oneConcept 10030788, 10030789, 10030790 User Manual

Mini-Waschmaschine
10030788 10030789 10030790
2
Sicherheitshinweise
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
• Stellen Sie das Gerät nicht im Badezimmer an einem Ort auf, wo es nass wird oder wo es von oben herab herunter tropft.
• Achten Sie darauf, dass der Anschluss korrekt geerdet ist.
• Verwenden Sie nur eine einzelne Steckdose. Die Verwendung an Mehrfachsteckdosen ist untersagt.
• Wählen Sie die die richtige Netzspannung, sonst kann es nur zu einen Brand oder Stromschlag kommen.
Halten Sie das Gerät von Feuerfunken fern, um zu vermeiden, dass der Kunststo sich verformt.
• Die elektrischen Teile in diesem Gerät dürfen während der Reinigung nicht mit Wasser in Berührung kommen.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät, da es sich sonst verformen könnte.
• Reinigen Sie den Netzstecker, wenn er verstaubt oder verklebt ist, um eine Brandentwicklung zu vermeiden.
• Es ist untersagt, heißes Wasser über 55 °C in der Wanne zu verwenden. Sonst kann der
Kunssto sich verformen.
• Fassen Sie die Kleidung nicht an, solange die Waschmaschine nicht vollständig angehalten ist: Verletzungsgefahr!
• Verwenden Sie den Netzstecker nicht, wenn er defekt ist, da es sonst so einem Brand oder Stromschlag kommen kann. Im Falle eines Defekts am Netzkabel wenden Sie sich
an einen qualizierten Elektriker. Manipulieren Sie den Netzstecker oder Netkabel nicht
in irgendeiner Weise.
• Sie dürfen kein Kleidung in die Maschine geben, die mit organischen Lösungsmitteln wie Benzin oder Alkohol gereinigt wurden.
• Wenn Sie den Netzstecker ziehen, dürfen Sie nicht am Netzkabel anfassen, um die Möglichkeit eines Stromschlags oder Brands auszuschließen.
• Wenn Sie für längere Zeit nicht zu Hause sind oder das längere für längere Zeit nicht gebrauchen, ziehen Sie den Netzstecker. Fassen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen an, um einen Stromschlag zu vermeiden.
3
Benutzung
Vor dem Waschen:
1. Die Steckdose muss geerdet sein. Führen Sie den Ablaufschlauch nach unten, um einen guten Ablauf zu gewährleisten.
2. Den Netzstecker in die Steckdose einstecken.
3. Anschluss der Wasserversorgung: Führen Sie den Schlauch in die dafür vorgesehene
Ö nung ein, bis Sie ein Klicken hören.
Waschen
1. Wasser einlassen: Füllen Sie das Wasser bis zum gewünschten Füllstand ein.
2. Waschmittel einfüllen und die Waschdauer wählen.
3. Wäsche einlegen: Legen Sie die Wäsche ein. Verringern Sie die Wassermenge falls nötig.
4. Wasser uss regulieren: Stellen Sie den Wasserabluss passend ein. Nach dem Waschen das Wasser ablassen.
Hinweise: Ist der Wasserstand zu hoch, schwappt das Wasser aus der Trommel. Um die Verformung der Kleidung zu vermeiden sollten Sie diese zusammenlegen z. B. bei langen Röcken und Hosen die Reißverschlüsse schließen. Alle Taschen müssen entleert sein. Nehmen Sie Münzen, Nägel usw. heraus. Fellbesatz oder andere Verzierungen müssen auf links gezogen werden. Kräftige Farben sollten einzeln gewaschen werden. Nach dem Waschen das Wasser komplett entleeren. Netzstecker aus Steckdose ziehen.
Abdeckung öff nen, damit die Waschtrommel trocknen kann. Entnehmen Sie das Flu-
sensieb und reinigen Sie dieses.
5. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Beachten Sie hierbei die Sicherheitshinweise. Nachdem Sie das Wasser aus der Waschtrommel abgelassen haben, stellen Sie den Regler von "Abpumpen" wieder auf "Standard".
1. Waschen 2. Teilablauf 3. Reinigung
4
Schleuderfunktion
1. Nachdem der Waschvorgang abgeschlossen ist, lassen Sie das Wasser ab und leeren Sie die Waschtrommel.
2. Platzieren Sie den Schleuderkorb auf ins Gerät ein und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn fest. Versichern Sie sich, dass er fest sitzt.
