1Liczba pętli regulacji44 kanały4Napięcie zasilania obciążenia 2od 100 do 240 V AC
2Metoda sterowaniaBrakOptymalna regulacja
3Wejście przekładnika
prądowego
567
88 kanałów4od 400 do 480 V AC
cyklu
HTak6Protokół transmisjiFLKCompoWay/F
ABrak7Standardy międzynarodoweUTUCertyfikat TÜV/UL/CSA.
5Dane techniczne dotyczące
transmisji danych
03RS-485
Informacje dotyczące zamawiania
■ Lista modeli
NazwaLiczba kanałów
Wielokanałowy
sterownik mocy
Uwaga: W przypadku korzystania z funkcji przepalenia grzałki należy oddzielnie zamówić przekładniki prądowe.
sterowania
4Obsługiwaneod 100 do 240 V AC G3ZA-4H203-FLK-UTU
8Nieobsługiwaneod 100 do 240 V AC G3ZA-8A203-FLK-UTU
Detekcja
przepalenia grzałki
Napięcie zasilania
obciążenia
od 400 do 480 V AC G3ZA-4H403-FLK-UTU
od 400 do 480 V AC G3ZA-8A403-FLK-UTU
Model
■ Akcesoria (zamawiane osobno)
NazwaŚrednica
Przekładnik prądowy
(CT)
otworu
średn. 5,8E54-CT1
średn. 12,0E54-CT3
Model
NazwaModel
Szyna DINPFP-100N
PFP-50N
Zaciski końcowe (ograniczające)PFP-M
Dane techniczne
■ Parametry znamionowe
ElementZakres napięcia
Napięcie zasilaniaod 100 do 240 V AC (50/60 Hz)
Zakres napięcia zasilaniaod 85 do 264 V AC
Pobór mocymaks. 16 VA
Napięcie zasilania obciążeniaod 100 do 240 V ACod 400 do 480 V AC
Zakres napięcia zasilania obciążeniaod 75 do 264 V ACod 340 do 528 V AC
Sygnał wejściowy wielkości nastawianej0,0-100,0% (za pomocą transmisji RS-485)
Sygnał wejściowy przekładnika prądowego
(zob. uwaga)
Wyjście sygnału wyzwalającegoJedno wyjście napięciowe dla każdego kanału, 12 VDC ±15%, Maks. prąd obciążenia: 21 mA
Wyjście alarmoweNPN z otwartym kolektorem, jedno wyjście
Wskazania Wskaźniki LED
Temperatura środowiska pracy−10 do 55°C (bez oblodzenia i kondensacji)
Wilgotnośćśrodowiska pracyod 25% do 85%
Temperatura magazynowania−25 do 65°C (bez oblodzenia i kondensacji)
Wysokość rob.maks. 2 000 m
AkcesoriaInstrukcja
Uwaga: Wejścia przekładników prądowych są dostarczane tylko w modelach z funkcją wykrywania przepalenia grzałki.
zasilania obciążenia
Jednofazowy AC, 0-50 A (prąd pierwotny przekładnika prądowego)
(z wbudowanym obwodem przeciwzwarciowym)
Dopuszczalne napięcie: 30 V DC; maks. prąd obciążenia: 50 mA
Napięcie szczątkowe: maks. 1,5 V, prąd upływu: maks. 0,4 mA
od 100 do 240 V ACod 400 do 480 V AC
2Wielokanałowy sterownik mocy G3ZA
Page 3
■ Charakterystyka
Dokładność wskazania prądu±3 A (w modelach z funkcją wykrywania przepalenia grzałki)
Rezystancja izolacji100 M min. (przy 500 VDC) pomiędzy pierwotnym a wtórnym.
