oneConcept 10030541 User Manual

Nudelmaschine
10030541
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfäl­tig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Artikelnummer 10030541
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz Leistung 90 W
Sicherheitshinweise
• Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Achten Sie darauf, dass sich während des Betriebs kein langer Ärmel, keine Ketten oder Haare im Gerät verfangen.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem
autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich quali zierten Person ersetzt werden.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
• Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
• benutzen Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern nur unter Aufsicht und achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Teile abnehmen oder das Gerät reinigen.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
1 Ein/Aus-Schalter 2 Regler, regelt die Teigdicke von 1= dicker Teig bis 9 = dünner Teig 3 Abdeckungsrahmen: Sobald Sie ihn anheben, geht der Strom aus. 4 Abdeckung, abnehmen wenn Sie eines der Teile benutzen. 5 Roller, zur Herstellung der Teigplatte 6 Breiter Schneider, für breite Nudeln. 7 Schmaler Schneider, für schmale Nudeln
2
Geräteübersicht
Inbetriebnahme und Bedienung
Reinigen Sie die Maschine mit einem sauberen Lappen, bevor Sie sie das erste Mal benut­zen. Um den Roller und die Schneider zu reinigen, lassen sie etwas Teig mehrmals hinterei­nander durch die Maschine laufen. Entsorgen Sie den teig danach.
Teig herstellen
• Sie benötigen 500 g Mehl und 5 Eier. Anstelle der Eier können Sie auch 150 g Wasser verwenden.
• Geben Sie das Mehl in eine Schüssel und geben Sie die Eier oder das Wasser in eine Kuhle in der Mitte. Mixen Sie die Mischung mit einer Gabel und kneten Sie den Teig dann von Hand durch. Sollte der teig zu trocken sein, geben Sie etwas Wasser hinzu. Ist der Teig zu feucht, geben Sie noch etwas Mehl hinzu.
• WICHTIG: Geben Sie kein Salz in den Teig, um die Maschine nicht zu beschädigen.
Nudeln herstellen
1. Teilen Sie den Teig mit einem Messer in Stücke.
2. Stellen Sie den Regler auf 1 und lassen Sie die Roller komplett oen (2,5 cm). Decken
Sie den breiten und den schmalen Schneider ab, schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie ein Stück Teig durchlaufen. Bestäuben Sie den Teig falls nötig mit etwas Mehl. Wie­derholen Sie den Vorgang 2-3 Mal. Wenn der Teig Form angenommen hat, stellen Sie den Regler auf und wiederholen Sie den Vorgang, bis der teig die gewünschte Dicke hat.
3. Geben Sie den Teig in den breiten Schneider, um breite Nudeln zu erhalten.
4. Geben Sie den Teig in den schmalen Schneider, um schmale Nudeln zu erhalten.
Hinweise zur Nudelherstellung
• Falls der Schneider nicht schneidet, ist der Teig zu weich. Lassen Sie den Teig erneut durch den Roller laufen und geben Sie etwas Mehl hinzu.
• Falls der teig zu hart ist und nicht durchläuft, geben Sie ihn in eine Schüssel und kneten Sie etwas Wasser unter.
• Lassen Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten am Stück laufen.
• Verstellen Sie den Regler nicht während das Gerät läuft.
Reinigung und Pege
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Lappen.
• Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder im Geschirrspüler ab.
• Reinigen Sie die Roller und Schneider mit einer Bürste.
• Falls die Roller quietschen sollten, schmieren Sie sie mit etwas Speiseöl.
• Schieben Sie keine Messer oder Lappen zwischen die Roller.
3
• Verstauen Sie das Gerät in der Verpackung, in der es geliefert wurde.
• Lassen Sie das Gerät nur von geschulten Fachkräften reparieren.
• Verstauen Sie die Teile ebenfalls in der Gerätebox.
• Bauen Sie das Gerät nicht auseinander.
Hinweise zur Entsorgung
Be ndet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rä­dern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Die­se Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt wer-
den. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Ver-
brauch von Rohsto en zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien: 2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
4
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take
care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
Technical Data
Item number 10030541
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz Power consumtion 90 W
Safety Instructions
Please check the voltage is suitable for your using voltage.
• It will be a danger if long wearing, sleeve, necklace, hood and long hair and so on touch the machine when using. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the ma-
nufacturer, its service agent or similarly quali ed persons in order to avoid a hazard.
Power supply with grounding terminal should be connected when use.
• Indoor use only.
• To prevent children from operating it. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. To protect against risk of electrical shock do not put any part of the appliance in water or other liquid.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking o parts, and before cleaning.
• Do not left the appliance unattended.
Switch o the appliance before approaching parts which move in use.
Product Description
1 Switch 2 Knob: The knob is to adjust the thickness of the dough from 1= thickest to 9=thinnest. 3 Cover frame: Its function is to control the safe switch inside. Open the
cover, the electricity is cut o .