3. Legen Sie die Wäsche in den Schleuderkorb und drücken Sie die Druckabdeckung herunter, um zu verhindern, dass die Kleidung beim Schleudern herausfällt. Schließen Sie die obere Abdeckung und stellen Sie den Programmwahlschalter auf die Position „Schleudern“. Wählen Sie die Zeit entsprechend der Art der Kleidung aus und beginnen Sie mit dem Schleudern. Wenn die Zeiteinstellung zu lang ist oder Sie nach der Hälfte stoppen möchten, drehen Sie den Timer gegen den Uhrzeigersinn in die „Aus“-Position. Warten Sie bis der Korb angehalten hat.
Hinweis: Die Kleidung sollte gleichmäßig ach sein und mit einer Druckab­deckung abgedeckt sein, um ungewolltes Verrücken der Maschine durch das
Schleudern zu vermeiden.
4. Wenn die Zeit für das Schleudern abgelaufen ist, önen Sie die Abdeckung, entfernen Sie die Druckabdeckung und nehmen Sie die Kleidung zum Trocknen heraus.
5. Drehen Sie den Schleuderkorb im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn aus der Trommel.
Hinweis: Entfernen Sie den Korb beim Waschen. Der Schleuderkorb dient le­diglich der Entwässerung der Kleidung. Das Gerät trocknet die Kleidung nicht.
Wäsche-
Halteplatte
Schalter
Schleuder-
Korb
5
Waschempfehlungen
Standardwaschzeiten
Ladung Härtegrad Wassermenge Wäsche Waschdauer
3 kg normal
Mittel (18 l) Hoch (22 l)
Chemiefaser 4-6 min Hanf, Kapok 5-8 min Schmutzwäsche 6-10 min Bettlaken 8-10 min
3 kg weich
Mittel (15 l) Hoch (20 l)
Dünne Chemiefaser 3-4- min Chemiefaser 4-6 min Hanf, Kapok 9-15 min
Waschpulvermenge für einen Wollpullover
Ladung Wassermenge Waschmitteltyp
Konzentrat Normal
3 kg Hoch (24 l) 6 ml 17 ml 2-2,5 kg Mittel (18 l) 5 ml 14 ml 2 kg Niedrig (10 l) 4,5 ml 12 ml
Waschpulver
Lösen Sie das Waschpulver direkt auf.
1. Geben Sie das Waschpulver direkt hinein, wenn der Wasserpegel noch niedrig ist.
2. Schalten Sie den Schalter in die normale Position.
3. Starten Sie die Maschine und rühren Sie das Wasser 1 Minute lang.
4. Nachdem das Waschpulver sich aufgelöst hat, geben Sie Wasser bis zum jeweiligen Höchststand hinein.
5. Wählen Sie die richtige Waschladung.
6
Wartung und Reinigung
• Netzstecker aus Steckdose ziehen.
• Wasser komplett entleeren.
Abdeckung ö nen, damit die Waschtrommel trocknen kann. Entnehmen Sie das Flusensieb und reinigen Sie dieses.
• Nachdem Sie das Wasser aus der Waschtrommel abgelassen haben, stellen Sie den Regler von Abpumpen wieder auf Standard.
• Flusensieb reinigen: Entnehmen Sie das Flusensieb und zerlegen Sie es, indem Sie von innen auf den Boden drücken. Reinigen Sie das Flusensieb in warmem Wasser. Setzen Sie das Außensieb nach dem Reinigen wieder zusammen, setzen Sie es wieder ein. Sobald es richtig sitzt, hören Sie ein Klicken.
• Trennen Sie das Gerät vom Wasserzulauf und hängen den Ablaufschlauch an das Gerät.
• Reiben Sie das Gehäuse ab. Verwenden Sie hierzu nur milde Reinigungsmittel. Schließen Sie die Abdeckung und stellen Sie die Waschmaschine an einen gut belüfteten Ort. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine Stahlbürsten oder Scheuermittel.
Die elektrischen Bauteile des Gerätes dürfen während der Wartung nicht mit Wasser in Berührung kommen. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es umgehend von einer hierfür autorisierten Fachwerkstatt erneuert werden.
Warnung: Gefahr eines Stromschlags
Tauchen Sie den Motor, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser.
7
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16,10179 Berlin
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EG (EMV) 2011/65/EU (RoHS) 2014/35/EU (Niederspannung)
Hinweise zur Entsorgung
Be ndet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern)
auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Re­gelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Mate-
rialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohsto en zu verringern.
8
Safety Instructions
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
• Do not set it in a bathroom or a place where rain comes in easily and it becomes wet.
• Make sure that the item is well connected to the ground.
• Using single socket only and it is forbidden to use multiplied socket together with other electrical appliance.
Choose the correct power, otherwise it may cause re or electricity strike.
Keep the item away from re sparks to avoid the plastic deform
• All the components inside the machine must not touch water during the maintenance period.