Odporność dielektryczna2 000 V AC, 50/60 Hz przez 1 min między obwodem pierwotnym a wtórnym
Odporność na wibracje
Odporność na wstrząsy
CiężarOk. 200 g (wraz z osłoną zacisków)
Stopień ochronyIP20
Zabezpieczenie pamięciEEPROM (pamięć trwała) (ilość możliwych zapisów: 100 000)ŚrodowiskoKategoria przepięcia III, stopień zanieczyszczenia 2 (zgodnie z IEC 60664-1)
Stosowane normyUL508 (zestawienie), CSA22.2 Nr 14
Częstotliwość wibracji: 10 do 55 Hz, przyspieszenie: 50 m/s
2
300 m/s
EN50178
EN61000-6-4 (EN55011: 1998, A1: 1999 klasa A, grupa 1)
EN61000-6-2: 2001
trzy razy, każdy w sześciu kierunkach wzdłuż trzech osi
2
, w kierunkach w X, Y i Z
■ Dane techniczne dotyczące transmisji danych
Podłączenia linii transmisjiWielopunktowa
Metoda transmisji danychRS-485
Maks. odległość transmisji500 m
Liczba węzłów31 (przez połączenia wielopunktowe)
Metoda synchronizacjiSynchronizacja stop-start
Szybkość transmisji9,6, 19,2, 38,4 lub 57,6 kbps, domyślna: 9,6 kb/s
Kod transmisjiASCII
Długość danych w transmisji7 lub 8 bitów, domyślnie: 7
Bity stopu transmisji danych1 lub 2 bity, domyślnie: 2
Parzystość transmisji danychParzystość pionowa: Brak, parzyste lub nieparzyste, domyślnie:
Sterowanie przepływemBrak
parzyste
■ Dane techniczne przekładnika prądowego (osobne zamówienie)
ElementDane techniczne
Oznaczenie modeluE54-CT1E54-CT3
Maks. stały prąd grzałki50 A120 A (zob. uwaga.)
Odporność dielektryczna1 000 V AC przez 1 min
Odporność na wibracje
CiężarOk. 11,5 gOk. 50 g
AkcesoriaBrakZaciski przyłączeniowe (2)
Uwaga: Maksymalne stałe natężenie prądu z G3ZA wynosi 50 A.
Optymalna regulacja cyklu
• Optymalną regulację cyklu uzyskuje się przez sterowanie
przekaźnikami elektronicznymi SSR zgodnie z wykrytą mocą
obciążenia i sygnałami wyzwalającymi. (Wykorzystuje się
przekaźniki elektroniczne SSR z kontrolą przejścia przez zero.)
• Szybka odpowiedź przez włączanie i wyłączanie sygnałów
wyjściowych co pół cyklu umożliwia tłumienie szumów i uzyskanie
precyzyjnej regulacji temperatury.
1/5 ZAŁ. (20%)
Wielkość
nastawiana: 20%
98 m/s
2
, 50 Hz
Wtyczki (2)
Wielokanałowy sterownik mocy G3ZA3
Page 4
Połączenia
■ Rozmieszczenie zacisków
Modele z 8 kanałami (pętlami regulacji), bez wejść
przekładników prądowych i wykrywania przepalenia się grzałki
Wyjście sygnału wyzwalającego
12 V DC, 21 mA
+
Wyjście sygnału
wyzwalającego
+
12 V DC,
21 mA
192021222324
CH5CH6COMCH7CH8COMCH1CH2COMCH3CH4COM
Wyjście sygnału wyzwalającego
12 V DC, 21 mA
+
Wyjście sygnału
wyzwalającego
+
12 V DC,
21 mA
Wyjście sygnału wyzwalającego
+
12 V DC, 21 mA
−
−
Wyjście sygnału
wyzwalającego
Wyjście sygnału wyzwalającego
12 V DC, 21 mA
+
Wyjście sygnału
wyzwalającego
+
+
12 V DC,
21 mA
12 V DC,
21 mA
−
−
131415161718
CH1CH2COMCH3CH4COMCH1CH2COMCH3CH4COM
Modele z napięciem zasilania
obciążenia 100-240 V
7
89 11
RS-485
B (+)A (−)
Wyjście alarmowe
30 V DC, 50 mA
READY (GOTÓW)
SD/RD
OCC
ERROR ( BŁĄD)
1246
Napięcie zasilania
100-240 V AC
50/60 Hz
Napięcie zasilania obciążenia
100-240 V AC
50/60 Hz
Uwaga: Podłączyć zasilanie (100-240 V AC) dla sterownika
G3ZA do zacisków 1 i 2, a zasilanie dla obciążeń
SSR do zacisków 4 i 6.
