Omron JX User Manual [es]

Cat. No. I558-ES2-02-X
JX
Compacto y completo Modelo: JX Entrada trifásica de clase de 200 V, de 0,2 a 7,5 kW Entrada monofásica de clase de 200 V, de 0,2 a 2,2 kW Entrada trifásica de clase de 400 V, de 0,4 a 7,5 kW
MANUAL DEL USUARIO

Introducción

Gracias por elegir el variador JX de uso general. En este manual del usuario (denominado a partir de ahora "este manual") se describen los métodos que debe seguir para configurar los parámetros necesarios de instalación, cableado y uso del modelo JX, así como métodos de inspección y de solución de problemas.
z Este manual debe entregarse al propio usuario final del producto. z Cuando termine de leerlo, téngalo siempre a mano para futuras consultas. z En este manual se describen las especificaciones y funciones del producto, así como las
relaciones existentes entre ellas. Sepa que no es posible realizar ninguna acción que no aparezca descrita en este manual.
z Nota para los lectores
Este manual está dirigido a: Personas con conocimientos de sistemas eléctricos (ingenieros eléctricos cualificados o especialistas equivalentes) y que estén a cargo de:
• Introducir el equipo de control
• Diseñar el sistema de control
• Instalar y conectar el equipo de control
• Realizar gestiones de campo
Introducción
1

Lectura y compresión del manual

Lectura y compresión del manual
Lea y comprenda la información contenida en este manual antes de utilizar el producto. Consulte al representante de OMRON para cualquier duda o comentario.

Garantía y limitación de responsabilidad

GARANTÍA
OMRON garantiza exclusivamente que los productos no presentarán defectos de materiales y mano de obra durante un período de un año (u otro período especificado, en su caso) a partir de la fecha de su venta por un distribuidor OMRON.
OMRON NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA NI ASUME COMPROMISO ALGUNO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITAMENTE, RELACIONADOS CON LA AUSENCIA DE INFRACCIÓN, COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN DE LOS PRODUCTOS. TODO COMPRADOR O USUARIO ASUME QUE ES ÉL, EXCLUSIVAMENTE, QUIEN HA DETERMINADO LA IDONEIDAD DE LOS PRODUCTOS PARA LAS NECESIDADES DEL USO PREVISTO. OMRON DECLINA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
OMRON NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSIGUIENTE NI DE NINGUNA PÉRDIDA COMERCIAL QUE GUARDE CUALQUIER RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS, INDEPENDIENTEMENTE DE SI DICHA RECLAMACIÓN TIENE SU ORIGEN EN CONTRATOS, GARANTÍAS, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA.
En ningún caso la responsabilidad de OMRON por cualquier acto superará el precio individual del producto para el que se determine dicha responsabilidad.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA OMRON SERÁ RESPONSABLE DE GARANTÍAS, REPARACIONES O RECLAMACIONES DE OTRA ÍNDOLE EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS, A MENOS QUE EL ANÁLISIS DE OMRON CONFIRME QUE LOS PRODUCTOS SE HAN MANEJADO, ALMACENADO, INSTALADO Y MANTENIDO DE FORMA CORRECTA Y QUE NO HAN ESTADO EXPUESTOS A CONTAMINACIÓN, USO ABUSIVO, USO INCORRECTO O MODIFICACIÓN O REPARACIÓN INADECUADAS.
2
Lectura y compresión del manual

