche (non glacée) et claire.
L'utilisation d'eau distillée est recommandée si vous vous trouvez
dans une région où l'eau est très
calcaire. N'utilisez jamais d'additifs ni d'huiles.
5 6
Insérez le réservoir d'eau dans l'appareil et assurez-vous qu'il est correctement installé. Laissez l'eau couler dans le réservoir.
Refermez le couvercle du réservoir d'eau en le tournant en sen horaire jusqu'à ce qu'il soit bien serré. Ne serrez pas trop fort le couvercle.
Lorsque l'eau du réservoir est vide,
répétez les étapes 2 à 5.
43
Page 44
FR
7 8
Ajustez les ouvertures d'aération en les glissant vers le haut ou le bas.
Vous pouvez maintenant utiliser
votre appareil.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Afchage de la vitesse bas / moyen / élevé
Touche pour la vitesse
Pour allumer et éteindre l‘appareil
1. Branchez l‘une des extrémités de l‘adaptateur secteur sur le port situé à l‘arrière de l‘appareil et l‘autre extrémité sur une prise secteur 100-220V.
2. Appuyez sur la touche POWER pour allumer l‘appareil.
Témoin d‘alimentation
Touche marche / arrêt
44
Page 45
Réglage de la vitesse
• Lorsque l‘appareil s‘allume, la vitesse est basse et le voyant bleu „1“
s‘allume.
• Pour augmenter la vitesse, appuyez sur la touche SPEED. La vitesse est
alors moyenne et l‘indicateur bleu „2“ s‘allume.
• Si vous souhaitez régler la vitesse maximale, appuyez à nouveau sur la touche SPEED. L‘indicateur bleu „3“ s‘allume.
• Appuyez sur la touche POWER pour éteindre l‘appareil.
Utilisation du bloc réfrigérant
FR
1. Retirez le réservoir d‘eau de l‘appareil et ouvrez le cache de l‘unité de
refroidissement. Retirez l‘unité de refroidissement et le bloc réfrigérant de l‘appareil.
2. Placez le bloc réfrigérant au congélateur jusqu‘à ce qu‘il soit gelé et placez-
le dans l‘unité de refroidissement.
3. Insérez l‘unité de refroidissement dans l‘appareil.
4. Remplissez le réservoir d’eau, remettez-le dans l’appareil et vériez son
bon fonctionnement, comme décrit dans les consignes de sécurité.
45
Page 46
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : Avant le nettoyage, éteignez l‘appareil et débranchez la che
de la prise.
Nettoyage du réservoir d‘eau
• Retirez le réservoir d‘eau de l‘appareil en le soulevant.
• Dévissez le bouchon du réservoir d‘eau et rincez l‘intérieur du réservoir à l‘eau claire.
• Il est recommandé de rincer le réservoir à l‘eau propre chaque jour avant de le remplir à nouveau.
• Pour éviter le tartre, nettoyez le réservoir d‘eau une fois par semaine avec
un mélange 50/50 de vinaigre blanc et d‘eau tiède.
Nettoyage des surfaces
46
• Si nécessaire, nettoyez la surface de l‘appareil avec un chiffon doux et
humide.
• N‘utilisez jamais trop d‘eau, de détergents, de chiffons traités chimiquement, de détergents agressifs ou de sprays pour le nettoyage.
Page 47
Nettoyage de l‘unité de refroidissement
Rincez l‘unité de refroidissement à l‘eau claire tous les jours.
1 2
3 4
FR
Stockage
• Nettoyez le réservoir avec un mélange 50/50 de vinaigre blanc et d’eau.
• Frottez le bas du cache supérieur avec un chiffon doux et humide.
• Retirez l‘unité de refroidissement de l‘appareil, rincez-la à l‘eau courante et laissez-la sécher.
• Assurez-vous que tous les composants de l‘équipement ont été nettoyés et séchés avant de les ranger dans leur emballage d‘origine, dans un endroit frais et sec.
47
Page 48
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Résolution
Pas de courant La che d'alimentation
de l'appareil n'est pas branchée.
L'appareil n'est pas allumé.
La prise ne fournit pas de courant
Le cache supérieur n'est pas bien placé sur l'appareil.