Uwaga: 1. Zalecane przekładniki prądowe: E54-CT1 i E54-CT3
2. Należy wykorzystać złącza C-Grid SL firmy Molex Inc.
Obudowa C-Grid SL
Model: 51030-6303
Obudowa C-Grid SL (wciskane)
Model: 52109-0660
READY
SD/RD
OCC
ERROR
Modele z 4 kanałami (pętlami regulacji), wejściami przekładników
prądowych i wykrywaniem przepalenia się grzałki
Wymiary otworów
montażowych
(do bezpośredniego
montażu)
dwa, średn. 4,2 lub M4
maks. 76
9
READY
63
SD/RD
43
ERROR
SW2
±0,3
35
maks. 45
R 2,3
R 4,5
5,6
84
maks. 111
(TYP 110)
SW1
OCC
±0,3
84
±0,3
35
Wielokanałowy sterownik mocy G3ZA5
Page 6
■ Akcesoria (zamawiane osobno)
Przekładnik prądowy (CT)
E54-CT1
25
3
10
Przekładnik prądowy (CT)
E54-CT3
40 × 40
15
21
15
średn. 5,8
40
dwa, średn. 3,5
30
30
30
2,8
10,5
średn. 2,36
średn. 12
dwa, M3 (głęb.: 4)
7,5
E54-CT3 - akcesoria
9
• Styczniki
Ok.
średn. 3
Wtyczka
18
Stycznik
Przewód
• Wtyczki
średn. ok. 6
(22)
Szyna DIN
PFP-100N
PFP-50N
4,5
15 2525
1010
1.000 (500)*
252515 (5)*
0,15
7,3±
0,3
35±
* Wymiary podane
w nawiasach dotyczą PFP-50N.
0,15
27±
1
Zacisk ograniczający
PFP-M
Wkręt z łbem
płaskim M4 x 8
50
11,5
10
M4 podkładka
sprężysta
10
6,2
1,8
1
35,5 35,3
1,8
1,3
4,8
6Wielokanałowy sterownik mocy G3ZA
Page 7
Środki ostrożności
!OSTRZEŻENIE
Nie wolno dotykać zacisków i przewodów, jeżeli
urządzenie podłączone jest do zasilania. Postępowanie
takie grozi porażeniem prądem. Przed rozpoczęciem
użytkowania produktu należy się upewnić, że
zainstalowana jest osłona zacisków.
!UWAGA
Nie należy dopuścić, aby do wnętrza urządzenia dostały
się przedmioty metalowe, przewody, opiłki lub wióry
metalowe. Postępowanie takie może prowadzić w
pewnych sytuacjach do porażenia prądem, pożaru lub
wadliwego działania.
Nie stosować urządzenia w miejscach występowania
gazów palnych lub wybuchowych. Postępowanie takie
może prowadzić w pewnych sytuacjach do eksplozji,
mniejszych lub większych obrażeń ciała lub strat
materialnych.
Nie należy podejmować prób samodzielnego rozbierania,
napraw ani modyfikacji urządzenia. Może to powodować
nieznaczne lub umiarkowane obrażenia ciała wywołane
porażeniem prądem.
Należy przeprowadzić właściwą konfigurację urządzenia,
odpowiednią do zastosowania. Niewykonanie jej może
powodować czasem nieoczekiwane działanie,
skutkujące nieznacznymi lub umiarkowanymi
obrażeniami ciała i zniszczeniem sprzętu.
Należy zagwarantować bezpieczeństwo na wypadek
uszkodzenia produktu, podejmując stosowne środki
ostrożności w celu uruchomienia alarmu zapobiegają-
cego nadmiernemu wzrostowi temperatury, takie jak
zainstalowanie osobnego systemu monitorowania.
Uszkodzenie produktu może czasem uniemożliwić
regulację, a w konsekwencji prowadzić do uszkodzenia
podłączonych urządzeń.
Dokręcić dobrze wkręty zacisków, stosując następujące
momenty dokręcania. Niedokręcone wkręty mogą
czasem powodować pożary, skutkujące nieznacznymi lub
umiarkowanymi obrażeniami ciała i zniszczeniem sprzętu.