4 Cover: moving it away when you use either of parts. 5 Roller: to make dough into pieces. 6 Wide cutter: to make wide noodles. 7 Narrow cutter: to make narrow noodles.
5
Use and Operation
Clearing the machine with clean cloth before your rst using. In order to clearing the roller
and cutter, you can pass a small quantity of dough through them several times. Then dis­card the dough.
MAKE DOUGH
1. Material: 500g our and 5 eggs, or using 150g water instead of 5 eggs.
2. Procedure: put the our into a bowl, adding eggs or water into the middle of the our,
using chopsticks or forks to mix and knead the mixture with your hand until it‘s comple­tely homogenous and consistent.
3. If the mixture is too dry, add some water, otherwise add some our. A good mixture should not stick your ngers. Take the mixture from the bowl and put it on a lightly ou-
red table.
NOTICE: Don‘t add salt when you mix the our to avoid destroying the machine.
MAKE NOODLES
1. Cut dough into pieces with a knife.
2. Pulling knob and turn to „1“, let two rollers completely open (about 2.5mm). Put two
covers above the wide and narrow cutters, turn on the switch and pass a piece of dough
through the roller. Sprinkle some our on the dough if necessary. Repeat the operations 2-3 times. When the dough has taken a regular shape, adjust knob to „2“. Then repeat
operation until you obtain desired thickness.
3. Put the dough into wide cutters to get wide noodles.
4. Put the dough into narrow cutters to get narrow noodles.
NOTICE:
If the cutters can‘t cut, it means the dough is too soft and you should pass the dough
through the rollers and adding some our several times. If the dough is too hard and the
machine can‘t operate, pleas put it into bowl and add some water. The work time of the machine can‘t over 15 minutes. When operating the machine, please don‘t adjust the knob.
MAINTENANCE
Take o the plug before cleaning and maintenance.
• Using a soft and dry cloth to clean the machine after using.
• Never wash the machine with water or in the dishwasher.
• Using a brush to clean cutters and rollers after using.
• If necessary or if the rollers squeak, you can lubricate the rollers with Vaseline oil or ve­getable oil.
6
• It‘s advisable to store the machine and accessories in the box after using.
• The machine is repaired by special technician.
• Don‘t insert knives or cloths in between the rollers.
• Dismantling the machine is not allowed.
Hints on Disposal
According to the European waste regulation 2002/96/EG this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the ap­propriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household was­te disposial service.
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
7
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y
siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el  n de evitar posibles daños. La empre­sa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Datos técnicos
Número de artículo 10030541
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz Potencia 90 W
Indicaciones de seguridad
• Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo.
• Asegúrese de que durante el funcionamiento las mangas largas, cadenas o el cabello no entren en contacto con el aparato.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cuali cada.
• Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.
• Utilice este aparato solamente en espacios interiores.
• En presencia de niños, utilice el aparato solamente si estos están bajo supervisión y
asegúrese de que estos no juegan con el aparato.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• Antes de limpiar el aparato o de desmontarlo, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión.
Descripción del aparato
1 Interruptor on/o
2 Regulador, regula el grosor de la pas-
ta de 1 = muy grueso hasta 9 = muy
 n o
3 Marco de la cubierta: En cuando la
levante, se cortará el suministro elé­ctrico.
4 Tapa, retírela cuando utilice una de
las piezas.
5 Rodillo para cortar la masa 6 Cortador grueso para pasta de mayor
grosor.
7 Cortador  no para pasta  na
8
Puesta en marcha y uso
Antes de utilizar el aparato por primera vez, límpielo con un paño. Para limpiar el cortador
y el rodillo, utilice un poco de masa y pásela varias veces a través de la máquina. Deseche esa masa.
Hacer masa
• Necesita 500 g de harina y 5 huevos. En lugar de huevos, también puede utilizar 150 g de agua.
• Añada la harina en un recipiente y a continuación los huevos o el agua en mitad de la
harina. Remueva la mezcla con un tenedor y amase la masa a mano. Si la masa está
demasiado seca, añada un poco de agua. Si la masa está muy húmeda, añada un poco
más de harina.
• IMPORTANTE: no añada sal a la masa para evitar dañar la máquina.
Hacer la pasta
1. Divida la masa en porciones con un cuchillo.
2. Coloque el regulador en la posición «1» y abra los rodillos por completo (2,5 cm). De­stape los cortadores ancho y no, encienda el aparato y pase una porción de masa por
la máquina. Enharine la masa si fuera necesario. Repita el proceso 2-3 veces. Cuando la masa haya cogido forma, retire el regulador y repita el proceso hasta que la masa haya alcanzado el grosor deseado.