• Do not put heavy or hot things on the machine to avoid the plastic to deform.
Clean the plug if it is dusted or stuck with dirty things in order to avoid causing re.
• It is forbidden to use hot water above 55 °C in the tub. Otherwise, the plastic parts de­form.
• Do not touch the clothes in the washing machine with your hands before the machine completely stops.
• Danger of injury!!
Do not use the plug when it is in disrepair, otherwise it may cause re or electricity strike. In case of damage of cable or plug have an authorized technician repair it. Never modify the plug or the cable in any way.
• You must not put clothes into the machine which are just cleaned with organic vaporizing solvents, such as gas, alcohol.
• When pulling the plug out, you must not pull the wire in order to avoid the possibility of
electric strike or causing re.
• You should pull out the plug when you are away from home for a long time or after using the item. Also, do not pull out the plug by wet hand to avoid the electric stroke.
9
Use
Washing operations:
1. The socket must be grounded. Lay down the discharging tube to assure good discharg­ing.
2. Insert the plug into the socket.
3. Connect the water introducing tube: insert the introducing water elbow into the water gate on the washing machine until you hear the click.
Washing
1. Filling water: Adjust to the expected water level with the handle of water level adjuster.
2. Put in washing powder and select washing time. For the detailed information, please refer to the guide for customers on your washing power bag.
3. Put in the clothes to be washed: When you put the clothes into the tub, the water level will decrease. Add more water if necessary.
4. Selecting water  ow: select corresponding water  ow. After the washing ends, dis- charge of the water.
If there is to much water in the tub, it will spill out of the tub. Do not overfi ll with water.
In order to prevent damage or deforming of washing, it is recommended to tie up some clothes, such as skirts or shawls, etc; pull up all zippers. Pretreating method just as
the fi gure shown.
All pockets of clothes should be empty. Prevent to have coins, nail etc in the clothes and make sure to take them out as they may damage the machine.
Hairy balls, collars etc. should be turned inside of a cloth where they cannot get out during washing process
5. Discharging water completely. Pull the plug out of the socket. Take out the lid and dry the tub in the air.
10
Dehydration function
1. After the washing is completed, put down the drain, clean the water inside the barrel;
2. Place the dewatering basket on the pulsator and turn the dewatering basket counterclockwise to snap into the groove of the pulsator.
3. Put the laundry in the dewatering basket and press it into the cover (to prevent clothes from running out when it is dehydrated), cover the top cover, place the program selector switch in the "dewatering" position, rotate the timer knob. Select the dehydration time according to the type of clothing and begin to dehydrate. If the time setting is too long, or halfway to stop, you can rotate the timer spin counterclockwise to
the "o" position, the dehydration basket will soon stop spinning.
Note: clothes should be evenly at, and covered with a pressure cover, to avoid the uneven placement of the machine caused by shaking.
4. To be dehydrated to the time (dehydration end), open the cover, remove the cover, and take out the clothes to dry.
5. Turn the dewatering basket clockwise and pull it out of the dewatering basket.
Note: When washing, please remove the basket, washing method see the ma­nual. The product of the dewatering basket can only be dehydrated to the clo­thes without dripping, but can not dry the clothes.
Pressure
cover
Switch
dewatering
basket
11
Washing Guide
Standard washing times
Washing Capacity
Level of hardness
Qty of water Washings Washing time
3 kg Standard
Medium (18 l) High (22 l)
chemical bre 4-6 min kapok, hemp 5-8 min very dirty washings 6-10 min bed sheets 8-10 min
3 kg Soft
Medium (15 l) High (20 l)
Thin chemical bre 3-4 min chemical bre 4-6 min
Kapok, Hemp 9-15 min
Detergent used for woolen sweater
Washing Capacity
Level of hardness Detergent type
Condensed Normal
3 kg High (24 l) 6 ml 17 ml 2 - 2.5 kg Middle (18 l) 5 ml 14 ml 2 kg Low (10 l) 4.5 ml 12 ml
Washing powder
Directly dissolve the washing powder.
1. Put in washing powder when the water level is low.
2. Turn the switch to the position of standard.
3. Start the machine and stir the water for 1 min.
4. After the washing power dissolves, put in the washing and ll up water to the expected level.
5. Select correct washing capacity.
12
Maintenance and Cleaning
• Please pull the plug out of the socket (do not touch the socket when your hands are wet) and put in at the correct position.
• After discharging the water in the tub, Please turn the switch from discharge to standard.
• Clean the de-hair device:
Take out the de-hair set, dismantle it with a  nger pressing the inside bottom.
• Put the de-hair set in water to clean.
• After cleaning, restore the de-hair device, insert it into the salt under the water level side board. A click should be heard.