Wkręty zacisków: 0,40 do 0,56 Nm
■ Środki ostrożności
umożliwiające bezpieczną
eksploatację
1. Urządzenia nie można używać w następujących miejscach:
• W miejscach narażonych na bezpośrednie promieniowanie
cieplne urządzeń grzewczych.
• W miejscach, w których produkt może stykać się z wodą lub
olejami.
• W miejscach bezpośredniego działania promieni słonecznych.
• W miejscach, w których znajdują się korozyjne gazy
(szczególnie związki siarki i amoniak) lub kurz.
• W miejscach poddanych silnym wahaniom temperatury.
• W miejscach, w których może powstawać oblodzenie lub
dochodzić do kondensacji pary.
• W miejscach narażonych na wstrząsy lub wibracje.
2. Urządzenie należy eksploatować przy znamionowym obciążeniu i
zasilaniu.
3. Należy zapewnić osiąganie napięcia nominalnego nie później niż
2 sekundy po włączeniu zasilania.
4. Urządzenie należy eksploatować i przechowywać w zalecanych
zakresach temperatury i wilgotności.
5. Minimalna odległość montażowa G3ZA wynosi 10 mm.
W przypadku montażu G3ZA w pobliżu przekaźników
elektronicznych SSR należy zamontować G3ZA w taki sposób,
aby nie zakłócało odprowadzania ciepła z przekaźników.
6. Dla przewodów należy stosować izolowane końcówki typu crimp
o określonym wymiarze (M3, maks. szer.: 5.8 mm); założyć
tulejki izolujące. Do podłączania nieizolowanych przewodów
należy stosować rozmiary od AWG22 (przekrój: 0,326 mm
AWG14 (przekrój: 2,081 mm
zasilających i rozmiary od AWG22 (przekrój: 0,326 mm
AWG16 (przekrój: 1,039 mm
pozostałych
7. Przed podłączeniem bloku zacisków i złączy należy dobrze
sprawdzić prawidłowość i polaryzację końcówek.
8. Do niewykorzystanych zacisków nie należy podłączać elementów
przewodzących.
9. Aby zapobiec powstawaniu szumu indukcyjnego, należy
rozdzielić okablowanie dla linii podłączonych do produktu od linii
zasilających przenoszących wysokie napięcie lub duże prądy. Nie
należy prowadzić przewodów urządzenia równolegle lub w jednej
wiązce z przewodami zasilającymi. Inne sposoby zmniejszania
szumów to prowadzenie okablowania w osobnych korytkach i
stosowanie przewodów ekranowanych.
10.Zamontować tłumik przepięć lub filtr przeciwszumowy do
urządzeń peryferyjnych stanowiących źródło szumu (zwłaszcza
do silników, transformatorów, elektromagnesów, cewek lub
innych urządzeń zawierających element pojemnościowy).
Nie należy instalować produktu w pobliżu urządzeń generujących
silne pola o wysokiej częstotliwości lub powodujących przepięcia.
Przed zastosowaniem filtru przeciwszumowego należy sprawdzić
jego napięcie i natężenie. Filtr powinno się zainstalować jak
najbliżej produktu.
11. W celu bezpiecznego rozłączenia przewodu zasilającego sprzęt
powinien być dostarczony z odpowiednimi urządzeniami
rozłączającymi.
(Na przykład wyłączniki automatyczne zgodne z IEC60947-2,
wyłączniki zasilania zgodne z IEC60947-3, wtyczki itp.)
12.Sterownik G3ZA jest przeznaczony tylko dla odbiorników
jednofazowych. Należy podłączać tylko jednofazowe
przekaźniki SSR z przejściem przez zero.
Nie wolno podłączać trójfazowych przekaźników elektronicznych
SSR, przekaźników elektromagnetycznych lub przekaźników
SSR, które nie mają funkcji przejścia przez zero.
2
) w przypadku końcówek
2
) w przypadku końcówek
2
) do
2
) do
Wielokanałowy sterownik mocy G3ZA7
Page 8
■ Uwagi dotyczące prawidłowego
)
używania
Przewody
Przewody powinny posiadać końcówki M3 typu “crimp”
Zaciski końcowe
Zamontować zaciski końcowe po obu stronach sterownika G3ZA,
aby zapobiec jego przesuwaniu się po szynie DIN.