Consideraciones de aplicación

IDONEIDAD DE USO
OMRON no será responsable del cumplimiento de ninguna norma, código o regulación vigentes para la combinación de productos en la aplicación o uso que haga el cliente de los mismos.
A petición del cliente, OMRON aportará la documentación de homologación pertinente de terceros, que identifique los valores nominales y limitaciones de uso aplicables a los productos. Por sí misma, esta información no es suficiente para determinar exhaustivamente la idoneidad de los productos en combinación con el producto final, máquina, sistema u otra aplicación o utilización.
A continuación presentamos ejemplos de algunas aplicaciones a las que deberá prestarse una atención especial. No pretende ser una lista exhaustiva de todos los posibles usos de los productos, ni tiene por objeto manifestar que los usos indicados pueden ser idóneos para los productos:
• Utilización a la intemperie, aplicaciones que impliquen posibles contaminaciones químicas o interferencias eléctricas, así como las condiciones y aplicaciones no descritas en el presente manual.
• Sistemas de control de energía nuclear, sistemas de combustión, sistemas ferroviarios, sistemas de aviación, equipos médicos, máquinas de atracciones, vehículos, instalaciones y equipos de seguridad sujetos a normativas industriales o gubernamentales independientes.
• Sistemas, máquinas y equipos que pudieran suponer un riesgo de daños físicos o materiales.
Conozca y tenga en cuenta todas las prohibiciones de uso aplicables a este producto.
NUNCA UTILICE LOS PRODUCTOS EN UNA APLICACIÓN QUE IMPLIQUE RIESGOS GRAVES PARA LA VIDA O LA PROPIEDAD SIN ASEGURARSE DE QUE EL SISTEMA SE HA DISEÑADO EN SU TOTALIDAD PARA TENER EN CUENTA DICHOS RIESGOS Y DE QUE LOS PRODUCTOS DE OMRON CUENTAN CON LA CLASIFICACIÓN E INSTALACIÓN ADECUADAS PARA EL USO PREVISTO EN EL EQUIPO O SISTEMA GLOBAL.
PRODUCTOS PROGRAMABLES
OMRON no será responsable de la programación que un usuario realice de un producto programable, como tampoco de ninguna consecuencia de ello.
3
Lectura y compresión del manual

Limitaciones de responsabilidad

CAMBIO DE LAS ESPECIFICACIONES
Las especificaciones de los productos y los accesorios pueden cambiar en cualquier momento por motivos de mejora y de otro tipo.
Tenemos por norma cambiar los números de modelo en caso de cambio de los valores nominales, funciones o características, así como cuando realizamos modificaciones estructurales significativas. No obstante, algunas especificaciones del producto pueden ser cambiadas sin previo aviso. En caso de duda, si lo desea, podemos asignar números de modelo especiales para resolver o incluir especificaciones esenciales para determinada aplicación. Consulte siempre al representante de OMRON para confirmar las especificaciones reales del producto adquirido.
DIMENSIONES Y PESOS
Las dimensiones y pesos son nominales y no deben utilizarse para actividades de fabricación, aunque se indiquen las tolerancias.
DATOS DE RENDIMIENTO
Los datos de rendimiento se incluyen en este manual exclusivamente a título informativo para que el usuario pueda determinar su idoneidad, y no constituyen de modo alguno una garantía. Pueden representar los resultados de las condiciones de ensayo de OMRON, y los usuarios deben correlacionarlos con sus requisitos de aplicación efectivos. El rendimiento real está sujeto a lo expuesto en Garantía y limitaciones de responsabilidad de OMRON.
ERRORES Y OMISIONES
La información contenida en el presente manual ha sido cuidadosamente revisada y consideramos que es exacta. No obstante, no asumimos responsabilidad alguna por errores u omisiones tipográficos, de redacción o de corrección.
4