• Pick up the water introducing tube and hang the discharging tube.
• Clean the housing of the machine, wipe it thoroughly, and wipe out the dirt with chemi­cals, such as alcohol, eradicator, acetone, gas, etc. When it is very dirty, please use neu­tral liquid soap to clean.
• Close the lid, place the machine at ventilation in the room.
Water is not allowed to enter the inner part of the machine directly. Otherwise, the electric motor will be conducted by electricity. This is the reason that electric shock may happen.
Warning: Danger of electric shock
Do not immerse the motor, the power cable or the power plug into water.
13
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC) 2011/65/EU (RoHS) 2014/35/EU (LVD)
Disposal Considerations
According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service.
14
Consignes de sécurité
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement
et respecter les instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages.
Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
• Ne pas installer l’appareil dans une salle de bains ou dans un endroit humide ou exposé à la pluie.
• S’assurer que l’appareil est bien relié à la terre.
• Utiliser uniquement une prise simple. L’utilisation de multiprises est déconseillée.
• Choisir une tension de réseau appropriée pour empêcher tout déclenchement d’incendie ou toute électrocution.
Tenir l’appareil à l’écart des projections de ammes pour empêcher la déformation du plastique.
• Les composants électriques de cet appareil ne doivent pas entrer en contact avec l’eau pendant le nettoyage.
• Ne pas poser d’objet lourd sur l’appareil pour empêcher qu’il ne se déforme.
Nettoyer la che d’alimentation si elle est sale ou encrassée pour éviter tout déclenchement d’incendie.
• Il est déconseillé d’utiliser de l’eau de température supérieure à 55 °C dans le bac. Sinon, cela pourrait déformer le plastique.
• Ne pas s’emparer des vêtements tant que la machine à laver ne s’est pas complètement arrêtée : risques de blessure !
Ne pas utiliser la che d’alimentation si elle est défectueuse, pour éviter tout incendie
et toute électrocution. Contacter un électricien qualié en cas de défectuosité de la che d’alimentation. Ne pas manipuler la che ou le cordon d’alimentation n’importe comment.
• Ne pas mettre de vêtements dans la machine s’ils ont été préalablement nettoyés avec des solvants organiques comme de l’essence ou de l’alcool.
Pour débrancher la che d’alimentation, ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour éviter toute électrocution ou tout incendie.
Débrancher la che d’alimentation en cas de longue absence du domicile ou si l’appareil
n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne pas toucher la che d’alimentation avec
des mains mouillées pour éviter toute électrocution.
15
Utilisation
Avant le lavage :
1. La prise doit être mise à la terre. Diriger le tuyau de vidange vers le bas pour garantir une bonne évacuation de l’eau.
2. Brancher la  che d’alimentation sur la prise.
3. Raccordement au réseau hydraulique : introduire le tuyau dans le trou prévu à cet e et jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Lavage
1. Remplissage d’eau : faire couler de l’eau jusqu’au niveau souhaité.
2. Ajouter de la lessive et sélectionner la durée de lavage.
3. Introduction du linge : introduire le linge dans le tambour. Réduire la quantité d’eau si nécessaire.
4. Régulation du débit d’eau : régler convenablement l’écoulement de l’eau. Vider l’eau après le lavage.
Remarque : si le niveau d’eau est trop élevé, l’eau déborde du tambour. Plier les vê-
tements pour empêcher qu’ils ne se déforment par ex. fermer la fermeture éclair des
robes ou des pantalons. Vider toutes les poches. En sortir toutes les pièces de monnaie, les épingles etc. Après le lavage ² ¬ ¬@, vider complètement l’eau. Débrancher la fi che d’alimentation de la prise. Ouvrir le couvercle pour que le tambour puisse sécher. En­lever le fi ltre à peluches et le nettoyer.
5. Débrancher l’appareil. Ce faisant, respecter les consignes de sécurité. Une fois l’eau vidée du tambour, faire passer le bouton de réglage de la position vidange à la position standard.
1. Lavage 2.Vidange à mi-parcours 3. Nettoyage
16
Fonction essorage
1. A la n du lavage, faites couler l‘eau et videz le tambour.
2. placez le panier d‘essorage dans l‘appareil et xez-le en le tournant en sens anti
horaire. Assurez-vos qu‘il est bien xé.
3. Placez les vêtements dans le panier d‘essorage et appuyez sur le couvercle de pression
Pour éviter que les vêtements ne tombent de la machine pendant l‘essorage. Fermez
le couvercle supérieur et réglez le sélecteur de programme en position „essorage“.