W celu zamontowania zacisku końcowego należy zaczepić dolny
koniec zacisku na dolnej części szyny DIN (1), ustawić górną część
zacisku końcowego na szynie DIN (2), a następnie wcisnąć zacisk
końcowy. Zamocować zacisk końcowy za pomocą wkrętów.
maks. 5,8 mm
maks. 5,8 mm
Używać przewodów odpornych na temperaturę minimum 70 °C.
Szyna DIN
Szynę DIN należy przymocować wkrętami przynajmniej w trzech
miejscach.
Szyna DIN: PFP-50N (50 cm)/PFP-100N (100 cm)
Montaż sterownika G3ZA
Zamontować sterownik G3ZA w sposób przedstawiony na rysunku.
Najpierw wyciągnąć zaczep (1), służący do montażu sterownika na
szynie DIN, i zaczepić górną część sterownika G3ZA na szynie (2).
Następnie wcisnąć sterownik G3ZA na szynę DIN aż będzie mogła
zostać zablokowana (3) na swoim miejscu i wcisnąć zaczep
montażowy sterownika G3ZA (4).
(2)
ΡΕΑ∆Ψ
Σ∆/Ρ∆
ΣΩ1
ΟΧΧ
ΣΩ2
ΕΡΡΟΡ
Zacisk końcowyZacisk końcowy
(1)
Uwaga: Zaciski końcowe należy zamontować po obu stronach
sterownika G3ZA.
Przykład montażu
W przypadku montażu przekaźników SSR w pobliżu sterownika
G3ZA należy zachować odpowiednią odległość między G3ZA a
przekaźnikami SSR (zob. rysunek).
Przykład:
W przypadku stosowania prądu 10 A do G3PA-210B-VD (wartość
nastawiana 100%), odległość między przekaźnikami SSR a sterownikiem G3ZA powinna wynosić przynajmniej 20 mm.
Nie wolno dotykać sterownika G3ZA po włączeniu zasilania.
SSR
READY (GOTÓW)
SD/RD
OCC
ERROR (BŁĄD)
G3ZA
SW1
SW2
SSR
(2)
(3)
(1)
(4)
Demontaż sterownika G3ZA
Wkrętakiem z płaską końcówką wyciągnąć zaczep (1) mocujący
sterownik do szyny DIN, a następnie zdjąć dolną część sterownika
G3ZA (2).
(2
(1)
min. 20 mm
min. 20 mm
Montaż za pomocą wkrętów
Wymiary montażowe (jednostka: mm)
dwa, średn. 4,2
lub M4
0,3
84±
0,3
35±
8Wielokanałowy sterownik mocy G3ZA
Page 9
Wielokanałowy sterownik mocy G3ZA9
Page 10
10Wielokanałowy sterownik mocy G3ZA
Page 11
Wielokanałowy sterownik mocy G3ZA11
Page 12
Uwagi dotyczące warunków rękojmii i stosowania
Gwarancja i ograniczenia odpowiedzialności
GWARANCJA
Wyłączna gwarancja firmy OMRON stanowi, że produkty są wolne od usterek materiałowych i produkcyjnych przez okres
jednego roku (lub inny okres, jeżeli został on określony), od momentu sprzedaży przez firmę OMRON.
FIRMA OMRON NIE UDZIELA GWARANCJI W JAKIEJKOLWIEK FORMIE, W SPOSÓB BEZPOŚREDNI LUB POŚREDNI, NA
PRODUKTY W ZAKRESIE ICH ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI, WARTOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI. NABYWCA
LUB UŻYTKOWNIK WŁASNOWOLNIE STWIERDZA, ŻE NABYTY PRZEZ NABYWCĘ LUB UŻYTKOWNIKA PRODUKT
BĘDZIE SPEŁNIAŁ WYMAGANIA ZGODNIE Z ZAŁOŻONYM PRZEZ NICH PRZEZNACZENIEM FIRMA OMRON WYKLUCZA
JAKIEKOLWIEK ŚWIADCZENIA GWARANCYJNE, BEZPOŚREDNIE LUB POŚREDNIE.
OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI
FIRMA OMRON NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA USZKODZENIA SZCZEGÓLNE, POŚREDNIE LUB WYNIKOWE,
STRATY ZYSKÓW ANI ŻADNE STRATY HANDLOWE ZWIĄZANE Z PRODUKTEM, BEZ WZGLĘDU NA TO, CZY
EWENTUALNE ROSZCZENIE WYNIKA Z UMOWY, GWARANCJI, ZANIEDBANIA CZY ŚCISŁYCH ZOBOWIĄZAŃ.
W żadnym wypadku odpowiedzialność materialna firmy OMRON nie może przekroczyć indywidualnej ceny produktu, który objęty
został taką odpowiedzialnością.
W ŻADNYM WYPADKU FIRMA OMRON NIE MOŻE ZOSTAĆ POCIĄGNIĘTA DO ODPOWIEDZIALNOŚCI Z TYTUŁU
GWARANCJI, NAPRAW LUB INNYCH ROSZCZEŃ DOTYCZĄCYCH PRODUKTU, CHYBA ŻE WŁASNA OCENA FIRMY
OMRON POTWIERDZI PRAWIDŁOWOŚĆ OBCHODZENIA SIĘ Z PRODUKTEM, JEGO SKŁADOWANIA, INSTALACJI ORAZ
OBSŁUGI, JAK RÓWNIEŻ TO, ŻE PRODUKT NIE ULEGŁ ZANIECZYSZCZENIU, NIE NASTĄPIŁO JEGO NADUŻYCIE LUB
NIEWŁAŚCIWE UŻYCIE, WZGLĘDNIE NIEODPOWIEDNIA MODYFIKACJA LUB NAPRAWA.
Uwagi dotyczące zastosowania
PRZYDATNOŚĆ W OKREŚLONYM ZASTOSOWANIU
Firma OMRON nie może ponosić odpowiedzialności za zgodność z innymi normami, kodeksami lub przepisami, które mogą
pojawić się w przypadku zastosowania w kombinacji produktów, którą wykorzystuje Klient.
Należy podjąć wszystkie niezbędne kroki, aby określić przydatność produktu dla systemów, maszyn i urządzeń, z którymi produkt
ma zostać użyty.
Należy zapoznać się i przestrzegać wszystkich zabronionych obszarów zastosowania produktu.
NIEDOPUSZCZALNE JEST UŻYCIE PRODUKTU W ZASTOSOWANIACH, KTÓRE MOGĄ POWODOWAĆ POWAŻNE
ZAGROŻENIE ŻYCIA LUB MIENIA, BEZ UPEWNIENIA SIĘ, ŻE UKŁAD JAKO CAŁOŚĆ ZOSTAŁ ZAPROJEKTOWANY
ZMYŚLĄ O ZAGROŻENIACH ORAZ ŻE PRODUKTY FIRMY OMRON POSIADAJĄ ODPOWIEDNIE WARTOŚCI NOMINALNE
I MOGĄ ZOSTAĆ ZAINSTALOWANE ZGODNIE Z ZAŁOŻONYM ZASTOSOWANIEM JAKO ELEMENT SKŁADOWY SPRZĘTU
LUB UKŁADU.
Zastrzeżenia odpowiedzialności prawnej
ZMIANY DANYCH TECHNICZNYCH
Dane techniczne urządzenia i akcesoriów mogą ulec zmianie w dowolnej chwili w wyniku wprowadzenia ulepszeń lub z innych
powodów. Aby sprawdzić rzeczywiste dane techniczne zakupionego produktu, można w każdej chwili skontaktować się z
przedstawicielem firmy OMRON.
WYMIARY I CIĘŻAR
Wymiary i ciężar są wartościami nominalnymi i nie są zachowywane w procesie produkcyjnym, nawet w przypadku podania
tolerancji.
Cat. No. J147-PL1-01
POLSKA
Omron Electronics Sp. z o.o.
ul. Mariana Sengera "Cichego" 1,
02-790 Warszawa
Tel: +48 (0) 22 645 78 60
Fax: +48 (0) 22 645 78 63
www.omron.com.pl
Ze względu na stałe unowocześnianie wyrobu dane techniczne mogą być zmieniane bez
uprzedzenia.
12Wielokanałowy sterownik mocy G3ZA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.