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad
Indicaciones y significado de la información de seguridad
En este manual del usuario se utilizan las siguientes precauciones y señales de seguridad con el fin de proporcionar la información necesaria que garantice un uso seguro del variador JX. La información que se recoge en este documento tiene un carácter vital en lo relacionado con la seguridad. Lea atentamente las precauciones facilitadas.
Significado de las señales de seguridad
Indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse,
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
puede ocasionar lesiones físicas graves o la muerte. Además, puede causar serios daños materiales.
Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones físicas o daños materiales menores.
Símbolos de alerta en este documento
ADVERTENCIA
Desconecte la fuente de alimentación e instale el cableado correctamente. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves debido a una descarga eléctrica.
Únicamente el personal especializado debe manipular los cables. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves debido a una descarga eléctrica.
Asegúrese de conectar la unidad a tierra. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves debido a una descarga eléctrica o a un incendio. (Clase de 200 V: conexión a tierra de tipo D; clase de 400 V: conexión a tierra de tipo C)
No retire la tapa frontal si la fuente de alimentación está activada. Si desconecta la alimentación, espere 5 minutos para retirar la tapa. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves debido a una descarga eléctrica.
No utilice el operador digital ni los interruptores con las manos húmedas. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves debido a una descarga eléctrica.
Inspeccione el variador sólo después de comprobar que la alimentación se ha desconectado. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves debido a una descarga eléctrica. La fuente de alimentación principal no tiene por qué estar desactivada incluso si se ha activado la función de parada de emergencia.
No modifique el cableado, los interruptores de cambio de modo (S7, S8) ni cualquier otro dispositivo opcional, ni sustituya los ventiladores de refrigeración mientras esté conectada la alimentación. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves debido a una descarga eléctrica.
5
Precauciones de seguridad
No conecte ninguna resistencia directamente a los terminales (+1, P/+2, N/-). De lo contrario, podría provocar un incendio a pequeña escala, generar calor o dañar la unidad.
Para afianzar la seguridad de la unidad, instale un dispositivo de detención de movimiento. De lo contrario, podrían producirse lesiones leves. (Un freno de retención no es un dispositivo de detención de movimiento que pueda garantizar su seguridad).
Asegúrese de que la resistencia de frenado o la unidad de frenado regenerativo son del tipo correcto. En el caso de una resistencia de frenado, instale un relé térmico que supervise la temperatura de la resistencia. De lo contrario, podría sufrir quemaduras moderadas debido al calor que generan la resistencia de frenado o la unidad de frenado regenerativo. Configure una secuencia que desactive el variador cuando se detecte un sobrecalentamiento anómalo en la resistencia de frenado o en la unidad de frenado regenerativo.
En el interior del variador se encuentran componentes de alta tensión que, en caso de producirse un cortocircuito, podrían provocar daños al propio dispositivo o a otros objetos. Tape las aperturas debidamente o tome otras precauciones con el fin de asegurarse de que ningún objeto metálico (como brocas o trozos de cable) se cuele en el interior del variador durante el proceso de instalación y cableado.
PRECAUCIÓN
No toque los disipadores del variador, las resistencias de frenado ni el motor. Pueden alcanzar temperaturas elevadas durante el suministro de alimentación, así como durante unos minutos tras la parada. De lo contrario, podrían producirse quemaduras.
Tome las medidas de seguridad necesarias, como la instalación de un interruptor automático de carcasa moldeada (MCCB) que coincida con el voltaje del variador. De lo contrario, podrían producirse daños materiales debidos a un cortocircuito de la carga.
No desmonte, repare ni modifique este producto. De lo contrario, podrían producirse lesiones.
Advertencias, precauciones e instrucciones de UL
Las advertencias e instrucciones de esta sección engloban todos los procedimientos que se deben llevar a cabo con el fin de garantizar una instalación correcta del variador, a partir de las directrices emitidas por Underwriters Laboratories.
Deben utilizarse únicamente cables de cobre de 60/75 °C o equivalentes. Para los modelos JX-AB007, -AB015, -AB022, -A2015, -A2022, -A2037, -A2055, -A2075
Deben utilizarse únicamente cables de cobre de 75 °C o equivalentes. Para los modelos JX-AB002, -AB004, -A2002, -A2004, -A2007, -A4022, -A4037, -A4055, -A4075
Deben utilizarse únicamente cables de cobre de 60 °C o equivalentes. Para los modelos JX-A4004, -A4007 y -A4015
Equipo de tipo abierto
Adecuado para un circuito capaz de transmitir no más de 100.000 amperios RMS simétricos, con un máximo de 240 V cuando está protegido por fusibles de clase CC, G, J o R o un circuito con un poder de corte superior a 100.000 amperios RMS simétricos y 240 voltios como máximo. Para los modelos monofásicos y trifásicos de 200 V.
6
Precauciones de seguridad
Adecuado para un circuito capaz de transmitir no más de 100.000 amperios RMS simétricos, con un máximo de 480 V cuando está protegido por fusibles de clase CC, G, J o R o un circuito con un poder de corte superior a 100.000 amperios RMS simétricos y 480 voltios como máximo. Para los modelos de 400 V
Instale el dispositivo en entornos con un grado de contaminación 2.
La temperatura ambiente máxima debe ser de 50 °C o equivalente.
Precaución: peligro de descarga eléctrica. El tiempo de descarga del condensador es, como mínimo, de 5 minutos.
Con cada modelo se suministra una protección de sobrecarga del motor de estado sólido.
La protección integral contra cortocircuitos de estado sólido no garantiza la protección de los circuitos de bifurcación. Este tipo de protección debe proporcionarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, así como con cualquier otro código de carácter local o equivalente.
7