Choisissez la durée en fonction du type de vêtement et commencez l‘essorage. Si la durée programmée est trop longue ou que vous souhaitez interrompre l‘essorage à mi-parcours, tournez le bouton de la minuterie en sens anti horaire jusqu‘en position „arrêt“. Patientez jusqu‘à l‘arrêt du panier.
Remarque : Les vêtements doivent être uniformément plats et recouverts d‘un couvercle de pression pour éviter les mouvements de la machine provoqués par l‘essorage.
4. Lorsque la durée de l‘essorage est écoulée, ouvrez le couvercle, retirez le couvercle de pression et retirez les vêtements pour les sécher.
5. Tournez le panier d‘essorage en sens horaire et sortez-le du tambour.
Remarque : retirez le panier pour le lavage. Le panier d‘essorage sert uniquement à essorer les vêtements. L‘appareil ne sèche pas les vêtements.
couvercle de
pression
interrupteur
panier pour
le lavage
17
Conseils de lavage
Durées de lavage standard
Chargement Dureté de
l’eau
Quantité d’eau
Linge Durée de
lavage
3 kg Normale
Moyenne (18 l) Élevée (22 l)
Synthétique 4-6 min Chanvre, kapok 5-8 min Linge sale 6-10 min Draps 8-10 min
3 kg Molle
Moyenne (15 l) Élevée (20 l)
Synthétique n 3-4- min Synthétique 4-6 min Chanvre, kapok 9-15 min
Quantité de lessive en poudre pour un pullover en laine
Chargement Quantité d’eau Type de lessive
Concentré Normal
3 kg Élevée (24 l) 6 ml 17 ml 2-2,5 kg Moyenne (18 l) 5 ml 14 ml 2 kg Basse (10 l) 4,5 ml 12 ml
Lessive en poudre
Dissoudre directement la lessive.
1. Ajouter directement la lessive en poudre à l’intérieur quand le niveau d’eau est encore bas.
2. Mettre l’interrupteur sur la position normale.
3. Démarrer la machine et mélanger l’eau pendant 1 minute.
4. Une fois que la lessive en poudre est dissoute, ajouter de l’eau jusqu’au niveau appro­prié.
5. Sélectionner le chargement correct pour le nettoyage.
18
Nettoyage et entretien
Débrancher la  che d’alimentation.
• Vider complètement l’eau.
Ouvrir le couvercle pour que le tambour puisse sécher. Sortir le  ltre à peluches et le nettoyer.
• Une fois que le tambour est vidé de son eau, faire passer le bouton de réglage de la po­sition vidange à la position standard.
Nettoyage du  ltre à peluches : enlever le  ltre à peluches et le démonter en appuyant
dessus vers le bas depuis l’intérieur. Nettoyer le  ltre à peluches à l’eau chaude. Réas­sembler le  ltre extérieur après nettoyage et le réinstaller. Un clic signalise qu’il est bien
positionné.
• Déconnecter l’appareil de l’arrivée d’eau et accrocher le tuyau de vidange à l’appareil.
• Essuyer le boîtier. Pour cela, utiliser uniquement des produits d’entretien doux. Refermer
le couvercle et placer la machine à laver dans un endroit bien aéré. Débrancher la  che
d’alimentation avant le nettoyage. Ne pas utiliser de produit d’entretien agressif. Ne pas utiliser de brosse métallique ou de matériel abrasif.
Les composants électriques de l’appareil ne doivent pas entrer en contact avec l’eau
pendant son entretien. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être immé-
diatement remplacé par un atelier spécialisé agréé.
Avertissement : risques d’électrocution
e pas plonger le moteur, le cordon d’alimentation ou la  che d’alimentation dans
l’eau.
19
Déclaration de conformité
Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM) 2011/65/UE (RoHS) 2014/35/UE (LVD)
Information sur le recyclage
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, bar-
rée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive
européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
20
Avvertenze di sicurezza
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attenta­mente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
• Non posizionare il dispositivo in bagno o in un altro luogo umido o bagnato.
• Utilizzare una presa dotata di messa a terra.
• Collegare il dispositivo direttamente alla presa. Non utilizzare prese multiple.
• Collegare il dispositivo ad una presa la cui tensione corrisponde a quella indicata.
Tenere il dispositivo lontano dal calore o da amme vive: le parti in plastica si possono deformare.
• I componenti elettrici non devono entrare in contatto con l’acqua durante la pulizia.
• Non collocare oggetti pesanti sul dispositivo: il dispositivo potrebbe deformarsi.
• Se la spina è impolverata, pulirla prima di inserirla nella presa per evitare il pericolo di incendio.
• Non utilizzare acqua con temperatura superiore ai 55°C per evitare di danneggiare le parti in plastica.
• Rimuovere gli indumenti solo quando il dispositivo si è arrestato completamente: pericolo di infortuni!