Odeur étrange L'unité de
refroidissement est neuve.
Le réservoir d'eau ou l'unité de refroidissement sont sales.
Le réservoir d'eau est
peut-être usé.
L'eau dans le réservoir d'eau est décolorée
Formation de calcaire dans l'unité de refroidissement
Nouvelle unité de refroidissement.
Utilisation d'eau très
calcaire.
Branchez la che de
l'appareil dans une prise.
Appuyez sur la touche POWER pour allumer l'appareil.
Vériez les fusibles ou
essayez une autre prise.
Retirez le cache
supérieur et xez-le
correctement.
Une unité de
refroidissement neuve peut émettre une
odeur. Elle disparaît au
bout de quelques jours.
Suivez les instructions du paragraphe "Nettoyage et entretien".
Remplacez le réservoir d'eau.
La décoloration ne se produira plus lorsque l'appareil aura fonctionné quelques jours.
Utilisez de l'eau
distillée.
48
Page 49
Problème Cause possible Résolution
L'appareil ne rafraîchit
pas
Après avoir
remplacé l'unité de refroidissement, le témoin d'unité de refroidissement s'allume
Pas d'eau dans le réservoir d'eau.
Vous vous trouvez en
dehors de la zone de refroidissement.
Température ambiante
fraîche ou humidité
élevée.
Le ltre de la pompe
est sale.
L'unité de refroidissement n'a pas été réinitialisée.
Remplissez le réservoir d'eau.
Placez l’appareil à moins de 1,8 mètre de la zone à rafraîchir.
Utilisez l'appareil à une
température ambiante
plus élevée ou à un taux
d'humidité inférieur.
Nettoyez le ltre.
Appuyez sur le bouton de réinitialisation et maintenez-le pendant
5 secondes jusqu'à ce
que le voyant se mette à clignoter.
FR
49
Page 50
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez-vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous aux réglementations
locales et ne jetez pas vos anciens produits avec
les ordures ménagères. Le respect des règles de recyclage des vieux produits aide à la protection de l’environnement et de la santé de votre entourage
contre les conséquences négatives possibles. Le
recyclage des matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
50
Page 51
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere al
manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza52 Descrizione del dispositivo53 Installazione54 Messa in funzione e utilizzo56 Pulizia e manutenzione58 Correzione degli errori60 Smaltimento62
DATI TECNICI
IT
Articolo numero Alimentazione
10033514 220-240 V ~ 50/60 Hz
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino,
Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 206/2012/UE (ErP)
51
Page 52
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Leggere attentamente le seguenti avvertenze di sicurezza e conservare il
presente manuale d’istruzioni per consultazioni future.
Utilizzare il dispositivo esclusivamente in ambienti interni.
• Collegare il dispositivo solo a prese che corrispondono alla tensione indicata.
• Per evitare il pericolo di scosse elettriche, o per diminuire il rischio di malfunzionamenti, collegare il dispositivo ad una presa dotata di messa a terra. In caso di dubbi, consultare un elettricista.
Posizionare il dispositivo su una supercie piana e asciutta e lasciare
spazio sufciente intorno per garantire un’adeguata aereazione.
• Assicurarsi che il cavo di rete e la spina non siano danneggiati e che il cavo di rete sia sistemato in modo tale che nessuno vi possa inciampare o che venga scollegato inavvertitamente.
Non inserire oggetti nelle fessure per l’entrata o l’uscita dell’aria e assicurarsi che queste non siano ostruite.
• Nel caso in cui si utilizzi un tubo per il drenaggio permanente, assicurarsi che questo non sia danneggiato e che non venga piegato.
Regolare con cautela i deettori orizzontali/verticali posti sull’uscita di aereazione, prestando attenzione a non danneggiarli.
• Trasportare e spostare il dispositivo solo in posizione verticale.
Tenere il dispositivo lontano da gas inammabili, forni e altre fonti di calore.
• Non utilizzare il dispositivo in bagno o in altri ambienti umidi.
• Prestare attenzione che i bambini non giochino con il dispositivo e non lasciare il dispositivo incustodito in loro presenza.
• Non spegnere il dispositivo staccando la spina dalla presa di corrente.