Precauciones para un uso seguro

Precauciones para un uso seguro
Instalación y almacenamiento
No almacene ni utilice el producto en los lugares que se indican a continuación:
•Lugares expuestos a la luz directa del sol.
•Lugares expuestos a una temperatura ambiente que supere las especificadas.
•Lugares expuestos a una humedad relativa que supere las especificadas.
•Lugares expuestos a condensación debida a cambios de temperatura bruscos.
•Lugares expuestos a gases corrosivos o inflamables.
•Lugares expuestos a combustibles.
•Lugares expuestos a altas cantidades de polvo (especialmente polvo de hierro) o sal.
•Lugares expuestos al contacto con agua, aceite o productos químicos.
•Lugares expuestos a golpes o vibraciones.
Transporte, instalación y cableado
•No deje caer ni golpee el producto. De lo contrario, podrían producirse daños en el dispositivo o éste podría no funcionar correctamente.
•No sostenga el dispositivo por la cubierta frontal. Sujételo por los disipadores para transportarlo.
•No conecte una fuente de alimentación de c.a. a los terminales de control de entrada o salida. De lo contrario, podrían producirse daños en el producto.
•Asegúrese de apretar los tornillos correctamente en el bloque de terminales. La instalación del cableado se debe realizar tras la instalación del cuerpo de la unidad.
•Conecte únicamente un motor de inducción trifásico a los terminales de salida U, V y W.
•Tome las medidas de protección apropiadas al utilizar el producto en los siguientes lugares. De no hacerlo así, se pueden producir daños en el producto.
Lugares expuestos a electricidad estática u otras formas de ruido. Lugares expuestos a la influencia de campos electromagnéticos intensos. Lugares próximos a cables o tendidos eléctricos.
Uso y ajuste
•Asegúrese de confirmar la gama permitida de motores y máquinas antes de su uso, ya que la velocidad del variador puede cambiar fácilmente de alta a baja.
•Si fuese necesario, instale un freno de retención independiente.
Mantenimiento e inspección
•Asegúrese de comprobar las medidas de seguridad antes de llevar a cabo el mantenimiento del dispositivo, una inspección o la sustitución de componentes.
8

Precauciones para un uso correcto

Precauciones para un uso correcto
Instalación
•Monte el producto verticalmente en una pared o sobre un carril DIN (opcional), de modo que el lado más largo apunte hacia arriba. Compruebe que el material de la pared no es inflamable como, por ejemplo, una placa metálica.
Fuente de alimentación del circuito principal
•Confirme que la tensión de entrada nominal del variador es la misma que la tensión de alimentación de c.a.
Función de reintento tras fallo
•No se acerque a la máquina cuando utilice la función de reintento tras un fallo porque ésta se puede iniciar inesperadamente cuando se pare por una alarma.
•Asegúrese de que la señal de RUN está desactivada antes de restablecer la alarma, ya que la máquina puede arrancar inesperadamente.
Opción de funcionamiento continuo durante la interrupción momentánea de la
alimentación
•Si selecciona la función de reinicio de la opción de funcionamiento continuo durante la interrupción momentánea de la alimentación (b050), procure no acercarse a la máquina, ya que puede arrancar inesperadamente cuando vuelva a activarse la alimentación.
Comando de parada
•Incorpore un interruptor de parada de emergencia independiente, ya que la tecla STOP del operador digital sólo es válida cuando se han realizado los ajustes de la función.
•Si comprueba una señal mientras la fuente de alimentación está activada y por error se aplica tensión a los terminales de control de entrada, es posible que el motor se arranque inesperadamente. Compruebe todas las medidas de seguridad antes de revisar una señal.
Eliminación del producto
•Procure cumplir con el reglamento y las regulaciones locales a la hora de eliminar el producto.
9
Precauciones para un uso correcto
Etiquetas de advertencia
Las etiquetas de advertencia se encuentran en el producto, como muestra la ilustración siguiente. Asegúrese de seguir las instrucciones.
Descripción de la advertencia
10

Comprobación antes de desembalar el producto

Comprobación antes de desembalar el producto
Comprobación del producto
En la entrega, compruebe siempre que el producto entregado es el variador JX que ha pedido. Si encuentra algún problema con el producto, póngase en contacto inmediatamente con su representante de ventas local o con la oficina de ventas de OMRON más próxima.
zComprobación de la placa
Modelo de variador
Especificaciones de entrada
Especificaciones de salida
zComprobación del modelo
JX-AB002-EF
F: Filtro CEM integrado E: Estándar europeo
Capacidad máxima aplicable del motor
0,2 kW
002
0,4 kW
004
0,75 kW
007
1,5 kW
015
2,2 kW
022
3,7 kW
037
4,0 kW
040
5,5 kW
055
7,5 kW
075
Clase de tensión
Trifásica de 200 Vc.a. (clase de 200 V)
2
Monofá
B 4
Grado de protección
A
sica de 200 Vc.a. (clase de 200 V)
Trifásica de 400 Vc.a. (clase de 400 V)
Modelos de montaje en panel (IP10 mín.) o de montaje cerrado en pared
Comprobación de los accesorios
Tenga en cuenta que este manual es el único accesorio incluido con el modelo JX. El usuario será el encargado de aportar los tornillos de montaje y otras piezas necesarias.
11