• Non utilizzare il dispositivo se la spina è danneggiata per evitare il pericolo di incendio o di
scosse elettriche. Se la spina è danneggiata, rivolgersi ad un elettricista qualicato. Non
manomettere la spina o il cavo di alimentazione.
• Non introdurre nel dispositivo indumenti lavati con solventi o indumenti impregnati di benzina o alcool.
• Non staccare la spina tirando il cavo bensì estrarre sempre la spina alla base.
• In caso di assenza prolungata o di inutilizzo prolungato, staccare la spina dalla presa. Non toccare mai la spina con le mani bagnate per evitare il pericolo di scosse elettriche.
21
Utilizzo
Prima del lavaggio:
1. Utilizzare una presa dotata di messa a terra. Sistemare il tubo di scarico in basso in
modo tale che l’acqua possa de uire.
2. Inserire la spina nella presa.
3. Allaccio alla rete idrica: inserire il tubo nell’apposita apertura: un clic segnala il corretto inserimento
Lavaggio
1. Riempire con acqua: riempire con acqua  no al livello desiderato.
2. Mettere il detersivo e selezionare il tempo di lavaggio desiderato.
3. Introdurre il bucato: mettere il bucato e se necessario ridurre la quantità di acqua.
4. Regolare il  usso di acqua: regolare lo scarico dell´acqua. Al termine del lavaggio, far
de uire l´acqua.
Nota: se il livello dell´acqua è troppo alto, l´acqua trabocca dal cestello. Per evitare che
gli indumenti si deformino, si consiglia piegarli e di chiudere tutte le cerniere. Svuotare tutte le borse, togliere le monete dalle tasche, rimuovere la pelliccia o altri decori. Gli
indumenti dai colori vivaci devono essere lavati separatamente. Far defl uire comple-
tamente l´acqua. Staccare la spina dalla presa. Aprire il coperchio per far asciugare il
cestello. Rimuovere il fi ltro anti pellucchi e pulirlo.
5. Staccare la spina dalla presa. Osservare le avvertenze di sicurezza. Dopo aver scaricato
l´acqua dal cestello, impostare la manopola su standard.
1. Lavaggio 2. Mezzo ciclo 3. Pulizia
22
Funzione centrifuga
1. Dopo che il lavaggio è terminato, far deuire l‘acqua e svuotare il tamburo.
2. Posizionare il cestello della centrifuga nel dispositivo e ruotarlo in senso antiorario. Assicurarsi che sia inserito correttamente.
3. Mettere la biancheria nel cestello della centrifuga e premere il coperchio per evitare che la biancheria fuoriesca durante la centrifuga. Chiudere il coperchio superiore e impostare il selettore di programma su „centrifuga“. Selezionare il tempo in base al tipo
di indumenti e avviare la centrifuga. Se l‘impostazione dell‘ora è troppo lunga oppure
per arrestare la centrifuga a metà del tempo, ruotare il timer in senso antiorario in
posizione „O“. Attendere nché il cestello non si è arrestato.
Nota: gli indumenti devono essere posizionati in modo uniforme e coperti con il coperchio a pressione per impedire lo spostamento durante la centrifuga.
4. Allo scadere del tempo della centrifuga, aprire il coperchio, rimuovere il coperchio a pressione e togliere i vestiti.
5. Ruotare il cestello della centrifuga in senso orario e tirarlo fuori dal tamburo.
Nota: rimuovere il cestello durante il lavaggio. Il cestello della centrifuga viene utilizzato solo per eliminare l´acqua dagli indumenti. Il dispositivo non asciuga i vestiti.
coperchio a
pressione
interruttore
cestello
23
Consigli per il lavaggio
Tempi di lavaggio standard
Carico Grado di
durezza
Quantità di acqua
Indumenti Durata
lavaggio
3 kg Normale
Medio (18 l) Alto (22 l)
Fibra articiale 4-6 min Canapa, kapok 5-8 min Indumenti sporchi 6-10 min Lenzuola 8-10 min
3 kg Morbido
Medio (15 l) Alto (20 l)
Fibra articiale sottile 3-4- min Fibra articiale 4-6 min
Canapa, kapok 9-15 min
Quantità di detersivo in polvere per un maglione di lana
Carico Quantità di acqua Tipo di detersivo
Concentrato Normale
3 kg Alto (24 l) 6 ml 17 ml 2-2,5 kg Medio (18 l) 5 ml 14 ml 2 kg Basso (10 l) 4,5 ml 12 ml
Detersivo in polvere
Sciogliere il detersivo in polvere.