• Non collocare oggetti sul dispositivo che contengano acqua o altri liquidi.
Non vaporizzare liquidi inammabili nelle vicinanze del dispositivo.
• Non pulire il dispositivo con soluzioni chimiche come alcool o simili. Prima di pulire il dispositivo, staccare la spina. Pulire il dispositivo con un panno morbido e umido. Nel caso in cui il dispositivo sia molto sporco, utilizzare un detergente neutro.
52
Page 53
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1 Serbatoio
dell’acqua
2 Ventola e
copertura posteriore
3 Copertura
dell’unità di
raffreddamento
4 Corpo del
dispositivo
5 Copertura
anteriore e
uscita dell’aria
regolabile
6 Alette regolabili 7 Unità di
raffreddamento
8 Piastra eutettica 9 Copertura della
base
10 Cavo USB 11 Adattatore
IT
53
Page 54
IT
INSTALLAZIONE
• Il dispositivo è progettato per abbassare la temperatura no a 1 °C.
• Fino a 1,8 metri di distanza dal dispositivo si può sentire un rilassante
effetto rinfrescante.
• Con la riduzione dell’umidità relativa dell’aria incrementa l’effetto refrigerante. Più secca è l’aria della stanza, più forte sarà l’effetto rinfrescante che è possibile sentire nelle vicinanze del dispositivo.
• Più è elevata l’umidità relativa dell’aria, minore sarà l’effetto rinfrescante.
• Il dispositivo può essere utilizzato in ufci, camere da letto, cucine e altri locali interni in cui è necessario rinfrescare l’ambiente.
• Il dispositivo presenta un raffreddamento naturale ed efciente, con bassi
consumi elettrici.
• Il dispositivo non è dotato di compressore e non utilizza quindi refrigeranti dannosi per l’ambiente.
Riempire il serbatoio
• Prima di riempire il serbatoio, spegnere il dispositivo e staccare la spina.
• Utilizzare sempre entrambe le mani per trasportare il dispositivo.
• Posizionare il dispositivo nel luogo dove si desidera utilizzarlo prima di riempire il serbatoio.
• Il lato frontale del dispositivo deve trovarsi a una distanza massima di 1,8
m dalla zona da rinfrescare.
• Si consiglia di mettere sotto al dispositivo un tappetino impermeabile o qualcosa di analogo.
54
1 2
Togliere il serbatoio dal dispositivo. Ribaltare il serbatoio e svitare il
coperchio ruotandolo in senso antiorario.
Page 55
3 4
IT
Riempire il serbatoio con acqua
fresca (non fredda) e pulita. L’utilizzo di acqua distillata è consigliato se nella vostra area l’acqua contiene
molto calcare. Non utilizzare mai oli o additivi.
5 6
Rimettere il serbatoio nel dispositivo e assicurarsi che sia ben posizionato.
Lasciare che l’acqua scorra dentro al
serbatoio.
Riavvitare il coperchio del serbatoio
ruotandolo in senso orario no al
bloccaggio. Non serrare il coperchio eccessivamente.
Quando il serbatoio è vuoto, ripetere i passaggi 2-5.
55
Page 56
IT
7 8
Regolare le alette di ventilazione,
spostandole verso l’alto o verso il
basso.
Il dispositivo è ora pronto all’uso.
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Indicazione velocità bassa/ media/alta
Tasto per la velocità
Accendere/spegnere il dispositivo
1. Inserire un lato dell’adattatore nella connessione sul retro del dispositivo e la spina dall’altro lato in una presa elettrica CA da 100-220 V.
2. Premere POWER per accendere il dispositivo.
Indicazione di funzionamento
On/Off
56
Page 57
Regolare la velocità
• Quando il dispositivo viene acceso, la velocità è sul livello basso e l’indicazione luminosa blu “1” si illumina.
• Per aumentare la velocità, premere SPEED. La velocità è sul livello medio e l’indicazione luminosa blu “2” si illumina.
• Se si desidera impostare la massima velocità, premere di nuovo SPEED.
L’indicazione luminosa blu “3” si illumina.
• Premere POWER per spegnere il dispositivo.