Historial de revisiones

Historial de revisiones
Aparece un código de revisión manual como sufijo del número de catálogo,
en la esquina inferior izquierda de las cubiertas frontal y posterior.
Cat. No. I558-ES2-02
Código de revisión
Código de revisión Fecha de revisión Páginas de revisión y cambios
02 Octubre 2009 Primera impresión
12

Acerca de este manual

Para mayor comodidad del usuario, se ha dividido este manual del usuario en capítulos. Si comprende la siguiente configuración, podrá darle al producto un uso mucho más efectivo.
Capítulo 1
Capítulo 2 Diseño
Capítulo 3 Uso
Capítulo 4 Funciones Describe las funciones del variador.
Capítulo 5
Capítulo 6
Información general
Operaciones de mantenimiento
Inspección y mantenimiento
Describe los nombres de los componentes y sus funciones.
Contiene las dimensiones externas, dimensiones de instalación, instrucciones de selección y diseño de dispositivos periféricos y más información necesaria para el proceso de diseño.
Contiene los nombres de los componentes, las operaciones del variador (incluido el uso de las teclas del operador digital) y la función de monitorización.
Contiene las causas y medidas a tomar en caso de que el variador falle, incluidas las soluciones a posibles problemas.
Describe los elementos del variador que se deben inspeccionar y mantener periódicamente.
Acerca de este manual
Información general
Capítulo 7 Especificaciones
Apéndice
Contiene especificaciones del variador, así como las especificaciones y las dimensiones de los dispositivos periféricos.
Resume la configuración de los parámetros, como referencia para aquellos usuarios que hayan utilizado el variador y hayan comprendido sus funciones.
13
Acerca de este manual
14
Contenido
Introducción.............................................................................................1
Lectura y compresión del manual............................................................2
Precauciones de seguridad .....................................................................5
Precauciones para un uso seguro...........................................................8
Precauciones para un uso correcto.........................................................9
Comprobación antes de desembalar el producto....................................11
Historial de revisiones .............................................................................12
Acerca de este manual............................................................................13
Capítulo 1 Información general
1-1 Funciones ................................................................................................1-2
1-2 Aspecto y nombres de las piezas ............................................................1-4
Capítulo 2 Diseño
2-1 Instalación................................................................................................2-2
2-2 Cableado .................................................................................................2-7
Capítulo 3 Funcionamiento
3-1 Procedimiento de la prueba de funcionamiento ......................................3-3
3-2 Prueba de funcionamiento.......................................................................3-4
3-3 Nombres y descripciones de las piezas del operador digital...................3-8
3-4 Procedimiento de operación
(Ejemplo: ajuste predeterminado de fábrica)...........................................3-10
3-5 Transición de parámetros........................................................................ 3-16
3-6 Lista de parámetros .................................................................................3-17
Capítulo 4 Funciones
4-1 Modo de monitorización...........................................................................4-2
4-2 Modo de función ......................................................................................4-6
Capítulo 5 Operaciones de mantenimiento
5-1 Lista de pantallas especiales (códigos de error) .....................................5-2
5-2 Detección y corrección de errores ...........................................................5-6
Capítulo 6 Inspección y mantenimiento
6-1 Inspección y mantenimiento ....................................................................6-2
6-2 Almacenamiento ......................................................................................6-8
15
Contenido
Capítulo 7 Especificaciones
7-1 Lista de especificaciones estándar ......................................................... 7-2
7-2 Método de medida de la tensión de salida.............................................. 7-6
7-3 Diagrama de las dimensiones................................................................. 7-7
7-4 Opciones ................................................................................................. 7-13
Apéndice
Apéndice-1 Lista de parámetros...................................................................... App-2
Apéndice-2 Curva de vida útil del producto ..................................................... App-18
Índice
16
Capítulo 1 Información general
1-1 Funciones ......................................................... 1-2
1-2 Aspecto y nombres de las piezas................... 1-4

1-1 Funciones

1Información general
1
1-1 Funciones

Modelos del variador JX

Tensión nominal
Trifásico de 200 Vc.a.