1. Introdurre direttamente il detersivo in polvere se il livello dell´acqua è ancora basso.
2. Mettere l´interruttore in posizione normale.
3. Avviare il dispositivo e lasciare scorrere l´acqua per 1 minuto.
4. Dopo che il detersivo in polvere si è sciolto, versare l´acqua no al livello massimo.
5. Selezionare il giusto carico di lavaggio.
24
Pulizia e manutenzione
• Disinserire la spina dalla presa.
Far de uire completamente l´acqua.
Aprire il coperchio per far asciugare il cestello. Rimuovere il  ltro antipelucchi e pulirlo.
• Dopo aver svuotato l'acqua dal cestello, posizionare la manopola da scarico su standard.
Pulire il  ltro antipelucchi: togliere il  ltro e disassemblarlo, premendolo verso il basso.
Lavare il  ltro in acqua calda. Riassemblare il  ltro al termine della pulizia e reinserirlo. Un clic segnala il corretto inserimento del  ltro.
• Scollegare il dispositivo dalla rete idrica e appendere il tubo di scarico al dispositivo.
Pulire le super ci del dispositivo con un detergente delicato. Chiudere il coperchio e col- locare il dispositivo in un luogo ben arieggiato. Prima della pulizia staccare la spina dalla presa. Non utilizzare prodotti abrasivi o spazzole in acciaio.
I componenti elettrici del dispositivo non devono entrare in contatto con l’acqua duran­te la pulizia. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un tecnico qualifi cato.
Attenzione: pericolo di scosse elettriche
Non immergere in acqua il motore, il cavo di alimentazione o la spina.
25
Dichiarazione di conformità
Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino,
Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC) 2011/65/UE (RoHS) 2014/35/UE (bassa tensione)
Smaltimento
Se sul prodotto è presente la  gura a sinistra (il cassonetto dei ri uti mobile
sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non
possono essere smaltiti con i ri uti normali. Informarsi sulle disposizioni vi-
genti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non
smaltire i vecchi dispositivi con i ri uti domestici. Grazie al corretto smalti-
mento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il con­sumo di materie prime.
26
Indicaciones de seguridad
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual
y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto
o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
No coloque el aparato en el cuarto de baño ni en un lugar con humedad o donde pueda caer el agua de la lluvia.
• Asegúrese de que el aparato esté conectado a una toma de tierra.
• Utilice solo una toma de corriente individual. Se prohíbe la utilización de bases múltiples.
• Seleccione la tensión de red correcta; de lo contrario, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
• Mantenga el aparato alejado de chispas para evitar que el plástico se deforme.
• Las piezas eléctricas de este aparato no deben entrar en contacto con el agua.
• No coloque objetos pesados encima del aparato; de lo contrario, podría deformarse.
• Limpie el enchufe cuando esté lleno de polvo o pegajoso para evitar que se provoque un incendio.
• Se prohíbe utilizar agua a una temperatura superior de 55 °C. De lo contrario, el plástico puede deformarse.
• No toque las prendas de ropa hasta que la lavadora no se haya detenido por completo: riesgo de lesiones.
• No utilice el enchufe cuando esté averiado; de contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. En caso de avería en el cable de alimentación, contacte con un
electricista cualicado. No manipule de ningún modo el enchufe ni el cable de alimentación.
• No debe introducir prendas de ropa en la lavadora que se hayan lavado con disolventes orgánicos, como gasolina o alcohol.
• No tire del cable de alimentación para desconectar el aparato; así evitará la posiblidad de una descarga eléctrica o de un incendio.
• Si estará ausente de su hogar durante un periodo prolongado de tiempo o no utiliza el aparato frecuentemente, desconecte el enchufe. No toque el enchufe con las manos mojadas para evitar una descarga eléctrica.
27
Utilización
Antes del lavado:
1. La toma de corriente debe contar con toma de tierra. Guíe el desagüe hacia abajo para garantizar un buen drenaje del agua.
2. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
3. Conexión del suministro eléctrico: pase la manguera por el ori cio para tal efecto hasta que escuche un clic.
Lavar
1. Introducir el agua: Rellene el agua hasta la capacidad deseada.
2. Añada el detergente y seleccione la duración de lavado.
3. Introducir las prendas de ropa: introduzca las prendas de ropa. Reduzca la cantidad de agua si fuera preciso.
4. Regular el  ujo de agua: Ajuste el  ujo de agua: tras el lavado, desagüe el agua.
Advertencia: si el nivel del agua es muy elevado, el agua rebosará del tambor. Para evitar deformación de las prendas de ropa, debe doblarlas, por ejemplo, cerrar las cremalleras de las faldas largas o pantalones. Debe vaciar todos los bolsillos. Retire las monedas, clavos, etc. Los añadidos de piel y otros adornos deben colocarse en la parte izquierda. Los colores fuertes deben lavarse por separado. Tras el lavado, vacíe el agua completamente. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Abra la tapa para que
el tambor pueda secarse. Extraiga el fi ltro de las pelusas y límpielo.