Utilizzare la piastra eutettica
IT
1. Togliere il serbatoio dal dispositivo e aprire la copertura dell’unità di raffreddamento. Togliere l’unità di raffreddamento e la piastra eutettica
dal dispositivo.
2. Mettere la piastra eutettica in freezer no a quando è congelata e metterla poi nell’unità di raffreddamento.
3. Riposizionare l’unità di raffreddamento nel dispositivo.
4. Riempire il serbatoio, riposizionarlo nel dispositivo e controllare la
funzionalità del dispositivo come descritto nelle avvertenze di sicurezza.
57
Page 58
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Avvertenza: prima della pulizia, spegnere il dispositivo e staccare la spina.
Pulire il serbatoio
• Togliere il serbatoio dal dispositivo sollevandolo verso l’alto.
• Svitare il coperchio e sciacquare l’interno del serbatoio con acqua pulita.
• Si consiglia di sciacquare il serbatoio con acqua pulita ogni giorno prima di riempirlo nuovamente.
• Per evitare depositi di calcare, il serbatoio deve essere pulito una volta
alla settimana con una miscela in rapporto 50/50 di aceto bianco e acqua
tiepida.
Pulire le superci
• Se necessario, pulire le superci del dispositivo con un panno morbido
umido.
• Per la pulizia, non utilizzare troppa acqua, detersivo per piatti, panni trattati chimicamente, detergenti aggressivi o spray.
58
Page 59
Pulire l’unità di raffreddamento
Sciacquare l’unità di raffreddamento tutti i gironi con acqua pulita.
1 2
3 4
IT
Stoccaggio
• Pulire il serbatoio con una miscela in rapporto 50/50 di aceto bianco e
acqua.
• Stronare la parte inferiore della copertura superiore con un panno
morbido umido.
• Togliere dal dispositivo l’unità di raffreddamento, sciacquarla sotto acqua
corrente e lasciarla asciugare.
• Assicurarsi che tutti i componenti del dispositivo siano puliti e asciutti, prima di rimetterli nel cartone originale e stoccarli in un luogo fresco e asciutto.
59
Page 60
IT
CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa Soluzioni
Non c’è corrente. La spina del dispositivo
non è inserita.
Il dispositivo non è
acceso.
La presa elettrica non ha elettricità.
La copertura superiore
non è posizionata
correttamente sul dispositivo.
Strano odore. L’unità di
raffreddamento è
nuova.
Il serbatoio o l’unità di
raffreddamento sono sporchi.
Il serbatoio potrebbe essere vecchio.
L’acqua nel serbatoio è
colorata.
Formazione di
calcare nell’unità di
raffreddamento.
Nuova unità di raffreddamento.
Si utilizza acqua con molto calcare.
Inserire la spina del dispositivo nella presa elettrica.
Premere POWER per accendere il dispositivo.
Controllare i fusibili o
provare un’altra presa
elettrica.
Togliere la copertura superiore e posizionarla correttamente.
Una nuova unità di raffreddamento può
emettere odore, che scompare dopo alcuni giorni.
Seguire le indicazioni
del paragrafo “Pulizia e manutenzione”.
Sostituire il serbatoio.
La colorazione non
compare più dopo
qualche giorno di utilizzo.
Utilizzare acqua
distillata.
60
Page 61
Problema Possibile causa Soluzioni
Il dispositivo non raffredda.
Dopo aver
sostituito l’unità di
raffreddamento, si
illumina l’indicazione per l’unità di
raffreddamento.
Non c’è acqua nel
serbatoio.
Vi trovate fuori
dalla zona di raffreddamento.
Temperatura ambiente fresca ed elevata
umidità dell’aria.
Il ltro della pompa è
sporco.
L’unità di raffreddamento non è
stata resettata.
Riempire d’acqua il
serbatoio.
Posizionare il dispositivo a un
massimo di 1,8 m dalla
zona da rinfrescare.
Utilizzare il dispositivo
con temperature
ambiente più calde
e minore umidità
dell’aria.
Pulire il ltro.
Tenere premuto Reset
per 5 secondi, no a quando l’indicazione
luminosa comincia a lampeggiare.
IT
61
Page 62
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto dei riuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali.
Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.
Non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di materie prime.
62
Page 63
Page 64
Loading...