3. Añada la masa en el cortador ancho para obtener pasta de mayor grosor.
4. Coloque la masa en el cortador no para obtener tiras nas.
Indicaciones sobre la creación de la pasta
• Si el cortador no corta, la masa está demasiado blanda. Deje que pase de nuevo por el
rodillo y añada un poco de harina.
• Si la masa está muy dura y no pasa por el rodillo, colóquela en un recipiente y vierta un poco de agua.
• No deje que el aparato funcione durante más de 15 minutos seguidos.
• No ajuste el regulador durante el funcionamiento del aparato.
Limpieza y cuidado
• Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Limpie el aparato con un paño seco y suave.
• No lave el aparato con agua ni en el lavavajillas.
• Limpie el rodillo y los cortadores con un cepillo.
• Si el rodillo se atasca, engráselo con un poco de aceite de cocina.
• No introduzca cuchillos ni paños en el rodillo.
9
• Guarde el aparato en la caja en la que se ha entregado.
• El aparato debe ser reparado solamente por personal autorizado.
• Guarde todos los complementos en la caja original.
• No desmonte el aparato.
Indicaciones para la retirada del aparato
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contene­dor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva
2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de ba­sura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la re­cogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles con­secuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
Declaración de conformidad
Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (baja tensión) 2011/65/UE (refundición RoHS)
10
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement
et respecter les instructions de ce mode d’emploi a n d’éviter d’éventuels dommages. Nous
ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Fiche technique
Numéro d’article 10030541
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz Puissance 90 W
Consignes de sécurité
• Brancher l’appareil uniquement à des prises dont la tension correspond à celle de l’appareil.
• Veiller à ce qu’aucun bracelet, aucune chaîne ou aucun cheveu ne se prenne dans l’appareil pendant son fonctionnement.
• Si le cordon d’alimentation ou la  che sont endommagés, le faire remplacer par le fabri­cant, un atelier spécialisé autorisé ou toute autre personne de quali cation équivalente.
• Brancher l’appareil uniquement à des prises de terre.
• Utiliser l’appareil uniquement en intérieur.
• Utiliser l’appareil en présence d’enfants uniquement si ceux-ci sont surveillés et veiller à ce qu’aucun enfant ne joue avec l’appareil.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Débrancher l’appareil avant de démonter des pièces ou de nettoyer l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
Aperçu de l’appareil
1 Interrupteur marche/arrêt 2 Bouton de réglage de l’épaisseur
des pâtes de 1= pâtes épaisses à
9 pâtes  nes
3 Cadre de protection : dès lors qu’il
est enlevé, le courant électrique est coupé.
4 Protection à retirer pour l’utilisation
de certaines pièces.
5 Rouleau pour la fabrication des
plaques de pâte.
6 Lame de découpe large pour les
pâtes larges.
7 Lame de découpe  ne pour les pâtes  nes.
11
Mise en marche et utilisation
Nettoyer la machine avec une éponge propre avant de l’utiliser pour la première fois. Pour
nettoyer le cylindre et la lame, faire passer plusieurs fois un peu de pâte dans la machine.
Puis jeter la pâte.
Fabrication de la pâte
• La fabrication de la pâte nécessite 500 g de farine et 5 œufs. Il est également possible d’utiliser 150 g d’eau à place des œufs.
• Verser la farine dans un saladier et ajouter les œufs ou l’eau dans un cratère formé au milieu. Mélanger le tout avec une fourchette pétrir la pâte à la main. Si la pâte est trop sèche, ajouter un peu d’eau. Si la pâte est trop humide, ajouter un peu de farine.
• IMPORTANT : ne pas ajouter de sel dans la pâte pour ne pas endommager la machine.
Fabrication des pâtes
1. Découper la pâte en morceaux avec un couteau.
2. Mettre le bouton de réglage sur 1 et laisser le rouleau complètement ouvert (2,5 cm). Couvrir les lames large et ne, allumer l’appareil et faire passer un morceau de pâte. Au
besoin, saupoudrer la pâte d’un peu de farine. Répéter l’opération 2-3 fois. Lorsque la pâte prend forme, régler le bouton de réglage et répéter l’opération jusqu’à ce que la pâte obtienne la consistance souhaitée.
3. Introduire la pâte au niveau de la lame large pour obtenir des pâtes larges.
4. Introduire la pâte au niveau de la lame ne pour obtenir des pâtes nes.
Remarques sur la fabrication de pâtes
• Si la lame ne coupe pas, cela signie que la pâte est trop molle. Faire de nouveau passer
la pâte par le rouleau et ajouter un peu de farine.
• Si la pâte devient trop dure et ne traverse pas la machine, la verser dans un saladier et la pétrir avec un peu d’eau.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant plus de 15 minutes.
• Ne pas modier la position du bouton de réglage pendant le fonctionnement de l’appareil.
Nettoyage et entretien
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Nettoyer l’appareil avec une éponge douce et sèche.