Información general

Grado de
protección
IP20
Máx. capacidad de motor
aplicable
0,2 kW JX-A2002
0,4 kW JX -A2004
0,75 kW JX -A2007
1,5 kW JX-A2015
2,2 kW JX-A2022
3,7 kW JX-A2037
5,5 kW JX-A2055
7,5 kW JX-A2075
0,4 kW JX -A4004
0,75 kW JX-A4007
1,5 kW JX-A4015
Modelo
Trifásico de 400 Vc.a.
Monofásico de
200 Vc.a.
2,2 kW JX-A4022
4,0 kW JX-A4040
5,5 kW JX-A4055
7,5 kW JX-A4075
0,2 kW JX-AB002
0,4 kW JX-AB004
0,75 kW JX-AB007
1,5 kW JX-AB015
2,2 kW JX-AB022

Modelos de normas internacionales (directivas CE y normas UL/cUL)

El variador JX cumple con las directivas CE y los requisitos de las normas UL/cUL para su uso en todo el mundo.
Clasificación Norma aplicable
Directivas CE
Directiva CEM EN61800-3: 2004
Directiva sobre baja tensión EN61800-5-1: 2003
Normas UL y cUL UL508C
1-2
1-1 Funciones

Variador compacto y simplificado que cumple con las necesidades del cliente en cuanto al entorno y a la aplicación

Cableado e instalación de lo más sencillos
El circuito principal se compone de un cableado superior e inferior, así como un cable conductor. Además, el montaje en paralelo de los variadores y la reactancia de fase cero integrada permiten ahorrar espacio en el panel de control.
Amplia variedad de capacidades y fuentes de alimentación
A pesar de su tamaño compacto, el variador JX se presenta con un amplio abanico de capacidades, desde 0,2 a 7,5 kW. Además, los distintos modelos (trifásico de 200 V, trifásico de 400 V y monofásico/trifásico de 200 V) se han diseñado de forma que cumplan con las especificaciones relacionadas con las fuentes de alimentación fuera de Japón.
Función PID
La función PID permite un control mucho más sencillo del ventilador y la bomba. Ayuda a controlar la circulación de aire y la presión.
Función de parada de emergencia
Al activar el interruptor específico (S8), la entrada multifuncional (entrada 3) cambia a la entrada de parada de emergencia. Es posible desconectar directamente un módulo de alimentación de control del motor, sin necesidad de utilizar el software.
1
Información general
Cumplimiento de las normativas
La serie JX cumple con las normativas CE y UL/cUL.
Directiva RoHS
El modelo estándar cumple con los requisitos de la directiva RoHS.
Opción de supresión de ruido y armónicos
De forma estándar, los modelos trifásicos cuentan con una reactancia de fase cero (filtro del ruido de radiofrecuencia). En cuanto al modelo común monofásico/trifásico, esta opción tiene un carácter opcional. Al agregar una reactancia de c.c. opcional, la serie JX también cumple con los requisitos especificados por el Ministerio de Interior, Infraestructura, Transporte y Turismo de Japón.
Compatible con un gran número de señales de E/S
La serie JX es compatible con un gran número de señales de E/S para una amplia gama de aplicaciones.
•Entrada de tensión analógica: de 0 a 10 V
•Entrada de corriente analógica: de 4 a 20 mA
1-3

1-2 Aspecto y nombres de las piezas

1
1-2 Aspecto y nombres de las piezas
Operador digital
Información general
•El tamaño del disipador cambia en función de la capacidad del motor.
•De acuerdo con este factor, hay dos tamaños disponibles, pero la estructura básica es la misma en ambos.
•Cuando conecte la fuente de alimentación, el motor y la señal de control, retire la tapa frontal.
Tapa superior
Tapa frontal
Tapa inferior
Disipador
Carcasa principal
Potenciómetro de ajuste de frecuencia

Conexión a una clavija RJ45

Conecte el cable de comunicaciones una vez que haya abierto la tapa del conector de comunicaciones. Retire la tapa frontal para alternar entre comunicaciones. Consulte "Desmontaje de la tapa frontal" (página 2-7) para obtener información sobre el procedimiento para retirar la tapa frontal.
Conector de comunicaciones
(con cubierta)
8888
1-4
*Es posible extraer la tapa del conector de comunicaciones. Retire la tapa frontal para conectarlo.
1-2 Aspecto y nombres de las piezas