5. Desconecte el aparato del suministro eléctrico. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Después de haber drenado el agua del tambor, coloque el regulador de Bom­bear de nuevo en Estándar.
1. Lavar 2. Medio ciclo 3. Limpieza
28
Función de centrifugado
1. Después de que se haya nalizado el proceso de lavado, desagüe el agua y vacíe el tambor.
2. Coloque el cesto de centrifugado en el aparato y gírelo en el sentido contrario de las agujas del reloj, asegurándose de que encaje bien.
3. Introduzca la ropa en el cesto de centrifugado y presione la tapa a presión hacia abajo para evitar que las prendas se caigan durante el centrifugado. Cierre la cubierta superior y coloque el interruptor de programas en la posición „centrifugar“. Seleccione el tiempo en función del tipo de prendas y comience con el proceso. Si el ajuste de tempo es demasiado largo o si desea detener el ciclo en la mitad, gire el temporizador en el sentido contrario de
las agujas del reloj hasta la posición „O“. Espere a que el cesto se haya detenido.
Advertencia: las prendas de ropa deben estar colocadas de la manera lo más plana posible y de manera uniforme y cubiertas con la tapa a presión para evitar un desplazamiento no deseado de la máquina durante el centrifugado.
4. Cuando haya transcurrido el tiempo del centrifugado, abra la cubierta, retire la tapa a presión y extraiga las prendas para secarlas.
5. Gire el cesto de centrifugado en el sentido de las agujas del reloj para extraerlo del tambor.
Advertencia: retire el cesto al lavar. El cesto de centrifugado solamente se
utiliza para extraer el agua de las prendas, si bien el aparato no seca las
prendas de ropa.
tapa a presión
interruptor
cesto
29
Recomendaciones de lavado
Tiempos estándar de lavado
Carga Grado de
dureza
Cantidad de agua
Prendas de ropa Duración del
lavado
3 kg normal
Medio (18 l) Alto (22 l)
Tejidos químicos 4-6 min Cáñamo, capoc 5-8 min Ropa sucia 6-10 min Sábanas 8-10 min
3 kg blando
Medio (15 l) Alto (20 l)
Tejidos químicos nos 3-4- min Tejidos químicos 4-6 min Cáñamo, capoc 9-15 min
Cantidad de detergente para un jersey de lana
Carga Cantidad de agua Tipo de detergente
Concentrado Normal
3 kg Alto (24 l) 6 ml 17 ml 2-2,5 kg Medio (18 l) 5 ml 14 ml 2 kg Bajo (10 l) 4,5 ml 12 ml
Detergente en polvo
Disuelva directamente el detergente.
1. Introduzca directamente el detergente cuando el nivel de agua todavía esté bajo.
2. Conecte el interruptor en la posición normal.
3. Inicie la máquina y remueva el agua durante 1 minuto.
4. Cuando el detergente se haya disuelto, añada agua hasta el nivel correspondiente.
5. Seleccione la cantidad de carga correcta.
30
Mantenimiento y limpieza
• Desconectar el enchufe de la toma de corriente.
• Drene el agua completamente.
Abra la tapa para que el tambor pueda secarse. Extraiga el  ltro de las pelusas y límpielo.
• Después de haber drenado el agua del tambor, coloque el regulador de Bombear de nuevo en Estándar.
Limpiar el  ltro de pelusas: retire el  ltro y desmóntelo presionando su parte inferior. Lim-
pie el  ltro de pelusas en agua tibia. Monte y coloque el  ltro de nuevo tras su limpieza.
Escuchará un chasquido cuando se haya encajado correctamente.
• Desconecte el aparato del suministro eléctrico y cuelgue la manguera de desagüe en el aparato.
• Limpie la carcasa. Utilice solamente productos de limpieza neutros. Cierre la tapa y colo­que la lavadora en un lugar bien ventilado. Desconecte el enchufe antes de la limpieza. No utilice productos químicos abrasivos. No utilice cepillos metálicos ni productos abrasivos.
Los componentes eléctricos de este aparato no deben entrar en contacto con el agua
durante el mantenimiento. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser susti-
tuido inmediatamente por personal técnico autorizado.
Advertencia: riesgo de descarga eléctrica
No sumerja el motor, el cable de alimentación ni el enchufe en agua.
31
Declaración de conformidad
Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín
(Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (baja tensión) 2011/65/UE (refundición RoHS)
Indicaciones para la retirada del aparato
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórme­se sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alre­dedor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
Loading...