• Ne pas nettoyer l’appareil à l’eau ou au lave-vaisselle.
• Nettoyer les rouleaux et les lames avec une brosse.
• Si les rouleaux grincent, les graisser avec un peu d’huile alimentaire.
• Ne pas faire passer de couteau ou d’éponge dans les rouleaux.
12
• Ranger l’appareil dans l’emballage dans lequel il a été livré.
• Ne faire réparer l’appareil que par une main-d’œuvre quali ée.
• Ranger également les pièces détachées dans la boîte de l’appareil.
• Ne pas démonter l’appareil.
Information sur le recyclage
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à
la directive européenne 2002/96/CE. Renseignez-vous sur les disposi­tions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise au rebut correc­te du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
Déclaration de conformité
Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS)
13
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamen­te le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Dati tecnici
Articolo numero 10030541
Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz Potenza 90 W
Avvertenze di sicurezza
• Collegare il dispositivo ad una presa la cui tensione è conforme a quella indicata.
Prestare attenzione che non si impiglino nel dispositivo abiti, collane o capelli.
• Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, devono essere sostituiti dal pro-
duttore o da una persona quali cata.
• Collegare il dispositivo ad una presa dotata di messa a terra.
• Utilizzare il dispositivo solo in ambienti interni.
• Sorvegliare i bambini se si utilizza il dispositivo in loro presenza: prestare attenzione che non giochino con il dispositivo.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Staccare la spina dalla presa prima di rimuovere i componenti o di pulire il dispositivo.
• Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in funzione.
Descrizione del prodotto
1 Interruttore on/o
2 Manopola: regola lo spessore
dell´impasto da 1 = impasto spes-
so  no a 9 = impasto sottile
3 Telaio di copertura: se viene solle-
vato, la corrente viene interrotta.
4 Coperchio: rimuovere se si utilizza
uno dei componenti. 5 Rullo per la creazione della pasta. 6 Lama larga per ottenere pasta larga. 7 Lama sottile per ottenere pasta
sottile.
14
Messa in funzione e utilizzo
Pulire la macchina con un panno pulito prima di utilizzarla per la prima volta. Per pulire il
rullo e le lame, far passare attraverso di essi una porzione di impasto diverse volte. Al ter­mine di questa operazione buttare via l´impasto.
Preparare l´impasto
• Sono necessari 500 g di farina e 5 uova. Al posto delle uova è possibile aggiungere acqua.
• Introdurre la farina in una ciotola e mettere le uova o l´acqua al centro. Mescolare la mis-
cela con una forchetta e impastare a mano. Se l´impasto è troppo asciutto, aggiungere un po´ di acqua. Se l´impasto è troppo liquido, aggiungere un po´ di farina.
• IMPORTANTE: non aggiungere sale all´impasto per non danneggiare la macchina.
Fare la pasta
1. Dividere l´impasto in diverse parti utilizzando un coltello.
2. Impostare la manopola su 1 e lasciare i rulli completamente aperti (2,5 cm). Coprire la
lama larga e quella sottile, accendere il dispositivo e far passare una porzione di impasto. Cospargere l´impasto con un po´ di farina se necessario. Ripetere il processo 2-3 volte.
Quando l´impasto ha preso forma, regolare la manopola no al raggiungimento dello
spessore desiderato.
3. Introdurre l´impasto nella lama larga per ottenere pasta larga.
4. Introdurre l´impasto nella lama sottile per ottenere pasta sottile.
Note per la preparazione della pasta
• Se la lama non taglia, ciò signica che l´impasto è troppo morbido. Far passare l´impasto
attraverso il rullo e aggiungere un po´ di farina.
• Se l´impasto è troppo duro e non scorre, metterlo in una ciotola e aggiungere un po´ di
acqua.
• Non lasciare la macchina in funzione per più di 15 minuti per volta.
• Non regolare la manopola mentre il dispositivo è in funzione.
Pulizia e manutenzione
• Staccare la spina dalla presa prima di pulire il dispositivo.
• Pulire il dispositivo con un panno morbido e asciutto.
• Non lavare il dispositivo con acqua o in lavastoviglie.
• Pulire i rulli e le lame con una spazzola.
• Se i rulli cigolano, ungerli con un po´ di olio.
• Non inlare coltelli o panni tra i rulli.
15
• Conservare il dispositivo nella confezione originale.
• Far riparare il dispositivo solo da un tecnico competente.
• Conservare i componenti nella confezione originale.
• Non smontare mai il dispositivo.
Smaltimento
Se sul prodotto è presente la  gura a sinistra (il cassonetto dei ri uti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2002/96/CE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i ri uti normali. Informarsi
sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi
elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i ri uti
domestici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conse­guenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di materie prime.
Dichiarazione di conformità
Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS)
16
Loading...