Nombres de las piezas del interior de la tapa frontal

Bloque de terminales
del circuito principal
(lado de entrada)
8888
No tocar (RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Conector de
comunicaciones
Bloque de terminales
de salida de relés
Bloque de terminales del circuito de control
Bloque de terminales
del circuito principal
(lado de salida)
S7: selector de comunicaciones OPE/485 (predeterminado = lado de OPE) S8: selector de función de parada de emergencia (predeterminado = OFF)
sólo para mantenimiento en fábrica)
S7 S8
485
OPE
ON
OFF
1
Información general
(Precaución) No active el selector de función de parada de emergencia (S8) sin razón alguna, ya que podría cambiar la asignación de los terminales de entrada multifuncional. Si desea obtener más detalles, consulte "Función de entrada de parada de emergencia" (página 4-46).
1-5
Capítulo 2 Diseño
2-1 Instalación ........................................................ 2-2
2-2 Cableado ........................................................... 2-7
2
ADVERTENCIA

Diseño

2-1 Instalación

2Diseño
2-1 Instalación
Desconecte la fuente de alimentación e instale el cableado correctamente. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves debido a una descarga eléctrica.
Únicamente el personal especializado debe manipular los cables. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves debido a una descarga eléctrica.
Asegúrese de conectar la unidad a tierra. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves debido a una descarga eléctrica o a un incendio. (Clase de 200 V: conexión a tierra de tipo D; clase de 400 V: conexión a tierra de tipo C)
PRECAUCIÓN
No conecte ninguna resistencia directamente a los terminales (PD+1, P/+, N/-). De lo contrario, podría provocar un incendio a pequeña escala, generar calor o incluso dañar la unidad.
Para afianzar la seguridad de la unidad, instale un dispositivo de detención de movimiento. De lo contrario, podrían producirse lesiones leves. (Un freno de retención no es un dispositivo de detención de movimiento que pueda garantizar su seguridad).
Asegúrese de que la resistencia de frenado o la unidad de frenado regenerativo son del tipo correcto. En el caso de una resistencia de frenado, instale un relé térmico que supervise la temperatura de la resistencia. De lo contrario, podría sufrir quemaduras moderadas debido al calor que generan la resistencia de frenado o la unidad de frenado regenerativo. Configure una secuencia que desactive el variador cuando se detecte un sobrecalentamiento anómalo en la resistencia de frenado o en la unidad de frenado regenerativo.
En el interior del variador se encuentran componentes de alta tensión que, en caso de producirse un cortocircuito, podrían provocar daños al propio dispositivo o a otros objetos. Tape las aperturas debidamente o tome otras precauciones con el fin de asegurarse de que ningún objeto metálico (como brocas o trozos de cable) se cuele en el interior del variador durante el proceso de instalación y cableado.

Información de seguridad

Instalación y almacenamiento
No almacene ni instale el producto en los lugares que se indican a continuación.
•Lugares expuestos a la luz directa del sol.
•Lugares expuestos a una temperatura ambiente que supere las especificadas.
•Lugares expuestos a una humedad relativa que supere las especificadas.
•Lugares expuestos a condensación debido a cambios de temperatura bruscos.
•Lugares expuestos a gases corrosivos o inflamables.
•Lugares expuestos a combustibles.
•Lugares expuestos a altas cantidades de polvo (especialmente polvo de hierro) o sal.
•Lugares expuestos al contacto con agua, aceite o productos químicos.
•Lugares expuestos a golpes o vibraciones.
2-2
2-1 Instalación
Transporte, instalación y cableado
•No deje caer ni golpee el producto. De lo contrario, podrían producirse daños en el dispositivo o éste podría no funcionar correctamente.
•No sostenga el dispositivo por la cubierta frontal. Sujételo por los disipadores para transportarlo.
•No conecte una fuente de alimentación de c.a. a los terminales de control de entrada o salida. De lo contrario, podrían producirse daños en el producto.
•Asegúrese de apretar los tornillos correctamente en el bloque de terminales. La instalación del cableado se debe realizar tras la instalación del cuerpo de la unidad.
•Conecte únicamente un motor de inducción trifásico a los terminales de salida U, V y W.
•Tome las medidas de protección apropiadas al utilizar el producto en los siguientes lugares. De no hacerlo así, se pueden producir daños en el producto.
Localizaciones expuestas a electricidad estática u otras formas de ruido. Lugares expuestos a la influencia de campos electromagnéticos intensos. Lugares próximos a cables o tendidos eléctricos.

Precauciones de uso

Instalación
•Coloque el variador verticalmente en la pared o en los carriles DIN (opcional). Instale el variador en una pared que no esté compuesta de material inflamable como, por ejemplo, metales.
Lugares de colocación de los tornillos
Modelo JX- A2002 A2004 A2007 AB002 AB004
Lugar de colocación del tornillo
Modelo
JX-A2015 A2022 A2037 A4004 A4007 A4015 A4022 A4040
AB007 AB015 AB022
2
Diseño
Tamaño del tornillo a colocar: M5
Lugar de colocación del tornillo
Tamaño del tornillo a colocar: M5
Lugares de colocación de los tornillos
Lugar de colocación del tornillo
Modelo JX-A2055
-A2075
-A4055
-A4075
Tamaño del tornillo a colocar: M6
Lugar de colocación del tornillo
2-3
2-1 Instalación
Fuente de alimentación del circuito principal
•Confirme que la tensión de entrada nominal del variador es la misma que la tensión de la fuente de alimentación de c.a.
Entorno de instalación
2
•Las temperaturas ambientales elevadas reducirán la vida útil del variador.
•Mantenga el variador alejado de elementos que irradien calor (como una resistencia de frenado, un reactor de c.c., etc.). Si se instala el variador en un panel de control, regule la temperatura ambiental dentro de los límites especificados. Para ello, tenga en cuenta factores como las dimensiones y la ventilación.
Diseño
10 cm mín.
5 cm mín. 5 cm mín.
10 cm mín.
•Es posible instalar varios variadores JX en el panel de control, dispuestos de forma paralela entre sí (instalación en paralelo). Una vez más, mantenga la temperatura ambiental dentro de los límites especificados (40 °C o menos).
Circulación de aire
Pared
•Si la temperatura ambiental varía entre 40 °C y 50 °C, será necesario reducir la frecuencia portadora y aumentar la capacidad del variador. Consulte la información relacionada con la disminución de temperatura ambiente.
2-4
2-1 Instalación
•Para aumentar la frecuencia portadora, reduzca la corriente de salida (o bien disminuya la corriente nominal), tal y como se muestra en el siguiente gráfico.
(1) Temperatura ambiente: 40 °C
Clase de 200 V
100%
De 0,2 a 2,2 · 5,5/7,5 kW
100%
Clase 400 V
De 0,4 a 2,2 · 5,5/7,5 kW
2
95%
90%
85%
de corriente nominal)
80%
Corriente de salida (porcentaje
75%
4 6 8 10 12
2
Frecuencia portadora [kHz]
3,7 kW
(2) Temperatura ambiente: 50 °C
Clase de 200 V
100%
95%
90%
0,75 kW
85%
80%
75%
de corriente nominal)
70%
Corriente de salida (porcentaje
65%
60%
3,7 kW
2
4 6 8 10 12
Frecuencia portadora [kHz] Frecuencia portadora [kHz]
0,2/0,4/2,2/5,5 kW
7,5 kW
1,5 kW
95%
90%
85%
de corriente nominal)
80%
Corriente de salida (porcentaje
75%
100%
95%
90%
85%
80%
75%
de corriente nominal)
70%
Corriente de salida (porcentaje
65%
60%
4 6 8 10 12
2
Frecuencia portadora [kHz]
Clase 400 V
De 0,4 a 1,5/7,5 kW
2,2 kW
2
4 6 8 10 12
Diseño
3,7 kW
5,5 kW
3,7 kW
(3) Instalación en paralelo (temperatura ambiente: 40 °C)
Clase de 200 V
100%
95%
90%
85%
80%
de corriente nominal)
75%
Corriente de salida (porcentaje
70%
2
Frecuencia portadora [kHz]
3,7 kW
4 6 8 10 12
De 0,2 a 2,2 · 5,5/7,5 kW
Clase 400 V
100%
95%
90%
85%
80%
de corriente nominal)
75%
Corriente de salida (porcentaje
70%
4 6 8 10 12
2
Frecuencia portadora [kHz]
3,7 kW
De 0,4 a 2,2 kW
7,5 kW
5,5 kW
2-5
2
Diseño
2-1 Instalación
•Antes de instalar el variador, coloque una cubierta sobre todas las aperturas de ventilación, con el fin de protegerlas contra objetos extraños. Una vez que haya finalizado el proceso de instalación, asegúrese de retirar las cubiertas del variador antes de ponerlo en funcionamiento.
Aperturas de ventilación (en ambos lados y en la parte superior)
2-6
Loading...
+ 190 hidden pages